Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,363 --> 00:00:03,963
Hello, Andrea.
Yes, I know what your name is.
2
00:00:04,043 --> 00:00:05,883
And I also know
what you're dreaming about.
3
00:00:06,043 --> 00:00:08,403
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
4
00:00:08,603 --> 00:00:11,563
You know, Margherita, we could
never thank you enough for doing this.
5
00:00:11,643 --> 00:00:13,603
This job has put us
in a very difficult spot.
6
00:00:13,723 --> 00:00:14,923
(STATIC CRACKLING)
7
00:00:15,083 --> 00:00:16,963
This thing just turned on
and off on its own.
8
00:00:17,043 --> 00:00:18,803
There's probably a broken wire somewhere.
9
00:00:19,083 --> 00:00:21,243
Unless you're telling me
you think this place is haunted.
10
00:00:21,443 --> 00:00:24,043
Anyway, I'm going into town.
Wanna come with?
11
00:00:24,203 --> 00:00:25,763
If you're looking for princes
and princesses,
12
00:00:25,843 --> 00:00:27,123
you'll end up disappointed.
13
00:00:27,483 --> 00:00:29,683
-This place is nothing special.
-You don't wanna eat the cockroach?
14
00:00:29,763 --> 00:00:31,123
-You wanna eat the cockroach.
-No! Please!
15
00:00:31,243 --> 00:00:33,283
Why did you take all these photos
if you didn't wanna eat it?
16
00:00:33,403 --> 00:00:34,683
MATTEO: Betta! (GRUNTS)
17
00:00:34,803 --> 00:00:36,843
Well, look at this.
The freak made a couple of new friends.
18
00:00:37,003 --> 00:00:38,203
-You moron!
-ALDO: Cut that out!
19
00:00:38,323 --> 00:00:39,643
-(GROANS)
-RICCARDO: What was that? Hey!
20
00:00:39,723 --> 00:00:41,563
Aldo, it's just my phone.
21
00:00:43,923 --> 00:00:46,643
It belongs to the Mad Sisters.
They're witches!
22
00:00:52,763 --> 00:00:54,803
Why are you asking us
to solve this riddle?
23
00:00:54,923 --> 00:00:57,403
To reveal if you are the chosen ones.
24
00:00:57,603 --> 00:00:59,283
"Know that I live neither here nor there.
25
00:00:59,443 --> 00:01:01,443
"Half is what you'll see if you stare.
26
00:01:01,603 --> 00:01:03,683
"If you beat me,
someone will soon be there."
27
00:01:05,723 --> 00:01:08,603
-(GASPS) Who's there?
-You have to help me.
28
00:01:09,843 --> 00:01:12,163
(SUSPENSEFUL MUSIC ENDS)
29
00:01:12,323 --> 00:01:14,323
(THEME MUSIC PLAYING)
30
00:01:40,403 --> 00:01:41,923
(THEME MUSIC CONCLUDES)
31
00:01:45,203 --> 00:01:48,163
RICCARDO: We absolutely have
to convince Auntie to get Wi-Fi.
32
00:01:49,443 --> 00:01:50,763
We can't live like this.
33
00:01:54,483 --> 00:01:56,963
Giulia, pass me
one of those please. Giulia?
34
00:01:57,563 --> 00:01:59,083
-Yep.
-What's wrong with you today?
35
00:01:59,243 --> 00:02:01,363
-Is it about those women?
-No. No.
36
00:02:02,883 --> 00:02:04,123
So, what is it?
37
00:02:04,523 --> 00:02:07,283
-It's just, I was sleeping in the attic...
-(WHIMSICAL MUSIC PLAYING)
38
00:02:08,323 --> 00:02:10,443
(SIGHING) ...when I saw someone.
39
00:02:11,523 --> 00:02:14,363
I just looked up
and he was standing by me.
40
00:02:15,923 --> 00:02:18,883
And... and just as suddenly,
he disappeared.
41
00:02:20,243 --> 00:02:21,923
At first, I thought it was just you,
42
00:02:22,083 --> 00:02:23,283
-but then I wasn't...
-I knew it.
43
00:02:23,843 --> 00:02:27,203
I told you it was haunted
and you still wanted to sleep in there.
44
00:02:27,363 --> 00:02:29,763
Well, it's too late to switch with me now.
That's for sure. (CHUCKLES)
45
00:02:30,043 --> 00:02:31,123
That's enough.
46
00:02:32,443 --> 00:02:33,883
It was probably just a nightmare.
47
00:02:34,123 --> 00:02:36,883
You should tell Aunt Margherita.
(CHUCKLES)
48
00:02:37,003 --> 00:02:38,723
I'm sure a ghost
would be great advertising
49
00:02:38,803 --> 00:02:39,843
for her bed and breakfast.
50
00:02:40,843 --> 00:02:43,003
-No. I won't tell her.
-Whatever you decide.
51
00:02:43,083 --> 00:02:45,763
-If I were you, I wouldn't sleep in there.
-ZIA: Hey, kids.
52
00:02:46,283 --> 00:02:49,403
How are you? Ready for
your first full day in Castelcorvo?
53
00:02:51,003 --> 00:02:52,003
-GIULIA: Ready.
-Ready.
54
00:02:52,123 --> 00:02:54,083
Are you ready for a little surprise?
55
00:02:56,683 --> 00:02:58,043
-Let's see it.
-Okay.
56
00:02:58,603 --> 00:03:00,283
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
57
00:03:01,843 --> 00:03:03,923
ZIA: Here they are.
Do you like them?
58
00:03:04,683 --> 00:03:07,643
I got them for the guests,
but you can ride them whenever you want.
59
00:03:08,043 --> 00:03:09,323
-(CHUCKLING)
-Thanks.
60
00:03:13,483 --> 00:03:15,643
-Much better than Wi-Fi, huh, Ricky?
-(EXHALES DEEPLY)
61
00:03:16,043 --> 00:03:17,443
-(ZIA CHUCKLING)
-Almost.
62
00:03:18,283 --> 00:03:19,323
(CHUCKLES)
63
00:03:22,083 --> 00:03:25,323
-Are the bikes not cool?
-No. No. They're great obviously.
64
00:03:25,683 --> 00:03:28,083
-But the ostriches...
-Great. Right? (CHUCKLES)
65
00:03:28,243 --> 00:03:30,283
-I'm working on a logo for the B&B.
-Right.
66
00:03:30,363 --> 00:03:31,363
-(CHUCKLES)
-So cool.
67
00:03:32,363 --> 00:03:34,883
(SPEAKING PIG LATIN)
68
00:03:35,083 --> 00:03:36,883
(SPEAKING PIG LATIN)
69
00:03:37,043 --> 00:03:38,723
-What's that?
-BOTH: It means, "They're awesome."
70
00:03:38,803 --> 00:03:40,443
Well, thank you. Take these.
71
00:03:42,483 --> 00:03:44,683
-Ah! And on the helmet.
-Yes.
72
00:03:44,843 --> 00:03:46,963
-Yeah. Amazing.
-(CHUCKLES) Thank you.
73
00:03:47,083 --> 00:03:49,123
So, now, here is where the bell is.
74
00:03:49,203 --> 00:03:51,683
Here are the reflectors and the brakes.
The gears should...
75
00:03:51,763 --> 00:03:53,963
-And then the wheels and the pedals.
-ZIA: Yes. (CHUCKLING)
76
00:03:54,043 --> 00:03:56,003
We do in fact know what a bike is.
77
00:03:56,243 --> 00:03:57,403
-Thank you.
-GIULIA: Thanks, Auntie.
78
00:03:57,483 --> 00:03:58,683
-Be careful.
-(BICYCLE BELL RINGING)
79
00:03:59,163 --> 00:04:00,203
(UPBEAT MUSIC CONCLUDES)
80
00:04:00,403 --> 00:04:02,283
Are you sure we have to go up this way?
81
00:04:03,043 --> 00:04:05,843
-Hmm, I think we do.
-Hey, you guys! Hey!
82
00:04:06,483 --> 00:04:08,563
-Look who it is.
-Hey!
83
00:04:09,603 --> 00:04:10,843
RICCARDO: It's cockroach boy.
84
00:04:11,443 --> 00:04:13,003
-GIRL 1: Watch where you're going.
-GIRL 2: Hey!
85
00:04:13,163 --> 00:04:14,843
Do you even know
how to ride that bike, loser?
86
00:04:14,923 --> 00:04:18,603
-Oh, excuse me. It was only an accident.
-Hey, didn't he say he was sorry?
87
00:04:18,963 --> 00:04:21,443
-That's really rude, you know?
-Who even asked you?
88
00:04:21,563 --> 00:04:23,763
He's my friend, all right?
Nobody has to ask me.
89
00:04:24,163 --> 00:04:25,963
(SCOFFS) You must be a loser too then.
90
00:04:26,283 --> 00:04:28,443
-(GROANS MOCKINGLY)
-(BOTH GIRLS LAUGHING)
91
00:04:29,483 --> 00:04:30,483
Who are they?
92
00:04:30,723 --> 00:04:33,723
MATTEO: It's so nice to see you again.
Thanks, Giulia.
93
00:04:33,843 --> 00:04:37,083
I'm sure by now you can see
I'm not exactly the most
94
00:04:37,203 --> 00:04:39,643
-popular boy in Castelcorvo.
-Maybe not.
95
00:04:40,603 --> 00:04:43,243
How would you guys feel
about swapping phone numbers?
96
00:04:43,323 --> 00:04:46,003
Of course. If you want,
we can ride our bikes together.
97
00:04:46,083 --> 00:04:48,603
-You can show us all around town.
-Yes, yes, yes, yes.
98
00:04:48,683 --> 00:04:51,243
I can give you the complete
guided tour of Castelcorvo.
99
00:04:51,363 --> 00:04:54,163
And we should probably invite Betta too.
She's the expert.
100
00:04:54,243 --> 00:04:56,123
Sounds like a great idea, doesn't it?
101
00:04:56,283 --> 00:04:58,123
-Oh, I can't wait.
-GIULIA: Hmm.
102
00:04:58,203 --> 00:05:01,683
Although, Betta doesn't have
a cellphone 'cause she's against them.
103
00:05:01,803 --> 00:05:03,243
Betta's against cellphones?
104
00:05:03,763 --> 00:05:05,723
Sounds like that bully was right
for calling her a freak.
105
00:05:05,843 --> 00:05:09,003
Shh! You don't want her
to hear you calling her that.
106
00:05:09,163 --> 00:05:11,643
Maybe you guys haven't noticed yet,
but she's a little cranky.
107
00:05:11,723 --> 00:05:12,763
No, we haven't noticed that.
108
00:05:14,083 --> 00:05:15,283
So, are you ready?
109
00:05:16,443 --> 00:05:17,443
(BICYCLE HORN HONKING)
110
00:05:18,523 --> 00:05:20,443
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
111
00:05:32,123 --> 00:05:35,563
(SPEAKING INDISTINCTLY)
112
00:05:39,283 --> 00:05:41,083
Look up there. There's another one.
113
00:05:41,443 --> 00:05:43,243
(ALL LAUGHING)
114
00:05:53,883 --> 00:05:54,963
(BICYCLE BELL RINGING)
115
00:05:56,123 --> 00:05:57,283
(UPBEAT MUSIC CONCLUDES)
116
00:05:57,403 --> 00:05:58,403
All right.
117
00:05:58,523 --> 00:06:00,603
What do you think
of your first day in Castelcorvo?
118
00:06:01,363 --> 00:06:03,243
-It's been great.
-Not bad.
119
00:06:03,523 --> 00:06:05,443
GIULIA: It's too bad
we can't go in the castle though.
120
00:06:05,603 --> 00:06:07,403
Of course.
Who wouldn't wanna visit a place
121
00:06:07,523 --> 00:06:09,803
filled with dust, garbage, and ghosts?
(SLURPING)
122
00:06:09,883 --> 00:06:11,323
Matteo, don't listen to that.
123
00:06:11,483 --> 00:06:14,403
-They're just some crazy stories.
-They're not crazy stories.
124
00:06:14,483 --> 00:06:16,203
I know that ghosts are real
and you should too.
125
00:06:16,363 --> 00:06:19,123
Well, no need to go back inside the castle
if you wanna see a ghost.
126
00:06:19,403 --> 00:06:21,483
-She saw one last night.
-(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
127
00:06:22,123 --> 00:06:24,323
Quiet, dummy. I was just dreaming.
128
00:06:24,483 --> 00:06:28,403
The weird thing was that when it happened,
the clock radio had an impossible time.
129
00:06:29,243 --> 00:06:31,123
-23:61.
-Seriously?
130
00:06:31,683 --> 00:06:33,083
That's the witching hour.
131
00:06:33,443 --> 00:06:36,763
It's the time when ghosts
come back to life to walk the earth.
132
00:06:36,923 --> 00:06:40,123
Matteo, don't get excited.
Giulia said so herself, it was a dream.
133
00:06:40,323 --> 00:06:42,123
-Definitely.
-MATTEO: I knew we should have never gone
134
00:06:42,323 --> 00:06:44,443
inside the Mad Sisters' garden yesterday.
135
00:06:44,603 --> 00:06:46,803
They must have put a curse
on us all or something.
136
00:06:47,883 --> 00:06:49,243
Why don't you stay at our place tonight?
137
00:06:49,563 --> 00:06:52,803
We can stay up and tell scary stories
and find out if Giulia was right.
138
00:06:53,243 --> 00:06:55,283
A sleepover, you mean? Yeah. All right.
139
00:06:55,363 --> 00:06:58,363
I just have to ask my parents
and prepare myself.
140
00:06:58,563 --> 00:07:01,323
-You're coming. Betta, will you?
-Hmm. Okay, sure.
141
00:07:01,443 --> 00:07:03,363
But I'm warning you,
ghosts aren't something I believe in.
142
00:07:04,043 --> 00:07:05,483
-Okay. Let's go.
-RICCARDO: What?
143
00:07:07,083 --> 00:07:08,363
-GIULIA: What's wrong?
-RICCARDO: My...
144
00:07:08,563 --> 00:07:11,403
-my bike is stuck.
-(LAUGHS) It's a flat tire.
145
00:07:12,123 --> 00:07:13,483
(BETTA LAUGHING)
146
00:07:14,083 --> 00:07:17,163
-Want a hand or have you got a tutorial?
-No. I'll do it myself. Thanks.
147
00:07:17,603 --> 00:07:18,603
Hmm.
148
00:07:19,003 --> 00:07:22,723
-Uh. Betta, you wanna ride with me?
-Sure. Why not.
149
00:07:23,163 --> 00:07:24,563
-See you later.
-GIULIA: Later.
150
00:07:26,763 --> 00:07:30,003
-Want some help?
-No. No. It's okay. I'll figure it out.
151
00:07:31,083 --> 00:07:32,523
All right then, if you're good.
152
00:07:33,203 --> 00:07:34,363
I'll drop my things off at home
153
00:07:34,443 --> 00:07:36,243
and ride around some more.
See you later.
154
00:07:48,763 --> 00:07:51,443
MAN: First, we use the leversto remove the tire from the rim.
155
00:07:52,083 --> 00:07:54,963
-Next, insert this piece between the...
-Fine. Great.
156
00:07:55,723 --> 00:07:58,363
(SOFT MUSIC PLAYING)
157
00:08:04,803 --> 00:08:06,323
-(GASPS) Oh, Sorry.
-Oh, sorry.
158
00:08:06,443 --> 00:08:08,283
Uh. It's my fault. I didn't see you.
159
00:08:09,563 --> 00:08:13,803
But we have seen each other.
Uh, yesterday when I was...
160
00:08:13,923 --> 00:08:16,363
You were sneaking
in the Mad Sisters' garden. I know.
161
00:08:18,203 --> 00:08:21,643
Yeah. Um, no.
Uh. We were looking for, um,
162
00:08:21,723 --> 00:08:23,443
our friend's cell phone
he lost there and...
163
00:08:23,603 --> 00:08:24,723
And then you saw them.
164
00:08:25,523 --> 00:08:27,883
-Did they say anything?
-Uh. Yeah.
165
00:08:29,963 --> 00:08:31,763
But nothing important really.
166
00:08:32,523 --> 00:08:33,643
Be careful with those two.
167
00:08:34,083 --> 00:08:36,923
-They're both witches.
-I don't believe in that kind of thing.
168
00:08:37,083 --> 00:08:38,083
Whatever you say.
169
00:08:38,723 --> 00:08:41,723
-I guess I'll see you around.
-Um, yeah. See you.
170
00:08:45,843 --> 00:08:48,403
-BETTA: Everything was delicious.
-ZIA: Thank you.
171
00:08:48,923 --> 00:08:53,843
I have so many great ideas for this B&B.
Do you two like ostriches or kangaroos?
172
00:08:54,603 --> 00:08:57,083
Aren't they just the cutest
with those funny, little pockets?
173
00:08:57,283 --> 00:08:58,763
I mean, just look at Matteo.
174
00:08:59,323 --> 00:09:01,003
He has more pockets
than a whole kangaroo family.
175
00:09:01,163 --> 00:09:02,443
-(LAUGHS)
-MATTEO: Hey.
176
00:09:02,603 --> 00:09:05,323
I think this jacket is the perfect thing
to take on an adventure.
177
00:09:05,563 --> 00:09:08,443
-Each pocket is full of useful things.
-Well, let's see.
178
00:09:08,963 --> 00:09:12,363
Say you're in the woods
and you encounter Bigfoot.
179
00:09:12,443 --> 00:09:13,883
-What do you got for that?
-A Bigfoot?
180
00:09:13,963 --> 00:09:16,723
It's a type of ape-man that they say lives
in the American wilderness.
181
00:09:16,883 --> 00:09:19,803
Exactly. In the American wilderness,
not in Castelcorvo.
182
00:09:20,123 --> 00:09:21,843
All right.
Then the Italian cousin of Bigfoot.
183
00:09:22,203 --> 00:09:23,923
(ZIP WHIZZING)
184
00:09:25,683 --> 00:09:28,363
This is what I got.
A portable anti-Bigfoot.
185
00:09:28,563 --> 00:09:30,003
-(DEVICE SCREECHES)
-BETTA: Please!
186
00:09:30,083 --> 00:09:31,483
-GIULIA: Matteo!
-Turn that thing off now!
187
00:09:33,243 --> 00:09:34,283
Fair enough.
188
00:09:34,643 --> 00:09:36,283
Around here, you won't see any Bigfoot.
189
00:09:36,403 --> 00:09:38,083
The worse you'll run into
is a little field mouse.
190
00:09:38,203 --> 00:09:40,803
That's gross. First ghosts, now mice.
191
00:09:40,923 --> 00:09:43,083
I can't wait for Mom and Dad
to take us back to the city.
192
00:09:43,203 --> 00:09:45,363
-I would never live in the city.
-Why?
193
00:09:45,523 --> 00:09:48,043
Because here I feel more free.
I do whatever I want.
194
00:09:48,203 --> 00:09:50,003
There are only three things
you can do here.
195
00:09:50,363 --> 00:09:53,363
They're ride a bicycle, ride a bicycle,
and maybe ride a bicycle.
196
00:09:53,523 --> 00:09:54,723
I wanted to ask you,
197
00:09:55,043 --> 00:09:57,763
how many hours did it take you
to fix that flat tire?
198
00:10:03,803 --> 00:10:05,563
Hey, I just met an interesting guy today.
199
00:10:05,683 --> 00:10:07,763
-BETTA: Was he cute?
-GIULIA: He was tall, had blue eyes,
200
00:10:07,923 --> 00:10:10,483
and he was dressed
totally in black. Strange.
201
00:10:11,243 --> 00:10:14,043
But overall, a pretty striking guy.
Do you know who he is?
202
00:10:15,803 --> 00:10:17,043
Can't place him. Sorry.
203
00:10:17,203 --> 00:10:20,643
-(CHUCKLES) I sense an incoming crush.
-GIULIA: Stop it.
204
00:10:21,003 --> 00:10:23,123
Look at what I found
in the basement the other day.
205
00:10:23,283 --> 00:10:26,523
Tons of board games. These things
were all the rage when I was your age,
206
00:10:26,883 --> 00:10:29,083
-especially the Goose Game.
-"The Goose Game." (CHUCKLES)
207
00:10:29,403 --> 00:10:30,843
If you kids don't like that one,
208
00:10:31,163 --> 00:10:33,003
there are plenty
of other choices down there.
209
00:10:33,163 --> 00:10:34,523
Auntie, thanks a lot for the thought.
210
00:10:34,603 --> 00:10:36,283
But we already have the night planned out.
211
00:10:36,563 --> 00:10:38,203
(TENSE MUSIC PLAYING)
212
00:10:39,683 --> 00:10:43,563
While we wait for the witching hour,
it's time to start getting scared.
213
00:10:45,643 --> 00:10:48,763
I'm going to tell a story
that is extremely terrifying.
214
00:10:49,803 --> 00:10:52,643
There was a video game.
It came out ten years ago.
215
00:10:53,123 --> 00:10:54,923
Nothing special.
A classic point-and-click.
216
00:10:55,003 --> 00:10:56,323
What's a point-and-click?
217
00:10:57,723 --> 00:10:59,043
Are you serious right now?
218
00:10:59,923 --> 00:11:02,163
It's just a type of game
you play with only the mouse.
219
00:11:02,283 --> 00:11:06,843
Not exactly. Anyway,
this video game had a secret level.
220
00:11:07,003 --> 00:11:09,883
Only the very best players
were able to get to it.
221
00:11:10,963 --> 00:11:13,203
It was a very difficult and scary level.
222
00:11:14,523 --> 00:11:16,523
There was a rumor
that whoever reached it...
223
00:11:21,363 --> 00:11:25,963
they disappeared. They vanished.
Poof. Into thin air.
224
00:11:33,323 --> 00:11:35,963
-That's not very scary.
-What do you mean? (SCOFFS)
225
00:11:36,283 --> 00:11:38,603
That's one of the most famous,
scary stories on the internet.
226
00:11:38,763 --> 00:11:40,883
Everybody knows those stories
never happened.
227
00:11:41,083 --> 00:11:42,083
(SCOFFS)
228
00:11:42,803 --> 00:11:45,883
I've got one.
Have you guys ever heard anything about...
229
00:11:47,283 --> 00:11:49,243
the local were-rabbits,
230
00:11:49,723 --> 00:11:50,883
-BETTA: Rabbits?
-RICCARDO: Rabbits?
231
00:11:51,043 --> 00:11:52,083
-(LAUGHS)
-MATTEO: Were-rabbits.
232
00:11:52,843 --> 00:11:54,403
They're actually terrifying.
233
00:11:54,523 --> 00:11:56,603
When the moon is full,
I'll come to get you,
234
00:11:57,363 --> 00:12:00,043
then I'll eat you
along with my carrot stick so watch out.
235
00:12:00,163 --> 00:12:02,003
(ALL LAUGH)
236
00:12:02,403 --> 00:12:04,363
I have a scary story for everybody.
237
00:12:05,043 --> 00:12:07,803
It's the story of the exiled.
238
00:12:09,563 --> 00:12:10,643
"The exiled"?
239
00:12:11,283 --> 00:12:13,083
They say there are evil spirits
240
00:12:13,483 --> 00:12:17,043
that have been exiled to be
in far away, unreachable places.
241
00:12:17,603 --> 00:12:21,483
Sometimes, however,
they escape those places.
242
00:12:22,443 --> 00:12:23,923
If you happen to meet one,
243
00:12:24,283 --> 00:12:26,643
it'll make your bones
feel like they're ice cold.
244
00:12:28,003 --> 00:12:30,563
My aunt saw one once.
This is what happened to her.
245
00:12:31,523 --> 00:12:34,603
My bones feel cold.
I think it's getting to me already.
246
00:12:34,843 --> 00:12:35,963
It was a hot day.
247
00:12:37,483 --> 00:12:39,723
Out on a walk, my aunt met an old lady.
248
00:12:40,083 --> 00:12:43,283
She knew my aunt.
The lady pulled her aside
249
00:12:43,443 --> 00:12:45,603
and asked if she would go
into the woods with her.
250
00:12:46,083 --> 00:12:48,483
She said my aunt's parents
were there waiting for her.
251
00:12:48,603 --> 00:12:50,003
But then she noticed,
252
00:12:50,403 --> 00:12:53,243
all of a sudden,
she started to feel very cold.
253
00:12:54,523 --> 00:12:57,323
And then she noticed the lady's eyes.
254
00:12:57,963 --> 00:13:01,883
Both of them were completely frozen,
like icicles.
255
00:13:02,043 --> 00:13:05,003
As soon as she saw that, my aunt ran.
256
00:13:08,243 --> 00:13:12,243
-So that old lady had been exiled.
-No.
257
00:13:13,123 --> 00:13:16,123
But they can enter the bodies
of whoever looks them in the eyes.
258
00:13:17,083 --> 00:13:19,363
That's how they trick people
and get their trust.
259
00:13:19,643 --> 00:13:22,323
No. That never happened.
Do you think it did?
260
00:13:23,243 --> 00:13:25,283
No. Of course not.
261
00:13:25,563 --> 00:13:29,443
It's just a story. Just like yours.
Except yours was stupid.
262
00:13:29,683 --> 00:13:31,283
RICCARDO: Like yours was any better.
263
00:13:33,603 --> 00:13:35,243
Wait, guys. It's already past midnight.
264
00:13:36,243 --> 00:13:38,643
You see? Looks like
you were only dreaming, Giulia.
265
00:13:38,963 --> 00:13:41,123
I'm going to the bathroom.
If the ghost gets here late,
266
00:13:41,203 --> 00:13:43,563
can you guys ask him to wait
a little bit for me please?
267
00:13:48,003 --> 00:13:51,323
I'm sorry,
but if you think werewolves are scary,
268
00:13:51,403 --> 00:13:54,403
-why can't were-rabbits be scary too?
-(BETTA AND GIULIA CHUCKLING)
269
00:13:54,843 --> 00:13:56,323
GIULIA: And what would they look like?
270
00:13:56,563 --> 00:13:58,643
"Know that I live neither here nor there.
271
00:13:59,443 --> 00:14:01,323
"Half is what you see if you stare.
272
00:14:01,523 --> 00:14:03,683
(WHIMSICAL MUSIC PLAYING)
273
00:14:04,163 --> 00:14:06,083
"If you beat me,
someone will soon be there."
274
00:14:06,363 --> 00:14:07,443
I solved the riddle.
275
00:14:09,483 --> 00:14:10,683
Door is the answer.
276
00:14:23,923 --> 00:14:27,083
-(PANTS)
-(PANTS)
277
00:14:29,843 --> 00:14:32,043
(PANTS)
278
00:14:32,243 --> 00:14:34,483
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
279
00:14:51,603 --> 00:14:52,643
We should move it.
280
00:15:26,643 --> 00:15:29,963
(WHIMSICAL MUSIC PLAYING)
281
00:15:39,323 --> 00:15:40,323
It's locked.
282
00:15:46,763 --> 00:15:47,963
BETTA: Can you see anything?
283
00:15:48,763 --> 00:15:50,963
Absolutely nothing. It's pitch-black.
284
00:15:52,683 --> 00:15:53,843
"If you beat me,
285
00:15:54,043 --> 00:15:56,323
"someone will soon be there."
That's it. We have to knock.
286
00:16:07,443 --> 00:16:10,203
(WOMAN WHISPERING INDISTINCTLY)
287
00:16:16,843 --> 00:16:18,003
ANDREA: Betta.
288
00:16:23,363 --> 00:16:24,683
No way.
289
00:16:26,403 --> 00:16:29,523
-The ghost is here.
-No. I... I'm not a ghost or anything.
290
00:16:32,883 --> 00:16:37,923
Betta, you don't remember me, do you?
I'm Andrea. I'm your brother.
291
00:16:41,523 --> 00:16:42,563
You're my brother?
292
00:16:45,083 --> 00:16:46,883
You won't be able to remember me.
293
00:16:48,283 --> 00:16:49,803
That's the curse of the Stria.
294
00:16:50,083 --> 00:16:52,723
-It's the curse of the what?
-The Stria.
295
00:16:53,563 --> 00:16:55,643
She is an evil witch
who lives in the Nowhere,
296
00:16:56,003 --> 00:16:57,923
a place outside time and space.
297
00:16:58,443 --> 00:17:02,683
She kidnaps children and lures them
back there with false promises.
298
00:17:03,283 --> 00:17:04,523
By using her curse,
299
00:17:04,683 --> 00:17:08,163
she can remove every trace
of that child from the real world.
300
00:17:10,963 --> 00:17:13,123
Uh. I'm sorry. I don't know you.
301
00:17:13,603 --> 00:17:16,403
It's just my mom and dad
never told me about having a brother.
302
00:17:16,643 --> 00:17:18,523
That's just how the curse works.
303
00:17:19,523 --> 00:17:23,403
All the memories vanish.
Your memories as well as mine.
304
00:17:23,643 --> 00:17:25,643
But then how come you remember Betta?
305
00:17:25,803 --> 00:17:27,203
Because I fought back.
306
00:17:28,523 --> 00:17:32,283
Once I managed to sneak inside of a room.
It was a forbidden room.
307
00:17:33,403 --> 00:17:36,403
That's where the Stria keeps
all the memories she's stolen.
308
00:17:40,203 --> 00:17:41,563
You don't believe me, right?
309
00:17:45,603 --> 00:17:46,923
(INHALES SHARPLY)
310
00:17:54,203 --> 00:17:56,683
When you were little,
you always wanted to do puzzles with me.
311
00:17:56,963 --> 00:17:59,523
I was afraid you'd lose the pieces,
so I wouldn't let you.
312
00:17:59,723 --> 00:18:02,003
But once you started crying,
I'd always end up giving in.
313
00:18:05,003 --> 00:18:06,523
You have to believe me.
314
00:18:06,883 --> 00:18:08,803
You have to help me escape
from the Nowhere.
315
00:18:09,523 --> 00:18:11,483
We can use that door to get there.
316
00:18:13,243 --> 00:18:17,163
But you'll need the keys to open it,
and both of them are hidden.
317
00:18:18,603 --> 00:18:21,763
But you need to be careful.
The Stria is also looking for the keys.
318
00:18:23,243 --> 00:18:25,483
Once upon a time, they belonged to her,
319
00:18:25,763 --> 00:18:28,203
but then they were stolen
and hidden in Castelcorvo.
320
00:18:29,203 --> 00:18:31,323
They can only be found by the chosen ones.
321
00:18:33,483 --> 00:18:34,523
"The chosen ones."
322
00:18:35,563 --> 00:18:37,403
That's exactly what the Mad Sisters said.
323
00:18:39,043 --> 00:18:40,403
Uh. What can we do then?
324
00:18:40,523 --> 00:18:42,683
The Stria is always talking
about an old game,
325
00:18:42,763 --> 00:18:44,283
called The Knights of Castelcorvo.
326
00:18:44,643 --> 00:18:47,283
-Try to find it. It's important.
-(WOMAN WHISPERING INDISTINCTLY)
327
00:18:47,363 --> 00:18:49,003
It's the Stria. She's coming.
328
00:18:49,563 --> 00:18:52,203
-Betta...
-(WOMAN CONTINUES WHISPERING)
329
00:18:52,483 --> 00:18:53,603
...please remember me.
330
00:18:56,523 --> 00:18:57,523
(GASPS)
331
00:18:57,843 --> 00:18:58,843
(GASPS)
332
00:19:00,603 --> 00:19:01,643
(SIGHS)
333
00:19:02,443 --> 00:19:03,443
Impossible.
334
00:19:05,003 --> 00:19:08,123
Somebody pinch me.
I wanna make sure that wasn't all a dream.
335
00:19:09,243 --> 00:19:10,323
No, it was real.
336
00:19:11,123 --> 00:19:13,363
We couldn't all be having
the same exact dream.
337
00:19:14,403 --> 00:19:15,603
(PANTS)
338
00:19:29,043 --> 00:19:31,363
-The card is different.
-MATTEO: It is?
339
00:19:31,603 --> 00:19:35,043
The old riddle is gone
and there's a new one here.
340
00:19:35,483 --> 00:19:38,003
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
341
00:19:38,363 --> 00:19:42,683
"I keep treasures within my walls.
Open me without fear to have it all.
342
00:19:43,843 --> 00:19:46,003
"I am silent,
but from me nothing is concealed.
343
00:19:46,363 --> 00:19:49,483
"If I could speak,
a thousand secrets would be revealed."
344
00:19:53,243 --> 00:19:54,963
RICCARDO:
How do we explain this to Auntie?
345
00:19:57,363 --> 00:19:59,963
Uh. Let's try to push the bookcase back.
346
00:20:06,523 --> 00:20:08,843
-(WHISPERING) Quiet.
-(ALL GRUNTING)
347
00:20:11,443 --> 00:20:12,443
GIULIA: Almost.
348
00:20:13,523 --> 00:20:15,403
-MATTEO: Like that?
-GIULIA: Yeah.
349
00:20:19,883 --> 00:20:21,963
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
350
00:20:35,803 --> 00:20:36,883
-That's right.
-How was it?
351
00:20:36,963 --> 00:20:38,683
Everything turned out fine,
but you know how I am.
352
00:20:38,763 --> 00:20:40,283
-I sure do.
-I'm just an anxious person.
353
00:20:40,643 --> 00:20:42,163
Betta, darling, what's that?
354
00:20:42,883 --> 00:20:45,083
Look at that, the family photo album.
355
00:20:49,043 --> 00:20:50,043
Mom, Dad,
356
00:20:50,963 --> 00:20:54,043
-I have a question that's very important.
-Well, what is it?
357
00:20:54,283 --> 00:20:55,283
Have I...
358
00:20:57,483 --> 00:20:58,963
um, ever had a brother?
359
00:21:00,283 --> 00:21:03,643
(CHUCKLES) What brother?
What are you talking about, Betta?
360
00:21:04,163 --> 00:21:06,683
Nothing. Never mind.
Forget I said anything.
361
00:21:06,763 --> 00:21:08,203
I guess it was just a stupid question.
362
00:21:09,323 --> 00:21:11,403
Come on inside with us.
Don't you have homework?
363
00:21:11,683 --> 00:21:13,803
-Yes.
-BETTA'S MOM: Let's go work on that then.
364
00:21:14,683 --> 00:21:15,683
BETTA: Coming.
365
00:21:19,043 --> 00:21:20,043
(SIGHS)
366
00:21:21,923 --> 00:21:23,963
-GIULIA: Did you find anything?-BETTA: Nothing.
367
00:21:24,083 --> 00:21:26,323
-I've even asked my parents.
-RICCARDO: What did they say?
368
00:21:26,963 --> 00:21:29,403
They just looked at me
like I was totally crazy.
369
00:21:29,643 --> 00:21:31,123
But I've thought about this,
370
00:21:31,323 --> 00:21:33,923
and I'm positive
that he has to be my brother.
371
00:21:34,363 --> 00:21:37,683
Did you notice when he is thinking,
he touches his ear right here like this?
372
00:21:38,203 --> 00:21:41,163
And whenever he gets a new idea,
he snaps his fingers, just like I do.
373
00:21:41,323 --> 00:21:42,323
That's good.
374
00:21:42,403 --> 00:21:45,283
Even though you've forgotten him,
there are still clues you can observe.
375
00:21:45,363 --> 00:21:46,363
BETTA: Exactly.
376
00:21:46,443 --> 00:21:48,723
GIULIA: For example, Riccardo
does a lot of the same things I do.
377
00:21:48,923 --> 00:21:50,043
-(CHUCKLES)
-Afraid not.
378
00:21:50,723 --> 00:21:52,043
BETTA: No. I can feel it.
379
00:21:52,123 --> 00:21:55,123
I think he's really telling us the truth.
It's not a trick from the Stria.
380
00:21:55,203 --> 00:21:56,683
There's no way
we're gonna leave him there.
381
00:21:56,803 --> 00:21:59,043
This isn't the first story
I heard about the Stria
382
00:21:59,123 --> 00:22:01,883
and I'm not sure
that I ever wanna meet her.
383
00:22:02,043 --> 00:22:03,123
You know what? I've had enough.
384
00:22:03,203 --> 00:22:05,523
I'm tired of just doing
what grown-ups want us to do.
385
00:22:05,763 --> 00:22:08,483
You do this, and do that,
and go to Castelcorvo.
386
00:22:08,803 --> 00:22:12,043
-I'm sorry, but why are you saying this?
-Just look at it this way. (CHUCKLES)
387
00:22:12,803 --> 00:22:15,643
The Stria is just another adult
making decisions for us.
388
00:22:15,723 --> 00:22:18,243
She takes you to the Nowhere,
shows you how cool it is,
389
00:22:18,363 --> 00:22:19,643
then keeps you there forever.
390
00:22:20,923 --> 00:22:22,523
But we're not trapped there yet.
391
00:22:22,923 --> 00:22:24,683
Was it your decision
to come to this place?
392
00:22:25,523 --> 00:22:28,403
-No.
-Okay. Then you understand it.
393
00:22:28,603 --> 00:22:31,763
'Cause if you were trapped in the Nowhere,
I'd do anything to get you out.
394
00:22:31,883 --> 00:22:33,403
So, you guys will help me then?
395
00:22:34,683 --> 00:22:36,243
-Of course.
-Yeah. Let's do it.
396
00:22:36,443 --> 00:22:38,483
(WHIMSICAL MUSIC PLAYING)
397
00:22:41,683 --> 00:22:42,763
GIULIA: Come on, Matteo.
398
00:22:43,083 --> 00:22:44,963
I mean, what are we gonna do
without your gadgets?
399
00:22:47,123 --> 00:22:48,163
The Stria.
400
00:22:50,883 --> 00:22:51,883
Please.
401
00:22:52,963 --> 00:22:55,323
All right. Fine.
Betta, you can count on me.
402
00:22:57,243 --> 00:22:59,243
Thanks. Thank you all so much.
403
00:22:59,363 --> 00:23:01,483
Andrea, we're coming to help out.
(CHUCKLES)
404
00:23:01,683 --> 00:23:03,723
(THEME MUSIC PLAYING)
405
00:23:43,363 --> 00:23:45,963
(THEME MUSIC ENDS)
32731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.