All language subtitles for Tamborin

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:09:03,752 --> 00:09:05,793 What's your name? - Iris. 4 00:09:06,714 --> 00:09:08,043 Hello, Iris. 5 00:09:10,175 --> 00:09:11,635 This is Nadia, 6 00:09:12,094 --> 00:09:13,210 Rose, 7 00:09:13,762 --> 00:09:14,795 Vera, 8 00:09:15,639 --> 00:09:16,921 Alice, 9 00:09:18,017 --> 00:09:19,298 and Selma. 10 00:09:20,352 --> 00:09:21,931 And I'm Bianca. 11 00:10:01,644 --> 00:10:03,851 Rose, Vera, come here. 12 00:10:04,438 --> 00:10:05,602 Come here! 13 00:10:13,364 --> 00:10:15,191 You too, Selma. 14 00:10:17,534 --> 00:10:18,780 Come on! 15 00:10:45,020 --> 00:10:46,563 Change your ribbons. 16 00:10:58,659 --> 00:11:01,068 See, Iris? We each have our own colour. 17 00:11:02,329 --> 00:11:04,157 Red is for the youngest, 18 00:11:05,958 --> 00:11:07,833 violet for the eldest. 19 00:11:11,630 --> 00:11:14,798 No, violet's Natacha's colour! 20 00:11:14,967 --> 00:11:17,376 She's gone, I'm violet now. 21 00:11:17,970 --> 00:11:19,050 Liar! 22 00:11:29,690 --> 00:11:31,731 Don't worry, she'll calm down. 23 00:11:35,487 --> 00:11:38,525 You'll sleep here, Iris, and I'm there. 24 00:12:24,244 --> 00:12:26,701 Bianca, where's my little brother? 25 00:12:27,164 --> 00:12:28,873 There are no boys here! 26 00:12:29,250 --> 00:12:30,365 Why? 27 00:12:30,626 --> 00:12:31,907 Because. 28 00:12:34,630 --> 00:12:36,125 What is this place? 29 00:12:36,257 --> 00:12:37,289 Home. 30 00:13:00,656 --> 00:13:02,566 You'll learn to swim too. 31 00:13:34,148 --> 00:13:36,307 Move your arms. 32 00:13:36,483 --> 00:13:37,979 Your legs too. 33 00:13:38,152 --> 00:13:39,944 Keep your legs up! 34 00:14:03,010 --> 00:14:05,087 You're doing well! 35 00:15:22,172 --> 00:15:24,415 Did you arrive today too? 36 00:15:26,385 --> 00:15:29,054 Yes, but I won't stay long. 37 00:16:08,844 --> 00:16:10,304 Laura! 38 00:16:11,013 --> 00:16:13,090 Can I stay with Iris? 39 00:16:13,265 --> 00:16:14,926 You're not in her house. 40 00:16:15,100 --> 00:16:16,975 You'll see her tomorrow. 41 00:16:20,648 --> 00:16:24,183 There are 5 houses in the park, one for each group of girls. 42 00:16:24,360 --> 00:16:28,310 Laura's in House number 1 and you're with us in number 3. 43 00:17:25,921 --> 00:17:29,007 That's Madeleine, she's here to serve us. 44 00:17:29,341 --> 00:17:32,509 If she disobeyed, she'd be punished. 45 00:17:58,454 --> 00:18:00,282 I want to go home. 46 00:18:00,831 --> 00:18:02,872 This is your home now. 47 00:18:05,794 --> 00:18:07,705 Someone will fetch me. 48 00:18:07,880 --> 00:18:09,126 No, they won't. 49 00:18:09,214 --> 00:18:11,671 Yes, my little brother will. 50 00:18:11,842 --> 00:18:13,088 He won't. 51 00:19:21,578 --> 00:19:22,659 Iris! 52 00:19:25,624 --> 00:19:26,954 Iris! 53 00:19:32,464 --> 00:19:33,580 Come on. 54 00:19:39,179 --> 00:19:40,924 I'll show you the house. 55 00:19:41,098 --> 00:19:42,759 Where's Bianca? 56 00:19:55,821 --> 00:19:57,020 Bianca! 57 00:20:02,036 --> 00:20:03,235 Bianca! 58 00:20:04,622 --> 00:20:05,998 Where are you going? 59 00:20:06,081 --> 00:20:07,874 I can't say. - Why not? 60 00:20:08,042 --> 00:20:09,074 Because. 61 00:20:09,209 --> 00:20:11,120 I want to go with you. 62 00:20:11,295 --> 00:20:13,289 You can't. - Why not? 63 00:20:13,464 --> 00:20:14,710 Because. 64 00:20:18,218 --> 00:20:20,757 Let her go, she'll be late. - No. 65 00:20:23,474 --> 00:20:24,673 Let her go. 66 00:20:28,228 --> 00:20:31,645 I promise to be here in the morning when you wake. 67 00:21:12,940 --> 00:21:16,108 It's always the same, the eldest leaves at 9. 68 00:21:16,277 --> 00:21:17,523 Bedtime at 10. 69 00:21:17,820 --> 00:21:19,730 We get up at 7. 70 00:21:20,072 --> 00:21:22,611 Breakfast at 8. - Work at 9. 71 00:21:23,200 --> 00:21:24,530 We work? 72 00:21:24,743 --> 00:21:25,776 Yes. 73 00:21:26,036 --> 00:21:27,864 Can you tell time? 74 00:21:28,497 --> 00:21:30,407 It's very important here. 75 00:21:30,583 --> 00:21:32,042 Can you count? 76 00:21:35,588 --> 00:21:37,996 One, two, three, four, 77 00:21:38,173 --> 00:21:40,463 five, six, seven, eight. 78 00:21:45,222 --> 00:21:47,430 One, two, three, four, 79 00:21:47,600 --> 00:21:50,174 five, six, seven, eight. 80 00:23:00,130 --> 00:23:01,626 Bianca? 81 00:24:11,744 --> 00:24:12,943 Iris! 82 00:24:21,962 --> 00:24:23,374 Get up. 83 00:24:39,939 --> 00:24:41,350 Morning, Iris! 84 00:24:47,279 --> 00:24:48,395 Bianca? 85 00:24:51,283 --> 00:24:53,656 Will you stay with me today? 86 00:25:33,075 --> 00:25:34,535 This way, Iris! 87 00:25:41,667 --> 00:25:45,119 Watch the way, always follow the lamps. 88 00:25:52,219 --> 00:25:54,888 Where are we going? - Over there. 89 00:26:06,650 --> 00:26:08,062 Hello! 90 00:26:12,072 --> 00:26:13,781 See you later, Iris. 91 00:26:52,071 --> 00:26:53,317 Good morning. 92 00:26:55,240 --> 00:26:56,866 I'm Miss Edith. 93 00:26:57,493 --> 00:26:58,905 Follow me. 94 00:27:34,029 --> 00:27:38,443 I hope you'll be happy here and learn to love all the park animals. 95 00:27:39,410 --> 00:27:40,656 Come with me. 96 00:27:46,750 --> 00:27:51,248 We all come from the same force that brought life, first in the sea... 97 00:27:52,172 --> 00:27:55,091 then in the air, and then on earth. 98 00:27:55,509 --> 00:27:57,419 What's this? - A deer! 99 00:27:58,012 --> 00:27:59,507 And this? - A rat! 100 00:28:00,806 --> 00:28:02,467 And this? - A fox! 101 00:28:02,975 --> 00:28:04,351 And you're here. 102 00:28:04,643 --> 00:28:08,512 You are the most evolved species, but creation keeps improving 103 00:28:08,689 --> 00:28:12,024 and tomorrow's children will doubtless be very different, 104 00:28:12,192 --> 00:28:14,519 when many generations have reproduced. 105 00:28:49,021 --> 00:28:50,101 Alice? 106 00:28:50,522 --> 00:28:52,183 Will I stay here long? 107 00:28:55,861 --> 00:28:57,060 Yes. 108 00:28:59,031 --> 00:29:01,072 Do we get visits? 109 00:29:03,702 --> 00:29:07,535 Nobody ever comes, except the Headmistress. 110 00:29:07,706 --> 00:29:09,118 The Headmistress? 111 00:29:09,583 --> 00:29:12,371 She comes every year to see us dance. 112 00:29:24,723 --> 00:29:27,050 You won't see the Head for ages. 113 00:29:27,226 --> 00:29:30,347 She only comes for the blue-ribbons, once a year. 114 00:29:32,815 --> 00:29:35,651 When can I go out to see my brother? 115 00:29:35,734 --> 00:29:37,693 You can't, it's forbidden. 116 00:29:38,487 --> 00:29:40,362 But you go out at night! 117 00:29:40,531 --> 00:29:42,857 No, I don't, it's forbidden. 118 00:29:44,660 --> 00:29:46,570 So what do you do? 119 00:29:48,664 --> 00:29:51,619 Carry on like that and you'll be punished! 120 00:30:21,280 --> 00:30:22,312 Hello! 121 00:30:27,995 --> 00:30:29,787 These are your things. 122 00:30:51,810 --> 00:30:54,267 You'll see, Miss Eva is very nice. 123 00:31:02,446 --> 00:31:04,072 Welcome, girls. 124 00:31:07,618 --> 00:31:08,817 Come in. 125 00:31:22,549 --> 00:31:25,670 You're lucky to have been chosen to live here, 126 00:31:25,886 --> 00:31:28,924 but you're still just ugly little caterpillars. 127 00:31:29,139 --> 00:31:31,299 You'll have to work hard. 128 00:31:36,605 --> 00:31:38,480 Hurry up, missy, you're late! 129 00:31:38,649 --> 00:31:40,228 Hi, Laura! 130 00:31:46,949 --> 00:31:48,741 Stand at the barre, girls. 131 00:31:49,451 --> 00:31:52,026 Watch closely while I show you, 132 00:31:52,204 --> 00:31:54,779 then you'll repeat after me. 133 00:31:55,541 --> 00:31:56,740 Seven... 134 00:31:57,501 --> 00:31:58,533 eight. 135 00:31:58,877 --> 00:31:59,910 One... 136 00:32:00,546 --> 00:32:01,661 two... 137 00:32:02,339 --> 00:32:03,455 three... 138 00:32:03,716 --> 00:32:04,879 four... 139 00:32:05,301 --> 00:32:06,464 five... 140 00:32:07,011 --> 00:32:08,210 six... 141 00:32:08,679 --> 00:32:09,795 seven... 142 00:32:09,888 --> 00:32:10,921 eight. 143 00:33:31,178 --> 00:33:34,963 Sadly, not all caterpillars become pretty butterflies. 144 00:33:35,933 --> 00:33:38,888 But in a few years I hope you'll do me proud. 145 00:36:08,460 --> 00:36:09,576 Bianca? 146 00:36:10,713 --> 00:36:12,920 Where do you go at night? 147 00:36:14,341 --> 00:36:16,086 To see boys? 148 00:36:16,594 --> 00:36:17,793 No. 149 00:36:17,970 --> 00:36:20,047 What, then? 150 00:36:35,404 --> 00:36:37,196 Ready? I'm counting. 151 00:36:38,782 --> 00:36:42,532 One, two, three, four... 152 00:37:04,600 --> 00:37:05,929 Hide! 153 00:37:14,485 --> 00:37:15,814 Bianca? 154 00:40:20,796 --> 00:40:22,588 Don't resist, my dear. 155 00:42:42,146 --> 00:42:43,345 Iris! 156 00:42:45,983 --> 00:42:47,063 I'm here. 157 00:42:49,194 --> 00:42:51,022 We looked all over for you! 158 00:42:51,113 --> 00:42:53,107 I wanted to follow Bianca. 159 00:42:53,198 --> 00:42:55,239 Did you try to leave the grounds? 160 00:42:55,326 --> 00:42:56,358 No. 161 00:42:56,452 --> 00:42:58,778 You know the punishment for that? 162 00:43:00,873 --> 00:43:01,905 No. 163 00:43:01,999 --> 00:43:06,377 You have to stay here forever and work for the girls. 164 00:43:18,515 --> 00:43:20,308 I can't see anything! 165 00:43:21,769 --> 00:43:23,976 I see something. 166 00:43:25,022 --> 00:43:26,186 What? 167 00:43:27,566 --> 00:43:29,311 Hush! 168 00:43:29,485 --> 00:43:30,945 What's there? 169 00:43:31,779 --> 00:43:32,894 Run! 170 00:43:44,750 --> 00:43:48,085 See? This wall runs round the park. 171 00:43:52,216 --> 00:43:54,922 Come on, I'll show you other secrets. 172 00:44:02,101 --> 00:44:03,300 Look. 173 00:44:25,416 --> 00:44:27,908 There are strange people outside, you know. 174 00:44:28,085 --> 00:44:30,577 That's why we're not allowed out. 175 00:44:38,554 --> 00:44:41,924 Do you know what Bianca's secret is? 176 00:44:42,349 --> 00:44:44,426 Of course. Come with me. 177 00:45:00,701 --> 00:45:03,275 So what's Bianca's secret? 178 00:45:07,875 --> 00:45:09,500 Let's play a game. 179 00:45:14,673 --> 00:45:16,797 If you don't move, I'll tell you. 180 00:45:25,100 --> 00:45:26,596 You lose! 181 00:45:27,311 --> 00:45:29,020 Start again! 182 00:45:40,449 --> 00:45:42,158 Nosey little Parker! 183 00:47:08,579 --> 00:47:09,778 Bianca? 184 00:47:17,796 --> 00:47:19,208 What are you doing? 185 00:47:19,298 --> 00:47:22,170 I want to sleep in your bed. - It's forbidden. 186 00:48:11,600 --> 00:48:13,309 What happened to your legs? 187 00:48:13,894 --> 00:48:16,351 I hurt myself playing. 188 00:48:22,111 --> 00:48:23,855 That's all, girls. 189 00:48:24,697 --> 00:48:27,271 Iris, stay behind please. 190 00:48:32,079 --> 00:48:34,488 Are you happy here? 191 00:48:34,582 --> 00:48:35,745 Yes. 192 00:48:36,333 --> 00:48:38,161 You get on with the others? 193 00:48:38,252 --> 00:48:39,368 Yes... 194 00:48:40,796 --> 00:48:42,624 especially Bianca. 195 00:48:43,132 --> 00:48:47,047 I imagine you obey her, then. 196 00:48:47,803 --> 00:48:48,967 Yes. 197 00:48:52,349 --> 00:48:54,806 It may be hard to understand, 198 00:48:55,686 --> 00:48:58,688 but obedience is the only path to happiness. 199 00:49:14,371 --> 00:49:15,950 What are you doing? 200 00:49:25,215 --> 00:49:27,708 Do you ever want to get out of here? 201 00:49:28,010 --> 00:49:31,546 Yes, but the wall's too high and there's no door. 202 00:49:37,019 --> 00:49:40,140 Wall schmall, I know how to get out. 203 00:49:40,689 --> 00:49:41,935 How? 204 00:49:42,566 --> 00:49:44,192 Can't you guess? 205 00:49:44,443 --> 00:49:45,475 No. 206 00:50:27,861 --> 00:50:29,191 Are you coming? 207 00:50:30,990 --> 00:50:32,401 It's forbidden. 208 00:50:39,206 --> 00:50:40,915 You won't tell on me? 209 00:50:41,083 --> 00:50:42,364 No. 210 00:50:43,085 --> 00:50:45,043 Swear? - I swear. 211 00:50:49,049 --> 00:50:51,719 Can you help untie the string? 212 00:53:45,017 --> 00:53:48,968 Is it true that Miss Edith tried to run away as a girl 213 00:53:49,146 --> 00:53:52,314 and the Head broke her leg to punish her? 214 00:53:53,734 --> 00:53:55,526 These punishment stories 215 00:53:55,694 --> 00:53:58,233 are just meant to scare us. 216 00:53:58,405 --> 00:54:01,609 They can't make us stay here if we don't want to. 217 00:55:02,970 --> 00:55:04,251 Iris? 218 00:55:14,189 --> 00:55:15,435 Iris! 219 00:55:18,485 --> 00:55:19,685 Iris! 220 00:55:44,011 --> 00:55:46,052 What are you doing there? 221 00:55:51,852 --> 00:55:53,513 Frightened of the storm? 222 00:56:01,570 --> 00:56:05,154 Laura took the boat. I'm not allowed to tell. 223 00:56:06,200 --> 00:56:07,825 Were you with her? 224 00:56:11,622 --> 00:56:13,781 Will she be punished? 225 00:56:18,170 --> 00:56:20,543 Will I be punished too? 226 00:56:24,760 --> 00:56:26,588 Did anyone see you? 227 00:56:26,971 --> 00:56:28,170 No. 228 00:56:31,892 --> 00:56:34,016 Have you told anyone else? 229 00:56:34,186 --> 00:56:35,302 No. 230 00:56:35,896 --> 00:56:38,139 Will I be punished too? 231 00:56:41,986 --> 00:56:43,611 No, I promise. 232 00:57:55,935 --> 00:57:57,181 Come in. 233 00:58:21,252 --> 00:58:23,541 Laura won't ever be with us again. 234 00:58:25,297 --> 00:58:27,172 I know you're sad, 235 00:58:28,008 --> 00:58:30,963 so we'll hold a ceremony in memory of her. 236 01:00:08,817 --> 01:00:10,361 Good evening, girls! 237 01:00:17,910 --> 01:00:19,073 In we go. 238 01:01:15,968 --> 01:01:17,962 Is it good? - Yes. 239 01:01:18,637 --> 01:01:21,473 No fingers, Fanny! 240 01:02:12,483 --> 01:02:13,764 Eva? 241 01:02:15,903 --> 01:02:17,279 Calm down. 242 01:02:19,615 --> 01:02:20,861 It's alright. 243 01:02:21,158 --> 01:02:22,903 Pull yourself together. 244 01:02:25,329 --> 01:02:27,572 Come on, you can't. 245 01:02:29,124 --> 01:02:30,454 Calm down. 246 01:02:35,589 --> 01:02:36,966 Calm down! 247 01:02:37,841 --> 01:02:39,301 You'll be alright. 248 01:02:45,391 --> 01:02:46,720 Happy New Year! 249 01:02:50,145 --> 01:02:51,771 Happy New Year, girls! 250 01:02:52,273 --> 01:02:54,432 Did you make a wish? - What is it? 251 01:02:54,525 --> 01:02:56,649 To stay with Bianca forever! 252 01:02:58,404 --> 01:03:00,647 I'd like to be chosen by the Head. 253 01:03:00,823 --> 01:03:02,532 It wouldn't surprise me. 254 01:03:02,825 --> 01:03:05,233 It's not just about talent. 255 01:03:05,577 --> 01:03:07,488 I'm sure she'll be chosen. 256 01:03:08,580 --> 01:03:10,408 What does 'chosen' mean? 257 01:03:10,583 --> 01:03:12,327 Every year the Head comes, 258 01:03:12,418 --> 01:03:15,621 chooses a blue-ribbon girl and takes her away. 259 01:03:15,796 --> 01:03:17,754 That way you get out faster. 260 01:03:17,923 --> 01:03:20,795 We were scared when the Head came to see us. 261 01:03:21,135 --> 01:03:22,844 I won't be scared. 262 01:04:01,467 --> 01:04:03,840 Please choose me! 263 01:04:10,809 --> 01:04:13,099 Two have grown very pretty. 264 01:04:13,479 --> 01:04:16,682 It's a good year, I think you'll be satisfied. 265 01:04:31,455 --> 01:04:33,532 Goodbye, Headmistress. 266 01:04:37,670 --> 01:04:38,833 Alice? 267 01:04:45,594 --> 01:04:47,303 Why are you here? 268 01:04:47,888 --> 01:04:49,348 It's not your day! 269 01:04:49,765 --> 01:04:52,091 I'm here to rehearse with Miss Eva. 270 01:04:52,810 --> 01:04:54,056 Really? 271 01:04:54,603 --> 01:04:56,727 She told me to come. 272 01:04:57,564 --> 01:04:59,688 Why do you long to be chosen? 273 01:05:07,449 --> 01:05:09,657 You want to leave early? 274 01:05:12,121 --> 01:05:13,995 Aren't you happy here? 275 01:05:14,540 --> 01:05:17,411 Yes, but I want to know what's outside. 276 01:05:19,128 --> 01:05:20,588 Listen, Alice... 277 01:05:21,964 --> 01:05:24,088 I don't think you'll be chosen. 278 01:05:34,143 --> 01:05:35,638 What do you know? 279 01:05:36,520 --> 01:05:38,313 Stupid cripple! 280 01:06:05,883 --> 01:06:08,126 You shouldn't encourage Alice. 281 01:06:16,226 --> 01:06:18,600 Outside may not be what she expects. 282 01:06:20,356 --> 01:06:21,981 What do you know? 283 01:06:24,234 --> 01:06:26,524 If she's disappointed, she'll suffer. 284 01:06:29,031 --> 01:06:30,526 She'll learn. 285 01:06:33,619 --> 01:06:35,363 Learn what? 286 01:06:41,752 --> 01:06:43,627 I don't want her to become like us. 287 01:06:48,425 --> 01:06:50,170 What does that mean? 288 01:07:19,206 --> 01:07:21,200 Hurry, you're late! 289 01:09:32,256 --> 01:09:34,250 Raise your chin. 290 01:09:35,342 --> 01:09:36,588 Turn round. 291 01:09:38,178 --> 01:09:39,211 Good. 292 01:09:39,305 --> 01:09:41,179 Smile for me. 293 01:09:44,059 --> 01:09:45,305 Come. 294 01:09:49,481 --> 01:09:50,727 Turn. 295 01:09:50,983 --> 01:09:53,273 Stand still please. 296 01:09:53,569 --> 01:09:55,313 Long neck. 297 01:09:57,323 --> 01:09:59,363 Very good, poised. 298 01:10:01,910 --> 01:10:03,074 Thank you. 299 01:10:03,996 --> 01:10:05,195 Now you. 300 01:10:07,333 --> 01:10:08,792 Don't be scared. 301 01:10:09,501 --> 01:10:12,207 What's this tummy? Hold it in! 302 01:10:16,634 --> 01:10:18,045 Profile. 303 01:10:18,969 --> 01:10:20,797 Demi-pointes. 304 01:10:21,221 --> 01:10:22,468 Hold. 305 01:10:22,640 --> 01:10:24,384 Very good, thank you. 306 01:10:25,809 --> 01:10:26,925 Come. 307 01:10:28,270 --> 01:10:31,972 Are you shy? No, you're very pretty! 308 01:10:33,609 --> 01:10:34,938 Profile. 309 01:10:35,861 --> 01:10:38,614 Wait, I want to check. 310 01:10:40,157 --> 01:10:41,439 Slightly short. 311 01:10:42,743 --> 01:10:43,859 Turn. 312 01:10:46,914 --> 01:10:49,620 Turn back, let me see. 313 01:10:50,542 --> 01:10:52,453 Wait, don't move. 314 01:10:52,753 --> 01:10:53,917 Demi-pointes. 315 01:10:54,004 --> 01:10:55,250 Hold. 316 01:10:56,382 --> 01:10:57,663 Hold still. 317 01:10:58,092 --> 01:10:59,255 Now down. 318 01:10:59,426 --> 01:11:00,625 Thank you. 319 01:11:01,303 --> 01:11:02,419 Come. 320 01:11:04,306 --> 01:11:05,766 Now, let's see. 321 01:11:06,267 --> 01:11:07,976 Look straight ahead. 322 01:11:08,185 --> 01:11:09,728 Raise your chin. 323 01:11:11,480 --> 01:11:12,596 Very good. 324 01:11:13,649 --> 01:11:16,355 Very pretty neck. Very pretty, look! 325 01:11:17,987 --> 01:11:19,268 Very pretty. 326 01:11:19,530 --> 01:11:20,729 Turn. 327 01:11:22,074 --> 01:11:23,238 Good! 328 01:11:26,120 --> 01:11:27,663 Very sweet. 329 01:11:28,539 --> 01:11:29,702 No? 330 01:11:33,085 --> 01:11:34,201 You. 331 01:11:43,262 --> 01:11:44,805 Show me your hand. 332 01:11:48,517 --> 01:11:50,096 Now the other. 333 01:11:52,438 --> 01:11:54,016 Show me your teeth. 334 01:12:05,618 --> 01:12:06,817 This one. 335 01:12:07,578 --> 01:12:08,777 This one? 336 01:12:08,954 --> 01:12:10,118 Excuse me. 337 01:12:13,834 --> 01:12:17,286 Congratulations, you've worked the girls well. 338 01:12:25,095 --> 01:12:26,176 Alice! 339 01:12:28,807 --> 01:12:31,015 Take me with you! 340 01:12:31,852 --> 01:12:32,884 Alice! 341 01:12:33,896 --> 01:12:35,605 You said I'd be chosen! 342 01:12:36,607 --> 01:12:38,268 I never said that! 343 01:13:01,048 --> 01:13:02,543 Will she die? 344 01:15:34,451 --> 01:15:35,567 Where are you going? 345 01:17:53,549 --> 01:17:54,961 We can't find her. 346 01:18:09,982 --> 01:18:12,308 Alice has been very bad. 347 01:18:15,154 --> 01:18:17,527 You won't see her again, 348 01:18:18,824 --> 01:18:21,150 and we'll never mention her again. 349 01:19:09,041 --> 01:19:11,248 You girls metamorphose too. 350 01:19:11,418 --> 01:19:15,085 The first time you lost your baby teeth, age 7. 351 01:19:15,881 --> 01:19:17,791 The second will happen soon. 352 01:19:18,217 --> 01:19:20,127 Your whole body will change. 353 01:19:21,762 --> 01:19:25,262 For a few days each month, you'll lose some blood. 354 01:19:51,458 --> 01:19:54,875 Now he must find a partner and ensure his descent. 355 01:20:19,945 --> 01:20:22,520 Hurry, Bianca, we'll be late. 356 01:20:23,949 --> 01:20:25,279 Coming. 357 01:21:19,880 --> 01:21:20,912 Rose? 358 01:21:21,131 --> 01:21:23,623 You'll look after the girls tonight. 359 01:21:23,842 --> 01:21:25,338 Okay. - Why? 360 01:21:26,762 --> 01:21:29,384 I'm going with Bianca. - That's forbidden! 361 01:21:29,932 --> 01:21:32,091 From now on she's allowed. 362 01:21:32,476 --> 01:21:33,640 Coming? 363 01:21:47,616 --> 01:21:50,618 Why her? - She'll replace Bianca soon. 364 01:22:22,901 --> 01:22:25,275 Good evening, girls. - Evening, Miss. 365 01:22:25,988 --> 01:22:27,483 Welcome, Nadia. 366 01:22:29,867 --> 01:22:31,825 It'll be fine, you'll see. 367 01:22:35,122 --> 01:22:36,665 Good evening, Nadia. 368 01:22:38,167 --> 01:22:39,366 Let's go. 369 01:23:39,979 --> 01:23:41,225 What are these? 370 01:23:41,397 --> 01:23:42,940 Your costumes. 371 01:23:45,401 --> 01:23:47,193 Why are there only four? 372 01:23:47,361 --> 01:23:48,773 You'll see. 373 01:23:51,365 --> 01:23:52,908 Leave us alone! 374 01:23:59,206 --> 01:24:01,496 Rehearse your leg moves, you two. 375 01:24:22,688 --> 01:24:24,895 Stand on the stool. 376 01:24:34,033 --> 01:24:36,275 You must take care of your legs. 377 01:24:40,998 --> 01:24:42,078 Good. 378 01:24:46,337 --> 01:24:47,583 Girls. 379 01:24:56,764 --> 01:24:58,473 This is where we dance. 380 01:25:00,935 --> 01:25:02,478 Come and rehearse. 381 01:25:08,067 --> 01:25:09,396 Good, Nadia! 382 01:25:13,530 --> 01:25:14,907 Keep going! 383 01:25:28,254 --> 01:25:29,665 Carry on, Nadia. 384 01:25:37,263 --> 01:25:39,007 What's that noise? 385 01:25:40,307 --> 01:25:42,930 Opening the curtain is strictly forbidden. 386 01:25:43,769 --> 01:25:46,059 What is it? - The audience. 387 01:25:48,440 --> 01:25:49,770 The audience? 388 01:25:58,742 --> 01:26:00,403 Where are you off to? 389 01:26:01,203 --> 01:26:02,533 Let me go. 390 01:26:02,871 --> 01:26:04,331 Calm down. 391 01:26:05,916 --> 01:26:07,080 Nadia... 392 01:26:08,085 --> 01:26:09,711 don't be scared. 393 01:26:11,130 --> 01:26:14,749 You won't see them, even once you're on stage. 394 01:26:19,972 --> 01:26:22,546 Take your places. Bianca, look after her. 395 01:26:37,906 --> 01:26:40,825 You'll see, they laugh and clap all the time. 396 01:28:58,088 --> 01:28:59,632 Go back on! Now! 397 01:29:37,002 --> 01:29:38,332 What's wrong? 398 01:29:41,340 --> 01:29:43,334 I don't want to go back there. 399 01:29:51,558 --> 01:29:53,848 You'll be less scared next time. 400 01:29:56,814 --> 01:29:58,689 I don't want to go back. 401 01:30:03,320 --> 01:30:04,732 You have to. 402 01:30:41,275 --> 01:30:42,984 That's enough for today. 403 01:30:49,158 --> 01:30:51,650 I hope you'll concentrate more tonight. 404 01:30:56,999 --> 01:30:58,115 Bianca? 405 01:30:59,919 --> 01:31:01,544 Come with me, please. 406 01:31:06,759 --> 01:31:08,468 It's her turn! 407 01:31:26,278 --> 01:31:29,731 Miss Edith has told you about bleeding soon. 408 01:31:31,408 --> 01:31:33,947 When it happens, use these towels. 409 01:31:38,207 --> 01:31:39,488 You know, Bianca... 410 01:31:40,542 --> 01:31:42,620 a new cycle is about to start. 411 01:31:45,297 --> 01:31:48,632 You violet ribbons will leave the school soon. 412 01:31:51,595 --> 01:31:54,265 And tonight's your last night at the theatre. 413 01:31:54,431 --> 01:31:55,843 The last? 414 01:33:04,335 --> 01:33:05,534 Bravo! 415 01:33:06,921 --> 01:33:08,084 You're the prettiest! 416 01:35:08,584 --> 01:35:10,910 I'm very proud of you. - Thank you, Miss. 417 01:35:15,674 --> 01:35:17,170 Did it go well? 418 01:35:18,802 --> 01:35:20,048 Come along! 419 01:36:05,599 --> 01:36:06,715 Come on. 420 01:36:31,667 --> 01:36:33,079 Come on! 421 01:37:07,620 --> 01:37:09,412 What are you doing here? 422 01:37:12,374 --> 01:37:14,202 You've found something. 423 01:37:16,545 --> 01:37:18,705 Find any money? - Money? 424 01:37:22,259 --> 01:37:23,458 Look! 425 01:37:33,479 --> 01:37:35,437 What did you think? 426 01:37:35,522 --> 01:37:38,228 The shows pay the school's costs. 427 01:37:39,944 --> 01:37:41,937 Who else would pay for you? 428 01:37:46,867 --> 01:37:47,983 You... 429 01:37:49,370 --> 01:37:53,415 you'll know how to make the most of your legs outside. 430 01:37:55,960 --> 01:37:57,704 I don't want to go! 431 01:41:24,877 --> 01:41:25,909 Bianca! 432 01:41:35,179 --> 01:41:36,259 Bianca? 433 01:41:37,097 --> 01:41:38,641 What's wrong? 434 01:41:39,475 --> 01:41:41,018 Leave me alone! 435 01:41:42,895 --> 01:41:44,853 Is it true you're leaving? 436 01:41:52,655 --> 01:41:54,198 I don't want you to. 437 01:41:54,365 --> 01:41:56,939 I want you to stay with me forever! 438 01:42:31,235 --> 01:42:32,315 Iris. 439 01:42:37,491 --> 01:42:38,773 Iris! 440 01:42:39,702 --> 01:42:41,494 Leave me alone. 441 01:45:53,812 --> 01:45:55,189 Bianca! 442 01:45:59,985 --> 01:46:01,315 Bianca! 443 01:46:47,032 --> 01:46:48,575 You won't forget me? 444 01:46:48,742 --> 01:46:50,202 No, and you? 445 01:46:50,369 --> 01:46:51,568 Never. 446 01:46:52,162 --> 01:46:53,788 We'll meet up outside. 447 01:46:55,165 --> 01:46:56,365 Outside? 448 01:47:11,599 --> 01:47:13,260 It's time, Bianca. 449 01:49:00,874 --> 01:49:02,074 Girls. 450 01:49:22,479 --> 01:49:23,809 Come along. 451 01:50:26,627 --> 01:50:27,873 Come along! 452 01:51:27,396 --> 01:51:28,476 All aboard, girls. 453 01:52:31,543 --> 01:52:33,169 Miss? 454 01:52:36,006 --> 01:52:37,917 What will happen to us? 455 01:52:42,513 --> 01:52:45,182 One thing's certain, you'll soon forget us. 456 01:54:58,816 --> 01:54:59,931 Go on. 25632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.