Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:03,970
And if I see a sign
In the sky tonight
2
00:00:04,450 --> 00:00:07,890
No one's gonna tell me
It's a trick of the light
3
00:00:08,850 --> 00:00:11,970
May never come
But I'm willing to wait
4
00:00:12,170 --> 00:00:16,050
What can I say?
I'm a man of the faith
5
00:00:16,130 --> 00:00:19,890
And there's an ocean in my body
6
00:00:20,330 --> 00:00:24,530
And there's a river in my soul
7
00:00:24,650 --> 00:00:29,089
And I'm crying
8
00:00:42,850 --> 00:00:47,090
People thought my dad
was ruthless, but cross my mam...
9
00:00:48,850 --> 00:00:53,330
You mess with the things she loves,
and you're as good as dead.
10
00:00:54,089 --> 00:00:55,690
-(crowd clamouring)
-(guard) Get back.
11
00:00:55,770 --> 00:00:58,370
(reporters clamouring)
12
00:00:58,449 --> 00:01:00,290
(cameras clicking)
13
00:01:03,410 --> 00:01:04,530
(heckler 1) Murdering bitch!
14
00:01:26,170 --> 00:01:27,250
(door closes)
15
00:01:29,089 --> 00:01:30,850
(registrar) That you,
the said accused,
16
00:01:30,930 --> 00:01:33,650
on the 2nd of May,
in the County of Clare
17
00:01:33,730 --> 00:01:36,330
within the State,
did murder Paul Madigan.
18
00:01:36,410 --> 00:01:40,850
How do you plead,
guilty or not guilty?
19
00:01:45,010 --> 00:01:46,690
(grunting)
20
00:01:49,850 --> 00:01:50,970
Not guilty.
21
00:01:54,410 --> 00:01:56,530
(tense music)
22
00:02:02,170 --> 00:02:05,170
(sobbing) He killed her.
He killed Grace.
23
00:02:05,250 --> 00:02:06,410
Oh, God.
24
00:02:07,010 --> 00:02:09,250
-Stop it, don't touch him!
-He could still be alive.
25
00:02:09,330 --> 00:02:11,450
He's, he's gone, don't touch him,
don't touch anything that...
26
00:02:11,530 --> 00:02:12,970
You know,
you-you... were never here.
27
00:02:13,049 --> 00:02:14,370
Just go. Please, get out.
28
00:02:14,450 --> 00:02:15,530
We're not going anywhere!
29
00:02:15,610 --> 00:02:16,610
I'll just turn myself in,
and I'm just
30
00:02:16,690 --> 00:02:17,690
gonna take what's coming.
31
00:02:17,769 --> 00:02:19,250
No, Mam, you're not doing that.
We're not going to let you do that.
32
00:02:19,330 --> 00:02:20,850
No, I'm going to tell
the world the truth,
33
00:02:20,930 --> 00:02:22,450
about what he did to Grace,
34
00:02:22,530 --> 00:02:23,970
why I did this, and you know what?
35
00:02:24,049 --> 00:02:25,730
I don't regret it!
I just, I don't regret it!
36
00:02:25,810 --> 00:02:26,810
No, Mam, you can't!
37
00:02:26,890 --> 00:02:28,690
Just please, would you just go? Go!
38
00:02:28,769 --> 00:02:30,930
He's a murderer.
You're not confessing.
39
00:02:31,010 --> 00:02:32,010
(Anna) You're not going
to prison for him?
40
00:02:32,090 --> 00:02:33,610
Well, then what?
What are we gonna do?
41
00:02:33,690 --> 00:02:34,970
What are we gonna do? What?
42
00:02:36,490 --> 00:02:37,490
Okay.
43
00:02:38,090 --> 00:02:39,090
You were asleep.
44
00:02:40,490 --> 00:02:42,450
Paul disturbed a burglar.
45
00:02:42,850 --> 00:02:43,850
They struggled.
46
00:02:44,410 --> 00:02:45,410
This happened.
47
00:02:46,330 --> 00:02:47,930
You woke up hours later
and you found him here.
48
00:02:48,970 --> 00:02:50,610
(sobbing)
49
00:02:52,850 --> 00:02:54,090
There's gloves in the car.
50
00:02:56,970 --> 00:02:57,970
Okay.
51
00:02:59,290 --> 00:03:00,290
Okay.
52
00:03:03,730 --> 00:03:05,650
(Beckett) Now, I mustn't coach you
on your testimony,
53
00:03:05,730 --> 00:03:07,370
but it is better that you know
how you're going to respond
54
00:03:07,450 --> 00:03:10,769
to questions from me,
and of course, the prosecution.
55
00:03:12,170 --> 00:03:14,410
If you are asked,
how did you spend that evening
56
00:03:15,090 --> 00:03:16,610
in the hours
preceding Paul's death?
57
00:03:18,370 --> 00:03:19,690
We had a lovely evening.
58
00:03:20,210 --> 00:03:22,370
You know,
I went for a swim and, uh,
59
00:03:23,530 --> 00:03:25,970
around ten o'clock,
I took a sleeping pill.
60
00:03:26,610 --> 00:03:28,490
Paul kissed me good night
61
00:03:28,570 --> 00:03:31,290
and I was asleep
within half an hour.
62
00:03:32,170 --> 00:03:33,330
Do you recall waking?
63
00:03:34,250 --> 00:03:37,650
Yes, uh, I woke around 4:40,
64
00:03:37,730 --> 00:03:40,450
saw Paul was not in bed with me.
65
00:03:41,330 --> 00:03:44,010
Um, the bathroom light wasn't on.
66
00:03:47,490 --> 00:03:51,050
I wasn't worried, Paul often worked
in the night if he couldn't sleep.
67
00:03:51,530 --> 00:03:53,690
And, uh, I came down and...
68
00:03:55,410 --> 00:03:58,410
I was expecting
to find him in the study, and...
69
00:04:00,970 --> 00:04:01,969
Sorry.
70
00:04:02,330 --> 00:04:04,170
(Jenny) Forensics can read
spray patterns like text
71
00:04:04,250 --> 00:04:07,050
and they can tell how long
the blood has been drying for.
72
00:04:07,330 --> 00:04:08,930
It's gotta seem
like you came down here
73
00:04:09,010 --> 00:04:10,930
and found him hours later tonight.
74
00:04:11,330 --> 00:04:13,810
Okay, we need to get her cleaned up
and get rid of those clothes.
75
00:04:13,890 --> 00:04:16,530
So, I... I... I should shower?
76
00:04:16,610 --> 00:04:19,010
Mam, you can't wash
in the house, they...
77
00:04:19,850 --> 00:04:21,930
they can detect
even the tiniest fleck.
78
00:04:23,010 --> 00:04:24,090
We'll go down to the beach.
79
00:04:24,490 --> 00:04:25,490
Right, okay.
80
00:04:26,330 --> 00:04:27,330
Okay.
81
00:04:27,730 --> 00:04:29,730
(tense music)
82
00:04:31,050 --> 00:04:32,050
(grunts)
83
00:04:43,490 --> 00:04:44,610
(thudding)
84
00:04:55,010 --> 00:04:57,570
I was still drowsy
from the sleeping pill,
85
00:04:57,650 --> 00:05:01,770
and I noticed that there
were some broken things,
86
00:05:02,730 --> 00:05:06,810
and then I... I found Paul
87
00:05:07,890 --> 00:05:08,890
in the kitchen.
88
00:05:13,690 --> 00:05:16,770
And there was just
blood everywhere.
89
00:05:18,330 --> 00:05:22,810
And I tried to revive him
but I was far too late, it was...
90
00:05:24,610 --> 00:05:27,610
I mean, it was hours late,
he was totally gone.
91
00:05:29,010 --> 00:05:31,730
And I was just terrified,
you know, I was just in shock.
92
00:05:32,690 --> 00:05:35,530
I was just worried that the killer
was still in the house.
93
00:05:35,610 --> 00:05:36,810
(Val inhales deeply)
94
00:05:38,969 --> 00:05:40,850
But I was alone completely.
95
00:05:44,010 --> 00:05:45,010
I'm sorry.
96
00:05:52,450 --> 00:05:54,010
(water gurgling)
97
00:05:55,969 --> 00:05:57,170
(waves crashing)
98
00:06:27,650 --> 00:06:28,650
(Jenny) Mam!
99
00:06:31,090 --> 00:06:32,090
Mam!
100
00:06:59,090 --> 00:07:01,130
(tense music continues)
101
00:07:26,290 --> 00:07:29,410
Mam, are you taking
Prazosin and Xanax together?
102
00:07:29,930 --> 00:07:30,970
Well, Paul said...
103
00:07:31,570 --> 00:07:32,690
That's insane.
104
00:07:33,250 --> 00:07:34,770
It's a wonder
you're still standing.
105
00:07:35,690 --> 00:07:36,930
Taken anything tonight?
106
00:07:37,130 --> 00:07:40,090
No, no, he tried
to get me to take Solpadem.
107
00:07:40,610 --> 00:07:44,370
Okay, um,
take one 10 milligram pill.
108
00:07:45,570 --> 00:07:46,610
Needs to be in your system
for later
109
00:07:46,690 --> 00:07:47,730
when the Guards do bloods.
110
00:07:50,130 --> 00:07:54,450
Mam, they will go over you
literally with a fine tooth comb.
111
00:08:13,090 --> 00:08:14,090
(Anna) I found this.
112
00:08:15,650 --> 00:08:16,970
You need to be wearing it
when they come.
113
00:08:18,570 --> 00:08:20,210
You need to be the grieving,
loving wife.
114
00:08:25,010 --> 00:08:26,010
(Val) It's not pretending.
115
00:08:26,930 --> 00:08:28,090
I really did love him.
116
00:08:31,210 --> 00:08:34,689
Look, Mam, um, we've cleaned
the fresh blood off you,
117
00:08:34,770 --> 00:08:36,809
but in order for your story
to be convincing,
118
00:08:38,290 --> 00:08:41,250
you have to have made contact
with him.
119
00:08:43,370 --> 00:08:44,370
How do you mean?
120
00:08:44,970 --> 00:08:46,890
So you can say you attempted
to resuscitate him.
121
00:08:55,410 --> 00:08:57,170
(Val panting)
122
00:09:09,010 --> 00:09:10,290
(Jenny) We ca... we can't.
123
00:09:10,410 --> 00:09:12,930
Mam, we can't just
leave you here alone like this.
124
00:09:13,050 --> 00:09:14,130
Go now.
125
00:09:14,930 --> 00:09:15,930
I'm going to call the Guards,
126
00:09:16,010 --> 00:09:18,850
and you mustn't be on the road
when they come out this way, go.
127
00:09:20,090 --> 00:09:21,850
(Beckett) You attempted
to resuscitate Paul.
128
00:09:22,689 --> 00:09:23,850
When did you phone the Guards?
129
00:09:24,770 --> 00:09:26,330
Um, uh... (sniffles)
130
00:09:27,290 --> 00:09:29,930
I think right away,
but I can't say for certain.
131
00:09:30,010 --> 00:09:33,930
I was hazy from the pill
and just in shock, really.
132
00:09:36,050 --> 00:09:37,250
I just sat there.
133
00:09:37,970 --> 00:09:40,410
Not knowing how
I'd say the words about Paul.
134
00:09:41,890 --> 00:09:44,130
Not knowing if I'd even be able
to speak them.
135
00:09:45,130 --> 00:09:46,930
(panting)
136
00:09:53,530 --> 00:09:55,050
-(dispatcher) Emergency...
-Hello?
137
00:09:55,170 --> 00:09:56,170
(dispatcher) Which service
do you require?
138
00:09:56,250 --> 00:09:58,410
Hello, yes, Guards, please hurry.
139
00:09:58,530 --> 00:10:00,570
(guard) Gardai,
what's your emergency?
140
00:10:00,689 --> 00:10:02,130
It's my husband,
he's been murdered.
141
00:10:02,250 --> 00:10:04,730
Please help.
I've just found him, he's cold.
142
00:10:05,130 --> 00:10:07,450
Oh, God! Please hurry, please!
143
00:10:08,010 --> 00:10:10,570
It just felt like
the Guards arrived instantly.
144
00:10:11,809 --> 00:10:13,010
(camera shutter clicks)
145
00:10:13,090 --> 00:10:14,689
(Val) The place was so crowded.
146
00:10:14,770 --> 00:10:16,530
(muffled radio chatter)
147
00:10:16,610 --> 00:10:19,930
I don't know if I spoke
to anyone, I was so sedated.
148
00:10:20,650 --> 00:10:22,650
And after that, it's just a blur.
149
00:10:23,970 --> 00:10:27,090
You know, just being arrested
and taken to the station.
150
00:10:31,370 --> 00:10:32,450
We can leave it there.
151
00:10:34,370 --> 00:10:36,330
Unless you have any
questions about tomorrow?
152
00:10:37,770 --> 00:10:38,770
No.
153
00:10:42,170 --> 00:10:43,290
No, I'm ready.
154
00:10:45,330 --> 00:10:46,450
Thank you, Mr Beckett.
155
00:10:49,770 --> 00:10:50,770
(sniffles)
156
00:10:51,730 --> 00:10:53,530
(Sheahan) Val Ahern
did murder Paul Madigan.
157
00:10:54,370 --> 00:10:57,770
She was motivated to do it
by a mother's fresh grief.
158
00:10:57,850 --> 00:11:00,290
You see, on this fateful day,
159
00:11:01,090 --> 00:11:03,490
Val Ahern learned a dark secret
about her husband.
160
00:11:04,770 --> 00:11:07,290
He had actually known
her youngest daughter, Grace.
161
00:11:07,930 --> 00:11:10,650
He had been a therapist to her
at the time of her tragic death.
162
00:11:11,930 --> 00:11:14,730
Fatefully, he had chosen
to keep this a secret.
163
00:11:15,330 --> 00:11:17,530
Just hours
after his wife learned of it,
164
00:11:17,610 --> 00:11:18,730
Paul Madigan was dead.
165
00:11:19,770 --> 00:11:20,930
Stabbed in the heart with a knife
166
00:11:21,010 --> 00:11:22,530
she had just used
to prepare dinner.
167
00:11:24,770 --> 00:11:26,210
The prosecution will prove
168
00:11:27,090 --> 00:11:28,450
that after she murdered
her husband,
169
00:11:29,050 --> 00:11:32,170
Val Ahern concocted a shabby plot
to stage a break-in.
170
00:11:33,210 --> 00:11:34,490
She invented an intruder,
171
00:11:35,130 --> 00:11:38,490
a mystery figure who left
no physical evidence whatsoever.
172
00:11:39,370 --> 00:11:42,130
When all was prepared,
she phoned the Guards,
173
00:11:42,689 --> 00:11:46,770
offering an impeccable performance
as a horrified and grieving widow.
174
00:11:48,170 --> 00:11:50,370
But you will hear expert testimony
175
00:11:50,730 --> 00:11:53,650
which entirely dissolves
Val Ahern's version of events,
176
00:11:53,730 --> 00:11:56,210
and you will hear evidence
that Val Ahern has a history
177
00:11:56,290 --> 00:11:57,490
of lying to Gardai.
178
00:11:58,170 --> 00:11:59,410
You will hear forensic science
179
00:12:00,689 --> 00:12:02,650
and you will hear
the reliable testimony
180
00:12:02,930 --> 00:12:05,610
of the detective sergeant
who was first at the murder scene.
181
00:12:06,290 --> 00:12:09,450
Armed with the facts,
you will do justice.
182
00:12:09,530 --> 00:12:12,210
You will convict Val Ahern
for the murder of Paul Madigan.
183
00:12:16,571 --> 00:12:20,491
A single, sharp force trauma
penetrated the chest cavity,
184
00:12:20,810 --> 00:12:23,810
rupturing the thoracic aorta,
causing death.
185
00:12:24,891 --> 00:12:26,731
-Is that accurate?
-Yes.
186
00:12:26,851 --> 00:12:29,131
(grunting, panting)
187
00:12:29,211 --> 00:12:31,451
(ominous music)
188
00:12:34,771 --> 00:12:37,931
A blood stained dressing gown,
worn by the defendant
189
00:12:38,011 --> 00:12:39,331
when Gardai arrived at the scene.
190
00:12:40,371 --> 00:12:42,451
Is the blood
that of the victim, Paul Madigan?
191
00:12:42,571 --> 00:12:43,571
It is.
192
00:12:44,131 --> 00:12:47,531
Were the blood stains consistent
with contact with the deceased
193
00:12:47,611 --> 00:12:48,810
several hours postmortem?
194
00:12:49,331 --> 00:12:50,411
Yes.
195
00:12:54,771 --> 00:12:57,971
Were any bloodstains
on this garment consistent
196
00:12:58,051 --> 00:12:59,491
with the kind of blood lost
197
00:12:59,611 --> 00:13:02,131
at the time
of Paul Madigan's fatal injury?
198
00:13:02,491 --> 00:13:03,491
(forensic scientist) No.
199
00:13:05,051 --> 00:13:06,051
For the jury,
200
00:13:06,611 --> 00:13:08,051
can you explain the difference
201
00:13:08,131 --> 00:13:09,690
between these two states of blood?
202
00:13:10,571 --> 00:13:13,931
Fresh blood is more fluid
and absorbs further.
203
00:13:14,011 --> 00:13:17,251
Blood that has clotted for more
than 45 minutes is thicker.
204
00:13:17,571 --> 00:13:20,291
It does not absorb
as far along fabric,
205
00:13:20,371 --> 00:13:22,011
as seen in this dressing gown.
206
00:13:23,091 --> 00:13:25,371
Can you estimate
how long after death
207
00:13:25,851 --> 00:13:28,211
this dressing gown came
into contact with blood?
208
00:13:29,091 --> 00:13:31,731
Several hours,
but that is only an estimate.
209
00:13:32,411 --> 00:13:35,611
Were the blood stains consistent
with someone wearing the gown
210
00:13:35,690 --> 00:13:38,171
while astride the deceased,
attempting CPR?
211
00:13:38,291 --> 00:13:39,291
(forensic scientist) Yes.
212
00:13:39,371 --> 00:13:41,331
(sombre music)
213
00:13:45,690 --> 00:13:48,171
This knife is property
of the defendant,
214
00:13:48,251 --> 00:13:49,651
tagged as Exhibit C.
215
00:13:50,371 --> 00:13:53,451
Were the defendant's fingerprints
identified on this knife?
216
00:13:53,731 --> 00:13:54,731
Yes.
217
00:13:58,891 --> 00:14:02,531
(Sheahan) A spatter of blood mixed
with saliva, do you recognise it?
218
00:14:02,611 --> 00:14:03,611
(forensic scientist) I do.
219
00:14:03,931 --> 00:14:07,211
Was the saliva identified
as that of the defendant?
220
00:14:07,531 --> 00:14:08,691
Yes.
221
00:14:13,251 --> 00:14:16,331
Did you identify this circle
as perfectly fitting
222
00:14:16,411 --> 00:14:18,611
-the defendant's wedding ring?
-(forensic scientist) Yes.
223
00:14:18,691 --> 00:14:22,051
(Sheahan) Is this spatter pattern
and mix of blood and saliva
224
00:14:22,451 --> 00:14:25,011
consistent with the defendant
spitting her wedding ring
225
00:14:25,091 --> 00:14:26,651
at the time of the victim's death?
226
00:14:26,891 --> 00:14:27,891
Yes.
227
00:14:28,891 --> 00:14:30,731
No more questions. Thank you.
228
00:14:35,491 --> 00:14:36,691
How would you characterise
229
00:14:36,771 --> 00:14:38,331
your relationship
with Paul Madigan?
230
00:14:39,931 --> 00:14:40,971
It was fine.
231
00:14:41,411 --> 00:14:42,731
Friendly, I suppose.
232
00:14:43,091 --> 00:14:44,811
And your relationship
with your stepmother?
233
00:14:45,611 --> 00:14:47,011
My mother and I love each other.
234
00:14:48,091 --> 00:14:49,131
We're close.
235
00:14:49,651 --> 00:14:51,611
(Sheahan) This closeness
didn't stop your mother
236
00:14:51,691 --> 00:14:53,171
from rejecting you
and your young son
237
00:14:53,251 --> 00:14:54,251
from living in her home?
238
00:14:54,331 --> 00:14:56,411
-Objection, commentary.
-Sustained.
239
00:14:57,571 --> 00:14:58,571
Can you tell us the reason
240
00:14:58,651 --> 00:15:00,171
you moved out
of your mother's house?
241
00:15:00,771 --> 00:15:02,171
She and Paul were newlyweds.
242
00:15:02,691 --> 00:15:04,891
They needed privacy
in their own home.
243
00:15:04,971 --> 00:15:06,891
Naturally. And of course,
244
00:15:07,691 --> 00:15:10,091
your mother had just learned
of your affair with her husband.
245
00:15:11,491 --> 00:15:15,891
This is real.
Finally, this, I can trust.
246
00:15:16,251 --> 00:15:17,611
(Paul) Well, you can trust me,
Grace.
247
00:15:18,011 --> 00:15:19,171
With everything
you're going through,
248
00:15:19,251 --> 00:15:23,371
this is not the time to even
think about romantic relationships.
249
00:15:23,891 --> 00:15:24,931
(keyboard thuds)
250
00:15:25,451 --> 00:15:28,011
The creep! The fucking creep!
251
00:15:28,411 --> 00:15:30,411
I was just trying
to reboot my life.
252
00:15:31,011 --> 00:15:32,451
I felt I deserved some fun,
253
00:15:32,531 --> 00:15:33,851
and then Paul showed up
and I thought,
254
00:15:33,931 --> 00:15:35,331
"What harm could it possibly do?"
255
00:15:36,051 --> 00:15:37,091
What harm?
256
00:15:37,411 --> 00:15:39,091
My God, I feel sick.
257
00:15:40,091 --> 00:15:42,011
He came here and sized us all up.
258
00:15:42,451 --> 00:15:44,051
You couldn't have known
what you were dealing with.
259
00:15:44,811 --> 00:15:47,131
He was still treating Grace,
she was alive.
260
00:15:48,411 --> 00:15:49,771
It certainly was not an affair.
261
00:15:50,371 --> 00:15:52,851
It happened once, and at the time,
Paul hadn't even met my mother.
262
00:15:52,931 --> 00:15:53,971
Not an affair.
263
00:15:55,811 --> 00:15:57,171
Would you call it a casual sex?
264
00:15:57,731 --> 00:15:58,731
(Beckett) Objection.
265
00:15:58,851 --> 00:16:00,451
Judge, is it relevant
how the witness defines
266
00:16:00,531 --> 00:16:01,811
intimate matters
of her private life?
267
00:16:02,411 --> 00:16:03,411
Sustained.
268
00:16:04,771 --> 00:16:07,691
Your intimacy with Paul occurred
before your mother met him.
269
00:16:08,411 --> 00:16:10,731
But she met him,
and they did marry.
270
00:16:11,331 --> 00:16:13,651
Why did you keep
that casual sex a secret from her?
271
00:16:14,131 --> 00:16:16,091
I didn't want to hurt her
or complicate things.
272
00:16:16,171 --> 00:16:17,371
Things were complicated.
273
00:16:18,251 --> 00:16:21,171
Paul also kept that casual sex
a secret from your mother.
274
00:16:22,371 --> 00:16:25,571
How did your mother react
when you finally informed her
275
00:16:25,651 --> 00:16:27,731
that you had had casual sex
with her husband?
276
00:16:28,211 --> 00:16:29,451
She forgave me.
277
00:16:29,891 --> 00:16:31,011
We put it behind us.
278
00:16:31,771 --> 00:16:33,731
I have to delete all
of this before the Guards...
279
00:16:33,811 --> 00:16:35,011
No! Grace...
280
00:16:35,091 --> 00:16:37,011
It's not erasing her.
281
00:16:37,611 --> 00:16:38,971
It's erasing him.
282
00:16:40,811 --> 00:16:43,131
I should never have blamed you
for what happened with him.
283
00:16:43,211 --> 00:16:44,611
I swear I only kept it from you
284
00:16:44,691 --> 00:16:46,211
because I didn't want
to ruin your happiness.
285
00:16:48,131 --> 00:16:49,531
Please, can you forgive me?
286
00:16:49,611 --> 00:16:50,811
Forgive you?
287
00:16:52,571 --> 00:16:54,250
God, Anna,
there's nothing to forgive.
288
00:16:55,011 --> 00:16:56,490
I just wish I could hold you.
289
00:16:57,731 --> 00:16:58,771
(Sheahan) She forgave you.
290
00:16:59,931 --> 00:17:01,731
But did she forgive Paul,
her husband?
291
00:17:03,651 --> 00:17:04,811
One last thing, Ms Ahern.
292
00:17:06,051 --> 00:17:08,331
In the case of the wrongful death
of your father, Denis Ahern,
293
00:17:08,971 --> 00:17:11,051
you were charged
with wilful obstruction
294
00:17:11,411 --> 00:17:13,611
and perverting the course
of justice.
295
00:17:13,891 --> 00:17:15,731
-Is that correct?
-Objection, relevance.
296
00:17:16,411 --> 00:17:18,851
I'm allowing it.
It's important background.
297
00:17:22,211 --> 00:17:23,291
Yes.
298
00:17:23,651 --> 00:17:25,371
You received a caution
for that offence?
299
00:17:27,331 --> 00:17:28,331
Yes.
300
00:17:29,131 --> 00:17:32,091
Thank you, Ms Ahern,
no further questions.
301
00:17:37,371 --> 00:17:41,531
Secrets, cover-ups, lies,
302
00:17:43,011 --> 00:17:45,451
that's the glue that holds
the Aherns together.
303
00:17:47,651 --> 00:17:51,250
With my mother and my sisters,
the lying was just constant.
304
00:17:52,051 --> 00:17:54,451
(Paul) You value the truth
in a way that they do not?
305
00:17:56,331 --> 00:17:57,611
They're not fabulists.
306
00:17:59,771 --> 00:18:02,811
Lying is just something they do
to survive.
307
00:18:03,811 --> 00:18:05,171
(Sheahan) In the case
of the wrongful death
308
00:18:05,250 --> 00:18:06,651
of your father, Denis Ahern,
309
00:18:07,211 --> 00:18:09,851
you also were charged
with wilful obstruction
310
00:18:09,931 --> 00:18:12,931
and perverting the course
of justice, is that correct?
311
00:18:15,171 --> 00:18:16,171
Yes.
312
00:18:16,371 --> 00:18:18,091
-And you were cautioned?
-(Jenny) Yes.
313
00:18:19,731 --> 00:18:21,371
On the day
of Paul Madigan's murder,
314
00:18:21,451 --> 00:18:23,171
you returned from Donegal,
315
00:18:23,250 --> 00:18:25,571
where you had learned
that he had secretly treated
316
00:18:25,651 --> 00:18:27,331
your deceased sister, Grace.
317
00:18:27,931 --> 00:18:28,931
Yes.
318
00:18:29,250 --> 00:18:31,211
Did you phone your mother
with that information?
319
00:18:32,371 --> 00:18:33,451
I did not.
320
00:18:34,011 --> 00:18:35,011
You suspected Paul Madigan
321
00:18:35,091 --> 00:18:36,131
was involved
in your sister's death.
322
00:18:36,250 --> 00:18:38,451
No, no, we only knew
that he was at the retreat
323
00:18:38,531 --> 00:18:39,851
at the same time as Grace.
324
00:18:39,931 --> 00:18:42,091
But you felt compelled
to alert the Gardai?
325
00:18:42,571 --> 00:18:44,851
You did speak
with Sergeant Aoife O'Rourke.
326
00:18:46,051 --> 00:18:47,051
Yes.
327
00:18:47,331 --> 00:18:48,811
(Sheahan) Did you assert
to Sergeant O'Rourke
328
00:18:48,891 --> 00:18:51,171
that Paul Madigan
posed a serious risk
329
00:18:51,250 --> 00:18:52,531
to your mother's well-being?
330
00:18:54,451 --> 00:18:55,490
Yes.
331
00:18:56,531 --> 00:18:58,811
(Sheahan) Sergeant O'Rourke
recorded that you were upset
332
00:18:58,891 --> 00:19:01,611
when told there were no grounds
to investigate Madigan.
333
00:19:02,691 --> 00:19:05,371
Did you fear your mother was in
physical danger from her husband?
334
00:19:06,531 --> 00:19:10,611
No, the only physical danger I felt
for my family
335
00:19:10,691 --> 00:19:11,851
was from Leon Granger.
336
00:19:12,250 --> 00:19:14,411
A known criminal
who had made threats against us.
337
00:19:14,490 --> 00:19:16,771
Did you raise that supposed
threat with Sergeant O'Rourke?
338
00:19:18,611 --> 00:19:19,611
-No.
-(Sheahan) Then please
339
00:19:19,691 --> 00:19:21,211
restrict yourself
to answering my questions.
340
00:19:21,291 --> 00:19:24,091
But Granger has convictions
for burglary and assault,
341
00:19:24,171 --> 00:19:25,490
and he was never investigated
by the Guards...
342
00:19:25,571 --> 00:19:26,571
Ms Ahern...
343
00:19:26,651 --> 00:19:28,371
He went missing right
after Paul was murdered.
344
00:19:28,451 --> 00:19:30,011
I will find you in contempt.
345
00:19:33,051 --> 00:19:34,971
(Sheahan) You did choose
to inform Sergeant O'Rourke
346
00:19:35,051 --> 00:19:37,691
about Paul's liaison
with your sister, Anna?
347
00:19:41,691 --> 00:19:42,691
Yes.
348
00:19:42,971 --> 00:19:45,131
(Sheahan) Earlier,
we heard you deny
349
00:19:45,211 --> 00:19:48,691
that you informed your mother about
Paul's connection to Grace,
350
00:19:48,771 --> 00:19:49,931
your deceased sister,
351
00:19:51,571 --> 00:19:54,731
but you did phone your mother
on that day at 7:15pm.
352
00:19:55,731 --> 00:19:57,331
It's right here
in her phone records.
353
00:19:58,651 --> 00:19:59,811
(Jenny) Mam, you need
to get out of there now.
354
00:19:59,891 --> 00:20:01,131
We don't think
that you're safe with him.
355
00:20:01,211 --> 00:20:02,731
(sobbing) I know.
356
00:20:04,851 --> 00:20:07,131
(Sheahan) The call duration
was 17 seconds.
357
00:20:07,451 --> 00:20:09,051
I remind you
that you're under oath.
358
00:20:09,851 --> 00:20:11,531
Will you correct
your earlier remarks?
359
00:20:13,490 --> 00:20:15,731
You did speak with your mother.
What was said?
360
00:20:16,371 --> 00:20:20,851
I... don't remember
that phone call or the details.
361
00:20:20,971 --> 00:20:22,411
The detail which matters
is that you did speak
362
00:20:22,490 --> 00:20:23,611
with your mother,
and a few hours later,
363
00:20:23,691 --> 00:20:25,011
Paul Madigan was murdered.
364
00:20:25,091 --> 00:20:26,611
-Objection, commentary.
-(judge) Sustained.
365
00:20:27,490 --> 00:20:29,651
Thank you, Judge.
No further questions.
366
00:21:10,851 --> 00:21:14,571
(Paul) From the second we met,
I knew I had to be with you.
367
00:21:17,051 --> 00:21:19,051
Nothing like that's
ever happened to me before.
368
00:21:20,490 --> 00:21:21,851
And from that second on,
369
00:21:23,291 --> 00:21:26,811
I was ready to turn my entire life
upside down for you.
370
00:21:28,211 --> 00:21:32,490
Nothing was gonna stand
in my way, nothing and nobody.
371
00:21:34,931 --> 00:21:36,411
And how right I was.
372
00:21:39,011 --> 00:21:40,051
Here we are.
373
00:21:42,811 --> 00:21:44,411
Till death do us part.
374
00:22:00,700 --> 00:22:02,981
(Jenny) I am so sorry
I said anything to O'Rourke
375
00:22:03,061 --> 00:22:04,061
about you and Paul.
376
00:22:04,781 --> 00:22:06,460
I really added to the damage.
377
00:22:06,541 --> 00:22:08,741
You wanted to expose Paul
for what he was.
378
00:22:09,581 --> 00:22:12,501
If O'Rourke had listened
and done something, anything.
379
00:22:13,460 --> 00:22:16,981
I don't like that jury.
They look churchy.
380
00:22:17,341 --> 00:22:19,821
(scoffs)
It doesn't matter how they look.
381
00:22:20,901 --> 00:22:22,581
Look, just between us...
382
00:22:24,301 --> 00:22:27,541
is there anything
that we can cling to, anything?
383
00:22:28,661 --> 00:22:30,301
Jacob keeps saying
the truth will come out.
384
00:22:30,781 --> 00:22:34,501
Which, let's face it,
is not exactly what we want.
385
00:22:34,581 --> 00:22:35,581
Mam!
386
00:22:35,661 --> 00:22:37,741
You're asking if anybody
has anything up their sleeve?
387
00:22:38,181 --> 00:22:39,941
-Yeah.
-(Jenny) No.
388
00:22:41,101 --> 00:22:42,181
There's nothing.
389
00:22:42,981 --> 00:22:44,621
I keep going over it and over it.
390
00:22:45,981 --> 00:22:47,700
If we found real evidence
against Paul in time,
391
00:22:47,821 --> 00:22:49,700
if we'd been smarter, faster...
392
00:22:49,781 --> 00:22:50,781
No more.
393
00:22:51,541 --> 00:22:53,141
No more torturing yourselves.
394
00:22:53,581 --> 00:22:55,741
No more ifs and if onlys.
395
00:22:55,821 --> 00:22:57,381
(Miread) It's just more pain.
396
00:22:57,941 --> 00:23:00,621
We need to look at things
only as they are.
397
00:23:02,861 --> 00:23:04,621
Joe Ryan is on the stand tomorrow.
398
00:23:06,261 --> 00:23:07,460
Could that be good for us?
399
00:23:08,821 --> 00:23:10,101
Joe hates our guts,
400
00:23:11,741 --> 00:23:12,741
all of us.
401
00:23:25,581 --> 00:23:27,700
(indistinct chatter)
402
00:23:34,341 --> 00:23:36,981
(Sheahan) Detective Sergeant Ryan,
thank you for joining us today.
403
00:23:37,421 --> 00:23:40,221
First, please describe for us
404
00:23:40,301 --> 00:23:42,101
what you encountered
at the murder scene.
405
00:23:42,981 --> 00:23:45,901
Uniformed officers and paramedics
arrived before me.
406
00:23:46,421 --> 00:23:48,581
Val Ahern was kept under watch.
407
00:23:49,460 --> 00:23:51,421
She was...
she was clearly very upset,
408
00:23:52,061 --> 00:23:54,341
and it was also obvious
she was sedated.
409
00:23:54,421 --> 00:23:56,981
(muffled radio chatter)
410
00:24:09,901 --> 00:24:12,861
Val, Val...
411
00:24:14,821 --> 00:24:16,941
I'm arresting you
on suspicion of murder.
412
00:24:17,501 --> 00:24:19,101
When the doctor considers you fit,
413
00:24:19,181 --> 00:24:21,661
we'll take into the station
to be charged, do you understand?
414
00:24:25,141 --> 00:24:27,301
(Sheahan) A door at the property
had been forced open.
415
00:24:27,381 --> 00:24:30,341
A crowbar belonging to the home
was identified
416
00:24:30,421 --> 00:24:32,341
as the tool used, is that correct?
417
00:24:32,460 --> 00:24:33,501
Yes.
418
00:24:33,781 --> 00:24:36,861
Did any fingerprints
or DNA indicate the presence
419
00:24:36,941 --> 00:24:40,301
at the scene of anyone
but immediate family?
420
00:24:40,421 --> 00:24:41,421
(Joe) No.
421
00:24:41,501 --> 00:24:44,181
(Sheahan) You found no physical
evidence of an intruder?
422
00:24:44,741 --> 00:24:46,141
-(Joe) None.
-In your opinion,
423
00:24:46,541 --> 00:24:48,101
was this break-in staged?
424
00:24:48,221 --> 00:24:49,501
Objection, leading the witness.
425
00:24:49,941 --> 00:24:51,021
I'm allowing it.
426
00:24:51,381 --> 00:24:53,261
The witness was asked
for their opinion.
427
00:24:53,741 --> 00:24:55,621
Please, go ahead,
Detective Sergeant.
428
00:24:56,621 --> 00:24:58,541
Yes, in my opinion, it was staged.
429
00:24:59,621 --> 00:25:02,101
(Sheahan) Can you tell us
how you were first acquainted
430
00:25:02,421 --> 00:25:03,661
with the defendant's family?
431
00:25:04,541 --> 00:25:06,061
I went out with Grace Ahern.
432
00:25:06,341 --> 00:25:08,221
We were very close
for a number of years.
433
00:25:08,301 --> 00:25:11,141
I knew the family well,
we went through a lot together.
434
00:25:11,221 --> 00:25:13,901
Indeed, you were active
in the case of the wrongful death
435
00:25:13,981 --> 00:25:15,581
of the accused's first husband.
436
00:25:16,061 --> 00:25:17,700
How did you come
to be involved in that case?
437
00:25:18,101 --> 00:25:19,181
Grace came to me.
438
00:25:19,501 --> 00:25:21,781
She told me that she herself,
439
00:25:21,861 --> 00:25:23,981
along with her sisters
and her mother,
440
00:25:24,061 --> 00:25:27,700
had conspired to hide the truth
about Denis Ahern's death.
441
00:25:28,460 --> 00:25:30,221
(Sheahan) Did Grace
give you a reason
442
00:25:30,301 --> 00:25:32,661
she was now exposing
that conspiracy?
443
00:25:33,181 --> 00:25:34,221
She was leaving.
444
00:25:34,941 --> 00:25:38,621
She said she could no longer live
with her family's selfish lies.
445
00:25:39,781 --> 00:25:42,501
(Sheahan) Your investigation led
to Elaine Lynch being charged
446
00:25:42,581 --> 00:25:44,981
with manslaughter, and to Grace
herself being cautioned
447
00:25:45,061 --> 00:25:46,501
for perverting
the course of justice,
448
00:25:46,581 --> 00:25:48,861
along with both her sisters
and the defendant.
449
00:25:49,141 --> 00:25:50,141
That's correct.
450
00:25:50,341 --> 00:25:51,541
(Sheahan) Thank you,
Detective Sergeant.
451
00:25:52,301 --> 00:25:54,741
Please remain for any questions
from my friend Mr Beckett.
452
00:26:00,021 --> 00:26:02,021
(Beckett) In your opinion,
the break-in was staged?
453
00:26:02,101 --> 00:26:03,141
Yes.
454
00:26:03,221 --> 00:26:04,261
But you did establish that
455
00:26:04,341 --> 00:26:05,821
Paul Madigan's valuables
were missing?
456
00:26:06,541 --> 00:26:08,421
A laptop,
a mobile phone, and a wallet.
457
00:26:08,501 --> 00:26:09,541
Yes.
458
00:26:09,901 --> 00:26:11,460
(Beckett) Nationwide Gardai
were alerted
459
00:26:11,541 --> 00:26:12,981
to the importance
of those missing items.
460
00:26:13,261 --> 00:26:14,261
(Joe) Yes, of course.
461
00:26:14,861 --> 00:26:16,341
Have those items been recovered?
462
00:26:16,741 --> 00:26:17,861
Not to my knowledge.
463
00:26:20,661 --> 00:26:22,421
How many known criminals
did you interview
464
00:26:22,501 --> 00:26:24,341
as suspects
of this burglary and murder?
465
00:26:25,021 --> 00:26:28,141
The defendant is the only suspect
who was interviewed.
466
00:26:28,221 --> 00:26:30,501
Leon Granger, a convicted burglar,
467
00:26:30,581 --> 00:26:32,421
made threats
against the Ahern family.
468
00:26:33,381 --> 00:26:34,741
He was not sought for interview?
469
00:26:35,141 --> 00:26:38,581
I've answered, no other suspect
than the defendant emerged.
470
00:26:39,781 --> 00:26:41,261
(Beckett) On the day
of her husband's death,
471
00:26:41,341 --> 00:26:43,661
did you meet the defendant
at her daughter's grave?
472
00:26:45,981 --> 00:26:46,981
Yes.
473
00:26:47,781 --> 00:26:49,381
(Joe) Grace was the best of you.
474
00:26:49,501 --> 00:26:52,341
The only one
who wasn't a bare-faced liar!
475
00:26:52,421 --> 00:26:54,261
Look where your family's
at now, huh, Val?
476
00:26:54,341 --> 00:26:57,181
You did this, Val! You did this!
477
00:26:57,621 --> 00:26:58,941
Did you shout at the defendant,
478
00:26:59,981 --> 00:27:02,661
calling her and her family
bare-faced liars?
479
00:27:03,741 --> 00:27:06,221
I don't recall the exact wording.
480
00:27:07,341 --> 00:27:09,381
(Beckett) But the spirit
sounds correct?
481
00:27:10,781 --> 00:27:12,381
Yes, I suppose.
482
00:27:12,460 --> 00:27:13,581
Do you harbour
a personal resentment
483
00:27:13,661 --> 00:27:15,421
against the defendant in relation
to the death of Grace Ahern?
484
00:27:15,541 --> 00:27:17,181
(Joe) It's not personal,
it's a fact.
485
00:27:17,460 --> 00:27:19,901
She has responsibility
for Grace's alienation
486
00:27:19,981 --> 00:27:21,661
and therefore for her death too.
487
00:27:21,741 --> 00:27:23,221
Do you agree
that you are deeply biased
488
00:27:23,301 --> 00:27:24,741
and should never
have been assigned to this case?
489
00:27:24,821 --> 00:27:25,821
I don't agree.
490
00:27:26,700 --> 00:27:27,901
No further questions.
491
00:27:41,301 --> 00:27:44,181
(suspenseful music)
492
00:28:07,221 --> 00:28:10,341
You're the lowest kind of traitor.
493
00:28:12,101 --> 00:28:14,061
A traitor to Grace.
494
00:28:29,901 --> 00:28:30,901
(door closes)
495
00:28:30,981 --> 00:28:32,141
(door slams)
496
00:28:33,541 --> 00:28:34,701
(door slams)
497
00:28:34,781 --> 00:28:35,781
(lock clanks)
498
00:28:46,261 --> 00:28:48,141
(Beckett) You attempted
to resuscitate Paul.
499
00:28:49,101 --> 00:28:51,301
Realising this was futile,
you then phoned the Guards?
500
00:28:51,581 --> 00:28:52,581
Yes.
501
00:28:53,661 --> 00:28:54,981
This is a recording
of that phone call,
502
00:28:55,061 --> 00:28:57,461
logged at 4:48am on May 3rd.
503
00:29:00,381 --> 00:29:01,421
(Val over recording) Hello.
504
00:29:01,501 --> 00:29:03,101
(dispatcher) Emergency,
which service do you require?
505
00:29:03,221 --> 00:29:05,181
(Val) Hello, yes.
Guards, please hurry!
506
00:29:06,341 --> 00:29:08,061
(guard) Gardai,
what's your emergency?
507
00:29:08,221 --> 00:29:10,101
(Val) It's my husband,
he's been murdered.
508
00:29:11,181 --> 00:29:13,461
Please help,
I've just found him, he's cold.
509
00:29:13,541 --> 00:29:16,061
Oh, God! Please hurry, please!
510
00:29:18,101 --> 00:29:19,381
Do you recollect
making that phone call?
511
00:29:20,461 --> 00:29:23,301
Between the sleeping pill
and the shock, it's barely there.
512
00:29:25,181 --> 00:29:26,181
It's like a dream.
513
00:29:27,701 --> 00:29:28,821
It's a nightmare, really.
514
00:29:31,061 --> 00:29:32,061
(Beckett) Thank you, Ms Ahern.
515
00:29:32,821 --> 00:29:34,621
Please remain on the stand
for questions
516
00:29:34,701 --> 00:29:35,821
from my friend Ms Sheahan.
517
00:29:41,141 --> 00:29:42,381
(Sheahan) At the time of his death,
518
00:29:43,181 --> 00:29:44,621
how long had you been married
to Paul?
519
00:29:45,781 --> 00:29:47,261
It was three weeks to the day.
520
00:29:48,501 --> 00:29:50,101
And how would you characterise
your relationship?
521
00:29:51,341 --> 00:29:53,501
We were in love, entirely.
522
00:29:54,581 --> 00:29:56,701
We were preparing
for a full life together.
523
00:29:57,941 --> 00:29:59,701
I loved Paul with all my heart.
524
00:30:00,821 --> 00:30:03,381
But we have heard evidence
that your daughters returned
525
00:30:03,461 --> 00:30:05,981
from Donegal on this day,
having learned that Paul
526
00:30:06,061 --> 00:30:08,261
had secretly been a therapist
to your youngest daughter.
527
00:30:09,181 --> 00:30:11,301
We've heard evidence
how that same day,
528
00:30:11,381 --> 00:30:12,501
Jenny Ahern phoned you.
529
00:30:13,141 --> 00:30:14,821
-Do you remember that call?
-No.
530
00:30:15,741 --> 00:30:17,581
Did you confront Paul
about his connection to Grace?
531
00:30:17,701 --> 00:30:19,701
-Did an intense quarrel erupt?
-No.
532
00:30:19,781 --> 00:30:21,821
-She needed her mother!
-...put out of her fucking misery!
533
00:30:21,901 --> 00:30:24,301
(eerie music)
534
00:30:30,061 --> 00:30:31,421
(Sheahan) Did you settle
that quarrel fatally
535
00:30:31,501 --> 00:30:32,861
by putting a knife
through Paul's heart?
536
00:30:32,981 --> 00:30:34,461
No, I did not.
537
00:30:34,541 --> 00:30:37,181
Objection, prosecution
is speculating wildly.
538
00:30:37,261 --> 00:30:38,301
Sustained.
539
00:30:39,101 --> 00:30:41,781
The jury will disregard
that last exchange.
540
00:30:43,821 --> 00:30:46,061
(Sheahan) It's on record
that you lied to Gardai
541
00:30:46,581 --> 00:30:48,461
and concealed the truth
of the violent death
542
00:30:48,541 --> 00:30:50,061
of your first husband, correct?
543
00:30:51,341 --> 00:30:52,421
Yes.
544
00:30:52,501 --> 00:30:54,421
But the jury should accept
your story now,
545
00:30:54,501 --> 00:30:56,701
explaining the gruesome death
of a second husband?
546
00:30:56,781 --> 00:30:59,061
Yes, I am telling the truth.
547
00:31:02,301 --> 00:31:05,861
(indistinct background chatter)
548
00:31:45,800 --> 00:31:47,800
(sighs)
Leon Granger.
549
00:31:48,960 --> 00:31:50,200
I filed a complaint.
550
00:31:51,440 --> 00:31:53,600
He, uh...
He skipped out on his bill.
551
00:31:53,680 --> 00:31:55,840
I don't remember
how many nights he owed for,
552
00:31:55,920 --> 00:31:57,120
but it was more than a few.
553
00:31:57,640 --> 00:31:59,960
Uh, plus drinks, more than a few.
554
00:32:00,800 --> 00:32:03,080
And Anna Ahern asked you
to contact the Guards?
555
00:32:03,560 --> 00:32:07,160
Uh, well, no.
No, I didn't even tell her.
556
00:32:07,640 --> 00:32:10,360
Um, this was right after, uh...
557
00:32:11,000 --> 00:32:12,280
Jacob, will you take a break?
558
00:32:12,800 --> 00:32:14,120
Just finishing this.
559
00:32:15,040 --> 00:32:16,040
Go on.
560
00:32:22,440 --> 00:32:24,680
This was right after
Paul Madigan's murder,
561
00:32:24,760 --> 00:32:26,640
and Anna was obviously preoccupied,
562
00:32:26,720 --> 00:32:27,720
and I wasn't going to drag her
563
00:32:27,800 --> 00:32:29,880
into more Garda business
over an unpaid bill.
564
00:32:30,520 --> 00:32:32,120
And you met the responding guard?
565
00:32:32,200 --> 00:32:35,560
Yeah, um, he came to collect
things from the room.
566
00:32:35,680 --> 00:32:38,440
He said that Granger
was a known criminal,
567
00:32:38,520 --> 00:32:41,560
and you know,
the items were stolen property.
568
00:32:41,640 --> 00:32:43,800
Like, there was a laptop
and a few wallets.
569
00:32:44,920 --> 00:32:46,480
And do you remember
the responding Guard?
570
00:32:46,880 --> 00:32:48,360
Yeah, of course, it was Joe Ryan.
571
00:32:48,880 --> 00:32:51,440
And I was kind of impressed
that they sent
572
00:32:51,520 --> 00:32:53,600
an actual detective, but I guess,
you know,
573
00:32:53,680 --> 00:32:56,040
he is friends of the Aherns,
so he took an interest.
574
00:32:57,040 --> 00:32:59,400
And Detective Sergeant Ryan
collected these items,
575
00:32:59,480 --> 00:33:01,560
-the stolen property?
-Yeah.
576
00:33:02,160 --> 00:33:04,400
Yeah, sorry,
have you found Granger?
577
00:33:06,120 --> 00:33:07,440
Eh... No, not yet. No.
578
00:33:07,520 --> 00:33:10,040
Elaine, are you willing
to attend Val Ahern's trial today
579
00:33:10,120 --> 00:33:11,240
to give evidence if required?
580
00:33:12,200 --> 00:33:13,600
(sighs)
581
00:33:14,600 --> 00:33:17,360
(Val whispering)
Please, please, please.
582
00:33:20,200 --> 00:33:21,560
Please.
583
00:33:23,560 --> 00:33:25,800
Please, Gracie, please.
584
00:33:26,240 --> 00:33:27,920
Come on, Grace, please.
585
00:33:28,000 --> 00:33:30,880
Please, please, please.
586
00:33:32,120 --> 00:33:34,600
Please, please, please.
587
00:33:36,000 --> 00:33:37,480
Please, Grace, please.
588
00:33:37,560 --> 00:33:38,920
(door slams)
589
00:33:40,440 --> 00:33:43,320
(background chatter)
590
00:33:46,200 --> 00:33:48,200
(suspenseful music)
591
00:34:06,360 --> 00:34:08,360
(plastic rustles)
592
00:34:37,760 --> 00:34:39,160
(mobile phone ringing)
593
00:34:44,720 --> 00:34:45,720
Yes?
594
00:34:47,279 --> 00:34:48,279
Hello, Sergeant.
595
00:34:51,160 --> 00:34:52,160
What?
596
00:34:52,799 --> 00:34:53,920
(door opens)
597
00:34:56,520 --> 00:34:57,600
(door closes)
598
00:35:03,720 --> 00:35:05,760
(judge) Okay, let's hear it.
599
00:35:06,560 --> 00:35:08,080
Detective Sergeant Joseph Ryan
600
00:35:08,160 --> 00:35:10,080
recovered Paul Madigan's
stolen property.
601
00:35:10,960 --> 00:35:12,760
Ryan collected the items
from a hotel room
602
00:35:12,840 --> 00:35:14,480
vacated by Leon Granger,
603
00:35:14,720 --> 00:35:16,360
who has been mentioned
during this trial.
604
00:35:17,400 --> 00:35:19,400
Your star witness
concealed evidence
605
00:35:19,480 --> 00:35:21,480
to bolster the prosecution's case.
606
00:35:21,920 --> 00:35:23,240
I want Ryan back on the stand.
607
00:35:24,040 --> 00:35:25,040
So do I.
608
00:35:26,279 --> 00:35:28,040
(Joe) I... I did collect
those items at the hotel
609
00:35:28,120 --> 00:35:30,400
and I filed them
according to procedure.
610
00:35:30,960 --> 00:35:32,080
(Beckett clears throat)
611
00:35:32,799 --> 00:35:34,640
Here is one of the items
you retrieved.
612
00:35:35,880 --> 00:35:37,080
Do you recognise it?
613
00:35:38,440 --> 00:35:40,920
I see that it is
Paul Madigan's driving license.
614
00:35:41,240 --> 00:35:42,720
You did not see this at the time?
615
00:35:43,520 --> 00:35:44,560
It escaped my attention.
616
00:35:45,560 --> 00:35:46,760
To avoid all doubt,
617
00:35:47,080 --> 00:35:49,080
you were handed
the murder victim's wallet,
618
00:35:49,160 --> 00:35:52,680
laptop, and mobile phone,
and it escaped your attention?
619
00:35:54,240 --> 00:35:57,640
Yes, I, uh,
I admit that I failed there.
620
00:35:58,000 --> 00:35:59,560
Did you attempt
to conceal this evidence
621
00:35:59,640 --> 00:36:01,279
because it casts major doubt
over the murder charges
622
00:36:01,360 --> 00:36:03,200
-against Val Ahern?
-That was not my intention.
623
00:36:03,279 --> 00:36:06,080
It beggars belief
that this concealment of evidence
624
00:36:06,160 --> 00:36:07,720
was unintentional.
625
00:36:08,680 --> 00:36:12,920
These actions permanently scarred
the reputation of An Garda S�och�na
626
00:36:13,400 --> 00:36:14,960
and I believe
that you have destroyed
627
00:36:15,040 --> 00:36:16,840
your own reputation entirely.
628
00:36:18,160 --> 00:36:20,320
Detective Sergeant,
please leave the stand.
629
00:36:25,560 --> 00:36:27,920
(people murmuring)
630
00:36:35,400 --> 00:36:37,560
I cannot allow this case
to proceed.
631
00:36:38,560 --> 00:36:41,000
Judge, please allow me
to take a formal direction.
632
00:36:47,240 --> 00:36:50,040
(murmuring continues)
633
00:36:52,680 --> 00:36:55,520
Judge, the prosecution
is entering a nolle prosequi.
634
00:36:57,240 --> 00:36:58,680
(judge) Thank you
for that development.
635
00:37:00,799 --> 00:37:02,560
I will now address the defendant.
636
00:37:04,640 --> 00:37:08,279
Valerie Ahern, you are discharged
from this indictment.
637
00:37:08,360 --> 00:37:10,120
-You are free to go.
-(sighs deeply)
638
00:37:13,240 --> 00:37:14,560
Members of the jury,
639
00:37:15,200 --> 00:37:17,040
you are dismissed
from your service.
640
00:37:17,400 --> 00:37:18,400
Thank you.
641
00:37:31,120 --> 00:37:32,200
(Jenny) We ca... we can't.
642
00:37:32,320 --> 00:37:34,880
Mam, we can't just
leave you here alone like this.
643
00:37:34,960 --> 00:37:36,040
Go, now.
644
00:37:36,880 --> 00:37:37,880
I'm going to call the Guards,
645
00:37:37,960 --> 00:37:40,600
and you mustn't be on the road
when they come out this way, go.
646
00:37:40,880 --> 00:37:42,760
The story, it's not enough.
647
00:37:43,160 --> 00:37:44,440
Tell them you saw somebody.
648
00:37:45,000 --> 00:37:46,320
Tell them you saw the intruder.
649
00:37:46,400 --> 00:37:47,480
(Jenny) Anna's right.
650
00:37:48,720 --> 00:37:49,760
Leon Granger.
651
00:37:50,640 --> 00:37:52,440
Tell them that you saw him leaving.
652
00:37:52,520 --> 00:37:53,960
He fits, he deserves it.
653
00:37:55,200 --> 00:37:56,200
Stop it.
654
00:37:57,040 --> 00:38:00,400
You must go. Please, go.
655
00:38:06,560 --> 00:38:07,760
(car doors open)
656
00:38:11,200 --> 00:38:12,920
(engine starts)
657
00:38:22,279 --> 00:38:23,960
(engine revs)
658
00:38:54,640 --> 00:38:56,440
(ringing tone)
659
00:39:00,200 --> 00:39:01,240
It's Val.
660
00:39:02,080 --> 00:39:03,440
I need you to come here.
661
00:39:04,680 --> 00:39:08,480
If you ever truly loved Grace,
get here now.
662
00:39:21,800 --> 00:39:22,800
(car door closes)
663
00:39:36,800 --> 00:39:38,040
(Joe) Jesus Christ.
664
00:39:40,800 --> 00:39:41,800
What have you done?
665
00:39:42,000 --> 00:39:44,719
Joe, Joe, there's something else
you need to see.
666
00:39:46,240 --> 00:39:49,719
Of all my family
and all my friends,
667
00:39:50,320 --> 00:39:54,040
Joe is the only one
who always tells me the truth.
668
00:39:55,240 --> 00:39:56,360
Without fail...
669
00:39:57,240 --> 00:39:58,440
-(Joe mumbles)
-...always.
670
00:40:00,320 --> 00:40:01,360
It's like...
671
00:40:02,680 --> 00:40:05,080
your feet finding the ground
672
00:40:05,160 --> 00:40:09,280
when you've been afloat or adrift.
673
00:40:11,680 --> 00:40:12,680
This is real.
674
00:40:13,800 --> 00:40:17,080
Finally, this, I can trust.
675
00:40:17,600 --> 00:40:19,040
(Paul) Well, you can trust me,
Grace.
676
00:40:19,560 --> 00:40:20,880
And with everything
you're going through,
677
00:40:20,960 --> 00:40:24,960
this is not the time to even
think about romantic relationships.
678
00:40:25,920 --> 00:40:26,920
(keyboard clicks)
679
00:40:27,440 --> 00:40:28,520
(stammers)
680
00:40:29,360 --> 00:40:30,480
Is that Paul...
681
00:40:31,480 --> 00:40:32,560
with Grace?
682
00:40:34,560 --> 00:40:35,640
It's Paul.
683
00:40:38,480 --> 00:40:39,520
(keyboard clicks)
684
00:40:40,080 --> 00:40:41,240
(Grace) The truth is the truth.
685
00:40:42,520 --> 00:40:43,680
Joe and I love each other.
686
00:40:44,560 --> 00:40:46,920
We're completely honest
with each other.
687
00:40:47,719 --> 00:40:49,840
Anyone who thinks you'll find that
twice in a lifetime
688
00:40:49,920 --> 00:40:51,440
is even crazier than I am!
689
00:40:51,920 --> 00:40:55,440
(Paul) You are not ready to go near
that place or any of those people,
690
00:40:55,520 --> 00:40:57,840
-including Joe.
-Hmm. (chuckles)
691
00:40:58,840 --> 00:40:59,880
You're right.
692
00:41:01,800 --> 00:41:02,800
Still though...
693
00:41:04,199 --> 00:41:07,040
Joe and me are gonna be together.
694
00:41:08,800 --> 00:41:10,160
-(sobbing)
-(Grace) It's meant to be.
695
00:41:10,840 --> 00:41:11,840
(keyboard clicks)
696
00:41:13,240 --> 00:41:14,320
(Val) Joe...
697
00:41:16,000 --> 00:41:17,120
He killed her.
698
00:41:20,040 --> 00:41:21,560
Paul murdered our Grace.
699
00:41:26,960 --> 00:41:28,000
(Joe) The break-in setup,
700
00:41:28,719 --> 00:41:29,760
it won't work.
701
00:41:30,960 --> 00:41:33,520
It won't pass the uniformed Guards,
never mind forensics.
702
00:41:33,600 --> 00:41:34,719
(Val) I know.
703
00:41:35,600 --> 00:41:37,560
I just needed you to see Grace,
704
00:41:38,080 --> 00:41:39,080
to understand.
705
00:41:40,080 --> 00:41:43,000
I'm turning myself in, Joe,
now, to you.
706
00:41:43,760 --> 00:41:44,800
No.
707
00:41:52,520 --> 00:41:53,520
There's another way.
708
00:41:55,160 --> 00:41:56,160
Do you trust me?
709
00:41:57,680 --> 00:41:58,719
With my life.
710
00:42:01,920 --> 00:42:04,360
(Joe) Val, you're definitely going
to be charged with this,
711
00:42:04,440 --> 00:42:06,719
but we might be able
to get the case thrown out.
712
00:42:10,080 --> 00:42:12,440
I'll take Paul's
most identifiable property.
713
00:42:13,800 --> 00:42:15,040
Give me ten minutes to get home,
714
00:42:15,840 --> 00:42:17,000
then call the Guards.
715
00:42:26,520 --> 00:42:28,560
(Val breathing heavily)
716
00:42:31,800 --> 00:42:34,360
Hello, yes, Guards, please hurry.
717
00:42:34,440 --> 00:42:36,160
(guard) Gardai,
what's your emergency?
718
00:42:36,480 --> 00:42:39,080
It's my husband,
he's been murdered, please help!
719
00:42:39,160 --> 00:42:40,760
I've just found him, he's cold.
720
00:42:40,840 --> 00:42:43,400
Oh, God! Please hurry, please!
721
00:42:44,480 --> 00:42:46,760
I'm the nearest detective,
I'll be sent for.
722
00:42:49,560 --> 00:42:51,800
(mobile phone buzzing)
723
00:43:01,360 --> 00:43:02,360
Hello?
724
00:43:05,000 --> 00:43:06,000
Right.
725
00:43:07,680 --> 00:43:08,760
I'm on the way in.
726
00:43:32,800 --> 00:43:36,120
Val, Val, are you okay?
Medic, medic, in here now!
727
00:43:37,320 --> 00:43:40,040
The name is Leon Granger.
728
00:43:41,120 --> 00:43:42,360
We'll need help at the hotel.
729
00:43:43,880 --> 00:43:45,600
-Anna?
-No.
730
00:43:46,880 --> 00:43:49,600
This will only work if my family
believe you're against me.
731
00:43:50,920 --> 00:43:51,920
Then who?
732
00:43:53,520 --> 00:43:55,920
(Elaine) Those women ruined
my life multiple times.
733
00:43:56,000 --> 00:43:58,440
You know, I've hated them
with every fibre of my body,
734
00:43:58,520 --> 00:44:00,320
-especially Val.
-Me too.
735
00:44:00,680 --> 00:44:04,560
But you're saying
that if it wasn't for Paul,
736
00:44:05,560 --> 00:44:07,000
Grace would still be alive?
737
00:44:09,040 --> 00:44:10,360
Two went into the water and...
738
00:44:11,960 --> 00:44:13,040
one came out.
739
00:44:13,560 --> 00:44:16,920
And he did this
while he was first seeing Val?
740
00:44:25,520 --> 00:44:27,320
(sighing)
741
00:44:31,080 --> 00:44:32,280
What do you need me to do?
742
00:44:38,360 --> 00:44:41,600
I need you to phone in
a complaint against Leon Granger.
743
00:45:02,719 --> 00:45:06,680
Just, uh, I was, uh,
doing my rounds
744
00:45:06,760 --> 00:45:11,560
and people leaving behind
a laptop, and wallets,
745
00:45:11,640 --> 00:45:13,040
and phones and stuff, so...
746
00:45:19,800 --> 00:45:21,120
Thank you.
747
00:45:21,960 --> 00:45:23,160
Sure. Of course.
748
00:45:34,840 --> 00:45:38,600
(Joe) We'll both need to keep
secrets and lie to everyone.
749
00:45:40,360 --> 00:45:41,440
I'm used to that.
750
00:45:42,199 --> 00:45:45,480
Instruct your defence counsel
to really press me on Leon Granger,
751
00:45:45,560 --> 00:45:46,600
I'll push back.
752
00:45:46,680 --> 00:45:48,400
Joe, this will end your career.
753
00:45:51,240 --> 00:45:52,520
Career? (scoffs)
754
00:45:55,520 --> 00:45:58,240
If I'd known what he did,
I'd have done worse than this, Val.
755
00:46:00,800 --> 00:46:02,560
And besides, I'm...
I'm done with the Guards.
756
00:46:02,640 --> 00:46:04,440
I need a fresh start.
757
00:46:09,160 --> 00:46:10,160
But I can do this...
758
00:46:12,600 --> 00:46:13,600
for Grace.
759
00:46:19,719 --> 00:46:21,080
-I better go.
-Joe...
760
00:46:24,240 --> 00:46:26,080
I won't get another chance
to thank you.
761
00:46:27,320 --> 00:46:28,920
So, no matter how this goes...
762
00:46:30,960 --> 00:46:31,960
thank you.
763
00:46:47,400 --> 00:46:50,760
(indistinct chatter)
764
00:47:01,040 --> 00:47:02,280
Mam!
765
00:47:03,199 --> 00:47:04,800
(Val) It's okay. It's okay.
766
00:47:05,240 --> 00:47:07,760
(all laughing)
767
00:47:07,840 --> 00:47:09,400
I know
that you were involved in this.
768
00:47:10,360 --> 00:47:12,040
Thank you. Thank you.
769
00:47:16,120 --> 00:47:18,160
Mam! Mam!
770
00:47:18,600 --> 00:47:20,640
What was that?
What was Joe thinking?
771
00:47:21,600 --> 00:47:23,800
He did this because he loved Grace.
772
00:47:24,680 --> 00:47:26,280
Same reason I did what I did.
773
00:47:26,840 --> 00:47:29,199
Same as I'd do anything
for you two,
774
00:47:29,680 --> 00:47:32,199
anything to protect you.
My girls, come here.
775
00:47:32,920 --> 00:47:34,000
My girls.
776
00:47:35,560 --> 00:47:39,960
People thought my dad was ruthless,
but cross my mam...
777
00:47:41,600 --> 00:47:46,199
You mess with the things she loves
and you're as good as dead.
778
00:47:47,199 --> 00:47:49,760
It's always maternal love
that drives her.
779
00:47:50,199 --> 00:47:53,880
For a mother, you were once
an actual second heartbeat
780
00:47:53,960 --> 00:47:55,000
inside her body.
781
00:47:56,800 --> 00:47:58,800
Maybe some mothers never
stop feeling that heartbeat.
782
00:48:00,320 --> 00:48:04,480
No matter how far you run,
you stay a part of each other.
783
00:48:05,800 --> 00:48:08,920
And there's just no limit
to what she'll do for you.
784
00:48:09,000 --> 00:48:10,199
(laughs)
785
00:48:11,480 --> 00:48:12,560
I love my mother.
786
00:48:13,920 --> 00:48:15,120
I really do.
787
00:48:16,600 --> 00:48:17,920
I can't be with her right now.
788
00:48:19,640 --> 00:48:20,719
No way!
789
00:48:23,199 --> 00:48:24,680
But I will be with her again.
790
00:48:26,800 --> 00:48:29,480
(Grace) Besides we're always
with each other, really.
791
00:48:29,960 --> 00:48:31,040
Like it or not.
792
00:48:32,600 --> 00:48:33,600
We're in each other.
793
00:48:34,800 --> 00:48:38,760
We're in each other's head,
in each other's hearts,
794
00:48:39,640 --> 00:48:41,000
in each other's blood.
795
00:48:42,240 --> 00:48:43,240
Always.
796
00:48:54,080 --> 00:48:58,320
And if I see a sign
In the sky tonight
797
00:48:58,680 --> 00:49:02,320
No one's gonna tell me
It's a trick of the light
798
00:49:03,280 --> 00:49:06,680
May never come
But I'm willing to wait
799
00:49:06,960 --> 00:49:10,760
What can I say?
I'm a man of the faith
800
00:49:10,880 --> 00:49:15,080
And there's an ocean in my body
801
00:49:15,600 --> 00:49:20,160
And there's a river in my soul
802
00:49:20,280 --> 00:49:24,320
And I'm crying
803
00:49:27,520 --> 00:49:33,120
And we carry the sun
804
00:49:33,170 --> 00:49:37,720
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
59336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.