Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:04,130
And if I see
A sign in the sky tonight
2
00:00:04,530 --> 00:00:07,890
No one's gonna tell me
It's a trick of the light
3
00:00:08,970 --> 00:00:11,970
May never come
But I'm willing to wait
4
00:00:12,290 --> 00:00:15,970
What can I say?
I'm a man of the faith
5
00:00:16,050 --> 00:00:19,930
And there's an ocean in my body
6
00:00:20,490 --> 00:00:24,450
And there's a river in my soul
7
00:00:24,530 --> 00:00:28,930
And I'm crying
8
00:00:42,130 --> 00:00:44,490
-(waves crashing)
-(seagulls cawing)
9
00:01:08,650 --> 00:01:09,810
(Jenny) I just don't get it.
10
00:01:11,050 --> 00:01:13,770
Joe has had all year to tell us
he was in touch with Grace.
11
00:01:14,090 --> 00:01:17,170
He knew how hard it was for us
that she cut all contact.
12
00:01:17,249 --> 00:01:18,410
I mean, why hide that?
13
00:01:18,810 --> 00:01:19,810
Well, there's one way to find out.
14
00:01:19,970 --> 00:01:22,170
I... I think it's better
coming from me.
15
00:01:22,530 --> 00:01:23,530
Why?
16
00:01:24,090 --> 00:01:25,570
Mam's wedding, we were pissed,
17
00:01:25,650 --> 00:01:28,930
like, completely wasted,
and well, we...
18
00:01:30,850 --> 00:01:33,370
Joe... You slept with Joe?
19
00:01:34,730 --> 00:01:37,010
Well, you can talk to him then.
20
00:01:37,090 --> 00:01:38,490
Seeing as you two are so close.
21
00:01:40,010 --> 00:01:41,730
I've got enough shit
going on here as it is.
22
00:01:44,090 --> 00:01:46,970
Call me as soon
as you've spoken to him.
23
00:01:47,290 --> 00:01:48,450
Of course.
24
00:01:59,330 --> 00:02:00,330
(Paul) Hello?
25
00:02:00,450 --> 00:02:03,170
-Hey.
-Hey. Ooh!
26
00:02:03,250 --> 00:02:07,250
Champagne, for Mairead's birthday,
I assume?
27
00:02:07,690 --> 00:02:09,170
Not exactly,
but we are celebrating.
28
00:02:09,290 --> 00:02:11,650
Well, don't keep me in suspense.
29
00:02:12,569 --> 00:02:14,090
We've just been
to the solicitor's...
30
00:02:14,530 --> 00:02:16,690
(laughs)
Not divorce already, I hope!
31
00:02:17,410 --> 00:02:19,370
...to start the process
converting this place
32
00:02:19,450 --> 00:02:20,690
into a counselling centre.
33
00:02:21,330 --> 00:02:23,610
A place for people suffering
from trauma.
34
00:02:24,250 --> 00:02:25,250
Come again?
35
00:02:25,490 --> 00:02:28,010
We're gonna call it
the Grace Ahern Centre.
36
00:02:28,530 --> 00:02:29,849
Oh.
37
00:02:58,210 --> 00:03:00,210
(mobile phone buzzing)
38
00:03:01,730 --> 00:03:03,250
(sighs)
39
00:03:05,410 --> 00:03:06,490
O'Connor, what's going on?
40
00:03:08,250 --> 00:03:09,690
No, I... I took them with me.
41
00:03:11,450 --> 00:03:13,090
All right, yeah, I'm on the way in.
42
00:03:22,170 --> 00:03:26,130
A clear-out
and a refurbishment, hmm?
43
00:03:26,330 --> 00:03:28,570
Yeah, pass us over
that bag there, Mam, will you?
44
00:03:28,970 --> 00:03:30,010
-This one?
-Yeah.
45
00:03:30,730 --> 00:03:32,010
Thanks.
46
00:03:34,210 --> 00:03:36,130
Can't have him living
out of boxes forever.
47
00:03:36,250 --> 00:03:40,610
Val, you could lose your house
if this centre thing doesn't work.
48
00:03:40,730 --> 00:03:42,810
-A house is just a house, Mam.
-Until it isn't.
49
00:03:42,930 --> 00:03:44,330
Yeah, well, Paul will make it work.
50
00:03:48,810 --> 00:03:52,770
What class of people
will be pitching up here?
51
00:03:53,490 --> 00:03:55,530
People dealing with trauma
and grief, Mam.
52
00:03:55,810 --> 00:03:59,250
People who can't cope any longer,
maybe we could
53
00:03:59,930 --> 00:04:02,130
catch them...
(sighs)
54
00:04:02,209 --> 00:04:04,130
-...help keep them going.
-Hmm.
55
00:04:04,490 --> 00:04:06,650
Val, your daughter loved you.
56
00:04:07,650 --> 00:04:08,769
She would have said goodbye
57
00:04:08,970 --> 00:04:14,130
or have left a note,
I know it in my calcified bones.
58
00:04:15,610 --> 00:04:16,930
(sighs)
59
00:04:26,050 --> 00:04:27,850
(Paul) Oof, you've been busy!
60
00:04:27,970 --> 00:04:30,290
Yeah, I'm... I'm just gonna
drop them to the charity shop
61
00:04:30,370 --> 00:04:31,610
in Ennis this afternoon.
62
00:04:31,730 --> 00:04:33,330
Well, they'll be delighted
to see you coming.
63
00:04:34,490 --> 00:04:36,010
So, you still going with that?
64
00:04:36,130 --> 00:04:39,290
Yeah. Yeah.
Now that I've started again.
65
00:04:41,209 --> 00:04:44,130
You seem like you're lighter
in yourself.
66
00:04:45,450 --> 00:04:47,769
Well, I've just been chatting
to Mam about Grace
67
00:04:47,850 --> 00:04:50,370
and sometimes, I mean, not often,
but sometimes that woman
68
00:04:50,450 --> 00:04:52,209
knows exactly
the right thing to say.
69
00:04:53,290 --> 00:04:56,010
Really? Good to know.
70
00:04:56,250 --> 00:04:59,410
It was so simple, she said Grace
would have left a note,
71
00:04:59,490 --> 00:05:01,769
and you know what,
I believe her and it just...
72
00:05:02,890 --> 00:05:04,890
just put my mind at ease.
73
00:05:06,450 --> 00:05:07,450
(Paul) Right, right.
74
00:05:08,410 --> 00:05:11,370
Well, whatever works for you.
75
00:06:06,450 --> 00:06:08,050
(gate closing)
76
00:06:22,050 --> 00:06:23,450
(sighs)
77
00:06:24,890 --> 00:06:28,170
You have no idea what it means
to me that you're here right now.
78
00:06:29,410 --> 00:06:32,130
I'm so, so sorry you had
to see me like that.
79
00:06:32,769 --> 00:06:33,890
(sighs)
80
00:06:34,130 --> 00:06:35,610
I thought you were gonna die.
81
00:06:38,769 --> 00:06:41,010
I know there's a quota
on second chances,
82
00:06:41,090 --> 00:06:43,490
and I know I'm pretty close
to it by now,
83
00:06:43,570 --> 00:06:44,930
but I promise you,
84
00:06:45,250 --> 00:06:50,090
I will never put you through
anything like that ever again.
85
00:06:51,530 --> 00:06:53,330
No more hiding things
from each other.
86
00:06:57,010 --> 00:06:58,970
Ah, sorry. Ah.
87
00:06:59,090 --> 00:07:01,170
-(Jacob) Are you okay?
-(Elaine) Yeah. I just...
88
00:07:01,890 --> 00:07:03,570
(sighs)
89
00:07:04,050 --> 00:07:06,690
I probably pushed it too far by
walking all the way to the meeting.
90
00:07:06,810 --> 00:07:08,690
It's okay, I just need
to sit down for a bit.
91
00:07:09,290 --> 00:07:10,290
Okay.
92
00:07:25,250 --> 00:07:28,010
(delivery man) Hey, flower delivery
for Mairead Noonan.
93
00:07:28,090 --> 00:07:29,930
-That's me.
-(delivery man) Perfect.
94
00:07:30,210 --> 00:07:31,210
Thank you.
95
00:07:32,090 --> 00:07:33,610
-(delivery man) Have a nice day.
-Yeah, you too.
96
00:07:33,690 --> 00:07:34,850
-Bye.
-(delivery man) Bye.
97
00:07:47,890 --> 00:07:48,890
(Caro) Hey.
98
00:07:49,090 --> 00:07:50,090
(Paul) Hi.
99
00:07:51,170 --> 00:07:52,610
I was just wondering,
100
00:07:52,690 --> 00:07:57,090
where do I fit in
with all the strays
101
00:07:57,170 --> 00:07:59,130
who'll be staying here, hmm?
102
00:07:59,490 --> 00:08:01,010
Sorry, I don't...
I don't follow you.
103
00:08:01,130 --> 00:08:03,810
Um, I thought you'd be back
in Spain.
104
00:08:04,970 --> 00:08:07,010
Oh...
(chuckles)
105
00:08:07,090 --> 00:08:09,050
Well, here's the thing.
106
00:08:10,410 --> 00:08:14,050
I gave 15 years of my life
to Liverpool John,
107
00:08:14,130 --> 00:08:16,370
even wiped his ass in the end.
108
00:08:17,170 --> 00:08:20,609
He swore to me that the villa
would be mine in his will.
109
00:08:21,890 --> 00:08:24,170
I should have checked but...
(chuckling)
110
00:08:24,250 --> 00:08:27,890
...I was too busy
minding the fecker.
111
00:08:28,930 --> 00:08:30,450
Then he croaked
112
00:08:30,530 --> 00:08:32,410
and the two sons moved in
113
00:08:32,489 --> 00:08:35,450
and sold it right over my head.
(chuckles)
114
00:08:37,530 --> 00:08:40,770
It can be a very cruel world
out there, Paul.
115
00:08:43,250 --> 00:08:44,370
Indeed it can.
116
00:08:45,330 --> 00:08:47,210
Val needs me.
117
00:08:48,130 --> 00:08:51,489
And it's a good thing that you
and I get on so well, hmm?
118
00:08:51,770 --> 00:08:52,890
(chuckles)
119
00:08:56,730 --> 00:08:58,609
-Listen, Caro...
-Mm-hmm?
120
00:08:59,290 --> 00:09:02,730
I'm really sorry, but you staying
on here isn't going to work for us.
121
00:09:05,290 --> 00:09:06,850
Why not? I'm no bother.
122
00:09:07,530 --> 00:09:10,850
And we've really enjoyed
having you, you know, um,
123
00:09:12,130 --> 00:09:13,970
but I need to prioritise Val now.
124
00:09:15,090 --> 00:09:16,570
I know you'll understand that.
125
00:09:18,050 --> 00:09:21,730
So, I'll drop you over to Mairead's
as soon as you've packed your bags.
126
00:09:25,370 --> 00:09:26,370
Hey!
127
00:10:26,370 --> 00:10:27,489
-Hi.
-(Frank) Hey.
128
00:10:28,450 --> 00:10:31,210
I, uh, come bearing bills.
129
00:10:31,410 --> 00:10:32,410
In your own time.
130
00:10:33,530 --> 00:10:37,090
Sure. I'll settle up this week.
131
00:10:40,489 --> 00:10:41,810
Come on, Val.
132
00:10:43,050 --> 00:10:45,690
Take a walk with me,
some fresh air.
133
00:10:46,330 --> 00:10:47,810
Show no hard feelings.
134
00:10:58,410 --> 00:10:59,810
(Frank) So, Mair filled me in.
135
00:11:00,609 --> 00:11:02,090
-Is that why you're here?
-(chuckles)
136
00:11:02,370 --> 00:11:03,890
Did they send you
to check up on me?
137
00:11:04,010 --> 00:11:06,730
No, I sent me to check up on you.
138
00:11:10,210 --> 00:11:11,210
Are you okay?
139
00:11:19,090 --> 00:11:20,330
(Val) I think so.
140
00:11:21,250 --> 00:11:22,890
It's just one day at a time.
141
00:11:23,730 --> 00:11:26,210
Mair said you had a falling out.
142
00:11:26,650 --> 00:11:28,530
I'm not gonna get into that, Frank.
143
00:11:30,170 --> 00:11:32,890
You will break her heart
if you don't show up to her lunch.
144
00:11:36,370 --> 00:11:37,370
I'll think about it.
145
00:11:39,250 --> 00:11:40,890
I'm not going to promise anything.
146
00:12:13,533 --> 00:12:14,533
I'll be two secs.
147
00:12:30,333 --> 00:12:31,812
I called by
because you weren't at work.
148
00:12:31,932 --> 00:12:34,293
(Elaine) Yeah, Anna gave me
some time off so I could go
149
00:12:34,373 --> 00:12:36,173
to my meetings like you suggested.
150
00:12:36,533 --> 00:12:38,693
And I... I was going to sign in
at the station later.
151
00:12:39,213 --> 00:12:40,213
Okay.
152
00:12:40,413 --> 00:12:42,373
That's a nasty dent you've got
there in the front bumper.
153
00:12:42,653 --> 00:12:44,133
You'd want to get
onto your insurance company.
154
00:12:44,333 --> 00:12:45,373
What dent?
155
00:13:01,093 --> 00:13:02,093
Mum?
156
00:13:02,213 --> 00:13:04,253
It's okay, Jacob,
you can go back inside.
157
00:13:04,812 --> 00:13:07,293
Honestly, I have no idea.
158
00:13:08,213 --> 00:13:10,533
There was a hit-and-run
on the main Ennis road last night.
159
00:13:10,693 --> 00:13:12,613
I haven't driven this car in days.
160
00:13:14,053 --> 00:13:17,013
Just waiting on CCTV
footage from Madden's quarry
161
00:13:17,133 --> 00:13:18,413
which is on that stretch
of the road.
162
00:13:18,812 --> 00:13:21,093
Pretty confident we'll get
a good visual off it.
163
00:13:21,213 --> 00:13:22,213
I'm telling you,
164
00:13:22,333 --> 00:13:26,053
this car has not left this driveway
since like last Tuesday.
165
00:13:26,253 --> 00:13:27,253
Hmm.
166
00:13:29,013 --> 00:13:31,733
Well, hold tight
on getting it repaired.
167
00:13:33,373 --> 00:13:34,613
I'll be coming back to you on this.
168
00:14:04,053 --> 00:14:05,053
Joe?
169
00:14:09,093 --> 00:14:10,613
(knocking on door)
170
00:14:12,053 --> 00:14:13,053
(sighs)
171
00:14:33,573 --> 00:14:35,053
(sighs)
172
00:14:49,653 --> 00:14:50,653
What have you been up to?
173
00:14:52,213 --> 00:14:54,453
-I just went for a walk with Frank.
-(Paul) Huh.
174
00:14:55,893 --> 00:14:58,373
I would have joined you,
if you'd bothered to ask.
175
00:15:03,093 --> 00:15:04,093
(Anna) Joe?
176
00:15:13,453 --> 00:15:14,893
(inhales)
177
00:15:42,293 --> 00:15:43,613
Jesus Christ!
178
00:15:46,693 --> 00:15:48,013
Grace.
179
00:15:52,533 --> 00:15:54,573
(Grace on audio message)
Don't come back to Donegal, Joe.
180
00:15:55,213 --> 00:15:56,933
I've asked you
to give me some time.
181
00:15:58,773 --> 00:16:00,293
I really mean it, Joe.
182
00:16:00,653 --> 00:16:02,573
I've told reception
not to let you in.
183
00:16:02,893 --> 00:16:05,853
So, just please respect
what I'm saying.
184
00:16:05,933 --> 00:16:07,933
(tyres approaching)
185
00:16:24,493 --> 00:16:25,493
Anna?
186
00:16:25,613 --> 00:16:27,013
Hey, Joe.
187
00:16:27,413 --> 00:16:28,413
What's going on?
What are you doing here?
188
00:16:28,653 --> 00:16:30,413
I wanted to talk
to you about Elaine.
189
00:16:30,533 --> 00:16:32,133
Something she said about Grace.
190
00:16:32,653 --> 00:16:33,693
Yeah?
191
00:16:33,933 --> 00:16:36,293
Yeah, but, um,
Jacob's left a call and he's...
192
00:16:36,373 --> 00:16:37,533
after forgetting his keys again,
193
00:16:37,653 --> 00:16:38,813
so I'll come around later.
194
00:16:38,933 --> 00:16:41,013
Hang on, just tell me now,
what did she say?
195
00:16:41,613 --> 00:16:43,653
No, I'll come around later.
196
00:16:44,213 --> 00:16:45,893
I need to go to Jacob, now.
197
00:16:47,533 --> 00:16:48,533
Okay.
198
00:17:08,853 --> 00:17:10,213
(car door closes)
199
00:17:11,453 --> 00:17:13,813
-(engine revs)
-(tyres squeal)
200
00:17:13,933 --> 00:17:16,612
Anna! Anna!
201
00:17:26,453 --> 00:17:27,813
(sighs)
202
00:17:28,653 --> 00:17:29,693
Is everything okay?
203
00:17:30,293 --> 00:17:31,693
Well, you tell me.
204
00:17:32,253 --> 00:17:33,453
About what?
205
00:17:34,653 --> 00:17:36,693
Jacob, my whole body is aching,
206
00:17:37,372 --> 00:17:38,533
and my head is spinning,
207
00:17:39,133 --> 00:17:42,533
and I'm not able
for lies right now.
208
00:17:46,293 --> 00:17:48,133
Do you know what happened
to my car?
209
00:17:48,693 --> 00:17:51,333
Just a straight answer, please.
210
00:17:52,133 --> 00:17:53,173
I... I don't know.
211
00:17:59,253 --> 00:18:00,253
Look at me.
212
00:18:02,333 --> 00:18:03,693
Look at me, please.
213
00:18:05,453 --> 00:18:10,013
I am out on probation
with a caution for drink driving.
214
00:18:10,173 --> 00:18:12,933
There is a dent on my car
that I can't explain,
215
00:18:13,013 --> 00:18:16,413
and a woman in hospital
in critical condition,
216
00:18:16,493 --> 00:18:18,013
do you see
where I'm going with this?
217
00:18:26,893 --> 00:18:30,453
(sobbing) I can't help you
if you won't tell me.
218
00:18:34,013 --> 00:18:35,013
It was me.
219
00:18:36,533 --> 00:18:41,133
I... I took the car... last night.
220
00:18:41,773 --> 00:18:43,493
Sweet Jesus, you hit her.
221
00:18:43,612 --> 00:18:46,013
No, no, I... I wasn't driving.
222
00:18:48,013 --> 00:18:50,773
Patrick Kennedy said
that he had a full licence,
223
00:18:50,853 --> 00:18:55,093
and I know I shouldn't have said
that we could take the car,
224
00:18:55,173 --> 00:18:58,372
but I... I wanted him to like me.
225
00:19:02,253 --> 00:19:03,253
Is she dead?
226
00:19:03,933 --> 00:19:08,413
No. No, she's not dead,
but it's not looking good, Jacob.
227
00:19:08,693 --> 00:19:11,493
(both sobbing)
228
00:19:18,093 --> 00:19:19,853
You weren't driving,
I mean, that's...
229
00:19:19,933 --> 00:19:21,413
that's something at least,
you know?
230
00:19:27,333 --> 00:19:28,573
Were you drinking?
231
00:19:33,133 --> 00:19:35,573
(sobbing)
Oh, Christ!
232
00:19:39,853 --> 00:19:41,333
Jacob.
233
00:19:42,893 --> 00:19:43,893
What are you gonna do?
234
00:19:57,413 --> 00:19:58,533
Hi, Anna.
235
00:19:59,453 --> 00:20:00,453
Hi.
236
00:20:00,733 --> 00:20:02,453
(breathing heavily)
237
00:20:24,213 --> 00:20:25,933
(line ringing)
238
00:20:36,413 --> 00:20:37,413
(Jenny) Finn!
239
00:20:38,013 --> 00:20:39,013
-(Finn) What's up? You all right?
-He was here.
240
00:20:39,133 --> 00:20:41,013
He was here. Leon was in the house.
241
00:20:41,173 --> 00:20:42,293
(sobbing)
He was in the house, Finn.
242
00:20:42,372 --> 00:20:43,533
What the hell,
what kind of a person
243
00:20:43,612 --> 00:20:44,813
-would do something like that?
-(Finn) I'll sort it. Let me...
244
00:20:44,893 --> 00:20:46,372
I'll sort it, all right?
245
00:20:49,253 --> 00:20:50,253
(Jenny) What are you doing?
246
00:20:51,653 --> 00:20:52,653
You and Nell can't stay here.
247
00:20:52,773 --> 00:20:54,253
Oh, right, yeah, but it's fine
for you to stay here
248
00:20:54,372 --> 00:20:56,173
with that psychopath on the loose!
249
00:20:56,293 --> 00:20:57,973
As long as you and Nell
are safe, I'll be fine.
250
00:21:04,733 --> 00:21:06,533
-I'll drive you over to Frank's.
-(Jenny) Yeah.
251
00:21:07,093 --> 00:21:08,533
Uh, Michael's supposed
to pick up Nell from nursery.
252
00:21:08,612 --> 00:21:10,493
I'll get him to... to take
her home for a few days.
253
00:21:10,573 --> 00:21:11,573
Yeah, that's good.
254
00:21:19,202 --> 00:21:21,202
Are you sure you're happy
staying at Mairead's?
255
00:21:21,322 --> 00:21:23,322
I mean, you're more than welcome
to stay here, you know.
256
00:21:23,442 --> 00:21:25,961
-Am I now?
-Of course you are.
257
00:21:26,562 --> 00:21:28,882
I expect to see you
at Mairead's lunch.
258
00:21:28,961 --> 00:21:31,482
(chuckles) Not that I've got
the money to pay for it.
259
00:21:31,721 --> 00:21:34,002
I'm afraid
we have plans today, Caro.
260
00:21:34,202 --> 00:21:35,202
But Mairead's a big girl,
261
00:21:35,362 --> 00:21:36,482
I'm sure you'll have
a lovely lunch together.
262
00:21:38,562 --> 00:21:41,202
Val, family is family.
263
00:21:42,322 --> 00:21:43,802
I'll see you there at 2:00.
264
00:21:58,122 --> 00:21:59,402
(Elaine) What's his address?
265
00:21:59,482 --> 00:22:00,482
Who?
266
00:22:01,202 --> 00:22:03,842
This driver, Patrick Kennedy,
where does he live?
267
00:22:03,922 --> 00:22:04,922
Why?
268
00:22:06,002 --> 00:22:07,522
Because...
269
00:22:08,562 --> 00:22:11,482
we are gonna go over to his house
270
00:22:11,562 --> 00:22:13,082
and speak to his parents,
271
00:22:13,202 --> 00:22:15,162
that's why and then we're gonna go
to the Garda station
272
00:22:15,282 --> 00:22:17,002
-and make your statement.
-No. M... Mum, please.
273
00:22:17,122 --> 00:22:21,242
Look, Jacob,
what do you expect me to do?
274
00:22:21,762 --> 00:22:24,202
This woman could die,
it was my car that hit her.
275
00:22:24,842 --> 00:22:25,842
Come on, let's go.
276
00:22:26,002 --> 00:22:27,762
No, you... you don't know
what his dad's like.
277
00:22:29,282 --> 00:22:31,162
-What do you mean?
-He's mean.
278
00:22:31,642 --> 00:22:33,202
Like proper psycho mean.
279
00:22:33,402 --> 00:22:35,802
If we go over there,
he'll hurt him, Mum.
280
00:22:37,522 --> 00:22:38,922
Let me talk to Pat.
281
00:22:40,082 --> 00:22:41,122
Give me one day.
282
00:22:42,562 --> 00:22:44,482
And I'll... I'll ask him
to hand himself in,
283
00:22:44,882 --> 00:22:47,482
or at least get away from his dad.
284
00:22:59,122 --> 00:23:01,242
One day, that's it,
that's all he gets.
285
00:23:04,122 --> 00:23:05,721
(sighs)
286
00:23:13,721 --> 00:23:14,721
-Hey.
-Hey.
287
00:23:24,522 --> 00:23:25,522
Do you hear that?
288
00:23:27,242 --> 00:23:31,282
That is the sound of silence.
289
00:23:31,522 --> 00:23:34,642
(both laugh)
290
00:23:35,442 --> 00:23:37,362
-It's nice, isn't it?
-Hmm.
291
00:23:38,682 --> 00:23:40,362
-Was Mam all right?
-Hmm?
292
00:23:41,042 --> 00:23:42,282
I said was Mam all right?
293
00:23:42,682 --> 00:23:44,562
Yeah, of course.
294
00:23:45,922 --> 00:23:48,002
Val, this isn't gonna work
if you keep checking on...
295
00:23:48,122 --> 00:23:50,602
Don't say that,
don't say about us not working.
296
00:23:50,721 --> 00:23:52,802
No, no, I... I mean the situation.
297
00:23:54,562 --> 00:23:55,961
Right. (chuckles)
298
00:23:56,082 --> 00:23:57,922
Sorry, it's just...
299
00:23:58,522 --> 00:24:01,362
(clicks tongue)
Look, we're just married.
300
00:24:01,442 --> 00:24:02,882
-Mm-hmm?
-And, um,
301
00:24:02,961 --> 00:24:04,242
this is probably the first time
302
00:24:04,322 --> 00:24:06,242
we've ever been alone
in the house together...
303
00:24:06,362 --> 00:24:07,721
-Yeah.
-...and, um...
304
00:24:09,402 --> 00:24:11,882
I'm just... I'm just used
to being surrounded.
305
00:24:12,362 --> 00:24:17,282
Yeah, they're still out there,
stuck in their endless dramas.
306
00:24:17,642 --> 00:24:18,721
(Val chuckles)
307
00:24:18,842 --> 00:24:21,442
It's you and me now, Val,
just remember that.
308
00:24:25,482 --> 00:24:28,202
(sighs)
309
00:24:33,442 --> 00:24:34,442
(door slams)
310
00:24:35,282 --> 00:24:36,282
(Joe) Where is it?
311
00:24:38,082 --> 00:24:39,162
Give me the fucking phone, Anna!
312
00:24:40,522 --> 00:24:41,602
I heard her messages, Joe.
313
00:24:41,762 --> 00:24:42,762
It sounds like
you were stalking her.
314
00:24:42,882 --> 00:24:43,961
You don't know
what you're talking about.
315
00:24:44,122 --> 00:24:45,562
You just couldn't
take no for an answer.
316
00:24:45,922 --> 00:24:48,082
I want her phone.
317
00:24:49,522 --> 00:24:50,522
-No.
-(thuds)
318
00:24:50,642 --> 00:24:51,642
You don't get to just...
319
00:24:51,922 --> 00:24:52,961
Joe, you need to go.
320
00:24:53,202 --> 00:24:56,682
-Don't push me, Anna.
-(knocking on door, door opening)
321
00:24:57,842 --> 00:24:58,842
Sorry, Anna.
322
00:24:59,082 --> 00:25:01,721
The couple who are getting married
on Saturday, they're here.
323
00:25:02,562 --> 00:25:03,602
Sorry, I can ask them to come back.
324
00:25:03,721 --> 00:25:05,482
No, that's fine, Maria.
325
00:25:06,282 --> 00:25:07,322
Joe, you need to leave.
326
00:25:08,282 --> 00:25:09,362
Now.
327
00:25:10,642 --> 00:25:12,482
If I could go back
and change things, I would.
328
00:25:14,802 --> 00:25:16,162
In a heartbeat.
329
00:25:25,802 --> 00:25:26,922
(Maria) Is everything okay?
330
00:25:28,721 --> 00:25:30,202
Yeah, it's fine, Maria.
331
00:25:30,282 --> 00:25:32,642
Um, please just give me a minute.
332
00:25:33,322 --> 00:25:34,322
Yeah.
333
00:25:56,922 --> 00:25:58,282
Welcome to the rejects club.
334
00:25:58,402 --> 00:26:01,282
(chuckles)
Story of my life.
335
00:26:04,162 --> 00:26:07,961
(sighs) Jacob said Paul wants Val
all to himself.
336
00:26:08,202 --> 00:26:10,642
Oh, she's met her match there.
337
00:26:10,802 --> 00:26:11,802
Yeah.
338
00:26:12,562 --> 00:26:15,162
Looks to me like she might have
had more than her match this time.
339
00:26:16,362 --> 00:26:18,282
-(Caro) Hmm.
-(sighs)
340
00:26:19,961 --> 00:26:21,562
(Frank) So sorry, guys,
I'm gonna have to leave.
341
00:26:21,682 --> 00:26:23,961
So, Jen, just get yourself set up
upstairs in the spare room.
342
00:26:24,082 --> 00:26:25,562
It's better
that you're here for now.
343
00:26:25,961 --> 00:26:27,162
I'll get back to the house.
344
00:26:28,042 --> 00:26:29,721
I'm not gonna let
it sit empty, not now.
345
00:26:29,882 --> 00:26:31,682
Yeah, well,
I can drop you, it's on my way.
346
00:26:32,002 --> 00:26:33,442
I've gotta go to this,
uh, birthday lunch.
347
00:26:36,922 --> 00:26:38,082
It'll be okay.
348
00:26:39,482 --> 00:26:40,482
You'll call me
as soon as you get there?
349
00:26:40,642 --> 00:26:41,642
Yeah.
350
00:26:41,802 --> 00:26:45,522
And you, stay here,
right here, okay?
351
00:26:45,642 --> 00:26:46,642
Yeah, I promise.
352
00:27:10,402 --> 00:27:11,842
(mobile phone beeps)
353
00:27:27,322 --> 00:27:28,322
(chuckles softly)
354
00:27:42,242 --> 00:27:44,522
Well, it's all clear upstairs.
355
00:27:47,202 --> 00:27:49,442
You looking for anything
in particular or...
356
00:27:49,522 --> 00:27:51,442
Yeah, I'm sure there was
a spare set of house keys
357
00:27:51,522 --> 00:27:52,522
in here somewhere.
358
00:27:52,682 --> 00:27:54,442
If Leon's taken them, I'm gonna
have to change the locks.
359
00:27:55,242 --> 00:27:56,242
What's this?
360
00:27:56,362 --> 00:27:58,002
River Road Care Home?
361
00:27:58,682 --> 00:28:03,042
(Finn chuckles) "Care,"
that's the first lie right there.
362
00:28:03,282 --> 00:28:05,802
Is that where
you met this fella Leon?
363
00:28:06,721 --> 00:28:09,642
Yeah, everyone thought
we were mates.
364
00:28:10,162 --> 00:28:11,482
But a mate doesn't break your arm
365
00:28:11,562 --> 00:28:13,242
and make you tell staff
you fell over.
366
00:28:13,882 --> 00:28:15,002
Jesus!
367
00:28:16,322 --> 00:28:18,562
A mate doesn't pour a kettle
of scalding hot water on you
368
00:28:19,002 --> 00:28:20,362
and make you say
it was an accident.
369
00:28:21,802 --> 00:28:24,362
And a mate doesn't force you
to tie up an old lady
370
00:28:24,442 --> 00:28:26,602
so you can rob her house
for a measly 50 quid.
371
00:28:26,762 --> 00:28:28,202
Did you ever
tell anyone about this?
372
00:28:28,482 --> 00:28:30,282
When you've been in
the system as long as I have,
373
00:28:30,402 --> 00:28:31,642
you learn to keep your mouth shut.
374
00:28:32,882 --> 00:28:35,882
When you speak out,
things always get worse.
375
00:28:37,202 --> 00:28:38,562
This guy's got to go, Finn.
376
00:28:39,322 --> 00:28:40,322
Yeah.
377
00:28:41,442 --> 00:28:45,202
Right, I'm gonna drop the bags off
in Ennis,
378
00:28:45,282 --> 00:28:46,882
is there anything you need me
to get you?
379
00:28:47,082 --> 00:28:50,362
Um, yeah, maybe pick up
some monkfish.
380
00:28:50,442 --> 00:28:52,682
-I can make my Goan curry thing.
-Sure.
381
00:28:52,762 --> 00:28:55,042
Um, I'll just...
I'll just come with you.
382
00:28:55,162 --> 00:28:56,282
-No.
-Hmm?
383
00:28:56,362 --> 00:28:57,482
(Val) No, I'm just going
to get some bits and pieces,
384
00:28:57,642 --> 00:28:59,962
and you'd be bored stiff.
385
00:29:00,722 --> 00:29:02,402
Oh, okay.
386
00:29:03,522 --> 00:29:04,762
Um, hey, hey.
387
00:29:05,362 --> 00:29:06,442
Come back here.
388
00:29:19,762 --> 00:29:20,802
Looks nice.
389
00:29:21,922 --> 00:29:23,682
-Thanks. (chuckles)
-(chuckles)
390
00:29:42,122 --> 00:29:43,562
(mobile phone beeps)
391
00:29:54,202 --> 00:29:57,122
(ominous music)
392
00:30:08,162 --> 00:30:09,962
(all laughing)
393
00:30:10,082 --> 00:30:11,322
I can't imagine.
394
00:30:11,402 --> 00:30:13,522
(indistinct chatter)
395
00:30:13,602 --> 00:30:15,402
-(Mairead chuckles)
-(Caro) Oh.
396
00:30:17,682 --> 00:30:20,322
-You came.
-Of course.
397
00:30:20,762 --> 00:30:22,362
-Happy birthday.
-Thank you.
398
00:30:22,522 --> 00:30:24,042
-(Val) Hey, Mam.
-Val.
399
00:30:25,882 --> 00:30:26,882
Hey, Val.
400
00:30:27,002 --> 00:30:28,202
-(Val chuckles) Hi.
-Hi.
401
00:30:28,322 --> 00:30:29,762
-(Val) Good to see you.
-Good to see you.
402
00:30:30,122 --> 00:30:32,522
(Val) Yeah. Oh, thanks. Thanks.
403
00:30:34,882 --> 00:30:35,882
(sighs)
404
00:30:36,082 --> 00:30:37,402
(Frank) Um, okay, look...
405
00:30:38,482 --> 00:30:42,442
before we start,
I have something for you, Mairead.
406
00:30:43,642 --> 00:30:45,042
-Happy birthday.
-Thank you.
407
00:30:49,722 --> 00:30:52,122
Sable brushes, I love them.
408
00:30:52,242 --> 00:30:53,402
-(chuckles)
-(Mairead) Thank you.
409
00:30:53,522 --> 00:30:54,522
You're welcome.
410
00:30:54,642 --> 00:30:57,402
And, um, I have something
for you too, Val.
411
00:30:59,322 --> 00:31:00,442
I found that in the house.
412
00:31:01,362 --> 00:31:02,682
I thought it deserved a frame.
413
00:31:04,282 --> 00:31:05,322
(Val sighs)
414
00:31:07,442 --> 00:31:08,442
Her Communion.
415
00:31:08,562 --> 00:31:10,362
-Ah.
-Ah.
416
00:31:10,522 --> 00:31:12,322
She made a fortune that day.
417
00:31:12,642 --> 00:31:13,762
Gave it all to charity.
418
00:31:14,002 --> 00:31:15,562
That was our Grace.
419
00:31:15,682 --> 00:31:17,122
It was, wasn't it?
420
00:31:17,242 --> 00:31:20,322
The one thing she bought that she
said she could never part with...
421
00:31:20,442 --> 00:31:22,802
Those God-awful platform trainers!
422
00:31:22,922 --> 00:31:23,962
(all laughing)
423
00:31:26,082 --> 00:31:27,482
She's part of us all now.
424
00:31:28,442 --> 00:31:32,202
You may think, Val, that Paul
is the only one you need,
425
00:31:33,082 --> 00:31:37,122
but we were the ones
who knew her, who loved her.
426
00:31:38,122 --> 00:31:41,922
Her family, and you need
those people too now.
427
00:31:44,762 --> 00:31:45,762
Thank you, Mam.
428
00:32:13,522 --> 00:32:14,562
Fuck!
429
00:32:26,602 --> 00:32:28,002
(Jenny) What the hell
are you playing at?
430
00:32:29,362 --> 00:32:31,962
Finn has a new life now,
all right, he has a family.
431
00:32:33,202 --> 00:32:34,402
You can't mess
with his head anymore.
432
00:32:34,602 --> 00:32:35,722
You're wasting your time here.
433
00:32:35,802 --> 00:32:37,122
(Leon chuckles)
434
00:32:38,802 --> 00:32:40,402
If you don't fuck off,
I'll call the Guards.
435
00:32:40,802 --> 00:32:42,762
Yeah, and tell them what exactly?
436
00:32:42,962 --> 00:32:44,522
That you're dangerous,
that you broke into our home.
437
00:32:46,202 --> 00:32:49,762
Well, the police station's
up there, I think. Off you go.
438
00:32:54,962 --> 00:32:57,762
I can get you ten grand,
that's all I have.
439
00:32:58,642 --> 00:33:00,882
Nell is safe now, you can't
use her against us anymore.
440
00:33:01,842 --> 00:33:04,522
I really wish people
441
00:33:04,962 --> 00:33:07,242
would check their privacy settings.
442
00:33:13,922 --> 00:33:19,322
Tell Finn, 50 grand
and I'll be out of your hair.
443
00:33:19,442 --> 00:33:21,602
We don't have access
to that kind of cash.
444
00:33:21,762 --> 00:33:25,682
You're a smart girl
with a rich mother.
445
00:33:27,362 --> 00:33:28,362
You're pathetic.
446
00:33:30,202 --> 00:33:31,202
What?
447
00:33:35,082 --> 00:33:36,282
(chokes)
448
00:33:39,522 --> 00:33:44,082
I'm getting really tired,
really tired of listening to you.
449
00:33:45,922 --> 00:33:46,922
(Frank) Thank you.
450
00:33:47,282 --> 00:33:49,602
(mobile phone ringing)
451
00:33:51,442 --> 00:33:52,442
(Val sighs)
452
00:33:52,922 --> 00:33:54,082
Paul's been trying to reach me.
453
00:33:54,802 --> 00:33:56,322
Didn't say I was coming here.
454
00:33:56,722 --> 00:33:58,642
None of his beeswax anyway.
455
00:33:58,762 --> 00:33:59,762
Butt out, Mam.
456
00:33:59,882 --> 00:34:03,402
A wife having to say where
she's going in this day and age?
457
00:34:03,522 --> 00:34:05,282
That's not what I meant,
and you know it.
458
00:34:06,402 --> 00:34:11,002
Uh, Caro's been filling me in
on your plans for the centre.
459
00:34:11,442 --> 00:34:12,522
It's a big venture to undertake.
460
00:34:12,722 --> 00:34:15,482
Fair play to you, Val. I mean it.
461
00:34:17,002 --> 00:34:18,002
Thank you, Frank.
462
00:34:20,041 --> 00:34:21,642
It's nice to hear someone approves.
463
00:34:23,922 --> 00:34:24,922
(sighs)
464
00:34:36,802 --> 00:34:37,802
Did they tell you anything?
465
00:34:39,482 --> 00:34:40,522
Did they let you see her?
466
00:34:41,202 --> 00:34:42,242
Were there Guards there?
467
00:34:42,442 --> 00:34:44,202
There's no change,
she's still critical.
468
00:34:46,561 --> 00:34:47,882
Have you spoken to Patrick yet?
469
00:34:48,522 --> 00:34:49,522
No.
470
00:34:50,762 --> 00:34:52,202
I left him a message to call me.
471
00:34:52,282 --> 00:34:53,682
Okay, tomorrow, Jacob.
472
00:34:54,002 --> 00:34:57,082
This all gets sorted, whether
Patrick hands himself in or not.
473
00:35:11,642 --> 00:35:14,002
Jenny, are you okay? What happened?
474
00:35:16,282 --> 00:35:18,362
Jenny! Jesus Christ.
475
00:35:19,282 --> 00:35:21,442
(Mairead) It's a massive
commitment, Val.
476
00:35:22,762 --> 00:35:25,162
Paul doesn't seem to want family
in and out of the house,
477
00:35:25,242 --> 00:35:26,282
I get that.
478
00:35:27,162 --> 00:35:30,482
No, really, I do.
But total strangers?
479
00:35:31,642 --> 00:35:32,642
People at their lowest ebb?
480
00:35:32,802 --> 00:35:34,802
Yeah, Mair, people like Grace.
481
00:35:34,922 --> 00:35:36,322
She's gone, darling.
482
00:35:38,082 --> 00:35:40,842
And all the good intentions
in the world won't bring her back.
483
00:35:40,962 --> 00:35:42,682
Don't you think I know that?
484
00:35:42,842 --> 00:35:45,602
What we're trying
to say is that, um...
485
00:35:46,561 --> 00:35:48,002
(sighs)
486
00:35:48,082 --> 00:35:50,002
...every day, you'll be reminded,
487
00:35:50,122 --> 00:35:55,082
surrounding yourself
with people who are struggling.
488
00:35:55,802 --> 00:35:59,802
It's not their fault, of course,
but no more than it was Grace's.
489
00:35:59,922 --> 00:36:00,962
(sighs)
490
00:36:03,202 --> 00:36:04,202
What?
491
00:36:04,322 --> 00:36:06,962
So, uh, deep down,
you all think the same thing?
492
00:36:08,242 --> 00:36:10,242
You think my girl
couldn't go on anymore.
493
00:36:11,202 --> 00:36:12,962
Couldn't live
with the lies I made her tell.
494
00:36:13,082 --> 00:36:14,802
All of the things
her family put her through.
495
00:36:14,922 --> 00:36:16,802
Do you know
that until the day I die
496
00:36:17,722 --> 00:36:19,442
that will be my first thought
every morning
497
00:36:19,561 --> 00:36:21,522
and my last thought every night.
498
00:36:21,682 --> 00:36:23,402
Val, Val, you've got
to stop blaming yourself.
499
00:36:23,561 --> 00:36:26,041
Well, maybe I don't
blame myself enough, Frank.
500
00:36:27,522 --> 00:36:29,802
But when I can carry it,
when I can face it,
501
00:36:30,002 --> 00:36:31,722
I will build a refuge for people
502
00:36:31,842 --> 00:36:33,882
who are at their lowest ebb, Mair,
503
00:36:34,082 --> 00:36:35,842
and I'll put Grace's name on it
504
00:36:36,682 --> 00:36:38,282
and she'll know
she was never alone.
505
00:36:38,882 --> 00:36:41,282
I'm sorry, Mair.
I have to do this my way.
506
00:36:41,922 --> 00:36:43,002
Oh, God.
507
00:36:43,122 --> 00:36:44,442
(Val) Could I have my coat, please?
508
00:36:46,802 --> 00:36:47,802
Thank you.
509
00:36:47,922 --> 00:36:51,522
Val, Val, come on.
510
00:36:51,802 --> 00:36:53,722
Come on.
Don't... don't leave like this.
511
00:36:53,802 --> 00:36:56,122
(sighs)
You forgot your photo.
512
00:36:58,162 --> 00:37:01,802
Thank you for this...
for everything.
513
00:37:02,722 --> 00:37:04,041
You're a good man, Frank.
514
00:37:05,082 --> 00:37:07,922
I just... I just have to try
515
00:37:08,002 --> 00:37:09,842
and find my way through this,
you know?
516
00:37:16,442 --> 00:37:17,762
(sighs)
517
00:37:20,282 --> 00:37:22,282
We have to go to the Guards,
you could have been killed.
518
00:37:22,402 --> 00:37:25,322
No, no, if Finn finds out,
he'll... he'll kill him.
519
00:37:25,482 --> 00:37:26,842
You were assaulted
in broad daylight.
520
00:37:27,041 --> 00:37:28,041
For the love of God, Jenny!
521
00:37:28,162 --> 00:37:29,722
Please don't. Not now, okay?
522
00:37:30,522 --> 00:37:31,882
(Anna) You're still shaking.
523
00:37:32,642 --> 00:37:35,202
-Here. Here.
-Oh.
524
00:37:41,802 --> 00:37:43,362
How did things go with Joe earlier?
525
00:37:43,962 --> 00:37:45,242
I tried to call you.
526
00:37:46,282 --> 00:37:49,041
He had photos of Grace all over
the house, and he had her phone.
527
00:37:49,442 --> 00:37:50,561
What, why?
528
00:37:50,762 --> 00:37:52,722
(Anna) There were messages on it,
there were dozens of them.
529
00:37:52,922 --> 00:37:54,282
He wouldn't leave her alone.
530
00:37:55,442 --> 00:37:57,762
He went to Donegal,
and I... I don't mean after,
531
00:37:57,842 --> 00:37:59,162
I mean before Grace died.
532
00:38:00,002 --> 00:38:01,041
Jesus, Anna.
533
00:38:01,202 --> 00:38:03,402
He was desperate to get the phone
back, he followed me to the hotel.
534
00:38:03,522 --> 00:38:05,882
Actually, Joe told us her phone
was missing
535
00:38:05,962 --> 00:38:07,082
when he went to Donegal.
536
00:38:07,682 --> 00:38:09,122
Do you think
he might have hurt Grace?
537
00:38:10,082 --> 00:38:11,922
Even if it was unintentional?
538
00:38:13,322 --> 00:38:14,882
Honestly, I don't know anymore.
539
00:38:15,482 --> 00:38:17,282
We need to go to Donegal.
540
00:38:19,842 --> 00:38:21,642
(indistinct chatter)
541
00:38:21,722 --> 00:38:25,722
(Joe) Don't be an eejit about it
and sit there, not a word!
542
00:38:26,202 --> 00:38:27,202
Stay!
543
00:38:29,082 --> 00:38:31,962
Possession with an intent
to supply, Mangan and Whelan.
544
00:38:32,082 --> 00:38:33,442
They're in the system already.
545
00:38:36,522 --> 00:38:37,642
He ran into a wall.
546
00:38:45,842 --> 00:38:47,282
-(Val) Hi.
-Hi.
547
00:38:47,762 --> 00:38:48,762
How was Ennis?
548
00:38:48,882 --> 00:38:51,362
Did you, uh...
Did you get the monkfish?
549
00:38:51,722 --> 00:38:52,722
Sorry?
550
00:38:53,442 --> 00:38:58,362
(sighs) Right, no, sorry.
No, I... I forgot. I...
551
00:38:59,962 --> 00:39:02,482
I... I'm just... I'm exhausted,
to tell you the truth...
552
00:39:02,602 --> 00:39:03,602
Right.
553
00:39:06,962 --> 00:39:07,962
(newspaper slams)
554
00:39:12,602 --> 00:39:15,962
They probably won't just hand over
a visitor's logbook to strangers.
555
00:39:16,122 --> 00:39:18,402
It's the only way of knowing if
Joe was there the day Grace died.
556
00:39:18,762 --> 00:39:22,482
I'll call Finn, let him know
we're gonna have to overnight.
557
00:39:27,282 --> 00:39:28,402
(knocking on door)
558
00:39:28,762 --> 00:39:31,002
Just got word
from the lads in Ennis there.
559
00:39:31,162 --> 00:39:34,041
The CCTV from the quarry's a dud.
560
00:39:34,282 --> 00:39:35,522
Didn't extend
to that stretch of road
561
00:39:35,602 --> 00:39:36,882
where Eileen Doherty
was found, so...
562
00:39:37,162 --> 00:39:38,322
There has to be something else.
563
00:39:39,602 --> 00:39:40,722
-Yeah.
-(Sgt O'Rourke) Joe...
564
00:39:41,962 --> 00:39:43,682
-Is everything okay?
-Grand.
565
00:39:45,442 --> 00:39:47,002
Look, this job gets
to us all sometimes.
566
00:39:47,122 --> 00:39:49,682
I mean, maybe you should've taken
a longer break.
567
00:39:49,922 --> 00:39:51,282
-And you can still...
-I'm fine.
568
00:39:52,762 --> 00:39:53,762
(sighs)
569
00:39:55,082 --> 00:39:56,162
Are we good?
570
00:39:57,322 --> 00:39:58,322
Yeah.
571
00:40:22,362 --> 00:40:23,561
(sighs)
572
00:41:09,222 --> 00:41:10,982
(knocking on door)
573
00:41:30,622 --> 00:41:31,702
Is it true, Paul?
574
00:41:34,262 --> 00:41:36,982
Does everyone think
Grace killed herself?
575
00:41:37,782 --> 00:41:40,022
Am I the only one clinging on here?
576
00:41:41,262 --> 00:41:42,662
I need to get to the truth.
577
00:41:45,182 --> 00:41:46,182
Why are you asking me?
578
00:41:46,262 --> 00:41:47,942
You don't give a shit
about my opinion.
579
00:41:49,222 --> 00:41:50,222
What do you mean?
580
00:41:51,982 --> 00:41:53,582
I know you went to Mairead's lunch.
581
00:41:54,302 --> 00:41:55,302
And that you lied about it.
582
00:41:55,422 --> 00:41:56,422
(sighs)
583
00:41:56,502 --> 00:41:59,341
It was a last-minute thing.
I wasn't going to go...
584
00:41:59,462 --> 00:42:01,341
-Val. Val. Val...
-...I wasn't going and then...
585
00:42:01,622 --> 00:42:03,982
I can accept that my patients
lie to themselves all the time,
586
00:42:04,102 --> 00:42:06,702
but what I cannot accept
is when they lie to me.
587
00:42:06,782 --> 00:42:09,702
Yeah, but I'm... I'm not a patient.
588
00:42:11,622 --> 00:42:14,302
I... I'm your wife
who needs your help.
589
00:42:17,622 --> 00:42:18,622
Paul?
590
00:43:23,102 --> 00:43:24,382
We know what we're saying so?
591
00:43:24,902 --> 00:43:27,341
Now we'll see
if the doctor title holds any sway.
592
00:43:28,222 --> 00:43:29,742
What if this is just
a wild goose chase?
593
00:43:30,662 --> 00:43:32,341
(clicks tongue)
Only one way to find out.
594
00:43:47,662 --> 00:43:48,662
Hello.
595
00:43:49,182 --> 00:43:51,262
Hi, how can I help you?
596
00:43:52,222 --> 00:43:55,382
Yes, uh, my name
is Dr Jennifer Ahern,
597
00:43:55,582 --> 00:43:57,222
and, um, I wonder
if there's a manager
598
00:43:57,302 --> 00:43:58,302
who we could speak with?
599
00:43:58,422 --> 00:44:01,782
Oh, not at this hour, I'm afraid,
just the night supervisor.
600
00:44:01,982 --> 00:44:03,822
Have you a guest staying with us?
601
00:44:04,822 --> 00:44:08,062
Not exactly.
Um, our sister was here last year.
602
00:44:08,182 --> 00:44:09,622
We were wondering if we could look
at the visitor logs
603
00:44:09,822 --> 00:44:10,861
for when she was here?
604
00:44:10,982 --> 00:44:14,022
Sorry, but why isn't your sister
here in person requesting this?
605
00:44:14,142 --> 00:44:15,142
She passed away.
606
00:44:15,822 --> 00:44:17,382
Oh, I'm so sorry.
607
00:44:17,982 --> 00:44:19,822
-What's her name?
-Grace Ahern.
608
00:44:19,942 --> 00:44:21,662
She was here July last year.
609
00:44:21,822 --> 00:44:23,182
(receptionist)
Oh, I wasn't here then.
610
00:44:24,582 --> 00:44:25,742
Let me have a quick look.
611
00:44:51,341 --> 00:44:53,782
Listen, I want to be there for you.
612
00:44:54,542 --> 00:44:55,542
I do.
613
00:44:57,142 --> 00:44:59,982
But you go and see
your family against my advice.
614
00:45:00,382 --> 00:45:01,702
And now you're shattered.
615
00:45:03,622 --> 00:45:04,622
How can that be good?
616
00:45:11,062 --> 00:45:12,662
It wasn't. It wasn't good.
617
00:45:19,382 --> 00:45:21,822
They're... they're not sure
about our plans for here.
618
00:45:24,662 --> 00:45:25,662
Go on.
619
00:45:27,422 --> 00:45:30,702
They think it'll keep me
tormenting myself about Grace,
620
00:45:31,142 --> 00:45:33,902
-her state of mind.
-Hmm.
621
00:45:35,382 --> 00:45:36,462
And what did you say?
622
00:45:37,382 --> 00:45:39,142
Well, I said if I can face it...
623
00:45:41,142 --> 00:45:42,502
if I can really face it...
624
00:45:45,462 --> 00:45:47,902
I can make a refuge here for...
625
00:45:48,142 --> 00:45:49,582
For other people.
626
00:45:50,902 --> 00:45:52,462
I thought we decided this.
627
00:45:52,902 --> 00:45:57,902
Yes, but how can I ever move on
if I don't know?
628
00:45:58,022 --> 00:46:01,062
Look, you will never know for sure
629
00:46:01,822 --> 00:46:03,542
what happened on that beach.
630
00:46:04,902 --> 00:46:09,582
All you can do is work through
your worst fears by facing them.
631
00:46:13,902 --> 00:46:15,422
Now, are you ready to do that?
632
00:46:20,422 --> 00:46:21,422
Yeah.
633
00:46:23,142 --> 00:46:24,341
Yeah, I am.
634
00:46:29,502 --> 00:46:30,502
Come on.
635
00:46:36,341 --> 00:46:37,341
Let's do this together.
636
00:46:38,582 --> 00:46:39,861
(exhales)
637
00:46:45,462 --> 00:46:48,702
I'm sorry, Dr Ahern,
it says here that any requests
638
00:46:48,902 --> 00:46:51,222
for personal details
linked to this file
639
00:46:51,542 --> 00:46:53,341
are to be made formally in writing.
640
00:46:53,462 --> 00:46:55,182
Oh, no, no, we're just wanting
to look at the visitor logs
641
00:46:55,262 --> 00:46:57,422
for while she was here,
it's nothing personal.
642
00:46:57,822 --> 00:47:00,302
I suggest you come back
in the morning
643
00:47:00,382 --> 00:47:01,942
and speak with the manager
about it.
644
00:47:03,462 --> 00:47:05,861
I understand perfectly fine.
Thanks anyway.
645
00:47:06,502 --> 00:47:09,182
Just one last thing, when we were
driving in, I saw a couple of kids
646
00:47:09,302 --> 00:47:11,062
hanging around the entrance
and I thought I saw one of them
647
00:47:11,142 --> 00:47:12,142
checking on the doors.
648
00:47:12,262 --> 00:47:13,861
-Really?
-Yeah, it's the side door.
649
00:47:13,942 --> 00:47:15,302
-I'll show you.
-Yeah.
650
00:47:39,861 --> 00:47:41,341
(Paul) Now, listen,
Grace is out there.
651
00:47:41,861 --> 00:47:43,622
Okay? Talk to her.
652
00:47:44,822 --> 00:47:47,142
Grace, I'm so sorry,
you needed me and I...
653
00:47:49,022 --> 00:47:50,702
I let you down, I...
654
00:47:52,702 --> 00:47:53,702
(grunts)
655
00:47:53,822 --> 00:47:55,182
(Paul) Come on, say the words.
656
00:47:55,302 --> 00:47:57,142
I carried you for nine months,
657
00:47:57,222 --> 00:48:01,062
for most of your life, and then
I abandoned you, and I...
658
00:48:01,182 --> 00:48:04,102
I get it. Okay, I get it,
I've faced it, I get it.
659
00:48:04,222 --> 00:48:05,582
(Paul) What? What did you face?
660
00:48:07,822 --> 00:48:09,662
(door opening)
661
00:48:16,062 --> 00:48:18,822
(Anna) They must have done a runner
when they saw us driving in.
662
00:48:18,982 --> 00:48:21,022
Been asking for CCTV for ages.
663
00:48:27,702 --> 00:48:30,262
Well, looks like this
is a wild goose chase after all.
664
00:48:30,382 --> 00:48:32,262
It's late,
let's go back to the B&B.
665
00:48:32,341 --> 00:48:34,542
We can get the lay of the land
in the morning.
666
00:48:34,861 --> 00:48:36,182
Just gonna use the bathroom.
667
00:48:36,302 --> 00:48:38,902
Um, excuse me,
could I use your toilets, please?
668
00:48:39,022 --> 00:48:41,142
Sure, just down the corridor,
third door on the left.
669
00:48:41,262 --> 00:48:42,262
Thank you.
670
00:48:43,142 --> 00:48:45,182
Talk to her! Come on,
tell her, she's out there.
671
00:48:45,302 --> 00:48:48,462
That it was all my fault!
It was my fault!
672
00:48:48,782 --> 00:48:50,062
(pants)
673
00:49:00,302 --> 00:49:01,302
Anna!
674
00:49:01,502 --> 00:49:03,782
-Come on, again!
-You committed suicide.
675
00:49:04,022 --> 00:49:05,062
Get it out, Val!
676
00:49:05,182 --> 00:49:06,382
But I killed you!
677
00:49:07,222 --> 00:49:10,462
Oh, God. And for that,
I'm truly sorry, Grace.
678
00:49:10,822 --> 00:49:11,822
What's wrong?
679
00:49:24,502 --> 00:49:25,502
(Paul) Say it again.
680
00:49:25,662 --> 00:49:27,662
-I'm so sorry!
-Come on, get it out!
681
00:49:28,062 --> 00:49:29,502
I'm so sorry.
682
00:49:30,062 --> 00:49:32,622
-Come on, again! Keep going.
-Grace!
683
00:49:37,462 --> 00:49:41,662
And if I see a sign
In the sky tonight
684
00:49:42,062 --> 00:49:45,582
No one's gonna tell me
It's a trick of the light
685
00:49:46,782 --> 00:49:50,022
May never come
But I'm willing to wait
686
00:49:50,422 --> 00:49:54,222
What can I say
I'm a man of the faith
687
00:49:54,341 --> 00:49:58,502
And there's an ocean in my body
688
00:49:58,902 --> 00:50:03,622
And there's a river in my soul
689
00:50:03,742 --> 00:50:08,742
And I'm crying
690
00:50:10,822 --> 00:50:15,822
And we carry the sun
691
00:50:15,872 --> 00:50:20,422
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
49592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.