Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:23,917 --> 00:01:27,921
This is my mother.
And this is Bob, the man of her dreams.
4
00:01:28,046 --> 00:01:31,216
Well, the fifth man of her dreams.
5
00:01:31,466 --> 00:01:33,927
This is them meeting
for the first time.
6
00:01:34,052 --> 00:01:39,016
He spilt some whisky on her
and she immediately fell for him.
7
00:01:42,936 --> 00:01:46,523
Bob whispered poetic things in her ear.
He called her:
8
00:01:46,648 --> 00:01:47,733
ELYSIAN
9
00:01:47,858 --> 00:01:49,401
I had to Google it at first too.
10
00:01:49,526 --> 00:01:50,527
DIVINE, GLORIOUS
11
00:01:51,612 --> 00:01:54,114
They only had eyes for each other.
12
00:01:56,325 --> 00:01:58,285
Mum, that?! do!
13
00:01:58,410 --> 00:02:04,124
OK. Bob wrote poems.
Only she knew that they were for her.
14
00:02:04,249 --> 00:02:07,753
One small detail:
he had a wife who was very un-Elysian
15
00:02:07,878 --> 00:02:11,840
with whom he had shared a feeling of
great tragedy for the past thirty years.
16
00:02:11,965 --> 00:02:13,050
And a cat.
17
00:02:13,300 --> 00:02:14,676
I miss you so much.
18
00:02:14,801 --> 00:02:18,889
She waited desperately for
the day he would come to stay.
19
00:02:21,600 --> 00:02:24,394
Oh shit!
Oh fuck! The children!
20
00:02:25,103 --> 00:02:28,148
And then,
after an afternoon full of great sex,
21
00:02:28,273 --> 00:02:30,942
Bob finally made a decision.
22
00:02:32,402 --> 00:02:36,823
When they said goodbye, he said:
"Yes, here!"
23
00:02:46,208 --> 00:02:49,002
I'm not really sure
how to describe my mother.
24
00:02:49,127 --> 00:02:52,589
She's an actress,
she's very well-known and successful.
25
00:02:52,714 --> 00:02:54,758
A star of films and plays.
26
00:02:54,883 --> 00:02:58,887
She's always broke,
especially when she ls In love.
27
00:03:04,893 --> 00:03:06,978
Fuck, Barbara. Answer the phone!
28
00:03:11,316 --> 00:03:13,276
Watch where you're going!
29
00:03:20,784 --> 00:03:23,829
MADLY IN LOVE
30
00:03:24,913 --> 00:03:26,123
See that pretty girl?
31
00:03:26,248 --> 00:03:27,332
Hi, everyone!
32
00:03:27,457 --> 00:03:31,545
That's me. My name's Eva and
I am never going to fall in love.
33
00:03:32,879 --> 00:03:33,964
I've got a what?
34
00:03:34,089 --> 00:03:36,091
This is Barbara, my mother's sister.
35
00:03:36,216 --> 00:03:38,802
A blocked Fallopian tube.
- What does that mean?
36
00:03:38,927 --> 00:03:40,971
And this is Mathias, her boyfriend.
37
00:03:41,096 --> 00:03:44,182
That your Fallopian tube is blocked.
But it doesn't matter.
38
00:03:44,349 --> 00:03:48,812
You've got two, and the other one
is fine. So just keep on trying!
39
00:03:50,981 --> 00:03:52,941
This is Anna, my sister.
40
00:03:53,066 --> 00:03:56,778
Well, she's actually my half-sister,
but I'll explain that later.
41
00:03:56,903 --> 00:03:58,822
And this is...
- Bastiaan!.!
42
00:04:00,073 --> 00:04:02,117
I'm your boyfriend, remember?
43
00:04:05,203 --> 00:04:07,539
Are you working in there?
44
00:04:09,040 --> 00:04:11,334
Do you mind if we put it off
for a few days?
45
00:04:11,460 --> 00:04:14,629
Jesus Christ. Typical!
46
00:04:15,464 --> 00:04:20,844
It's just that I'm really busy.
I wouldn't be much fun this evening.
47
00:04:21,595 --> 00:04:24,264
A date should be simple,
48
00:04:24,389 --> 00:04:26,433
not a long term goal.
49
00:04:26,558 --> 00:04:28,727
I'd be about as much use
as a dead body.
50
00:04:28,852 --> 00:04:33,023
Do you call that romantic?
- No, I call that wishful thinking.
51
00:04:35,984 --> 00:04:39,362
You're talking to the happiest woman
in the whole world, darling.
52
00:04:39,488 --> 00:04:42,032
Have you read the script for
the Theo Cremer film?
53
00:04:42,157 --> 00:04:43,658
I'm not doing it.
- Why not?
54
00:04:43,784 --> 00:04:46,036
There's so much going on
in my life right now.
55
00:04:46,161 --> 00:04:50,415
And that script is awful.
- There must be some good parts in it?
56
00:04:50,540 --> 00:04:53,210
Yeah, the white space.
I mean, have you read it?
57
00:04:53,335 --> 00:04:55,128
It's undemanding and easy money.
58
00:04:55,253 --> 00:04:58,173
And you can do it
before "Trojan Women" starts.
59
00:04:58,298 --> 00:05:01,343
And I really want to get
a new Citroen DS.
60
00:05:01,468 --> 00:05:04,554
What?
- I've fallen in love with them.
61
00:05:04,679 --> 00:05:08,183
Have you smashed your car up again?
- No, I haven't. Honestly.
62
00:05:08,308 --> 00:05:11,353
Listen, that Theo Cremer film
pays very well
63
00:05:11,478 --> 00:05:15,690
and I can get you a good advance.
- I do have principles, you know.
64
00:05:15,816 --> 00:05:17,859
Yes, but your bank account...
65
00:05:17,984 --> 00:05:19,444
My mother wasn't listening.
66
00:05:19,569 --> 00:05:23,573
Her whole existence
was contained in those seven words:
67
00:05:23,698 --> 00:05:25,992
I am coming and I am staying.
68
00:05:30,497 --> 00:05:33,792
He's coming and he's staying!
- What did you say?
69
00:05:34,209 --> 00:05:35,168
What did you say?
70
00:05:38,421 --> 00:05:41,258
This is The Hague,
where we live.
71
00:05:41,383 --> 00:05:43,844
According to the latest statistics,
72
00:05:43,969 --> 00:05:48,139
278,000 women and 236,000 men
live here.
73
00:05:48,265 --> 00:05:52,936
That last number ls a problem,
but we'll forget about that for now.
74
00:05:53,061 --> 00:05:55,814
We all live in the same house,
and tonight,
75
00:05:55,939 --> 00:05:57,440
Bob will be moving in with us too.
76
00:05:57,566 --> 00:05:59,234
Isn't that a bit over the top?
77
00:05:59,359 --> 00:06:02,612
It's not a kids' party.
- I can hardly wait!
78
00:06:02,737 --> 00:06:06,032
I can't believe
that he's really staying!
79
00:06:06,449 --> 00:06:09,494
That he'll live, sleep, eat
and work here from now on.
80
00:06:09,619 --> 00:06:11,204
Dad will really love it.
81
00:06:11,496 --> 00:06:15,834
Oh shit, we only did it
when no one was home.
82
00:06:16,626 --> 00:06:17,711
So not very often, then.
83
00:06:18,003 --> 00:06:24,426
I make an awful lot of noise when
I come. I orgasm like a hurricane!
84
00:06:24,843 --> 00:06:25,969
Mum!
85
00:06:26,094 --> 00:06:28,972
I hope for Bob's sake that
he knows what he's getting into.
86
00:06:29,806 --> 00:06:32,851
Like a hurricane?
- Yes, what's your orgasm like?
87
00:06:33,685 --> 00:06:34,895
Normal.
88
00:06:35,020 --> 00:06:37,314
Normal?
Does Mathias know how to do it?
89
00:06:37,772 --> 00:06:41,151
What's he got to do with it?
- What are you on about?
90
00:06:41,359 --> 00:06:43,612
Mathias knows exactly how to do it.
91
00:06:43,737 --> 00:06:48,366
Well, not every man with a guitar
in his hand is a guitar player.
92
00:06:53,330 --> 00:06:55,332
Go away, 90 away!
Go, go, go, go!
93
00:07:03,214 --> 00:07:05,216
Come on, give me those.
94
00:07:07,010 --> 00:07:08,136
Christ.
95
00:07:13,183 --> 00:07:15,143
WELCOME HOME
96
00:07:15,644 --> 00:07:17,312
Welcome home.
97
00:07:20,732 --> 00:07:22,275
Come on, come on.
98
00:07:22,400 --> 00:07:26,446
You are the cleverest woman
I've ever met.
99
00:07:26,571 --> 00:07:28,782
Really, you understand every word.
100
00:07:29,491 --> 00:07:33,453
My wife hasn't read
a single one of my poems.
101
00:07:34,621 --> 00:07:36,039
Not a single one.
102
00:07:38,583 --> 00:07:42,128
She cried so much
when I told her I was leaving.
103
00:07:45,548 --> 00:07:49,803
I can't do it, Judith.
I can't live without Claire.
104
00:07:51,012 --> 00:07:53,473
She gives me structure,
do you see?
105
00:07:54,265 --> 00:07:56,059
SHE GIVES HIM STRUCTURE???
106
00:07:56,643 --> 00:07:59,813
No. No, I don't see.
107
00:08:01,022 --> 00:08:07,070
I love you!
I love you so much.
108
00:08:18,748 --> 00:08:20,000
Go away!
109
00:08:20,125 --> 00:08:22,961
Go away, go away, go away!
110
00:08:23,086 --> 00:08:25,005
Bastard!
111
00:08:25,588 --> 00:08:29,009
Spineless swine!
- Why can't things stay as they are?
112
00:08:29,134 --> 00:08:30,552
Get out!
113
00:08:36,725 --> 00:08:41,646
Judith, please, let me come back.
Please?
114
00:08:41,855 --> 00:08:43,231
Let me come back.
115
00:09:03,209 --> 00:09:04,544
Mum?
116
00:09:12,135 --> 00:09:16,056
Am I cursed with bad luck,
or just a tragic, hopeless case?
117
00:09:16,514 --> 00:09:20,393
Do you really want us to answer that?
- What's the matter with that child?
118
00:09:20,518 --> 00:09:24,022
She used to be on my side.
Now suddenly she's the opposition.
119
00:09:24,147 --> 00:09:27,400
Well, what did you expect?
You always end up in the same situation.
120
00:09:27,692 --> 00:09:31,613
There was the painter who didn't paint
'cause he couldn't find the right subject
121
00:09:31,738 --> 00:09:35,450
and when he finally found it
15 years later, it turned out to be stripes.
122
00:09:35,575 --> 00:09:38,703
Lines!
- Lines, stripes, what's the difference?
123
00:09:38,828 --> 00:09:42,499
Before that, there was the actor
who sucked you dry for two whole years.
124
00:09:42,624 --> 00:09:46,544
That's not true!
I got a lot out of that relationship.
125
00:09:46,669 --> 00:09:48,463
Yeah, herpes...
126
00:09:52,133 --> 00:09:55,595
He was a mental case.
- No, he was a sex god!
127
00:09:55,720 --> 00:10:00,350
He was the only man who, during oral...
- Please! I don't want to hear it.
128
00:10:03,436 --> 00:10:05,688
Come on, Judith.
129
00:10:05,897 --> 00:10:11,361
Listen to me. Aren't you getting
a little old for this sort of thing?
130
00:10:11,486 --> 00:10:13,822
Mum and Dad split up years ago.
131
00:10:13,947 --> 00:10:17,200
But whenever Mum is down in the
dumps, Dad comes and helps her.
132
00:10:17,367 --> 00:10:18,618
In his own way.
133
00:10:18,743 --> 00:10:22,330
Before I came along,
Dad was married to Marlies
134
00:10:22,455 --> 00:10:25,291
and little Anna was their daughter.
So she's my half-sister.
135
00:10:25,416 --> 00:10:27,752
Marlies was Mum's best friend.
136
00:10:27,877 --> 00:10:30,588
It looks cozy,
but looks can be deceiving.
137
00:10:30,713 --> 00:10:35,135
Because Marlies is terminally ill,
and Dad is cheating on her with Mum.
138
00:10:35,593 --> 00:10:38,096
Act Two, two months later.
139
00:10:38,221 --> 00:10:40,890
Marlies is dead and
Dad has started drinking.
140
00:10:41,015 --> 00:10:45,019
Mum already looked after Anna a lot,
but now she was doing it all the time.
141
00:10:45,145 --> 00:10:46,855
Dad is a broken man.
142
00:10:46,980 --> 00:10:51,401
He can't look at Anna without saying:
"She looks so much like Marlies."
143
00:10:51,776 --> 00:10:56,156
Act Three. Dad doesn't feel able
to bring little Anna up,
144
00:10:56,281 --> 00:10:59,409
so he lets her choose
between him and Mum.
145
00:10:59,826 --> 00:11:02,245
And Mum becomes Anna's guardian.
146
00:11:03,121 --> 00:11:06,958
Mum hoped that my arrival
would sort everything out. It didn't.
147
00:11:07,417 --> 00:11:08,501
Years later.
148
00:11:08,626 --> 00:11:13,047
Dad has a serious alcohol problem
and Mum has an affair.
149
00:11:14,007 --> 00:11:15,175
Judith!
150
00:11:15,300 --> 00:11:17,468
Dad does his best to win Mum back.
151
00:11:17,594 --> 00:11:19,470
Go to bed, Nick!
152
00:11:19,596 --> 00:11:20,638
In his own way.
153
00:11:21,389 --> 00:11:22,807
And he keeps trying.
154
00:11:22,932 --> 00:11:26,144
A woman of your age
doesn't need that bullshit.
155
00:11:26,269 --> 00:11:28,062
Can't you put it all behind you?
156
00:11:28,188 --> 00:11:32,525
Throwing Bob out of the house
was a good thing, it was.
157
00:11:32,650 --> 00:11:37,822
Yes... Yes, maybe you're right.
158
00:11:38,031 --> 00:11:42,243
I mean, I've got a fantastic house,
wonderful children.
159
00:11:42,368 --> 00:11:47,040
I'm successful, beautiful, Elysian,
160
00:11:47,665 --> 00:11:53,213
and a lot of people have had
a meaningful life without a partner:
161
00:11:53,338 --> 00:11:58,343
Leonardo Da Vinci, Spinoza,
Winnie the Pooh.
162
00:11:58,468 --> 00:12:00,678
Yes, exactly.
- Yes.
163
00:12:00,803 --> 00:12:01,888
Yes!
164
00:12:02,013 --> 00:12:07,602
And that was the moment when Mum
decided to change course completely.
165
00:12:07,936 --> 00:12:12,440
That's it!
What do I need a man for?
166
00:12:12,565 --> 00:12:16,319
Pleasure, career advice, friendship...
167
00:12:16,444 --> 00:12:18,863
but I've already got someone
for all that... you.
168
00:12:19,822 --> 00:12:24,077
From now on, I will decide for myself
what happens regarding men.
169
00:12:24,202 --> 00:12:27,163
I will decide...
170
00:12:28,039 --> 00:12:29,791
Who.
171
00:12:30,208 --> 00:12:31,793
What.
172
00:12:32,627 --> 00:12:34,212
Where.
173
00:12:34,545 --> 00:12:36,130
And when.
174
00:12:42,679 --> 00:12:44,347
Yes!
175
00:12:44,764 --> 00:12:45,348
And?
176
00:12:45,473 --> 00:12:48,685
Mum didn't waste any time,
and immediately started dating.
177
00:12:48,851 --> 00:12:51,479
Do I look like someone
you'd fall in love with?
178
00:12:53,314 --> 00:12:55,942
Tell me some more about this, uh, Nico.
179
00:12:56,150 --> 00:12:58,069
Karel.
- Karel, OK, Karel.
180
00:12:58,194 --> 00:13:00,738
He's a widow. Very funny.
181
00:13:01,489 --> 00:13:04,534
And he teaches history.
Karel Lindner.
182
00:13:04,659 --> 00:13:08,830
What? Karel Lindner?
Mum, that's my history teacher!
183
00:13:09,122 --> 00:13:12,250
Help! My history teacher
is going to see my mother naked!
184
00:13:13,584 --> 00:13:15,837
I'm not going to
sleep with him right away!
185
00:13:15,962 --> 00:13:17,255
Yes, but it's a good idea.
186
00:13:17,380 --> 00:13:21,259
Do it next Wednesday. We've got
a test about the Roman Empire.
187
00:13:21,467 --> 00:13:25,763
Let me get this straight: you're selling
your mother's body for better marks?
188
00:13:26,222 --> 00:13:28,808
Honestly! OK, guys,
is this a bit too much?
189
00:13:28,933 --> 00:13:30,977
He mustn't think of sex
the second he sees me.
190
00:13:31,269 --> 00:13:34,105
That dress won't make him think of
the Treaty of Utrecht.
191
00:13:34,564 --> 00:13:36,107
So you don't know him then?
192
00:13:37,400 --> 00:13:42,196
Oh dear. Any more tips?
- Don't talk about yourself too much.
193
00:13:42,322 --> 00:13:46,534
Don't talk too much at all.
- Thanks. Have a nice evening. Bye!
194
00:13:46,659 --> 00:13:52,540
I think men are intimidated because
I am... me. Or something like that.
195
00:13:52,665 --> 00:13:55,877
Do you know what I mean?
- Uh, yes, of course. I understand.
196
00:13:56,961 --> 00:13:59,964
Oh yes, I ordered red wine,
is that alright?
197
00:14:01,132 --> 00:14:03,301
I don't normally drink but...
198
00:14:03,676 --> 00:14:06,262
one little glass won't hurt.
199
00:14:07,305 --> 00:14:08,973
Cheers?
- Cheers.
200
00:14:23,696 --> 00:14:28,284
Karel Lindner didn't turn up
the next day, so we had a free period.
201
00:14:28,409 --> 00:14:33,331
But then... the unthinkable happened.
202
00:14:34,290 --> 00:14:37,335
For the first time in my life I...
203
00:14:38,669 --> 00:14:40,588
fell in love.
204
00:14:50,264 --> 00:14:52,642
A hostile uterus?
- What exactly does that mean?
205
00:14:52,767 --> 00:14:58,106
It means that millions of sperm are dying
in the mucous membrane.
206
00:14:58,231 --> 00:15:00,900
Only a really good swimmer
could fertilize the egg.
207
00:15:01,025 --> 00:15:04,862
That does make things
a bit more difficult.
208
00:15:06,948 --> 00:15:08,741
How will I ever get pregnant?
209
00:15:08,866 --> 00:15:11,035
We're more likely to die
in a plane crash.
210
00:15:11,160 --> 00:15:13,037
Just keep on trying.
211
00:15:16,541 --> 00:15:18,376
It's so unfair.
212
00:15:20,044 --> 00:15:22,004
What's wrong with me?
213
00:15:26,134 --> 00:15:29,387
Maybe you should find yourself
another girlfriend.
214
00:15:33,891 --> 00:15:37,770
Sweetheart,
there's nothing wrong with you.
215
00:15:37,895 --> 00:15:40,523
The doctor said
there were lots of other ways:
216
00:15:40,648 --> 00:15:44,777
IVF, sex marathons, keep on trying.
217
00:15:45,486 --> 00:15:48,698
It'll be fine, darling.
Will I see you this evening?
218
00:15:48,823 --> 00:15:49,907
Call me?
219
00:16:01,002 --> 00:16:02,420
Dad?
220
00:16:02,545 --> 00:16:05,631
I really think this is
a great idea for the new exhibition.
221
00:16:07,383 --> 00:16:08,509
Dad?
222
00:16:10,094 --> 00:16:11,137
Dad!
223
00:16:13,389 --> 00:16:15,600
Yes. Discuss it with Walter.
224
00:16:15,725 --> 00:16:18,686
I thought I was going to
work on the exhibition?
225
00:16:18,811 --> 00:16:22,815
Yes, you can help him.
- Help him? What about me?
226
00:16:22,940 --> 00:16:27,153
Walter has worked here for four years.
You've only been here a month.
227
00:16:27,445 --> 00:16:30,364
Everything Walter designs is so boring.
228
00:16:30,490 --> 00:16:33,701
You haven't had any practical experience.
229
00:16:33,826 --> 00:16:38,289
It's an exhibition,
not the Roman Panthion.
230
00:16:38,498 --> 00:16:42,543
It's not Panthion, it's Pantheon.
231
00:16:43,961 --> 00:16:50,885
Yes? Yes, the layout
of the accommodation space.
232
00:16:51,552 --> 00:16:53,346
Remove all the diagonals.
233
00:16:54,347 --> 00:16:55,598
Yes.
234
00:16:56,807 --> 00:17:00,353
Now that I was in love,
Bob's poems actually came in handy.
235
00:17:00,478 --> 00:17:04,857
Were you here first, and me the egg?
Wow, beautiful!
236
00:17:04,982 --> 00:17:06,817
Clever, eh?
237
00:17:07,193 --> 00:17:09,987
Mum had a date
with some guy named Mark.
238
00:17:10,279 --> 00:17:12,657
Sorry, sorry.
- Who unfortunately was clumsy.
239
00:17:13,032 --> 00:17:15,618
It's the table.
- Yeah.
240
00:17:22,458 --> 00:17:24,794
I'll go and get someone.
241
00:17:28,422 --> 00:17:32,718
Excuse me, but are you Judith Miller?
- Yes.
242
00:17:33,970 --> 00:17:35,680
I think you're great.
243
00:17:35,805 --> 00:17:38,891
I've been a fan for years. Years!
244
00:17:39,308 --> 00:17:41,936
And you're still so successful,
even at your age.
245
00:17:50,861 --> 00:17:53,447
Hi, girls.
- Hi, Mum.
246
00:17:56,284 --> 00:17:58,578
Men are hopeless!
247
00:17:58,703 --> 00:18:04,292
Successful director Theo Cremer
has won another prize.
248
00:18:04,417 --> 00:18:09,505
He took time out of his busy schedule
to receive the prize in person.
249
00:18:09,630 --> 00:18:12,592
We have been selected at Cannes.
250
00:18:12,717 --> 00:18:14,468
Theo Cremer! He's perfect!
251
00:18:14,844 --> 00:18:19,640
He's handsome, successful, charming.
He's going to be my new lover.
252
00:18:19,765 --> 00:18:22,435
Mum!
- Does he know about this?
253
00:18:22,560 --> 00:18:26,480
Those are mere details, sweetie.
Hello, Eddy. It's Judith.
254
00:18:26,606 --> 00:18:30,276
Listen, I'm going to do
that Theo Cremer film. Call him, now!
255
00:18:30,401 --> 00:18:33,112
Who's going to play the lead?
- Just a moment.
256
00:18:37,533 --> 00:18:40,161
Judith Miller,
this country's biggest star.
257
00:18:54,842 --> 00:18:56,427
Judith, wonderful.
258
00:18:56,969 --> 00:18:59,388
OK, we're going to do another one.
259
00:18:59,597 --> 00:19:03,434
Just a bit longer, for some photos.
That's it. Thank you!
260
00:19:05,853 --> 00:19:07,855
Incredible.
261
00:19:09,690 --> 00:19:12,568
OK, go. We're going to do another one.
262
00:19:13,235 --> 00:19:17,782
Hey. That was good.
Honestly, it was. You're really good.
263
00:19:17,907 --> 00:19:21,369
I'm having a dinner party next week,
you have to come too.
264
00:19:21,494 --> 00:19:25,748
Uh, well, I don't know...
- Come on. It's nothing special.
265
00:19:25,873 --> 00:19:29,085
It'll just be a few friends
and some people from the industry.
266
00:19:29,210 --> 00:19:31,504
We'll have a nice time,
eating, chatting,
267
00:19:31,629 --> 00:19:34,090
taking all our clothes off.
268
00:19:35,216 --> 00:19:39,053
Wow, well, in that case...
- OK, right.
269
00:19:39,178 --> 00:19:42,306
Will the film's producer be there too?
270
00:19:44,809 --> 00:19:47,728
That's my wife.
- Your wife?
271
00:19:47,853 --> 00:19:52,983
May I confess something terrible to you?
- Yes, of course.
272
00:19:53,109 --> 00:19:56,404
I've seen Marla Summer
at least twenty times.
273
00:19:57,029 --> 00:20:02,993
It really is the most wonderful thing
I have ever seen.
274
00:20:06,080 --> 00:20:09,583
Am I embarrassing you?
- Yes.
275
00:20:10,000 --> 00:20:14,046
But I'm sure I'll survive
the compliments.
276
00:20:14,755 --> 00:20:16,257
Keep going.
277
00:20:18,134 --> 00:20:20,511
Theo, we're going to start.
- OK.
278
00:20:20,761 --> 00:20:22,346
Hey. Theo!
279
00:20:26,726 --> 00:20:28,352
See you later, eh?
280
00:20:32,732 --> 00:20:34,650
He's got a wife.
281
00:20:36,110 --> 00:20:38,446
Oh dear.
- I'm not getting involved in that!
282
00:20:38,571 --> 00:20:41,699
Do you know what I'll do?
I'll go to the dinner party.
283
00:20:41,824 --> 00:20:44,660
Remember that script
I've been working on for ten years?
284
00:20:44,785 --> 00:20:50,291
I'll get his wife to read it
and I'll see what happens.
285
00:20:53,544 --> 00:20:55,713
Your thoughts are elsewhere,
aren't they?
286
00:20:59,008 --> 00:21:02,428
I can't get pregnant this month,
becauseโ.
287
00:21:02,553 --> 00:21:04,430
I'm ovulating on the wrong side.
288
00:21:05,055 --> 00:21:08,517
It's going to be a quiet month.
289
00:21:10,686 --> 00:21:16,192
Do you only do it to get pregnant?
- Yes. Why else?
290
00:21:17,526 --> 00:21:20,321
Uh?
- What?
291
00:21:22,031 --> 00:21:25,201
Sex? I don't get it. I think it's all
a big fuss over nothing.
292
00:21:25,326 --> 00:21:30,998
It's just something you do,
like eating or flossing your teeth.
293
00:21:33,334 --> 00:21:38,756
If flossing is like sex for you,
I'd love to see how you floss!
294
00:21:41,634 --> 00:21:45,471
Mum had received a generous advance
for Theo's film
295
00:21:45,596 --> 00:21:48,390
and she immediately bought
a far too expensive car.
296
00:21:48,516 --> 00:21:51,894
Which one is it?
- The one with the white bag.
297
00:21:52,353 --> 00:21:57,066
Oh yes, he's really cute!
- Mum!
298
00:21:59,068 --> 00:22:04,073
But what do I do?
- Talk to him. That's what I always do.
299
00:22:04,198 --> 00:22:09,245
Yes, and you know what that's led to!
- Yes, you!
300
00:22:12,748 --> 00:22:16,168
Just talk to him,
I'm sure he'll like that.
301
00:22:32,434 --> 00:22:36,021
The most important room,
the break room, is there.
302
00:22:36,146 --> 00:22:39,650
I'm in here, it is a...
303
00:22:40,192 --> 00:22:45,197
Oh yes. My daughter Anna is there. She's
only been working here a few months.
304
00:22:45,322 --> 00:22:47,324
I'll show you the rest, come on.
305
00:22:48,284 --> 00:22:51,412
That's not bad.
Whose designs are they?
306
00:22:52,037 --> 00:22:56,166
Mine.
- Wow, brilliant!
307
00:22:56,709 --> 00:22:58,043
Really great.
308
00:22:58,168 --> 00:23:02,923
We need to leave Anna alone,
she's at the wire stage.
309
00:23:03,048 --> 00:23:04,633
So... Come on.
310
00:23:06,677 --> 00:23:07,970
Anna...
311
00:23:09,763 --> 00:23:12,641
This is definitely something for you.
312
00:23:13,350 --> 00:23:16,937
It's a competition for young designers.
313
00:23:17,771 --> 00:23:19,607
You must enter!
314
00:23:24,069 --> 00:23:27,114
Anna, can you bring us two coffees?
315
00:23:38,667 --> 00:23:39,793
Dammit!
316
00:23:43,088 --> 00:23:46,634
Hey, are you OK?
- Yes, no, sorry,
317
00:23:58,270 --> 00:24:01,065
My name's Jim.
I'm Karel Lindner's replacement.
318
00:24:01,190 --> 00:24:06,320
Oh, right. Miller. Barbara Miller.
- Barbara. Right.
319
00:24:08,030 --> 00:24:11,742
Because there's no roof
there isn't a real bicycle shed here.
320
00:24:12,326 --> 00:24:13,285
No.
321
00:24:13,702 --> 00:24:17,373
I had a torn saddle, and
the rain turned the split all slimy.
322
00:24:17,498 --> 00:24:20,501
And I always had a wet patch
on my pants.
323
00:24:22,503 --> 00:24:23,504
Well...
- Well...
324
00:24:23,712 --> 00:24:26,548
Don't know why I'm talking about that.
- That's OK.
325
00:24:26,674 --> 00:24:29,635
Saddles come up far too infrequently
in conversation.
326
00:24:29,885 --> 00:24:31,428
They do, don't they?
- Yes.
327
00:24:35,849 --> 00:24:37,309
I'm going inside.
328
00:24:38,394 --> 00:24:39,937
Me too.
329
00:24:44,191 --> 00:24:48,696
Karel Lindner told me
a bit about your son.
330
00:24:50,155 --> 00:24:54,368
Mainly about how he behaves
in class and...
331
00:24:56,036 --> 00:24:58,038
At the... Sorry.
332
00:25:04,420 --> 00:25:07,339
I dropped my pen-
333
00:25:08,716 --> 00:25:10,342
I've got one like that too.
334
00:25:19,018 --> 00:25:22,730
Right, we were talking about
your son, Paul. Simon...
335
00:25:22,855 --> 00:25:24,398
Bram.
- Bram...
336
00:25:30,029 --> 00:25:32,614
That Theo Cremer isn't that bad,
you know.
337
00:25:32,740 --> 00:25:35,868
Half a day on set with him
and you're in love again.
338
00:25:35,993 --> 00:25:37,494
There's something about him.
339
00:25:37,619 --> 00:25:39,872
I can understand
women falling for him.
340
00:25:39,997 --> 00:25:42,666
There's a word for that, menopause.
341
00:25:42,791 --> 00:25:44,168
Don't be such a moron!
342
00:25:44,293 --> 00:25:46,712
Mum! Do I look like
a girl you'd fall in love with?
343
00:25:46,837 --> 00:25:49,465
Darling, you look wonderful!
344
00:25:49,590 --> 00:25:52,009
Correct answer.
Now I just need bigger breasts.
345
00:25:52,384 --> 00:25:54,845
Judith?
Why are you calling me?
346
00:25:54,970 --> 00:25:57,973
I wanted to ask if I could borrow
some money. 10,000 euros.
347
00:25:58,098 --> 00:26:00,768
10,000?
You just got an advance!
348
00:26:00,893 --> 00:26:03,395
I told you I wanted to write
that screenplay.
349
00:26:03,520 --> 00:26:06,899
With that money, I can buy some time
so I can really concentrate on it.
350
00:26:07,024 --> 00:26:09,860
What happened to the money
you got from your parents?
351
00:26:09,985 --> 00:26:12,404
I invested it.
- In what?
352
00:26:12,529 --> 00:26:14,448
Clothes, your daughters, I...
353
00:26:14,573 --> 00:26:17,618
Mum and Dad always argue
about everything.
354
00:26:17,743 --> 00:26:20,746
High time I intervened!
I can't shop like this.
355
00:26:20,871 --> 00:26:23,332
Dad! Mum!
- Judith?
356
00:26:23,582 --> 00:26:24,666
Stop, now!
357
00:26:25,167 --> 00:26:29,046
It would be unethical to
leave either of these dresses behind.
358
00:26:29,171 --> 00:26:32,549
You're right. Even if you want
to buy five dresses, sweetheart.
359
00:26:32,674 --> 00:26:35,594
Bye. I'm going to buy some dresses
if that's OK with you.
360
00:26:35,719 --> 00:26:39,181
You do that! Go ahead!
I'm not giving you a single cent!
361
00:26:39,306 --> 00:26:40,933
They're lovely!
362
00:26:44,353 --> 00:26:46,313
Barbara, can I ask you something?
363
00:26:46,438 --> 00:26:51,568
I have to teach in room 4B tomorrow,
but I have no clue...
364
00:26:51,693 --> 00:26:54,238
It's above the gym.
The hallway at the back.
365
00:26:54,363 --> 00:26:55,864
Barbara. Turn the light off.
366
00:26:55,989 --> 00:26:59,535
OK, I'll turn everything off.
- I can do it, if you want.
367
00:27:01,286 --> 00:27:04,081
What was your name?
- Is someone waiting for you?
368
00:27:05,290 --> 00:27:11,088
Yes. No. Well, not really. No...
369
00:27:11,213 --> 00:27:13,215
Shall we have sex?
- What?
370
00:27:13,549 --> 00:27:15,175
You and me. Here.
371
00:27:15,843 --> 00:27:17,928
Now, here, on the floor.
- Pardon?
372
00:27:18,053 --> 00:27:20,764
You and me.
We have to, I can feel it.
373
00:27:20,931 --> 00:27:22,933
The cosmos are saying we should.
I can feel it.
374
00:27:23,058 --> 00:27:27,688
I, I, I have to... do all kinds
of stuff. Some shopping...
375
00:27:44,913 --> 00:27:47,958
I get it, Judith!
I get what you are always on about!
376
00:27:48,083 --> 00:27:50,419
I thought I was dying.
I didn't know what it was.
377
00:27:50,544 --> 00:27:52,212
I couldn't breathe,
I felt like
378
00:27:52,337 --> 00:27:54,506
I was sinking down
to the center of the Earth
379
00:27:54,631 --> 00:27:57,676
and flying up to Heaven
at the same time.
380
00:27:57,801 --> 00:28:01,638
My body was as wide as an ocean.
I became shapeless.
381
00:28:01,763 --> 00:28:05,976
It was as if I were fainting.
So that's an orgasm!
382
00:28:06,101 --> 00:28:07,895
Oh fuck!
383
00:28:08,437 --> 00:28:11,523
Everything was bathed in
a sort of crystal blue light.
384
00:28:12,149 --> 00:28:13,525
I didn't recognize my voice.
385
00:28:13,650 --> 00:28:16,403
My shouts echoed
all the way down the hall.
386
00:28:18,488 --> 00:28:21,033
So that's what everyone is on about!
387
00:28:21,158 --> 00:28:26,371
This is bigger and better and more
enjoyable than anything else, isn't it?
388
00:28:26,496 --> 00:28:31,210
Oh man, oh man.
I want more, I want more.
389
00:28:31,335 --> 00:28:34,671
Wow!
Has Mathias finally woken up?
390
00:28:34,796 --> 00:28:37,424
It wasn't with Mathias.
- What?
391
00:28:37,549 --> 00:28:39,968
Oh fuck, I can still feel it!
- Not with Mathias?
392
00:28:40,177 --> 00:28:42,888
No, with Jim.
- Who's Jim?
393
00:28:43,013 --> 00:28:45,641
A colleague.
- Jim, my history teacher?
394
00:28:45,933 --> 00:28:46,850
Oh help.
395
00:28:47,142 --> 00:28:50,354
Did you fake it for all those years?
- No.
396
00:28:51,021 --> 00:28:54,483
No. I felt something,
but I thought that was it.
397
00:28:55,150 --> 00:28:58,403
But that wasn't it at all!
This is fantastic!
398
00:29:00,864 --> 00:29:03,867
Mathias. Oh no.
399
00:29:05,160 --> 00:29:06,328
I really have to stop.
400
00:29:07,454 --> 00:29:10,123
Two days later,
Dad came to cook for us
401
00:29:10,249 --> 00:29:12,251
because Mum insisted
on going to Theo's.
402
00:29:12,376 --> 00:29:15,921
Hey, Theo read my screenplay
and showed it to his wife.
403
00:29:16,046 --> 00:29:18,840
She used to be a producer.
Now the kids are in school
404
00:29:18,966 --> 00:29:22,636
and she wants to work again.
She's very interested in making it.
405
00:29:22,761 --> 00:29:27,641
That's, uh, good news then.
- No, Nick. That's fantastic news.
406
00:29:29,393 --> 00:29:30,560
No. Don't...
407
00:29:36,733 --> 00:29:40,404
We just pitched a new TV show
408
00:29:40,529 --> 00:29:45,826
about four terrorists working on
the ultimate hydrogen bomb
409
00:29:45,951 --> 00:29:50,205
who become obsessed with the foxtrot.
410
00:29:50,872 --> 00:29:54,251
Talk about good fiction...
- True.
411
00:29:54,376 --> 00:29:57,045
So the timing of your screenplay
is perfect, Judith.
412
00:29:57,170 --> 00:30:00,590
Are you going to make a film too?
- Yeah, maybe.
413
00:30:00,716 --> 00:30:02,884
Maybe?
Your script is very funny.
414
00:30:03,010 --> 00:30:06,221
Terrifyingly funny.
- Fortunately. Thank you.
415
00:30:06,346 --> 00:30:09,850
That woman is incredible.
Acts in films, plays, TV...
416
00:30:09,975 --> 00:30:11,977
and writes a screenplay at the same time.
417
00:30:12,102 --> 00:30:15,063
You're a real workhorse.
- What a thing to say!
418
00:30:15,188 --> 00:30:17,149
Dad!
- Yes, sweetheart?
419
00:30:17,274 --> 00:30:19,318
I'm ready!
- Me too!
420
00:30:19,443 --> 00:30:24,573
My favorite daughter!
And my favorite son!
421
00:30:24,781 --> 00:30:27,409
Say goodbye to everyone.
- Bye!
422
00:30:27,534 --> 00:30:28,869
Bye. Sleep tight!
423
00:30:36,043 --> 00:30:37,294
Look at this.
424
00:30:41,131 --> 00:30:43,342
There weren't actually that many
stars that night,
425
00:30:43,467 --> 00:30:48,055
but my mother's world view
is always far too romantic.
426
00:30:57,522 --> 00:30:59,649
I just wanted to show you.
427
00:31:03,195 --> 00:31:05,822
I think your wife is
a very unusual woman.
428
00:31:05,947 --> 00:31:11,036
I keep thinking she's about to burst
into an Andrew Lloyd Webber song.
429
00:31:11,161 --> 00:31:13,872
I think you have a perfect marriage.
430
00:31:13,997 --> 00:31:18,168
I can't complain.
And I'm crazy about the kids.
431
00:31:18,293 --> 00:31:20,837
But?
- There is no "but".
432
00:31:21,254 --> 00:31:25,425
We've just made the same mistake
as most married people.
433
00:31:25,550 --> 00:31:29,638
And that is?
- We got married.
434
00:31:31,681 --> 00:31:35,852
But you two look as if you have
passionate sex every day.
435
00:31:35,977 --> 00:31:38,355
That's true. That is definitely true.
436
00:31:38,480 --> 00:31:41,650
According to the calendar of
planet Venus.
437
00:31:56,456 --> 00:31:57,999
Dear Barbara, making love to you
438
00:31:58,125 --> 00:32:01,378
feels like all of these things
put together, but better:
439
00:32:01,503 --> 00:32:05,549
tiramisu, The Beatles' White album,
Lisbon in the spring, cheesecake...
440
00:32:05,674 --> 00:32:08,051
Cheesecake?
- Cheesecake?
441
00:32:08,176 --> 00:32:11,638
Woody Allen films,
Bach's concertos.
442
00:32:11,763 --> 00:32:16,393
I spend every day waiting for you.
And every night. Jim.
443
00:32:19,062 --> 00:32:23,150
I'm glad you came, I need to
discuss a few things with you.
444
00:32:23,275 --> 00:32:26,987
Your project has been selected. Congratulations.
445
00:32:27,112 --> 00:32:31,658
It will be made and exhibited in
the Royal Theatre for a year.
446
00:32:31,783 --> 00:32:34,244
But you already knew that, of course.
- Yes.
447
00:32:34,619 --> 00:32:40,208
I wanted to see you because I think
you should come and work for me.
448
00:32:41,918 --> 00:32:44,921
Really. And I'm not taking "no"
for an answer.
449
00:32:48,925 --> 00:32:53,054
But... I already work for my father.
450
00:32:54,306 --> 00:32:57,851
I don't think I want to work
for anyone else.
451
00:33:03,190 --> 00:33:04,357
Soup, please.
452
00:33:06,943 --> 00:33:08,778
Hi.
- Hi.
453
00:33:10,155 --> 00:33:12,574
There was the man of my dreams.
454
00:33:12,699 --> 00:33:14,868
You're Eva, aren't you?
455
00:33:16,036 --> 00:33:19,289
I lost my heart completely.
I was so nervous.
456
00:33:19,414 --> 00:33:22,501
/mean, how can you be romantic
and unattainable
457
00:33:22,626 --> 00:33:24,669
while holding a bowl of carrot soup?
458
00:33:24,794 --> 00:33:28,673
He was everything I wanted in a man.
He was doing economics and math,
459
00:33:28,798 --> 00:33:32,552
was funny, had lovely teeth
and his name was
460
00:33:32,677 --> 00:33:34,012
Louis.
461
00:33:37,599 --> 00:33:40,435
I knew it was you.
- Jim, Jim.
462
00:33:42,771 --> 00:33:46,608
Wow, what a lovely place.
463
00:33:48,360 --> 00:33:52,948
No, no, no, I just wanted
to return these CDs.
464
00:33:53,073 --> 00:33:55,742
You have to stop putting CDs
in my pigeonhole.
465
00:33:55,867 --> 00:33:59,788
You have to listen to them.
It's important that you do.
466
00:33:59,913 --> 00:34:02,165
Listen to Bach for a moment.
- But I...
467
00:34:02,290 --> 00:34:03,959
No, no, no, no, shhhhh!
468
00:34:04,668 --> 00:34:08,505
Then afterwards you can tell me
you never want to see me again.
469
00:34:21,017 --> 00:34:22,519
I have to go.
470
00:34:23,186 --> 00:34:27,232
I only came to put an end to
this situation.
471
00:34:27,357 --> 00:34:31,152
My aunt was tying. She hadn't stopped
thinking about Jim for weeks.
472
00:34:31,278 --> 00:34:33,154
When he asked...
- Do you like Prosecco?
473
00:34:33,280 --> 00:34:38,243
She knew she had no choice but to get
out of there as quickly as possible.
474
00:34:38,368 --> 00:34:39,578
Yes!
475
00:34:53,383 --> 00:34:57,596
That's beautiful music. It is.
476
00:34:58,888 --> 00:35:03,435
I can almost... feel every note.
477
00:35:05,854 --> 00:35:08,607
Sorry, sorry,
I don't know why I did that.
478
00:35:08,732 --> 00:35:11,401
Sorry, that really is
the very, very last time.
479
00:35:25,790 --> 00:35:28,168
And Anna is working again!
480
00:35:28,293 --> 00:35:30,170
Don't be so serious.
481
00:35:30,920 --> 00:35:32,547
What are you doing? Cool.
482
00:35:32,672 --> 00:35:38,094
This is the main entrance and
this goes next to it and...
483
00:35:38,386 --> 00:35:40,764
It really is incredible.
484
00:35:41,348 --> 00:35:45,226
You're 23. You should be
out on the town, enjoying yourself.
485
00:35:45,352 --> 00:35:50,357
Sleeping around and drinking because,
before you know it, you'll be 24.
486
00:35:52,108 --> 00:35:53,401
Shouldn't you?
487
00:35:55,028 --> 00:35:57,656
Do you know where Barbara is?
488
00:35:59,741 --> 00:36:02,494
I think she had a meeting at school.
489
00:36:05,205 --> 00:36:08,583
Go on, go into town! Go on, go!
490
00:36:08,708 --> 00:36:11,336
Get out of here!
Come on!
491
00:36:14,839 --> 00:36:18,134
How did my aunt go from
a one-night stand to an affair?
492
00:36:18,301 --> 00:36:22,847
With a cello suite by Bach and
a bottle of cheap Prosecco.
493
00:36:36,611 --> 00:36:40,365
Last night was, in a word, brilliant,
494
00:36:40,490 --> 00:36:45,704
wonderful, horny, mental,
phenomenal, fantastic.
495
00:36:45,829 --> 00:36:49,082
I hope you're talking about
the part when you were awake.
496
00:36:52,961 --> 00:36:55,255
How would you describe me, in a word?
497
00:36:55,380 --> 00:36:58,133
In a word? Hold on, hold on.
What is that word?
498
00:37:01,386 --> 00:37:04,931
Yummy.
- Yummy? No, be serious.
499
00:37:05,056 --> 00:37:09,519
You... are...
- Elysian?
500
00:37:10,353 --> 00:37:11,438
OK. What is that?
501
00:37:12,188 --> 00:37:19,446
That means that I am going to
kiss you hard with my Elysian body.
502
00:37:19,571 --> 00:37:20,655
That's a good plan.
503
00:37:26,578 --> 00:37:31,166
When will we see each other again?
- In ten seconds, on the bathroom floor.
504
00:37:33,293 --> 00:37:38,715
No, no, I really do have to go home.
I'll have to think up some excuse.
505
00:37:38,840 --> 00:37:43,511
We'll see each other Wednesday, OK?
I really do have to go.
506
00:37:58,318 --> 00:38:00,987
It was holiday time.
I finally had a chance
507
00:38:01,112 --> 00:38:04,407
to try out
what I'd learned from my mother.
508
00:38:07,452 --> 00:38:11,790
I wasn't the only one in the race.
Butt don't give up that easily.
509
00:38:11,915 --> 00:38:13,333
I had a plan!
510
00:38:14,375 --> 00:38:18,129
I pretended that
I had never roller-skated before.
511
00:38:20,965 --> 00:38:23,426
Bingo!
One - nil.
512
00:38:24,719 --> 00:38:27,347
Then I put Louis on the spot.
513
00:38:29,098 --> 00:38:31,643
Bingo!
Two - nil.
514
00:38:32,769 --> 00:38:37,315
While waiting for a real kiss,
I practiced with Rimbaud.
515
00:38:37,440 --> 00:38:39,984
There were going to be lots
of shooting stars that night,
516
00:38:40,109 --> 00:38:41,694
and we had to see them.
517
00:38:42,570 --> 00:38:46,032
We wanted to make a wish.
So we all stayed up.
518
00:38:46,616 --> 00:38:49,828
It's perfect. He's really sexy.
519
00:38:49,953 --> 00:38:54,457
Is he?
- He's married. Unhappily married.
520
00:38:54,582 --> 00:38:58,378
It's perfect. There's absolutely
no risk of me falling in love.
521
00:38:58,503 --> 00:39:02,006
Not so many candles. There'|| be
too much light to see the stars.
522
00:39:02,131 --> 00:39:05,718
Mentally, I don't feel the least bit
attracted to Theo. So...
523
00:39:06,886 --> 00:39:09,222
I think I'm having an affair.
- What?
524
00:39:11,474 --> 00:39:15,603
I thought you'd finished with Jim?
Why didn't you tell me?
525
00:39:15,728 --> 00:39:17,689
I, uh, didn't dare.
526
00:39:17,814 --> 00:39:21,401
How many times have you done it?
- Not that many. Two or three times.
527
00:39:37,166 --> 00:39:40,128
Two or three times? Are you sure?
528
00:39:41,296 --> 00:39:43,798
I feel so guilty.
529
00:39:43,965 --> 00:39:49,012
What should I do?
I really enjoy it.
530
00:39:49,137 --> 00:39:50,805
Poor Mathias.
531
00:39:52,307 --> 00:39:53,808
Yeah.
532
00:39:53,933 --> 00:39:58,062
Look, falling stars!
Everyone make a wish.
533
00:40:08,406 --> 00:40:11,868
I really like what you've made. Really.
534
00:40:11,993 --> 00:40:15,788
But it's not what
Fillip Jacobs asked for.
535
00:40:17,165 --> 00:40:22,879
Maybe that's good.
Why don't you just show him?
536
00:40:23,004 --> 00:40:26,174
It's too extravagant.
- Too extravagant?
537
00:40:26,299 --> 00:40:31,888
I'm sorry I have to be the obligatory
antagonistic force in your life, Anna,
538
00:40:32,013 --> 00:40:35,391
but all your designs
lack a feeling for...
539
00:40:35,516 --> 00:40:39,812
How can I put it? They lack
a feeling for size. Do you see?
540
00:40:51,699 --> 00:40:52,992
Marcel?
541
00:40:53,618 --> 00:40:56,371
I'll go outside,
I can't hear you very well.
542
00:40:56,496 --> 00:41:00,416
Mum was leaving for Vlissingen
the next day, for a new play,
543
00:41:00,541 --> 00:41:03,836
and she absolutely wanted
to say goodbye to Theo.
544
00:41:09,926 --> 00:41:12,178
I was going crazy in there without you.
545
00:41:42,250 --> 00:41:45,169
Shit, Bas.
I completely forgot.
546
00:41:45,294 --> 00:41:48,381
We waited for you in the restaurant
for an hour and a half.
547
00:41:48,506 --> 00:41:54,053
Why don't you answer when I call you?
- My phone is off so I can concentrate.
548
00:41:54,178 --> 00:41:57,640
On a Saturday evening?
- I mustn't mess this up, Bas.
549
00:41:57,765 --> 00:42:03,438
You know that feeling of having
an opportunity you'll never have again?
550
00:42:03,688 --> 00:42:06,858
Do you know what I mean?
- Like sex with you.
551
00:42:11,279 --> 00:42:14,574
For a moment, Anna wished
the evening had ended like that.
552
00:42:15,158 --> 00:42:17,035
But what happened was...
553
00:42:21,247 --> 00:42:22,999
Bastiaan.
554
00:42:23,458 --> 00:42:28,337
What happened to Bas?
- Bas, uh, I don't know.
555
00:42:28,463 --> 00:42:30,506
I think we should break up.
556
00:42:30,631 --> 00:42:35,261
I know I'm impossible and
you're much better off without me.
557
00:43:09,253 --> 00:43:10,463
Come on!
558
00:43:13,716 --> 00:43:16,636
This morning,
at the International Court in The Hague,
559
00:43:16,761 --> 00:43:21,808
the trial of Barbara Miller started.
She had spent all afternoon fucking
560
00:43:21,933 --> 00:43:25,394
her colleague with the great ass,
Jim Lenaerts.
561
00:43:25,520 --> 00:43:29,273
We asked Professor Bo Coolsaet
for his reaction.
562
00:43:29,398 --> 00:43:33,152
The problem is that
if there is an irresistible urge
563
00:43:33,277 --> 00:43:36,447
for sexual contact at the workplace...
- Right.
564
00:43:36,572 --> 00:43:39,408
That can lead to psychosis...
- I feel guilty enough.
565
00:43:39,534 --> 00:43:42,411
Even schizophrenia, a sort of...
- Stow.!
566
00:43:42,537 --> 00:43:44,747
Stop it!
- double personality.
567
00:43:44,872 --> 00:43:47,834
Those are very serious situations.
568
00:44:47,935 --> 00:44:49,103
What is that?
569
00:44:50,688 --> 00:44:52,106
I'm resigning.
570
00:44:54,734 --> 00:44:57,153
But you can't survive
without me, darling.
571
00:44:57,278 --> 00:45:00,865
You can't even use
a knife and fork properly.
572
00:45:04,660 --> 00:45:06,954
I am still resigning.
573
00:45:26,432 --> 00:45:30,228
And this is the highest point!
Here is the highest point!
574
00:45:30,353 --> 00:45:32,647
Judith, come on!
Come on, come on.
575
00:45:32,772 --> 00:45:36,776
Mum was extremely busy
with rehearsals for the play.
576
00:45:36,901 --> 00:45:41,239
It became a modern piece.
The Trojan Women in the dunes.
577
00:45:47,119 --> 00:45:50,539
Right in front of you, look at them.
Fantastic!
578
00:45:50,665 --> 00:45:54,669
We won't make it, Mathias.
- Yes, we will. Hurry.
579
00:45:54,794 --> 00:45:56,796
I don't want to go to Vlissingen.
580
00:45:56,921 --> 00:45:59,882
I don't feel like it, I'm tired.
- Come on, get a move on!
581
00:46:00,007 --> 00:46:02,802
All that baby business
has made me a bit depressed.
582
00:46:02,927 --> 00:46:05,304
Then getting away from it all
is a good idea.
583
00:46:05,429 --> 00:46:07,265
In the fresh air.
- I hate the cold.
584
00:46:07,390 --> 00:46:10,935
Walking on the beach, by the sea.
- My ears hurt, my nose runs.
585
00:46:11,060 --> 00:46:14,730
Come on!
- A weekend on my own would be better.
586
00:46:14,855 --> 00:46:17,525
Come on.
- Some peace and quiet. Time for myself.
587
00:46:17,775 --> 00:46:20,611
Hurry up! Get on the train! Hurry!
588
00:46:20,736 --> 00:46:21,821
Mathias!
589
00:46:23,823 --> 00:46:25,783
Barbara!
590
00:46:28,452 --> 00:46:30,746
Pssst, Barbara.
591
00:46:31,455 --> 00:46:34,000
No, no, no, don't go to the seaside.
592
00:46:34,125 --> 00:46:37,044
Stay here, then we've got
a couple of days to ourselves.
593
00:46:38,170 --> 00:46:39,714
What are you doing?
594
00:46:44,593 --> 00:46:45,886
Come on.
595
00:46:47,138 --> 00:46:48,764
I can't get out of it.
596
00:46:49,849 --> 00:46:50,975
What did you say?
597
00:46:53,602 --> 00:46:56,814
I don't feel well and don't fancy
spending two days whining.
598
00:46:56,939 --> 00:47:00,026
Just come. It'll be fine. I promise.
599
00:47:01,610 --> 00:47:03,112
No, I'm staying here.
600
00:47:03,654 --> 00:47:07,867
You've been acting very strange.
- You go.
601
00:47:08,326 --> 00:47:11,537
You shouldn't miss the weekend
because of my neurotic behavior.
602
00:47:11,662 --> 00:47:14,081
You have to go,
but I'm staying here. Sorry.
603
00:47:14,206 --> 00:47:15,958
What are you saying?
604
00:47:16,334 --> 00:47:18,753
I don't get it!
- I don't know! Sorry!
605
00:47:18,878 --> 00:47:20,129
Sorry! I don't know.
606
00:47:22,965 --> 00:47:24,800
Tell you what...
I'll go on my own.
607
00:47:30,181 --> 00:47:33,225
Why are you standing there like that?
- Sorry.
608
00:47:39,065 --> 00:47:40,858
12:30 SEX WITH JIM
609
00:47:40,983 --> 00:47:42,902
13:15 MORE SEX WITH JIM
610
00:47:44,320 --> 00:47:45,905
14:30 AND MORE SEX WITH JIM
611
00:47:49,867 --> 00:47:54,330
Oh God.
I'm a bad person.
612
00:47:54,455 --> 00:47:59,960
Everyone wants to have
a good seeing to at some time or other.
613
00:48:09,845 --> 00:48:12,640
Mum had a house by the sea
the entire time,
614
00:48:12,765 --> 00:48:15,684
so we spent lots of weekends
In Vlissingen that winter.
615
00:48:15,810 --> 00:48:17,144
But I really missed Louis.
616
00:48:17,269 --> 00:48:21,524
So I give him some cryptic poems
about trees and butterflies.
617
00:48:22,358 --> 00:48:25,861
And Mathias gave Barbara
the space she wanted.
618
00:48:26,862 --> 00:48:28,030
Morning.
619
00:48:37,206 --> 00:48:39,125
Have the rest gone out?
620
00:48:39,458 --> 00:48:40,793
Yes.
621
00:48:42,420 --> 00:48:44,213
Don't you want something to eat?
622
00:48:51,720 --> 00:48:53,472
Got any plans for today?
623
00:48:55,224 --> 00:48:56,725
Go for a walk.
624
00:48:57,768 --> 00:48:59,103
Get lost.
625
00:49:01,313 --> 00:49:02,815
What about you?
626
00:49:09,905 --> 00:49:14,869
I'm going to some galleries,
then I'm going to have some pancakes.
627
00:49:15,953 --> 00:49:19,582
Fancy coming too? My treat.
628
00:49:29,341 --> 00:49:31,594
How are things with your boyfriend?
629
00:49:31,886 --> 00:49:33,471
Bastiaan?
630
00:49:37,391 --> 00:49:42,480
He wanted us to live together,
and I didn't really want to.
631
00:49:43,022 --> 00:49:44,440
Because?
632
00:49:46,192 --> 00:49:48,986
Too soon, I think.
633
00:49:50,988 --> 00:49:55,242
What about you?
You and Barbara?
634
00:49:56,285 --> 00:49:57,912
I don't know.
635
00:49:59,955 --> 00:50:03,334
I get the feeling
our relationship is coming to an end.
636
00:50:04,210 --> 00:50:07,546
It's like sleeping with Stalin lately.
637
00:50:09,965 --> 00:50:11,425
Mathias!
638
00:50:44,124 --> 00:50:45,626
What's that?
639
00:50:53,801 --> 00:50:59,890
Actually it's mine, but you can have it.
It's too small for me.
640
00:51:00,015 --> 00:51:02,560
Wow, it's gorgeous.
641
00:51:02,685 --> 00:51:05,521
It's a birthday present.
642
00:51:05,646 --> 00:51:09,316
I probably won't see you
on your birthday.
643
00:51:24,582 --> 00:51:27,835
This has to stop, Jim.
644
00:51:29,461 --> 00:51:35,009
I'm slowly going mad.
I feel awful, I cry all day.
645
00:51:36,260 --> 00:51:38,178
I love Mathias.
646
00:51:39,054 --> 00:51:42,474
Darling, I love my Uncle Henk too.
647
00:51:43,642 --> 00:51:47,771
You've got a far too definite idea
of what life should be like.
648
00:51:47,896 --> 00:51:51,984
Life really isn't like that.
Life is different, people are different.
649
00:51:52,109 --> 00:51:55,446
You meet someone, you fall in love,
you live together
650
00:51:55,571 --> 00:51:57,281
and then you grow apart again.
651
00:51:58,532 --> 00:52:00,451
And then
652
00:52:01,368 --> 00:52:02,911
you meet someone else.
653
00:52:03,370 --> 00:52:06,915
An irresistibly divine sex god.
654
00:52:07,666 --> 00:52:09,585
And that's life.
655
00:52:13,547 --> 00:52:14,840
Right.
656
00:52:25,559 --> 00:52:29,355
I've had a really lovely day
thanks to you.
657
00:52:32,399 --> 00:52:35,194
There's something I've wanted
to tell you for ages.
658
00:52:35,736 --> 00:52:37,321
Go on then.
659
00:52:37,446 --> 00:52:39,657
It's no big deal.
660
00:52:39,782 --> 00:52:41,950
It's a bit silly, really.
661
00:52:42,201 --> 00:52:45,037
But it's also quite funny.
- OK.
662
00:52:45,579 --> 00:52:47,956
Well, uh...
663
00:52:48,832 --> 00:52:50,876
For years...
664
00:52:51,543 --> 00:52:54,546
I was hopelessly in love with you.
665
00:52:56,090 --> 00:52:57,883
- NM
- Yes
666
00:52:58,759 --> 00:53:00,302
Wow.
667
00:53:00,803 --> 00:53:02,388
Really?
- Yes.
668
00:53:03,347 --> 00:53:05,808
Until I was 15 or so.
669
00:53:06,850 --> 00:53:08,268
OK.
- Yeah.
670
00:53:09,019 --> 00:53:11,772
Why am I telling you?
- It doesn't matter.
671
00:53:11,897 --> 00:53:13,649
I mean, it's very special.
672
00:53:13,774 --> 00:53:18,821
I didn't expected that. I didn't know.
- No.
673
00:53:19,905 --> 00:53:21,990
No, no one knew.
674
00:53:23,283 --> 00:53:25,494
You broke my heart.
675
00:53:26,245 --> 00:53:28,789
I didn't mean to.
676
00:53:30,290 --> 00:53:31,792
Do you know what it is?
677
00:53:32,418 --> 00:53:34,962
I still had my looks back then,
of course.
678
00:53:36,505 --> 00:53:39,842
Now I'm a bit past my sell-by date.
679
00:54:07,745 --> 00:54:09,621
Cheers.
680
00:54:21,633 --> 00:54:23,927
Fuck. Mathias!
681
00:54:27,556 --> 00:54:30,768
Hi, darling. You sound strange.
- It's nothing.
682
00:54:31,143 --> 00:54:33,437
I'm doing abdominal exercises.
683
00:54:34,438 --> 00:54:40,277
I wanted to join you.
I'll try to catch the last train.
684
00:54:40,402 --> 00:54:42,738
I miss you.
- I miss you too.
685
00:54:43,530 --> 00:54:46,492
Yes, yes! I'm coming!
- What?
686
00:54:46,617 --> 00:54:49,578
No, no, I'm not coming.
- Who's there with you?
687
00:54:50,454 --> 00:54:53,332
It's... my lover.
688
00:54:54,041 --> 00:54:56,001
She's pretending she's got a lover.
689
00:54:57,586 --> 00:55:00,631
See you tomorrow. Bye.
690
00:55:01,048 --> 00:55:03,675
Yeah, see you tomorrow. Bye-bye.
691
00:55:05,219 --> 00:55:06,094
That was funny.
692
00:55:18,065 --> 00:55:21,985
How awful! How absolutely awful!
693
00:55:22,736 --> 00:55:25,280
This is really awful.
694
00:55:43,131 --> 00:55:44,508
Anna?
695
00:55:53,559 --> 00:55:55,769
I feel so guilty all the time.
696
00:55:57,813 --> 00:56:02,109
Because of what happened earlier.
It shouldn't have happened.
697
00:56:04,570 --> 00:56:06,321
It was also for the wrong reasons.
698
00:56:07,781 --> 00:56:12,160
You felt bad about Bastiaan, and I was
upset over that business with Barbara.
699
00:56:13,579 --> 00:56:17,833
I think we both know
we should work on our own relationships.
700
00:56:21,211 --> 00:56:23,171
What do you think?
701
00:56:26,341 --> 00:56:27,801
I don't know.
702
00:56:29,219 --> 00:56:30,971
I don't know what got into me.
703
00:56:32,639 --> 00:56:34,016
I'm ashamed.
- Eh?
704
00:56:34,141 --> 00:56:40,314
That's good, isn't it?
I'm glad we've sorted it.
705
00:57:16,558 --> 00:57:19,645
Can't you talk to her?
706
00:57:19,770 --> 00:57:22,856
I still don't understand
why she suddenly resigned.
707
00:57:22,981 --> 00:57:26,193
I always treated her well.
I treated her like everyone else.
708
00:57:26,318 --> 00:57:31,239
You should have treated her like
your daughter, not like everyone else.
709
00:57:31,365 --> 00:57:35,452
The point is, she still feels like you gave
her away when you left her with me.
710
00:57:35,577 --> 00:57:40,040
I didn't give her away. It was just
the best thing to do at the time.
711
00:57:40,666 --> 00:57:43,001
Is that what she says?
712
00:57:43,961 --> 00:57:46,588
No, it isn't. But it's true.
713
00:57:49,549 --> 00:57:55,222
I bend my old legs to the ground
and hit the earth
714
00:57:55,472 --> 00:57:59,476
with both hands!
Woe is me, Hekabe.
715
00:58:00,060 --> 00:58:05,607
My shaky old legs, follow the path you
have to follow and make me your slave.
716
00:58:09,111 --> 00:58:11,321
Bravo, bravo!
717
00:58:11,446 --> 00:58:15,325
Fantastic, fantastic!
718
00:58:19,037 --> 00:58:21,164
Magnificent!
Brilliant!
719
00:58:22,457 --> 00:58:25,168
Fantastic!
720
00:58:31,216 --> 00:58:33,385
She is so good!
She is so good!
721
00:58:33,510 --> 00:58:36,096
May I take a photo?
- Yes, of course.
722
00:58:37,264 --> 00:58:40,809
Who is that creep?
- That creep is my director,
723
00:58:40,934 --> 00:58:45,397
who would love to have me but is
controlling himself 'cause I'm with Theo.
724
00:58:46,023 --> 00:58:48,775
Judith, may I have your autograph?
- Yes, of course.
725
00:58:52,821 --> 00:58:55,574
Mum!
- Sweetheart.
726
00:58:55,699 --> 00:58:57,784
You were really good!
- Did you like it?
727
00:58:57,909 --> 00:59:01,038
It was great!
- That's lucky.
728
00:59:02,164 --> 00:59:04,082
Hi, Dad.
729
00:59:05,125 --> 00:59:09,254
I didn't recognize you, sorry.
- It wouldn't be the first time, eh?
730
00:59:17,471 --> 00:59:19,765
Thanks.
- What for?
731
00:59:19,890 --> 00:59:23,018
Just for being here.
732
00:59:30,067 --> 00:59:32,652
I've been thinking.
733
00:59:34,071 --> 00:59:37,115
It may be a bit of a strange idea, but...
734
00:59:39,826 --> 00:59:45,207
What do you think about
us going on holiday to Italy?
735
00:59:45,332 --> 00:59:47,292
Umbria or Tuscany.
736
00:59:47,417 --> 00:59:52,839
I can rent a house with a swimming pool.
The girls would love
737
00:59:52,964 --> 00:59:56,510
having all of us together again,
wouldn't they?
738
00:59:56,635 --> 01:00:02,390
You would have to cancel
that television series.
739
01:00:02,516 --> 01:00:08,522
But you could write for two months, and
I could be chief cook and dishwasher.
740
01:00:08,647 --> 01:00:14,361
Shit. You don't like the idea, do you?
- No, I think it's a great idea.
741
01:00:14,486 --> 01:00:17,280
Do you?
- It is so not Nick.
742
01:00:18,490 --> 01:00:23,286
You used to be totally insufferable...
- Now I'm just a bit insufferable.
743
01:00:23,411 --> 01:00:24,579
No.
744
01:00:29,835 --> 01:00:35,340
That "who, what, where, when" thing
is more complicated than I thought.
745
01:00:35,882 --> 01:00:39,970
That Theo, well, fuck Theo.
746
01:00:41,805 --> 01:00:44,724
Maybe I'm too old for
that kind of romance now.
747
01:00:44,850 --> 01:00:47,227
The knight on a white stallion
doesn't exist.
748
01:00:52,732 --> 01:00:56,570
Am I hopeless?
- No, you're not hopeless.
749
01:00:56,695 --> 01:00:58,488
What makes you say that?
750
01:00:58,822 --> 01:01:00,782
No, you're...
751
01:01:02,117 --> 01:01:06,413
Christ, how should I put it?
You are totally OK, Judith. Really.
752
01:01:06,538 --> 01:01:09,374
You're a fantastic actress.
753
01:01:09,499 --> 01:01:12,252
You're a great mother, you know.
754
01:01:12,377 --> 01:01:17,340
The fact that the girls are doing so well
is only thanks to you.
755
01:01:17,465 --> 01:01:24,055
They love you to bits,
and rightly so.
756
01:01:48,163 --> 01:01:50,665
Hold on, sorry.
757
01:01:52,542 --> 01:01:55,587
Oh no. Don't answer it. Not now.
758
01:01:56,338 --> 01:01:59,966
Don't answer it, Judith.
759
01:02:02,177 --> 01:02:05,222
Theo? Hi!
760
01:02:06,765 --> 01:02:11,102
That was the moment
that Dad had enough.
761
01:02:12,479 --> 01:02:13,772
Just a second.
762
01:02:19,611 --> 01:02:23,949
You're lucky.
I was just about to dump you.
763
01:02:27,661 --> 01:02:28,870
Back in The Hague.
764
01:02:28,995 --> 01:02:31,039
My letters had had the desired effect.
765
01:02:31,164 --> 01:02:35,126
I went to the movies with Louis,
without Zoรซ.
766
01:02:37,629 --> 01:02:42,300
The film was awful,
but things took off.
767
01:02:45,595 --> 01:02:48,932
Mathias started working hard
on his relationship.
768
01:02:50,058 --> 01:02:55,272
And Anna... worked too.
769
01:02:57,983 --> 01:03:01,736
Watch out, idiot.
- You're not telling me what to do.
770
01:03:01,861 --> 01:03:04,030
Trust me.
- What is this?
771
01:03:04,406 --> 01:03:08,576
We're there, we're there.
Take it off.
772
01:03:13,456 --> 01:03:16,668
OK, it's official. You've gone crazy.
773
01:03:16,793 --> 01:03:19,796
What is this, where are we?
- This is what they call a house.
774
01:03:19,921 --> 01:03:23,216
It's unaffordable, but totally perfect.
Come on!
775
01:03:24,634 --> 01:03:27,804
You're mental.
- Yes. Look, an open hearth.
776
01:03:29,306 --> 01:03:32,392
And another one!
- No.
777
01:03:33,560 --> 01:03:36,146
But we can't afford this, sweetheart.
778
01:03:36,271 --> 01:03:38,315
We can, I worked it out.
779
01:03:38,440 --> 01:03:41,067
Did you decorate it like this too?
- Yes.
780
01:03:43,194 --> 01:03:46,948
Hold on, that's not everything.
- What do you mean?
781
01:03:47,073 --> 01:03:49,951
Sit down.
- Here?
782
01:03:52,412 --> 01:03:57,000
The only thing still missing is
Gladys Night and the Pips.
783
01:04:17,312 --> 01:04:19,814
I don't really know where to start,
784
01:04:21,066 --> 01:04:23,109
so I'll just say it:
785
01:04:23,985 --> 01:04:26,321
What if we just...
786
01:04:29,908 --> 01:04:33,495
If you stay here now and say yes,
787
01:04:34,204 --> 01:04:38,708
then the next fifty years of our life
could look like that.
788
01:04:55,433 --> 01:04:57,143
Yes.
- Hold on, hold on.
789
01:05:02,023 --> 01:05:03,817
Barbara...
790
01:05:07,862 --> 01:05:09,364
will you marry me?
791
01:05:11,866 --> 01:05:12,951
Yes.
792
01:05:15,036 --> 01:05:17,414
Yes, of course.
793
01:05:37,142 --> 01:05:38,935
Isn't it clear yet?
- Barbara...
794
01:05:39,060 --> 01:05:41,438
How can you end our relationship
via voicemail?
795
01:05:41,563 --> 01:05:44,149
I miss you! Why don't you answer
when I call you?
796
01:05:44,274 --> 01:05:46,067
'Cause I've finally gotten some sense.
797
01:05:46,192 --> 01:05:48,570
When will it get through to you?
It's over. OK?
798
01:05:48,695 --> 01:05:53,491
I'm going to buy a house with Jim.
- No, with Mathias. I'm Jim.
799
01:05:54,492 --> 01:05:56,119
That's what I said.
- Barbara!
800
01:05:56,244 --> 01:05:58,163
They were kissing.
801
01:05:58,872 --> 01:06:02,125
They were kissing in the hallway.
- Who were?
802
01:06:02,333 --> 01:06:05,211
Louis and Zoรซ.
- What?
803
01:06:05,545 --> 01:06:12,218
Come here. That's awful, sweetheart.
- I hate Zoe.
804
01:06:12,343 --> 01:06:16,097
I want to die.
- Hush, hush, hush.
805
01:06:18,766 --> 01:06:21,186
What should I do?
806
01:06:21,311 --> 01:06:25,607
I can't go on.
- Oh, sweetheart.
807
01:06:25,732 --> 01:06:29,486
I wish I could comfort you, darling,
808
01:06:29,611 --> 01:06:32,947
but this is going to hurt
an awful lot for a while.
809
01:06:33,072 --> 01:06:37,285
The advantage is, you'll then have been
through the worst moment of your life.
810
01:06:37,410 --> 01:06:39,537
Come on, darling.
811
01:06:58,765 --> 01:07:02,560
It's nice that we don't have to meet
in some bar.
812
01:07:10,652 --> 01:07:12,195
Hello.
813
01:07:14,155 --> 01:07:18,284
What are you doing here?
- Surprise. Your wife invited me.
814
01:07:18,409 --> 01:07:24,999
This really is inconvenient, Judith.
- But this is a night for romance.
815
01:07:25,124 --> 01:07:29,420
Theo, Theo, Theo,
your wife isn't on to us.
816
01:07:29,546 --> 01:07:32,340
She's got her hands full downstairs.
817
01:07:33,424 --> 01:07:35,218
Here I am!
818
01:07:40,139 --> 01:07:43,017
Look, champagne.
819
01:07:43,560 --> 01:07:45,270
Want some too?
820
01:07:46,145 --> 01:07:48,565
On, OK, bye!
821
01:07:50,024 --> 01:07:52,318
I brought you some champagne.
822
01:08:31,149 --> 01:08:35,903
Nick, Nick, Nick, you were right.
I'm such an idiot.
823
01:08:36,029 --> 01:08:39,407
Theo is a bastard, a real bastard.
824
01:08:39,532 --> 01:08:43,620
I'm sorry I left you there
like that in Vlissingen.
825
01:08:44,621 --> 01:08:47,957
Nick, answer your phone,
I know you're there.
826
01:08:48,958 --> 01:08:53,463
Tuscany was a really good idea.
Let's do it.
827
01:08:55,632 --> 01:08:57,175
This isn't going anywhere, eh?
828
01:09:01,095 --> 01:09:03,056
No, it's not going anywhere.
829
01:09:28,164 --> 01:09:30,833
Everything seemed to be fine
between Mathias and Barbara.
830
01:09:30,958 --> 01:09:33,419
They chose a date for their wedding.
831
01:09:33,544 --> 01:09:35,171
Come with me.
- What?
832
01:09:35,463 --> 01:09:36,047
No.
833
01:09:39,717 --> 01:09:42,804
What's this?
- Open it.
834
01:09:44,263 --> 01:09:45,473
Well...
835
01:09:46,724 --> 01:09:48,017
Bach.
836
01:09:48,643 --> 01:09:51,229
You listen to nothing else.
837
01:09:52,480 --> 01:09:53,856
What's the matter?
838
01:09:55,817 --> 01:09:59,195
Nothing, I... How sweet!
839
01:10:07,662 --> 01:10:09,664
Sorry, sorry.
840
01:10:18,047 --> 01:10:19,799
We just made it.
841
01:11:09,474 --> 01:11:12,435
Who was that?
- It was Judith.
842
01:11:14,896 --> 01:11:16,314
Beautiful.
843
01:11:20,276 --> 01:11:23,362
What's up?
- I don't feel too good. Let's go.
844
01:11:23,488 --> 01:11:25,907
What's the matter?
- Let's just go.
845
01:11:28,409 --> 01:11:30,036
Barbara!
846
01:11:31,287 --> 01:11:33,039
Barbara!
847
01:11:34,373 --> 01:11:35,750
Who's that?
848
01:11:36,292 --> 01:11:39,003
Oh, that's someone from work.
849
01:11:39,545 --> 01:11:41,464
I'll just go and say hello. OK?
850
01:11:43,508 --> 01:11:45,092
I made myself clear.
- I miss you.
851
01:11:45,218 --> 01:11:47,595
I was quite clear.
- I miss you, I miss you.
852
01:11:47,720 --> 01:11:50,556
I made myself quite clear.
- I want to see you.
853
01:11:50,681 --> 01:11:53,726
I made myself clear.
- Please, please.
854
01:11:54,852 --> 01:11:55,895
Please.
855
01:12:14,789 --> 01:12:16,499
Mum was very depressed,
856
01:12:16,624 --> 01:12:18,835
and kept thinking
about the same man all the time.
857
01:12:38,437 --> 01:12:42,275
It's me, Nick.
- Judith? This is not a good time.
858
01:12:43,985 --> 01:12:46,070
You were so right about Theo.
859
01:12:46,195 --> 01:12:49,365
I let myself fall for it all over again.
I'm a stupid cow.
860
01:12:49,490 --> 01:12:51,617
My life is a disaster.
861
01:12:53,452 --> 01:12:55,997
What are you doing here, Judith?
862
01:12:57,707 --> 01:13:00,668
Who's that?
- That's none of your business.
863
01:13:00,793 --> 01:13:04,755
Why didn't you tell me about her?
- As if you'd be interested.
864
01:13:05,089 --> 01:13:09,176
Hey, why are you so angry?
- Because I've had enough.
865
01:13:09,302 --> 01:13:12,138
Had enough of what?
- Had enough of you!
866
01:13:12,263 --> 01:13:16,976
Of everything you do, of you expecting
me to provide support and comfort.
867
01:13:17,101 --> 01:13:19,687
Of suddenly having to be
your personal bank.
868
01:13:19,854 --> 01:13:21,981
Could you save your anger
until tomorrow?
869
01:13:22,106 --> 01:13:25,860
Could you just show some concern
and be nice to me now?
870
01:13:25,985 --> 01:13:31,198
Go ask Theo to show his concern
and be nice to you.
871
01:13:31,699 --> 01:13:35,286
I don't understand.
- Look at yourself, for God's sake!
872
01:13:35,411 --> 01:13:39,123
Right, and you are so wonderfully
stable! You're an emotional wreck.
873
01:13:39,248 --> 01:13:41,709
It's your fault
Anna has been unhappy for ten years.
874
01:13:41,834 --> 01:13:49,008
Then I think it's best if I'm no longer
part of you and your daughter's lives
875
01:13:49,133 --> 01:13:52,303
and that you piss off now.
- Dad, please.
876
01:13:52,428 --> 01:13:56,557
Anna, I didn't recognize you.
877
01:13:57,892 --> 01:13:59,560
What are you doing here?
878
01:14:00,061 --> 01:14:04,106
I...
- Anna and I were discussing her future.
879
01:14:04,231 --> 01:14:07,193
Really? That's fant-
- No! Don't touch me.
880
01:14:07,318 --> 01:14:13,115
I want you to leave. Anything to do with
Eva we'll discuss by phone from now on.
881
01:14:15,493 --> 01:14:18,371
Are you serious?
- Yes.
882
01:14:18,955 --> 01:14:22,333
Things really do
come to an end sometimes.
883
01:14:31,676 --> 01:14:33,260
Dad...
884
01:14:34,762 --> 01:14:36,347
Please.
885
01:15:11,590 --> 01:15:12,925
Oh, fuck!
886
01:15:13,426 --> 01:15:14,760
Fuck!
887
01:15:49,003 --> 01:15:53,382
That's better! Now you've really
captured the tragedy of the scene,
888
01:15:53,507 --> 01:15:58,137
the fatal flaw of the leading character
who refuses to see how things really are
889
01:15:58,262 --> 01:16:05,061
and continues to chase
unrealistic delusions. Fantastic!
890
01:16:15,613 --> 01:16:19,533
Dad had made up his mind
and left for New York for a year.
891
01:16:19,658 --> 01:16:22,203
Now I was left with no father
and no Louis.
892
01:16:22,328 --> 01:16:25,748
But at least now I had time
for Robert Pattinson.
893
01:16:30,211 --> 01:16:35,049
Mum was unable to say goodbye.
She found it far too difficult.
894
01:16:52,108 --> 01:16:55,945
I'm so angry, it's just ridiculous.
895
01:16:57,488 --> 01:17:01,283
I keep having really crazy thoughts.
- Such as?
896
01:17:01,408 --> 01:17:06,080
Driving a truck over Barbara and Jim
and obliterating the pair of them.
897
01:17:06,664 --> 01:17:10,167
But it's not an option because
I don't even have a driver's license.
898
01:17:21,720 --> 01:17:23,430
No, Anna, don't...
899
01:17:23,556 --> 01:17:27,101
I'm really grateful for
everything you've done for me lately.
900
01:17:27,226 --> 01:17:32,064
But I need to be alone now.
It's best if you leave.
901
01:17:33,315 --> 01:17:36,360
No, Anna, I don't want you to leave.
902
01:17:37,319 --> 01:17:39,905
No, no. You made yourself clear.
903
01:18:01,302 --> 01:18:04,972
I'm pregnant.
- What? Pregnant?
904
01:18:08,809 --> 01:18:12,188
Three months.
- Three months?
905
01:18:12,313 --> 01:18:18,319
But three months ago... three months ago
we weren't back together then.
906
01:18:18,444 --> 01:18:20,654
It's Mathias's.
- Mathias's?
907
01:18:20,779 --> 01:18:24,533
Are you serious?
- Yes.
908
01:18:26,327 --> 01:18:27,703
Now what?
909
01:18:29,496 --> 01:18:31,957
I don't know.
- I don't know either, darling.
910
01:18:32,082 --> 01:18:37,338
It doesn't seem like a good start
to a relationship... or is it?
911
01:18:38,923 --> 01:18:41,967
OK, end of discussion.
- No, no, no. No end of discussion.
912
01:18:42,092 --> 01:18:45,596
We'll come up with a solution,
or a temporary solution, darling.
913
01:18:45,721 --> 01:18:48,515
What do you mean?
Get a guinea pig or something?
914
01:19:14,458 --> 01:19:15,584
Anna?
915
01:19:16,252 --> 01:19:17,711
Barbara?
916
01:19:19,380 --> 01:19:21,382
Anna, who is it?
917
01:19:30,766 --> 01:19:33,936
May I come in for a minute?
- Yes. Of course.
918
01:19:42,611 --> 01:19:44,196
I'm really not sure.
919
01:19:44,613 --> 01:19:46,156
Tristan?
920
01:19:47,408 --> 01:19:49,159
What's wrong with Tristan?
921
01:19:50,577 --> 01:19:54,665
Hold on. I know, Ringo.
- Vetoed.
922
01:19:54,790 --> 01:19:58,085
Yes, vetoed.
- Hey, thanks a lot.
923
01:19:58,210 --> 01:20:01,714
You have to back him up now.
You're the love of his life.
924
01:20:01,839 --> 01:20:07,386
Yes, but there are limits. Besides,
I think it's going to be a girl.
925
01:20:07,511 --> 01:20:10,180
Our family is all women, isn't it?
926
01:20:18,105 --> 01:20:21,275
I slept with Mum every night
to comfort her.
927
01:20:21,400 --> 01:20:24,028
Broken women need to support
each other.
928
01:20:27,489 --> 01:20:29,450
Shhh, sweetheart.
929
01:20:30,242 --> 01:20:30,826
Hush.
930
01:20:30,951 --> 01:20:33,037
I could tell you so much more.
931
01:20:33,162 --> 01:20:36,749
About the death
of our autistic gold fish, Marco.
932
01:20:36,874 --> 01:20:39,793
Or about Anna and Mathias
who didn't sell the house after all.
933
01:20:39,918 --> 01:20:42,713
Or about my asexual life.
934
01:20:43,756 --> 01:20:47,384
Eleven months later.
It was Anna's big night.
935
01:20:51,847 --> 01:20:55,309
It's really beautiful,
it's fantastic!
936
01:20:55,517 --> 01:20:58,187
You can see you are
your mother's daughter, eh?
937
01:20:58,312 --> 01:21:01,315
Mum! She's not your daughter.
938
01:21:02,441 --> 01:21:06,695
She's more her father's daughter.
- Yes, that's true.
939
01:21:07,988 --> 01:21:09,156
Anna.
940
01:21:10,491 --> 01:21:14,661
I'm so pleased you're here.
May I introduce you to the mayor?
941
01:21:14,787 --> 01:21:18,540
Nice to meet you. What a beautiful
work of art the city now has!
942
01:21:27,174 --> 01:21:28,842
Hey, have you seen Mum?
943
01:21:30,344 --> 01:21:33,764
Hey, Mum, I'd like to introduce you
to some people.
944
01:21:52,199 --> 01:21:53,492
Dad!
945
01:21:53,826 --> 01:21:57,621
You're brilliant! I knew you'd come.
946
01:21:57,788 --> 01:22:00,165
Everyone thought you'd gone
to New York for good.
947
01:22:00,290 --> 01:22:03,001
No. And I had to be here for Anna.
948
01:22:03,127 --> 01:22:05,129
I wouldn't miss this.
949
01:22:06,130 --> 01:22:09,341
Mum's been so boring lately.
- Has she?
950
01:22:09,466 --> 01:22:13,804
She hasn't crashed anything,
hasn't had a single boyfriend
951
01:22:13,929 --> 01:22:18,016
and, what's more, she's been behaving
in a socially acceptable way.
952
01:22:18,142 --> 01:22:20,561
Is she in such a bad state?
- Come on.
953
01:22:21,937 --> 01:22:25,732
Anna, congratulations.
- Thanks.
954
01:22:25,858 --> 01:22:28,735
You did a really good job.
Didn't she?
955
01:22:28,861 --> 01:22:32,573
I got out of the taxi and saw it there
and immediately thought...
956
01:22:32,865 --> 01:22:34,241
But when you...
- Dad.
957
01:22:36,201 --> 01:22:37,870
I'll be right back.
958
01:22:42,624 --> 01:22:43,709
Judith.
959
01:22:44,668 --> 01:22:46,503
Nick!
960
01:22:46,712 --> 01:22:49,506
Do you mind?
- No, no, no.
961
01:22:50,215 --> 01:22:52,009
It's great that you're here.
962
01:22:54,011 --> 01:22:57,556
Are you staying long?
- No, no, not long.
963
01:22:57,681 --> 01:23:00,642
I have to head back soon.
964
01:23:03,395 --> 01:23:07,149
Do you want to settle in New York?
Do you want to stay there?
965
01:23:08,066 --> 01:23:12,446
It won't be long
until Eva is all grown up.
966
01:23:14,281 --> 01:23:16,241
She thinks New York is fantastic too.
967
01:23:17,409 --> 01:23:20,746
Is it to do with love?
- Yes.
968
01:23:26,627 --> 01:23:29,254
No, not, uh...
- No?
969
01:23:29,880 --> 01:23:31,048
No.
970
01:23:31,173 --> 01:23:34,843
Well, there is someone,
971
01:23:35,969 --> 01:23:39,348
but she really can't
make up her mind and...
972
01:23:42,643 --> 01:23:45,729
and I've been waiting
a very long time so...
973
01:23:48,315 --> 01:23:50,609
You know how it is.
974
01:23:51,109 --> 01:23:53,654
The ball's in her court now.
- Right.
975
01:23:58,825 --> 01:24:03,830
Oh, Barbara!
There she is! What a little sweetie!
976
01:24:04,331 --> 01:24:07,000
Cute, eh?
- Oh, what a little cutie!
977
01:24:07,125 --> 01:24:09,795
Hold on, tell me
how we're all related now,
978
01:24:09,920 --> 01:24:11,630
because I've lost track.
979
01:24:11,755 --> 01:24:14,258
Your brother-in-law
is now my brother-in-law
980
01:24:14,383 --> 01:24:17,052
and I'm his sister-in-law,
but I'm also my niece's aunt
981
01:24:17,177 --> 01:24:20,347
and Mathias will soon be your
and Mum's son-in-law.
982
01:24:20,472 --> 01:24:23,767
Right...
- It sounds complicated, but it's simple.
983
01:24:25,143 --> 01:24:31,149
Dad stayed much longer than expected,
but neither really knew what to say.
984
01:24:34,069 --> 01:24:36,613
I should go.
- Yes.
985
01:24:36,738 --> 01:24:41,076
The moment came of the big farewell.
986
01:24:41,201 --> 01:24:45,247
Dad had to leave for Rotterdam Airport.
And Mom let him go.
987
01:24:45,372 --> 01:24:49,293
I've already said goodbye to the others.
The emotional bit is over and done with.
988
01:24:49,418 --> 01:24:52,379
I'll just slip away quietly, OK?
- Sure.
989
01:24:54,381 --> 01:24:56,425
Good luck with your film.
- Right.
990
01:25:13,108 --> 01:25:14,526
Nick!
991
01:25:14,901 --> 01:25:16,194
Nick!
992
01:25:18,572 --> 01:25:20,282
Yes?
993
01:25:21,533 --> 01:25:23,535
Let's keep in touch.
994
01:25:24,161 --> 01:25:25,329
Yes, of course.
995
01:25:25,746 --> 01:25:30,000
Even if only for Eva's sake.
- No, I don't mean that. I...
996
01:25:30,125 --> 01:25:34,338
Darling, if you ever want to borrow some
money, of course you can, no problem.
997
01:25:35,505 --> 01:25:39,676
No, that won't be necessary.
It's not about money.
998
01:25:41,219 --> 01:25:42,471
What then?
999
01:25:42,679 --> 01:25:44,681
I just wanted to say...
1000
01:25:49,436 --> 01:25:51,146
I lo...
1001
01:25:52,606 --> 01:25:53,690
Lo...
1002
01:25:55,525 --> 01:25:57,486
Look after yourself.
1003
01:25:57,944 --> 01:26:02,824
Have a good trip and be careful.
- You're a strange woman.
1004
01:26:03,075 --> 01:26:05,369
I do my best.
1005
01:26:07,788 --> 01:26:09,039
Look after yourself.
1006
01:26:20,759 --> 01:26:25,263
This is how someone looks who just
did something very stupid.
1007
01:26:38,360 --> 01:26:43,073
This is how someone looks who's about
to do something sensible.
1008
01:26:59,589 --> 01:27:00,632
Come on, everyone. We've got to go.
1009
01:27:32,914 --> 01:27:35,041
Ma'am, ma'am!
You can't park here, ma'am!
1010
01:27:35,167 --> 01:27:37,002
Oh, sorry, sorry!
1011
01:27:41,298 --> 01:27:42,591
Oh, sorry!
1012
01:27:43,800 --> 01:27:45,135
Sorry.
1013
01:27:56,354 --> 01:27:58,857
A ticket to London.
- To London?
1014
01:28:00,567 --> 01:28:03,028
Sorry, ma'am, that flight is full.
- Oh shit!
1015
01:28:03,153 --> 01:28:06,406
I've got room on the next one.
- Yes, OK. OK.
1016
01:28:20,587 --> 01:28:23,465
This is for the next flight.
- I have to catch this one.
1017
01:28:23,590 --> 01:28:26,009
Security, security!
- Nick!
1018
01:28:26,134 --> 01:28:27,135
Nick!
1019
01:28:28,136 --> 01:28:29,221
Nick!
1020
01:28:29,346 --> 01:28:31,264
I have to get on that flight.
1021
01:28:31,473 --> 01:28:32,849
Nick!
1022
01:28:33,183 --> 01:28:36,311
Don't. Let me go. I have to
catch that flight. I have to.
1023
01:28:36,520 --> 01:28:41,608
Nick is on it. Nick is...
Please! Please!
1024
01:28:42,067 --> 01:28:46,112
He's the man of my dreams!
Please! Please!
1025
01:28:46,404 --> 01:28:48,532
Let go of me! Let go of me! God!
1026
01:28:50,659 --> 01:28:52,202
Barbara?
1027
01:28:55,247 --> 01:28:56,331
Jim?
1028
01:28:57,541 --> 01:29:00,168
What are you doing here?
- I'm working here for now.
1029
01:29:00,752 --> 01:29:02,254
Here?
- Yes.
1030
01:29:11,680 --> 01:29:12,889
Mum!
1031
01:29:13,598 --> 01:29:15,559
Can you take her for a moment?
- What? But...
1032
01:29:15,684 --> 01:29:16,977
Be careful, eh?
1033
01:29:19,563 --> 01:29:22,315
I know it's not allowed,
but you have to understand.
1034
01:29:22,440 --> 01:29:26,987
I love that man,
I love that man so much.
1035
01:29:27,654 --> 01:29:28,655
Mum!
1036
01:29:29,281 --> 01:29:30,866
He's gone.
1037
01:29:32,868 --> 01:29:34,119
Judith?
1038
01:29:38,331 --> 01:29:39,708
Nick?
1039
01:29:44,337 --> 01:29:49,801
I've been running around like
a headless chicken since we split up.
1040
01:29:50,260 --> 01:29:51,553
Wrong thing to say, Mum!
1041
01:30:01,062 --> 01:30:04,941
I love you, I love you so much.
1042
01:30:06,818 --> 01:30:08,737
Oh, darling.
1043
01:30:24,085 --> 01:30:25,545
Oh my God.
1044
01:31:19,516 --> 01:31:23,103
Oh yeah, this is Lucas. My boyfriend.
1045
01:31:23,228 --> 01:31:26,022
I finally knew what kissing was.
Ali's well...
1046
01:31:26,147 --> 01:31:30,735
And... cut!
Great. Really great.
1047
01:31:30,860 --> 01:31:32,445
...that ends well.
77850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.