Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,620 --> 00:00:21,382
Milly!
2
00:00:22,856 --> 00:00:25,689
Tell the others we can't hold
this position any longer. Go!
3
00:00:27,527 --> 00:00:27,959
Roger!
4
00:00:40,106 --> 00:00:42,040
The energy tube is not stable!
5
00:00:46,379 --> 00:00:49,041
It's got limited charges. Take it. Go!
6
00:00:49,749 --> 00:00:52,912
The future is in your hand!
7
00:01:09,069 --> 00:01:13,369
RETURNER
8
00:01:24,651 --> 00:01:29,418
"October 19, 2002"
9
00:01:57,550 --> 00:01:58,539
Your shipment has arrived.
10
00:02:05,692 --> 00:02:06,659
Keep quiet!
11
00:02:07,560 --> 00:02:08,219
Shut up!
12
00:02:09,062 --> 00:02:10,188
Be quiet!
13
00:02:14,767 --> 00:02:15,825
Mr. Mizoguchi.
14
00:02:16,536 --> 00:02:17,093
Close it, quick!
15
00:02:21,207 --> 00:02:23,266
Please be reasonable.
16
00:02:26,312 --> 00:02:30,248
What? It shut them up.
17
00:02:31,050 --> 00:02:33,109
They were hard to find.
18
00:02:37,190 --> 00:02:38,020
I'll get the helicopter.
19
00:02:41,194 --> 00:02:45,824
Your stuff's no good anyway.
This was your last chance.
20
00:02:46,466 --> 00:02:47,524
Please!
21
00:02:48,635 --> 00:02:49,294
Jesus!
22
00:02:59,679 --> 00:03:01,340
Let's get out of here.
23
00:03:01,848 --> 00:03:02,746
No way!
24
00:03:04,150 --> 00:03:05,742
Go, go!
25
00:03:06,653 --> 00:03:08,018
After him!
26
00:03:10,690 --> 00:03:11,213
Come on!
27
00:03:13,660 --> 00:03:15,389
Get him!
28
00:03:18,331 --> 00:03:18,729
He went up!
29
00:03:48,995 --> 00:03:52,590
Freeze! Don't move!
30
00:03:56,703 --> 00:03:58,000
Don't kill him!
31
00:03:59,005 --> 00:04:00,131
Find out who he is.
32
00:04:16,689 --> 00:04:18,384
Don't push your luck.
33
00:04:57,330 --> 00:04:58,820
Don't kill me!
34
00:04:59,098 --> 00:05:02,329
Tell your boss, he's through.
35
00:05:02,602 --> 00:05:04,797
Never do business here again.
36
00:05:06,939 --> 00:05:10,375
This turf belongs to someone else.
37
00:05:38,571 --> 00:05:39,367
I made it!
38
00:06:19,045 --> 00:06:20,034
Drop the gun!
39
00:06:25,852 --> 00:06:27,080
Pretty good work.
40
00:06:29,922 --> 00:06:31,981
Who the hell are you?
41
00:06:36,229 --> 00:06:36,820
Mizoguchi.
42
00:07:06,793 --> 00:07:07,953
I'm impressed.
43
00:07:10,730 --> 00:07:12,561
Just calm down.
44
00:07:13,199 --> 00:07:14,257
We meet at last.
45
00:07:15,668 --> 00:07:17,795
Who are you?
46
00:07:27,380 --> 00:07:27,903
A kid?!
47
00:08:42,922 --> 00:08:43,479
What?
48
00:08:46,025 --> 00:08:48,323
Who was it, Miyamoto?
49
00:08:48,794 --> 00:08:51,820
Mizoguchi! The guy who killed Xi-Huan.
50
00:08:52,732 --> 00:08:57,897
Get any information on him.
51
00:08:59,872 --> 00:09:03,035
I can't believe you let him go.
52
00:09:03,276 --> 00:09:04,174
I didn't!
53
00:09:05,978 --> 00:09:09,106
This weird kid turned up,
and as I shot her
54
00:09:10,616 --> 00:09:11,913
he slipped away.
55
00:09:13,185 --> 00:09:16,245
Get to work. I'm heading there now.
56
00:09:33,606 --> 00:09:34,470
Damn!
57
00:09:49,589 --> 00:09:50,180
Find anything?
58
00:09:50,356 --> 00:09:51,550
Money first. Money.
59
00:09:53,259 --> 00:09:54,692
And calm down.
60
00:09:56,329 --> 00:09:58,354
How can I? I found him at last.
61
00:10:00,866 --> 00:10:03,164
Forget my share. Tell me what you know.
62
00:10:03,836 --> 00:10:04,564
Take a look.
63
00:10:09,141 --> 00:10:12,838
That's him. The man I swore to kill.
64
00:10:13,546 --> 00:10:19,007
But he's with the strongest Triad.
65
00:10:20,820 --> 00:10:21,787
So what?
66
00:10:23,222 --> 00:10:26,453
Where is he? I'll kill him!
67
00:10:26,659 --> 00:10:27,387
My dear boy.
68
00:10:27,860 --> 00:10:28,588
Just tell me!
69
00:10:29,095 --> 00:10:34,294
All right, I promise.
But don't do anything stupid!
70
00:10:35,101 --> 00:10:38,730
Don't rush out and get killed, okay?
71
00:10:40,573 --> 00:10:41,938
Just relax.
72
00:10:47,780 --> 00:10:51,910
"October 20, 2002"
73
00:11:26,152 --> 00:11:27,380
"Energy was over-low"
74
00:11:39,365 --> 00:11:40,229
How do you feel?
75
00:11:42,468 --> 00:11:43,526
Where am I?
76
00:11:43,936 --> 00:11:46,427
You speak Japanese?
77
00:11:48,374 --> 00:11:51,070
You're not one of those kids?
78
00:11:53,579 --> 00:11:56,571
Where did I hit you?
79
00:12:07,993 --> 00:12:10,757
I see. That was lucky.
80
00:12:13,933 --> 00:12:14,831
Where's Mount Ibusuki?
81
00:12:20,873 --> 00:12:21,999
What's the date today?
82
00:12:23,042 --> 00:12:23,838
It's October 20th.
83
00:12:24,477 --> 00:12:25,603
Only two more days.
84
00:12:28,013 --> 00:12:31,380
I'm Milly. I'm on an important mission.
I need your help.
85
00:12:32,051 --> 00:12:33,848
Looks like you've recovered.
86
00:12:34,053 --> 00:12:37,580
I need information,
weapons and your help.
87
00:12:37,823 --> 00:12:38,346
Listen.
88
00:12:38,524 --> 00:12:40,719
Young lady, I'm busy.
89
00:12:41,694 --> 00:12:42,160
See ya.
90
00:12:43,162 --> 00:12:46,689
Listen!
Something terrible's about to happen.
91
00:12:50,569 --> 00:12:54,562
Let me in! Don't say I didn't warn you!
92
00:12:56,475 --> 00:13:00,707
We're all doomed.
It's the end of civilization!
93
00:13:05,417 --> 00:13:06,975
Get lost!
94
00:13:38,350 --> 00:13:40,614
Don't you get tired of pasta?
95
00:14:34,240 --> 00:14:35,764
Don't shoot!
96
00:14:38,310 --> 00:14:41,211
Why did you come back?
97
00:14:42,581 --> 00:14:44,276
Look at your neck!
98
00:14:44,617 --> 00:14:46,380
I'm asking you a question!
99
00:14:55,494 --> 00:14:55,960
Don't!
100
00:14:57,529 --> 00:15:01,090
Sorry, I had no choice.
I put a bomb on you.
101
00:15:01,800 --> 00:15:04,997
If you remove it, you die.
102
00:15:05,371 --> 00:15:05,803
Scary.
103
00:15:06,005 --> 00:15:06,528
Don't!
104
00:15:07,973 --> 00:15:09,702
You want proof?
105
00:15:22,388 --> 00:15:26,916
Yours is on '1 '. This is set on '2'.
106
00:15:40,906 --> 00:15:45,036
You want to listen to me or die?
107
00:15:46,178 --> 00:15:49,477
Take it off or I'll kill you!
108
00:15:49,949 --> 00:15:52,417
Not a chance. It monitors my vital signs.
109
00:15:52,584 --> 00:15:55,576
If I die, "BANG"! Off with your head.
110
00:15:56,288 --> 00:15:58,620
Don't snatch!
111
00:15:59,224 --> 00:16:04,059
If the signal fades "BANG"! It explodes.
112
00:16:16,108 --> 00:16:17,075
Who are you?
113
00:16:18,510 --> 00:16:19,306
I can't tell you.
114
00:16:21,613 --> 00:16:22,705
For Christ's sake!
115
00:16:37,296 --> 00:16:40,231
What's up? I didn't call for you.
116
00:16:42,001 --> 00:16:43,798
Any info about Mizoguchi?
117
00:16:44,370 --> 00:16:47,601
You came just for that?
118
00:16:53,445 --> 00:16:56,972
I need a car and some guns.
119
00:16:57,149 --> 00:16:58,377
What for?
120
00:17:02,087 --> 00:17:03,349
A job for her.
121
00:17:04,823 --> 00:17:08,384
You're teaming up with that kid?
122
00:17:09,795 --> 00:17:10,659
You called me, "kid"?
123
00:17:12,331 --> 00:17:15,823
Not "teaming up". She's a client.
124
00:17:17,569 --> 00:17:19,332
Come on back.
125
00:17:34,386 --> 00:17:36,650
Please hurry, there's no time.
126
00:17:37,322 --> 00:17:42,089
I can't believe,
she's ordering you about.
127
00:17:42,728 --> 00:17:45,424
She's not just a kid.
128
00:17:46,532 --> 00:17:47,396
Quit calling me a "kid"!
129
00:17:58,477 --> 00:18:01,207
It's an antique, but it'll have to do.
130
00:18:02,748 --> 00:18:03,874
It's the latest model.
131
00:18:04,616 --> 00:18:06,015
Sure it is.
132
00:18:06,151 --> 00:18:09,917
What else was there?
133
00:18:10,155 --> 00:18:10,814
Mount Ibusuki.
134
00:18:11,390 --> 00:18:12,550
Do you know where that is?
135
00:18:30,442 --> 00:18:32,933
This is off-limits.Please go back.
136
00:18:33,645 --> 00:18:34,373
Something happened?
137
00:18:34,580 --> 00:18:36,946
We found an unexploded bomb.
138
00:18:39,585 --> 00:18:40,176
Unexploded bomb?
139
00:18:55,534 --> 00:18:58,298
What's this "bomb" got to do with you?
140
00:18:58,470 --> 00:18:59,937
What's going on?
141
00:19:20,092 --> 00:19:21,059
Too late.
142
00:19:22,794 --> 00:19:23,488
What is that?
143
00:19:25,697 --> 00:19:26,163
Hey!
144
00:19:28,200 --> 00:19:29,633
Why don't you tell me?
145
00:19:31,603 --> 00:19:36,563
"The National Institute of Space Science"
146
00:20:00,732 --> 00:20:01,528
Mizoguchi.
147
00:20:04,236 --> 00:20:04,725
Yes.
148
00:20:06,705 --> 00:20:11,642
You understand why
149
00:20:12,010 --> 00:20:14,979
I keep you here in Japan?
150
00:20:18,116 --> 00:20:20,880
What about that bastard last night?
151
00:20:22,621 --> 00:20:23,485
Hey, Karasawa!
152
00:20:26,858 --> 00:20:27,950
We're still looking for him.
153
00:20:29,494 --> 00:20:31,860
"Looking for him"?
154
00:20:32,965 --> 00:20:33,795
That's a pathetic answer!
155
00:20:39,838 --> 00:20:40,497
Mizoguchi.
156
00:20:42,207 --> 00:20:43,868
The same goes for you.
157
00:20:45,744 --> 00:20:49,771
You see one rat, turn tail and run?
158
00:20:51,450 --> 00:20:55,113
You haven't grown up since.
I took you out of the gutter.
159
00:20:55,254 --> 00:20:59,190
Huh, Mizoguchi?
160
00:21:16,208 --> 00:21:17,334
Anyway,
161
00:21:18,644 --> 00:21:20,578
I didn't come to Japan
162
00:21:21,913 --> 00:21:24,245
to check up on you.
163
00:21:26,585 --> 00:21:30,385
I got some interesting information.
164
00:21:33,959 --> 00:21:36,985
If you want to make up for last night,
165
00:21:39,298 --> 00:21:45,294
go and check this out.
166
00:21:48,640 --> 00:21:49,129
Certainly.
167
00:22:01,920 --> 00:22:02,750
Hey, dumb kid.
168
00:22:04,423 --> 00:22:07,392
I just want to finish this dumb job,
okay?
169
00:22:08,994 --> 00:22:10,359
It's Milly.
170
00:22:12,264 --> 00:22:14,892
My name's Milly, not "dumb kid".
171
00:22:16,268 --> 00:22:21,467
If I don't know what we're after,
I can't help you.
172
00:22:22,107 --> 00:22:24,337
Tell me, for Christ's sake.
173
00:22:27,779 --> 00:22:29,872
You won't believe me.
174
00:22:31,149 --> 00:22:32,707
That's up to me.
175
00:22:37,122 --> 00:22:41,024
I'm looking for the Daggra.
176
00:22:41,460 --> 00:22:42,085
"Daggra"?
177
00:22:42,427 --> 00:22:45,555
It means "enemy" in Tibetan.
178
00:22:45,797 --> 00:22:46,889
What the hell's that?
179
00:22:51,203 --> 00:22:52,192
An extra-terrestrial.
180
00:22:54,206 --> 00:22:59,143
The first one arrived back
there faked a crash-landing.
181
00:23:00,812 --> 00:23:05,772
I came back in time to kill it,
182
00:23:08,220 --> 00:23:09,346
from the future.
183
00:23:10,622 --> 00:23:15,855
"2084 AD Tibet"
184
00:23:15,994 --> 00:23:18,895
82 years from now, where I'm from
185
00:23:20,399 --> 00:23:22,299
we're being invaded by them.
186
00:23:26,438 --> 00:23:32,741
The survivors are holed up in Tibet
187
00:23:33,945 --> 00:23:36,914
where we resist to the very end.
188
00:23:52,731 --> 00:23:54,824
It's a disguised spaceship?
189
00:23:58,236 --> 00:23:59,396
Daggra!
190
00:24:16,087 --> 00:24:17,611
Our latest bullet is useless!
191
00:24:21,293 --> 00:24:22,282
Go!
192
00:24:34,906 --> 00:24:39,866
Milly, go below. Tell the others we can't
keep this position any longer, go!
193
00:24:41,847 --> 00:24:42,438
Roger!
194
00:24:55,894 --> 00:24:57,623
Well, how bad is it?
195
00:24:58,063 --> 00:25:00,463
They are repelling
our most powerful weapon!
196
00:25:02,167 --> 00:25:04,328
Meaning they got a new force field.
197
00:25:05,036 --> 00:25:05,502
Shit!
198
00:25:08,807 --> 00:25:13,870
We have no choice. We need more power.
Reset the countdown at 3 minutes.
199
00:25:14,012 --> 00:25:14,410
Yes,sir!
200
00:25:14,713 --> 00:25:15,509
Start the machine!
201
00:25:15,680 --> 00:25:16,146
Roger that!
202
00:25:16,648 --> 00:25:17,171
Men,there!
203
00:25:17,482 --> 00:25:17,880
Yes,sir!
204
00:25:18,350 --> 00:25:19,214
Prepare for battle!
205
00:25:20,252 --> 00:25:21,514
Arm your position!
206
00:25:21,820 --> 00:25:24,288
Eric! Command Stage at E, now!
207
00:25:24,589 --> 00:25:25,180
Roger!
208
00:25:27,559 --> 00:25:32,929
They destroy it,
everything we've done is for nothing.
209
00:25:35,100 --> 00:25:38,866
We're out of option. Someone's got to go.
210
00:25:40,038 --> 00:25:43,405
Only the time shifter
can change our history.
211
00:25:47,178 --> 00:25:47,837
Keep the power!
212
00:25:48,013 --> 00:25:50,038
Yes! Charging backup systems!
213
00:25:50,181 --> 00:25:52,308
Roger! Charging energy filled!
214
00:25:58,156 --> 00:26:00,181
Commander, get the squad at the entrance.
215
00:26:00,425 --> 00:26:00,982
Yes, sir!
216
00:26:01,359 --> 00:26:04,522
One minute to bring up the full power.
217
00:26:09,668 --> 00:26:12,262
Process stage D! Executing energy tube!
218
00:26:12,771 --> 00:26:13,203
Professor!
219
00:26:39,564 --> 00:26:40,326
Open fire!
220
00:27:03,955 --> 00:27:06,321
The energy tube is not stable!
221
00:27:11,663 --> 00:27:15,099
We have no time! I need volunteer.
222
00:27:16,368 --> 00:27:17,528
I'll go!
223
00:27:23,508 --> 00:27:24,270
Sonic mover?
224
00:27:26,978 --> 00:27:31,881
Recharge and release.
It'll increase your speed 20 folds.
225
00:27:33,551 --> 00:27:36,281
It got limited number of charges,
take it! Go!
226
00:27:37,756 --> 00:27:39,849
The future is in your hand!
227
00:27:40,458 --> 00:27:41,186
I won't let you down!
228
00:27:47,032 --> 00:27:48,090
Steve! Get him!
229
00:27:51,136 --> 00:27:51,602
God!
230
00:28:28,239 --> 00:28:33,472
Go... kill the first one.
231
00:29:21,593 --> 00:29:25,962
I'm here
232
00:29:26,798 --> 00:29:28,129
to prevent that war.
233
00:29:33,872 --> 00:29:39,105
If that one alien is the cause of it,
234
00:29:41,079 --> 00:29:44,014
I can stop it by killing him.
235
00:29:53,291 --> 00:29:56,089
I bet you think I'm crazy.
236
00:30:02,167 --> 00:30:06,001
I knew something was up but...
237
00:30:14,245 --> 00:30:15,712
You believe me?
238
00:30:18,449 --> 00:30:24,649
In my job, you learn to find truth.
Iooking into peoples' eyes.
239
00:30:27,258 --> 00:30:31,490
Your eyes say you're telling the truth.
240
00:30:33,765 --> 00:30:37,861
I know now and I'm sorry.
241
00:30:39,804 --> 00:30:41,999
Let me help your mission.
242
00:30:44,909 --> 00:30:45,398
Really?
243
00:30:47,512 --> 00:30:49,377
Sure. Together we'll kill that Daggra.
244
00:30:52,817 --> 00:30:54,785
So, you should trust me, too.
245
00:30:55,320 --> 00:30:59,347
Get rid of this thing on my neck.
246
00:31:11,502 --> 00:31:12,526
"Daggra"?
247
00:31:13,838 --> 00:31:17,604
Back in time to kill an alien?
248
00:31:19,277 --> 00:31:20,938
Did you make up that crap?
249
00:31:22,513 --> 00:31:25,380
You can count me out.
250
00:31:28,887 --> 00:31:32,323
I thought you believed me!
251
00:31:32,490 --> 00:31:34,390
Not a single word, idiot.
252
00:31:36,594 --> 00:31:39,722
Don't be upset.
253
00:31:39,964 --> 00:31:42,364
Show me some proof.
254
00:32:13,965 --> 00:32:14,932
There's the proof.
255
00:32:23,775 --> 00:32:28,007
Hello, it's me. Anything on Mizoguchi?
256
00:32:30,081 --> 00:32:31,946
I see.
257
00:32:34,385 --> 00:32:36,615
No, it's fine.
258
00:32:38,089 --> 00:32:39,386
One more thing.
259
00:32:40,591 --> 00:32:42,115
Something else I need to know.
260
00:32:43,761 --> 00:32:47,663
If there's any news
in the aerospace industry,
261
00:32:50,301 --> 00:32:53,327
especially this week, tell me.
262
00:32:55,506 --> 00:32:57,599
Keep an eye on it.
263
00:32:59,711 --> 00:33:00,507
Thanks a lot.
264
00:33:06,918 --> 00:33:07,577
Let's go.
265
00:33:07,986 --> 00:33:12,582
It's late. Let's wait 'til tomorrow.
266
00:33:15,660 --> 00:33:16,820
There's no time.
267
00:33:37,148 --> 00:33:39,139
What are you doing?
268
00:33:40,618 --> 00:33:43,018
Wash your hands and sit.
269
00:33:49,927 --> 00:33:50,552
What's that?
270
00:33:50,828 --> 00:33:51,419
Eat!
271
00:34:35,373 --> 00:34:36,431
Why the tears?
272
00:34:37,842 --> 00:34:39,241
It's good.
273
00:34:41,145 --> 00:34:43,306
I said it's good jerk.
274
00:35:02,166 --> 00:35:02,928
It's pretty tasty.
275
00:35:08,272 --> 00:35:10,331
That's 'al dente'.
276
00:35:13,177 --> 00:35:13,836
'AI dente'?
277
00:35:14,145 --> 00:35:16,443
It's tricky to get right.
278
00:35:37,869 --> 00:35:42,499
"The National Institute of Space Science"
279
00:36:04,896 --> 00:36:06,693
Are you the one that called us?
280
00:36:09,133 --> 00:36:09,758
Yes.
281
00:36:13,571 --> 00:36:18,065
That old bastard has spies everywhere.
282
00:36:24,982 --> 00:36:27,542
Even in a place like this.
283
00:36:41,966 --> 00:36:42,557
This way.
284
00:37:02,486 --> 00:37:04,147
Now you believe me?
285
00:37:07,458 --> 00:37:09,949
Guess I have to.
286
00:37:12,463 --> 00:37:14,727
But is it worth anything?
287
00:37:15,566 --> 00:37:17,363
I guarantee it.
288
00:37:19,103 --> 00:37:22,072
It's packed with incredible technology.
289
00:37:24,642 --> 00:37:27,770
The old man sure knows his stuff.
290
00:37:28,946 --> 00:37:29,435
Right.
291
00:37:31,816 --> 00:37:32,373
There's something else.
292
00:37:35,653 --> 00:37:38,247
Something even better.
293
00:37:47,031 --> 00:37:48,726
Proceed, Dr. Yagi.
294
00:38:11,555 --> 00:38:13,489
What the hell?
295
00:38:16,394 --> 00:38:20,490
You came to invade us?
296
00:38:22,466 --> 00:38:23,763
Little monster.
297
00:38:31,409 --> 00:38:34,207
Look, it's crying.
298
00:38:39,450 --> 00:38:40,178
Yes?
299
00:38:42,353 --> 00:38:42,785
What?
300
00:38:43,087 --> 00:38:46,750
It just started to move!
301
00:39:31,702 --> 00:39:33,727
Put that fire out!
302
00:40:12,576 --> 00:40:15,306
Contact the assault team.
303
00:40:16,647 --> 00:40:19,411
We'll come back for this.
304
00:40:23,154 --> 00:40:23,552
Watch out!
305
00:40:28,092 --> 00:40:30,993
What do you see?
306
00:40:31,862 --> 00:40:33,659
What's out there?
307
00:40:34,732 --> 00:40:35,699
Idiot. It's obvious.
308
00:40:36,534 --> 00:40:42,996
What I've always wanted.
309
00:40:44,675 --> 00:40:48,736
That thing is real power.
310
00:41:26,851 --> 00:41:27,715
What are you doing?
311
00:41:28,686 --> 00:41:29,448
You scared me.
312
00:41:30,788 --> 00:41:32,050
What are you doing with my coat?
313
00:41:33,891 --> 00:41:36,860
It fell so I picked it up.
314
00:41:37,328 --> 00:41:37,953
Fell?
315
00:41:38,596 --> 00:41:39,563
That's right.
316
00:41:40,764 --> 00:41:42,163
Whatever.
317
00:41:49,607 --> 00:41:50,574
What are you looking at?
318
00:41:51,842 --> 00:41:53,571
Nothing.
319
00:41:58,315 --> 00:42:00,146
Give me a break.
320
00:42:14,532 --> 00:42:18,468
"October 21, 2002"
321
00:42:26,510 --> 00:42:27,738
Why didn't you wake me?!
322
00:42:30,548 --> 00:42:34,279
You got up. Messed with my coat.
323
00:42:35,986 --> 00:42:36,884
What?
324
00:42:50,834 --> 00:42:54,167
"Man found shot on street"
325
00:43:00,911 --> 00:43:04,108
Many strange events reported worldwide.
326
00:43:04,348 --> 00:43:05,713
Please take a look at this:
327
00:43:23,701 --> 00:43:25,532
The newsreader suddenly said
328
00:43:25,736 --> 00:43:26,930
"Give me back the gate"
329
00:43:27,371 --> 00:43:32,707
The same phenomenon also occurred during...
330
00:43:33,911 --> 00:43:35,640
Any information?
331
00:43:36,347 --> 00:43:38,110
Step aside.
332
00:43:41,652 --> 00:43:42,550
Take a look at this.
333
00:43:46,223 --> 00:43:50,125
A composite? It's well done.
334
00:43:51,161 --> 00:43:52,150
You think it's a warning?
335
00:43:52,696 --> 00:43:53,663
From the Triads?
336
00:43:54,064 --> 00:43:58,865
Not their style.
They'd just shoot you dead.
337
00:44:00,137 --> 00:44:01,104
Any news?
338
00:44:01,271 --> 00:44:02,033
Some good stuff.
339
00:44:02,239 --> 00:44:02,864
What?
340
00:44:03,273 --> 00:44:04,399
First things first. Pay your dues.
341
00:44:04,675 --> 00:44:08,702
Didn't your parents teach you that?
342
00:44:15,085 --> 00:44:16,017
So?
343
00:44:17,988 --> 00:44:21,185
A bizarre explosion last night.
344
00:44:22,159 --> 00:44:22,853
Where?
345
00:44:29,133 --> 00:44:33,797
The National Institute of Space Science.
346
00:44:33,971 --> 00:44:38,408
A research center north of here.
347
00:44:39,143 --> 00:44:41,611
They turned away the fire department.
348
00:44:42,746 --> 00:44:46,307
Not a big deal by itself, but
349
00:44:46,583 --> 00:44:49,780
simultaneously, another explosion here.
350
00:44:50,754 --> 00:44:54,884
Six miles away, a mountain blew up.
351
00:44:56,660 --> 00:44:58,958
It sounds fishy, right?
352
00:45:01,065 --> 00:45:03,932
I hired a guy to find out more
353
00:45:04,101 --> 00:45:07,400
and he sent me this picture.
354
00:45:10,974 --> 00:45:13,340
That tree is here.
355
00:45:15,312 --> 00:45:19,180
Something went like this.
356
00:45:19,717 --> 00:45:21,548
Here's a plan of the institute.
357
00:45:22,786 --> 00:45:24,947
That's where it is. Let's go.
358
00:45:29,927 --> 00:45:30,518
Come on!
359
00:45:36,333 --> 00:45:39,268
Sure, but not dressed like that.
360
00:45:50,981 --> 00:45:54,644
Look at this.
361
00:45:56,954 --> 00:45:58,080
Take anything you like.
362
00:46:01,225 --> 00:46:02,385
Anything?
363
00:46:04,895 --> 00:46:07,386
Don't get carried away. It's disguise.
364
00:46:08,999 --> 00:46:10,591
Fantastic!
365
00:46:20,110 --> 00:46:21,202
I even got a facial!
366
00:46:26,250 --> 00:46:28,275
I'll go get changed.
367
00:46:49,239 --> 00:46:50,467
Do I look weird?
368
00:46:53,544 --> 00:46:54,203
Not at all.
369
00:47:00,083 --> 00:47:03,314
It's so short. My legs feel cold.
370
00:47:04,421 --> 00:47:05,786
You love it.
371
00:47:07,524 --> 00:47:08,013
No, I don't.
372
00:47:15,399 --> 00:47:16,889
Okay, he'll do.
373
00:47:39,122 --> 00:47:39,781
They're my guests.
374
00:47:49,867 --> 00:47:50,299
It's that way.
375
00:47:51,635 --> 00:47:52,363
Sorry, Mister.
376
00:48:44,054 --> 00:48:46,784
I knew it'd be here.
377
00:48:55,065 --> 00:48:55,531
Hold on!
378
00:49:03,006 --> 00:49:04,439
Is that the space ship?
379
00:49:04,975 --> 00:49:05,441
Right.
380
00:49:06,843 --> 00:49:07,810
So that stuff about the alien.
381
00:49:10,447 --> 00:49:11,744
Now you believe me?
382
00:49:12,883 --> 00:49:17,718
Hang on. You're really from the future?
383
00:49:23,360 --> 00:49:23,985
What's that?
384
00:49:42,479 --> 00:49:44,504
They found us. We'd better move.
385
00:51:18,675 --> 00:51:19,937
I've got to be strong.
386
00:51:22,479 --> 00:51:24,140
I must kill it.
387
00:51:43,066 --> 00:51:43,828
What now?
388
00:52:08,859 --> 00:52:09,621
Is this it?
389
00:52:14,064 --> 00:52:15,088
What do we do?
390
00:52:24,708 --> 00:52:25,470
Here goes.
391
00:52:46,496 --> 00:52:47,087
Quick!
392
00:52:52,435 --> 00:52:53,299
Don't just stand there!
393
00:52:56,239 --> 00:52:57,171
This isn't it.
394
00:53:03,947 --> 00:53:04,811
This creature
395
00:53:07,117 --> 00:53:08,482
isn't Daggra.
396
00:53:10,320 --> 00:53:11,048
What?
397
00:53:12,822 --> 00:53:17,020
Something's wrong. This can't be it!
398
00:53:17,194 --> 00:53:19,219
Isn't this what you're here for?
399
00:53:19,930 --> 00:53:24,196
I don't know,
the others looked different.
400
00:53:25,535 --> 00:53:29,699
What do we do?
Quick, before we get caught.
401
00:53:35,712 --> 00:53:36,736
What's wrong?
402
00:53:40,350 --> 00:53:44,411
"I want to go home"
403
00:53:46,122 --> 00:53:46,611
What?
404
00:53:49,125 --> 00:53:52,026
Not me. It was him.
405
00:54:12,349 --> 00:54:14,715
Is he contacting outer-space?
406
00:54:26,296 --> 00:54:27,820
What the hell was that?
407
00:54:35,205 --> 00:54:39,141
He's dying.
408
00:55:31,695 --> 00:55:32,662
Mizoguchi.
409
00:55:34,331 --> 00:55:36,561
I should've guessed.
410
00:55:37,233 --> 00:55:40,794
That punk from the other night?
411
00:55:41,037 --> 00:55:45,235
Shut up. You're a dead man.
412
00:55:45,642 --> 00:55:50,477
What do you have against me?
413
00:55:50,714 --> 00:55:54,013
Remember a day in February,
15 years ago?
414
00:55:55,118 --> 00:55:56,915
No, I don't.
415
00:55:58,088 --> 00:56:00,989
You kidnapped my friend.
416
00:56:01,991 --> 00:56:06,519
You were one of those kids?
417
00:56:28,151 --> 00:56:29,083
Escape with that thing.
418
00:56:29,285 --> 00:56:29,876
Who's that?
419
00:56:32,756 --> 00:56:35,782
Forget it. Use that watch thing.
420
00:56:36,292 --> 00:56:36,690
This?
421
00:56:36,926 --> 00:56:38,018
Of course!
422
00:56:38,361 --> 00:56:38,986
I've only got one.
423
00:56:39,262 --> 00:56:42,891
I'll be okay. Wait in the car.
424
00:57:00,483 --> 00:57:01,643
Attack!
425
00:57:03,586 --> 00:57:04,848
I said, "attack"!
426
00:57:43,460 --> 00:57:44,222
Who the hell is he?
427
00:57:47,664 --> 00:57:50,155
Take that.
428
00:57:53,136 --> 00:57:56,128
Flatten the whole place!
429
00:57:57,707 --> 00:57:58,401
All of it?
430
00:57:59,142 --> 00:57:59,870
All of it!
431
00:58:27,971 --> 00:58:29,802
We're clear. Detonate.
432
00:58:30,240 --> 00:58:31,298
Roger.
433
00:58:37,780 --> 00:58:41,216
Head downtown!
434
00:58:43,586 --> 00:58:49,422
That old lady must know him.
If she plays dumb, hurt her.
435
00:58:49,893 --> 00:58:50,382
Yes, sir.
436
00:58:52,161 --> 00:58:57,428
We hand it over tonight.
The boss himself is coming.
437
00:59:04,941 --> 00:59:09,969
Unstable chemicals are thought
to have caused the blast.
438
00:59:11,481 --> 00:59:14,814
Many bodies are charred
beyond recognition.
439
00:59:15,886 --> 00:59:16,910
Are you all right?
440
00:59:19,723 --> 00:59:22,021
What happened?
441
00:59:23,093 --> 00:59:25,687
He let me escape then it blew up.
442
00:59:26,229 --> 00:59:28,254
I just saw on TV.
443
00:59:34,671 --> 00:59:36,036
Stay there, buddy!
444
00:59:47,117 --> 00:59:47,913
Miyamoto.
445
00:59:54,791 --> 00:59:55,985
You did this?
446
00:59:56,426 --> 00:59:57,654
I've been in combat.
447
01:00:02,199 --> 01:00:07,466
So it was all true.
448
01:00:08,839 --> 01:00:12,331
Just tell me what you're up to.
449
01:00:14,878 --> 01:00:16,937
Now I know how you feel.
450
01:00:19,483 --> 01:00:23,351
It must've been hard to talk about.
451
01:00:38,268 --> 01:00:39,667
I see.
452
01:00:40,537 --> 01:00:45,031
But it's not easy to swallow.
453
01:00:47,310 --> 01:00:48,971
What was that creature, then?
454
01:00:50,147 --> 01:00:52,081
I don't know.
455
01:00:52,282 --> 01:00:58,687
Maybe I should've killed him.
Did I mess up?
456
01:00:59,256 --> 01:01:03,886
What did he make you say?
457
01:01:04,628 --> 01:01:06,391
"I want to go home"
458
01:01:06,596 --> 01:01:09,030
That's it.
459
01:01:09,733 --> 01:01:11,496
Wait a minute.
460
01:01:11,968 --> 01:01:16,564
I heard something similar.
461
01:01:18,575 --> 01:01:23,410
Was it on the news? Yes, that's right.
462
01:01:25,182 --> 01:01:30,381
Newsreaders everywhere, speaking odd.
463
01:01:30,520 --> 01:01:34,183
Now you, too.
464
01:01:34,558 --> 01:01:35,718
What did they say?
465
01:01:36,593 --> 01:01:38,026
I'm trying to remember.
466
01:01:38,728 --> 01:01:42,494
"Give me back the gate"?
467
01:01:43,233 --> 01:01:44,530
"Give me back the gate"
468
01:01:45,702 --> 01:01:51,231
The mothership's come back, right?
469
01:01:51,641 --> 01:01:54,075
Demanding his return.
470
01:01:54,644 --> 01:01:57,807
The little one wants to go home.
471
01:01:58,682 --> 01:02:03,745
Just like a lost kid.
472
01:02:05,288 --> 01:02:09,588
They didn't let him,
so his people got mad.
473
01:02:11,294 --> 01:02:12,090
Could it be right?
474
01:02:13,163 --> 01:02:18,123
We heard that
the little one summoned the mothership
475
01:02:18,268 --> 01:02:20,964
to invade earth.
476
01:02:21,371 --> 01:02:24,966
It's a good cover-up.
477
01:02:26,109 --> 01:02:28,976
Humans are good at lying.
478
01:02:30,313 --> 01:02:33,111
Especially guilty ones.
479
01:02:34,684 --> 01:02:38,245
They'd soon shift the blame to the alien.
480
01:02:40,457 --> 01:02:41,981
The war was caused by
481
01:02:45,495 --> 01:02:46,928
us humans.
482
01:02:47,731 --> 01:02:50,063
If that's the case,
483
01:02:51,635 --> 01:02:54,331
you two are in deep trouble.
484
01:02:55,839 --> 01:02:56,897
It's Mizoguchi.
485
01:02:58,508 --> 01:02:59,566
He's trying to kidnap it
486
01:02:59,876 --> 01:03:00,774
What?
487
01:03:03,980 --> 01:03:05,971
It makes perfect sense.
488
01:03:07,350 --> 01:03:09,318
He's a dead man.
489
01:03:10,320 --> 01:03:11,082
What do you mean?
490
01:03:11,788 --> 01:03:14,655
Mizoguchi kills the Daggra
and starts a war.
491
01:03:14,791 --> 01:03:19,558
It's okay.
We've got 'til tomorrow, right?
492
01:03:20,430 --> 01:03:22,523
Find out where he's going.
493
01:03:22,933 --> 01:03:24,230
lt'll cost you.
494
01:03:24,501 --> 01:03:26,298
Whatever you want.
495
01:03:32,943 --> 01:03:36,140
They're here. Go out the back.
Take the bike.
496
01:03:36,479 --> 01:03:37,969
I'll see you later.
497
01:03:41,318 --> 01:03:42,307
You believed me?
498
01:03:42,852 --> 01:03:45,912
In my job, I only trust people's eyes.
Get going.
499
01:04:11,414 --> 01:04:12,938
She's late.
500
01:04:18,755 --> 01:04:20,154
What's that?
501
01:04:27,263 --> 01:04:29,163
It was my brother's.
502
01:04:37,073 --> 01:04:39,507
Are you regretting this?
503
01:04:40,610 --> 01:04:44,706
It's not like I had any choice.
504
01:04:53,757 --> 01:04:57,853
I grew up on the street of the Mainland.
505
01:04:59,663 --> 01:05:00,687
On the street?
506
01:05:01,931 --> 01:05:02,829
Right.
507
01:05:04,401 --> 01:05:07,734
Nowhere else to go.
508
01:05:10,473 --> 01:05:12,805
I had a best friend, called Xi-Huan.
509
01:05:14,244 --> 01:05:16,007
We grew up together.
510
01:05:18,615 --> 01:05:24,850
Causing mischief, thieving, fighting.
511
01:05:29,559 --> 01:05:35,122
One day, I came back to find
512
01:05:35,732 --> 01:05:37,359
all my friends rounded up.
513
01:05:39,436 --> 01:05:43,429
I was too scared to help.
514
01:05:47,877 --> 01:05:50,903
It was Mizoguchi.
515
01:05:54,384 --> 01:05:59,412
He gutted them, sold their organs.
516
01:06:02,926 --> 01:06:05,588
Xi-Huan was one of them.
517
01:06:09,099 --> 01:06:13,092
I've been after Mizoguchi ever since.
518
01:06:15,271 --> 01:06:20,038
Killing him is all I care about.
519
01:06:24,013 --> 01:06:26,675
Now I guess we're in the same boat.
520
01:06:33,690 --> 01:06:34,418
I'm hungry.
521
01:06:37,160 --> 01:06:38,286
Let's eat "al dente".
522
01:06:39,162 --> 01:06:43,531
That's the method. You mean, "spaghetti".
523
01:06:54,177 --> 01:06:55,872
How come it didn't explode?
524
01:06:56,613 --> 01:06:58,444
Oh, that.
525
01:07:00,917 --> 01:07:03,385
A free sample from a drug store.
526
01:07:09,993 --> 01:07:11,153
"Magnetic Therapy"
527
01:07:13,396 --> 01:07:14,795
Magnetic Therapy?
528
01:07:16,399 --> 01:07:20,358
Dumb kid! How dare you?
529
01:07:20,937 --> 01:07:24,566
How did you smash the bottle?
530
01:07:25,041 --> 01:07:26,269
Oh, that.
531
01:07:30,246 --> 01:07:33,010
Watch my gun.
532
01:07:37,120 --> 01:07:39,418
No way.
533
01:07:51,100 --> 01:07:51,896
You're late.
534
01:07:52,168 --> 01:07:55,660
Not even "thank you"?
I've been hard at work.
535
01:07:56,606 --> 01:08:00,337
They're meeting on an oil rig,
536
01:08:01,477 --> 01:08:02,637
some time before sunrise.
537
01:08:04,280 --> 01:08:08,239
Which is 5:42am. Here's some gear.
538
01:08:09,118 --> 01:08:10,142
Enough?
539
01:08:10,954 --> 01:08:12,319
Why so generous, all of a sudden?
540
01:08:12,655 --> 01:08:14,714
Strike while the iron's hot.
541
01:08:15,358 --> 01:08:15,915
I see.
542
01:08:16,059 --> 01:08:17,959
Get going. They're behind me.
543
01:08:18,061 --> 01:08:19,995
In front of my store, too.
544
01:08:20,496 --> 01:08:20,985
Can we make it?
545
01:08:21,598 --> 01:08:26,558
Don't worry. I left a gift in their car.
546
01:08:28,071 --> 01:08:31,837
You'll be fine.
Come see me when it's over.
547
01:08:33,209 --> 01:08:33,732
Thank you.
548
01:08:44,120 --> 01:08:44,745
Bitch!
549
01:09:07,310 --> 01:09:08,675
Behind us!
550
01:09:10,847 --> 01:09:12,405
I thought she took care of them?
551
01:09:29,232 --> 01:09:30,028
Hold on tight!
552
01:09:59,128 --> 01:10:02,063
What did you do?
553
01:10:02,832 --> 01:10:03,696
Nothing.
554
01:10:11,441 --> 01:10:14,842
Can I really alter the future?
555
01:10:15,611 --> 01:10:18,808
It's a bit late to worry about that.
556
01:10:20,183 --> 01:10:23,346
But what if we die?
557
01:10:23,619 --> 01:10:26,611
Don't worry. We'll get Mizoguchi first.
558
01:10:26,756 --> 01:10:30,590
And get Daggra home to his friends.
559
01:10:33,830 --> 01:10:38,062
There's plenty of time 'till sunrise.
560
01:10:38,468 --> 01:10:39,230
You're right.
561
01:10:40,970 --> 01:10:42,096
We'll be fine.
562
01:10:46,843 --> 01:10:49,710
But if we succeed, then what?
563
01:10:51,347 --> 01:10:52,109
What do you mean?
564
01:10:53,349 --> 01:10:55,078
If we prevent the war
565
01:10:55,385 --> 01:11:00,914
will I be sent back to the future?
566
01:11:02,425 --> 01:11:03,892
I guess so.
567
01:11:05,828 --> 01:11:06,658
I see.
568
01:11:11,401 --> 01:11:13,369
I'm the one to feel sorry for.
569
01:11:14,170 --> 01:11:17,537
I work my butt off for no money
570
01:11:17,907 --> 01:11:22,071
if it goes well, my client disappears.
571
01:11:23,046 --> 01:11:24,445
You don't know that.
572
01:11:24,614 --> 01:11:26,343
You will, I know.
573
01:11:26,616 --> 01:11:29,779
Don't say that.
574
01:11:29,919 --> 01:11:32,911
I'll come rescue you, some day.
575
01:11:33,756 --> 01:11:34,916
I'll return the favor.
576
01:11:35,058 --> 01:11:36,787
Promises, promises.
577
01:11:38,694 --> 01:11:40,924
I look forward to it.
578
01:11:43,132 --> 01:11:44,030
I'll return. I promise.
579
01:11:58,915 --> 01:12:03,682
"October 22, 2002"
580
01:12:46,996 --> 01:12:47,928
What's wrong?
581
01:12:49,031 --> 01:12:52,398
Why are you like this?
582
01:12:54,437 --> 01:13:01,104
What's this worth to you?
583
01:13:04,013 --> 01:13:07,471
Are you in your right mind?
584
01:13:11,821 --> 01:13:16,383
I didn't come here to negotiate.
585
01:13:18,494 --> 01:13:21,429
And when you address me
586
01:13:22,331 --> 01:13:24,891
you will speak Chinese!
587
01:13:29,605 --> 01:13:33,166
I have a proposition, old man.
588
01:13:34,677 --> 01:13:38,909
In return for what you want
589
01:13:41,717 --> 01:13:48,680
how about I get control of Japan?
590
01:13:52,528 --> 01:13:53,790
I don't understand.
591
01:13:56,399 --> 01:13:58,890
This isn't like you.
592
01:14:02,004 --> 01:14:04,097
Acting all tough.
593
01:14:11,214 --> 01:14:14,183
I'll be nice
594
01:14:16,319 --> 01:14:19,482
and pretend I didn't hear.
595
01:14:23,793 --> 01:14:28,958
Okay, I'll keep it for myself.
596
01:14:30,733 --> 01:14:31,825
I see.
597
01:14:33,669 --> 01:14:35,637
That's a pity.
598
01:15:06,969 --> 01:15:08,903
What's the meaning of this?
599
01:15:15,244 --> 01:15:17,872
You think you can get away with it?
600
01:15:18,848 --> 01:15:23,046
My people from China will come for you.
601
01:15:26,255 --> 01:15:28,155
I've already considered that
602
01:15:29,258 --> 01:15:35,595
and I feel untouchable, right now.
603
01:15:37,767 --> 01:15:46,869
I wanted to tell you how I hated
604
01:15:51,314 --> 01:15:54,806
speaking Chinese.
605
01:16:47,937 --> 01:16:49,700
Only two hours 'til sunrise.
606
01:16:58,247 --> 01:16:58,906
Intruders.
607
01:17:00,316 --> 01:17:00,839
What?
608
01:17:04,487 --> 01:17:06,318
Who's that kid?
609
01:17:08,190 --> 01:17:12,092
Two bogies heading to you
lead them to Bay 6.
610
01:17:52,268 --> 01:17:54,202
Where's the cargo bay?
611
01:17:57,740 --> 01:18:00,971
Down the hall on the right.
612
01:18:30,439 --> 01:18:31,565
I've got a question.
613
01:18:31,907 --> 01:18:33,704
On my signal, run.
614
01:18:36,245 --> 01:18:38,543
Why do you want that creature?
615
01:18:39,849 --> 01:18:41,544
Or do you know something I don't?
616
01:18:41,684 --> 01:18:44,312
Check this out.
617
01:18:51,460 --> 01:18:51,789
Now!
618
01:19:05,808 --> 01:19:06,900
Go, I'll cover you.
619
01:19:07,409 --> 01:19:07,898
Got it.
620
01:19:52,922 --> 01:19:53,820
Where are you, Milly?
621
01:19:57,560 --> 01:19:58,288
Damn.
622
01:20:02,932 --> 01:20:06,527
Your best friend
623
01:20:09,471 --> 01:20:11,098
fetched a good price.
624
01:20:12,508 --> 01:20:13,440
Thanks to you.
625
01:20:35,097 --> 01:20:35,825
Go.
626
01:20:40,202 --> 01:20:40,827
Mr. Mizoguchi
627
01:20:45,841 --> 01:20:46,671
What do we do next?
628
01:21:14,637 --> 01:21:18,300
Hey, street kid.
629
01:21:19,608 --> 01:21:20,700
Come on out.
630
01:21:23,112 --> 01:21:24,409
Let's talk.
631
01:21:41,063 --> 01:21:45,591
I said "come out", didn't I?
632
01:21:48,804 --> 01:21:50,032
Next time, in her head.
633
01:21:55,577 --> 01:21:59,911
5,4,...
634
01:22:00,049 --> 01:22:01,175
Miyamoto!
635
01:22:02,251 --> 01:22:04,515
The rest is up to you, buddy!
636
01:22:05,721 --> 01:22:07,689
3,...
637
01:22:08,123 --> 01:22:08,987
Stay there, buddy!
638
01:22:11,527 --> 01:22:16,794
2,1
639
01:22:17,599 --> 01:22:18,395
Milly, duck!
640
01:22:43,959 --> 01:22:44,926
Miyamoto!
641
01:22:57,139 --> 01:22:57,764
What is it?
642
01:23:10,486 --> 01:23:11,214
What's wrong?
643
01:23:12,921 --> 01:23:13,580
It's no good.
644
01:23:15,257 --> 01:23:18,784
It's weaker by the minute. Not long left.
645
01:23:21,029 --> 01:23:22,291
Did you get it to talk?
646
01:23:30,239 --> 01:23:33,675
That's what you're here for.
647
01:23:36,512 --> 01:23:41,176
Hey, ugly! How do your weapons work?
648
01:23:46,088 --> 01:23:47,112
Say something.
649
01:23:49,424 --> 01:23:51,085
That's not going to help.
650
01:23:55,964 --> 01:23:57,363
Please be quiet.
651
01:24:00,636 --> 01:24:03,537
Any changes on the space ship?
652
01:24:07,509 --> 01:24:12,378
If we can't use the weapons,
it's just junk.
653
01:24:15,184 --> 01:24:16,583
It's over.
654
01:24:20,022 --> 01:24:24,425
If he dies, it's all over.
655
01:24:27,296 --> 01:24:31,562
Who are you, anyway?
656
01:24:33,435 --> 01:24:36,029
How come you know about this?
657
01:24:46,515 --> 01:24:47,914
Tell me everything.
658
01:24:52,788 --> 01:24:54,722
He's going to die.
659
01:24:58,560 --> 01:25:00,528
Then the war begins.
660
01:25:02,130 --> 01:25:03,119
War?
661
01:25:04,833 --> 01:25:07,893
He's got to return to the mountain.
662
01:25:08,337 --> 01:25:10,567
Back to his own kind.
663
01:25:11,506 --> 01:25:12,768
War, huh?
664
01:25:14,476 --> 01:25:15,602
Sounds like fun
665
01:25:16,778 --> 01:25:19,008
and profit.
666
01:25:26,488 --> 01:25:31,323
But I'll save him.
667
01:25:40,269 --> 01:25:42,134
All by yourself?
668
01:26:03,926 --> 01:26:05,325
You really messed up.
669
01:26:08,397 --> 01:26:12,493
Now he knows where to find this.
670
01:26:13,669 --> 01:26:14,636
What do you mean?
671
01:26:19,841 --> 01:26:21,706
You misjudged my buddy.
672
01:26:28,884 --> 01:26:30,408
Who's she calling "buddy"?
673
01:27:13,628 --> 01:27:15,619
What's going on?
674
01:27:18,066 --> 01:27:19,363
I can see the bullets.
675
01:27:20,469 --> 01:27:24,428
Let's take the chopper.
676
01:27:28,377 --> 01:27:29,275
With the pilot.
677
01:27:40,122 --> 01:27:41,384
Stay where you are.
678
01:27:47,062 --> 01:27:48,723
A slow death for you.
679
01:27:54,336 --> 01:27:54,802
Move.
680
01:28:25,434 --> 01:28:27,595
Keep moving.
681
01:28:41,683 --> 01:28:42,172
Milly!
682
01:28:51,860 --> 01:28:52,519
Where are you?
683
01:28:52,961 --> 01:28:53,950
No idea.
684
01:28:54,796 --> 01:28:57,390
Head upstairs!
The heliport's on the roof
685
01:28:58,567 --> 01:28:58,999
Okay.
686
01:29:12,347 --> 01:29:13,006
Got it?
687
01:29:13,181 --> 01:29:14,011
There's no exit.
688
01:29:15,484 --> 01:29:16,109
Keep looking.
689
01:30:05,000 --> 01:30:07,264
Sunrise.
690
01:30:11,873 --> 01:30:12,430
Damn.
691
01:30:26,321 --> 01:30:30,155
He's going to die.
692
01:30:36,731 --> 01:30:38,892
It's no use.
693
01:30:40,669 --> 01:30:43,399
We'll never make it.
694
01:30:47,976 --> 01:30:51,571
I knew I'd never change the future.
695
01:30:52,180 --> 01:30:54,307
Dumb kid! It's no time to cry.
696
01:30:57,219 --> 01:30:59,210
It's my fault. I'm useless.
697
01:31:05,594 --> 01:31:11,464
What was the point, Miyamoto?
698
01:31:29,084 --> 01:31:33,612
I wanted to help you.
699
01:31:35,223 --> 01:31:37,623
Listen, you dumb kid.
700
01:31:39,728 --> 01:31:41,025
You were amazing.
701
01:31:42,330 --> 01:31:48,098
Getting this far, all by yourself.
702
01:31:49,571 --> 01:31:53,974
You can make it. I know.
703
01:31:55,277 --> 01:31:57,711
Don't give up yet!
704
01:32:04,119 --> 01:32:06,986
I'm with you.
705
01:32:19,834 --> 01:32:20,357
Damn.
706
01:32:28,543 --> 01:32:29,168
Milly!
707
01:32:29,544 --> 01:32:30,135
Miyamoto!
708
01:32:36,918 --> 01:32:39,250
We can make it by chopper.
709
01:32:47,395 --> 01:32:51,593
So close, yet so far.
710
01:33:04,079 --> 01:33:05,774
I hope it's well built.
711
01:33:23,331 --> 01:33:24,821
What are you mumbling?
712
01:33:30,538 --> 01:33:31,903
Who are you calling now?
713
01:33:33,742 --> 01:33:34,606
The cavalry.
714
01:35:13,041 --> 01:35:16,499
That hurt.
715
01:35:23,918 --> 01:35:24,942
Don't move.
716
01:35:28,089 --> 01:35:32,355
You messed up everything.
717
01:35:34,162 --> 01:35:36,687
But now you die.
718
01:35:40,702 --> 01:35:43,262
Goodbye, sewer kid.
719
01:37:20,501 --> 01:37:22,901
What was that?
720
01:37:25,840 --> 01:37:27,068
Daggra, I guess?
721
01:37:50,431 --> 01:37:52,422
A disguised spaceship?
722
01:41:45,032 --> 01:41:46,397
It's over.
723
01:41:48,803 --> 01:41:49,827
I guess so.
724
01:42:02,884 --> 01:42:06,342
No war then, I hope.
725
01:42:09,423 --> 01:42:10,321
I'm sure.
726
01:42:16,797 --> 01:42:20,130
I wonder if Xi-Huan's forgiven me.
727
01:42:23,170 --> 01:42:25,832
He's grateful.
728
01:42:41,656 --> 01:42:43,214
What do I do now?
729
01:42:49,830 --> 01:42:54,494
Need an assistant? I'm smart, useful.
730
01:42:56,837 --> 01:42:59,237
I can even learn to cook.
731
01:43:00,374 --> 01:43:01,102
I'm starving.
732
01:43:01,976 --> 01:43:02,772
Let's eat "al dente".
733
01:43:03,511 --> 01:43:04,773
I told you that's not...
734
01:43:07,949 --> 01:43:10,509
You said that on purpose, right?
735
01:43:14,922 --> 01:43:16,480
Dumb kid.
736
01:43:47,421 --> 01:43:48,012
Miyamoto!
737
01:43:48,189 --> 01:43:49,178
What now?
738
01:43:54,528 --> 01:43:55,187
What's wrong?
739
01:43:55,696 --> 01:43:57,391
Ta-dah!
740
01:44:00,301 --> 01:44:03,566
I guess I'm going back.
741
01:44:04,105 --> 01:44:05,572
You're kidding. Don't go yet.
742
01:44:07,208 --> 01:44:10,041
You're leaving already?
743
01:44:12,246 --> 01:44:13,406
I'm sorry.
744
01:44:15,082 --> 01:44:15,878
It sucks.
745
01:44:16,150 --> 01:44:17,515
You're sorry?
746
01:44:22,757 --> 01:44:24,281
You really have to go?
747
01:44:37,238 --> 01:44:38,398
Miyamoto!
748
01:44:44,178 --> 01:44:45,805
"Thank you"
749
01:44:55,456 --> 01:44:56,388
Wait a second.
750
01:45:10,805 --> 01:45:12,432
You've really gone?
751
01:45:17,545 --> 01:45:20,070
We're not eating "al dente"?
752
01:45:52,213 --> 01:45:55,205
I don't have work for you.
753
01:45:58,119 --> 01:46:00,986
I wanted to talk.
754
01:46:14,935 --> 01:46:20,396
After all I taught you?
755
01:46:21,375 --> 01:46:22,239
I'm sorry.
756
01:46:23,210 --> 01:46:25,804
Without a gun, who are you?
757
01:46:27,281 --> 01:46:28,873
What'll you do?
758
01:46:31,318 --> 01:46:33,980
I've got to look for something new.
759
01:46:36,957 --> 01:46:42,452
Watch out. You made a lot of enemies.
760
01:46:44,365 --> 01:46:45,229
I know.
761
01:46:47,034 --> 01:46:48,934
Thanks for everything.
762
01:47:53,300 --> 01:47:54,824
I wonder if she got back okay.
763
01:49:32,499 --> 01:49:35,195
"I paid you back. Milly"
764
01:49:45,112 --> 01:49:47,774
"I'll come rescue you, some day"
765
01:49:48,415 --> 01:49:49,507
"What are you looking at?"
766
01:49:50,250 --> 01:49:50,909
"Nothing"
767
01:49:52,219 --> 01:49:53,743
"I'll return the favor"
768
01:49:54,455 --> 01:49:55,444
"Promises, promises"
769
01:49:57,424 --> 01:50:00,257
"I look forward to it"
770
01:50:03,230 --> 01:50:06,324
"I'll return. I promise"
771
01:50:06,734 --> 01:50:09,362
So you did return.
772
01:51:12,332 --> 01:51:13,765
Good luck.
773
01:51:30,017 --> 01:51:31,348
The mission is completed.
774
01:51:32,119 --> 01:51:41,460
I've established contact with the target
and was not found.
775
01:51:44,765 --> 01:51:47,029
I'm going to return.
776
01:52:02,182 --> 01:52:03,376
Dumb kid.
47885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.