All language subtitles for Returner.2002.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,620 --> 00:00:21,382 Milly! 2 00:00:22,856 --> 00:00:25,689 Tell the others we can't hold this position any longer. Go! 3 00:00:27,527 --> 00:00:27,959 Roger! 4 00:00:40,106 --> 00:00:42,040 The energy tube is not stable! 5 00:00:46,379 --> 00:00:49,041 It's got limited charges. Take it. Go! 6 00:00:49,749 --> 00:00:52,912 The future is in your hand! 7 00:01:09,069 --> 00:01:13,369 RETURNER 8 00:01:24,651 --> 00:01:29,418 "October 19, 2002" 9 00:01:57,550 --> 00:01:58,539 Your shipment has arrived. 10 00:02:05,692 --> 00:02:06,659 Keep quiet! 11 00:02:07,560 --> 00:02:08,219 Shut up! 12 00:02:09,062 --> 00:02:10,188 Be quiet! 13 00:02:14,767 --> 00:02:15,825 Mr. Mizoguchi. 14 00:02:16,536 --> 00:02:17,093 Close it, quick! 15 00:02:21,207 --> 00:02:23,266 Please be reasonable. 16 00:02:26,312 --> 00:02:30,248 What? It shut them up. 17 00:02:31,050 --> 00:02:33,109 They were hard to find. 18 00:02:37,190 --> 00:02:38,020 I'll get the helicopter. 19 00:02:41,194 --> 00:02:45,824 Your stuff's no good anyway. This was your last chance. 20 00:02:46,466 --> 00:02:47,524 Please! 21 00:02:48,635 --> 00:02:49,294 Jesus! 22 00:02:59,679 --> 00:03:01,340 Let's get out of here. 23 00:03:01,848 --> 00:03:02,746 No way! 24 00:03:04,150 --> 00:03:05,742 Go, go! 25 00:03:06,653 --> 00:03:08,018 After him! 26 00:03:10,690 --> 00:03:11,213 Come on! 27 00:03:13,660 --> 00:03:15,389 Get him! 28 00:03:18,331 --> 00:03:18,729 He went up! 29 00:03:48,995 --> 00:03:52,590 Freeze! Don't move! 30 00:03:56,703 --> 00:03:58,000 Don't kill him! 31 00:03:59,005 --> 00:04:00,131 Find out who he is. 32 00:04:16,689 --> 00:04:18,384 Don't push your luck. 33 00:04:57,330 --> 00:04:58,820 Don't kill me! 34 00:04:59,098 --> 00:05:02,329 Tell your boss, he's through. 35 00:05:02,602 --> 00:05:04,797 Never do business here again. 36 00:05:06,939 --> 00:05:10,375 This turf belongs to someone else. 37 00:05:38,571 --> 00:05:39,367 I made it! 38 00:06:19,045 --> 00:06:20,034 Drop the gun! 39 00:06:25,852 --> 00:06:27,080 Pretty good work. 40 00:06:29,922 --> 00:06:31,981 Who the hell are you? 41 00:06:36,229 --> 00:06:36,820 Mizoguchi. 42 00:07:06,793 --> 00:07:07,953 I'm impressed. 43 00:07:10,730 --> 00:07:12,561 Just calm down. 44 00:07:13,199 --> 00:07:14,257 We meet at last. 45 00:07:15,668 --> 00:07:17,795 Who are you? 46 00:07:27,380 --> 00:07:27,903 A kid?! 47 00:08:42,922 --> 00:08:43,479 What? 48 00:08:46,025 --> 00:08:48,323 Who was it, Miyamoto? 49 00:08:48,794 --> 00:08:51,820 Mizoguchi! The guy who killed Xi-Huan. 50 00:08:52,732 --> 00:08:57,897 Get any information on him. 51 00:08:59,872 --> 00:09:03,035 I can't believe you let him go. 52 00:09:03,276 --> 00:09:04,174 I didn't! 53 00:09:05,978 --> 00:09:09,106 This weird kid turned up, and as I shot her 54 00:09:10,616 --> 00:09:11,913 he slipped away. 55 00:09:13,185 --> 00:09:16,245 Get to work. I'm heading there now. 56 00:09:33,606 --> 00:09:34,470 Damn! 57 00:09:49,589 --> 00:09:50,180 Find anything? 58 00:09:50,356 --> 00:09:51,550 Money first. Money. 59 00:09:53,259 --> 00:09:54,692 And calm down. 60 00:09:56,329 --> 00:09:58,354 How can I? I found him at last. 61 00:10:00,866 --> 00:10:03,164 Forget my share. Tell me what you know. 62 00:10:03,836 --> 00:10:04,564 Take a look. 63 00:10:09,141 --> 00:10:12,838 That's him. The man I swore to kill. 64 00:10:13,546 --> 00:10:19,007 But he's with the strongest Triad. 65 00:10:20,820 --> 00:10:21,787 So what? 66 00:10:23,222 --> 00:10:26,453 Where is he? I'll kill him! 67 00:10:26,659 --> 00:10:27,387 My dear boy. 68 00:10:27,860 --> 00:10:28,588 Just tell me! 69 00:10:29,095 --> 00:10:34,294 All right, I promise. But don't do anything stupid! 70 00:10:35,101 --> 00:10:38,730 Don't rush out and get killed, okay? 71 00:10:40,573 --> 00:10:41,938 Just relax. 72 00:10:47,780 --> 00:10:51,910 "October 20, 2002" 73 00:11:26,152 --> 00:11:27,380 "Energy was over-low" 74 00:11:39,365 --> 00:11:40,229 How do you feel? 75 00:11:42,468 --> 00:11:43,526 Where am I? 76 00:11:43,936 --> 00:11:46,427 You speak Japanese? 77 00:11:48,374 --> 00:11:51,070 You're not one of those kids? 78 00:11:53,579 --> 00:11:56,571 Where did I hit you? 79 00:12:07,993 --> 00:12:10,757 I see. That was lucky. 80 00:12:13,933 --> 00:12:14,831 Where's Mount Ibusuki? 81 00:12:20,873 --> 00:12:21,999 What's the date today? 82 00:12:23,042 --> 00:12:23,838 It's October 20th. 83 00:12:24,477 --> 00:12:25,603 Only two more days. 84 00:12:28,013 --> 00:12:31,380 I'm Milly. I'm on an important mission. I need your help. 85 00:12:32,051 --> 00:12:33,848 Looks like you've recovered. 86 00:12:34,053 --> 00:12:37,580 I need information, weapons and your help. 87 00:12:37,823 --> 00:12:38,346 Listen. 88 00:12:38,524 --> 00:12:40,719 Young lady, I'm busy. 89 00:12:41,694 --> 00:12:42,160 See ya. 90 00:12:43,162 --> 00:12:46,689 Listen! Something terrible's about to happen. 91 00:12:50,569 --> 00:12:54,562 Let me in! Don't say I didn't warn you! 92 00:12:56,475 --> 00:13:00,707 We're all doomed. It's the end of civilization! 93 00:13:05,417 --> 00:13:06,975 Get lost! 94 00:13:38,350 --> 00:13:40,614 Don't you get tired of pasta? 95 00:14:34,240 --> 00:14:35,764 Don't shoot! 96 00:14:38,310 --> 00:14:41,211 Why did you come back? 97 00:14:42,581 --> 00:14:44,276 Look at your neck! 98 00:14:44,617 --> 00:14:46,380 I'm asking you a question! 99 00:14:55,494 --> 00:14:55,960 Don't! 100 00:14:57,529 --> 00:15:01,090 Sorry, I had no choice. I put a bomb on you. 101 00:15:01,800 --> 00:15:04,997 If you remove it, you die. 102 00:15:05,371 --> 00:15:05,803 Scary. 103 00:15:06,005 --> 00:15:06,528 Don't! 104 00:15:07,973 --> 00:15:09,702 You want proof? 105 00:15:22,388 --> 00:15:26,916 Yours is on '1 '. This is set on '2'. 106 00:15:40,906 --> 00:15:45,036 You want to listen to me or die? 107 00:15:46,178 --> 00:15:49,477 Take it off or I'll kill you! 108 00:15:49,949 --> 00:15:52,417 Not a chance. It monitors my vital signs. 109 00:15:52,584 --> 00:15:55,576 If I die, "BANG"! Off with your head. 110 00:15:56,288 --> 00:15:58,620 Don't snatch! 111 00:15:59,224 --> 00:16:04,059 If the signal fades "BANG"! It explodes. 112 00:16:16,108 --> 00:16:17,075 Who are you? 113 00:16:18,510 --> 00:16:19,306 I can't tell you. 114 00:16:21,613 --> 00:16:22,705 For Christ's sake! 115 00:16:37,296 --> 00:16:40,231 What's up? I didn't call for you. 116 00:16:42,001 --> 00:16:43,798 Any info about Mizoguchi? 117 00:16:44,370 --> 00:16:47,601 You came just for that? 118 00:16:53,445 --> 00:16:56,972 I need a car and some guns. 119 00:16:57,149 --> 00:16:58,377 What for? 120 00:17:02,087 --> 00:17:03,349 A job for her. 121 00:17:04,823 --> 00:17:08,384 You're teaming up with that kid? 122 00:17:09,795 --> 00:17:10,659 You called me, "kid"? 123 00:17:12,331 --> 00:17:15,823 Not "teaming up". She's a client. 124 00:17:17,569 --> 00:17:19,332 Come on back. 125 00:17:34,386 --> 00:17:36,650 Please hurry, there's no time. 126 00:17:37,322 --> 00:17:42,089 I can't believe, she's ordering you about. 127 00:17:42,728 --> 00:17:45,424 She's not just a kid. 128 00:17:46,532 --> 00:17:47,396 Quit calling me a "kid"! 129 00:17:58,477 --> 00:18:01,207 It's an antique, but it'll have to do. 130 00:18:02,748 --> 00:18:03,874 It's the latest model. 131 00:18:04,616 --> 00:18:06,015 Sure it is. 132 00:18:06,151 --> 00:18:09,917 What else was there? 133 00:18:10,155 --> 00:18:10,814 Mount Ibusuki. 134 00:18:11,390 --> 00:18:12,550 Do you know where that is? 135 00:18:30,442 --> 00:18:32,933 This is off-limits.Please go back. 136 00:18:33,645 --> 00:18:34,373 Something happened? 137 00:18:34,580 --> 00:18:36,946 We found an unexploded bomb. 138 00:18:39,585 --> 00:18:40,176 Unexploded bomb? 139 00:18:55,534 --> 00:18:58,298 What's this "bomb" got to do with you? 140 00:18:58,470 --> 00:18:59,937 What's going on? 141 00:19:20,092 --> 00:19:21,059 Too late. 142 00:19:22,794 --> 00:19:23,488 What is that? 143 00:19:25,697 --> 00:19:26,163 Hey! 144 00:19:28,200 --> 00:19:29,633 Why don't you tell me? 145 00:19:31,603 --> 00:19:36,563 "The National Institute of Space Science" 146 00:20:00,732 --> 00:20:01,528 Mizoguchi. 147 00:20:04,236 --> 00:20:04,725 Yes. 148 00:20:06,705 --> 00:20:11,642 You understand why 149 00:20:12,010 --> 00:20:14,979 I keep you here in Japan? 150 00:20:18,116 --> 00:20:20,880 What about that bastard last night? 151 00:20:22,621 --> 00:20:23,485 Hey, Karasawa! 152 00:20:26,858 --> 00:20:27,950 We're still looking for him. 153 00:20:29,494 --> 00:20:31,860 "Looking for him"? 154 00:20:32,965 --> 00:20:33,795 That's a pathetic answer! 155 00:20:39,838 --> 00:20:40,497 Mizoguchi. 156 00:20:42,207 --> 00:20:43,868 The same goes for you. 157 00:20:45,744 --> 00:20:49,771 You see one rat, turn tail and run? 158 00:20:51,450 --> 00:20:55,113 You haven't grown up since. I took you out of the gutter. 159 00:20:55,254 --> 00:20:59,190 Huh, Mizoguchi? 160 00:21:16,208 --> 00:21:17,334 Anyway, 161 00:21:18,644 --> 00:21:20,578 I didn't come to Japan 162 00:21:21,913 --> 00:21:24,245 to check up on you. 163 00:21:26,585 --> 00:21:30,385 I got some interesting information. 164 00:21:33,959 --> 00:21:36,985 If you want to make up for last night, 165 00:21:39,298 --> 00:21:45,294 go and check this out. 166 00:21:48,640 --> 00:21:49,129 Certainly. 167 00:22:01,920 --> 00:22:02,750 Hey, dumb kid. 168 00:22:04,423 --> 00:22:07,392 I just want to finish this dumb job, okay? 169 00:22:08,994 --> 00:22:10,359 It's Milly. 170 00:22:12,264 --> 00:22:14,892 My name's Milly, not "dumb kid". 171 00:22:16,268 --> 00:22:21,467 If I don't know what we're after, I can't help you. 172 00:22:22,107 --> 00:22:24,337 Tell me, for Christ's sake. 173 00:22:27,779 --> 00:22:29,872 You won't believe me. 174 00:22:31,149 --> 00:22:32,707 That's up to me. 175 00:22:37,122 --> 00:22:41,024 I'm looking for the Daggra. 176 00:22:41,460 --> 00:22:42,085 "Daggra"? 177 00:22:42,427 --> 00:22:45,555 It means "enemy" in Tibetan. 178 00:22:45,797 --> 00:22:46,889 What the hell's that? 179 00:22:51,203 --> 00:22:52,192 An extra-terrestrial. 180 00:22:54,206 --> 00:22:59,143 The first one arrived back there faked a crash-landing. 181 00:23:00,812 --> 00:23:05,772 I came back in time to kill it, 182 00:23:08,220 --> 00:23:09,346 from the future. 183 00:23:10,622 --> 00:23:15,855 "2084 AD Tibet" 184 00:23:15,994 --> 00:23:18,895 82 years from now, where I'm from 185 00:23:20,399 --> 00:23:22,299 we're being invaded by them. 186 00:23:26,438 --> 00:23:32,741 The survivors are holed up in Tibet 187 00:23:33,945 --> 00:23:36,914 where we resist to the very end. 188 00:23:52,731 --> 00:23:54,824 It's a disguised spaceship? 189 00:23:58,236 --> 00:23:59,396 Daggra! 190 00:24:16,087 --> 00:24:17,611 Our latest bullet is useless! 191 00:24:21,293 --> 00:24:22,282 Go! 192 00:24:34,906 --> 00:24:39,866 Milly, go below. Tell the others we can't keep this position any longer, go! 193 00:24:41,847 --> 00:24:42,438 Roger! 194 00:24:55,894 --> 00:24:57,623 Well, how bad is it? 195 00:24:58,063 --> 00:25:00,463 They are repelling our most powerful weapon! 196 00:25:02,167 --> 00:25:04,328 Meaning they got a new force field. 197 00:25:05,036 --> 00:25:05,502 Shit! 198 00:25:08,807 --> 00:25:13,870 We have no choice. We need more power. Reset the countdown at 3 minutes. 199 00:25:14,012 --> 00:25:14,410 Yes,sir! 200 00:25:14,713 --> 00:25:15,509 Start the machine! 201 00:25:15,680 --> 00:25:16,146 Roger that! 202 00:25:16,648 --> 00:25:17,171 Men,there! 203 00:25:17,482 --> 00:25:17,880 Yes,sir! 204 00:25:18,350 --> 00:25:19,214 Prepare for battle! 205 00:25:20,252 --> 00:25:21,514 Arm your position! 206 00:25:21,820 --> 00:25:24,288 Eric! Command Stage at E, now! 207 00:25:24,589 --> 00:25:25,180 Roger! 208 00:25:27,559 --> 00:25:32,929 They destroy it, everything we've done is for nothing. 209 00:25:35,100 --> 00:25:38,866 We're out of option. Someone's got to go. 210 00:25:40,038 --> 00:25:43,405 Only the time shifter can change our history. 211 00:25:47,178 --> 00:25:47,837 Keep the power! 212 00:25:48,013 --> 00:25:50,038 Yes! Charging backup systems! 213 00:25:50,181 --> 00:25:52,308 Roger! Charging energy filled! 214 00:25:58,156 --> 00:26:00,181 Commander, get the squad at the entrance. 215 00:26:00,425 --> 00:26:00,982 Yes, sir! 216 00:26:01,359 --> 00:26:04,522 One minute to bring up the full power. 217 00:26:09,668 --> 00:26:12,262 Process stage D! Executing energy tube! 218 00:26:12,771 --> 00:26:13,203 Professor! 219 00:26:39,564 --> 00:26:40,326 Open fire! 220 00:27:03,955 --> 00:27:06,321 The energy tube is not stable! 221 00:27:11,663 --> 00:27:15,099 We have no time! I need volunteer. 222 00:27:16,368 --> 00:27:17,528 I'll go! 223 00:27:23,508 --> 00:27:24,270 Sonic mover? 224 00:27:26,978 --> 00:27:31,881 Recharge and release. It'll increase your speed 20 folds. 225 00:27:33,551 --> 00:27:36,281 It got limited number of charges, take it! Go! 226 00:27:37,756 --> 00:27:39,849 The future is in your hand! 227 00:27:40,458 --> 00:27:41,186 I won't let you down! 228 00:27:47,032 --> 00:27:48,090 Steve! Get him! 229 00:27:51,136 --> 00:27:51,602 God! 230 00:28:28,239 --> 00:28:33,472 Go... kill the first one. 231 00:29:21,593 --> 00:29:25,962 I'm here 232 00:29:26,798 --> 00:29:28,129 to prevent that war. 233 00:29:33,872 --> 00:29:39,105 If that one alien is the cause of it, 234 00:29:41,079 --> 00:29:44,014 I can stop it by killing him. 235 00:29:53,291 --> 00:29:56,089 I bet you think I'm crazy. 236 00:30:02,167 --> 00:30:06,001 I knew something was up but... 237 00:30:14,245 --> 00:30:15,712 You believe me? 238 00:30:18,449 --> 00:30:24,649 In my job, you learn to find truth. Iooking into peoples' eyes. 239 00:30:27,258 --> 00:30:31,490 Your eyes say you're telling the truth. 240 00:30:33,765 --> 00:30:37,861 I know now and I'm sorry. 241 00:30:39,804 --> 00:30:41,999 Let me help your mission. 242 00:30:44,909 --> 00:30:45,398 Really? 243 00:30:47,512 --> 00:30:49,377 Sure. Together we'll kill that Daggra. 244 00:30:52,817 --> 00:30:54,785 So, you should trust me, too. 245 00:30:55,320 --> 00:30:59,347 Get rid of this thing on my neck. 246 00:31:11,502 --> 00:31:12,526 "Daggra"? 247 00:31:13,838 --> 00:31:17,604 Back in time to kill an alien? 248 00:31:19,277 --> 00:31:20,938 Did you make up that crap? 249 00:31:22,513 --> 00:31:25,380 You can count me out. 250 00:31:28,887 --> 00:31:32,323 I thought you believed me! 251 00:31:32,490 --> 00:31:34,390 Not a single word, idiot. 252 00:31:36,594 --> 00:31:39,722 Don't be upset. 253 00:31:39,964 --> 00:31:42,364 Show me some proof. 254 00:32:13,965 --> 00:32:14,932 There's the proof. 255 00:32:23,775 --> 00:32:28,007 Hello, it's me. Anything on Mizoguchi? 256 00:32:30,081 --> 00:32:31,946 I see. 257 00:32:34,385 --> 00:32:36,615 No, it's fine. 258 00:32:38,089 --> 00:32:39,386 One more thing. 259 00:32:40,591 --> 00:32:42,115 Something else I need to know. 260 00:32:43,761 --> 00:32:47,663 If there's any news in the aerospace industry, 261 00:32:50,301 --> 00:32:53,327 especially this week, tell me. 262 00:32:55,506 --> 00:32:57,599 Keep an eye on it. 263 00:32:59,711 --> 00:33:00,507 Thanks a lot. 264 00:33:06,918 --> 00:33:07,577 Let's go. 265 00:33:07,986 --> 00:33:12,582 It's late. Let's wait 'til tomorrow. 266 00:33:15,660 --> 00:33:16,820 There's no time. 267 00:33:37,148 --> 00:33:39,139 What are you doing? 268 00:33:40,618 --> 00:33:43,018 Wash your hands and sit. 269 00:33:49,927 --> 00:33:50,552 What's that? 270 00:33:50,828 --> 00:33:51,419 Eat! 271 00:34:35,373 --> 00:34:36,431 Why the tears? 272 00:34:37,842 --> 00:34:39,241 It's good. 273 00:34:41,145 --> 00:34:43,306 I said it's good jerk. 274 00:35:02,166 --> 00:35:02,928 It's pretty tasty. 275 00:35:08,272 --> 00:35:10,331 That's 'al dente'. 276 00:35:13,177 --> 00:35:13,836 'AI dente'? 277 00:35:14,145 --> 00:35:16,443 It's tricky to get right. 278 00:35:37,869 --> 00:35:42,499 "The National Institute of Space Science" 279 00:36:04,896 --> 00:36:06,693 Are you the one that called us? 280 00:36:09,133 --> 00:36:09,758 Yes. 281 00:36:13,571 --> 00:36:18,065 That old bastard has spies everywhere. 282 00:36:24,982 --> 00:36:27,542 Even in a place like this. 283 00:36:41,966 --> 00:36:42,557 This way. 284 00:37:02,486 --> 00:37:04,147 Now you believe me? 285 00:37:07,458 --> 00:37:09,949 Guess I have to. 286 00:37:12,463 --> 00:37:14,727 But is it worth anything? 287 00:37:15,566 --> 00:37:17,363 I guarantee it. 288 00:37:19,103 --> 00:37:22,072 It's packed with incredible technology. 289 00:37:24,642 --> 00:37:27,770 The old man sure knows his stuff. 290 00:37:28,946 --> 00:37:29,435 Right. 291 00:37:31,816 --> 00:37:32,373 There's something else. 292 00:37:35,653 --> 00:37:38,247 Something even better. 293 00:37:47,031 --> 00:37:48,726 Proceed, Dr. Yagi. 294 00:38:11,555 --> 00:38:13,489 What the hell? 295 00:38:16,394 --> 00:38:20,490 You came to invade us? 296 00:38:22,466 --> 00:38:23,763 Little monster. 297 00:38:31,409 --> 00:38:34,207 Look, it's crying. 298 00:38:39,450 --> 00:38:40,178 Yes? 299 00:38:42,353 --> 00:38:42,785 What? 300 00:38:43,087 --> 00:38:46,750 It just started to move! 301 00:39:31,702 --> 00:39:33,727 Put that fire out! 302 00:40:12,576 --> 00:40:15,306 Contact the assault team. 303 00:40:16,647 --> 00:40:19,411 We'll come back for this. 304 00:40:23,154 --> 00:40:23,552 Watch out! 305 00:40:28,092 --> 00:40:30,993 What do you see? 306 00:40:31,862 --> 00:40:33,659 What's out there? 307 00:40:34,732 --> 00:40:35,699 Idiot. It's obvious. 308 00:40:36,534 --> 00:40:42,996 What I've always wanted. 309 00:40:44,675 --> 00:40:48,736 That thing is real power. 310 00:41:26,851 --> 00:41:27,715 What are you doing? 311 00:41:28,686 --> 00:41:29,448 You scared me. 312 00:41:30,788 --> 00:41:32,050 What are you doing with my coat? 313 00:41:33,891 --> 00:41:36,860 It fell so I picked it up. 314 00:41:37,328 --> 00:41:37,953 Fell? 315 00:41:38,596 --> 00:41:39,563 That's right. 316 00:41:40,764 --> 00:41:42,163 Whatever. 317 00:41:49,607 --> 00:41:50,574 What are you looking at? 318 00:41:51,842 --> 00:41:53,571 Nothing. 319 00:41:58,315 --> 00:42:00,146 Give me a break. 320 00:42:14,532 --> 00:42:18,468 "October 21, 2002" 321 00:42:26,510 --> 00:42:27,738 Why didn't you wake me?! 322 00:42:30,548 --> 00:42:34,279 You got up. Messed with my coat. 323 00:42:35,986 --> 00:42:36,884 What? 324 00:42:50,834 --> 00:42:54,167 "Man found shot on street" 325 00:43:00,911 --> 00:43:04,108 Many strange events reported worldwide. 326 00:43:04,348 --> 00:43:05,713 Please take a look at this: 327 00:43:23,701 --> 00:43:25,532 The newsreader suddenly said 328 00:43:25,736 --> 00:43:26,930 "Give me back the gate" 329 00:43:27,371 --> 00:43:32,707 The same phenomenon also occurred during... 330 00:43:33,911 --> 00:43:35,640 Any information? 331 00:43:36,347 --> 00:43:38,110 Step aside. 332 00:43:41,652 --> 00:43:42,550 Take a look at this. 333 00:43:46,223 --> 00:43:50,125 A composite? It's well done. 334 00:43:51,161 --> 00:43:52,150 You think it's a warning? 335 00:43:52,696 --> 00:43:53,663 From the Triads? 336 00:43:54,064 --> 00:43:58,865 Not their style. They'd just shoot you dead. 337 00:44:00,137 --> 00:44:01,104 Any news? 338 00:44:01,271 --> 00:44:02,033 Some good stuff. 339 00:44:02,239 --> 00:44:02,864 What? 340 00:44:03,273 --> 00:44:04,399 First things first. Pay your dues. 341 00:44:04,675 --> 00:44:08,702 Didn't your parents teach you that? 342 00:44:15,085 --> 00:44:16,017 So? 343 00:44:17,988 --> 00:44:21,185 A bizarre explosion last night. 344 00:44:22,159 --> 00:44:22,853 Where? 345 00:44:29,133 --> 00:44:33,797 The National Institute of Space Science. 346 00:44:33,971 --> 00:44:38,408 A research center north of here. 347 00:44:39,143 --> 00:44:41,611 They turned away the fire department. 348 00:44:42,746 --> 00:44:46,307 Not a big deal by itself, but 349 00:44:46,583 --> 00:44:49,780 simultaneously, another explosion here. 350 00:44:50,754 --> 00:44:54,884 Six miles away, a mountain blew up. 351 00:44:56,660 --> 00:44:58,958 It sounds fishy, right? 352 00:45:01,065 --> 00:45:03,932 I hired a guy to find out more 353 00:45:04,101 --> 00:45:07,400 and he sent me this picture. 354 00:45:10,974 --> 00:45:13,340 That tree is here. 355 00:45:15,312 --> 00:45:19,180 Something went like this. 356 00:45:19,717 --> 00:45:21,548 Here's a plan of the institute. 357 00:45:22,786 --> 00:45:24,947 That's where it is. Let's go. 358 00:45:29,927 --> 00:45:30,518 Come on! 359 00:45:36,333 --> 00:45:39,268 Sure, but not dressed like that. 360 00:45:50,981 --> 00:45:54,644 Look at this. 361 00:45:56,954 --> 00:45:58,080 Take anything you like. 362 00:46:01,225 --> 00:46:02,385 Anything? 363 00:46:04,895 --> 00:46:07,386 Don't get carried away. It's disguise. 364 00:46:08,999 --> 00:46:10,591 Fantastic! 365 00:46:20,110 --> 00:46:21,202 I even got a facial! 366 00:46:26,250 --> 00:46:28,275 I'll go get changed. 367 00:46:49,239 --> 00:46:50,467 Do I look weird? 368 00:46:53,544 --> 00:46:54,203 Not at all. 369 00:47:00,083 --> 00:47:03,314 It's so short. My legs feel cold. 370 00:47:04,421 --> 00:47:05,786 You love it. 371 00:47:07,524 --> 00:47:08,013 No, I don't. 372 00:47:15,399 --> 00:47:16,889 Okay, he'll do. 373 00:47:39,122 --> 00:47:39,781 They're my guests. 374 00:47:49,867 --> 00:47:50,299 It's that way. 375 00:47:51,635 --> 00:47:52,363 Sorry, Mister. 376 00:48:44,054 --> 00:48:46,784 I knew it'd be here. 377 00:48:55,065 --> 00:48:55,531 Hold on! 378 00:49:03,006 --> 00:49:04,439 Is that the space ship? 379 00:49:04,975 --> 00:49:05,441 Right. 380 00:49:06,843 --> 00:49:07,810 So that stuff about the alien. 381 00:49:10,447 --> 00:49:11,744 Now you believe me? 382 00:49:12,883 --> 00:49:17,718 Hang on. You're really from the future? 383 00:49:23,360 --> 00:49:23,985 What's that? 384 00:49:42,479 --> 00:49:44,504 They found us. We'd better move. 385 00:51:18,675 --> 00:51:19,937 I've got to be strong. 386 00:51:22,479 --> 00:51:24,140 I must kill it. 387 00:51:43,066 --> 00:51:43,828 What now? 388 00:52:08,859 --> 00:52:09,621 Is this it? 389 00:52:14,064 --> 00:52:15,088 What do we do? 390 00:52:24,708 --> 00:52:25,470 Here goes. 391 00:52:46,496 --> 00:52:47,087 Quick! 392 00:52:52,435 --> 00:52:53,299 Don't just stand there! 393 00:52:56,239 --> 00:52:57,171 This isn't it. 394 00:53:03,947 --> 00:53:04,811 This creature 395 00:53:07,117 --> 00:53:08,482 isn't Daggra. 396 00:53:10,320 --> 00:53:11,048 What? 397 00:53:12,822 --> 00:53:17,020 Something's wrong. This can't be it! 398 00:53:17,194 --> 00:53:19,219 Isn't this what you're here for? 399 00:53:19,930 --> 00:53:24,196 I don't know, the others looked different. 400 00:53:25,535 --> 00:53:29,699 What do we do? Quick, before we get caught. 401 00:53:35,712 --> 00:53:36,736 What's wrong? 402 00:53:40,350 --> 00:53:44,411 "I want to go home" 403 00:53:46,122 --> 00:53:46,611 What? 404 00:53:49,125 --> 00:53:52,026 Not me. It was him. 405 00:54:12,349 --> 00:54:14,715 Is he contacting outer-space? 406 00:54:26,296 --> 00:54:27,820 What the hell was that? 407 00:54:35,205 --> 00:54:39,141 He's dying. 408 00:55:31,695 --> 00:55:32,662 Mizoguchi. 409 00:55:34,331 --> 00:55:36,561 I should've guessed. 410 00:55:37,233 --> 00:55:40,794 That punk from the other night? 411 00:55:41,037 --> 00:55:45,235 Shut up. You're a dead man. 412 00:55:45,642 --> 00:55:50,477 What do you have against me? 413 00:55:50,714 --> 00:55:54,013 Remember a day in February, 15 years ago? 414 00:55:55,118 --> 00:55:56,915 No, I don't. 415 00:55:58,088 --> 00:56:00,989 You kidnapped my friend. 416 00:56:01,991 --> 00:56:06,519 You were one of those kids? 417 00:56:28,151 --> 00:56:29,083 Escape with that thing. 418 00:56:29,285 --> 00:56:29,876 Who's that? 419 00:56:32,756 --> 00:56:35,782 Forget it. Use that watch thing. 420 00:56:36,292 --> 00:56:36,690 This? 421 00:56:36,926 --> 00:56:38,018 Of course! 422 00:56:38,361 --> 00:56:38,986 I've only got one. 423 00:56:39,262 --> 00:56:42,891 I'll be okay. Wait in the car. 424 00:57:00,483 --> 00:57:01,643 Attack! 425 00:57:03,586 --> 00:57:04,848 I said, "attack"! 426 00:57:43,460 --> 00:57:44,222 Who the hell is he? 427 00:57:47,664 --> 00:57:50,155 Take that. 428 00:57:53,136 --> 00:57:56,128 Flatten the whole place! 429 00:57:57,707 --> 00:57:58,401 All of it? 430 00:57:59,142 --> 00:57:59,870 All of it! 431 00:58:27,971 --> 00:58:29,802 We're clear. Detonate. 432 00:58:30,240 --> 00:58:31,298 Roger. 433 00:58:37,780 --> 00:58:41,216 Head downtown! 434 00:58:43,586 --> 00:58:49,422 That old lady must know him. If she plays dumb, hurt her. 435 00:58:49,893 --> 00:58:50,382 Yes, sir. 436 00:58:52,161 --> 00:58:57,428 We hand it over tonight. The boss himself is coming. 437 00:59:04,941 --> 00:59:09,969 Unstable chemicals are thought to have caused the blast. 438 00:59:11,481 --> 00:59:14,814 Many bodies are charred beyond recognition. 439 00:59:15,886 --> 00:59:16,910 Are you all right? 440 00:59:19,723 --> 00:59:22,021 What happened? 441 00:59:23,093 --> 00:59:25,687 He let me escape then it blew up. 442 00:59:26,229 --> 00:59:28,254 I just saw on TV. 443 00:59:34,671 --> 00:59:36,036 Stay there, buddy! 444 00:59:47,117 --> 00:59:47,913 Miyamoto. 445 00:59:54,791 --> 00:59:55,985 You did this? 446 00:59:56,426 --> 00:59:57,654 I've been in combat. 447 01:00:02,199 --> 01:00:07,466 So it was all true. 448 01:00:08,839 --> 01:00:12,331 Just tell me what you're up to. 449 01:00:14,878 --> 01:00:16,937 Now I know how you feel. 450 01:00:19,483 --> 01:00:23,351 It must've been hard to talk about. 451 01:00:38,268 --> 01:00:39,667 I see. 452 01:00:40,537 --> 01:00:45,031 But it's not easy to swallow. 453 01:00:47,310 --> 01:00:48,971 What was that creature, then? 454 01:00:50,147 --> 01:00:52,081 I don't know. 455 01:00:52,282 --> 01:00:58,687 Maybe I should've killed him. Did I mess up? 456 01:00:59,256 --> 01:01:03,886 What did he make you say? 457 01:01:04,628 --> 01:01:06,391 "I want to go home" 458 01:01:06,596 --> 01:01:09,030 That's it. 459 01:01:09,733 --> 01:01:11,496 Wait a minute. 460 01:01:11,968 --> 01:01:16,564 I heard something similar. 461 01:01:18,575 --> 01:01:23,410 Was it on the news? Yes, that's right. 462 01:01:25,182 --> 01:01:30,381 Newsreaders everywhere, speaking odd. 463 01:01:30,520 --> 01:01:34,183 Now you, too. 464 01:01:34,558 --> 01:01:35,718 What did they say? 465 01:01:36,593 --> 01:01:38,026 I'm trying to remember. 466 01:01:38,728 --> 01:01:42,494 "Give me back the gate"? 467 01:01:43,233 --> 01:01:44,530 "Give me back the gate" 468 01:01:45,702 --> 01:01:51,231 The mothership's come back, right? 469 01:01:51,641 --> 01:01:54,075 Demanding his return. 470 01:01:54,644 --> 01:01:57,807 The little one wants to go home. 471 01:01:58,682 --> 01:02:03,745 Just like a lost kid. 472 01:02:05,288 --> 01:02:09,588 They didn't let him, so his people got mad. 473 01:02:11,294 --> 01:02:12,090 Could it be right? 474 01:02:13,163 --> 01:02:18,123 We heard that the little one summoned the mothership 475 01:02:18,268 --> 01:02:20,964 to invade earth. 476 01:02:21,371 --> 01:02:24,966 It's a good cover-up. 477 01:02:26,109 --> 01:02:28,976 Humans are good at lying. 478 01:02:30,313 --> 01:02:33,111 Especially guilty ones. 479 01:02:34,684 --> 01:02:38,245 They'd soon shift the blame to the alien. 480 01:02:40,457 --> 01:02:41,981 The war was caused by 481 01:02:45,495 --> 01:02:46,928 us humans. 482 01:02:47,731 --> 01:02:50,063 If that's the case, 483 01:02:51,635 --> 01:02:54,331 you two are in deep trouble. 484 01:02:55,839 --> 01:02:56,897 It's Mizoguchi. 485 01:02:58,508 --> 01:02:59,566 He's trying to kidnap it 486 01:02:59,876 --> 01:03:00,774 What? 487 01:03:03,980 --> 01:03:05,971 It makes perfect sense. 488 01:03:07,350 --> 01:03:09,318 He's a dead man. 489 01:03:10,320 --> 01:03:11,082 What do you mean? 490 01:03:11,788 --> 01:03:14,655 Mizoguchi kills the Daggra and starts a war. 491 01:03:14,791 --> 01:03:19,558 It's okay. We've got 'til tomorrow, right? 492 01:03:20,430 --> 01:03:22,523 Find out where he's going. 493 01:03:22,933 --> 01:03:24,230 lt'll cost you. 494 01:03:24,501 --> 01:03:26,298 Whatever you want. 495 01:03:32,943 --> 01:03:36,140 They're here. Go out the back. Take the bike. 496 01:03:36,479 --> 01:03:37,969 I'll see you later. 497 01:03:41,318 --> 01:03:42,307 You believed me? 498 01:03:42,852 --> 01:03:45,912 In my job, I only trust people's eyes. Get going. 499 01:04:11,414 --> 01:04:12,938 She's late. 500 01:04:18,755 --> 01:04:20,154 What's that? 501 01:04:27,263 --> 01:04:29,163 It was my brother's. 502 01:04:37,073 --> 01:04:39,507 Are you regretting this? 503 01:04:40,610 --> 01:04:44,706 It's not like I had any choice. 504 01:04:53,757 --> 01:04:57,853 I grew up on the street of the Mainland. 505 01:04:59,663 --> 01:05:00,687 On the street? 506 01:05:01,931 --> 01:05:02,829 Right. 507 01:05:04,401 --> 01:05:07,734 Nowhere else to go. 508 01:05:10,473 --> 01:05:12,805 I had a best friend, called Xi-Huan. 509 01:05:14,244 --> 01:05:16,007 We grew up together. 510 01:05:18,615 --> 01:05:24,850 Causing mischief, thieving, fighting. 511 01:05:29,559 --> 01:05:35,122 One day, I came back to find 512 01:05:35,732 --> 01:05:37,359 all my friends rounded up. 513 01:05:39,436 --> 01:05:43,429 I was too scared to help. 514 01:05:47,877 --> 01:05:50,903 It was Mizoguchi. 515 01:05:54,384 --> 01:05:59,412 He gutted them, sold their organs. 516 01:06:02,926 --> 01:06:05,588 Xi-Huan was one of them. 517 01:06:09,099 --> 01:06:13,092 I've been after Mizoguchi ever since. 518 01:06:15,271 --> 01:06:20,038 Killing him is all I care about. 519 01:06:24,013 --> 01:06:26,675 Now I guess we're in the same boat. 520 01:06:33,690 --> 01:06:34,418 I'm hungry. 521 01:06:37,160 --> 01:06:38,286 Let's eat "al dente". 522 01:06:39,162 --> 01:06:43,531 That's the method. You mean, "spaghetti". 523 01:06:54,177 --> 01:06:55,872 How come it didn't explode? 524 01:06:56,613 --> 01:06:58,444 Oh, that. 525 01:07:00,917 --> 01:07:03,385 A free sample from a drug store. 526 01:07:09,993 --> 01:07:11,153 "Magnetic Therapy" 527 01:07:13,396 --> 01:07:14,795 Magnetic Therapy? 528 01:07:16,399 --> 01:07:20,358 Dumb kid! How dare you? 529 01:07:20,937 --> 01:07:24,566 How did you smash the bottle? 530 01:07:25,041 --> 01:07:26,269 Oh, that. 531 01:07:30,246 --> 01:07:33,010 Watch my gun. 532 01:07:37,120 --> 01:07:39,418 No way. 533 01:07:51,100 --> 01:07:51,896 You're late. 534 01:07:52,168 --> 01:07:55,660 Not even "thank you"? I've been hard at work. 535 01:07:56,606 --> 01:08:00,337 They're meeting on an oil rig, 536 01:08:01,477 --> 01:08:02,637 some time before sunrise. 537 01:08:04,280 --> 01:08:08,239 Which is 5:42am. Here's some gear. 538 01:08:09,118 --> 01:08:10,142 Enough? 539 01:08:10,954 --> 01:08:12,319 Why so generous, all of a sudden? 540 01:08:12,655 --> 01:08:14,714 Strike while the iron's hot. 541 01:08:15,358 --> 01:08:15,915 I see. 542 01:08:16,059 --> 01:08:17,959 Get going. They're behind me. 543 01:08:18,061 --> 01:08:19,995 In front of my store, too. 544 01:08:20,496 --> 01:08:20,985 Can we make it? 545 01:08:21,598 --> 01:08:26,558 Don't worry. I left a gift in their car. 546 01:08:28,071 --> 01:08:31,837 You'll be fine. Come see me when it's over. 547 01:08:33,209 --> 01:08:33,732 Thank you. 548 01:08:44,120 --> 01:08:44,745 Bitch! 549 01:09:07,310 --> 01:09:08,675 Behind us! 550 01:09:10,847 --> 01:09:12,405 I thought she took care of them? 551 01:09:29,232 --> 01:09:30,028 Hold on tight! 552 01:09:59,128 --> 01:10:02,063 What did you do? 553 01:10:02,832 --> 01:10:03,696 Nothing. 554 01:10:11,441 --> 01:10:14,842 Can I really alter the future? 555 01:10:15,611 --> 01:10:18,808 It's a bit late to worry about that. 556 01:10:20,183 --> 01:10:23,346 But what if we die? 557 01:10:23,619 --> 01:10:26,611 Don't worry. We'll get Mizoguchi first. 558 01:10:26,756 --> 01:10:30,590 And get Daggra home to his friends. 559 01:10:33,830 --> 01:10:38,062 There's plenty of time 'till sunrise. 560 01:10:38,468 --> 01:10:39,230 You're right. 561 01:10:40,970 --> 01:10:42,096 We'll be fine. 562 01:10:46,843 --> 01:10:49,710 But if we succeed, then what? 563 01:10:51,347 --> 01:10:52,109 What do you mean? 564 01:10:53,349 --> 01:10:55,078 If we prevent the war 565 01:10:55,385 --> 01:11:00,914 will I be sent back to the future? 566 01:11:02,425 --> 01:11:03,892 I guess so. 567 01:11:05,828 --> 01:11:06,658 I see. 568 01:11:11,401 --> 01:11:13,369 I'm the one to feel sorry for. 569 01:11:14,170 --> 01:11:17,537 I work my butt off for no money 570 01:11:17,907 --> 01:11:22,071 if it goes well, my client disappears. 571 01:11:23,046 --> 01:11:24,445 You don't know that. 572 01:11:24,614 --> 01:11:26,343 You will, I know. 573 01:11:26,616 --> 01:11:29,779 Don't say that. 574 01:11:29,919 --> 01:11:32,911 I'll come rescue you, some day. 575 01:11:33,756 --> 01:11:34,916 I'll return the favor. 576 01:11:35,058 --> 01:11:36,787 Promises, promises. 577 01:11:38,694 --> 01:11:40,924 I look forward to it. 578 01:11:43,132 --> 01:11:44,030 I'll return. I promise. 579 01:11:58,915 --> 01:12:03,682 "October 22, 2002" 580 01:12:46,996 --> 01:12:47,928 What's wrong? 581 01:12:49,031 --> 01:12:52,398 Why are you like this? 582 01:12:54,437 --> 01:13:01,104 What's this worth to you? 583 01:13:04,013 --> 01:13:07,471 Are you in your right mind? 584 01:13:11,821 --> 01:13:16,383 I didn't come here to negotiate. 585 01:13:18,494 --> 01:13:21,429 And when you address me 586 01:13:22,331 --> 01:13:24,891 you will speak Chinese! 587 01:13:29,605 --> 01:13:33,166 I have a proposition, old man. 588 01:13:34,677 --> 01:13:38,909 In return for what you want 589 01:13:41,717 --> 01:13:48,680 how about I get control of Japan? 590 01:13:52,528 --> 01:13:53,790 I don't understand. 591 01:13:56,399 --> 01:13:58,890 This isn't like you. 592 01:14:02,004 --> 01:14:04,097 Acting all tough. 593 01:14:11,214 --> 01:14:14,183 I'll be nice 594 01:14:16,319 --> 01:14:19,482 and pretend I didn't hear. 595 01:14:23,793 --> 01:14:28,958 Okay, I'll keep it for myself. 596 01:14:30,733 --> 01:14:31,825 I see. 597 01:14:33,669 --> 01:14:35,637 That's a pity. 598 01:15:06,969 --> 01:15:08,903 What's the meaning of this? 599 01:15:15,244 --> 01:15:17,872 You think you can get away with it? 600 01:15:18,848 --> 01:15:23,046 My people from China will come for you. 601 01:15:26,255 --> 01:15:28,155 I've already considered that 602 01:15:29,258 --> 01:15:35,595 and I feel untouchable, right now. 603 01:15:37,767 --> 01:15:46,869 I wanted to tell you how I hated 604 01:15:51,314 --> 01:15:54,806 speaking Chinese. 605 01:16:47,937 --> 01:16:49,700 Only two hours 'til sunrise. 606 01:16:58,247 --> 01:16:58,906 Intruders. 607 01:17:00,316 --> 01:17:00,839 What? 608 01:17:04,487 --> 01:17:06,318 Who's that kid? 609 01:17:08,190 --> 01:17:12,092 Two bogies heading to you lead them to Bay 6. 610 01:17:52,268 --> 01:17:54,202 Where's the cargo bay? 611 01:17:57,740 --> 01:18:00,971 Down the hall on the right. 612 01:18:30,439 --> 01:18:31,565 I've got a question. 613 01:18:31,907 --> 01:18:33,704 On my signal, run. 614 01:18:36,245 --> 01:18:38,543 Why do you want that creature? 615 01:18:39,849 --> 01:18:41,544 Or do you know something I don't? 616 01:18:41,684 --> 01:18:44,312 Check this out. 617 01:18:51,460 --> 01:18:51,789 Now! 618 01:19:05,808 --> 01:19:06,900 Go, I'll cover you. 619 01:19:07,409 --> 01:19:07,898 Got it. 620 01:19:52,922 --> 01:19:53,820 Where are you, Milly? 621 01:19:57,560 --> 01:19:58,288 Damn. 622 01:20:02,932 --> 01:20:06,527 Your best friend 623 01:20:09,471 --> 01:20:11,098 fetched a good price. 624 01:20:12,508 --> 01:20:13,440 Thanks to you. 625 01:20:35,097 --> 01:20:35,825 Go. 626 01:20:40,202 --> 01:20:40,827 Mr. Mizoguchi 627 01:20:45,841 --> 01:20:46,671 What do we do next? 628 01:21:14,637 --> 01:21:18,300 Hey, street kid. 629 01:21:19,608 --> 01:21:20,700 Come on out. 630 01:21:23,112 --> 01:21:24,409 Let's talk. 631 01:21:41,063 --> 01:21:45,591 I said "come out", didn't I? 632 01:21:48,804 --> 01:21:50,032 Next time, in her head. 633 01:21:55,577 --> 01:21:59,911 5,4,... 634 01:22:00,049 --> 01:22:01,175 Miyamoto! 635 01:22:02,251 --> 01:22:04,515 The rest is up to you, buddy! 636 01:22:05,721 --> 01:22:07,689 3,... 637 01:22:08,123 --> 01:22:08,987 Stay there, buddy! 638 01:22:11,527 --> 01:22:16,794 2,1 639 01:22:17,599 --> 01:22:18,395 Milly, duck! 640 01:22:43,959 --> 01:22:44,926 Miyamoto! 641 01:22:57,139 --> 01:22:57,764 What is it? 642 01:23:10,486 --> 01:23:11,214 What's wrong? 643 01:23:12,921 --> 01:23:13,580 It's no good. 644 01:23:15,257 --> 01:23:18,784 It's weaker by the minute. Not long left. 645 01:23:21,029 --> 01:23:22,291 Did you get it to talk? 646 01:23:30,239 --> 01:23:33,675 That's what you're here for. 647 01:23:36,512 --> 01:23:41,176 Hey, ugly! How do your weapons work? 648 01:23:46,088 --> 01:23:47,112 Say something. 649 01:23:49,424 --> 01:23:51,085 That's not going to help. 650 01:23:55,964 --> 01:23:57,363 Please be quiet. 651 01:24:00,636 --> 01:24:03,537 Any changes on the space ship? 652 01:24:07,509 --> 01:24:12,378 If we can't use the weapons, it's just junk. 653 01:24:15,184 --> 01:24:16,583 It's over. 654 01:24:20,022 --> 01:24:24,425 If he dies, it's all over. 655 01:24:27,296 --> 01:24:31,562 Who are you, anyway? 656 01:24:33,435 --> 01:24:36,029 How come you know about this? 657 01:24:46,515 --> 01:24:47,914 Tell me everything. 658 01:24:52,788 --> 01:24:54,722 He's going to die. 659 01:24:58,560 --> 01:25:00,528 Then the war begins. 660 01:25:02,130 --> 01:25:03,119 War? 661 01:25:04,833 --> 01:25:07,893 He's got to return to the mountain. 662 01:25:08,337 --> 01:25:10,567 Back to his own kind. 663 01:25:11,506 --> 01:25:12,768 War, huh? 664 01:25:14,476 --> 01:25:15,602 Sounds like fun 665 01:25:16,778 --> 01:25:19,008 and profit. 666 01:25:26,488 --> 01:25:31,323 But I'll save him. 667 01:25:40,269 --> 01:25:42,134 All by yourself? 668 01:26:03,926 --> 01:26:05,325 You really messed up. 669 01:26:08,397 --> 01:26:12,493 Now he knows where to find this. 670 01:26:13,669 --> 01:26:14,636 What do you mean? 671 01:26:19,841 --> 01:26:21,706 You misjudged my buddy. 672 01:26:28,884 --> 01:26:30,408 Who's she calling "buddy"? 673 01:27:13,628 --> 01:27:15,619 What's going on? 674 01:27:18,066 --> 01:27:19,363 I can see the bullets. 675 01:27:20,469 --> 01:27:24,428 Let's take the chopper. 676 01:27:28,377 --> 01:27:29,275 With the pilot. 677 01:27:40,122 --> 01:27:41,384 Stay where you are. 678 01:27:47,062 --> 01:27:48,723 A slow death for you. 679 01:27:54,336 --> 01:27:54,802 Move. 680 01:28:25,434 --> 01:28:27,595 Keep moving. 681 01:28:41,683 --> 01:28:42,172 Milly! 682 01:28:51,860 --> 01:28:52,519 Where are you? 683 01:28:52,961 --> 01:28:53,950 No idea. 684 01:28:54,796 --> 01:28:57,390 Head upstairs! The heliport's on the roof 685 01:28:58,567 --> 01:28:58,999 Okay. 686 01:29:12,347 --> 01:29:13,006 Got it? 687 01:29:13,181 --> 01:29:14,011 There's no exit. 688 01:29:15,484 --> 01:29:16,109 Keep looking. 689 01:30:05,000 --> 01:30:07,264 Sunrise. 690 01:30:11,873 --> 01:30:12,430 Damn. 691 01:30:26,321 --> 01:30:30,155 He's going to die. 692 01:30:36,731 --> 01:30:38,892 It's no use. 693 01:30:40,669 --> 01:30:43,399 We'll never make it. 694 01:30:47,976 --> 01:30:51,571 I knew I'd never change the future. 695 01:30:52,180 --> 01:30:54,307 Dumb kid! It's no time to cry. 696 01:30:57,219 --> 01:30:59,210 It's my fault. I'm useless. 697 01:31:05,594 --> 01:31:11,464 What was the point, Miyamoto? 698 01:31:29,084 --> 01:31:33,612 I wanted to help you. 699 01:31:35,223 --> 01:31:37,623 Listen, you dumb kid. 700 01:31:39,728 --> 01:31:41,025 You were amazing. 701 01:31:42,330 --> 01:31:48,098 Getting this far, all by yourself. 702 01:31:49,571 --> 01:31:53,974 You can make it. I know. 703 01:31:55,277 --> 01:31:57,711 Don't give up yet! 704 01:32:04,119 --> 01:32:06,986 I'm with you. 705 01:32:19,834 --> 01:32:20,357 Damn. 706 01:32:28,543 --> 01:32:29,168 Milly! 707 01:32:29,544 --> 01:32:30,135 Miyamoto! 708 01:32:36,918 --> 01:32:39,250 We can make it by chopper. 709 01:32:47,395 --> 01:32:51,593 So close, yet so far. 710 01:33:04,079 --> 01:33:05,774 I hope it's well built. 711 01:33:23,331 --> 01:33:24,821 What are you mumbling? 712 01:33:30,538 --> 01:33:31,903 Who are you calling now? 713 01:33:33,742 --> 01:33:34,606 The cavalry. 714 01:35:13,041 --> 01:35:16,499 That hurt. 715 01:35:23,918 --> 01:35:24,942 Don't move. 716 01:35:28,089 --> 01:35:32,355 You messed up everything. 717 01:35:34,162 --> 01:35:36,687 But now you die. 718 01:35:40,702 --> 01:35:43,262 Goodbye, sewer kid. 719 01:37:20,501 --> 01:37:22,901 What was that? 720 01:37:25,840 --> 01:37:27,068 Daggra, I guess? 721 01:37:50,431 --> 01:37:52,422 A disguised spaceship? 722 01:41:45,032 --> 01:41:46,397 It's over. 723 01:41:48,803 --> 01:41:49,827 I guess so. 724 01:42:02,884 --> 01:42:06,342 No war then, I hope. 725 01:42:09,423 --> 01:42:10,321 I'm sure. 726 01:42:16,797 --> 01:42:20,130 I wonder if Xi-Huan's forgiven me. 727 01:42:23,170 --> 01:42:25,832 He's grateful. 728 01:42:41,656 --> 01:42:43,214 What do I do now? 729 01:42:49,830 --> 01:42:54,494 Need an assistant? I'm smart, useful. 730 01:42:56,837 --> 01:42:59,237 I can even learn to cook. 731 01:43:00,374 --> 01:43:01,102 I'm starving. 732 01:43:01,976 --> 01:43:02,772 Let's eat "al dente". 733 01:43:03,511 --> 01:43:04,773 I told you that's not... 734 01:43:07,949 --> 01:43:10,509 You said that on purpose, right? 735 01:43:14,922 --> 01:43:16,480 Dumb kid. 736 01:43:47,421 --> 01:43:48,012 Miyamoto! 737 01:43:48,189 --> 01:43:49,178 What now? 738 01:43:54,528 --> 01:43:55,187 What's wrong? 739 01:43:55,696 --> 01:43:57,391 Ta-dah! 740 01:44:00,301 --> 01:44:03,566 I guess I'm going back. 741 01:44:04,105 --> 01:44:05,572 You're kidding. Don't go yet. 742 01:44:07,208 --> 01:44:10,041 You're leaving already? 743 01:44:12,246 --> 01:44:13,406 I'm sorry. 744 01:44:15,082 --> 01:44:15,878 It sucks. 745 01:44:16,150 --> 01:44:17,515 You're sorry? 746 01:44:22,757 --> 01:44:24,281 You really have to go? 747 01:44:37,238 --> 01:44:38,398 Miyamoto! 748 01:44:44,178 --> 01:44:45,805 "Thank you" 749 01:44:55,456 --> 01:44:56,388 Wait a second. 750 01:45:10,805 --> 01:45:12,432 You've really gone? 751 01:45:17,545 --> 01:45:20,070 We're not eating "al dente"? 752 01:45:52,213 --> 01:45:55,205 I don't have work for you. 753 01:45:58,119 --> 01:46:00,986 I wanted to talk. 754 01:46:14,935 --> 01:46:20,396 After all I taught you? 755 01:46:21,375 --> 01:46:22,239 I'm sorry. 756 01:46:23,210 --> 01:46:25,804 Without a gun, who are you? 757 01:46:27,281 --> 01:46:28,873 What'll you do? 758 01:46:31,318 --> 01:46:33,980 I've got to look for something new. 759 01:46:36,957 --> 01:46:42,452 Watch out. You made a lot of enemies. 760 01:46:44,365 --> 01:46:45,229 I know. 761 01:46:47,034 --> 01:46:48,934 Thanks for everything. 762 01:47:53,300 --> 01:47:54,824 I wonder if she got back okay. 763 01:49:32,499 --> 01:49:35,195 "I paid you back. Milly" 764 01:49:45,112 --> 01:49:47,774 "I'll come rescue you, some day" 765 01:49:48,415 --> 01:49:49,507 "What are you looking at?" 766 01:49:50,250 --> 01:49:50,909 "Nothing" 767 01:49:52,219 --> 01:49:53,743 "I'll return the favor" 768 01:49:54,455 --> 01:49:55,444 "Promises, promises" 769 01:49:57,424 --> 01:50:00,257 "I look forward to it" 770 01:50:03,230 --> 01:50:06,324 "I'll return. I promise" 771 01:50:06,734 --> 01:50:09,362 So you did return. 772 01:51:12,332 --> 01:51:13,765 Good luck. 773 01:51:30,017 --> 01:51:31,348 The mission is completed. 774 01:51:32,119 --> 01:51:41,460 I've established contact with the target and was not found. 775 01:51:44,765 --> 01:51:47,029 I'm going to return. 776 01:52:02,182 --> 01:52:03,376 Dumb kid. 47885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.