Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,830 --> 00:00:26,130
Eat.
2
00:00:30,600 --> 00:00:32,826
You have to bring it to my mouth.
3
00:00:33,946 --> 00:00:35,373
Fine.
4
00:00:37,130 --> 00:00:39,320
It's way too hot Lan.
5
00:00:39,830 --> 00:00:42,800
I'm sorry. I forgot that you can't see.
6
00:00:43,730 --> 00:00:45,830
It's all right.
7
00:01:02,626 --> 00:01:07,253
When you can't see, how do you feel Manao?
8
00:01:07,530 --> 00:01:12,330
Uncomfortable. Hopeless. There's no happiness at all Lan.
9
00:01:12,330 --> 00:01:15,530
But your face doesn't seem like that.
10
00:01:15,530 --> 00:01:20,240
You look like you're happy. Overly happy.
11
00:01:24,130 --> 00:01:26,030
Continue eating.
12
00:01:45,230 --> 00:01:48,360
Lan! Last night Sipa hugged me.
13
00:01:49,130 --> 00:01:50,240
It's not true! You're lying!
14
00:01:50,293 --> 00:01:55,160
He said that what has happened makes him feel at ease to be able to take care of me out in the open.
15
00:01:55,173 --> 00:01:56,530
You are lying!
16
00:01:56,530 --> 00:01:58,730
You're not blind are you?!
17
00:01:58,730 --> 00:02:01,530
Did you think that he fought to bring me here to take care of me
18
00:02:01,530 --> 00:02:04,130
because he feels responsible?
19
00:02:04,130 --> 00:02:06,130
You're so pathetic.
20
00:02:06,130 --> 00:02:09,430
Manao! You're lying to us aren't you?!
21
00:02:09,430 --> 00:02:12,330
Tell me! Tell me!
22
00:02:12,330 --> 00:02:15,830
-Manao! You're not blind are you?!
-Nao!
23
00:02:15,830 --> 00:02:18,330
-You're not blind are you?!
-Let me go!
24
00:02:18,330 --> 00:02:20,930
-Lan! Lan! What has happened Lan?
-Let go!
25
00:02:20,930 --> 00:02:25,840
I know that you're possessive of Sipa but I didn't want it to be like this either!
26
00:02:26,330 --> 00:02:30,730
-You're lying! You're lying! Manao is lying!
-Lan. Calm down. Go back to the room Lan.
27
00:02:30,730 --> 00:02:35,730
-I won't go! Let go of me! Let go!
-Lan, go back to the room. Lan, Lan
28
00:02:37,730 --> 00:02:41,630
-Don't! Let go!
-Lan! Lan! Calm down. Lan!
29
00:02:41,630 --> 00:02:43,730
-Lan! Calm down! Lan!
-Let go!
30
00:02:45,330 --> 00:02:47,626
Lan what's wrong with you?
31
00:02:48,130 --> 00:02:53,240
I'm fed up! I don't want that woman in our lives for even one minute!
32
00:02:53,280 --> 00:02:55,330
But Manao is like this because of me Lan.
33
00:02:55,330 --> 00:02:58,830
I don't know if you're like this because you feel bad
34
00:02:58,830 --> 00:03:01,330
or if it's because Manao is your ex-girlfriend!
35
00:03:01,330 --> 00:03:05,386
Lan, I told you that I have no feelings for Manao.
36
00:03:05,426 --> 00:03:07,730
And you are the one that said that you believed me.
37
00:03:07,730 --> 00:03:09,930
I have always believed you before!
38
00:03:09,930 --> 00:03:13,330
But since seeing you so concerned over Manao like this
39
00:03:13,330 --> 00:03:17,026
I don't know if you are still the same Sipa, or not!
40
00:03:17,130 --> 00:03:20,930
Lan, calm down. Calm down.
41
00:03:20,930 --> 00:03:24,330
Lan calm down. Lan, Lan listen to me first. Lan, listen to me.
42
00:03:24,330 --> 00:03:28,130
The reason I'm doing this is because I have to take responsibility for Manao getting hurt in my place.
43
00:03:28,130 --> 00:03:30,530
No! Listen to me!
44
00:03:30,530 --> 00:03:32,930
I'm not happy to be taking care of Manao!
45
00:03:32,930 --> 00:03:36,130
There are many other ways which isn't this way!
46
00:03:36,130 --> 00:03:39,440
Why have you changed so much Lan? You were a kinder person before this!
47
00:03:39,466 --> 00:03:43,813
I will only be kind to people who have good intentions towards me! But that's not Manao!
48
00:03:43,930 --> 00:03:48,930
She is intentionally doing everything to break up apart! She wants to take you away from me!
49
00:03:48,930 --> 00:03:50,730
Before it was true Lan but
50
00:03:50,730 --> 00:03:55,530
now look at the condition she is in. It can't be true. You're thinking too much.
51
00:03:55,530 --> 00:03:58,330
Are you saying that I'm making this up?
52
00:03:58,330 --> 00:04:02,530
It's not like that Lan. Before you were easier to talk to.
53
00:04:02,530 --> 00:04:05,130
Are you saying that I'm foolish?!
54
00:04:07,546 --> 00:04:09,853
I don't mean it like that.
55
00:04:10,530 --> 00:04:16,930
Lan, I think that right now you are probably stressed out about a lot of things.
56
00:04:16,930 --> 00:04:18,520
Lan, you have to come to your senses.
57
00:04:18,560 --> 00:04:21,930
You have to be calm. The two of us have to help each other take on the problems
58
00:04:21,930 --> 00:04:24,830
and not put yourself first like this.
59
00:04:24,830 --> 00:04:26,230
That's right.
60
00:04:26,230 --> 00:04:31,930
-I'm selfish! I'm heartless! I'm foolish! Are you satisfied?!
-Lan.
61
00:04:31,930 --> 00:04:35,330
Lan, I don't want to fight with you. I don't want to fight with you.
62
00:04:35,330 --> 00:04:36,730
I love you.
63
00:04:36,730 --> 00:04:38,930
If you loved me
64
00:04:38,930 --> 00:04:41,266
we wouldn't be like this!
65
00:04:44,530 --> 00:04:46,530
Lan! Lan, calm down.
66
00:04:46,530 --> 00:04:48,760
Don't follow me!
67
00:05:30,530 --> 00:05:35,830
I'm selfish! I'm heartless! I'm foolish! Are you satisfied?!
68
00:05:35,930 --> 00:05:40,226
If you loved me then we wouldn't be like this!
69
00:06:00,530 --> 00:06:03,730
If I can wade in then I would have already done it.
70
00:06:03,730 --> 00:06:06,730
If you use your temper it won't be thorough.
71
00:06:06,730 --> 00:06:11,530
We have to think forward and backwards until that girl breaks up my friend's family?
72
00:06:11,530 --> 00:06:14,130
And just let her take Ai Sipa away?
73
00:06:14,930 --> 00:06:16,186
Pat.
74
00:06:19,130 --> 00:06:20,830
Listen to me.
75
00:06:22,130 --> 00:06:24,430
Right now Lan is hurt.
76
00:06:24,430 --> 00:06:28,230
She's confused. You are her friend.
77
00:06:28,230 --> 00:06:31,930
Besides giving her encouragement, you have to help her fix the problem.
78
00:06:38,130 --> 00:06:39,930
That's Lan's car.
79
00:06:50,930 --> 00:06:52,530
Ai Pat.
80
00:07:10,930 --> 00:07:13,930
I know. I'm going into the restaurant.
81
00:07:13,930 --> 00:07:15,920
I'll see you shorty.
82
00:07:17,030 --> 00:07:18,786
I'm happy for you.
83
00:07:20,830 --> 00:07:24,360
After clearing up the problem with Khun Pitan, you must be very happy.
84
00:07:24,730 --> 00:07:29,930
Yes. After Khun Pete stopped being sick, he can go back to living his life normally again.
85
00:07:29,930 --> 00:07:32,230
Why are you coming back late?
86
00:07:32,330 --> 00:07:34,133
Well...
87
00:07:37,930 --> 00:07:40,430
Ok, then feel free.
88
00:07:40,530 --> 00:07:42,730
I'm going to work.
89
00:07:46,230 --> 00:07:47,930
Manao.
90
00:07:53,230 --> 00:07:55,210
-Nao!
-Sipa.
91
00:07:55,226 --> 00:07:56,830
Nao, don't walk over here.
92
00:07:59,930 --> 00:08:01,330
What happened, Nao?
93
00:08:01,330 --> 00:08:05,730
I don't want to be a burden to you. I tried to do things on my own but I can't!
94
00:08:05,730 --> 00:08:10,840
Why is it like this?! I can't stand being in this condition anymore Sipa!
95
00:08:11,130 --> 00:08:15,760
-Nao.
-Stay with me. Don't leave me.
96
00:08:16,530 --> 00:08:19,530
I'm not going anywhere. I'm not going anywhere.
97
00:08:21,230 --> 00:08:24,330
Let's go wash your cut and I'll dress your wound.
98
00:08:26,030 --> 00:08:29,130
Walk slowly.
99
00:08:45,530 --> 00:08:47,330
I'm tired.
100
00:08:54,030 --> 00:08:55,430
Thank you.
101
00:09:05,530 --> 00:09:08,426
Are you sure that she's blind?
102
00:09:10,130 --> 00:09:13,530
I tried to test her but
103
00:09:13,530 --> 00:09:16,066
she really endured it and didn't slip.
104
00:09:17,530 --> 00:09:21,830
--- ---, I would have to catch her red handed.
105
00:09:34,730 --> 00:09:36,730
Hold this.
106
00:09:40,130 --> 00:09:41,920
Yes, Khun Paul.
107
00:09:47,930 --> 00:09:51,130
Ok. I'll hurry back right now.
108
00:09:53,720 --> 00:09:55,773
Here's the showerhead, Nao.
109
00:09:57,230 --> 00:10:01,426
And this is the faucet. Turn it this way only because this is that cold water.
110
00:10:01,730 --> 00:10:04,013
Ok, I'll turn it on for you.
111
00:10:05,530 --> 00:10:10,230
You wash your cut. I'll wait outside. Call me when you are done.
112
00:10:11,430 --> 00:10:14,530
-Sipa, I love you.
-Nao.
113
00:10:14,530 --> 00:10:18,330
-Sipa.
-Nao, don't do this.
114
00:10:18,330 --> 00:10:22,730
I'm afraid. I'm afraid that you'll get tired and leave me.
115
00:10:22,730 --> 00:10:24,930
Nao, don't. Don't do this.
116
00:10:26,330 --> 00:10:29,930
I'm sorry but I love you Sipa.
117
00:10:29,930 --> 00:10:33,530
I'm married now and I have no intention of cheating on Lan.
118
00:10:33,530 --> 00:10:35,430
Nao.
119
00:10:36,730 --> 00:10:40,930
If I can stay near you, I don't need anything else.
120
00:10:40,930 --> 00:10:46,400
Nao! Nao! Don't make it more difficult for me than it already is.
121
00:10:47,530 --> 00:10:49,630
I'll go wait outside.
122
00:11:14,110 --> 00:11:15,510
Khun Paul
123
00:11:16,210 --> 00:11:17,810
You haven't left?
124
00:11:18,410 --> 00:11:21,410
I thought that maybe you would need my help.
125
00:11:21,410 --> 00:11:24,610
It's all right. I can take care of it.
126
00:11:24,610 --> 00:11:28,026
Ok. Then... your shirt.
127
00:11:28,610 --> 00:11:30,010
There was a little accident.
128
00:11:30,010 --> 00:11:33,210
I will go get the first aid kit and dress Manao's wound.
129
00:11:33,210 --> 00:11:34,733
Ok.
130
00:11:50,010 --> 00:11:51,410
Khun Paul.
131
00:11:53,610 --> 00:11:55,410
What's happening?
132
00:11:56,510 --> 00:11:57,810
Khun Sipa just left right now.
133
00:11:57,810 --> 00:12:01,210
His shirt was all dirty and he said that he was going to get the first aid kit from the apartment.
134
00:12:01,210 --> 00:12:02,810
And Manao?
135
00:12:02,810 --> 00:12:04,986
I think that she should be in the apartment.
136
00:12:07,933 --> 00:12:09,610
Khun Kob.
137
00:12:09,610 --> 00:12:12,910
I think it's better to let the women clear it up themselves.
138
00:12:15,110 --> 00:12:16,210
Ok.
139
00:12:16,210 --> 00:12:18,410
Just worry about Khun Sipa.
140
00:12:36,810 --> 00:12:39,210
Sipa.
141
00:12:39,210 --> 00:12:40,410
Lan.
142
00:12:42,610 --> 00:12:44,810
How did you know that it was me?
143
00:12:45,610 --> 00:12:48,410
Is it Lan? I was so startled.
144
00:12:48,410 --> 00:12:49,810
Why did you come in so quietly?
145
00:12:49,810 --> 00:12:53,610
If I came in quietly then how did you know that it was me?!
146
00:12:53,610 --> 00:12:58,400
You can see, can't you, to be able to find clothes to wear like this!
147
00:12:58,410 --> 00:13:02,066
I...I heard noises.
148
00:13:04,110 --> 00:13:06,310
You heard noises.
149
00:13:12,810 --> 00:13:17,333
You can't see. This is not being able to see then why did you try to block it?!
150
00:13:17,333 --> 00:13:22,810
Deceitful woman! Ever since I was born I have never seen any woman so shameless!
151
00:13:22,810 --> 00:13:26,240
You pretend to be blind to steal someone else's husband!
152
00:13:29,210 --> 00:13:30,410
So what?
153
00:13:30,410 --> 00:13:34,970
Get out of my and Sipa's lives or else I will throw you out myself!
154
00:13:34,986 --> 00:13:39,610
-Sipa will never abandon me.
-He will if he knew that you were lying!
155
00:13:39,610 --> 00:13:43,310
It's not important if I'm lying or you're telling the truth.
156
00:13:43,310 --> 00:13:47,210
What's important is who Sipa believes
157
00:13:47,210 --> 00:13:50,410
between a wife and an ex girlfriend.
158
00:13:50,410 --> 00:13:54,320
Your face is ok but your heart is rotten!
159
00:13:54,810 --> 00:13:57,773
Do you ever fell disgusted with yourself Manao?
160
00:13:58,210 --> 00:14:00,410
Lying to catch a man is not enough.
161
00:14:00,480 --> 00:14:03,270
You have to take off your clothes to get attention!
162
00:14:03,270 --> 00:14:05,350
You conduct yourself worthlessly!
163
00:14:05,410 --> 00:14:08,280
I'm not asking for attention.
164
00:14:08,890 --> 00:14:12,190
I'm waiting to perform our regular activity instead.
165
00:14:12,190 --> 00:14:14,690
You must have a lot of inferiority complexes!
166
00:14:14,750 --> 00:14:19,160
Your father doesn't love you. You're your aunt's servant.
167
00:14:19,310 --> 00:14:23,210
Nobody has probably ever taught you ----right?
168
00:14:23,230 --> 00:14:26,600
If she was human, even if her parents didn't teach her
169
00:14:26,640 --> 00:14:29,580
being this grown, she should be able to know the difference.
170
00:14:29,620 --> 00:14:35,333
But if it's an animal, it only chooses what it wants with no concern about what's good or bad!
171
00:14:35,373 --> 00:14:38,400
What's standing here, they don't call it a human being.
172
00:14:38,410 --> 00:14:41,386
I can be anything that Sipa likes.
173
00:14:41,413 --> 00:14:44,650
Staying quiet and eating secretly.
174
00:14:44,650 --> 00:14:47,026
I think it's exciting.
175
00:14:47,053 --> 00:14:48,720
And most importantly
176
00:14:48,733 --> 00:14:50,660
when I see you being stupid
177
00:14:50,720 --> 00:14:53,253
it's so satisfying!
178
00:14:54,530 --> 00:14:56,400
And I like it here very much too.
179
00:14:56,470 --> 00:15:00,070
It allows me to change the atmosphere.
180
00:15:00,110 --> 00:15:02,200
Whether it's this room
181
00:15:02,200 --> 00:15:03,950
or that room
182
00:15:03,950 --> 00:15:07,480
or the sofa or the dinner table
183
00:15:07,480 --> 00:15:09,390
-or the bed...
-Shut up!!
184
00:15:10,420 --> 00:15:12,350
Don't be so loud, Lan.
185
00:15:12,350 --> 00:15:14,830
You did it to yourself.
186
00:15:14,890 --> 00:15:17,430
Before marriage you were a person
187
00:15:17,430 --> 00:15:20,360
but after marriage
188
00:15:20,430 --> 00:15:22,030
you became a buffalo (=stupid).
189
00:15:23,310 --> 00:15:25,010
You hit me?!
190
00:15:33,420 --> 00:15:35,010
Stop fooling yourself for once!
191
00:15:35,010 --> 00:15:37,050
A man, if you give it to them, they will take it!
192
00:15:37,110 --> 00:15:41,710
Real love, there is not such thing! Only feebleminded women like you believe in that!
193
00:15:41,910 --> 00:15:43,720
Sipa never had any relationship with you!
194
00:15:43,720 --> 00:15:45,750
If you and Sipa really had a deep relationship
195
00:15:45,770 --> 00:15:48,830
you would not invest this much!
196
00:15:48,840 --> 00:15:50,820
If you give it up for free and it has no value
197
00:15:50,820 --> 00:15:53,620
I'm willing to be feebleminded and be worth something instead!
198
00:15:53,710 --> 00:15:54,670
Get out already!!
199
00:15:54,680 --> 00:15:56,260
I won't go!
200
00:15:56,260 --> 00:15:58,653
Stop being so stupid already, Lantha!
201
00:15:58,666 --> 00:16:02,450
If he doesn't love me, would he take care of me and risk fighting with you?!
202
00:16:02,460 --> 00:16:04,346
He won't abandon me!
203
00:16:04,373 --> 00:16:06,493
You can't understand this much? Huh?!
204
00:16:06,520 --> 00:16:08,346
You stupid girl!
205
00:16:09,670 --> 00:16:12,693
Sipa! Sipa help me!
206
00:16:13,253 --> 00:16:14,680
Sipa!
207
00:16:16,360 --> 00:16:17,690
Sipa! Sipa
208
00:16:17,690 --> 00:16:19,510
Help me!
209
00:16:20,140 --> 00:16:21,680
What's going on inside?
210
00:16:21,680 --> 00:16:24,240
Well...Ah...
211
00:16:25,560 --> 00:16:26,860
Nao.
212
00:16:26,900 --> 00:16:28,710
Don't come in!
213
00:16:28,760 --> 00:16:32,030
Today Lan and I will clear this up!
214
00:16:32,060 --> 00:16:33,560
Sipa.
215
00:16:33,560 --> 00:16:35,380
Help me, Sipa!
216
00:16:35,380 --> 00:16:37,500
-Nao.
-Stop, Sipa!
217
00:16:37,550 --> 00:16:38,970
Khun Kob, please.
218
00:16:39,030 --> 00:16:42,180
Ai Sipa, Khun Lan is trying to prove
219
00:16:42,180 --> 00:16:44,170
whether her thinking is right or wrong.
220
00:16:49,780 --> 00:16:52,560
Sipa, where are you?
221
00:16:52,560 --> 00:16:54,386
Sipa.
222
00:16:57,210 --> 00:16:58,710
Sipa,
223
00:16:58,790 --> 00:17:00,200
where are you?
224
00:17:00,200 --> 00:17:02,070
Sipa.
225
00:17:09,010 --> 00:17:11,210
Where are you?
226
00:17:14,110 --> 00:17:15,710
Nao!
227
00:17:15,740 --> 00:17:20,013
-Hey! Wait!
-Ai Sipa.
-What crazy test is this?
228
00:17:21,493 --> 00:17:23,960
Manao isn't blind Sipa.
229
00:17:23,973 --> 00:17:25,093
Sipa.
230
00:17:25,173 --> 00:17:26,830
Lan is jealous of me.
231
00:17:26,850 --> 00:17:29,250
She insulted me and hit me too.
232
00:17:29,250 --> 00:17:31,800
I'm scared, Sipa! I'm scared!
233
00:17:31,820 --> 00:17:33,650
Do you believe what she says?
234
00:17:33,690 --> 00:17:35,826
-Nao I will take you to the doctor.
-Hey! Stop!
235
00:17:35,853 --> 00:17:39,570
This woman is lying! She's intentionally trying to split us up!
236
00:17:39,630 --> 00:17:43,550
-Lan! Can we talk about this later?
-No! We have to talk now!
237
00:17:43,560 --> 00:17:44,840
I ask you.
238
00:17:44,840 --> 00:17:47,333
Who will you believe? Me or her?!
239
00:17:47,373 --> 00:17:50,510
Lan! I believe you but right now I have to take Manao to the doctor first.
240
00:17:50,510 --> 00:17:53,586
If you believe me, then you have to kick her out!
241
00:17:53,600 --> 00:17:55,450
Sipa, I'm hurt.
242
00:17:55,530 --> 00:17:58,050
Lan, I don't know what has happened.
243
00:17:58,050 --> 00:18:01,330
I will talk to you but right now can I take Manao to the doctor first then talk later?
244
00:18:01,350 --> 00:18:03,360
So you won't kick her out right?
245
00:18:03,413 --> 00:18:04,813
-Lan.
-Fine!
246
00:18:04,826 --> 00:18:06,670
If she doesn't go, I will go
247
00:18:06,670 --> 00:18:08,133
-Lan, wait first.
-Let go!
248
00:18:08,173 --> 00:18:09,870
Listen to my reason first Lan!
249
00:18:09,870 --> 00:18:12,200
If you don't choose then we shouldn't speak to each other again!
250
00:18:12,200 --> 00:18:14,740
-Lan, but I...
-Stop! I won't listen!
251
00:18:14,800 --> 00:18:19,080
-I will not endure it! And I won't care about you taking responsibility anymore!
-Hey!
252
00:18:19,080 --> 00:18:22,610
-Lan! Lan! You're not listening to me at all Lan!
-If this woman is still in our lives
253
00:18:22,740 --> 00:18:24,740
don't you bother with me again!
254
00:18:24,740 --> 00:18:29,070
If you don't choose that's fine, but you can't force me to endure this!
255
00:18:29,070 --> 00:18:31,853
I don't want to hate the person that I love!!
256
00:18:36,373 --> 00:18:38,933
Don't you make me hate you!
257
00:18:38,946 --> 00:18:40,900
Don't follow me!
258
00:18:41,110 --> 00:18:42,610
-Lan!
-Ai Lan!
259
00:18:45,510 --> 00:18:47,010
Sipa.
260
00:18:47,310 --> 00:18:51,106
Help me. I'm hurt.
261
00:18:53,186 --> 00:18:54,810
Nao, how are you?
262
00:18:55,440 --> 00:18:56,790
How are you?
263
00:18:56,790 --> 00:18:58,920
It hurts.
264
00:18:59,010 --> 00:19:00,386
Can you manage?
265
00:19:15,990 --> 00:19:17,590
Thank you.
266
00:19:21,773 --> 00:19:23,586
Why are you just coming?
267
00:19:23,586 --> 00:19:25,270
I've been waiting for you for so long.
268
00:19:25,270 --> 00:19:27,573
I can't even get into the house.
269
00:19:28,826 --> 00:19:31,080
When you're able to walk, you disappeared.
270
00:19:31,080 --> 00:19:32,470
Why are you here again?
271
00:19:32,470 --> 00:19:35,386
I came to get my share of the money from P'Nuan.
272
00:19:37,546 --> 00:19:40,720
Nao was the person that worked to get this money. You have to split it with me.
273
00:19:40,786 --> 00:19:42,720
That money
274
00:19:42,746 --> 00:19:44,820
I used it to pay your debt!
275
00:19:44,880 --> 00:19:45,950
It's all gone!
276
00:19:46,020 --> 00:19:47,480
Don't lie to me.
277
00:19:47,480 --> 00:19:51,090
Someone like you would not be dumb enough to pay all of it.
278
00:19:51,090 --> 00:19:53,300
You must have gotten more than 5 million.
279
00:19:53,300 --> 00:19:54,866
Give me the money.
280
00:19:56,510 --> 00:19:59,306
-Give me the money!
-I don't have it!
281
00:19:59,320 --> 00:20:01,100
Don't trick me. The money is in your purse isn't it?
282
00:20:01,170 --> 00:20:03,030
Go! Go!
283
00:20:03,040 --> 00:20:04,586
I'm your brother!
284
00:20:04,586 --> 00:20:10,413
If you don't stop playing, no matter what happens to you, I won't care anymore!
285
00:20:10,810 --> 00:20:15,173
You will never get any money from me... not even one baht!
286
00:20:15,253 --> 00:20:17,360
Go die wherever!
287
00:20:17,360 --> 00:20:19,560
Get out of here!
288
00:20:20,826 --> 00:20:22,320
Go!
289
00:20:45,910 --> 00:20:47,510
Hello, Pat?
290
00:20:47,550 --> 00:20:51,220
Who would want to be with someone who believes others more than his own wife, Ai Sipa?
291
00:20:51,220 --> 00:20:53,490
If it were me, I wouldn't stay either!
292
00:20:53,490 --> 00:20:54,690
Ai Pat
293
00:20:54,690 --> 00:20:56,620
Calm down first.
294
00:20:56,640 --> 00:21:00,360
I don't believe that Lan did that.
295
00:21:00,380 --> 00:21:05,610
But... my business with Lan, I don't want to clear or fight in front of others.
296
00:21:05,630 --> 00:21:08,786
It's a matter inside the family. Do you understand me?
297
00:21:08,786 --> 00:21:10,700
Don't explain it to me.
298
00:21:10,780 --> 00:21:13,613
You go clear it up with Ai Lan instead.
299
00:21:14,110 --> 00:21:16,410
Ai Pat. Pat!
300
00:21:41,533 --> 00:21:44,880
Don't cry, dear. Lan.
301
00:21:46,013 --> 00:21:48,280
That's enough dear, enough.
302
00:21:51,386 --> 00:21:53,510
Don't cry. That's enough.
303
00:21:54,110 --> 00:21:55,710
Tell me about it.
304
00:21:56,410 --> 00:21:59,850
If Sipa believes me, he would say it in front of others
305
00:21:59,850 --> 00:22:04,490
that he doesn't believe Manao that I would do something that awful.
306
00:22:04,500 --> 00:22:09,986
But he didn't say it so it means he believes Manao. He doesn't believe me Grandma.
307
00:22:11,300 --> 00:22:14,170
Ai Sipa! That child of a dog.
308
00:22:14,230 --> 00:22:16,240
He made my niece cry!
309
00:22:16,300 --> 00:22:19,240
If I see him I will make his head bleed.
310
00:22:19,240 --> 00:22:21,450
Ang, calm down a little.
311
00:22:21,450 --> 00:22:23,800
-But Sis...
-Ang!
312
00:22:23,826 --> 00:22:25,506
Ok.
313
00:22:25,573 --> 00:22:30,146
Lan, breathe in deeply dear.
314
00:22:31,650 --> 00:22:34,453
Breathe out slowly.
315
00:22:35,133 --> 00:22:37,533
Make everything slow down.
316
00:22:38,070 --> 00:22:39,990
Think slowly.
317
00:22:39,990 --> 00:22:41,860
Speak slowly.
318
00:22:43,120 --> 00:22:45,510
From what I have heard
319
00:22:45,600 --> 00:22:48,210
Sipa didn't say anything to you.
320
00:22:48,210 --> 00:22:50,030
It's just you
321
00:22:50,040 --> 00:22:53,600
who caused a ruckus and used your emotions, packed your bags and came here.
322
00:22:53,610 --> 00:23:00,080
Doing this is like opening up a way for Manao to cling on to Sipa comfortably.
323
00:23:00,560 --> 00:23:04,200
You pushed your husband to her and you sit here crying.
324
00:23:04,213 --> 00:23:06,840
Are you going to act like an emotional wife
325
00:23:06,866 --> 00:23:10,560
and sit and wait for your divorce or what?
326
00:23:11,506 --> 00:23:14,746
-But Sipa doesn't believe...
-Lan.
327
00:23:18,373 --> 00:23:20,350
Grandma.
328
00:23:20,360 --> 00:23:22,293
I'm at a loss.
329
00:23:22,360 --> 00:23:25,573
I can't find a way out.
330
00:23:30,510 --> 00:23:33,010
Think carefully about it.
331
00:23:51,870 --> 00:23:53,570
I'll be leaving now.
332
00:23:53,640 --> 00:23:55,253
Sipa.
333
00:23:55,470 --> 00:23:57,570
If you are not happy
334
00:23:57,580 --> 00:24:00,186
you can stay with me first.
335
00:24:00,570 --> 00:24:03,013
I'm prepared to stay by your side.
336
00:24:05,413 --> 00:24:08,466
No matter in what capacity.
337
00:24:11,853 --> 00:24:13,560
Nao.
338
00:24:13,586 --> 00:24:15,786
I'm sorry
339
00:24:16,470 --> 00:24:18,950
but I'm taking care of you
340
00:24:18,960 --> 00:24:21,693
because I see you as a friend.
341
00:24:23,213 --> 00:24:25,960
The woman that I want to be beside me
342
00:24:26,010 --> 00:24:28,693
is Lan only.
343
00:24:29,370 --> 00:24:31,906
Nobody can replace Lan.
344
00:24:36,586 --> 00:24:39,386
Tonight I probably won't come back again.
345
00:24:40,560 --> 00:24:42,253
You go to sleep.
346
00:25:40,410 --> 00:25:43,500
You can't force me to endure this situation!
347
00:25:43,550 --> 00:25:46,080
I don't want to hate the person that I love!
348
00:25:49,453 --> 00:25:51,970
Don't make me hate you!
349
00:25:52,070 --> 00:25:54,266
Don't follow me!
350
00:26:15,780 --> 00:26:19,693
Nu Lan really packed her bags and left, Sipa?
351
00:26:24,266 --> 00:26:25,600
Yes.
352
00:26:27,080 --> 00:26:29,506
How can you let this happen?
353
00:26:35,093 --> 00:26:39,280
Aunt Ang called to tell me that you made Nu Lan cry.
354
00:26:39,320 --> 00:26:41,413
What craziness are you doing?
355
00:26:41,610 --> 00:26:43,386
Dad.
356
00:26:45,026 --> 00:26:47,106
I have always thought
357
00:26:47,106 --> 00:26:49,293
that Lan understood me.
358
00:26:51,786 --> 00:26:55,146
I don't want Manao in my life, Dad.
359
00:26:55,570 --> 00:26:57,453
I want just Lan.
360
00:26:58,630 --> 00:27:01,933
I want to spend my life with Lan peacefully.
361
00:27:05,110 --> 00:27:08,613
I... I only ask for this much.
362
00:27:09,186 --> 00:27:12,240
I don't understand why everything is so messed up like this.
363
00:27:12,253 --> 00:27:15,190
Oho...You are...
364
00:27:28,706 --> 00:27:30,666
Sipa.
365
00:27:32,460 --> 00:27:36,200
Put your mind at ease. Be calm.
366
00:27:36,240 --> 00:27:39,146
We will help each other think ok.
367
00:27:44,370 --> 00:27:46,266
Answer it.
368
00:27:46,320 --> 00:27:50,466
-Normally you don't let me answer it.
-Can't you see that I'm hugging my grandson?
369
00:27:50,570 --> 00:27:51,970
Answer it.
370
00:27:52,080 --> 00:27:54,020
Be calm, dear.
371
00:27:55,770 --> 00:27:57,070
Yes.
372
00:27:57,900 --> 00:28:00,310
I'm Intanon.
373
00:28:01,870 --> 00:28:03,570
P'Poom.
374
00:28:18,346 --> 00:28:21,546
I have a problem. I want about a million.
375
00:28:23,053 --> 00:28:25,260
The moment you open your mouth you talk about money.
376
00:28:25,260 --> 00:28:27,150
You're suitable to being brother and sister.
377
00:28:27,180 --> 00:28:29,533
-Let's go home Mom. It's a waste of time.
-Ai Non!
378
00:28:30,653 --> 00:28:32,240
Intanon.
379
00:28:34,640 --> 00:28:36,960
Nothing can be had so easily, Bro.
380
00:28:36,986 --> 00:28:40,000
But if it's in exchange for what you two want to know?
381
00:28:40,050 --> 00:28:41,613
What about?
382
00:28:42,946 --> 00:28:45,013
I will only speak when
383
00:28:45,040 --> 00:28:47,146
I get a cashier's check.
384
00:29:13,840 --> 00:29:15,800
Manao isn't blind.
385
00:29:18,400 --> 00:29:19,870
It's worth it.
386
00:29:20,586 --> 00:29:22,293
It's a small amount
387
00:29:22,306 --> 00:29:24,920
for what you two wanted to know.
388
00:29:24,920 --> 00:29:27,666
-Thanks. I'm leaving.
-Wait.
389
00:29:28,910 --> 00:29:30,826
I can pay you more than this if
390
00:29:30,853 --> 00:29:32,920
you join hands with us.
391
00:29:33,370 --> 00:29:34,920
How much?
392
00:29:36,070 --> 00:29:38,070
2 million.
393
00:29:55,293 --> 00:29:58,520
1 2 3 4 then you're about to turn.
394
00:29:58,870 --> 00:30:00,470
You can sit now.
395
00:30:00,480 --> 00:30:01,960
Ok.
396
00:30:02,786 --> 00:30:04,626
Thank you.
397
00:30:04,770 --> 00:30:08,733
-You can stay right? I have to go to work.
-I can.
398
00:30:08,733 --> 00:30:11,560
Hurry and come back, Sipa.
399
00:30:11,760 --> 00:30:13,133
Ok.
400
00:30:27,386 --> 00:30:31,013
Lantha, in the end, you lose.
401
00:30:39,470 --> 00:30:40,970
Dad.
402
00:30:43,040 --> 00:30:44,893
Your apartment is nice.
403
00:30:52,333 --> 00:30:54,880
He must take good care of you.
404
00:30:54,893 --> 00:30:56,860
Why did you come here?
405
00:30:56,870 --> 00:30:59,990
Where did you put the money? Give me the money.
406
00:31:00,000 --> 00:31:02,106
I don't have any Dad.
407
00:31:02,586 --> 00:31:05,186
-Ai Sayapoom!
-Aunt.
408
00:31:05,200 --> 00:31:07,360
What's happening?
409
00:31:07,400 --> 00:31:09,050
I didn't give him any money
410
00:31:09,050 --> 00:31:10,760
so he came to get it from you.
411
00:31:10,770 --> 00:31:14,280
I came to drag him away before your secret gets out.
412
00:31:16,840 --> 00:31:18,640
Which secret?
413
00:31:19,133 --> 00:31:20,670
Sipa.
414
00:31:21,470 --> 00:31:23,670
The matter about you all playing war of nerves (?) with Lan or
415
00:31:23,670 --> 00:31:25,370
about you not being blind?
416
00:31:25,630 --> 00:31:28,190
-Sipa, listen to me first.
-Nao.
417
00:31:28,200 --> 00:31:30,720
I used to think that you were fragile.
418
00:31:30,730 --> 00:31:34,293
I felt pity for you because you had to live with a heartless person like Aunt Eungkham.
419
00:31:34,770 --> 00:31:36,370
I forgot to think
420
00:31:36,440 --> 00:31:39,346
that if you're not the same kind of people then you would not be able to live together.
421
00:31:39,350 --> 00:31:43,370
But the reason I did it is because I wanted to be close to you. I love you, Sipa.
422
00:31:43,440 --> 00:31:45,920
I love you more than Lantha a hundred times, a thousand times more.
423
00:31:45,990 --> 00:31:48,580
What you've done is not love, Manao!
424
00:31:48,580 --> 00:31:50,510
It's selfishness!
425
00:31:51,860 --> 00:31:54,306
Something this hateful, how could you do it, Manao?
426
00:31:54,333 --> 00:31:56,770
I'm claiming back what is mine! How am I wrong?
427
00:31:56,780 --> 00:31:59,320
Ten years before you dumped me for Lantha.
428
00:31:59,320 --> 00:32:01,000
She never saw your worth!
429
00:32:01,010 --> 00:32:02,920
But I'm the only one that has always loved you!
430
00:32:02,970 --> 00:32:05,230
This time, you're going to dump me for her again!
431
00:32:05,230 --> 00:32:07,220
You hurt me again and again!
432
00:32:07,230 --> 00:32:09,530
How can you do this to someone who loves you?!
433
00:32:09,530 --> 00:32:11,400
I don't love you, Nao.
434
00:32:13,040 --> 00:32:15,866
The woman that I love is Lan only!
435
00:32:16,466 --> 00:32:20,413
Between you and me, I wanted to help you
436
00:32:20,470 --> 00:32:23,813
because I thought that we could be friends.
437
00:32:24,426 --> 00:32:26,826
Everything that I've done for you,
438
00:32:27,440 --> 00:32:29,746
is because I thought that we were friends!
439
00:32:29,870 --> 00:32:32,520
But you hurt my family!
440
00:32:33,666 --> 00:32:35,640
As for us
441
00:32:35,760 --> 00:32:37,830
there will not even be the word friend.
442
00:32:37,830 --> 00:32:40,626
Sipa, you can't do this to me!
443
00:32:40,653 --> 00:32:42,700
-I love you!
-Nao. From now on
444
00:32:42,810 --> 00:32:45,310
whether you're dead or alive
445
00:32:45,310 --> 00:32:48,050
it will have no meaning to me anymore.
446
00:32:49,010 --> 00:32:52,340
Nobody is as important to me as Lan.
447
00:32:52,453 --> 00:32:54,426
Lan has already dumped you.
448
00:32:54,453 --> 00:32:56,970
But I will still love only Lan!
449
00:33:00,733 --> 00:33:02,480
Get out of my life!
450
00:33:03,170 --> 00:33:05,746
And don't come back and let me see you face again!
451
00:33:06,770 --> 00:33:08,170
Sipa!
452
00:33:18,340 --> 00:33:20,010
Wait first!
453
00:33:41,400 --> 00:33:44,480
This time we can finally live peacefully.
454
00:33:44,493 --> 00:33:45,830
Dad, Grandma.
455
00:33:45,860 --> 00:33:49,000
I think we should hurry and go to Lan. I want to make up with Lan.
456
00:33:49,050 --> 00:33:50,640
Wait!
457
00:33:52,053 --> 00:33:55,933
The matter is done. So what about our agreement?
458
00:34:08,770 --> 00:34:10,270
It's all done.
459
00:34:10,320 --> 00:34:12,320
Thank you very much.
460
00:34:12,373 --> 00:34:15,066
-Next time...
-There will not be a next time.
461
00:34:16,706 --> 00:34:20,133
This is the last time that you will get money from us.
462
00:34:20,266 --> 00:34:23,760
Next time, if something happens, I won't pay even one baht.
463
00:34:28,270 --> 00:34:29,560
P'Eung!
464
00:34:31,840 --> 00:34:33,570
2 million.
465
00:34:35,586 --> 00:34:38,730
You exchanged your daughter's matter for money?
466
00:34:38,730 --> 00:34:40,310
You evil bastard!
467
00:34:40,320 --> 00:34:42,690
If you had split the money with me in the beginning
468
00:34:42,690 --> 00:34:44,560
I would not have done this!
469
00:34:45,230 --> 00:34:48,050
You wicked, evil bastard!
470
00:34:57,370 --> 00:34:59,440
And you're not evil?
471
00:34:59,440 --> 00:35:03,066
You are the one that ordered me to cut P'Nuan's brakes!
472
00:35:03,070 --> 00:35:05,070
You are more evil than me!
473
00:35:05,413 --> 00:35:07,270
What are you talking about?
474
00:35:07,306 --> 00:35:13,920
Let me tell you. You didn't hit P'Eung with your car because the brake went out on it's own.
475
00:35:16,980 --> 00:35:18,333
Aunt.
476
00:35:18,370 --> 00:35:21,213
You planned to kill my mother!
477
00:35:21,770 --> 00:35:23,270
What are you talking about?
478
00:35:23,320 --> 00:35:24,920
I don't know anything.
479
00:35:26,293 --> 00:35:28,000
It's ok if you don't know.
480
00:35:28,570 --> 00:35:30,670
It's better to talk to the police about this matter.
481
00:35:32,210 --> 00:35:35,346
-Don't!
-It's not yours! I need the money!
482
00:35:40,020 --> 00:35:41,250
P'Eung!
483
00:35:44,770 --> 00:35:46,570
Aunt!
484
00:35:49,670 --> 00:35:53,053
Aunt! Don't be hurt.
485
00:36:09,810 --> 00:36:11,010
Nu Lan.
486
00:36:11,010 --> 00:36:13,010
Grandma, Uncle. Hello.
487
00:36:13,010 --> 00:36:15,710
Is there anything the matter? Why did you come so late?
488
00:36:16,266 --> 00:36:18,910
Well...There's a little something that needs to be cleared up.
489
00:36:19,733 --> 00:36:21,210
Let's go, Mom.
490
00:36:28,010 --> 00:36:29,410
Lan.
491
00:36:31,810 --> 00:36:33,910
Manao isn't blind.
492
00:36:35,410 --> 00:36:41,110
I just found out. I'm... sorry Lan.
493
00:36:44,010 --> 00:36:46,110
Let's go back to our home.
494
00:36:57,210 --> 00:36:59,810
If you had told me honestly from the beginning
495
00:36:59,810 --> 00:37:03,010
that the land that you left with me came from Eungkham
496
00:37:03,010 --> 00:37:05,410
I would have checked it more thoroughly.
497
00:37:05,410 --> 00:37:10,810
I wouldn't have let Eungkham pull the wool over my eyes and act like she was above everything (?)
498
00:37:10,810 --> 00:37:16,410
At that time, I felt bad for making P'Eung a handicap.
499
00:37:16,410 --> 00:37:20,106
Whatever she asked for help with I was prepared to help.
500
00:37:21,410 --> 00:37:23,930
P'Eungkam is so cunning.
501
00:37:23,973 --> 00:37:30,210
She used P'Nuan as a tool. She got money from it and even caused you and P'Nuan not to talk to each other for 10 years.
502
00:37:30,210 --> 00:37:34,466
-Someone like this deserves...
-Come now.
503
00:37:34,493 --> 00:37:38,010
Never mind her. Now, she has received her punishment.
504
00:37:38,010 --> 00:37:41,610
Sis, will you leave her alone like that?
505
00:37:41,610 --> 00:37:44,400
Oh my gosh, we're already this old
506
00:37:44,426 --> 00:37:47,810
why be so vengeful?
507
00:37:47,810 --> 00:37:52,410
Malai, about the land that you used to repay on my behalf
508
00:37:52,510 --> 00:37:55,110
I will try to buy it back.
509
00:37:55,910 --> 00:37:59,610
It's good if I get it but it's ok if I don't.
510
00:37:59,610 --> 00:38:03,010
Because what I wanted back
511
00:38:03,010 --> 00:38:05,310
it all came back.
512
00:38:10,910 --> 00:38:14,053
-Did you give Aunt something?
-No.
513
00:38:16,310 --> 00:38:18,710
She got her best friend back.
514
00:38:18,710 --> 00:38:23,310
Sis is tough and harsh like this but she was secretly missing P'Nuan all this time.
515
00:38:23,310 --> 00:38:25,510
She missed you and made a fuss.
516
00:38:25,510 --> 00:38:28,710
Oh, it's what kids these days call causing a ruckus.
517
00:38:28,710 --> 00:38:29,910
Ang
518
00:38:29,910 --> 00:38:35,410
-It's true. I've seen Sis just standing there with tear in her eyes secretly looking at pictures.
-Ang!
519
00:38:35,410 --> 00:38:39,210
And Sis also told me that she wanted to go wait for P'Nuan at the waterside every night.
520
00:38:39,210 --> 00:38:41,510
Ang! Ang!
521
00:38:41,510 --> 00:38:44,640
-Really?
-Really.
522
00:38:51,510 --> 00:38:55,400
I missed you too.
523
00:38:55,610 --> 00:39:00,973
I wanted both of our families to be on good terms again.
524
00:39:01,410 --> 00:39:03,510
Can't we?
525
00:39:10,110 --> 00:39:13,610
-Yes, friend.
-Oh, you're so cute.
526
00:39:16,310 --> 00:39:19,910
Ok, the elders have cleared up everything.
527
00:39:19,910 --> 00:39:23,893
Now there's only... over there.
528
00:39:26,110 --> 00:39:30,010
What do you mean by going back to being friends?
529
00:39:36,910 --> 00:39:39,510
When we were friends
530
00:39:39,510 --> 00:39:42,710
I was worried but I wasn't possessive of you.
531
00:39:42,710 --> 00:39:48,360
We were considerate of each other. When we fought
532
00:39:48,910 --> 00:39:53,310
I was angry, so I just kicked you and we spoke honestly.
533
00:39:54,110 --> 00:39:58,493
Not sit and cry and be afraid of everything the way I have been.
534
00:40:00,510 --> 00:40:03,826
I don't want that. I love you, Lan.
535
00:40:03,910 --> 00:40:05,946
But I'm tired.
536
00:40:06,910 --> 00:40:10,310
I'm tired to see myself being foolish.
537
00:40:10,310 --> 00:40:13,310
I didn't have the nerve to think or decide anything.
538
00:40:13,320 --> 00:40:15,930
I hated that I was like that.
539
00:40:16,710 --> 00:40:22,310
-Lan
-I used to think that love could make us happy.
540
00:40:24,510 --> 00:40:27,910
If we love and aren't happy then why should we love each other Sipa?
541
00:40:27,910 --> 00:40:31,310
Lan, I... I'm sorry.
542
00:40:31,310 --> 00:40:36,510
I will concentrate and make everything better. I'm sorry for everything that has happened. I will make it better.
543
00:40:36,510 --> 00:40:40,810
I will take care of you better than this. I'm sorry. Please forgive me Lan.
544
00:40:42,110 --> 00:40:46,320
I don't know if I can go back and live with you Sipa.
545
00:40:47,110 --> 00:40:49,706
I'll tell you honestly. I'm afraid.
546
00:40:50,110 --> 00:40:53,510
Lan, I... I promise.
547
00:40:53,510 --> 00:40:57,510
A promise that can't be fulfilled has no meaning, Sipa.
548
00:40:57,510 --> 00:41:02,510
I promise Lan. Lan I'm begging you, don't leave me. I'm begging you.
549
00:41:02,510 --> 00:41:05,573
-Let go Sipa. Let go. Let go.
-Lan.
550
00:41:06,010 --> 00:41:08,770
Lan listen to me first. I'm begging you. Ok?
551
00:41:08,786 --> 00:41:11,710
Don't. Lan! Lan!
552
00:41:13,510 --> 00:41:17,493
-Lan.
-Hey, hey, hey. Stop! Stop, both of you.
553
00:41:20,110 --> 00:41:23,010
Sipa, go back first.
554
00:41:24,710 --> 00:41:29,853
But... I want Lan to go back with me Grandma.
555
00:41:31,510 --> 00:41:34,810
Stop trying to always get your way, Sipa.
556
00:41:34,810 --> 00:41:37,310
You have hurt Nu Lan many times now.
557
00:41:37,310 --> 00:41:41,610
You can't expect her to act like nothing has happened all of a sudden.
558
00:41:41,610 --> 00:41:47,910
That's right. I understand Sipa that you have gone through many things already.
559
00:41:47,910 --> 00:41:52,506
But now Nu Lan needs time.
560
00:41:52,910 --> 00:41:56,310
Lan, if you are not ready
561
00:41:56,310 --> 00:42:00,310
then live apart for awhile so that you'll have time to consider.
562
00:42:00,310 --> 00:42:03,310
And ask your heart thoroughly.
563
00:42:03,310 --> 00:42:06,910
And then slowly think about what to do ok, dear?
564
00:42:06,910 --> 00:42:08,910
Yes, Grandma.
565
00:42:11,026 --> 00:42:12,293
Ok.
566
00:42:15,910 --> 00:42:17,360
Lan.
567
00:42:19,910 --> 00:42:22,410
I will wait for the day that you come back to stay with me.
568
00:43:28,710 --> 00:43:33,000
He's been sitting still like this since morning. He won't eat anything.
569
00:43:34,810 --> 00:43:36,410
I'll take care of it.
570
00:43:45,310 --> 00:43:49,910
Don't sit here like you're out of energy for life. It's embarrassing.
571
00:43:49,910 --> 00:43:53,093
What is this? You wife isn't coming home and you act like you're going to die.
572
00:43:53,710 --> 00:43:59,000
Dad. You know how much I love Lan.
573
00:44:00,510 --> 00:44:02,610
Then follow her and try to reconcile with her.
574
00:44:02,630 --> 00:44:04,986
Will sitting here make her come back?
575
00:44:06,310 --> 00:44:09,510
Yesterday, you told me that you didn't want me to bother Lan.
576
00:44:09,510 --> 00:44:11,410
Oh, this kid.
577
00:44:14,910 --> 00:44:17,910
Don't act like you're feebleminded.
578
00:44:17,910 --> 00:44:22,510
Last night Nu Lan was still fierce and hurt.
579
00:44:22,510 --> 00:44:25,910
If you bother her too much and she gets annoyed with you
580
00:44:25,910 --> 00:44:29,560
and ask you for a divorce it would be a big problem, you dog.
581
00:44:29,710 --> 00:44:33,910
When you're dumb, you're really dumb.
582
00:44:33,910 --> 00:44:37,110
Dad, I'm an awful person.
583
00:44:38,910 --> 00:44:43,013
I had to fight to almost death before I could get that love.
584
00:44:43,910 --> 00:44:46,310
In the end I couldn't take care of it.
585
00:44:47,910 --> 00:44:50,710
Then fight again.
586
00:44:50,710 --> 00:44:54,010
You did it before. You can do it again.
587
00:44:55,110 --> 00:44:59,840
You sitting here wasting your breath like this I can guarantee you that your wife will definitely dump you!
588
00:45:00,110 --> 00:45:01,710
Where there is perseverance
589
00:45:01,710 --> 00:45:04,010
that's where perseverance is.
590
00:45:08,310 --> 00:45:12,310
Wait, wait, wait. Where are you going?
591
00:45:12,310 --> 00:45:15,310
I'm going to reconcile with my wife.
592
00:45:17,310 --> 00:45:21,210
Dad. Thank you.
593
00:45:28,510 --> 00:45:30,410
There's only fake fruit.
594
00:45:32,710 --> 00:45:37,810
You're so clever. You know how to talk too.
595
00:45:49,050 --> 00:45:50,650
Ai Sipa.
596
00:45:51,950 --> 00:45:54,150
-Lan.
-Sipa.
597
00:45:54,150 --> 00:45:58,250
What are you playing? Do you want to die? It's dangerous, do you know that?
598
00:45:58,250 --> 00:46:01,650
That's good... so that you can miss me.
599
00:46:01,650 --> 00:46:03,250
Is that a mouth?
600
00:46:07,650 --> 00:46:12,050
That's all. Sweet dreams tonight, my love.
601
00:46:12,050 --> 00:46:14,550
I'll... be going.
602
00:46:14,550 --> 00:46:16,450
Bye-bye.
603
00:46:16,450 --> 00:46:18,850
We'll see each other in our dreams Lan.
604
00:46:19,650 --> 00:46:21,450
Bye bye.
605
00:46:28,450 --> 00:46:31,050
Sipa is crazy.
606
00:46:31,050 --> 00:46:33,120
He came to wait for you since the afternoon.
607
00:46:33,130 --> 00:46:36,480
He said he missed his wife. He wanted to kiss you good night.
608
00:46:37,450 --> 00:46:42,466
Tonight, both husband and wife will have sweet dreams, right dear?
609
00:46:42,533 --> 00:46:45,400
I will go put the car away.
610
00:46:47,650 --> 00:46:51,550
The inheritance of stubbornness, hard heartedness and a stubborn mouth
611
00:46:51,550 --> 00:46:54,700
Lan got them from you exactly.
612
00:46:57,050 --> 00:46:58,750
Ang!
613
00:47:00,050 --> 00:47:04,000
Sis, I'm really tired. I think that I fell asleep internally for a little bit.
614
00:47:04,026 --> 00:47:05,450
Excuse me.
615
00:47:06,050 --> 00:47:09,066
Each person... really!
616
00:47:28,693 --> 00:47:31,650
I will go down and find you something to eat.
617
00:47:48,450 --> 00:47:50,850
Hello.
618
00:47:51,450 --> 00:47:53,850
Is Eungkham conscious yet?
619
00:47:53,850 --> 00:47:56,050
She is.
620
00:47:56,050 --> 00:47:58,050
It's better if you don't go in.
621
00:47:58,050 --> 00:47:59,750
Why?
622
00:48:01,080 --> 00:48:02,950
Is there a problem?
623
00:48:09,850 --> 00:48:11,350
Aunt.
624
00:48:14,850 --> 00:48:16,450
Aunt.
625
00:48:17,250 --> 00:48:20,050
Get out! Get out!
626
00:48:20,050 --> 00:48:24,850
-Get out!
-Aunt, calm down. -Get out!
627
00:48:24,850 --> 00:48:27,150
-Calm down.
-Get out!
628
00:48:30,450 --> 00:48:32,950
-Calm down.
-Get out!
629
00:48:38,250 --> 00:48:40,850
Calm down.
630
00:48:48,250 --> 00:48:50,950
-It's all done.
-Thank you.
631
00:48:57,120 --> 00:49:02,226
Since she regained consciousness, she has always tried to get out of the bed.
632
00:49:03,250 --> 00:49:07,280
She probably doesn't want anybody to see her in this condition.
633
00:49:15,850 --> 00:49:19,050
What you have done to me and Nuan
634
00:49:19,050 --> 00:49:21,550
was very evil
635
00:49:21,550 --> 00:49:24,350
but it happened a long time ago.
636
00:49:24,350 --> 00:49:27,250
I forgive you, Eungkham.
637
00:49:35,050 --> 00:49:36,850
P'Eungkam.
638
00:49:40,850 --> 00:49:42,850
P'Eungkam.
639
00:49:44,550 --> 00:49:47,250
Don't worry.
640
00:49:47,250 --> 00:49:53,850
No matter what, you are still my sister-in-law. The aunt to the nephews.
641
00:49:53,850 --> 00:49:58,626
The kids and I will take care of you ourselves.
642
00:50:01,850 --> 00:50:06,066
My brother would probably want me to do this.
643
00:50:07,250 --> 00:50:09,150
Ok?
644
00:50:22,250 --> 00:50:25,250
Grandma, Uncle, you should go back first.
645
00:50:25,950 --> 00:50:27,850
I'm begging you.
646
00:50:31,650 --> 00:50:34,750
Let's go.
647
00:51:21,050 --> 00:51:25,373
I think this time she's not acting.
648
00:51:26,450 --> 00:51:28,850
Then we should go talk to the doctor.
649
00:51:28,850 --> 00:51:32,480
If Aunt Eungkham can really go back to the way she was
650
00:51:32,650 --> 00:51:37,050
then we should take as good care of her as we can. Right?
651
00:51:37,050 --> 00:51:38,250
Yes.
652
00:51:40,050 --> 00:51:42,050
It's so pitiful right, Sis?
653
00:51:42,050 --> 00:51:47,413
Then end of your life you should be able to live your life peacefully but she ends up in this condition.
654
00:51:47,453 --> 00:51:48,950
That's right.
655
00:51:49,450 --> 00:51:52,850
I think we should leave now. I'll drop you off.
656
00:51:52,850 --> 00:51:53,850
Ok.
657
00:51:55,050 --> 00:51:56,650
And you, Sipa?
658
00:51:56,650 --> 00:51:59,800
I'm busy reconciling with my wife.
659
00:52:01,050 --> 00:52:04,450
Then feel free. We'll be leaving.
660
00:52:07,250 --> 00:52:10,626
Reconcile with his wife.
661
00:52:10,950 --> 00:52:12,450
Sipa.
662
00:52:15,650 --> 00:52:19,850
-Sipa, I want to ask...
-I'm sorry, Nao.
663
00:52:21,450 --> 00:52:27,586
To me, just having you as someone I know is already too much.
664
00:53:02,250 --> 00:53:04,850
Khun Pitan sold his shares to you?
665
00:53:04,950 --> 00:53:06,213
Yes.
666
00:53:07,426 --> 00:53:09,586
And what about Khun Suweepa?
667
00:53:10,050 --> 00:53:13,150
She still has shares but fewer than I do.
668
00:53:14,050 --> 00:53:18,650
From now on, we will be able to work more freely.
669
00:53:18,650 --> 00:53:21,850
But we have to work harder because
670
00:53:21,850 --> 00:53:26,266
the cost of Khun Pitan's shares caused me to have debt.
671
00:53:26,650 --> 00:53:33,120
I guarantee P'Nee, that I'll help you make more and more profits.
672
00:53:33,133 --> 00:53:35,150
You said it already.
673
00:53:39,666 --> 00:53:42,350
I have something to talk to you about.
674
00:53:45,450 --> 00:53:48,150
Then I'll go talk to Pat about work.
675
00:53:49,450 --> 00:53:51,250
Feel free.
676
00:54:10,450 --> 00:54:13,450
Thank you for P'Nee.
677
00:54:14,650 --> 00:54:17,450
Dream was my first magazine company
678
00:54:18,250 --> 00:54:20,950
with an editor that I'm proud of.
679
00:54:22,650 --> 00:54:24,450
Thank you.
680
00:54:24,450 --> 00:54:28,693
Ah, P'Nee told me that you're returning to England?
681
00:54:28,850 --> 00:54:31,826
The truth is I didn't want to come back to Thailand from the beginning.
682
00:54:32,650 --> 00:54:35,050
But I came back because
683
00:54:35,050 --> 00:54:37,550
I wanted to see the woman I loved once more.
684
00:54:39,950 --> 00:54:42,250
All the time that we were apart
685
00:54:43,850 --> 00:54:46,450
I missed the woman
686
00:54:47,050 --> 00:54:52,546
that sat quietly next to me and made me feel the warmest in my life.
687
00:54:53,850 --> 00:54:55,850
She made me very happy.
688
00:54:57,250 --> 00:55:02,106
But it's a shame that I was too emotional and lost her.
689
00:55:03,050 --> 00:55:07,750
I'm sorry for hurting you.
690
00:55:08,450 --> 00:55:11,866
I don't know if this will be the last time that we see each other or not.
691
00:55:13,450 --> 00:55:15,653
But I probably really have to say goodbye.
692
00:55:16,450 --> 00:55:19,050
But I'm happy that you're happy.
693
00:55:21,850 --> 00:55:24,050
Can I ask for something?
694
00:55:25,050 --> 00:55:26,480
Yes.
695
00:55:28,450 --> 00:55:31,450
Can you smile wide for me?
696
00:55:32,350 --> 00:55:34,650
Because your smile
697
00:55:35,250 --> 00:55:40,650
is encouragement for me. It made me have today and all the days after.
698
00:55:52,450 --> 00:55:54,813
Smile like this?
699
00:56:00,650 --> 00:56:03,350
Travel safely, P'.
700
00:56:12,950 --> 00:56:19,973
I thank you, P' for having good feelings for me.
701
00:56:21,550 --> 00:56:26,050
I hope that you will meet the person that you love and who loves you.
702
00:56:26,050 --> 00:56:29,773
I want to see you have a lot of happiness.
703
00:56:43,450 --> 00:56:45,150
-Ang!
-Yes?
704
00:56:45,150 --> 00:56:49,250
The pool is getting dirty. In 2 days, call them to come clean it.
705
00:56:49,250 --> 00:56:50,920
Ok.
706
00:56:52,450 --> 00:56:53,950
It's full of scum.
707
00:56:53,950 --> 00:56:56,386
I'm here, Grandma.
708
00:56:56,850 --> 00:57:00,450
How are you dear? You look tired.
709
00:57:00,450 --> 00:57:05,333
I'm tired and numb and I can't eat anything.
710
00:57:05,450 --> 00:57:09,280
-You don't have a fever. Have you gone to the doctor?
-Not yet.
711
00:57:09,293 --> 00:57:12,850
I...will wait until I check to be sure.
712
00:57:12,850 --> 00:57:14,750
Check what?
713
00:57:20,250 --> 00:57:23,560
-I better go upstairs.
-Go, go to sleep.
714
00:57:23,850 --> 00:57:28,050
Lan, have some fruit. I just peeled them. They are delicious and crunchy.
715
00:57:28,050 --> 00:57:30,350
I don't want it. It stinks, stinks.
716
00:57:32,050 --> 00:57:36,626
Sis, it doesn't stink. It smells good and crunchy.
717
00:57:38,250 --> 00:57:41,050
-Did you buy them from the same place?
-The same place.
718
00:58:26,510 --> 00:58:31,110
Grandma! Aunt!
719
00:58:31,110 --> 00:58:33,350
-Grandma!
-What is it?
720
00:58:33,413 --> 00:58:35,910
- Grandma!
- What is it?
721
00:58:35,910 --> 00:58:39,310
-Why are you screaming in the house?
-What is it?
722
00:58:39,310 --> 00:58:40,710
What is it dear?
723
00:58:40,710 --> 00:58:42,110
I'm... pregnant.
724
00:58:42,110 --> 00:58:44,653
Oh, pregnant. I was wondering what it was.
725
00:58:45,910 --> 00:58:47,710
Pregnant?!
726
00:58:47,710 --> 00:58:51,410
Lan, are you really pregnant?
727
00:58:51,410 --> 00:58:53,110
Really. Really.
728
00:58:53,110 --> 00:58:55,310
My period didn't come since last month.
729
00:58:55,310 --> 00:58:59,210
And food smelled bad to me.
730
00:58:59,260 --> 00:59:01,853
And I checked just now and I'm really pregnant.
731
00:59:03,310 --> 00:59:05,510
And does Sipa know yet?
732
00:59:05,510 --> 00:59:07,310
I haven't told him yet.
733
00:59:07,310 --> 00:59:09,710
-Are you going to tell him?
-I am.
734
00:59:09,720 --> 00:59:13,600
Tell him and then what? Tell him and still live apart?
735
00:59:15,110 --> 00:59:17,110
I haven't thought about it.
736
00:59:17,110 --> 00:59:20,910
If you haven't thought about it then you can think about it now. What are you going to do about your family?
737
00:59:20,910 --> 00:59:24,810
You like to help others with love and sympathy
738
00:59:24,810 --> 00:59:28,710
like Ta Nu. He wasn't your son but someone else's.
739
00:59:28,710 --> 00:59:31,110
You fought for him and took care of him so well.
740
00:59:31,110 --> 00:59:34,110
Now that I think about it Sipa is pitiable.
741
00:59:34,110 --> 00:59:38,110
He has a wife that likes to carry/embrace others with love and sympathy
742
00:59:38,110 --> 00:59:42,410
but with her husband she embraces him with stubbornness (?)
743
00:59:42,410 --> 00:59:47,186
So in what lifetime will you guys ever be happy?
744
00:59:49,310 --> 00:59:52,310
-You're pregnant!
-You're pregnant!
745
01:00:17,910 --> 01:00:19,110
Hello, Lan.
746
01:00:19,110 --> 01:00:21,110
Are you here yet?
747
01:00:21,110 --> 01:00:23,410
Lan, I'm almost there.
748
01:00:23,410 --> 01:00:25,910
Lan, what's the matter? Why are you in the hospital?
749
01:00:25,910 --> 01:00:28,310
Are you sure it's nothing serious, Lan?
750
01:00:28,310 --> 01:00:30,110
There's nothing much wrong with me but
751
01:00:30,110 --> 01:00:33,910
I want you to help come listen so we can help each other remember.
752
01:00:33,910 --> 01:00:37,910
Help each other remember? What do I need to remember, Lan?
753
01:00:37,910 --> 01:00:40,610
I will go back to live with you.
754
01:00:40,610 --> 01:00:42,910
And you will have to take care of me well.
755
01:00:42,910 --> 01:00:47,510
If you don't help listen to what the doctor says then how will you be able to take good care of me?
756
01:00:47,510 --> 01:00:49,910
Lan, wait...
757
01:00:49,910 --> 01:00:53,610
Just now you said you were coming back to live with me at the condo...
758
01:00:53,610 --> 01:00:57,510
You are not lying right? You're telling the truth? Don't lie to me, Lan.
759
01:00:58,910 --> 01:01:01,510
You sound like you don't want me to come back.
760
01:01:01,510 --> 01:01:07,310
Oh, it's joy, Lan. I want to hug you so much. I've missed you to death.
761
01:01:07,330 --> 01:01:11,310
Then hurry and come. When you get here call me so I can go get you.
762
01:01:11,310 --> 01:01:13,910
-Do you have a surprise for me?
-I do.
763
01:01:13,910 --> 01:01:18,210
But... wait until you get here and I'll tell you.
764
01:01:18,210 --> 01:01:20,310
I'll see you then. That's all.
765
01:01:49,586 --> 01:01:51,310
I've parked already.
766
01:01:51,310 --> 01:01:53,910
I'm walking towards you.
767
01:01:54,710 --> 01:01:57,510
How are you? Are you ok? Can you manage?
768
01:01:57,510 --> 01:01:59,510
I can manage.
769
01:01:59,510 --> 01:02:04,110
I hope you can manage. I'm worried about you. I don't feel good, Lan.
770
01:02:04,110 --> 01:02:08,413
From now on you will have to worry and take care of me times two.
771
01:02:08,710 --> 01:02:11,510
Times two. What do you mean?
772
01:02:13,310 --> 01:02:15,310
-Lan!
-Sipa!
773
01:02:17,310 --> 01:02:18,610
I'm sorry.
774
01:02:18,660 --> 01:02:22,910
Oh. When you're crossing the street, watch out for the cars.
775
01:02:22,910 --> 01:02:24,510
I was excited.
776
01:02:24,510 --> 01:02:28,410
Sipa...we're about to...
777
01:03:11,110 --> 01:03:13,610
Sipa! Sipa!
778
01:03:13,610 --> 01:03:16,710
Sipa! Don't be hurt!
779
01:03:16,710 --> 01:03:18,310
Sipa!
780
01:03:23,510 --> 01:03:24,610
Lan.
781
01:03:51,710 --> 01:03:54,210
Sipa!
782
01:04:04,910 --> 01:04:06,810
Sipa!
783
01:04:08,410 --> 01:04:11,110
Sipa! Sipa!
784
01:04:37,510 --> 01:04:38,910
-Lan.
-Lan.
785
01:04:38,920 --> 01:04:42,070
Grandma! Grandma!
786
01:04:45,210 --> 01:04:50,510
Grandma, it was my fault. It was my fault. Grandma, I'm sorry. It was my fault.
787
01:04:50,510 --> 01:04:52,840
-It's all right, dear.
-It's ok, dear.
788
01:04:52,853 --> 01:04:56,410
Calm down, Lan. Calm down.
789
01:04:57,310 --> 01:04:59,310
Nothing will happen to Sipa, dear.
790
01:05:00,310 --> 01:05:02,210
Grandma.
791
01:05:36,490 --> 01:05:39,880
Lan, calm yourself, dear.
792
01:05:41,410 --> 01:05:43,110
We can fight it, dear.
793
01:05:43,910 --> 01:05:45,510
How is he?
794
01:05:48,710 --> 01:05:50,510
He has swelling of the brain.
795
01:05:50,510 --> 01:05:54,573
They gave him blood pressure medicine in his skull and are waiting to see his condition.
796
01:05:56,710 --> 01:05:59,510
Sipa, I'm sorry.
797
01:05:59,540 --> 01:06:01,810
Sipa, I'm sorry.
798
01:06:02,810 --> 01:06:05,610
They hope that he will respond to the treatment.
799
01:06:05,610 --> 01:06:08,306
If he doesn't get better then they will have to operate.
800
01:06:10,810 --> 01:06:14,110
Lan, you've been crying for hours. Compose yourself, dear.
801
01:06:14,110 --> 01:06:18,910
I'm afraid, Grandma. I'm afraid that Sipa will leave me.
802
01:06:18,910 --> 01:06:23,110
-No, he won't.
-He won't. Compose yourself.
-The doctors will be able to help.
803
01:06:23,110 --> 01:06:24,710
Grandma, I'm afraid.
804
01:06:24,710 --> 01:06:29,310
-Don't be afraid dear.
-Don't be afraid.
-Lan! Lan!
805
01:06:29,310 --> 01:06:32,510
-Lan
-Go get the nurse! Call the nurse. Hurry.
-Ok, ok.
806
01:06:33,110 --> 01:06:35,910
Lan! Lan!
807
01:06:52,510 --> 01:06:53,910
Lan.
808
01:07:03,910 --> 01:07:05,710
-Lan.
-Lan.
809
01:07:05,710 --> 01:07:07,310
-Sipa
-Wait, wait, wait. Not yet.
810
01:07:07,310 --> 01:07:08,910
Don't get up yet dear.
811
01:07:08,910 --> 01:07:10,510
I want to go to Sipa, Grandma.
812
01:07:10,510 --> 01:07:14,510
-Wait first.
-Lie down first dear. Don't get up.
813
01:07:14,510 --> 01:07:17,310
Wait first. I won't let you get up.
814
01:07:17,310 --> 01:07:21,510
Don't go against my orders. I said you can't get up.
815
01:07:22,510 --> 01:07:25,906
-I'm worried about, Sipa.
-I know.
816
01:07:25,910 --> 01:07:30,710
Everybody is impatient. They're all worried about Sipa no different from you.
817
01:07:30,710 --> 01:07:32,710
Think about the baby in your stomach if you're going to do anything.
818
01:07:32,710 --> 01:07:36,910
If something happens to you, what will your baby do?
819
01:07:36,910 --> 01:07:38,110
Don't be stubborn dear.
820
01:07:38,110 --> 01:07:42,910
Nu Lan. You're pregnant, dear?
821
01:07:42,910 --> 01:07:46,510
Yes Grandma. I intended to
822
01:07:46,510 --> 01:07:49,110
tell Sipa but...
823
01:08:30,310 --> 01:08:34,510
Sipa. Come back to me.
824
01:08:42,510 --> 01:08:45,510
We're about to have a baby together, Sipa.
825
01:08:47,910 --> 01:08:50,110
Our baby.
826
01:08:53,210 --> 01:08:55,910
Sipa, you have to come back to me.
827
01:08:59,910 --> 01:09:03,110
Come home with me, Sipa.
828
01:10:11,130 --> 01:10:12,930
Uncle.
829
01:10:12,930 --> 01:10:14,930
-Hello.
-Hello, dear.
830
01:10:16,630 --> 01:10:18,630
How is he?
831
01:10:19,630 --> 01:10:21,830
He has not gained consciousness.
832
01:10:21,830 --> 01:10:27,800
As for the person watching him won't eat or sleep... she won't move anywhere.
833
01:10:29,546 --> 01:10:32,030
What did the doctor say of his condition?
834
01:10:32,830 --> 01:10:35,230
It can go either way.
835
01:10:35,230 --> 01:10:37,893
Pray that there's no hemorrhaging in his brain.
836
01:10:46,030 --> 01:10:50,730
P'Lan, nothing will happen to P'Sipa.
837
01:11:07,830 --> 01:11:09,230
Uncle.
838
01:11:09,230 --> 01:11:11,330
I will go get the nurse.
839
01:11:14,630 --> 01:11:19,030
Sipa.
840
01:11:20,030 --> 01:11:21,480
Sipa.
841
01:11:35,630 --> 01:11:38,830
Lan, calm down.
842
01:11:38,830 --> 01:11:41,930
If anything happens to Sipa it will be my fault.
843
01:11:41,930 --> 01:11:44,030
All my fault.
844
01:11:44,030 --> 01:11:45,930
No, P'Lan.
845
01:11:46,630 --> 01:11:49,480
Nothing much will happen to P'Sipa.
846
01:11:52,930 --> 01:11:54,130
Sipa.
847
01:11:54,220 --> 01:11:56,493
-Ai Lan
-P'Lan.
-Sit first.
848
01:11:56,520 --> 01:11:57,960
Sit first.
849
01:12:29,630 --> 01:12:32,746
When will P'Sipa wake up, Sis?
850
01:12:33,030 --> 01:12:35,573
I feel so sorry for P'Lan.
851
01:12:41,230 --> 01:12:42,930
Sipa.
852
01:12:43,830 --> 01:12:46,330
Hurry and wake up.
853
01:12:48,830 --> 01:12:52,030
Wake up and accept a present from me.
854
01:13:10,630 --> 01:13:15,613
Since I was born, I was just an orphan.
855
01:13:17,230 --> 01:13:21,430
There was only Grandma and Aunt that carried my life
856
01:13:21,430 --> 01:13:25,573
to make me Lantha up to this day.
857
01:13:30,630 --> 01:13:34,186
But you are the one beside me (?)
858
01:13:36,030 --> 01:13:39,330
You were always my encouragement.
859
01:13:58,230 --> 01:14:02,030
Today I have a gift for you.
860
01:14:08,830 --> 01:14:11,230
Because I can't love anyone else anymore.
861
01:14:11,230 --> 01:14:14,830
To that extent? Why didn't you tell me?
862
01:14:14,830 --> 01:14:17,030
Some things
863
01:14:17,030 --> 01:14:19,680
I have to keep them to myself.
864
01:14:21,030 --> 01:14:25,773
I know that I can't love anybody else but you.
865
01:15:22,760 --> 01:15:25,830
Uncle, Sipa is waking up.
866
01:15:26,430 --> 01:15:29,253
-Get the nurse.
-Doctor, doctor.
867
01:15:30,430 --> 01:15:32,430
Sipa.
868
01:15:32,430 --> 01:15:36,030
Sipa. Thank you, Sipa.
869
01:15:36,030 --> 01:15:38,730
Thank you.
870
01:16:27,830 --> 01:16:29,730
Is the weather good?
871
01:16:29,770 --> 01:16:31,160
It's good.
872
01:16:34,830 --> 01:16:37,330
I'm happy, Lan.
873
01:16:38,030 --> 01:16:40,630
that I was able to wake up again.
874
01:16:41,530 --> 01:16:46,330
To be able to breathe again...and to see your face.
875
01:16:48,830 --> 01:16:51,130
Did you miss me?
876
01:16:53,230 --> 01:16:56,013
I missed you very much.
877
01:16:57,830 --> 01:17:01,430
Thank you for coming back to me.
878
01:17:04,430 --> 01:17:07,253
I came back to be your gift.
879
01:17:10,830 --> 01:17:16,030
A gift that's the most special.
880
01:17:18,430 --> 01:17:22,930
♪ I'm waiting for you to say the word love. ♪
881
01:17:23,050 --> 01:17:29,400
♪ Because I don't want to get hurt. Will it be much longer ♪
882
01:17:29,430 --> 01:17:32,630
♪ that I have to keep it inside? ♪
883
01:17:32,640 --> 01:17:39,010
♪ The closer we are to each other, the more uncomfortable my heart is. ♪
884
01:17:39,010 --> 01:17:46,000
♪ I have to continue to only be a friend. ♪
885
01:17:46,030 --> 01:17:52,830
♪ I'm afraid that you aren't thinking anything. I'm afraid it's not as I understand it to be. ♪
886
01:17:52,840 --> 01:17:58,830
♪ The closer we are, the more I don't dare say it. ♪
887
01:17:58,830 --> 01:18:04,930
♪ I can only wait for you to say it first. ♪
888
01:18:05,030 --> 01:18:10,230
♪ I really don't know how much longer I will have to wait. ♪
889
01:18:10,230 --> 01:18:15,106
♪ I'm waiting for you to say the word love. ♪
890
01:18:16,630 --> 01:18:21,630
I know. Where are you? Upstairs?
891
01:18:21,630 --> 01:18:23,330
Bye bye.
892
01:18:38,830 --> 01:18:41,430
It's so cute.
893
01:18:46,430 --> 01:18:48,330
Happy birthday.
894
01:18:50,030 --> 01:18:53,840
This year, I hope that you get taller.
895
01:18:55,630 --> 01:18:58,230
I'm kidding. I hope that you are happy.
896
01:18:58,230 --> 01:19:01,560
I hope that you have a good job, a lot of money
897
01:19:01,586 --> 01:19:04,410
and have a boyfriend who is the most handsome in this world.
898
01:19:06,030 --> 01:19:10,230
The truth is your face is very homely.
899
01:19:10,930 --> 01:19:14,030
Hey, why are you making that face? I'm not finished talking.
900
01:19:14,030 --> 01:19:17,830
I was going to say that your heart is very handsome.
901
01:19:17,830 --> 01:19:20,030
You said it well.
902
01:19:20,830 --> 01:19:23,030
Make a wish.
903
01:19:23,030 --> 01:19:25,130
Ok.
904
01:19:30,030 --> 01:19:32,430
-I'm going for it.
-Go ahead.
905
01:19:44,330 --> 01:19:49,430
Khun, this cake is a new recipe that I thought up just for your birthday.
906
01:19:49,430 --> 01:19:53,030
-Really?
-The cake should be very soft and it should... hey...Khun.
907
01:19:53,030 --> 01:19:55,430
It must be very delicious. Um, it's delicious.
908
01:19:55,430 --> 01:20:00,030
Eat it slowly. Hey! I haven't finished explaining.
909
01:20:00,030 --> 01:20:01,430
It's ok.
910
01:20:01,430 --> 01:20:03,893
You can explain it later (?)
911
01:20:06,030 --> 01:20:07,730
It's good.
912
01:20:08,230 --> 01:20:11,830
Wait, wait, wait. Did you already eat that?
913
01:20:11,830 --> 01:20:14,030
I went in the middle.
914
01:20:16,930 --> 01:20:19,030
Did you already eat that side?
915
01:20:19,030 --> 01:20:20,430
Which side?
916
01:20:20,430 --> 01:20:22,030
Here!
917
01:20:24,930 --> 01:20:26,430
What?
918
01:20:45,210 --> 01:20:47,210
Endure it, Khun.
919
01:20:47,760 --> 01:20:49,533
1, 2.
920
01:21:05,010 --> 01:21:08,610
What is it? What are you doing?
921
01:21:16,533 --> 01:21:18,610
Get engaged with me.
922
01:21:21,010 --> 01:21:24,610
Are you trying to get engaged with me or trying to kill me? I almost died just now!
923
01:21:25,210 --> 01:21:29,110
I didn't know your speed of eating is so voracious.
924
01:21:33,186 --> 01:21:35,910
What do you say? You haven't answered.
925
01:21:39,210 --> 01:21:42,810
Well... I'll tell you honestly.
926
01:21:42,810 --> 01:21:49,210
A face with a mustache and beard and looks harsh and there's a dog in your mouth...
927
01:21:49,210 --> 01:21:51,810
The truth is that's not my type.
928
01:21:53,110 --> 01:21:58,510
But...I...already love you.
929
01:22:02,010 --> 01:22:05,900
-Don't change your mind.
-Hey! I will definitely not change my mind.
930
01:22:05,933 --> 01:22:10,746
The stature of a bean sprout like this, once I love, I love forever. I can't forget it.
931
01:22:12,010 --> 01:22:15,010
Yeah, and this cake
932
01:22:15,010 --> 01:22:18,610
-nobody will get to eat it. I won't make it to sell.
-Why?
933
01:22:18,610 --> 01:22:21,310
Only you will get to eat it.
934
01:22:39,610 --> 01:22:42,813
-Thank you.
-Yay!!
935
01:22:45,410 --> 01:22:48,410
How did you get here?
936
01:22:48,410 --> 01:22:51,610
Well, everybody helped me surprise you.
937
01:22:51,610 --> 01:22:55,810
In the end, we were able to unload you, Ai Ming.
938
01:22:55,810 --> 01:22:59,010
Thank you P'Lan. Thank you, P'Pat.
939
01:22:59,010 --> 01:23:01,410
You're so excited that you're all shiny.
940
01:23:01,410 --> 01:23:04,610
It's hot. It's exciting.
941
01:23:04,610 --> 01:23:07,210
Just a little bit.
942
01:23:07,210 --> 01:23:10,610
-You dug up the cake.
-I did.
-Did you eat it just now?
943
01:23:10,610 --> 01:23:15,610
Yeah. Who would put a ring in a cake?
944
01:23:56,910 --> 01:23:58,510
Sipa.
945
01:24:01,210 --> 01:24:02,710
Sipa.
946
01:24:04,010 --> 01:24:06,010
Sipa.
947
01:24:06,010 --> 01:24:08,510
What is it?
948
01:24:08,510 --> 01:24:10,210
I'm hungry.
949
01:24:12,210 --> 01:24:13,810
You're hungry?
950
01:24:15,110 --> 01:24:17,010
Right now?
951
01:24:22,310 --> 01:24:24,410
I'm hungry.
952
01:24:24,410 --> 01:24:29,210
Lan, it's 3 am right now. Are you really hungry?
953
01:24:29,210 --> 01:24:32,010
-I'm hungry.
-Are you sure that you're hungry?
954
01:24:32,010 --> 01:24:35,173
100 percent. The baby is hungry.
955
01:24:36,410 --> 01:24:38,710
What does the baby want to eat?
956
01:24:39,810 --> 01:24:41,810
Anything easy is fine.
957
01:24:42,410 --> 01:24:45,866
Something easy. It's late now. It's about to be morning.
958
01:24:47,010 --> 01:24:50,010
What is good? Something easy at this time.
959
01:24:56,810 --> 01:24:59,110
Help me get up, hurry.
960
01:25:02,010 --> 01:25:04,410
This one is also delicious.
961
01:25:07,510 --> 01:25:09,610
And this one is also delicious.
962
01:25:10,510 --> 01:25:12,210
Is it delicious?
963
01:25:15,410 --> 01:25:20,310
This is what you call light, easy, not complicated of yours?
964
01:25:23,010 --> 01:25:27,010
Of course. Why? Are you complaining?
965
01:25:27,010 --> 01:25:32,210
No. I'm not complaining. I'm just asking. I'm happy when I see that you can eat.
966
01:25:33,410 --> 01:25:36,310
Did you want to eat this or did the baby want to eat this?
967
01:25:36,310 --> 01:25:38,510
I told you that the baby wants to eat it.
968
01:25:38,510 --> 01:25:41,610
I'll do whatever the baby wants. Just a minute.
969
01:26:08,110 --> 01:26:10,910
Be strong.
970
01:26:10,910 --> 01:26:13,210
Grow up to be a good kid.
971
01:26:13,210 --> 01:26:18,810
If you are a boy I hope you're as handsome as your father and beautiful like your mom.
972
01:26:36,810 --> 01:26:41,810
-Sipa.
-Lan it's ok. I'll do it softly. If it hurts just tell me.
973
01:26:41,810 --> 01:26:43,410
Sipa, I can do it myself.
974
01:26:43,410 --> 01:26:46,010
It's ok. How can you do it yourself?
975
01:26:46,010 --> 01:26:50,610
You're pregnant. I'll do it for you. I want you to be happy.
976
01:27:00,120 --> 01:27:03,410
-Is it ok?
-Ok
977
01:27:03,410 --> 01:27:06,310
-Twist right first.
-Ok.
978
01:27:07,510 --> 01:27:11,310
Twist. A little more. A little more.
979
01:27:11,310 --> 01:27:14,510
-Is it ok? Can you still do it?
-I can.
980
01:27:32,610 --> 01:27:35,010
-Angkan, Angkan
-What?
981
01:27:35,010 --> 01:27:35,973
Angkan.
982
01:27:35,986 --> 01:27:37,810
-No.
-It's not like anyone else Mom.
983
01:27:37,810 --> 01:27:41,310
-It's cute.
-Oh, it's my first great grandchild.
984
01:27:41,310 --> 01:27:47,410
It has to be a name that's strong and immortal.
985
01:27:47,410 --> 01:27:49,210
Ronando?
986
01:27:49,810 --> 01:27:51,910
Mario?
987
01:27:51,910 --> 01:27:53,610
-No.
-Espresso.
988
01:27:53,610 --> 01:27:55,010
No.
989
01:27:55,010 --> 01:28:00,210
I want a Thai name. The first great grandchild has to have a Thai name.
990
01:28:00,210 --> 01:28:02,610
-Name him coffee.
-What?
991
01:28:02,610 --> 01:28:04,210
Espresso is a coffee.
992
01:28:04,210 --> 01:28:09,210
-No. Whatever I say just follow my lead. You always like to go against me.
-Grandma, Dad
993
01:28:09,210 --> 01:28:11,810
Grandma, Dad. Let's be peaceful first.
994
01:28:11,810 --> 01:28:17,910
They are arguing to death. Lan and I already have a name for the baby.
995
01:28:19,610 --> 01:28:21,810
You secretly came up with it.
996
01:28:21,810 --> 01:28:26,946
Our baby's name is Similan.
997
01:28:27,210 --> 01:28:29,810
-Similan.
-Similan?
998
01:28:29,810 --> 01:28:35,210
-What is that? What is Similan?
- The father's name is Sipadun and the mom's name is Lantha.
999
01:28:35,210 --> 01:28:39,210
Both names are contractions so the baby's name should be a contraction.
1000
01:28:39,210 --> 01:28:41,710
That's right. And what's important
1001
01:28:41,730 --> 01:28:46,430
is that it's short for Sipadun mi(has) Lantha.
1002
01:28:48,210 --> 01:28:50,810
-What is it?
-I like it.
-Then like it.
1003
01:28:50,810 --> 01:28:55,610
-Hey! Pass, pass. I give it pass.
-I'll give you three passes.
-I told you.
1004
01:28:55,610 --> 01:28:58,210
You watch too much TV, Mom.
1005
01:28:58,210 --> 01:29:02,710
-True. Ok, we'll agree to this.
-Ok.
1006
01:29:06,010 --> 01:29:08,210
I'll go open it.
1007
01:29:19,010 --> 01:29:21,910
Hello, Grandma, Uncle.
1008
01:29:38,010 --> 01:29:41,510
I'm going to take Aunt back to Chiangmai.
1009
01:29:42,210 --> 01:29:47,810
Because there, there are some relatives that I can leave Aunt with when I go to work.
1010
01:29:56,210 --> 01:30:02,410
The reason I came today is because I wanted to come congratulate you and Sipa.
1011
01:30:04,010 --> 01:30:06,410
Congratulations.
1012
01:30:06,410 --> 01:30:09,210
Thanks, Nao.
1013
01:30:09,210 --> 01:30:11,810
I want to apologize to everybody
1014
01:30:11,810 --> 01:30:15,333
for creating heartache for everybody all this time.
1015
01:30:15,693 --> 01:30:19,810
Lan, can you forgive me?
1016
01:30:26,810 --> 01:30:29,710
I forgive you, Nao.
1017
01:30:36,210 --> 01:30:41,210
If you need us to help with anything, you can tell us.
1018
01:30:47,610 --> 01:30:49,310
Non.
1019
01:30:54,210 --> 01:30:57,710
Taking care of a sick person costs a lot of money.
1020
01:30:58,810 --> 01:31:02,906
The cost of all of Aunt Eungkam's care
1021
01:31:04,310 --> 01:31:06,310
I will take care of it for you.
1022
01:31:08,410 --> 01:31:14,110
No matter what we are relatives. I won't abandon you.
1023
01:31:15,610 --> 01:31:18,210
Thank you, Grandma.
1024
01:31:18,210 --> 01:31:21,910
Thank you everybody for forgiving me.
1025
01:31:21,910 --> 01:31:23,960
Thank you truly.
1026
01:31:26,210 --> 01:31:27,910
Nao.
1027
01:31:29,410 --> 01:31:32,510
Forget all the bad things that have happened.
1028
01:31:33,333 --> 01:31:35,610
And start a new life.
1029
01:31:37,410 --> 01:31:40,810
I don't hope that we will come back and be friends.
1030
01:31:41,840 --> 01:31:44,146
Just not hating each other is enough.
1031
01:31:47,840 --> 01:31:49,186
Yes.
1032
01:31:51,786 --> 01:31:55,253
I'm done with my business, I'll be leaving now.
1033
01:31:55,610 --> 01:32:01,680
-Good bye, Grandma.
-Good luck, dear.
-Good bye, Uncle.
1034
01:32:26,630 --> 01:32:28,230
Where are you at now?
1035
01:32:28,230 --> 01:32:33,230
I wandered everywhere, but unable to find you. Will I get to work today?
1036
01:32:39,630 --> 01:32:41,230
I am here.
1037
01:32:53,230 --> 01:32:57,430
Why do we have to discuss work here? It's hot.
1038
01:32:57,430 --> 01:33:01,146
Before we start working, I have a question.
1039
01:33:01,630 --> 01:33:04,530
Do you still consider having a boyfriend as appendicitis?
1040
01:33:04,530 --> 01:33:08,630
For sure. I will not view it as an oxygen like you.
1041
01:33:08,630 --> 01:33:13,200
Don't you want to test if having a boyfriend is an appendicitis or an oxygen?
1042
01:33:13,230 --> 01:33:15,600
Who should I test it with?
1043
01:33:18,560 --> 01:33:21,730
Don't tell me that...
1044
01:33:28,230 --> 01:33:29,630
Here.
1045
01:34:16,230 --> 01:34:21,630
You meant to tell me...
1046
01:34:21,630 --> 01:34:24,430
Can I be your oxygen?
1047
01:34:26,830 --> 01:34:29,030
Aren't you a bit over?
1048
01:34:29,030 --> 01:34:30,730
Do you like it?
1049
01:34:32,430 --> 01:34:35,830
I think it's nauseating.
1050
01:34:35,830 --> 01:34:39,053
You didn't answer directly to my question. I asked if you like it?
1051
01:34:41,230 --> 01:34:42,830
I like it.
1052
01:34:42,830 --> 01:34:44,030
Is that mean 'OK'?
1053
01:34:44,030 --> 01:34:48,026
-Hey, I said...
-You answer directly to my question.
1054
01:34:49,230 --> 01:34:55,030
Are you going to be my oxygen or a chain around my neck with this mean attitude?
1055
01:34:55,030 --> 01:35:00,230
I can be a chain if you're willing. Are you willing?
1056
01:35:00,230 --> 01:35:03,506
Gawww...
Answer!
1057
01:35:03,520 --> 01:35:06,430
Ohhh...What's the rush!
1058
01:35:06,430 --> 01:35:08,330
Fine... I'M WILLING!
1059
01:35:09,030 --> 01:35:10,830
That's all.
1060
01:35:18,430 --> 01:35:22,230
Hug already? Aren't you jumping the steps?
1061
01:35:22,230 --> 01:35:26,093
We're boyfriend and girlfriend now. Why can't I hug you?
1062
01:35:26,830 --> 01:35:29,630
Yes. You can, but
1063
01:35:29,630 --> 01:35:34,230
at least give me a warning so I am not timid.
1064
01:35:34,230 --> 01:35:36,930
In that case, can I have your permission to hug?
1065
01:36:31,230 --> 01:36:37,330
Sipa... Sipa... I felt like I peed on the bed.
1066
01:36:40,030 --> 01:36:42,330
Go to the bathroom first.
1067
01:36:45,630 --> 01:36:48,830
I will carry you there.
1068
01:36:51,530 --> 01:36:54,830
I will carry you.
It's okay. I will go there myself.
1069
01:36:54,830 --> 01:36:57,330
Are you able to?
Ahuh.
1070
01:37:03,030 --> 01:37:05,146
Sipa!
Yes.
1071
01:37:05,430 --> 01:37:08,330
There is liquid coming out.
1072
01:37:09,030 --> 01:37:11,930
Liquid?
Call grandma for me.
1073
01:37:13,930 --> 01:37:17,030
-Hurry up...
-Okay. Okay.
1074
01:37:17,030 --> 01:37:18,830
Hello, Grandma.
1075
01:37:18,830 --> 01:37:23,430
Lan said there is some sort of liquid coming out.
1076
01:37:23,430 --> 01:37:26,230
It's sort of like a blood color too.
1077
01:37:26,230 --> 01:37:29,430
Is it time to deliver a baby? Okay. Good bye.
1078
01:37:29,430 --> 01:37:31,230
Lan.
1079
01:37:33,430 --> 01:37:36,430
Sipa. Sipa. How was it?
1080
01:37:36,430 --> 01:37:40,430
Lan has like a blood-like liquid coming out.
1081
01:37:40,430 --> 01:37:42,430
Lantha, are you all right?
1082
01:37:42,430 --> 01:37:44,430
It's not hurt, but the liquid keeps coming out.
1083
01:37:44,430 --> 01:37:48,830
-I think it's a contraction. Where's the bag?
-I got it here.
1084
01:37:48,830 --> 01:37:51,430
Take the bag that we prepared along with you.
1085
01:37:51,430 --> 01:37:56,730
Nong, call to the hospital. Notify them that a patient named Lantha will be there to deliver a baby.
1086
01:37:56,730 --> 01:38:00,630
Calm down. We still have time. Change your clothes.
1087
01:38:00,630 --> 01:38:06,130
Both you and Lantha too. We still have time.
1088
01:38:06,140 --> 01:38:10,460
Why are you still standing there? I told you to make a call.
1089
01:38:10,530 --> 01:38:15,430
You said we still have time. In case the baby slips out, I will be the first to see my grandchild.
1090
01:38:15,430 --> 01:38:18,130
Stop talking nonsense.
1091
01:38:18,160 --> 01:38:21,490
Mom, you will be great grandmother.
1092
01:38:21,490 --> 01:38:25,890
Get going. Hurry.
1093
01:38:26,830 --> 01:38:28,880
-How are you Lan?
-Sipa, will it hurt?
1094
01:38:28,893 --> 01:38:31,630
Will it hurt Grandma?
-It won't hurt dear. It won't hurt.
1095
01:38:31,630 --> 01:38:34,530
It's all right. If it hurts I will be there beside you.
1096
01:38:34,530 --> 01:38:39,030
Everyone wait outside please. Only the father can go inside.
1097
01:38:39,030 --> 01:38:40,430
A grandma can't go in?
1098
01:38:40,430 --> 01:38:42,030
Let's hurry and go in.
1099
01:38:42,030 --> 01:38:46,430
-Good luck, dear.
-Fighting dear.
1100
01:38:57,030 --> 01:38:59,630
Lan! Lan!
1101
01:38:59,630 --> 01:39:02,030
-How are you? Does it hurt?
-It hurts very much.
1102
01:39:02,030 --> 01:39:04,830
-I'm so excited, Lan.
-I know.
1103
01:39:04,830 --> 01:39:08,030
How do you know? Does it show on my face?
1104
01:39:08,930 --> 01:39:10,630
Doctor let me know where we are.
1105
01:39:10,655 --> 01:39:11,805
The uterus is dilating.
1106
01:39:11,830 --> 01:39:14,930
It's dilating? Can I talk to her for a while?
1107
01:39:14,930 --> 01:39:17,730
-Is it the time Sipa?
-I have to prepare.
1108
01:39:17,730 --> 01:39:20,830
Breathe in, Mom.
1109
01:39:20,830 --> 01:39:25,430
I will count 1, ,2 3 and push.
1110
01:39:25,430 --> 01:39:28,630
1, 2, 3 and push. Ok. Wait, Lan.
1111
01:39:28,630 --> 01:39:33,230
-I'm ready too.
-1, 2, 3
-Wait doctor. Not yet!
1112
01:39:33,230 --> 01:39:36,630
1, 2, 3, push on 3 or push after 3?
1113
01:39:36,630 --> 01:39:39,230
3 then push.
1114
01:39:39,230 --> 01:39:43,830
Sipa, cover your mouth hurry and hold my hand.
1115
01:39:43,830 --> 01:39:46,730
-Lan, 3 then push.
-1
1116
01:39:46,730 --> 01:39:50,630
2, 3
1117
01:39:53,430 --> 01:39:56,730
-2, 3
-Look at my face, Lan!
1118
01:40:00,530 --> 01:40:03,830
1, 2, 3.
1119
01:40:21,630 --> 01:40:24,430
It's out.
1120
01:40:24,430 --> 01:40:26,830
It's a girl.
1121
01:40:26,830 --> 01:40:29,830
-Lan, the baby.
-A girl.
1122
01:40:31,630 --> 01:40:34,130
-Our baby
-It's a girl.
-Our baby.
1123
01:40:35,230 --> 01:40:38,830
-I know. Our baby.
-I love you, Lan.
1124
01:40:38,830 --> 01:40:41,230
I love you too.
1125
01:40:46,030 --> 01:40:48,930
-Let's take a picture with the baby.
-Sure, Sure.
1126
01:40:51,230 --> 01:40:53,880
She came out and is sleeping Lan.
1127
01:41:11,930 --> 01:41:16,430
I don't know. Nobody is coming out to tell us. Someone should come and tell us if she has delivered.
1128
01:41:16,430 --> 01:41:19,130
Let's go. Let's go.
1129
01:41:20,830 --> 01:41:23,630
-I'm so excited.
-Here they come
1130
01:41:23,630 --> 01:41:25,430
-Did she deliver yet?
-Did she deliver yet?
1131
01:41:25,430 --> 01:41:27,430
She has delivered.
1132
01:41:32,430 --> 01:41:35,186
I want to see. I want to see.
1133
01:42:01,230 --> 01:42:04,030
-Which one?
-This one
1134
01:42:04,030 --> 01:42:08,030
Oh my gosh. Such a hateful face. Just look. (People say the opposite of what they mean when talking about babies)
1135
01:42:08,030 --> 01:42:14,230
Hey, hey, hey. She has a sharp (?) face and eyes and a prominent nose. She definitely has Sipa's genes.
1136
01:42:14,230 --> 01:42:20,330
-It's not true. She has big eyes and a nose that look exactly like Lan.
-That's right.
1137
01:42:20,330 --> 01:42:23,930
But I think that if it's a daughter that looks like her father she will be blessed.
1138
01:42:23,930 --> 01:42:26,830
-If she's like her mom, she'll be more blessed.
-That's right.
1139
01:42:26,830 --> 01:42:31,830
No matter who she looks like, she's still our great grandchild. But if you look at her carefully her face looks like
1140
01:42:31,830 --> 01:42:36,930
-great grandma Nuan.
-Oh,no, no, no. Like grandma Malai.
1141
01:42:36,930 --> 01:42:40,830
-Like great grandma Malai.
-It doesn't matter who she looks like. Like me she's still beautiful.
1142
01:42:40,830 --> 01:42:44,230
-Like Lan I think she'll be even more beautiful.
-Like Lan, she'll be more beautiful.
1143
01:42:56,230 --> 01:42:59,830
Look at Similan. Her eyes are sparkling (?)
1144
01:43:02,230 --> 01:43:05,893
She's not crying at all. She already had her milk and still hasn't fallen asleep.
1145
01:43:06,530 --> 01:43:12,346
You are so easy to raise. You're so cute like mommy Lantha.
1146
01:43:12,830 --> 01:43:15,230
Lan do you like our baby's name?
1147
01:43:15,230 --> 01:43:19,230
I do. I like it very much and I like the meaning too.
1148
01:43:19,230 --> 01:43:24,530
It's so cool. Sipadun mi (has) Lantha. Every time that we call this name Lan
1149
01:43:24,530 --> 01:43:26,430
I want us to know that
1150
01:43:26,430 --> 01:43:29,830
the two of us will always be by each other's side forever.
1151
01:43:29,830 --> 01:43:32,930
Ok? Ok?
1152
01:43:33,430 --> 01:43:39,666
Similan, in the end I really did have to put tiger balm on your dad for the rest of my life.
1153
01:43:40,830 --> 01:43:44,330
That's true. I must thank you, Lan
1154
01:43:44,830 --> 01:43:49,146
for bringing Ta Nu to my condo that day.
1155
01:43:51,630 --> 01:43:54,733
Embracing someone with love
1156
01:43:55,030 --> 01:43:59,733
we will receive that same love to embrace our hearts too.
1157
01:43:59,830 --> 01:44:03,506
Like Grandma embraced me out of the orphanage.
1158
01:44:03,930 --> 01:44:06,430
Like me embracing Similan
1159
01:44:06,430 --> 01:44:11,853
and like Sipa embracing our family with love.
1160
01:44:13,030 --> 01:44:19,853
Lan, from now on, no matter how many obstacles come into our lives
1161
01:44:19,880 --> 01:44:24,826
the two of us will embrace our love and get through it.
1162
01:44:27,830 --> 01:44:29,230
It's all right.
1163
01:44:29,230 --> 01:44:32,230
Then won't it be heavy?
1164
01:44:33,230 --> 01:44:35,430
No matter how heavy, I can handle it.
1165
01:44:35,430 --> 01:44:39,320
I just ask that you are beside me holding my hand forever, that's enough.
1166
01:44:42,430 --> 01:44:45,093
I'm happy that I have you, Sipa.
1167
01:44:46,030 --> 01:44:48,533
I'm also happy that I have you, Lan.
1168
01:44:49,230 --> 01:44:51,330
-Similan.
-Similan.
1169
01:45:07,810 --> 01:45:20,150
Thanks to "The Joy a Baby Brings"!
1170
01:45:20,160 --> 01:45:32,850
Thanks to our segmenters for their hard work!
1171
01:45:32,850 --> 01:45:46,720
Thank you very much nashnash2015_375 for subbing to the end. :)
1172
01:45:52,930 --> 01:46:00,540
Hope you enjoyed this drama as much as we did, see you later!
88607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.