All language subtitles for Rak.Tong.Oom.E15.END.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,830 --> 00:00:26,130 Eat. 2 00:00:30,600 --> 00:00:32,826 You have to bring it to my mouth. 3 00:00:33,946 --> 00:00:35,373 Fine. 4 00:00:37,130 --> 00:00:39,320 It's way too hot Lan. 5 00:00:39,830 --> 00:00:42,800 I'm sorry. I forgot that you can't see. 6 00:00:43,730 --> 00:00:45,830 It's all right. 7 00:01:02,626 --> 00:01:07,253 When you can't see, how do you feel Manao? 8 00:01:07,530 --> 00:01:12,330 Uncomfortable. Hopeless. There's no happiness at all Lan. 9 00:01:12,330 --> 00:01:15,530 But your face doesn't seem like that. 10 00:01:15,530 --> 00:01:20,240 You look like you're happy. Overly happy. 11 00:01:24,130 --> 00:01:26,030 Continue eating. 12 00:01:45,230 --> 00:01:48,360 Lan! Last night Sipa hugged me. 13 00:01:49,130 --> 00:01:50,240 It's not true! You're lying! 14 00:01:50,293 --> 00:01:55,160 He said that what has happened makes him feel at ease to be able to take care of me out in the open. 15 00:01:55,173 --> 00:01:56,530 You are lying! 16 00:01:56,530 --> 00:01:58,730 You're not blind are you?! 17 00:01:58,730 --> 00:02:01,530 Did you think that he fought to bring me here to take care of me 18 00:02:01,530 --> 00:02:04,130 because he feels responsible? 19 00:02:04,130 --> 00:02:06,130 You're so pathetic. 20 00:02:06,130 --> 00:02:09,430 Manao! You're lying to us aren't you?! 21 00:02:09,430 --> 00:02:12,330 Tell me! Tell me! 22 00:02:12,330 --> 00:02:15,830 -Manao! You're not blind are you?! -Nao! 23 00:02:15,830 --> 00:02:18,330 -You're not blind are you?! -Let me go! 24 00:02:18,330 --> 00:02:20,930 -Lan! Lan! What has happened Lan? -Let go! 25 00:02:20,930 --> 00:02:25,840 I know that you're possessive of Sipa but I didn't want it to be like this either! 26 00:02:26,330 --> 00:02:30,730 -You're lying! You're lying! Manao is lying! -Lan. Calm down. Go back to the room Lan. 27 00:02:30,730 --> 00:02:35,730 -I won't go! Let go of me! Let go! -Lan, go back to the room. Lan, Lan 28 00:02:37,730 --> 00:02:41,630 -Don't! Let go! -Lan! Lan! Calm down. Lan! 29 00:02:41,630 --> 00:02:43,730 -Lan! Calm down! Lan! -Let go! 30 00:02:45,330 --> 00:02:47,626 Lan what's wrong with you? 31 00:02:48,130 --> 00:02:53,240 I'm fed up! I don't want that woman in our lives for even one minute! 32 00:02:53,280 --> 00:02:55,330 But Manao is like this because of me Lan. 33 00:02:55,330 --> 00:02:58,830 I don't know if you're like this because you feel bad 34 00:02:58,830 --> 00:03:01,330 or if it's because Manao is your ex-girlfriend! 35 00:03:01,330 --> 00:03:05,386 Lan, I told you that I have no feelings for Manao. 36 00:03:05,426 --> 00:03:07,730 And you are the one that said that you believed me. 37 00:03:07,730 --> 00:03:09,930 I have always believed you before! 38 00:03:09,930 --> 00:03:13,330 But since seeing you so concerned over Manao like this 39 00:03:13,330 --> 00:03:17,026 I don't know if you are still the same Sipa, or not! 40 00:03:17,130 --> 00:03:20,930 Lan, calm down. Calm down. 41 00:03:20,930 --> 00:03:24,330 Lan calm down. Lan, Lan listen to me first. Lan, listen to me. 42 00:03:24,330 --> 00:03:28,130 The reason I'm doing this is because I have to take responsibility for Manao getting hurt in my place. 43 00:03:28,130 --> 00:03:30,530 No! Listen to me! 44 00:03:30,530 --> 00:03:32,930 I'm not happy to be taking care of Manao! 45 00:03:32,930 --> 00:03:36,130 There are many other ways which isn't this way! 46 00:03:36,130 --> 00:03:39,440 Why have you changed so much Lan? You were a kinder person before this! 47 00:03:39,466 --> 00:03:43,813 I will only be kind to people who have good intentions towards me! But that's not Manao! 48 00:03:43,930 --> 00:03:48,930 She is intentionally doing everything to break up apart! She wants to take you away from me! 49 00:03:48,930 --> 00:03:50,730 Before it was true Lan but 50 00:03:50,730 --> 00:03:55,530 now look at the condition she is in. It can't be true. You're thinking too much. 51 00:03:55,530 --> 00:03:58,330 Are you saying that I'm making this up? 52 00:03:58,330 --> 00:04:02,530 It's not like that Lan. Before you were easier to talk to. 53 00:04:02,530 --> 00:04:05,130 Are you saying that I'm foolish?! 54 00:04:07,546 --> 00:04:09,853 I don't mean it like that. 55 00:04:10,530 --> 00:04:16,930 Lan, I think that right now you are probably stressed out about a lot of things. 56 00:04:16,930 --> 00:04:18,520 Lan, you have to come to your senses. 57 00:04:18,560 --> 00:04:21,930 You have to be calm. The two of us have to help each other take on the problems 58 00:04:21,930 --> 00:04:24,830 and not put yourself first like this. 59 00:04:24,830 --> 00:04:26,230 That's right. 60 00:04:26,230 --> 00:04:31,930 -I'm selfish! I'm heartless! I'm foolish! Are you satisfied?! -Lan. 61 00:04:31,930 --> 00:04:35,330 Lan, I don't want to fight with you. I don't want to fight with you. 62 00:04:35,330 --> 00:04:36,730 I love you. 63 00:04:36,730 --> 00:04:38,930 If you loved me 64 00:04:38,930 --> 00:04:41,266 we wouldn't be like this! 65 00:04:44,530 --> 00:04:46,530 Lan! Lan, calm down. 66 00:04:46,530 --> 00:04:48,760 Don't follow me! 67 00:05:30,530 --> 00:05:35,830 I'm selfish! I'm heartless! I'm foolish! Are you satisfied?! 68 00:05:35,930 --> 00:05:40,226 If you loved me then we wouldn't be like this! 69 00:06:00,530 --> 00:06:03,730 If I can wade in then I would have already done it. 70 00:06:03,730 --> 00:06:06,730 If you use your temper it won't be thorough. 71 00:06:06,730 --> 00:06:11,530 We have to think forward and backwards until that girl breaks up my friend's family? 72 00:06:11,530 --> 00:06:14,130 And just let her take Ai Sipa away? 73 00:06:14,930 --> 00:06:16,186 Pat. 74 00:06:19,130 --> 00:06:20,830 Listen to me. 75 00:06:22,130 --> 00:06:24,430 Right now Lan is hurt. 76 00:06:24,430 --> 00:06:28,230 She's confused. You are her friend. 77 00:06:28,230 --> 00:06:31,930 Besides giving her encouragement, you have to help her fix the problem. 78 00:06:38,130 --> 00:06:39,930 That's Lan's car. 79 00:06:50,930 --> 00:06:52,530 Ai Pat. 80 00:07:10,930 --> 00:07:13,930 I know. I'm going into the restaurant. 81 00:07:13,930 --> 00:07:15,920 I'll see you shorty. 82 00:07:17,030 --> 00:07:18,786 I'm happy for you. 83 00:07:20,830 --> 00:07:24,360 After clearing up the problem with Khun Pitan, you must be very happy. 84 00:07:24,730 --> 00:07:29,930 Yes. After Khun Pete stopped being sick, he can go back to living his life normally again. 85 00:07:29,930 --> 00:07:32,230 Why are you coming back late? 86 00:07:32,330 --> 00:07:34,133 Well... 87 00:07:37,930 --> 00:07:40,430 Ok, then feel free. 88 00:07:40,530 --> 00:07:42,730 I'm going to work. 89 00:07:46,230 --> 00:07:47,930 Manao. 90 00:07:53,230 --> 00:07:55,210 -Nao! -Sipa. 91 00:07:55,226 --> 00:07:56,830 Nao, don't walk over here. 92 00:07:59,930 --> 00:08:01,330 What happened, Nao? 93 00:08:01,330 --> 00:08:05,730 I don't want to be a burden to you. I tried to do things on my own but I can't! 94 00:08:05,730 --> 00:08:10,840 Why is it like this?! I can't stand being in this condition anymore Sipa! 95 00:08:11,130 --> 00:08:15,760 -Nao. -Stay with me. Don't leave me. 96 00:08:16,530 --> 00:08:19,530 I'm not going anywhere. I'm not going anywhere. 97 00:08:21,230 --> 00:08:24,330 Let's go wash your cut and I'll dress your wound. 98 00:08:26,030 --> 00:08:29,130 Walk slowly. 99 00:08:45,530 --> 00:08:47,330 I'm tired. 100 00:08:54,030 --> 00:08:55,430 Thank you. 101 00:09:05,530 --> 00:09:08,426 Are you sure that she's blind? 102 00:09:10,130 --> 00:09:13,530 I tried to test her but 103 00:09:13,530 --> 00:09:16,066 she really endured it and didn't slip. 104 00:09:17,530 --> 00:09:21,830 --- ---, I would have to catch her red handed. 105 00:09:34,730 --> 00:09:36,730 Hold this. 106 00:09:40,130 --> 00:09:41,920 Yes, Khun Paul. 107 00:09:47,930 --> 00:09:51,130 Ok. I'll hurry back right now. 108 00:09:53,720 --> 00:09:55,773 Here's the showerhead, Nao. 109 00:09:57,230 --> 00:10:01,426 And this is the faucet. Turn it this way only because this is that cold water. 110 00:10:01,730 --> 00:10:04,013 Ok, I'll turn it on for you. 111 00:10:05,530 --> 00:10:10,230 You wash your cut. I'll wait outside. Call me when you are done. 112 00:10:11,430 --> 00:10:14,530 -Sipa, I love you. -Nao. 113 00:10:14,530 --> 00:10:18,330 -Sipa. -Nao, don't do this. 114 00:10:18,330 --> 00:10:22,730 I'm afraid. I'm afraid that you'll get tired and leave me. 115 00:10:22,730 --> 00:10:24,930 Nao, don't. Don't do this. 116 00:10:26,330 --> 00:10:29,930 I'm sorry but I love you Sipa. 117 00:10:29,930 --> 00:10:33,530 I'm married now and I have no intention of cheating on Lan. 118 00:10:33,530 --> 00:10:35,430 Nao. 119 00:10:36,730 --> 00:10:40,930 If I can stay near you, I don't need anything else. 120 00:10:40,930 --> 00:10:46,400 Nao! Nao! Don't make it more difficult for me than it already is. 121 00:10:47,530 --> 00:10:49,630 I'll go wait outside. 122 00:11:14,110 --> 00:11:15,510 Khun Paul 123 00:11:16,210 --> 00:11:17,810 You haven't left? 124 00:11:18,410 --> 00:11:21,410 I thought that maybe you would need my help. 125 00:11:21,410 --> 00:11:24,610 It's all right. I can take care of it. 126 00:11:24,610 --> 00:11:28,026 Ok. Then... your shirt. 127 00:11:28,610 --> 00:11:30,010 There was a little accident. 128 00:11:30,010 --> 00:11:33,210 I will go get the first aid kit and dress Manao's wound. 129 00:11:33,210 --> 00:11:34,733 Ok. 130 00:11:50,010 --> 00:11:51,410 Khun Paul. 131 00:11:53,610 --> 00:11:55,410 What's happening? 132 00:11:56,510 --> 00:11:57,810 Khun Sipa just left right now. 133 00:11:57,810 --> 00:12:01,210 His shirt was all dirty and he said that he was going to get the first aid kit from the apartment. 134 00:12:01,210 --> 00:12:02,810 And Manao? 135 00:12:02,810 --> 00:12:04,986 I think that she should be in the apartment. 136 00:12:07,933 --> 00:12:09,610 Khun Kob. 137 00:12:09,610 --> 00:12:12,910 I think it's better to let the women clear it up themselves. 138 00:12:15,110 --> 00:12:16,210 Ok. 139 00:12:16,210 --> 00:12:18,410 Just worry about Khun Sipa. 140 00:12:36,810 --> 00:12:39,210 Sipa. 141 00:12:39,210 --> 00:12:40,410 Lan. 142 00:12:42,610 --> 00:12:44,810 How did you know that it was me? 143 00:12:45,610 --> 00:12:48,410 Is it Lan? I was so startled. 144 00:12:48,410 --> 00:12:49,810 Why did you come in so quietly? 145 00:12:49,810 --> 00:12:53,610 If I came in quietly then how did you know that it was me?! 146 00:12:53,610 --> 00:12:58,400 You can see, can't you, to be able to find clothes to wear like this! 147 00:12:58,410 --> 00:13:02,066 I...I heard noises. 148 00:13:04,110 --> 00:13:06,310 You heard noises. 149 00:13:12,810 --> 00:13:17,333 You can't see. This is not being able to see then why did you try to block it?! 150 00:13:17,333 --> 00:13:22,810 Deceitful woman! Ever since I was born I have never seen any woman so shameless! 151 00:13:22,810 --> 00:13:26,240 You pretend to be blind to steal someone else's husband! 152 00:13:29,210 --> 00:13:30,410 So what? 153 00:13:30,410 --> 00:13:34,970 Get out of my and Sipa's lives or else I will throw you out myself! 154 00:13:34,986 --> 00:13:39,610 -Sipa will never abandon me. -He will if he knew that you were lying! 155 00:13:39,610 --> 00:13:43,310 It's not important if I'm lying or you're telling the truth. 156 00:13:43,310 --> 00:13:47,210 What's important is who Sipa believes 157 00:13:47,210 --> 00:13:50,410 between a wife and an ex girlfriend. 158 00:13:50,410 --> 00:13:54,320 Your face is ok but your heart is rotten! 159 00:13:54,810 --> 00:13:57,773 Do you ever fell disgusted with yourself Manao? 160 00:13:58,210 --> 00:14:00,410 Lying to catch a man is not enough. 161 00:14:00,480 --> 00:14:03,270 You have to take off your clothes to get attention! 162 00:14:03,270 --> 00:14:05,350 You conduct yourself worthlessly! 163 00:14:05,410 --> 00:14:08,280 I'm not asking for attention. 164 00:14:08,890 --> 00:14:12,190 I'm waiting to perform our regular activity instead. 165 00:14:12,190 --> 00:14:14,690 You must have a lot of inferiority complexes! 166 00:14:14,750 --> 00:14:19,160 Your father doesn't love you. You're your aunt's servant. 167 00:14:19,310 --> 00:14:23,210 Nobody has probably ever taught you ----right? 168 00:14:23,230 --> 00:14:26,600 If she was human, even if her parents didn't teach her 169 00:14:26,640 --> 00:14:29,580 being this grown, she should be able to know the difference. 170 00:14:29,620 --> 00:14:35,333 But if it's an animal, it only chooses what it wants with no concern about what's good or bad! 171 00:14:35,373 --> 00:14:38,400 What's standing here, they don't call it a human being. 172 00:14:38,410 --> 00:14:41,386 I can be anything that Sipa likes. 173 00:14:41,413 --> 00:14:44,650 Staying quiet and eating secretly. 174 00:14:44,650 --> 00:14:47,026 I think it's exciting. 175 00:14:47,053 --> 00:14:48,720 And most importantly 176 00:14:48,733 --> 00:14:50,660 when I see you being stupid 177 00:14:50,720 --> 00:14:53,253 it's so satisfying! 178 00:14:54,530 --> 00:14:56,400 And I like it here very much too. 179 00:14:56,470 --> 00:15:00,070 It allows me to change the atmosphere. 180 00:15:00,110 --> 00:15:02,200 Whether it's this room 181 00:15:02,200 --> 00:15:03,950 or that room 182 00:15:03,950 --> 00:15:07,480 or the sofa or the dinner table 183 00:15:07,480 --> 00:15:09,390 -or the bed... -Shut up!! 184 00:15:10,420 --> 00:15:12,350 Don't be so loud, Lan. 185 00:15:12,350 --> 00:15:14,830 You did it to yourself. 186 00:15:14,890 --> 00:15:17,430 Before marriage you were a person 187 00:15:17,430 --> 00:15:20,360 but after marriage 188 00:15:20,430 --> 00:15:22,030 you became a buffalo (=stupid). 189 00:15:23,310 --> 00:15:25,010 You hit me?! 190 00:15:33,420 --> 00:15:35,010 Stop fooling yourself for once! 191 00:15:35,010 --> 00:15:37,050 A man, if you give it to them, they will take it! 192 00:15:37,110 --> 00:15:41,710 Real love, there is not such thing! Only feebleminded women like you believe in that! 193 00:15:41,910 --> 00:15:43,720 Sipa never had any relationship with you! 194 00:15:43,720 --> 00:15:45,750 If you and Sipa really had a deep relationship 195 00:15:45,770 --> 00:15:48,830 you would not invest this much! 196 00:15:48,840 --> 00:15:50,820 If you give it up for free and it has no value 197 00:15:50,820 --> 00:15:53,620 I'm willing to be feebleminded and be worth something instead! 198 00:15:53,710 --> 00:15:54,670 Get out already!! 199 00:15:54,680 --> 00:15:56,260 I won't go! 200 00:15:56,260 --> 00:15:58,653 Stop being so stupid already, Lantha! 201 00:15:58,666 --> 00:16:02,450 If he doesn't love me, would he take care of me and risk fighting with you?! 202 00:16:02,460 --> 00:16:04,346 He won't abandon me! 203 00:16:04,373 --> 00:16:06,493 You can't understand this much? Huh?! 204 00:16:06,520 --> 00:16:08,346 You stupid girl! 205 00:16:09,670 --> 00:16:12,693 Sipa! Sipa help me! 206 00:16:13,253 --> 00:16:14,680 Sipa! 207 00:16:16,360 --> 00:16:17,690 Sipa! Sipa 208 00:16:17,690 --> 00:16:19,510 Help me! 209 00:16:20,140 --> 00:16:21,680 What's going on inside? 210 00:16:21,680 --> 00:16:24,240 Well...Ah... 211 00:16:25,560 --> 00:16:26,860 Nao. 212 00:16:26,900 --> 00:16:28,710 Don't come in! 213 00:16:28,760 --> 00:16:32,030 Today Lan and I will clear this up! 214 00:16:32,060 --> 00:16:33,560 Sipa. 215 00:16:33,560 --> 00:16:35,380 Help me, Sipa! 216 00:16:35,380 --> 00:16:37,500 -Nao. -Stop, Sipa! 217 00:16:37,550 --> 00:16:38,970 Khun Kob, please. 218 00:16:39,030 --> 00:16:42,180 Ai Sipa, Khun Lan is trying to prove 219 00:16:42,180 --> 00:16:44,170 whether her thinking is right or wrong. 220 00:16:49,780 --> 00:16:52,560 Sipa, where are you? 221 00:16:52,560 --> 00:16:54,386 Sipa. 222 00:16:57,210 --> 00:16:58,710 Sipa, 223 00:16:58,790 --> 00:17:00,200 where are you? 224 00:17:00,200 --> 00:17:02,070 Sipa. 225 00:17:09,010 --> 00:17:11,210 Where are you? 226 00:17:14,110 --> 00:17:15,710 Nao! 227 00:17:15,740 --> 00:17:20,013 -Hey! Wait! -Ai Sipa. -What crazy test is this? 228 00:17:21,493 --> 00:17:23,960 Manao isn't blind Sipa. 229 00:17:23,973 --> 00:17:25,093 Sipa. 230 00:17:25,173 --> 00:17:26,830 Lan is jealous of me. 231 00:17:26,850 --> 00:17:29,250 She insulted me and hit me too. 232 00:17:29,250 --> 00:17:31,800 I'm scared, Sipa! I'm scared! 233 00:17:31,820 --> 00:17:33,650 Do you believe what she says? 234 00:17:33,690 --> 00:17:35,826 -Nao I will take you to the doctor. -Hey! Stop! 235 00:17:35,853 --> 00:17:39,570 This woman is lying! She's intentionally trying to split us up! 236 00:17:39,630 --> 00:17:43,550 -Lan! Can we talk about this later? -No! We have to talk now! 237 00:17:43,560 --> 00:17:44,840 I ask you. 238 00:17:44,840 --> 00:17:47,333 Who will you believe? Me or her?! 239 00:17:47,373 --> 00:17:50,510 Lan! I believe you but right now I have to take Manao to the doctor first. 240 00:17:50,510 --> 00:17:53,586 If you believe me, then you have to kick her out! 241 00:17:53,600 --> 00:17:55,450 Sipa, I'm hurt. 242 00:17:55,530 --> 00:17:58,050 Lan, I don't know what has happened. 243 00:17:58,050 --> 00:18:01,330 I will talk to you but right now can I take Manao to the doctor first then talk later? 244 00:18:01,350 --> 00:18:03,360 So you won't kick her out right? 245 00:18:03,413 --> 00:18:04,813 -Lan. -Fine! 246 00:18:04,826 --> 00:18:06,670 If she doesn't go, I will go 247 00:18:06,670 --> 00:18:08,133 -Lan, wait first. -Let go! 248 00:18:08,173 --> 00:18:09,870 Listen to my reason first Lan! 249 00:18:09,870 --> 00:18:12,200 If you don't choose then we shouldn't speak to each other again! 250 00:18:12,200 --> 00:18:14,740 -Lan, but I... -Stop! I won't listen! 251 00:18:14,800 --> 00:18:19,080 -I will not endure it! And I won't care about you taking responsibility anymore! -Hey! 252 00:18:19,080 --> 00:18:22,610 -Lan! Lan! You're not listening to me at all Lan! -If this woman is still in our lives 253 00:18:22,740 --> 00:18:24,740 don't you bother with me again! 254 00:18:24,740 --> 00:18:29,070 If you don't choose that's fine, but you can't force me to endure this! 255 00:18:29,070 --> 00:18:31,853 I don't want to hate the person that I love!! 256 00:18:36,373 --> 00:18:38,933 Don't you make me hate you! 257 00:18:38,946 --> 00:18:40,900 Don't follow me! 258 00:18:41,110 --> 00:18:42,610 -Lan! -Ai Lan! 259 00:18:45,510 --> 00:18:47,010 Sipa. 260 00:18:47,310 --> 00:18:51,106 Help me. I'm hurt. 261 00:18:53,186 --> 00:18:54,810 Nao, how are you? 262 00:18:55,440 --> 00:18:56,790 How are you? 263 00:18:56,790 --> 00:18:58,920 It hurts. 264 00:18:59,010 --> 00:19:00,386 Can you manage? 265 00:19:15,990 --> 00:19:17,590 Thank you. 266 00:19:21,773 --> 00:19:23,586 Why are you just coming? 267 00:19:23,586 --> 00:19:25,270 I've been waiting for you for so long. 268 00:19:25,270 --> 00:19:27,573 I can't even get into the house. 269 00:19:28,826 --> 00:19:31,080 When you're able to walk, you disappeared. 270 00:19:31,080 --> 00:19:32,470 Why are you here again? 271 00:19:32,470 --> 00:19:35,386 I came to get my share of the money from P'Nuan. 272 00:19:37,546 --> 00:19:40,720 Nao was the person that worked to get this money. You have to split it with me. 273 00:19:40,786 --> 00:19:42,720 That money 274 00:19:42,746 --> 00:19:44,820 I used it to pay your debt! 275 00:19:44,880 --> 00:19:45,950 It's all gone! 276 00:19:46,020 --> 00:19:47,480 Don't lie to me. 277 00:19:47,480 --> 00:19:51,090 Someone like you would not be dumb enough to pay all of it. 278 00:19:51,090 --> 00:19:53,300 You must have gotten more than 5 million. 279 00:19:53,300 --> 00:19:54,866 Give me the money. 280 00:19:56,510 --> 00:19:59,306 -Give me the money! -I don't have it! 281 00:19:59,320 --> 00:20:01,100 Don't trick me. The money is in your purse isn't it? 282 00:20:01,170 --> 00:20:03,030 Go! Go! 283 00:20:03,040 --> 00:20:04,586 I'm your brother! 284 00:20:04,586 --> 00:20:10,413 If you don't stop playing, no matter what happens to you, I won't care anymore! 285 00:20:10,810 --> 00:20:15,173 You will never get any money from me... not even one baht! 286 00:20:15,253 --> 00:20:17,360 Go die wherever! 287 00:20:17,360 --> 00:20:19,560 Get out of here! 288 00:20:20,826 --> 00:20:22,320 Go! 289 00:20:45,910 --> 00:20:47,510 Hello, Pat? 290 00:20:47,550 --> 00:20:51,220 Who would want to be with someone who believes others more than his own wife, Ai Sipa? 291 00:20:51,220 --> 00:20:53,490 If it were me, I wouldn't stay either! 292 00:20:53,490 --> 00:20:54,690 Ai Pat 293 00:20:54,690 --> 00:20:56,620 Calm down first. 294 00:20:56,640 --> 00:21:00,360 I don't believe that Lan did that. 295 00:21:00,380 --> 00:21:05,610 But... my business with Lan, I don't want to clear or fight in front of others. 296 00:21:05,630 --> 00:21:08,786 It's a matter inside the family. Do you understand me? 297 00:21:08,786 --> 00:21:10,700 Don't explain it to me. 298 00:21:10,780 --> 00:21:13,613 You go clear it up with Ai Lan instead. 299 00:21:14,110 --> 00:21:16,410 Ai Pat. Pat! 300 00:21:41,533 --> 00:21:44,880 Don't cry, dear. Lan. 301 00:21:46,013 --> 00:21:48,280 That's enough dear, enough. 302 00:21:51,386 --> 00:21:53,510 Don't cry. That's enough. 303 00:21:54,110 --> 00:21:55,710 Tell me about it. 304 00:21:56,410 --> 00:21:59,850 If Sipa believes me, he would say it in front of others 305 00:21:59,850 --> 00:22:04,490 that he doesn't believe Manao that I would do something that awful. 306 00:22:04,500 --> 00:22:09,986 But he didn't say it so it means he believes Manao. He doesn't believe me Grandma. 307 00:22:11,300 --> 00:22:14,170 Ai Sipa! That child of a dog. 308 00:22:14,230 --> 00:22:16,240 He made my niece cry! 309 00:22:16,300 --> 00:22:19,240 If I see him I will make his head bleed. 310 00:22:19,240 --> 00:22:21,450 Ang, calm down a little. 311 00:22:21,450 --> 00:22:23,800 -But Sis... -Ang! 312 00:22:23,826 --> 00:22:25,506 Ok. 313 00:22:25,573 --> 00:22:30,146 Lan, breathe in deeply dear. 314 00:22:31,650 --> 00:22:34,453 Breathe out slowly. 315 00:22:35,133 --> 00:22:37,533 Make everything slow down. 316 00:22:38,070 --> 00:22:39,990 Think slowly. 317 00:22:39,990 --> 00:22:41,860 Speak slowly. 318 00:22:43,120 --> 00:22:45,510 From what I have heard 319 00:22:45,600 --> 00:22:48,210 Sipa didn't say anything to you. 320 00:22:48,210 --> 00:22:50,030 It's just you 321 00:22:50,040 --> 00:22:53,600 who caused a ruckus and used your emotions, packed your bags and came here. 322 00:22:53,610 --> 00:23:00,080 Doing this is like opening up a way for Manao to cling on to Sipa comfortably. 323 00:23:00,560 --> 00:23:04,200 You pushed your husband to her and you sit here crying. 324 00:23:04,213 --> 00:23:06,840 Are you going to act like an emotional wife 325 00:23:06,866 --> 00:23:10,560 and sit and wait for your divorce or what? 326 00:23:11,506 --> 00:23:14,746 -But Sipa doesn't believe... -Lan. 327 00:23:18,373 --> 00:23:20,350 Grandma. 328 00:23:20,360 --> 00:23:22,293 I'm at a loss. 329 00:23:22,360 --> 00:23:25,573 I can't find a way out. 330 00:23:30,510 --> 00:23:33,010 Think carefully about it. 331 00:23:51,870 --> 00:23:53,570 I'll be leaving now. 332 00:23:53,640 --> 00:23:55,253 Sipa. 333 00:23:55,470 --> 00:23:57,570 If you are not happy 334 00:23:57,580 --> 00:24:00,186 you can stay with me first. 335 00:24:00,570 --> 00:24:03,013 I'm prepared to stay by your side. 336 00:24:05,413 --> 00:24:08,466 No matter in what capacity. 337 00:24:11,853 --> 00:24:13,560 Nao. 338 00:24:13,586 --> 00:24:15,786 I'm sorry 339 00:24:16,470 --> 00:24:18,950 but I'm taking care of you 340 00:24:18,960 --> 00:24:21,693 because I see you as a friend. 341 00:24:23,213 --> 00:24:25,960 The woman that I want to be beside me 342 00:24:26,010 --> 00:24:28,693 is Lan only. 343 00:24:29,370 --> 00:24:31,906 Nobody can replace Lan. 344 00:24:36,586 --> 00:24:39,386 Tonight I probably won't come back again. 345 00:24:40,560 --> 00:24:42,253 You go to sleep. 346 00:25:40,410 --> 00:25:43,500 You can't force me to endure this situation! 347 00:25:43,550 --> 00:25:46,080 I don't want to hate the person that I love! 348 00:25:49,453 --> 00:25:51,970 Don't make me hate you! 349 00:25:52,070 --> 00:25:54,266 Don't follow me! 350 00:26:15,780 --> 00:26:19,693 Nu Lan really packed her bags and left, Sipa? 351 00:26:24,266 --> 00:26:25,600 Yes. 352 00:26:27,080 --> 00:26:29,506 How can you let this happen? 353 00:26:35,093 --> 00:26:39,280 Aunt Ang called to tell me that you made Nu Lan cry. 354 00:26:39,320 --> 00:26:41,413 What craziness are you doing? 355 00:26:41,610 --> 00:26:43,386 Dad. 356 00:26:45,026 --> 00:26:47,106 I have always thought 357 00:26:47,106 --> 00:26:49,293 that Lan understood me. 358 00:26:51,786 --> 00:26:55,146 I don't want Manao in my life, Dad. 359 00:26:55,570 --> 00:26:57,453 I want just Lan. 360 00:26:58,630 --> 00:27:01,933 I want to spend my life with Lan peacefully. 361 00:27:05,110 --> 00:27:08,613 I... I only ask for this much. 362 00:27:09,186 --> 00:27:12,240 I don't understand why everything is so messed up like this. 363 00:27:12,253 --> 00:27:15,190 Oho...You are... 364 00:27:28,706 --> 00:27:30,666 Sipa. 365 00:27:32,460 --> 00:27:36,200 Put your mind at ease. Be calm. 366 00:27:36,240 --> 00:27:39,146 We will help each other think ok. 367 00:27:44,370 --> 00:27:46,266 Answer it. 368 00:27:46,320 --> 00:27:50,466 -Normally you don't let me answer it. -Can't you see that I'm hugging my grandson? 369 00:27:50,570 --> 00:27:51,970 Answer it. 370 00:27:52,080 --> 00:27:54,020 Be calm, dear. 371 00:27:55,770 --> 00:27:57,070 Yes. 372 00:27:57,900 --> 00:28:00,310 I'm Intanon. 373 00:28:01,870 --> 00:28:03,570 P'Poom. 374 00:28:18,346 --> 00:28:21,546 I have a problem. I want about a million. 375 00:28:23,053 --> 00:28:25,260 The moment you open your mouth you talk about money. 376 00:28:25,260 --> 00:28:27,150 You're suitable to being brother and sister. 377 00:28:27,180 --> 00:28:29,533 -Let's go home Mom. It's a waste of time. -Ai Non! 378 00:28:30,653 --> 00:28:32,240 Intanon. 379 00:28:34,640 --> 00:28:36,960 Nothing can be had so easily, Bro. 380 00:28:36,986 --> 00:28:40,000 But if it's in exchange for what you two want to know? 381 00:28:40,050 --> 00:28:41,613 What about? 382 00:28:42,946 --> 00:28:45,013 I will only speak when 383 00:28:45,040 --> 00:28:47,146 I get a cashier's check. 384 00:29:13,840 --> 00:29:15,800 Manao isn't blind. 385 00:29:18,400 --> 00:29:19,870 It's worth it. 386 00:29:20,586 --> 00:29:22,293 It's a small amount 387 00:29:22,306 --> 00:29:24,920 for what you two wanted to know. 388 00:29:24,920 --> 00:29:27,666 -Thanks. I'm leaving. -Wait. 389 00:29:28,910 --> 00:29:30,826 I can pay you more than this if 390 00:29:30,853 --> 00:29:32,920 you join hands with us. 391 00:29:33,370 --> 00:29:34,920 How much? 392 00:29:36,070 --> 00:29:38,070 2 million. 393 00:29:55,293 --> 00:29:58,520 1 2 3 4 then you're about to turn. 394 00:29:58,870 --> 00:30:00,470 You can sit now. 395 00:30:00,480 --> 00:30:01,960 Ok. 396 00:30:02,786 --> 00:30:04,626 Thank you. 397 00:30:04,770 --> 00:30:08,733 -You can stay right? I have to go to work. -I can. 398 00:30:08,733 --> 00:30:11,560 Hurry and come back, Sipa. 399 00:30:11,760 --> 00:30:13,133 Ok. 400 00:30:27,386 --> 00:30:31,013 Lantha, in the end, you lose. 401 00:30:39,470 --> 00:30:40,970 Dad. 402 00:30:43,040 --> 00:30:44,893 Your apartment is nice. 403 00:30:52,333 --> 00:30:54,880 He must take good care of you. 404 00:30:54,893 --> 00:30:56,860 Why did you come here? 405 00:30:56,870 --> 00:30:59,990 Where did you put the money? Give me the money. 406 00:31:00,000 --> 00:31:02,106 I don't have any Dad. 407 00:31:02,586 --> 00:31:05,186 -Ai Sayapoom! -Aunt. 408 00:31:05,200 --> 00:31:07,360 What's happening? 409 00:31:07,400 --> 00:31:09,050 I didn't give him any money 410 00:31:09,050 --> 00:31:10,760 so he came to get it from you. 411 00:31:10,770 --> 00:31:14,280 I came to drag him away before your secret gets out. 412 00:31:16,840 --> 00:31:18,640 Which secret? 413 00:31:19,133 --> 00:31:20,670 Sipa. 414 00:31:21,470 --> 00:31:23,670 The matter about you all playing war of nerves (?) with Lan or 415 00:31:23,670 --> 00:31:25,370 about you not being blind? 416 00:31:25,630 --> 00:31:28,190 -Sipa, listen to me first. -Nao. 417 00:31:28,200 --> 00:31:30,720 I used to think that you were fragile. 418 00:31:30,730 --> 00:31:34,293 I felt pity for you because you had to live with a heartless person like Aunt Eungkham. 419 00:31:34,770 --> 00:31:36,370 I forgot to think 420 00:31:36,440 --> 00:31:39,346 that if you're not the same kind of people then you would not be able to live together. 421 00:31:39,350 --> 00:31:43,370 But the reason I did it is because I wanted to be close to you. I love you, Sipa. 422 00:31:43,440 --> 00:31:45,920 I love you more than Lantha a hundred times, a thousand times more. 423 00:31:45,990 --> 00:31:48,580 What you've done is not love, Manao! 424 00:31:48,580 --> 00:31:50,510 It's selfishness! 425 00:31:51,860 --> 00:31:54,306 Something this hateful, how could you do it, Manao? 426 00:31:54,333 --> 00:31:56,770 I'm claiming back what is mine! How am I wrong? 427 00:31:56,780 --> 00:31:59,320 Ten years before you dumped me for Lantha. 428 00:31:59,320 --> 00:32:01,000 She never saw your worth! 429 00:32:01,010 --> 00:32:02,920 But I'm the only one that has always loved you! 430 00:32:02,970 --> 00:32:05,230 This time, you're going to dump me for her again! 431 00:32:05,230 --> 00:32:07,220 You hurt me again and again! 432 00:32:07,230 --> 00:32:09,530 How can you do this to someone who loves you?! 433 00:32:09,530 --> 00:32:11,400 I don't love you, Nao. 434 00:32:13,040 --> 00:32:15,866 The woman that I love is Lan only! 435 00:32:16,466 --> 00:32:20,413 Between you and me, I wanted to help you 436 00:32:20,470 --> 00:32:23,813 because I thought that we could be friends. 437 00:32:24,426 --> 00:32:26,826 Everything that I've done for you, 438 00:32:27,440 --> 00:32:29,746 is because I thought that we were friends! 439 00:32:29,870 --> 00:32:32,520 But you hurt my family! 440 00:32:33,666 --> 00:32:35,640 As for us 441 00:32:35,760 --> 00:32:37,830 there will not even be the word friend. 442 00:32:37,830 --> 00:32:40,626 Sipa, you can't do this to me! 443 00:32:40,653 --> 00:32:42,700 -I love you! -Nao. From now on 444 00:32:42,810 --> 00:32:45,310 whether you're dead or alive 445 00:32:45,310 --> 00:32:48,050 it will have no meaning to me anymore. 446 00:32:49,010 --> 00:32:52,340 Nobody is as important to me as Lan. 447 00:32:52,453 --> 00:32:54,426 Lan has already dumped you. 448 00:32:54,453 --> 00:32:56,970 But I will still love only Lan! 449 00:33:00,733 --> 00:33:02,480 Get out of my life! 450 00:33:03,170 --> 00:33:05,746 And don't come back and let me see you face again! 451 00:33:06,770 --> 00:33:08,170 Sipa! 452 00:33:18,340 --> 00:33:20,010 Wait first! 453 00:33:41,400 --> 00:33:44,480 This time we can finally live peacefully. 454 00:33:44,493 --> 00:33:45,830 Dad, Grandma. 455 00:33:45,860 --> 00:33:49,000 I think we should hurry and go to Lan. I want to make up with Lan. 456 00:33:49,050 --> 00:33:50,640 Wait! 457 00:33:52,053 --> 00:33:55,933 The matter is done. So what about our agreement? 458 00:34:08,770 --> 00:34:10,270 It's all done. 459 00:34:10,320 --> 00:34:12,320 Thank you very much. 460 00:34:12,373 --> 00:34:15,066 -Next time... -There will not be a next time. 461 00:34:16,706 --> 00:34:20,133 This is the last time that you will get money from us. 462 00:34:20,266 --> 00:34:23,760 Next time, if something happens, I won't pay even one baht. 463 00:34:28,270 --> 00:34:29,560 P'Eung! 464 00:34:31,840 --> 00:34:33,570 2 million. 465 00:34:35,586 --> 00:34:38,730 You exchanged your daughter's matter for money? 466 00:34:38,730 --> 00:34:40,310 You evil bastard! 467 00:34:40,320 --> 00:34:42,690 If you had split the money with me in the beginning 468 00:34:42,690 --> 00:34:44,560 I would not have done this! 469 00:34:45,230 --> 00:34:48,050 You wicked, evil bastard! 470 00:34:57,370 --> 00:34:59,440 And you're not evil? 471 00:34:59,440 --> 00:35:03,066 You are the one that ordered me to cut P'Nuan's brakes! 472 00:35:03,070 --> 00:35:05,070 You are more evil than me! 473 00:35:05,413 --> 00:35:07,270 What are you talking about? 474 00:35:07,306 --> 00:35:13,920 Let me tell you. You didn't hit P'Eung with your car because the brake went out on it's own. 475 00:35:16,980 --> 00:35:18,333 Aunt. 476 00:35:18,370 --> 00:35:21,213 You planned to kill my mother! 477 00:35:21,770 --> 00:35:23,270 What are you talking about? 478 00:35:23,320 --> 00:35:24,920 I don't know anything. 479 00:35:26,293 --> 00:35:28,000 It's ok if you don't know. 480 00:35:28,570 --> 00:35:30,670 It's better to talk to the police about this matter. 481 00:35:32,210 --> 00:35:35,346 -Don't! -It's not yours! I need the money! 482 00:35:40,020 --> 00:35:41,250 P'Eung! 483 00:35:44,770 --> 00:35:46,570 Aunt! 484 00:35:49,670 --> 00:35:53,053 Aunt! Don't be hurt. 485 00:36:09,810 --> 00:36:11,010 Nu Lan. 486 00:36:11,010 --> 00:36:13,010 Grandma, Uncle. Hello. 487 00:36:13,010 --> 00:36:15,710 Is there anything the matter? Why did you come so late? 488 00:36:16,266 --> 00:36:18,910 Well...There's a little something that needs to be cleared up. 489 00:36:19,733 --> 00:36:21,210 Let's go, Mom. 490 00:36:28,010 --> 00:36:29,410 Lan. 491 00:36:31,810 --> 00:36:33,910 Manao isn't blind. 492 00:36:35,410 --> 00:36:41,110 I just found out. I'm... sorry Lan. 493 00:36:44,010 --> 00:36:46,110 Let's go back to our home. 494 00:36:57,210 --> 00:36:59,810 If you had told me honestly from the beginning 495 00:36:59,810 --> 00:37:03,010 that the land that you left with me came from Eungkham 496 00:37:03,010 --> 00:37:05,410 I would have checked it more thoroughly. 497 00:37:05,410 --> 00:37:10,810 I wouldn't have let Eungkham pull the wool over my eyes and act like she was above everything (?) 498 00:37:10,810 --> 00:37:16,410 At that time, I felt bad for making P'Eung a handicap. 499 00:37:16,410 --> 00:37:20,106 Whatever she asked for help with I was prepared to help. 500 00:37:21,410 --> 00:37:23,930 P'Eungkam is so cunning. 501 00:37:23,973 --> 00:37:30,210 She used P'Nuan as a tool. She got money from it and even caused you and P'Nuan not to talk to each other for 10 years. 502 00:37:30,210 --> 00:37:34,466 -Someone like this deserves... -Come now. 503 00:37:34,493 --> 00:37:38,010 Never mind her. Now, she has received her punishment. 504 00:37:38,010 --> 00:37:41,610 Sis, will you leave her alone like that? 505 00:37:41,610 --> 00:37:44,400 Oh my gosh, we're already this old 506 00:37:44,426 --> 00:37:47,810 why be so vengeful? 507 00:37:47,810 --> 00:37:52,410 Malai, about the land that you used to repay on my behalf 508 00:37:52,510 --> 00:37:55,110 I will try to buy it back. 509 00:37:55,910 --> 00:37:59,610 It's good if I get it but it's ok if I don't. 510 00:37:59,610 --> 00:38:03,010 Because what I wanted back 511 00:38:03,010 --> 00:38:05,310 it all came back. 512 00:38:10,910 --> 00:38:14,053 -Did you give Aunt something? -No. 513 00:38:16,310 --> 00:38:18,710 She got her best friend back. 514 00:38:18,710 --> 00:38:23,310 Sis is tough and harsh like this but she was secretly missing P'Nuan all this time. 515 00:38:23,310 --> 00:38:25,510 She missed you and made a fuss. 516 00:38:25,510 --> 00:38:28,710 Oh, it's what kids these days call causing a ruckus. 517 00:38:28,710 --> 00:38:29,910 Ang 518 00:38:29,910 --> 00:38:35,410 -It's true. I've seen Sis just standing there with tear in her eyes secretly looking at pictures. -Ang! 519 00:38:35,410 --> 00:38:39,210 And Sis also told me that she wanted to go wait for P'Nuan at the waterside every night. 520 00:38:39,210 --> 00:38:41,510 Ang! Ang! 521 00:38:41,510 --> 00:38:44,640 -Really? -Really. 522 00:38:51,510 --> 00:38:55,400 I missed you too. 523 00:38:55,610 --> 00:39:00,973 I wanted both of our families to be on good terms again. 524 00:39:01,410 --> 00:39:03,510 Can't we? 525 00:39:10,110 --> 00:39:13,610 -Yes, friend. -Oh, you're so cute. 526 00:39:16,310 --> 00:39:19,910 Ok, the elders have cleared up everything. 527 00:39:19,910 --> 00:39:23,893 Now there's only... over there. 528 00:39:26,110 --> 00:39:30,010 What do you mean by going back to being friends? 529 00:39:36,910 --> 00:39:39,510 When we were friends 530 00:39:39,510 --> 00:39:42,710 I was worried but I wasn't possessive of you. 531 00:39:42,710 --> 00:39:48,360 We were considerate of each other. When we fought 532 00:39:48,910 --> 00:39:53,310 I was angry, so I just kicked you and we spoke honestly. 533 00:39:54,110 --> 00:39:58,493 Not sit and cry and be afraid of everything the way I have been. 534 00:40:00,510 --> 00:40:03,826 I don't want that. I love you, Lan. 535 00:40:03,910 --> 00:40:05,946 But I'm tired. 536 00:40:06,910 --> 00:40:10,310 I'm tired to see myself being foolish. 537 00:40:10,310 --> 00:40:13,310 I didn't have the nerve to think or decide anything. 538 00:40:13,320 --> 00:40:15,930 I hated that I was like that. 539 00:40:16,710 --> 00:40:22,310 -Lan -I used to think that love could make us happy. 540 00:40:24,510 --> 00:40:27,910 If we love and aren't happy then why should we love each other Sipa? 541 00:40:27,910 --> 00:40:31,310 Lan, I... I'm sorry. 542 00:40:31,310 --> 00:40:36,510 I will concentrate and make everything better. I'm sorry for everything that has happened. I will make it better. 543 00:40:36,510 --> 00:40:40,810 I will take care of you better than this. I'm sorry. Please forgive me Lan. 544 00:40:42,110 --> 00:40:46,320 I don't know if I can go back and live with you Sipa. 545 00:40:47,110 --> 00:40:49,706 I'll tell you honestly. I'm afraid. 546 00:40:50,110 --> 00:40:53,510 Lan, I... I promise. 547 00:40:53,510 --> 00:40:57,510 A promise that can't be fulfilled has no meaning, Sipa. 548 00:40:57,510 --> 00:41:02,510 I promise Lan. Lan I'm begging you, don't leave me. I'm begging you. 549 00:41:02,510 --> 00:41:05,573 -Let go Sipa. Let go. Let go. -Lan. 550 00:41:06,010 --> 00:41:08,770 Lan listen to me first. I'm begging you. Ok? 551 00:41:08,786 --> 00:41:11,710 Don't. Lan! Lan! 552 00:41:13,510 --> 00:41:17,493 -Lan. -Hey, hey, hey. Stop! Stop, both of you. 553 00:41:20,110 --> 00:41:23,010 Sipa, go back first. 554 00:41:24,710 --> 00:41:29,853 But... I want Lan to go back with me Grandma. 555 00:41:31,510 --> 00:41:34,810 Stop trying to always get your way, Sipa. 556 00:41:34,810 --> 00:41:37,310 You have hurt Nu Lan many times now. 557 00:41:37,310 --> 00:41:41,610 You can't expect her to act like nothing has happened all of a sudden. 558 00:41:41,610 --> 00:41:47,910 That's right. I understand Sipa that you have gone through many things already. 559 00:41:47,910 --> 00:41:52,506 But now Nu Lan needs time. 560 00:41:52,910 --> 00:41:56,310 Lan, if you are not ready 561 00:41:56,310 --> 00:42:00,310 then live apart for awhile so that you'll have time to consider. 562 00:42:00,310 --> 00:42:03,310 And ask your heart thoroughly. 563 00:42:03,310 --> 00:42:06,910 And then slowly think about what to do ok, dear? 564 00:42:06,910 --> 00:42:08,910 Yes, Grandma. 565 00:42:11,026 --> 00:42:12,293 Ok. 566 00:42:15,910 --> 00:42:17,360 Lan. 567 00:42:19,910 --> 00:42:22,410 I will wait for the day that you come back to stay with me. 568 00:43:28,710 --> 00:43:33,000 He's been sitting still like this since morning. He won't eat anything. 569 00:43:34,810 --> 00:43:36,410 I'll take care of it. 570 00:43:45,310 --> 00:43:49,910 Don't sit here like you're out of energy for life. It's embarrassing. 571 00:43:49,910 --> 00:43:53,093 What is this? You wife isn't coming home and you act like you're going to die. 572 00:43:53,710 --> 00:43:59,000 Dad. You know how much I love Lan. 573 00:44:00,510 --> 00:44:02,610 Then follow her and try to reconcile with her. 574 00:44:02,630 --> 00:44:04,986 Will sitting here make her come back? 575 00:44:06,310 --> 00:44:09,510 Yesterday, you told me that you didn't want me to bother Lan. 576 00:44:09,510 --> 00:44:11,410 Oh, this kid. 577 00:44:14,910 --> 00:44:17,910 Don't act like you're feebleminded. 578 00:44:17,910 --> 00:44:22,510 Last night Nu Lan was still fierce and hurt. 579 00:44:22,510 --> 00:44:25,910 If you bother her too much and she gets annoyed with you 580 00:44:25,910 --> 00:44:29,560 and ask you for a divorce it would be a big problem, you dog. 581 00:44:29,710 --> 00:44:33,910 When you're dumb, you're really dumb. 582 00:44:33,910 --> 00:44:37,110 Dad, I'm an awful person. 583 00:44:38,910 --> 00:44:43,013 I had to fight to almost death before I could get that love. 584 00:44:43,910 --> 00:44:46,310 In the end I couldn't take care of it. 585 00:44:47,910 --> 00:44:50,710 Then fight again. 586 00:44:50,710 --> 00:44:54,010 You did it before. You can do it again. 587 00:44:55,110 --> 00:44:59,840 You sitting here wasting your breath like this I can guarantee you that your wife will definitely dump you! 588 00:45:00,110 --> 00:45:01,710 Where there is perseverance 589 00:45:01,710 --> 00:45:04,010 that's where perseverance is. 590 00:45:08,310 --> 00:45:12,310 Wait, wait, wait. Where are you going? 591 00:45:12,310 --> 00:45:15,310 I'm going to reconcile with my wife. 592 00:45:17,310 --> 00:45:21,210 Dad. Thank you. 593 00:45:28,510 --> 00:45:30,410 There's only fake fruit. 594 00:45:32,710 --> 00:45:37,810 You're so clever. You know how to talk too. 595 00:45:49,050 --> 00:45:50,650 Ai Sipa. 596 00:45:51,950 --> 00:45:54,150 -Lan. -Sipa. 597 00:45:54,150 --> 00:45:58,250 What are you playing? Do you want to die? It's dangerous, do you know that? 598 00:45:58,250 --> 00:46:01,650 That's good... so that you can miss me. 599 00:46:01,650 --> 00:46:03,250 Is that a mouth? 600 00:46:07,650 --> 00:46:12,050 That's all. Sweet dreams tonight, my love. 601 00:46:12,050 --> 00:46:14,550 I'll... be going. 602 00:46:14,550 --> 00:46:16,450 Bye-bye. 603 00:46:16,450 --> 00:46:18,850 We'll see each other in our dreams Lan. 604 00:46:19,650 --> 00:46:21,450 Bye bye. 605 00:46:28,450 --> 00:46:31,050 Sipa is crazy. 606 00:46:31,050 --> 00:46:33,120 He came to wait for you since the afternoon. 607 00:46:33,130 --> 00:46:36,480 He said he missed his wife. He wanted to kiss you good night. 608 00:46:37,450 --> 00:46:42,466 Tonight, both husband and wife will have sweet dreams, right dear? 609 00:46:42,533 --> 00:46:45,400 I will go put the car away. 610 00:46:47,650 --> 00:46:51,550 The inheritance of stubbornness, hard heartedness and a stubborn mouth 611 00:46:51,550 --> 00:46:54,700 Lan got them from you exactly. 612 00:46:57,050 --> 00:46:58,750 Ang! 613 00:47:00,050 --> 00:47:04,000 Sis, I'm really tired. I think that I fell asleep internally for a little bit. 614 00:47:04,026 --> 00:47:05,450 Excuse me. 615 00:47:06,050 --> 00:47:09,066 Each person... really! 616 00:47:28,693 --> 00:47:31,650 I will go down and find you something to eat. 617 00:47:48,450 --> 00:47:50,850 Hello. 618 00:47:51,450 --> 00:47:53,850 Is Eungkham conscious yet? 619 00:47:53,850 --> 00:47:56,050 She is. 620 00:47:56,050 --> 00:47:58,050 It's better if you don't go in. 621 00:47:58,050 --> 00:47:59,750 Why? 622 00:48:01,080 --> 00:48:02,950 Is there a problem? 623 00:48:09,850 --> 00:48:11,350 Aunt. 624 00:48:14,850 --> 00:48:16,450 Aunt. 625 00:48:17,250 --> 00:48:20,050 Get out! Get out! 626 00:48:20,050 --> 00:48:24,850 -Get out! -Aunt, calm down. -Get out! 627 00:48:24,850 --> 00:48:27,150 -Calm down. -Get out! 628 00:48:30,450 --> 00:48:32,950 -Calm down. -Get out! 629 00:48:38,250 --> 00:48:40,850 Calm down. 630 00:48:48,250 --> 00:48:50,950 -It's all done. -Thank you. 631 00:48:57,120 --> 00:49:02,226 Since she regained consciousness, she has always tried to get out of the bed. 632 00:49:03,250 --> 00:49:07,280 She probably doesn't want anybody to see her in this condition. 633 00:49:15,850 --> 00:49:19,050 What you have done to me and Nuan 634 00:49:19,050 --> 00:49:21,550 was very evil 635 00:49:21,550 --> 00:49:24,350 but it happened a long time ago. 636 00:49:24,350 --> 00:49:27,250 I forgive you, Eungkham. 637 00:49:35,050 --> 00:49:36,850 P'Eungkam. 638 00:49:40,850 --> 00:49:42,850 P'Eungkam. 639 00:49:44,550 --> 00:49:47,250 Don't worry. 640 00:49:47,250 --> 00:49:53,850 No matter what, you are still my sister-in-law. The aunt to the nephews. 641 00:49:53,850 --> 00:49:58,626 The kids and I will take care of you ourselves. 642 00:50:01,850 --> 00:50:06,066 My brother would probably want me to do this. 643 00:50:07,250 --> 00:50:09,150 Ok? 644 00:50:22,250 --> 00:50:25,250 Grandma, Uncle, you should go back first. 645 00:50:25,950 --> 00:50:27,850 I'm begging you. 646 00:50:31,650 --> 00:50:34,750 Let's go. 647 00:51:21,050 --> 00:51:25,373 I think this time she's not acting. 648 00:51:26,450 --> 00:51:28,850 Then we should go talk to the doctor. 649 00:51:28,850 --> 00:51:32,480 If Aunt Eungkham can really go back to the way she was 650 00:51:32,650 --> 00:51:37,050 then we should take as good care of her as we can. Right? 651 00:51:37,050 --> 00:51:38,250 Yes. 652 00:51:40,050 --> 00:51:42,050 It's so pitiful right, Sis? 653 00:51:42,050 --> 00:51:47,413 Then end of your life you should be able to live your life peacefully but she ends up in this condition. 654 00:51:47,453 --> 00:51:48,950 That's right. 655 00:51:49,450 --> 00:51:52,850 I think we should leave now. I'll drop you off. 656 00:51:52,850 --> 00:51:53,850 Ok. 657 00:51:55,050 --> 00:51:56,650 And you, Sipa? 658 00:51:56,650 --> 00:51:59,800 I'm busy reconciling with my wife. 659 00:52:01,050 --> 00:52:04,450 Then feel free. We'll be leaving. 660 00:52:07,250 --> 00:52:10,626 Reconcile with his wife. 661 00:52:10,950 --> 00:52:12,450 Sipa. 662 00:52:15,650 --> 00:52:19,850 -Sipa, I want to ask... -I'm sorry, Nao. 663 00:52:21,450 --> 00:52:27,586 To me, just having you as someone I know is already too much. 664 00:53:02,250 --> 00:53:04,850 Khun Pitan sold his shares to you? 665 00:53:04,950 --> 00:53:06,213 Yes. 666 00:53:07,426 --> 00:53:09,586 And what about Khun Suweepa? 667 00:53:10,050 --> 00:53:13,150 She still has shares but fewer than I do. 668 00:53:14,050 --> 00:53:18,650 From now on, we will be able to work more freely. 669 00:53:18,650 --> 00:53:21,850 But we have to work harder because 670 00:53:21,850 --> 00:53:26,266 the cost of Khun Pitan's shares caused me to have debt. 671 00:53:26,650 --> 00:53:33,120 I guarantee P'Nee, that I'll help you make more and more profits. 672 00:53:33,133 --> 00:53:35,150 You said it already. 673 00:53:39,666 --> 00:53:42,350 I have something to talk to you about. 674 00:53:45,450 --> 00:53:48,150 Then I'll go talk to Pat about work. 675 00:53:49,450 --> 00:53:51,250 Feel free. 676 00:54:10,450 --> 00:54:13,450 Thank you for P'Nee. 677 00:54:14,650 --> 00:54:17,450 Dream was my first magazine company 678 00:54:18,250 --> 00:54:20,950 with an editor that I'm proud of. 679 00:54:22,650 --> 00:54:24,450 Thank you. 680 00:54:24,450 --> 00:54:28,693 Ah, P'Nee told me that you're returning to England? 681 00:54:28,850 --> 00:54:31,826 The truth is I didn't want to come back to Thailand from the beginning. 682 00:54:32,650 --> 00:54:35,050 But I came back because 683 00:54:35,050 --> 00:54:37,550 I wanted to see the woman I loved once more. 684 00:54:39,950 --> 00:54:42,250 All the time that we were apart 685 00:54:43,850 --> 00:54:46,450 I missed the woman 686 00:54:47,050 --> 00:54:52,546 that sat quietly next to me and made me feel the warmest in my life. 687 00:54:53,850 --> 00:54:55,850 She made me very happy. 688 00:54:57,250 --> 00:55:02,106 But it's a shame that I was too emotional and lost her. 689 00:55:03,050 --> 00:55:07,750 I'm sorry for hurting you. 690 00:55:08,450 --> 00:55:11,866 I don't know if this will be the last time that we see each other or not. 691 00:55:13,450 --> 00:55:15,653 But I probably really have to say goodbye. 692 00:55:16,450 --> 00:55:19,050 But I'm happy that you're happy. 693 00:55:21,850 --> 00:55:24,050 Can I ask for something? 694 00:55:25,050 --> 00:55:26,480 Yes. 695 00:55:28,450 --> 00:55:31,450 Can you smile wide for me? 696 00:55:32,350 --> 00:55:34,650 Because your smile 697 00:55:35,250 --> 00:55:40,650 is encouragement for me. It made me have today and all the days after. 698 00:55:52,450 --> 00:55:54,813 Smile like this? 699 00:56:00,650 --> 00:56:03,350 Travel safely, P'. 700 00:56:12,950 --> 00:56:19,973 I thank you, P' for having good feelings for me. 701 00:56:21,550 --> 00:56:26,050 I hope that you will meet the person that you love and who loves you. 702 00:56:26,050 --> 00:56:29,773 I want to see you have a lot of happiness. 703 00:56:43,450 --> 00:56:45,150 -Ang! -Yes? 704 00:56:45,150 --> 00:56:49,250 The pool is getting dirty. In 2 days, call them to come clean it. 705 00:56:49,250 --> 00:56:50,920 Ok. 706 00:56:52,450 --> 00:56:53,950 It's full of scum. 707 00:56:53,950 --> 00:56:56,386 I'm here, Grandma. 708 00:56:56,850 --> 00:57:00,450 How are you dear? You look tired. 709 00:57:00,450 --> 00:57:05,333 I'm tired and numb and I can't eat anything. 710 00:57:05,450 --> 00:57:09,280 -You don't have a fever. Have you gone to the doctor? -Not yet. 711 00:57:09,293 --> 00:57:12,850 I...will wait until I check to be sure. 712 00:57:12,850 --> 00:57:14,750 Check what? 713 00:57:20,250 --> 00:57:23,560 -I better go upstairs. -Go, go to sleep. 714 00:57:23,850 --> 00:57:28,050 Lan, have some fruit. I just peeled them. They are delicious and crunchy. 715 00:57:28,050 --> 00:57:30,350 I don't want it. It stinks, stinks. 716 00:57:32,050 --> 00:57:36,626 Sis, it doesn't stink. It smells good and crunchy. 717 00:57:38,250 --> 00:57:41,050 -Did you buy them from the same place? -The same place. 718 00:58:26,510 --> 00:58:31,110 Grandma! Aunt! 719 00:58:31,110 --> 00:58:33,350 -Grandma! -What is it? 720 00:58:33,413 --> 00:58:35,910 - Grandma! - What is it? 721 00:58:35,910 --> 00:58:39,310 -Why are you screaming in the house? -What is it? 722 00:58:39,310 --> 00:58:40,710 What is it dear? 723 00:58:40,710 --> 00:58:42,110 I'm... pregnant. 724 00:58:42,110 --> 00:58:44,653 Oh, pregnant. I was wondering what it was. 725 00:58:45,910 --> 00:58:47,710 Pregnant?! 726 00:58:47,710 --> 00:58:51,410 Lan, are you really pregnant? 727 00:58:51,410 --> 00:58:53,110 Really. Really. 728 00:58:53,110 --> 00:58:55,310 My period didn't come since last month. 729 00:58:55,310 --> 00:58:59,210 And food smelled bad to me. 730 00:58:59,260 --> 00:59:01,853 And I checked just now and I'm really pregnant. 731 00:59:03,310 --> 00:59:05,510 And does Sipa know yet? 732 00:59:05,510 --> 00:59:07,310 I haven't told him yet. 733 00:59:07,310 --> 00:59:09,710 -Are you going to tell him? -I am. 734 00:59:09,720 --> 00:59:13,600 Tell him and then what? Tell him and still live apart? 735 00:59:15,110 --> 00:59:17,110 I haven't thought about it. 736 00:59:17,110 --> 00:59:20,910 If you haven't thought about it then you can think about it now. What are you going to do about your family? 737 00:59:20,910 --> 00:59:24,810 You like to help others with love and sympathy 738 00:59:24,810 --> 00:59:28,710 like Ta Nu. He wasn't your son but someone else's. 739 00:59:28,710 --> 00:59:31,110 You fought for him and took care of him so well. 740 00:59:31,110 --> 00:59:34,110 Now that I think about it Sipa is pitiable. 741 00:59:34,110 --> 00:59:38,110 He has a wife that likes to carry/embrace others with love and sympathy 742 00:59:38,110 --> 00:59:42,410 but with her husband she embraces him with stubbornness (?) 743 00:59:42,410 --> 00:59:47,186 So in what lifetime will you guys ever be happy? 744 00:59:49,310 --> 00:59:52,310 -You're pregnant! -You're pregnant! 745 01:00:17,910 --> 01:00:19,110 Hello, Lan. 746 01:00:19,110 --> 01:00:21,110 Are you here yet? 747 01:00:21,110 --> 01:00:23,410 Lan, I'm almost there. 748 01:00:23,410 --> 01:00:25,910 Lan, what's the matter? Why are you in the hospital? 749 01:00:25,910 --> 01:00:28,310 Are you sure it's nothing serious, Lan? 750 01:00:28,310 --> 01:00:30,110 There's nothing much wrong with me but 751 01:00:30,110 --> 01:00:33,910 I want you to help come listen so we can help each other remember. 752 01:00:33,910 --> 01:00:37,910 Help each other remember? What do I need to remember, Lan? 753 01:00:37,910 --> 01:00:40,610 I will go back to live with you. 754 01:00:40,610 --> 01:00:42,910 And you will have to take care of me well. 755 01:00:42,910 --> 01:00:47,510 If you don't help listen to what the doctor says then how will you be able to take good care of me? 756 01:00:47,510 --> 01:00:49,910 Lan, wait... 757 01:00:49,910 --> 01:00:53,610 Just now you said you were coming back to live with me at the condo... 758 01:00:53,610 --> 01:00:57,510 You are not lying right? You're telling the truth? Don't lie to me, Lan. 759 01:00:58,910 --> 01:01:01,510 You sound like you don't want me to come back. 760 01:01:01,510 --> 01:01:07,310 Oh, it's joy, Lan. I want to hug you so much. I've missed you to death. 761 01:01:07,330 --> 01:01:11,310 Then hurry and come. When you get here call me so I can go get you. 762 01:01:11,310 --> 01:01:13,910 -Do you have a surprise for me? -I do. 763 01:01:13,910 --> 01:01:18,210 But... wait until you get here and I'll tell you. 764 01:01:18,210 --> 01:01:20,310 I'll see you then. That's all. 765 01:01:49,586 --> 01:01:51,310 I've parked already. 766 01:01:51,310 --> 01:01:53,910 I'm walking towards you. 767 01:01:54,710 --> 01:01:57,510 How are you? Are you ok? Can you manage? 768 01:01:57,510 --> 01:01:59,510 I can manage. 769 01:01:59,510 --> 01:02:04,110 I hope you can manage. I'm worried about you. I don't feel good, Lan. 770 01:02:04,110 --> 01:02:08,413 From now on you will have to worry and take care of me times two. 771 01:02:08,710 --> 01:02:11,510 Times two. What do you mean? 772 01:02:13,310 --> 01:02:15,310 -Lan! -Sipa! 773 01:02:17,310 --> 01:02:18,610 I'm sorry. 774 01:02:18,660 --> 01:02:22,910 Oh. When you're crossing the street, watch out for the cars. 775 01:02:22,910 --> 01:02:24,510 I was excited. 776 01:02:24,510 --> 01:02:28,410 Sipa...we're about to... 777 01:03:11,110 --> 01:03:13,610 Sipa! Sipa! 778 01:03:13,610 --> 01:03:16,710 Sipa! Don't be hurt! 779 01:03:16,710 --> 01:03:18,310 Sipa! 780 01:03:23,510 --> 01:03:24,610 Lan. 781 01:03:51,710 --> 01:03:54,210 Sipa! 782 01:04:04,910 --> 01:04:06,810 Sipa! 783 01:04:08,410 --> 01:04:11,110 Sipa! Sipa! 784 01:04:37,510 --> 01:04:38,910 -Lan. -Lan. 785 01:04:38,920 --> 01:04:42,070 Grandma! Grandma! 786 01:04:45,210 --> 01:04:50,510 Grandma, it was my fault. It was my fault. Grandma, I'm sorry. It was my fault. 787 01:04:50,510 --> 01:04:52,840 -It's all right, dear. -It's ok, dear. 788 01:04:52,853 --> 01:04:56,410 Calm down, Lan. Calm down. 789 01:04:57,310 --> 01:04:59,310 Nothing will happen to Sipa, dear. 790 01:05:00,310 --> 01:05:02,210 Grandma. 791 01:05:36,490 --> 01:05:39,880 Lan, calm yourself, dear. 792 01:05:41,410 --> 01:05:43,110 We can fight it, dear. 793 01:05:43,910 --> 01:05:45,510 How is he? 794 01:05:48,710 --> 01:05:50,510 He has swelling of the brain. 795 01:05:50,510 --> 01:05:54,573 They gave him blood pressure medicine in his skull and are waiting to see his condition. 796 01:05:56,710 --> 01:05:59,510 Sipa, I'm sorry. 797 01:05:59,540 --> 01:06:01,810 Sipa, I'm sorry. 798 01:06:02,810 --> 01:06:05,610 They hope that he will respond to the treatment. 799 01:06:05,610 --> 01:06:08,306 If he doesn't get better then they will have to operate. 800 01:06:10,810 --> 01:06:14,110 Lan, you've been crying for hours. Compose yourself, dear. 801 01:06:14,110 --> 01:06:18,910 I'm afraid, Grandma. I'm afraid that Sipa will leave me. 802 01:06:18,910 --> 01:06:23,110 -No, he won't. -He won't. Compose yourself. -The doctors will be able to help. 803 01:06:23,110 --> 01:06:24,710 Grandma, I'm afraid. 804 01:06:24,710 --> 01:06:29,310 -Don't be afraid dear. -Don't be afraid. -Lan! Lan! 805 01:06:29,310 --> 01:06:32,510 -Lan -Go get the nurse! Call the nurse. Hurry. -Ok, ok. 806 01:06:33,110 --> 01:06:35,910 Lan! Lan! 807 01:06:52,510 --> 01:06:53,910 Lan. 808 01:07:03,910 --> 01:07:05,710 -Lan. -Lan. 809 01:07:05,710 --> 01:07:07,310 -Sipa -Wait, wait, wait. Not yet. 810 01:07:07,310 --> 01:07:08,910 Don't get up yet dear. 811 01:07:08,910 --> 01:07:10,510 I want to go to Sipa, Grandma. 812 01:07:10,510 --> 01:07:14,510 -Wait first. -Lie down first dear. Don't get up. 813 01:07:14,510 --> 01:07:17,310 Wait first. I won't let you get up. 814 01:07:17,310 --> 01:07:21,510 Don't go against my orders. I said you can't get up. 815 01:07:22,510 --> 01:07:25,906 -I'm worried about, Sipa. -I know. 816 01:07:25,910 --> 01:07:30,710 Everybody is impatient. They're all worried about Sipa no different from you. 817 01:07:30,710 --> 01:07:32,710 Think about the baby in your stomach if you're going to do anything. 818 01:07:32,710 --> 01:07:36,910 If something happens to you, what will your baby do? 819 01:07:36,910 --> 01:07:38,110 Don't be stubborn dear. 820 01:07:38,110 --> 01:07:42,910 Nu Lan. You're pregnant, dear? 821 01:07:42,910 --> 01:07:46,510 Yes Grandma. I intended to 822 01:07:46,510 --> 01:07:49,110 tell Sipa but... 823 01:08:30,310 --> 01:08:34,510 Sipa. Come back to me. 824 01:08:42,510 --> 01:08:45,510 We're about to have a baby together, Sipa. 825 01:08:47,910 --> 01:08:50,110 Our baby. 826 01:08:53,210 --> 01:08:55,910 Sipa, you have to come back to me. 827 01:08:59,910 --> 01:09:03,110 Come home with me, Sipa. 828 01:10:11,130 --> 01:10:12,930 Uncle. 829 01:10:12,930 --> 01:10:14,930 -Hello. -Hello, dear. 830 01:10:16,630 --> 01:10:18,630 How is he? 831 01:10:19,630 --> 01:10:21,830 He has not gained consciousness. 832 01:10:21,830 --> 01:10:27,800 As for the person watching him won't eat or sleep... she won't move anywhere. 833 01:10:29,546 --> 01:10:32,030 What did the doctor say of his condition? 834 01:10:32,830 --> 01:10:35,230 It can go either way. 835 01:10:35,230 --> 01:10:37,893 Pray that there's no hemorrhaging in his brain. 836 01:10:46,030 --> 01:10:50,730 P'Lan, nothing will happen to P'Sipa. 837 01:11:07,830 --> 01:11:09,230 Uncle. 838 01:11:09,230 --> 01:11:11,330 I will go get the nurse. 839 01:11:14,630 --> 01:11:19,030 Sipa. 840 01:11:20,030 --> 01:11:21,480 Sipa. 841 01:11:35,630 --> 01:11:38,830 Lan, calm down. 842 01:11:38,830 --> 01:11:41,930 If anything happens to Sipa it will be my fault. 843 01:11:41,930 --> 01:11:44,030 All my fault. 844 01:11:44,030 --> 01:11:45,930 No, P'Lan. 845 01:11:46,630 --> 01:11:49,480 Nothing much will happen to P'Sipa. 846 01:11:52,930 --> 01:11:54,130 Sipa. 847 01:11:54,220 --> 01:11:56,493 -Ai Lan -P'Lan. -Sit first. 848 01:11:56,520 --> 01:11:57,960 Sit first. 849 01:12:29,630 --> 01:12:32,746 When will P'Sipa wake up, Sis? 850 01:12:33,030 --> 01:12:35,573 I feel so sorry for P'Lan. 851 01:12:41,230 --> 01:12:42,930 Sipa. 852 01:12:43,830 --> 01:12:46,330 Hurry and wake up. 853 01:12:48,830 --> 01:12:52,030 Wake up and accept a present from me. 854 01:13:10,630 --> 01:13:15,613 Since I was born, I was just an orphan. 855 01:13:17,230 --> 01:13:21,430 There was only Grandma and Aunt that carried my life 856 01:13:21,430 --> 01:13:25,573 to make me Lantha up to this day. 857 01:13:30,630 --> 01:13:34,186 But you are the one beside me (?) 858 01:13:36,030 --> 01:13:39,330 You were always my encouragement. 859 01:13:58,230 --> 01:14:02,030 Today I have a gift for you. 860 01:14:08,830 --> 01:14:11,230 Because I can't love anyone else anymore. 861 01:14:11,230 --> 01:14:14,830 To that extent? Why didn't you tell me? 862 01:14:14,830 --> 01:14:17,030 Some things 863 01:14:17,030 --> 01:14:19,680 I have to keep them to myself. 864 01:14:21,030 --> 01:14:25,773 I know that I can't love anybody else but you. 865 01:15:22,760 --> 01:15:25,830 Uncle, Sipa is waking up. 866 01:15:26,430 --> 01:15:29,253 -Get the nurse. -Doctor, doctor. 867 01:15:30,430 --> 01:15:32,430 Sipa. 868 01:15:32,430 --> 01:15:36,030 Sipa. Thank you, Sipa. 869 01:15:36,030 --> 01:15:38,730 Thank you. 870 01:16:27,830 --> 01:16:29,730 Is the weather good? 871 01:16:29,770 --> 01:16:31,160 It's good. 872 01:16:34,830 --> 01:16:37,330 I'm happy, Lan. 873 01:16:38,030 --> 01:16:40,630 that I was able to wake up again. 874 01:16:41,530 --> 01:16:46,330 To be able to breathe again...and to see your face. 875 01:16:48,830 --> 01:16:51,130 Did you miss me? 876 01:16:53,230 --> 01:16:56,013 I missed you very much. 877 01:16:57,830 --> 01:17:01,430 Thank you for coming back to me. 878 01:17:04,430 --> 01:17:07,253 I came back to be your gift. 879 01:17:10,830 --> 01:17:16,030 A gift that's the most special. 880 01:17:18,430 --> 01:17:22,930 ♪ I'm waiting for you to say the word love. ♪ 881 01:17:23,050 --> 01:17:29,400 ♪ Because I don't want to get hurt. Will it be much longer ♪ 882 01:17:29,430 --> 01:17:32,630 ♪ that I have to keep it inside? ♪ 883 01:17:32,640 --> 01:17:39,010 ♪ The closer we are to each other, the more uncomfortable my heart is. ♪ 884 01:17:39,010 --> 01:17:46,000 ♪ I have to continue to only be a friend. ♪ 885 01:17:46,030 --> 01:17:52,830 ♪ I'm afraid that you aren't thinking anything. I'm afraid it's not as I understand it to be. ♪ 886 01:17:52,840 --> 01:17:58,830 ♪ The closer we are, the more I don't dare say it. ♪ 887 01:17:58,830 --> 01:18:04,930 ♪ I can only wait for you to say it first. ♪ 888 01:18:05,030 --> 01:18:10,230 ♪ I really don't know how much longer I will have to wait. ♪ 889 01:18:10,230 --> 01:18:15,106 ♪ I'm waiting for you to say the word love. ♪ 890 01:18:16,630 --> 01:18:21,630 I know. Where are you? Upstairs? 891 01:18:21,630 --> 01:18:23,330 Bye bye. 892 01:18:38,830 --> 01:18:41,430 It's so cute. 893 01:18:46,430 --> 01:18:48,330 Happy birthday. 894 01:18:50,030 --> 01:18:53,840 This year, I hope that you get taller. 895 01:18:55,630 --> 01:18:58,230 I'm kidding. I hope that you are happy. 896 01:18:58,230 --> 01:19:01,560 I hope that you have a good job, a lot of money 897 01:19:01,586 --> 01:19:04,410 and have a boyfriend who is the most handsome in this world. 898 01:19:06,030 --> 01:19:10,230 The truth is your face is very homely. 899 01:19:10,930 --> 01:19:14,030 Hey, why are you making that face? I'm not finished talking. 900 01:19:14,030 --> 01:19:17,830 I was going to say that your heart is very handsome. 901 01:19:17,830 --> 01:19:20,030 You said it well. 902 01:19:20,830 --> 01:19:23,030 Make a wish. 903 01:19:23,030 --> 01:19:25,130 Ok. 904 01:19:30,030 --> 01:19:32,430 -I'm going for it. -Go ahead. 905 01:19:44,330 --> 01:19:49,430 Khun, this cake is a new recipe that I thought up just for your birthday. 906 01:19:49,430 --> 01:19:53,030 -Really? -The cake should be very soft and it should... hey...Khun. 907 01:19:53,030 --> 01:19:55,430 It must be very delicious. Um, it's delicious. 908 01:19:55,430 --> 01:20:00,030 Eat it slowly. Hey! I haven't finished explaining. 909 01:20:00,030 --> 01:20:01,430 It's ok. 910 01:20:01,430 --> 01:20:03,893 You can explain it later (?) 911 01:20:06,030 --> 01:20:07,730 It's good. 912 01:20:08,230 --> 01:20:11,830 Wait, wait, wait. Did you already eat that? 913 01:20:11,830 --> 01:20:14,030 I went in the middle. 914 01:20:16,930 --> 01:20:19,030 Did you already eat that side? 915 01:20:19,030 --> 01:20:20,430 Which side? 916 01:20:20,430 --> 01:20:22,030 Here! 917 01:20:24,930 --> 01:20:26,430 What? 918 01:20:45,210 --> 01:20:47,210 Endure it, Khun. 919 01:20:47,760 --> 01:20:49,533 1, 2. 920 01:21:05,010 --> 01:21:08,610 What is it? What are you doing? 921 01:21:16,533 --> 01:21:18,610 Get engaged with me. 922 01:21:21,010 --> 01:21:24,610 Are you trying to get engaged with me or trying to kill me? I almost died just now! 923 01:21:25,210 --> 01:21:29,110 I didn't know your speed of eating is so voracious. 924 01:21:33,186 --> 01:21:35,910 What do you say? You haven't answered. 925 01:21:39,210 --> 01:21:42,810 Well... I'll tell you honestly. 926 01:21:42,810 --> 01:21:49,210 A face with a mustache and beard and looks harsh and there's a dog in your mouth... 927 01:21:49,210 --> 01:21:51,810 The truth is that's not my type. 928 01:21:53,110 --> 01:21:58,510 But...I...already love you. 929 01:22:02,010 --> 01:22:05,900 -Don't change your mind. -Hey! I will definitely not change my mind. 930 01:22:05,933 --> 01:22:10,746 The stature of a bean sprout like this, once I love, I love forever. I can't forget it. 931 01:22:12,010 --> 01:22:15,010 Yeah, and this cake 932 01:22:15,010 --> 01:22:18,610 -nobody will get to eat it. I won't make it to sell. -Why? 933 01:22:18,610 --> 01:22:21,310 Only you will get to eat it. 934 01:22:39,610 --> 01:22:42,813 -Thank you. -Yay!! 935 01:22:45,410 --> 01:22:48,410 How did you get here? 936 01:22:48,410 --> 01:22:51,610 Well, everybody helped me surprise you. 937 01:22:51,610 --> 01:22:55,810 In the end, we were able to unload you, Ai Ming. 938 01:22:55,810 --> 01:22:59,010 Thank you P'Lan. Thank you, P'Pat. 939 01:22:59,010 --> 01:23:01,410 You're so excited that you're all shiny. 940 01:23:01,410 --> 01:23:04,610 It's hot. It's exciting. 941 01:23:04,610 --> 01:23:07,210 Just a little bit. 942 01:23:07,210 --> 01:23:10,610 -You dug up the cake. -I did. -Did you eat it just now? 943 01:23:10,610 --> 01:23:15,610 Yeah. Who would put a ring in a cake? 944 01:23:56,910 --> 01:23:58,510 Sipa. 945 01:24:01,210 --> 01:24:02,710 Sipa. 946 01:24:04,010 --> 01:24:06,010 Sipa. 947 01:24:06,010 --> 01:24:08,510 What is it? 948 01:24:08,510 --> 01:24:10,210 I'm hungry. 949 01:24:12,210 --> 01:24:13,810 You're hungry? 950 01:24:15,110 --> 01:24:17,010 Right now? 951 01:24:22,310 --> 01:24:24,410 I'm hungry. 952 01:24:24,410 --> 01:24:29,210 Lan, it's 3 am right now. Are you really hungry? 953 01:24:29,210 --> 01:24:32,010 -I'm hungry. -Are you sure that you're hungry? 954 01:24:32,010 --> 01:24:35,173 100 percent. The baby is hungry. 955 01:24:36,410 --> 01:24:38,710 What does the baby want to eat? 956 01:24:39,810 --> 01:24:41,810 Anything easy is fine. 957 01:24:42,410 --> 01:24:45,866 Something easy. It's late now. It's about to be morning. 958 01:24:47,010 --> 01:24:50,010 What is good? Something easy at this time. 959 01:24:56,810 --> 01:24:59,110 Help me get up, hurry. 960 01:25:02,010 --> 01:25:04,410 This one is also delicious. 961 01:25:07,510 --> 01:25:09,610 And this one is also delicious. 962 01:25:10,510 --> 01:25:12,210 Is it delicious? 963 01:25:15,410 --> 01:25:20,310 This is what you call light, easy, not complicated of yours? 964 01:25:23,010 --> 01:25:27,010 Of course. Why? Are you complaining? 965 01:25:27,010 --> 01:25:32,210 No. I'm not complaining. I'm just asking. I'm happy when I see that you can eat. 966 01:25:33,410 --> 01:25:36,310 Did you want to eat this or did the baby want to eat this? 967 01:25:36,310 --> 01:25:38,510 I told you that the baby wants to eat it. 968 01:25:38,510 --> 01:25:41,610 I'll do whatever the baby wants. Just a minute. 969 01:26:08,110 --> 01:26:10,910 Be strong. 970 01:26:10,910 --> 01:26:13,210 Grow up to be a good kid. 971 01:26:13,210 --> 01:26:18,810 If you are a boy I hope you're as handsome as your father and beautiful like your mom. 972 01:26:36,810 --> 01:26:41,810 -Sipa. -Lan it's ok. I'll do it softly. If it hurts just tell me. 973 01:26:41,810 --> 01:26:43,410 Sipa, I can do it myself. 974 01:26:43,410 --> 01:26:46,010 It's ok. How can you do it yourself? 975 01:26:46,010 --> 01:26:50,610 You're pregnant. I'll do it for you. I want you to be happy. 976 01:27:00,120 --> 01:27:03,410 -Is it ok? -Ok 977 01:27:03,410 --> 01:27:06,310 -Twist right first. -Ok. 978 01:27:07,510 --> 01:27:11,310 Twist. A little more. A little more. 979 01:27:11,310 --> 01:27:14,510 -Is it ok? Can you still do it? -I can. 980 01:27:32,610 --> 01:27:35,010 -Angkan, Angkan -What? 981 01:27:35,010 --> 01:27:35,973 Angkan. 982 01:27:35,986 --> 01:27:37,810 -No. -It's not like anyone else Mom. 983 01:27:37,810 --> 01:27:41,310 -It's cute. -Oh, it's my first great grandchild. 984 01:27:41,310 --> 01:27:47,410 It has to be a name that's strong and immortal. 985 01:27:47,410 --> 01:27:49,210 Ronando? 986 01:27:49,810 --> 01:27:51,910 Mario? 987 01:27:51,910 --> 01:27:53,610 -No. -Espresso. 988 01:27:53,610 --> 01:27:55,010 No. 989 01:27:55,010 --> 01:28:00,210 I want a Thai name. The first great grandchild has to have a Thai name. 990 01:28:00,210 --> 01:28:02,610 -Name him coffee. -What? 991 01:28:02,610 --> 01:28:04,210 Espresso is a coffee. 992 01:28:04,210 --> 01:28:09,210 -No. Whatever I say just follow my lead. You always like to go against me. -Grandma, Dad 993 01:28:09,210 --> 01:28:11,810 Grandma, Dad. Let's be peaceful first. 994 01:28:11,810 --> 01:28:17,910 They are arguing to death. Lan and I already have a name for the baby. 995 01:28:19,610 --> 01:28:21,810 You secretly came up with it. 996 01:28:21,810 --> 01:28:26,946 Our baby's name is Similan. 997 01:28:27,210 --> 01:28:29,810 -Similan. -Similan? 998 01:28:29,810 --> 01:28:35,210 -What is that? What is Similan? - The father's name is Sipadun and the mom's name is Lantha. 999 01:28:35,210 --> 01:28:39,210 Both names are contractions so the baby's name should be a contraction. 1000 01:28:39,210 --> 01:28:41,710 That's right. And what's important 1001 01:28:41,730 --> 01:28:46,430 is that it's short for Sipadun mi(has) Lantha. 1002 01:28:48,210 --> 01:28:50,810 -What is it? -I like it. -Then like it. 1003 01:28:50,810 --> 01:28:55,610 -Hey! Pass, pass. I give it pass. -I'll give you three passes. -I told you. 1004 01:28:55,610 --> 01:28:58,210 You watch too much TV, Mom. 1005 01:28:58,210 --> 01:29:02,710 -True. Ok, we'll agree to this. -Ok. 1006 01:29:06,010 --> 01:29:08,210 I'll go open it. 1007 01:29:19,010 --> 01:29:21,910 Hello, Grandma, Uncle. 1008 01:29:38,010 --> 01:29:41,510 I'm going to take Aunt back to Chiangmai. 1009 01:29:42,210 --> 01:29:47,810 Because there, there are some relatives that I can leave Aunt with when I go to work. 1010 01:29:56,210 --> 01:30:02,410 The reason I came today is because I wanted to come congratulate you and Sipa. 1011 01:30:04,010 --> 01:30:06,410 Congratulations. 1012 01:30:06,410 --> 01:30:09,210 Thanks, Nao. 1013 01:30:09,210 --> 01:30:11,810 I want to apologize to everybody 1014 01:30:11,810 --> 01:30:15,333 for creating heartache for everybody all this time. 1015 01:30:15,693 --> 01:30:19,810 Lan, can you forgive me? 1016 01:30:26,810 --> 01:30:29,710 I forgive you, Nao. 1017 01:30:36,210 --> 01:30:41,210 If you need us to help with anything, you can tell us. 1018 01:30:47,610 --> 01:30:49,310 Non. 1019 01:30:54,210 --> 01:30:57,710 Taking care of a sick person costs a lot of money. 1020 01:30:58,810 --> 01:31:02,906 The cost of all of Aunt Eungkam's care 1021 01:31:04,310 --> 01:31:06,310 I will take care of it for you. 1022 01:31:08,410 --> 01:31:14,110 No matter what we are relatives. I won't abandon you. 1023 01:31:15,610 --> 01:31:18,210 Thank you, Grandma. 1024 01:31:18,210 --> 01:31:21,910 Thank you everybody for forgiving me. 1025 01:31:21,910 --> 01:31:23,960 Thank you truly. 1026 01:31:26,210 --> 01:31:27,910 Nao. 1027 01:31:29,410 --> 01:31:32,510 Forget all the bad things that have happened. 1028 01:31:33,333 --> 01:31:35,610 And start a new life. 1029 01:31:37,410 --> 01:31:40,810 I don't hope that we will come back and be friends. 1030 01:31:41,840 --> 01:31:44,146 Just not hating each other is enough. 1031 01:31:47,840 --> 01:31:49,186 Yes. 1032 01:31:51,786 --> 01:31:55,253 I'm done with my business, I'll be leaving now. 1033 01:31:55,610 --> 01:32:01,680 -Good bye, Grandma. -Good luck, dear. -Good bye, Uncle. 1034 01:32:26,630 --> 01:32:28,230 Where are you at now? 1035 01:32:28,230 --> 01:32:33,230 I wandered everywhere, but unable to find you. Will I get to work today? 1036 01:32:39,630 --> 01:32:41,230 I am here. 1037 01:32:53,230 --> 01:32:57,430 Why do we have to discuss work here? It's hot. 1038 01:32:57,430 --> 01:33:01,146 Before we start working, I have a question. 1039 01:33:01,630 --> 01:33:04,530 Do you still consider having a boyfriend as appendicitis? 1040 01:33:04,530 --> 01:33:08,630 For sure. I will not view it as an oxygen like you. 1041 01:33:08,630 --> 01:33:13,200 Don't you want to test if having a boyfriend is an appendicitis or an oxygen? 1042 01:33:13,230 --> 01:33:15,600 Who should I test it with? 1043 01:33:18,560 --> 01:33:21,730 Don't tell me that... 1044 01:33:28,230 --> 01:33:29,630 Here. 1045 01:34:16,230 --> 01:34:21,630 You meant to tell me... 1046 01:34:21,630 --> 01:34:24,430 Can I be your oxygen? 1047 01:34:26,830 --> 01:34:29,030 Aren't you a bit over? 1048 01:34:29,030 --> 01:34:30,730 Do you like it? 1049 01:34:32,430 --> 01:34:35,830 I think it's nauseating. 1050 01:34:35,830 --> 01:34:39,053 You didn't answer directly to my question. I asked if you like it? 1051 01:34:41,230 --> 01:34:42,830 I like it. 1052 01:34:42,830 --> 01:34:44,030 Is that mean 'OK'? 1053 01:34:44,030 --> 01:34:48,026 -Hey, I said... -You answer directly to my question. 1054 01:34:49,230 --> 01:34:55,030 Are you going to be my oxygen or a chain around my neck with this mean attitude? 1055 01:34:55,030 --> 01:35:00,230 I can be a chain if you're willing. Are you willing? 1056 01:35:00,230 --> 01:35:03,506 Gawww... Answer! 1057 01:35:03,520 --> 01:35:06,430 Ohhh...What's the rush! 1058 01:35:06,430 --> 01:35:08,330 Fine... I'M WILLING! 1059 01:35:09,030 --> 01:35:10,830 That's all. 1060 01:35:18,430 --> 01:35:22,230 Hug already? Aren't you jumping the steps? 1061 01:35:22,230 --> 01:35:26,093 We're boyfriend and girlfriend now. Why can't I hug you? 1062 01:35:26,830 --> 01:35:29,630 Yes. You can, but 1063 01:35:29,630 --> 01:35:34,230 at least give me a warning so I am not timid. 1064 01:35:34,230 --> 01:35:36,930 In that case, can I have your permission to hug? 1065 01:36:31,230 --> 01:36:37,330 Sipa... Sipa... I felt like I peed on the bed. 1066 01:36:40,030 --> 01:36:42,330 Go to the bathroom first. 1067 01:36:45,630 --> 01:36:48,830 I will carry you there. 1068 01:36:51,530 --> 01:36:54,830 I will carry you. It's okay. I will go there myself. 1069 01:36:54,830 --> 01:36:57,330 Are you able to? Ahuh. 1070 01:37:03,030 --> 01:37:05,146 Sipa! Yes. 1071 01:37:05,430 --> 01:37:08,330 There is liquid coming out. 1072 01:37:09,030 --> 01:37:11,930 Liquid? Call grandma for me. 1073 01:37:13,930 --> 01:37:17,030 -Hurry up... -Okay. Okay. 1074 01:37:17,030 --> 01:37:18,830 Hello, Grandma. 1075 01:37:18,830 --> 01:37:23,430 Lan said there is some sort of liquid coming out. 1076 01:37:23,430 --> 01:37:26,230 It's sort of like a blood color too. 1077 01:37:26,230 --> 01:37:29,430 Is it time to deliver a baby? Okay. Good bye. 1078 01:37:29,430 --> 01:37:31,230 Lan. 1079 01:37:33,430 --> 01:37:36,430 Sipa. Sipa. How was it? 1080 01:37:36,430 --> 01:37:40,430 Lan has like a blood-like liquid coming out. 1081 01:37:40,430 --> 01:37:42,430 Lantha, are you all right? 1082 01:37:42,430 --> 01:37:44,430 It's not hurt, but the liquid keeps coming out. 1083 01:37:44,430 --> 01:37:48,830 -I think it's a contraction. Where's the bag? -I got it here. 1084 01:37:48,830 --> 01:37:51,430 Take the bag that we prepared along with you. 1085 01:37:51,430 --> 01:37:56,730 Nong, call to the hospital. Notify them that a patient named Lantha will be there to deliver a baby. 1086 01:37:56,730 --> 01:38:00,630 Calm down. We still have time. Change your clothes. 1087 01:38:00,630 --> 01:38:06,130 Both you and Lantha too. We still have time. 1088 01:38:06,140 --> 01:38:10,460 Why are you still standing there? I told you to make a call. 1089 01:38:10,530 --> 01:38:15,430 You said we still have time. In case the baby slips out, I will be the first to see my grandchild. 1090 01:38:15,430 --> 01:38:18,130 Stop talking nonsense. 1091 01:38:18,160 --> 01:38:21,490 Mom, you will be great grandmother. 1092 01:38:21,490 --> 01:38:25,890 Get going. Hurry. 1093 01:38:26,830 --> 01:38:28,880 -How are you Lan? -Sipa, will it hurt? 1094 01:38:28,893 --> 01:38:31,630 Will it hurt Grandma? -It won't hurt dear. It won't hurt. 1095 01:38:31,630 --> 01:38:34,530 It's all right. If it hurts I will be there beside you. 1096 01:38:34,530 --> 01:38:39,030 Everyone wait outside please. Only the father can go inside. 1097 01:38:39,030 --> 01:38:40,430 A grandma can't go in? 1098 01:38:40,430 --> 01:38:42,030 Let's hurry and go in. 1099 01:38:42,030 --> 01:38:46,430 -Good luck, dear. -Fighting dear. 1100 01:38:57,030 --> 01:38:59,630 Lan! Lan! 1101 01:38:59,630 --> 01:39:02,030 -How are you? Does it hurt? -It hurts very much. 1102 01:39:02,030 --> 01:39:04,830 -I'm so excited, Lan. -I know. 1103 01:39:04,830 --> 01:39:08,030 How do you know? Does it show on my face? 1104 01:39:08,930 --> 01:39:10,630 Doctor let me know where we are. 1105 01:39:10,655 --> 01:39:11,805 The uterus is dilating. 1106 01:39:11,830 --> 01:39:14,930 It's dilating? Can I talk to her for a while? 1107 01:39:14,930 --> 01:39:17,730 -Is it the time Sipa? -I have to prepare. 1108 01:39:17,730 --> 01:39:20,830 Breathe in, Mom. 1109 01:39:20,830 --> 01:39:25,430 I will count 1, ,2 3 and push. 1110 01:39:25,430 --> 01:39:28,630 1, 2, 3 and push. Ok. Wait, Lan. 1111 01:39:28,630 --> 01:39:33,230 -I'm ready too. -1, 2, 3 -Wait doctor. Not yet! 1112 01:39:33,230 --> 01:39:36,630 1, 2, 3, push on 3 or push after 3? 1113 01:39:36,630 --> 01:39:39,230 3 then push. 1114 01:39:39,230 --> 01:39:43,830 Sipa, cover your mouth hurry and hold my hand. 1115 01:39:43,830 --> 01:39:46,730 -Lan, 3 then push. -1 1116 01:39:46,730 --> 01:39:50,630 2, 3 1117 01:39:53,430 --> 01:39:56,730 -2, 3 -Look at my face, Lan! 1118 01:40:00,530 --> 01:40:03,830 1, 2, 3. 1119 01:40:21,630 --> 01:40:24,430 It's out. 1120 01:40:24,430 --> 01:40:26,830 It's a girl. 1121 01:40:26,830 --> 01:40:29,830 -Lan, the baby. -A girl. 1122 01:40:31,630 --> 01:40:34,130 -Our baby -It's a girl. -Our baby. 1123 01:40:35,230 --> 01:40:38,830 -I know. Our baby. -I love you, Lan. 1124 01:40:38,830 --> 01:40:41,230 I love you too. 1125 01:40:46,030 --> 01:40:48,930 -Let's take a picture with the baby. -Sure, Sure. 1126 01:40:51,230 --> 01:40:53,880 She came out and is sleeping Lan. 1127 01:41:11,930 --> 01:41:16,430 I don't know. Nobody is coming out to tell us. Someone should come and tell us if she has delivered. 1128 01:41:16,430 --> 01:41:19,130 Let's go. Let's go. 1129 01:41:20,830 --> 01:41:23,630 -I'm so excited. -Here they come 1130 01:41:23,630 --> 01:41:25,430 -Did she deliver yet? -Did she deliver yet? 1131 01:41:25,430 --> 01:41:27,430 She has delivered. 1132 01:41:32,430 --> 01:41:35,186 I want to see. I want to see. 1133 01:42:01,230 --> 01:42:04,030 -Which one? -This one 1134 01:42:04,030 --> 01:42:08,030 Oh my gosh. Such a hateful face. Just look. (People say the opposite of what they mean when talking about babies) 1135 01:42:08,030 --> 01:42:14,230 Hey, hey, hey. She has a sharp (?) face and eyes and a prominent nose. She definitely has Sipa's genes. 1136 01:42:14,230 --> 01:42:20,330 -It's not true. She has big eyes and a nose that look exactly like Lan. -That's right. 1137 01:42:20,330 --> 01:42:23,930 But I think that if it's a daughter that looks like her father she will be blessed. 1138 01:42:23,930 --> 01:42:26,830 -If she's like her mom, she'll be more blessed. -That's right. 1139 01:42:26,830 --> 01:42:31,830 No matter who she looks like, she's still our great grandchild. But if you look at her carefully her face looks like 1140 01:42:31,830 --> 01:42:36,930 -great grandma Nuan. -Oh,no, no, no. Like grandma Malai. 1141 01:42:36,930 --> 01:42:40,830 -Like great grandma Malai. -It doesn't matter who she looks like. Like me she's still beautiful. 1142 01:42:40,830 --> 01:42:44,230 -Like Lan I think she'll be even more beautiful. -Like Lan, she'll be more beautiful. 1143 01:42:56,230 --> 01:42:59,830 Look at Similan. Her eyes are sparkling (?) 1144 01:43:02,230 --> 01:43:05,893 She's not crying at all. She already had her milk and still hasn't fallen asleep. 1145 01:43:06,530 --> 01:43:12,346 You are so easy to raise. You're so cute like mommy Lantha. 1146 01:43:12,830 --> 01:43:15,230 Lan do you like our baby's name? 1147 01:43:15,230 --> 01:43:19,230 I do. I like it very much and I like the meaning too. 1148 01:43:19,230 --> 01:43:24,530 It's so cool. Sipadun mi (has) Lantha. Every time that we call this name Lan 1149 01:43:24,530 --> 01:43:26,430 I want us to know that 1150 01:43:26,430 --> 01:43:29,830 the two of us will always be by each other's side forever. 1151 01:43:29,830 --> 01:43:32,930 Ok? Ok? 1152 01:43:33,430 --> 01:43:39,666 Similan, in the end I really did have to put tiger balm on your dad for the rest of my life. 1153 01:43:40,830 --> 01:43:44,330 That's true. I must thank you, Lan 1154 01:43:44,830 --> 01:43:49,146 for bringing Ta Nu to my condo that day. 1155 01:43:51,630 --> 01:43:54,733 Embracing someone with love 1156 01:43:55,030 --> 01:43:59,733 we will receive that same love to embrace our hearts too. 1157 01:43:59,830 --> 01:44:03,506 Like Grandma embraced me out of the orphanage. 1158 01:44:03,930 --> 01:44:06,430 Like me embracing Similan 1159 01:44:06,430 --> 01:44:11,853 and like Sipa embracing our family with love. 1160 01:44:13,030 --> 01:44:19,853 Lan, from now on, no matter how many obstacles come into our lives 1161 01:44:19,880 --> 01:44:24,826 the two of us will embrace our love and get through it. 1162 01:44:27,830 --> 01:44:29,230 It's all right. 1163 01:44:29,230 --> 01:44:32,230 Then won't it be heavy? 1164 01:44:33,230 --> 01:44:35,430 No matter how heavy, I can handle it. 1165 01:44:35,430 --> 01:44:39,320 I just ask that you are beside me holding my hand forever, that's enough. 1166 01:44:42,430 --> 01:44:45,093 I'm happy that I have you, Sipa. 1167 01:44:46,030 --> 01:44:48,533 I'm also happy that I have you, Lan. 1168 01:44:49,230 --> 01:44:51,330 -Similan. -Similan. 1169 01:45:07,810 --> 01:45:20,150 Thanks to "The Joy a Baby Brings"! 1170 01:45:20,160 --> 01:45:32,850 Thanks to our segmenters for their hard work! 1171 01:45:32,850 --> 01:45:46,720 Thank you very much nashnash2015_375 for subbing to the end. :) 1172 01:45:52,930 --> 01:46:00,540 Hope you enjoyed this drama as much as we did, see you later! 88607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.