Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,530 --> 00:00:11,573
Sipa steal the ball!
2
00:00:11,613 --> 00:00:13,080
Hey! Calm down, Ai Lan!
3
00:00:14,930 --> 00:00:20,610
You two as soon as you get to this school, you turn into naughty kids causing trouble.
4
00:00:20,700 --> 00:00:22,970
Just a little bit, Coach. We're trying to make it worth the trip.
5
00:00:22,970 --> 00:00:27,893
-Hurry, hurry, hurry! Stay strong!
-Is your grandma doing well?
6
00:00:28,310 --> 00:00:31,120
She's doing well and still just as fierce.
7
00:00:32,530 --> 00:00:38,040
Tell her that the kids she has supported financially
8
00:00:38,120 --> 00:00:40,620
have been asking for her.
9
00:00:40,620 --> 00:00:45,220
And they miss her out of respect, including me too.
10
00:00:45,220 --> 00:00:48,920
Ok. Grandma will probably be very happy.
11
00:00:48,920 --> 00:00:54,920
Because grandma always says that she wants the kids from her hometown to have a good future.
12
00:00:57,320 --> 00:01:00,120
Come on! One try!
13
00:01:02,120 --> 00:01:06,320
Oh, that was awesome!
14
00:01:08,420 --> 00:01:12,520
Hey! Ai Sipa, you're playing with your juniors.
15
00:01:12,550 --> 00:01:15,680
Didn't you go overboard?
16
00:01:15,720 --> 00:01:21,320
I forgot myself, Coach. Whenever I come back here
17
00:01:21,320 --> 00:01:23,420
I think of the time when I was a kid.
18
00:01:23,420 --> 00:01:25,820
Gosh, your sweaty. Go wash your face.
19
00:01:25,820 --> 00:01:28,320
Over there. The kids' water. Take it.
20
00:01:28,320 --> 00:01:31,170
I'll take some. Kids I'm taking some of your water.
21
00:01:31,170 --> 00:01:33,920
Come on, come on.
22
00:01:33,920 --> 00:01:40,120
-Do it carefully, Lan. Is it hot?
-Why would it be hot?
23
00:02:02,620 --> 00:02:07,120
She's helping him wash his face. They're so cute.
24
00:02:07,120 --> 00:02:12,020
I want to have a boyfriend like this. I'm shy now.
25
00:02:12,070 --> 00:02:13,180
You guys.
26
00:02:20,720 --> 00:02:24,220
-You're out of time. Go, get to your classes.
-Aww!
27
00:02:25,520 --> 00:02:30,120
And you two, how could you be so...the kids are embarrassed now.
28
00:02:30,320 --> 00:02:31,820
You're quiet as usual, Coach.
29
00:02:31,820 --> 00:02:33,820
Being a coach is like this.
30
00:02:33,820 --> 00:02:36,120
-Goodbye
-Goodbye
-Goodbye, goodbye.
31
00:02:36,130 --> 00:02:38,120
Go, go, go! Get to your classes!
32
00:02:38,120 --> 00:02:42,460
-When you have to go learn, it's different from when you're playing.
-Khun Lan!
33
00:02:42,520 --> 00:02:48,420
Khun Lan! Are you hungry yet?
34
00:02:48,420 --> 00:02:49,520
A little.
35
00:02:49,520 --> 00:02:54,330
Ai Kob! I'm standing here. Don't you think to greet me at all?
36
00:02:55,520 --> 00:02:57,500
-How's it going?
-Geez!
37
00:02:57,500 --> 00:03:01,420
Let's go. You're probably hungry by now.
38
00:03:01,420 --> 00:03:04,720
And where are we going afterwards?
39
00:03:04,720 --> 00:03:08,020
Ah, there's another mountain left.
40
00:03:08,020 --> 00:03:09,020
Oh, great.
41
00:03:09,070 --> 00:03:11,950
Come on, come on so we have enough time.
42
00:03:12,020 --> 00:03:15,220
-Let's go.
-Let's go.
-Hey! I'm here, Ai Kob!
43
00:03:15,220 --> 00:03:18,220
Get my purse, Sipa.
44
00:03:18,220 --> 00:03:21,810
-Pat, here hold it. It's Lan's.
-What?
45
00:03:21,810 --> 00:03:25,020
Here help me carry this too.
46
00:03:57,520 --> 00:04:01,320
Four sets please.
47
00:04:01,320 --> 00:04:05,820
Saleslady, If I come pray with my boyfriend, will we really break up?
48
00:04:05,820 --> 00:04:08,340
They call it coming to pray for your fortune.
49
00:04:08,340 --> 00:04:12,220
If you and your boyfriend are not soul mates, you'll break up pretty soon.
50
00:04:12,220 --> 00:04:15,130
But if you come pray with someone you secretly like,
51
00:04:15,130 --> 00:04:18,520
you think well of each other and treat each other well, you'll end up getting married.
52
00:04:18,520 --> 00:04:23,320
Oh right. You should invite P'Num to come pray so it can come true.
53
00:04:23,320 --> 00:04:24,520
Give me two sets please.
54
00:04:24,520 --> 00:04:25,820
-Sure
-Hurry!
55
00:04:25,820 --> 00:04:27,320
Ok!
56
00:04:39,620 --> 00:04:40,820
Wait!
57
00:04:41,120 --> 00:04:42,373
Ai Lan
58
00:04:42,520 --> 00:04:43,800
This is yours.
59
00:04:44,220 --> 00:04:45,773
Here.
60
00:04:46,020 --> 00:04:48,266
You give it to Pat. She doesn't have one.
61
00:04:50,020 --> 00:04:51,520
Come on. Let's go pray.
62
00:04:51,620 --> 00:04:52,620
Hurry. Let's go pray.
63
00:04:52,720 --> 00:04:53,820
What is this?
64
00:04:53,920 --> 00:04:55,620
Ok.
65
00:04:55,720 --> 00:04:56,720
Give it to me.
66
00:04:57,280 --> 00:04:58,626
Gosh.
67
00:05:08,320 --> 00:05:10,020
Ai Kob.
68
00:05:10,220 --> 00:05:12,440
They don't let three people pray at the same time here.
69
00:05:12,720 --> 00:05:14,220
Why?
70
00:05:14,320 --> 00:05:16,220
There's a condition to this stuff?
71
00:05:16,320 --> 00:05:19,120
Yeah, you get up first. Wait to pray with Pat.
72
00:05:19,120 --> 00:05:21,820
Aren't you taking this too seriously?
73
00:05:21,820 --> 00:05:23,720
Ai Lan, I take this seriously.
74
00:05:23,720 --> 00:05:25,893
You wait and pray with Pat.
75
00:05:26,620 --> 00:05:29,920
Yeah, Sipa's household takes this seriously. His chi is not good.
76
00:05:30,020 --> 00:05:32,493
-Get up and pray with me.
-It's just going to be a second.
77
00:05:35,420 --> 00:05:37,120
Pray.
78
00:05:37,920 --> 00:05:39,620
Concentrate.
79
00:06:00,720 --> 00:06:02,120
Why are you smiling?
80
00:06:02,220 --> 00:06:08,020
-I didn't smile.
-Stick the incense in.
-Yeah, I'm about to.
81
00:06:12,720 --> 00:06:14,720
Hey, you.
82
00:06:14,720 --> 00:06:16,920
Didn't you want to pray? So pray.
83
00:06:33,220 --> 00:06:34,820
Ouch!
84
00:06:47,340 --> 00:06:49,520
I'm going to take pictures
85
00:06:49,550 --> 00:06:50,760
in front.
86
00:06:51,220 --> 00:06:52,420
Wait.
87
00:06:53,920 --> 00:06:55,320
Take some for me too.
88
00:06:55,620 --> 00:06:56,920
Gather information too.
89
00:06:57,020 --> 00:06:58,920
Yeah, I know.
90
00:08:52,920 --> 00:08:55,120
An orphanage?
91
00:08:55,420 --> 00:08:57,020
It's a shame
92
00:08:57,120 --> 00:09:00,020
I didn't bring anything with me.
93
00:09:01,220 --> 00:09:02,820
That matter
94
00:09:02,920 --> 00:09:04,620
don't worry about it.
95
00:09:07,220 --> 00:09:09,120
Thanks so much, Sipa
96
00:09:09,170 --> 00:09:12,373
for having Nuea deliver the gifts.
97
00:09:15,420 --> 00:09:16,920
Why did you come here, Khun Lan?
98
00:09:17,020 --> 00:09:19,120
Are you doing good deeds for my birthday??
99
00:09:21,720 --> 00:09:23,706
I was born here.
100
00:09:25,020 --> 00:09:27,320
I was left here when I was less than a month old
101
00:09:27,420 --> 00:09:30,426
and grandma Malai came to adopt me.
102
00:09:30,720 --> 00:09:35,720
-I'm sorry.
-Oh, it's all right, Khun Kob. Don't worry.
103
00:09:35,820 --> 00:09:39,420
I've stopped being sad about my life a long time ago.
104
00:09:39,720 --> 00:09:43,720
I'm happy instead that I got to meet grandma Malai
105
00:09:43,820 --> 00:09:45,620
got to meet Sipa
106
00:09:45,720 --> 00:09:49,120
got to meet Ai Pat and many more friends.
107
00:09:49,220 --> 00:09:51,420
If I could choose again
108
00:09:51,420 --> 00:09:54,333
I want to be born as the same Lantha like this.
109
00:09:59,220 --> 00:10:01,320
Nong Fah, don't fight over it.
110
00:10:01,420 --> 00:10:02,620
Give it here!
111
00:10:02,620 --> 00:10:04,120
Give it, it's mine.
112
00:10:04,320 --> 00:10:05,420
It's mine!
113
00:10:05,550 --> 00:10:07,880
It's not yours, Fah. It's his.
114
00:10:07,920 --> 00:10:08,620
It's mine!
115
00:10:08,720 --> 00:10:11,020
Fah's gift is over here.
116
00:10:12,020 --> 00:10:13,620
May I?
117
00:10:14,320 --> 00:10:15,020
Come here. Come here.
118
00:10:15,120 --> 00:10:16,920
Ally wants something too.
119
00:10:19,130 --> 00:10:20,500
Here.
120
00:10:20,620 --> 00:10:23,420
Oh, a little dog, Bubuey.
121
00:10:23,520 --> 00:10:27,220
Do you see? I have a red bow for you too.
122
00:10:27,220 --> 00:10:30,320
Tie it around this doggie Bubuey right here.
123
00:10:31,820 --> 00:10:33,720
Tie it around his neck
124
00:10:33,820 --> 00:10:36,420
so that you know that this one is yours.
125
00:10:36,520 --> 00:10:38,420
And it will become
126
00:10:38,620 --> 00:10:41,520
a beautiful bow. Do you see?
127
00:10:46,620 --> 00:10:48,320
Thank you.
128
00:10:49,220 --> 00:10:52,020
Hug it and smile pretty.
129
00:10:59,820 --> 00:11:02,020
I like grandma Malai's way of thinking.
130
00:11:02,120 --> 00:11:03,720
It's lovable.
131
00:11:04,120 --> 00:11:05,320
Yes.
132
00:11:05,340 --> 00:11:08,500
When grandma saw me here, I had
133
00:11:08,500 --> 00:11:11,540
a red ribbon bow tied on me.
134
00:11:12,120 --> 00:11:14,020
A red ribbon is
135
00:11:14,020 --> 00:11:16,620
the mark of a valuable gift.
136
00:11:16,620 --> 00:11:20,020
Grandma Malai said that I was her gift.
137
00:11:21,720 --> 00:11:24,320
Grandma liked to teach me to think positively.
138
00:11:24,430 --> 00:11:27,400
I never thought of it was an inferiority complex.
139
00:11:27,440 --> 00:11:32,720
I'm happy that I was the person who both gave and received a gift that time.
140
00:11:33,020 --> 00:11:36,720
If receiving
141
00:11:36,820 --> 00:11:39,220
makes people this happy
142
00:11:39,320 --> 00:11:42,413
I want to make everybody I meet happy.
143
00:11:42,510 --> 00:11:47,460
Like dried flowers, we can make it a beautiful gift.
144
00:11:47,480 --> 00:11:52,013
It just depends if we can see it's beauty.
145
00:12:02,450 --> 00:12:06,040
-Ai Kob is probably going to work for a little bit longer.
-Yeah
146
00:12:06,050 --> 00:12:08,850
Then let's go get something to eat.
147
00:12:08,850 --> 00:12:11,760
I feel tired and sleepy.
148
00:12:11,760 --> 00:12:14,750
Before we get there, I'll be knocked out.
149
00:12:14,750 --> 00:12:16,450
Want some coffee?
150
00:12:16,450 --> 00:12:18,250
-Sounds good.
-What do you want?
151
00:12:18,250 --> 00:12:22,650
-Americano, with no sugar.
-"Amoricane", you got it.
152
00:12:22,650 --> 00:12:24,750
Thanks.
153
00:12:30,250 --> 00:12:33,950
I'll take 2 Americanos with no sugar.
154
00:12:52,850 --> 00:12:54,550
Sipa.
155
00:12:59,250 --> 00:13:00,950
Manao.
156
00:13:06,850 --> 00:13:09,050
We have not seen each other in a long time, right?
157
00:13:10,893 --> 00:13:14,050
Since we broke up.
158
00:13:14,050 --> 00:13:17,490
At that time it was our third year, second semester.
159
00:13:17,490 --> 00:13:20,150
It's has really been a long time.
160
00:13:21,573 --> 00:13:25,250
Manao, you've gotten prettier.
161
00:13:25,250 --> 00:13:27,350
It's according to the work.
162
00:13:27,650 --> 00:13:32,750
But some things are still the same. It's never changed.
163
00:13:36,250 --> 00:13:38,150
Thank you.
164
00:13:43,450 --> 00:13:47,250
Here, Americano, no sugar.
165
00:13:49,850 --> 00:13:54,450
-Manao.
-Lantha, we haven't met in awhile.
166
00:13:55,850 --> 00:13:58,350
You two still look close.
167
00:13:59,250 --> 00:14:02,150
Eh or are you dating now?
168
00:14:02,850 --> 00:14:05,850
Hey, are you crazy? No way.
169
00:14:05,850 --> 00:14:08,050
We will always be friends, right?
170
00:14:08,050 --> 00:14:09,250
Yeah.
171
00:14:10,450 --> 00:14:13,050
You're still friends, Sipa?
172
00:14:15,450 --> 00:14:19,850
Don't misunderstand me yet. I was thinking that you have been close for a long time
173
00:14:19,850 --> 00:14:22,350
so I thought you decided to date already.
174
00:14:23,050 --> 00:14:26,450
If we're boyfriend/girlfriend and breakup then we'll become other people, right?
175
00:14:26,450 --> 00:14:29,350
But if we're friends, we'll always be friends.
176
00:14:30,350 --> 00:14:33,450
-Right, Sipa?
-Right
177
00:14:35,160 --> 00:14:39,450
It's true. It's good that you and Sipa are just friends.
178
00:14:39,450 --> 00:14:42,050
The old issues have also ended.
179
00:14:44,450 --> 00:14:49,250
We can start anew, right Sipa?
180
00:14:55,450 --> 00:14:58,450
-I'll leave first so you two can talk.
-Wait, wait, Ai Lan.
181
00:14:58,450 --> 00:15:01,950
Let's go together. Ai Kob is probably finished by now.
182
00:15:03,250 --> 00:15:05,250
See you, Manao.
183
00:15:05,350 --> 00:15:09,950
Go. Let's go.
184
00:15:17,960 --> 00:15:20,550
We will definitely see each other again.
185
00:15:25,450 --> 00:15:29,250
-Walk, walk, walk.
-Hey, Sipa, wait, wait.
186
00:15:29,250 --> 00:15:31,350
What's wrong with you?
187
00:15:32,250 --> 00:15:35,750
Don't tell me that you're running from Manao.
188
00:15:36,050 --> 00:15:39,450
-Running from what?
-Sipa is running from Manao.
189
00:15:40,850 --> 00:15:42,450
Manao?
190
00:15:43,350 --> 00:15:46,050
Don't tell me it's that Manao Daoborihan or whatever.
191
00:15:46,050 --> 00:15:48,250
Yeah, that person.
192
00:15:48,250 --> 00:15:50,050
What Manao?
193
00:15:50,050 --> 00:15:52,850
Oh, Sipa's ex-girlfriend from college.
194
00:15:52,850 --> 00:15:57,866
-Hey, but you...
-Enough, enough! It doesn't matter which Manao. Where did you park the car, Kob?
195
00:15:59,650 --> 00:16:03,550
Let's hurry before it gets dark. Come on. Come on. Come on.
196
00:16:03,650 --> 00:16:06,850
-Hey!
-He's acting strange.
-Why?
197
00:16:06,850 --> 00:16:09,550
It looks like he's hurt maybe.
198
00:16:19,650 --> 00:16:22,950
Ai Lan, why are you hitting me? I was startled.
199
00:16:22,950 --> 00:16:27,950
Stop biting your nails and stop making unhappy faces too.
200
00:16:27,973 --> 00:16:32,850
You like to act like you did something wrong when it was Manao who dumped you.
201
00:16:32,850 --> 00:16:35,750
Something like this, you can't say who's wrong or right.
202
00:16:36,450 --> 00:16:40,350
We may not know the reason why someone would do that.
203
00:16:41,050 --> 00:16:44,450
You love her so much that you're making excuses for her.
204
00:16:44,450 --> 00:16:48,050
Manao must be really stupid to have dumped you.
205
00:16:48,050 --> 00:16:53,250
-Gosh, Ai Lan. Who told you that Manao was the one who dumped Sipa?
-Ai Pat.
206
00:16:53,250 --> 00:16:58,350
-What?
-Don't talk about it. Don't dig up the past. I don't want to hear it.
207
00:16:58,350 --> 00:17:02,050
I was the one that was no good so it didn't end well.
208
00:17:29,950 --> 00:17:33,450
I thought you told me that Lan was just a friend.
209
00:17:42,450 --> 00:17:44,150
Manao.
210
00:17:44,190 --> 00:17:49,350
To you, Lan is not just a friend, right?
211
00:17:50,946 --> 00:17:53,250
The past two years
212
00:17:53,250 --> 00:17:57,650
I tried to tell myself that I was thinking too much.
213
00:17:59,950 --> 00:18:01,850
But today
214
00:18:05,350 --> 00:18:09,950
Sipa, have you ever loved me?
215
00:18:11,350 --> 00:18:13,550
I'm sorry.
216
00:18:18,750 --> 00:18:21,950
Ai Sipa! Ai Sipa! Ai Sipa!
217
00:18:26,150 --> 00:18:29,493
-Ai Lan had a motorcycle accident in front of the college.
-Huh, Lan!
218
00:18:35,050 --> 00:18:36,850
Don't go.
219
00:18:38,750 --> 00:18:41,950
-Manao.
-If you go, we're over.
220
00:18:45,550 --> 00:18:49,550
-Then, I will go see about Lan.
-Wait, Pat.
221
00:18:54,750 --> 00:18:56,650
I'm sorry, Manao.
222
00:19:08,050 --> 00:19:10,450
Ai Sipa, wait!
223
00:19:17,950 --> 00:19:23,586
Sipa, what are you daydreaming about? You're driving here!
224
00:19:27,150 --> 00:19:29,750
Can you manage? If not we can switch.
225
00:19:29,750 --> 00:19:33,650
Go to sleep, Kob. I can manage. Sorry.
226
00:19:53,350 --> 00:19:55,050
Thank you.
227
00:20:02,550 --> 00:20:04,850
Hello, Aunt.
228
00:20:05,550 --> 00:20:07,650
You came later than I ordered.
229
00:20:08,750 --> 00:20:10,650
I had something important to do.
230
00:20:13,750 --> 00:20:18,050
Aunt, today, I met Sipa.
231
00:20:19,950 --> 00:20:21,750
What did he say?
232
00:20:21,750 --> 00:20:27,050
He's the same. He was with Lantha and he looked happy.
233
00:20:28,850 --> 00:20:33,050
You were stupid to let a mound of cash like Sipa go.
234
00:20:35,150 --> 00:20:39,050
To have to hang on to someone who doesn't love me, I won't do it.
235
00:20:39,150 --> 00:20:42,550
I wanted you to lead him by the nose
236
00:20:42,550 --> 00:20:47,986
not to fall for his charms, fall head over heels for him and come back heart broken like this.
237
00:20:49,150 --> 00:20:51,550
Haven't I told you before
238
00:20:51,550 --> 00:20:55,746
that love is something stupid.
239
00:20:57,150 --> 00:21:01,750
Money is the real thing.
240
00:21:01,750 --> 00:21:03,750
Can't you remember that?
241
00:21:09,150 --> 00:21:13,250
You still love him. I can see it in your eyes.
242
00:21:13,413 --> 00:21:16,550
What's the point of saying that?
243
00:21:16,550 --> 00:21:19,450
The matter between me and Sipa is over.
244
00:21:19,450 --> 00:21:23,546
But if I don't let it be over, it can't be over.
245
00:21:29,750 --> 00:21:31,950
It's been 8 years
246
00:21:31,950 --> 00:21:36,150
that I have to endure seeing them be happy managing my business.
247
00:21:36,150 --> 00:21:38,650
Wasn't it Uncle's business?
248
00:21:39,750 --> 00:21:43,350
But it should have been mine.
249
00:21:43,350 --> 00:21:46,050
If Malai hadn't interfered.
250
00:21:55,950 --> 00:22:00,650
Manao, do you see, huh
251
00:22:00,650 --> 00:22:04,586
that even to this day, Sipa is not married.
252
00:22:04,973 --> 00:22:11,000
If you hadn't been weak back then, you would have been with the person you love today.
253
00:22:11,750 --> 00:22:15,350
Or do you not want the person you love back?
254
00:22:24,550 --> 00:22:27,950
If you just do what I tell you
255
00:22:28,050 --> 00:22:31,550
you will get what's yours back.
256
00:22:42,740 --> 00:22:44,540
P'Paul.
257
00:22:44,640 --> 00:22:46,340
How is Ta Nu?
258
00:22:46,340 --> 00:22:48,740
I don't know. I fed him his milk already
259
00:22:48,740 --> 00:22:51,140
but when I touch his body, he's very warm
260
00:22:51,140 --> 00:22:53,740
like he's sick. P'Paul try holding him.
261
00:22:53,740 --> 00:22:56,440
Hand him to me. Come here, son.
262
00:22:56,440 --> 00:23:00,340
What's the matter? You look so gloomy.
263
00:23:02,040 --> 00:23:06,540
P'Paul, a customer wants to talk about the details of picking up the cakes.
264
00:23:06,640 --> 00:23:10,040
-Ah...tell them I'll call them back.
-Ok.
265
00:23:11,040 --> 00:23:14,540
It's all right. I'll watch the little one for you.
266
00:23:14,540 --> 00:23:17,540
Ah, and why are you...
267
00:23:17,540 --> 00:23:19,940
It's all right. You go do your work.
268
00:23:19,940 --> 00:23:24,240
Come, little one. P'Ming will watch you. What's the matter, dear?
269
00:23:26,840 --> 00:23:30,770
What's wrong? What's wrong little one? What's wrong little one?
270
00:23:30,770 --> 00:23:33,040
Don't cry. Don't cry. Don't cry. What's wrong little one?
271
00:23:33,140 --> 00:23:35,740
Oh, wait.
272
00:23:35,740 --> 00:23:38,800
-Could you get me his diaper?
-Sure.
273
00:23:38,826 --> 00:23:41,140
Sit here. Sit here.
274
00:23:53,340 --> 00:23:57,540
Stay and wait while I prepare four boxes of macaroons for the customer.
275
00:23:57,540 --> 00:24:00,540
I got them ready for you. It's in the fridge.
276
00:24:02,940 --> 00:24:04,940
Then go get it.
277
00:24:17,340 --> 00:24:20,140
-Khun.
-Huh?
-Thank you.
278
00:24:25,140 --> 00:24:28,340
The reason I did it for you was not because I'm nice.
279
00:24:28,340 --> 00:24:31,140
It's because I'm being considerate of you
280
00:24:31,140 --> 00:24:33,640
for watching the little one all day.
281
00:24:34,840 --> 00:24:37,813
You need to act cool for doing a good deed?
282
00:24:39,740 --> 00:24:42,240
Then I won't do it next time.
283
00:24:43,140 --> 00:24:47,146
Let's do this. Next time, I won't say something to annoy you.
284
00:24:48,140 --> 00:24:50,340
-Really?
-Yeah.
-Can you do it?
285
00:24:50,340 --> 00:24:51,180
I can.
286
00:24:51,180 --> 00:24:55,540
Because truthfully you're not that short. You're taller than the table by a lot. Right?
287
00:24:55,540 --> 00:24:58,640
-Khun
-Huh?
-I thought you wouldn't say it anymore.
288
00:24:58,740 --> 00:25:01,740
-Did I say it just now?
-You didn't say it? Geez.
289
00:25:01,940 --> 00:25:05,240
-I'm sorry, I didn't mean to.
-I heard it.
290
00:25:14,140 --> 00:25:16,540
Why is it so scary?
291
00:25:16,540 --> 00:25:18,740
What's this?
292
00:25:21,340 --> 00:25:23,440
Why is it so quiet like this?
293
00:25:27,540 --> 00:25:29,540
-Ai Pat!
-Why did you stop?!
294
00:25:29,540 --> 00:25:33,440
Watch where you're walking!
295
00:25:33,440 --> 00:25:35,240
That was scary!
296
00:25:36,240 --> 00:25:38,240
-Ai Sipa.
-What?
297
00:25:38,250 --> 00:25:41,540
Why is this place so quiet?
298
00:25:42,840 --> 00:25:46,040
Normally it's like this. You're thinking too much.
299
00:25:48,940 --> 00:25:51,373
-Wait. Wait. Wait.
-What?
300
00:25:52,340 --> 00:25:54,426
Aren't we going to check in first?
301
00:25:54,426 --> 00:25:55,740
I already checked in.
302
00:25:55,840 --> 00:25:58,540
We're tired. Let's hurry and go so we can rest.
303
00:25:58,740 --> 00:26:00,540
Why isn't there anybody here?
304
00:26:00,580 --> 00:26:02,440
What's this?
305
00:26:02,440 --> 00:26:05,940
-Wait, wait!
-What is it Ai Pat? You lunatic.
306
00:26:05,940 --> 00:26:10,213
Aren't there any staff members to take care of us?
307
00:26:11,340 --> 00:26:14,340
Oh yeah. A staffer.
308
00:26:17,840 --> 00:26:21,440
-Call them.
-Yoohoo.
309
00:26:22,786 --> 00:26:24,940
Here I am.
310
00:26:27,940 --> 00:26:30,053
This way, please.
311
00:26:34,540 --> 00:26:38,340
I heard on the news...
312
00:26:38,440 --> 00:26:40,640
They said that those that used to stay here...
313
00:26:40,740 --> 00:26:42,140
Don't.
314
00:26:42,140 --> 00:26:43,940
met up with some very strange things.
315
00:26:43,940 --> 00:26:46,440
-Strange how?
-Strange how?
316
00:26:46,540 --> 00:26:48,740
Strange like...
317
00:26:48,940 --> 00:26:51,440
I'm getting goose bumps.
318
00:26:55,340 --> 00:26:56,940
Get ahold of yourselves.
319
00:26:57,140 --> 00:27:00,340
Like this?
320
00:27:21,090 --> 00:27:24,740
Enough! Enough or he'll die!
321
00:27:24,740 --> 00:27:27,440
It's Ai Nuea!
322
00:27:28,340 --> 00:27:29,340
Nuea
323
00:27:29,360 --> 00:27:30,810
Nuea
324
00:27:32,340 --> 00:27:35,240
My little brother. Are you hurt?
325
00:27:38,466 --> 00:27:41,386
That was harsh. Ohhh.
326
00:27:42,140 --> 00:27:45,840
-Nuea, how did you get here?
-Wait, wait.
327
00:27:45,940 --> 00:27:50,200
Nuea came to help with Sipa's father's business.
328
00:27:51,840 --> 00:27:54,140
Then this resort belongs to...
329
00:27:54,240 --> 00:27:56,840
Ohhh. It hurts.
330
00:27:57,040 --> 00:28:01,693
-Ai Nuea. How are you? Where are you hurt?
-It hurts here.
-Where?
-Here.
331
00:28:01,940 --> 00:28:04,240
-Does it hurt here?
-Yes.
332
00:28:05,740 --> 00:28:09,940
Grandma, it hurts! Grandma!
333
00:28:09,940 --> 00:28:12,940
That's enough for now. Let's wipe you down first.
334
00:28:12,940 --> 00:28:15,540
This resort is mine.
335
00:28:15,540 --> 00:28:19,140
Oh, so you're not growing palm trees and selling them to neighborhoods anymore.
336
00:28:19,140 --> 00:28:23,740
I am. But Sipa said that I should have another business.
337
00:28:23,740 --> 00:28:26,940
This resort is the result of this person's doing.
338
00:28:29,940 --> 00:28:35,240
There, you're speechless. How is it? Handsome, clever, and a rich father too.
339
00:28:37,140 --> 00:28:39,140
And why didn't you tell me, huh?
340
00:28:39,140 --> 00:28:41,340
Oh, I had to wait until it's up and running first.
341
00:28:41,440 --> 00:28:46,066
-If I just told you groundlessly, then you would say that I was bragging.
-You braggart.
342
00:28:47,740 --> 00:28:53,140
Hey wait, that means that Khun Kob, Ai Sipa and Neua
343
00:28:53,140 --> 00:28:57,540
-joined hands to scare me and...
-Ah, ah, ah, I think we should change the subject.
344
00:28:57,540 --> 00:29:00,140
Grandma, Sipa talks about you often.
345
00:29:00,140 --> 00:29:02,940
I'm happy to meet you.
346
00:29:02,940 --> 00:29:05,940
You're so beautiful. No wonder
347
00:29:05,940 --> 00:29:09,740
dad and Ai Sipa are so handsome.
348
00:29:10,040 --> 00:29:13,640
-He has sharp eyes. Keep him as your friend for a long time.
-He's been my friend for a long time now.
349
00:29:13,740 --> 00:29:18,466
Khun Kob don't change the subject. Don't change the subject.
350
00:29:18,940 --> 00:29:23,140
-Are you hungry?
-You didn't have to come over here. Didn't we plan to meet at the condo?
351
00:29:23,140 --> 00:29:28,540
I got off early today. And I went to the condo but nobody was there.
352
00:29:28,540 --> 00:29:32,840
And I called you many times. Why didn't you answer? Hmph.
353
00:29:33,140 --> 00:29:34,940
I was worried so I came over.
354
00:29:34,940 --> 00:29:36,940
Worried?
355
00:29:37,640 --> 00:29:43,040
-Khun Paul, goodbye.
-Goodbye.
-Goodbye, goodbye, goodbye.
356
00:29:44,340 --> 00:29:46,840
What did you say just now?
357
00:29:48,000 --> 00:29:51,540
I said I was worried. I meant I was worried about the little one.
358
00:29:51,540 --> 00:29:55,340
I didn't know if the bearded man took good care of you. Right?
359
00:29:55,340 --> 00:29:57,340
-That's all?
-You must be hungry.
360
00:29:57,340 --> 00:30:00,240
Of course that's all. What else could there be?
361
00:30:01,740 --> 00:30:06,520
Anyway, I have to thank you. If you didn't come, I would be in trouble.
362
00:30:07,740 --> 00:30:09,840
-Shall we go?
-Let's go.
363
00:30:11,940 --> 00:30:14,140
Can you take him?
364
00:30:21,940 --> 00:30:23,540
Hello.
365
00:30:24,940 --> 00:30:26,740
Ma.
366
00:30:27,940 --> 00:30:29,940
Again?
367
00:30:29,940 --> 00:30:33,540
Ok, I'll hurry home, Ma.
368
00:30:33,540 --> 00:30:36,540
Ok, ok. Ok, goodbye.
369
00:30:48,340 --> 00:30:50,540
It's this late and she's still not home.
370
00:30:50,540 --> 00:30:54,540
You're making such a ruckus. It's embarrassing.
371
00:30:54,540 --> 00:30:59,340
You're embarrassed in front of the neighbors? Who are you? My mother?
372
00:31:00,740 --> 00:31:04,140
Pa! Ma! Pa! Pa!
373
00:31:04,140 --> 00:31:06,540
Pa, why do you have to go to this extreme?
374
00:31:06,540 --> 00:31:09,340
It's good that you came. You came at the perfect time.
375
00:31:09,440 --> 00:31:11,840
Customers have ordered hundreds of cases.
376
00:31:11,840 --> 00:31:14,940
Instead of staying home and helping, you go off and play.
377
00:31:14,940 --> 00:31:17,540
Pa, I didn't go play. I went to work.
378
00:31:17,540 --> 00:31:20,740
You're lying! You're lying shamelessly!
379
00:31:20,740 --> 00:31:24,440
I told you not to let her go to school!
380
00:31:24,440 --> 00:31:27,340
A daughter going to school is like flushing it down the toilet.
381
00:31:27,340 --> 00:31:29,340
Pa, you're biased.
382
00:31:29,340 --> 00:31:33,740
You only yell at Ma and me and always making us both work.
383
00:31:33,740 --> 00:31:36,470
Just look at Ai Lek and Ai Mo, what do they ever do?
384
00:31:36,470 --> 00:31:39,140
They're playing games everyday.
385
00:31:40,340 --> 00:31:44,540
You want your sons to support you, Pa? They probably won't be capable of finishing school!
386
00:31:44,540 --> 00:31:46,540
-Ming, what the heck are you saying?
-Why?
387
00:31:46,540 --> 00:31:50,540
-You're talking too much!
-Go slap her! Go slap her in the mouth!
388
00:31:50,540 --> 00:31:53,340
You evil child! Remember this, from now on
389
00:31:53,340 --> 00:31:56,540
you will not go to school! You will not go to work!
390
00:31:56,540 --> 00:31:59,340
Don't do anything! Stay and help me work!
391
00:31:59,340 --> 00:32:03,540
I'm going to school, Pa! And when I finish school, I'm getting a job outside the house too!
392
00:32:03,540 --> 00:32:08,940
-Go! You go ahead! Go! Go!
-Pa! Pa!
-Ma! Ma! Ma! Be careful!
393
00:32:08,940 --> 00:32:12,940
-Go! Go!
394
00:32:12,940 --> 00:32:18,140
Enough already! I'm begging you. Ah Ming is your daughter too.
395
00:32:18,140 --> 00:32:21,240
-Why are you like this?
-Not true! She's not my daughter!
396
00:32:21,280 --> 00:32:24,690
I'm cutting her off! You too. You can get out!
397
00:32:24,740 --> 00:32:29,040
-Don't let me see your face. Or else you die!
-Fine.
398
00:32:29,040 --> 00:32:32,740
If I go, you better not go bring me back.
399
00:32:32,740 --> 00:32:36,340
Do you think I'm stupid?!
400
00:32:36,340 --> 00:32:39,840
Pa, don't worry about her. Just rest and have some tea.
401
00:33:14,370 --> 00:33:16,853
How is it wrong to be a daughter?
402
00:33:18,970 --> 00:33:23,080
One day, I will make Pa proud.
403
00:33:23,870 --> 00:33:25,600
That a daughter
404
00:33:25,640 --> 00:33:28,870
is better than the sons that Pa loves.
405
00:33:33,070 --> 00:33:35,470
Proving yourself by changing someone else's way of thinking
406
00:33:35,540 --> 00:33:37,770
is difficult, Khun.
407
00:33:40,270 --> 00:33:42,070
But I'm sure that you can do it.
408
00:33:49,470 --> 00:33:50,870
Thank you.
409
00:34:04,133 --> 00:34:06,810
Stay like VIP's. I'll arrange it for you.
410
00:34:06,820 --> 00:34:10,510
-It must be like that because I haven't thought of a way to get you back yet.
-Ai Lan.
411
00:34:10,520 --> 00:34:13,570
Hurry and go take a bath. Grandma Nuan has ordered a table full of food.
412
00:34:13,670 --> 00:34:16,070
How long are you going to have Grandma Nuan wait to eat?
413
00:34:16,080 --> 00:34:17,533
Go take a bath and stop talking!
414
00:34:17,546 --> 00:34:20,010
Yeah, and I will come back and take care of you.
415
00:34:20,080 --> 00:34:21,420
I'm going to take a bath.
416
00:34:21,470 --> 00:34:22,970
Just forget that matter.
417
00:34:23,070 --> 00:34:24,570
Forget it my foot!
418
00:34:27,170 --> 00:34:29,570
I thought you were going to get it worse than that.
419
00:34:30,870 --> 00:34:32,170
That one
420
00:34:32,220 --> 00:34:35,460
she's soft hearted with kids, women and ---
421
00:34:35,570 --> 00:34:38,270
-She's adorable.
-Hey.
422
00:34:41,470 --> 00:34:43,470
What a brazen bastard.
423
00:35:17,070 --> 00:35:18,770
What picture are you looking at?
424
00:35:20,870 --> 00:35:23,380
This.
425
00:35:24,130 --> 00:35:28,620
This doll, Ai Lan gave it to you right?
426
00:35:30,160 --> 00:35:33,440
It was a birthday present.
427
00:35:33,490 --> 00:35:35,220
How did you know?
428
00:35:35,220 --> 00:35:37,760
Is it true?
429
00:35:37,760 --> 00:35:41,640
It's true. I've never seen this before.
430
00:35:41,640 --> 00:35:43,240
It's just a normal ribbon.
431
00:35:43,240 --> 00:35:47,240
She gave it meaning, making you feel warm.
432
00:35:48,470 --> 00:35:52,053
I have not received a gift that made me feel like this in a long time.
433
00:35:54,370 --> 00:35:56,670
She's adorable.
434
00:35:58,170 --> 00:36:00,226
She's putting on a front!
435
00:36:01,200 --> 00:36:05,080
She's putting on a front! You still don't know the real her.
436
00:36:05,586 --> 00:36:08,826
Whenever somebody doesn't do what she wants, she chases after them to kick them.
437
00:36:08,866 --> 00:36:11,100
A girl chasing a guy to kick him, Kob.
438
00:36:11,110 --> 00:36:13,160
She's power crazy.
439
00:36:13,266 --> 00:36:14,600
She's direct
440
00:36:14,600 --> 00:36:16,270
disorderly
441
00:36:17,370 --> 00:36:19,070
She's very interesting.
442
00:36:19,133 --> 00:36:22,670
And I haven't counted when she started raising Ta Nu
443
00:36:22,693 --> 00:36:26,570
The smell of vomit, piss...man...
444
00:36:26,600 --> 00:36:32,600
All the smells combined and she didn't shower for three days and three nights.
445
00:36:33,370 --> 00:36:35,453
I'll just say it, she was rotten.
446
00:36:39,500 --> 00:36:43,170
-Yes, Ai Lan, she's the most...
-She's absolutely adorable!
-adorable...
447
00:36:43,170 --> 00:36:47,160
-Adorable? Are you crazy? She's not adorable!
-She's very adorable.
448
00:36:47,186 --> 00:36:51,870
It looks like she's concerned about you. From what you told me
449
00:36:51,970 --> 00:36:54,270
you seem very close to her.
450
00:36:56,270 --> 00:36:57,870
Good!
451
00:37:00,570 --> 00:37:01,970
How is it good?
452
00:37:03,970 --> 00:37:06,970
Can I court Khun Lan?
453
00:37:07,570 --> 00:37:11,270
Hey, why are you making that face?
454
00:37:14,470 --> 00:37:16,570
Like how?
455
00:37:16,870 --> 00:37:20,870
If you and Khun Lan have something going on, you can tell me.
456
00:37:22,970 --> 00:37:27,270
It's all right. We're friends. We shouldn't get in each other's way.
457
00:37:31,370 --> 00:37:32,670
There isn't anything!
458
00:37:32,770 --> 00:37:35,570
There isn't anything! No matter what, there isn't anything! There's no way.
459
00:37:35,620 --> 00:37:38,880
Look...me and Ai Lan
460
00:37:38,880 --> 00:37:41,260
the two of us are friends.
461
00:37:41,290 --> 00:37:45,773
We're friends. We're friends. No matter what, we can't be anything else.
462
00:37:46,370 --> 00:37:48,170
What were you thinking?
463
00:37:48,370 --> 00:37:51,370
-Really?
-Yeah!
464
00:37:57,306 --> 00:38:00,990
Then, you'll help me right?
465
00:38:03,170 --> 00:38:07,400
Ai Kob, do you want me to go hypnotize Ai Lan to like you?
466
00:38:07,470 --> 00:38:10,760
Love is not like a light switch where you can just turn it on, you lunatic.
467
00:38:10,800 --> 00:38:12,850
I'm not telling you to be open about it.
468
00:38:12,850 --> 00:38:15,670
You just need to tell me what Khun Lan likes or doesn't like.
469
00:38:15,720 --> 00:38:18,110
And find me some opportunities.
470
00:38:18,120 --> 00:38:21,270
Outside of that, I'll take care of it myself, ok?
471
00:38:27,470 --> 00:38:29,570
Have you thought about it carefully?
472
00:38:29,613 --> 00:38:32,770
-Ai Lan is...
-The weather is really nice here, isn't it?
473
00:38:38,693 --> 00:38:40,870
Did I interrupt something?
474
00:38:40,870 --> 00:38:44,490
-Hey, then I can go walk that way.
-Hey, wait.
475
00:38:44,560 --> 00:38:46,580
Where is Lan?
476
00:38:46,590 --> 00:38:50,293
Ai Lan? I went to the bathroom but didn't see her when I came out.
477
00:38:50,293 --> 00:38:52,470
She's probably walking around I guess.
478
00:39:26,880 --> 00:39:30,000
Who's that? What are you doing?
479
00:39:33,270 --> 00:39:34,970
Where are you going? Come here!
480
00:39:35,020 --> 00:39:38,070
Let go. Help! Help!
481
00:39:38,070 --> 00:39:41,170
-Help!
-Lan!
482
00:39:41,970 --> 00:39:43,170
Khun Lan
483
00:39:43,570 --> 00:39:44,770
Lan!
484
00:39:45,470 --> 00:39:46,670
Lan!
485
00:39:48,270 --> 00:39:50,070
-Sipa!
-Lan!
486
00:40:08,820 --> 00:40:10,830
Call the police!
487
00:40:20,170 --> 00:40:22,270
-Ai Lan
-Ai Lan
488
00:40:22,970 --> 00:40:25,870
-Are you okay?
-I'm fine. How about you?
489
00:40:26,570 --> 00:40:28,670
Just a little hurt.
490
00:40:29,370 --> 00:40:31,670
Is your hand hurt?
491
00:40:31,920 --> 00:40:34,330
Who are those people?
492
00:40:38,080 --> 00:40:41,370
Lan, did you get hurt anywhere?
493
00:40:41,420 --> 00:40:44,060
I'm fine, Grandma.
494
00:40:44,070 --> 00:40:46,933
But, Sipa got hurt.
495
00:40:47,370 --> 00:40:49,970
Where are you hurt?
496
00:40:51,110 --> 00:40:52,910
Right here.
497
00:40:55,370 --> 00:40:57,253
Apply some medicine and it will heal tomorrow.
498
00:40:57,266 --> 00:41:00,720
Oh, Dad, I got hit fully.
499
00:41:00,960 --> 00:41:04,420
Apply medicine and it will heal. He was so much bigger than me.
500
00:41:04,470 --> 00:41:06,370
Ai Lan!
501
00:41:06,370 --> 00:41:07,670
It really hurts.
502
00:41:07,680 --> 00:41:08,910
You crybaby.
503
00:41:11,270 --> 00:41:13,150
Did you check your car?
504
00:41:13,150 --> 00:41:16,480
Yes, Dad. They drained all the oil from the brakes.
505
00:41:18,270 --> 00:41:21,270
How did our guys allow them to get in here?
506
00:41:21,390 --> 00:41:24,750
Our guys were attacked until they were unconscious.
507
00:41:24,770 --> 00:41:27,250
They've been sent to hospital at this time.
508
00:41:29,570 --> 00:41:33,570
Dad, doing something like this, I don't think they intended to steal the car.
509
00:41:33,620 --> 00:41:37,100
It's a shame that we couldn't catch them.
510
00:41:37,110 --> 00:41:39,020
But I have proof.
511
00:41:39,080 --> 00:41:43,413
Here. I took their image from the security camera.
512
00:41:43,426 --> 00:41:45,120
Here, take a look.
513
00:41:47,270 --> 00:41:49,170
Yes, it's in there.
514
00:41:51,270 --> 00:41:53,470
Hey, wait, wait, wait.
515
00:41:54,100 --> 00:41:57,040
It's like I've seen them at the gas station.
516
00:41:57,070 --> 00:41:59,170
Before the windshield on the first car shattered.
517
00:41:59,170 --> 00:42:01,440
Did they follow us?
518
00:42:01,500 --> 00:42:05,500
Hey, how can we be sure that they followed us?
519
00:42:05,970 --> 00:42:08,070
I saw them at the gas station
520
00:42:08,090 --> 00:42:10,970
and I saw them again at the coffee shop looking our way.
521
00:42:10,986 --> 00:42:12,910
So I took a picture.
522
00:42:12,970 --> 00:42:18,470
Hey so that means that they intended to hurt us. Why?
523
00:42:19,880 --> 00:42:24,470
Throwing rocks, cutting the brake lines and following us
524
00:42:26,370 --> 00:42:28,506
they didn't want us to make the trip.
525
00:42:30,970 --> 00:42:35,813
Or are they the bad guys that intended to hurt Ta Nu, Sipa?
526
00:43:03,180 --> 00:43:04,680
Sipa.
527
00:43:05,480 --> 00:43:08,013
Lan, aren't you sleeping?
528
00:43:08,380 --> 00:43:10,380
We have to wake up early tomorrow.
529
00:43:10,693 --> 00:43:13,253
I can't sleep. I miss Ta Nu.
530
00:43:17,020 --> 00:43:18,973
You're not going to sleep at home?
531
00:43:19,380 --> 00:43:23,980
No, I'm afraid that they'll come back again.
532
00:43:24,880 --> 00:43:27,680
I'm afraid Ai Kob can't handle it on his own.
533
00:43:28,480 --> 00:43:30,466
Pat and I are also here.
534
00:43:30,480 --> 00:43:33,780
It's because you're here that I'm worried.
535
00:43:38,680 --> 00:43:41,080
I'm worried that you'll cause trouble.
536
00:43:41,180 --> 00:43:45,250
You are someone that likes to create problems without knowing how to stop yourself.
537
00:43:45,380 --> 00:43:47,380
Hmph, Ai Sipa.
538
00:43:49,580 --> 00:43:51,680
Hey, look over there!
539
00:43:53,680 --> 00:43:55,680
Ai Lan, it...
540
00:43:55,780 --> 00:43:59,080
Going overboard. I didn't hit you that hard.
541
00:43:59,150 --> 00:44:02,453
You didn't but it hurts. My hand is currently hurting.
542
00:44:03,706 --> 00:44:05,580
Oh, how could you hit it?
543
00:44:06,053 --> 00:44:09,600
Oh yeah. Where were you hit?
544
00:44:10,080 --> 00:44:15,280
Here is one. And here. My wrist...I don't know...
545
00:44:15,280 --> 00:44:17,290
Let me see.
546
00:44:17,390 --> 00:44:21,230
-Gently.
-Attention seeker.
-I'm not trying to get attention.
547
00:44:22,080 --> 00:44:24,180
Put it down.
548
00:44:24,780 --> 00:44:27,980
-Tiger balm right?
-Yes.
-I'll apply it for you.
549
00:44:34,533 --> 00:44:36,780
-Is it painful?
-Yes.
550
00:44:36,800 --> 00:44:40,320
But putting the tiger balm on tonight, it should get better.
551
00:44:40,320 --> 00:44:42,800
Gently.
552
00:44:46,080 --> 00:44:48,533
Try to be a girl.
553
00:44:58,680 --> 00:45:00,880
Right there.
554
00:45:05,280 --> 00:45:07,180
What are you laughing at?
555
00:45:08,080 --> 00:45:11,520
Well, I'm laughing because
556
00:45:11,520 --> 00:45:15,150
when you were 10 years old you encountered a mound of fire ants
557
00:45:15,150 --> 00:45:18,380
and were bitten by them so I had to apply medicine for you.
558
00:45:18,480 --> 00:45:22,030
When you were 16 years old, you were playing soccer
559
00:45:22,030 --> 00:45:25,680
and your shin was all bruised and I had to apply medicine for you.
560
00:45:25,780 --> 00:45:30,680
Now you are almost 30 years old and I'm still applying medicine for you.
561
00:45:33,780 --> 00:45:37,280
Can you apply it for me forever?
562
00:45:50,980 --> 00:45:53,330
Are you crazy?
563
00:45:53,330 --> 00:45:58,093
If I apply medicine for you forever, then I'll end up dying an old maid.
564
00:46:05,180 --> 00:46:06,880
I'm going now.
565
00:46:12,380 --> 00:46:13,680
Ai Lan.
566
00:46:14,180 --> 00:46:15,980
What?
567
00:46:16,180 --> 00:46:18,080
Good night.
568
00:46:57,106 --> 00:46:59,653
Why is he so handsome tonight?
569
00:47:14,080 --> 00:47:17,680
If we're boyfriend/girlfriend and we break up, we'll become other people
570
00:47:17,690 --> 00:47:20,320
but if we're friends, we'll be friends forever.
571
00:47:20,380 --> 00:47:24,480
-Right Sipa?
-Right.
572
00:47:30,820 --> 00:47:34,760
It's because you're here that I'm worried.
573
00:47:34,760 --> 00:47:37,710
Can you apply it for me forever?
574
00:48:16,813 --> 00:48:18,340
You're not asleep yet?
575
00:48:21,040 --> 00:48:24,470
If I were asleep, would I be sitting here? You don't think before you ask.
576
00:48:24,480 --> 00:48:26,280
I was asking nicely.
577
00:48:26,333 --> 00:48:28,380
And I answered nicely.
578
00:48:31,800 --> 00:48:36,740
The pictures that you took today, did you upload them to the computer and send them to P'Atip and me yet?
579
00:48:37,380 --> 00:48:39,280
I have to send them to P'Atip too?
580
00:48:41,980 --> 00:48:44,630
P'Atip looks at all the pictures.
581
00:48:44,680 --> 00:48:47,580
My job is to send the pictures that I take.
582
00:48:47,580 --> 00:48:50,973
And you send the pictures.
583
00:48:51,220 --> 00:48:55,040
And he will help us figure out where we're lacking so we can add it in time.
584
00:48:55,440 --> 00:48:57,306
Why didn't you tell me that from the beginning?
585
00:48:57,320 --> 00:48:59,706
And why didn't you ask?
586
00:49:02,270 --> 00:49:06,180
Khun, every office doesn't do things the same way.
587
00:49:06,190 --> 00:49:09,520
Or are you only good at doing the work according to what I want?
588
00:49:24,560 --> 00:49:30,613
Khun, how long have you and Lantha and Sipa known each other?
589
00:49:33,100 --> 00:49:34,460
Since third grade.
590
00:49:34,706 --> 00:49:38,893
I moved into their school and have been close to them since then.
591
00:49:40,280 --> 00:49:42,880
Has Khun Lan ever had a boyfriend?
592
00:49:42,890 --> 00:49:46,620
-Yes
-And right now?
-Single.
593
00:49:46,780 --> 00:49:49,866
-But someone has already claimed her.
-Who?
594
00:49:54,980 --> 00:49:57,280
Can you tell me?
595
00:49:58,080 --> 00:49:59,670
I can't.
596
00:49:59,670 --> 00:50:04,180
I just know that he's a really good person and very handsome.
597
00:50:04,240 --> 00:50:09,240
And he loves Lan very much. There's no way you can compete with him.
598
00:50:14,680 --> 00:50:18,880
Good. The more difficult it is, the more I like it.
599
00:50:20,680 --> 00:50:27,440
And tell the person who's claiming her, that someone like me doesn't give in easily.
600
00:50:27,980 --> 00:50:29,680
Good night.
601
00:51:06,180 --> 00:51:07,780
Kob.
602
00:51:07,980 --> 00:51:12,880
-Oh you're not sleeping yet?
-Not yet.
603
00:51:18,080 --> 00:51:20,980
-Ai Sipa
-What?
604
00:51:20,980 --> 00:51:25,060
The issue that we talked about, can you help me?
605
00:51:27,520 --> 00:51:30,060
Let me ask you honestly.
606
00:51:32,180 --> 00:51:34,520
Why does it have to be Ai Lan?
607
00:51:35,760 --> 00:51:40,710
Well...I can't explain it in detail.
608
00:51:40,710 --> 00:51:45,500
But I feel as if Khun Lan is the right person.
609
00:51:45,540 --> 00:51:47,760
For me.
610
00:51:50,180 --> 00:51:52,080
Are you really sincere?
611
00:51:52,180 --> 00:51:54,666
She's making me be sincere.
612
00:51:54,880 --> 00:51:57,346
I'll be able to answer you more than this
613
00:51:57,380 --> 00:52:01,386
if I had more opportunities to be closer to Khun Lan than this.
614
00:52:02,146 --> 00:52:04,066
Help me out.
615
00:52:04,160 --> 00:52:06,080
Whether it is successful or not
616
00:52:06,280 --> 00:52:08,880
let Khun Lan be the one to decide.
617
00:52:13,280 --> 00:52:14,880
I'll try.
618
00:52:14,930 --> 00:52:18,960
-Thanks.
-Hey, Ai Kob, I'm a man.
619
00:52:18,986 --> 00:52:20,973
-I'm going to take a bath.
-Ok
620
00:52:21,013 --> 00:52:22,680
I'm going to continue to watch this.
621
00:52:24,560 --> 00:52:27,106
-I heard news.
-What is it?
622
00:52:27,120 --> 00:52:32,253
Pat told me that someone has put a claim on Khun Lan.
623
00:52:33,380 --> 00:52:36,960
I want to know who that person is.
624
00:52:40,266 --> 00:52:43,000
-Ai Pat told you?
-Yeah.
625
00:52:46,980 --> 00:52:48,780
I don't know either.
626
00:52:48,880 --> 00:52:51,480
Geez, you were thinking for so long. Who could it be?
627
00:52:53,280 --> 00:52:57,780
-It's all right. Thanks for the help.
-Ok
628
00:53:31,350 --> 00:53:34,080
Can you apply it for me forever?
629
00:54:22,690 --> 00:54:26,533
Ai Lan, why did you wake up so early?
630
00:54:28,290 --> 00:54:31,290
There was something on my mind.
631
00:54:33,490 --> 00:54:37,920
Your eyes look exhausted. Don't tell me you haven't slept yet.
632
00:54:41,490 --> 00:54:44,490
Well, a little.
633
00:54:45,290 --> 00:54:48,290
And today we have to go up the mountain. Will you be able to handle it?
634
00:54:48,290 --> 00:54:49,890
Of course.
635
00:54:49,920 --> 00:54:51,570
Are you sure?
636
00:54:54,490 --> 00:54:56,790
I'm going to take a bath.
637
00:55:25,290 --> 00:55:27,490
Good morning, Grandma, Uncle.
638
00:55:27,490 --> 00:55:29,200
-Yes, dear.
-Hello.
639
00:55:29,226 --> 00:55:31,490
You're eating so early.
640
00:55:32,090 --> 00:55:36,373
Changing the atmosphere and eating with a lot of people is fun.
641
00:55:36,373 --> 00:55:40,490
It is fun. How was it dear? Did you sleep well last night?
642
00:55:40,490 --> 00:55:44,290
-I slept very well...
-She was snoring up a storm. I guarantee it.
643
00:55:44,290 --> 00:55:45,813
I don't snore.
644
00:55:51,290 --> 00:55:54,290
Really? Hey, Lan why didn't you tell me about it?
645
00:55:54,290 --> 00:55:57,290
Ai Pat.
646
00:55:57,290 --> 00:55:59,066
I'm kidding.
647
00:56:00,890 --> 00:56:03,490
Let's eat.
648
00:56:17,090 --> 00:56:22,490
The water is here. The water is here.
649
00:56:22,490 --> 00:56:25,490
-Water.
-Thank you.
650
00:56:29,290 --> 00:56:33,190
-Dad, Grandma.
-Come on dear.
651
00:56:38,890 --> 00:56:41,786
Dad, what about what happened last night?
652
00:56:42,890 --> 00:56:47,690
I gave the footage from the security camera to Uncle Maytee. He's investigating it.
653
00:56:47,690 --> 00:56:52,290
And here is the map to the mountain that you're going up today.
654
00:56:52,290 --> 00:56:56,490
The other mountains that I had people investigate don't seem to be the ones.
655
00:56:56,490 --> 00:57:00,390
So there's only this mountain left.
656
00:57:00,390 --> 00:57:02,490
Thanks a lot, Dad.
657
00:57:02,490 --> 00:57:05,090
Then we should hurry and eat and go.
658
00:57:05,690 --> 00:57:10,090
-No, wait. That's ok. I'll get it for you.
-Thank you.
659
00:57:10,090 --> 00:57:14,290
Thank you.
660
00:57:19,290 --> 00:57:21,090
-Do you want this?
-I have some.
661
00:57:34,190 --> 00:57:40,586
When you are done with your meeting with Khun Ying, you have a meeting with the marketing department at 3pm.
662
00:57:40,690 --> 00:57:42,690
What about the team meeting?
663
00:57:42,690 --> 00:57:45,290
I confirmed with all the departments already.
664
00:58:11,890 --> 00:58:14,790
-I'll pick it up for you.
-Don't!
665
00:58:22,690 --> 00:58:28,960
Ming, I have a headache. Can you go buy me some medicine?
666
00:58:29,290 --> 00:58:30,890
Ok.
667
00:59:04,490 --> 00:59:08,790
How is it going? Did you take care of it?
668
00:59:12,390 --> 00:59:16,290
9:30
669
00:59:25,090 --> 00:59:27,890
The food is ready and the gas tank is full.
670
00:59:27,890 --> 00:59:30,490
-Thank you very much, sir.
-Yes sir.
671
00:59:31,890 --> 00:59:33,490
Should I go too in case something happens.
672
00:59:33,490 --> 00:59:37,280
It's okay, Dad. I can't take care of Lan.
673
00:59:42,890 --> 00:59:49,213
I mean there is me, Ai Kob and Pat. The four of us can take care of ourselves. Don't worry, Dad.
674
00:59:50,090 --> 00:59:53,490
Don't worry about me. I can take care of myself.
675
00:59:53,490 --> 00:59:58,990
Especially since I know there's somebody following us, I'm worried about Ta Nu. They must be coming to hurt him.
676
00:59:58,990 --> 01:00:02,490
-Be very careful, dear.
-Ok.
677
01:00:02,490 --> 01:00:06,990
-Then, we'll be going. Good bye Dad, Grandma.
-Good luck.
678
01:00:06,990 --> 01:00:10,853
-Let's go.
-Good bye Grandma.
-Good luck.
-Let's go to the mountain.
679
01:00:11,490 --> 01:00:13,790
Good bye. See you.
680
01:00:13,790 --> 01:00:20,090
Ai Lan, I'm driving but you sit in the back. Pat will sit in the front with me.
681
01:00:20,090 --> 01:00:22,790
Why, I normally sit in the front?
682
01:00:22,790 --> 01:00:27,890
Ai Pat can read a map better than you. What if you get us lost and make us waste time?
683
01:00:27,890 --> 01:00:30,690
-Ai Pat?
-Yeah, let's go, Pat.
684
01:00:30,690 --> 01:00:32,890
Get in the car.
685
01:00:32,890 --> 01:00:35,490
-Good bye.
-Good luck dear.
686
01:00:36,690 --> 01:00:40,990
-He's crazy, Uncle.
-Good bye.
687
01:00:51,090 --> 01:00:53,990
Bye bye. Bye bye.
688
01:01:03,490 --> 01:01:05,890
Dad, the handicap is here.
689
01:01:05,890 --> 01:01:07,490
What handicap?
690
01:01:07,490 --> 01:01:12,490
Who else can it be? It's Grandma Eungkham, your beloved sister in law.
691
01:01:13,490 --> 01:01:16,090
It's you that taught Nuea to talk like this, right?
692
01:01:16,090 --> 01:01:17,790
It's me again? Gosh, Mom.
693
01:01:17,790 --> 01:01:20,790
It's you that are the trouble maker.
694
01:01:34,290 --> 01:01:37,290
P'Eung, hello.
695
01:01:43,090 --> 01:01:46,590
Manao, my younger brother's daughter.
696
01:01:48,290 --> 01:01:52,190
Nuan, I need your help with something today.
697
01:01:54,990 --> 01:01:57,413
The handicap is looking for money again.
698
01:01:58,090 --> 01:02:00,490
She came so early.
699
01:02:02,890 --> 01:02:05,990
I want to leave this land deed with you.
700
01:02:10,490 --> 01:02:12,490
Who's land, P'Eung?
701
01:02:12,510 --> 01:02:14,570
My brother's.
702
01:02:16,490 --> 01:02:18,790
And how much do you need?
703
01:02:18,810 --> 01:02:20,910
5 million
704
01:02:22,690 --> 01:02:25,190
You won't oppose, will you?
705
01:02:25,790 --> 01:02:31,666
-Well...
-We'll have to see where you got this land from.
706
01:02:31,890 --> 01:02:33,690
Why do you have to see?
707
01:02:33,690 --> 01:02:37,666
What does it have to do with it when I'm just leaving it in your care?
708
01:02:38,490 --> 01:02:41,890
Well, experience has taught us, Aunt.
709
01:02:41,890 --> 01:02:46,093
Or else anybody can just bring us trouble.
710
01:02:49,090 --> 01:02:54,973
I only have this one land deed left.
711
01:02:55,390 --> 01:02:59,146
I think just a few million
712
01:03:00,490 --> 01:03:05,733
Nuan you can give it to me for having to lose my leg
713
01:03:05,890 --> 01:03:10,933
and lose my husband due to your negligence
714
01:03:11,290 --> 01:03:13,890
right?
715
01:03:13,890 --> 01:03:16,590
-Yes.
-Mom.
716
01:03:19,290 --> 01:03:22,290
I would like to talk to my mother for a minute.
717
01:03:36,090 --> 01:03:38,790
Mom, don't give in.
718
01:03:40,890 --> 01:03:45,890
It was the land from Aunt Eungkham wasn't it where she fooled us into selling it to Aunt Malai
719
01:03:45,890 --> 01:03:48,960
and we still get called cheaters to this day.
720
01:03:50,290 --> 01:03:53,390
I think there will be a problem again this time.
721
01:03:54,090 --> 01:03:58,490
I have never seen one good person from Aunt Eungkham's family.
722
01:03:58,590 --> 01:04:02,790
I know but its because of me
723
01:04:02,790 --> 01:04:07,390
that caused your uncle to die and made your Aunt Eung to become handicap.
724
01:04:07,390 --> 01:04:10,490
So I have to accept responsibility.
725
01:04:11,090 --> 01:04:14,990
Well, we have been taking responsibility for all our lives now, Mom.
726
01:04:14,990 --> 01:04:18,890
And do you have to keep taking responsibility for the rest of your life? Enough already.
727
01:04:18,890 --> 01:04:21,290
Non,
728
01:04:25,890 --> 01:04:29,090
I really can't forget.
729
01:04:29,090 --> 01:04:31,590
It was my mistake.
730
01:04:35,290 --> 01:04:40,790
Ok, if you will promise that this will be the last time.
731
01:04:45,490 --> 01:04:48,190
I will try.
732
01:04:58,490 --> 01:05:04,106
Aunt, I thought you said you would help me.
733
01:05:05,090 --> 01:05:08,090
I told you we would get it so we will get it.
734
01:05:34,450 --> 01:05:37,350
It's so far.
735
01:05:45,450 --> 01:05:49,550
Hey, if we don't find her here
736
01:05:49,550 --> 01:05:54,950
we have to go find her in another town. This time it's really going to be like finding a needle in haystack.
737
01:05:55,506 --> 01:05:58,106
I hope luck is on our side.
738
01:05:59,450 --> 01:06:02,973
I think luck will definitely be on your side, Khun Lan.
739
01:06:02,973 --> 01:06:05,010
Thank you.
740
01:06:12,950 --> 01:06:17,150
Pat, you and I go together.
741
01:06:17,150 --> 01:06:18,750
-Me?
-Yeah.
742
01:06:18,750 --> 01:06:21,650
Ai Lan, you stay here with Ai Kob first.
743
01:06:21,650 --> 01:06:23,320
Why do I have to stay here?
744
01:06:23,320 --> 01:06:28,986
We'll be back. You stay here first. Let's go. Come here.
745
01:06:31,240 --> 01:06:36,850
Sipa, what are you thinking? Are you creating a chance for them to be alone? What are you doing?
746
01:06:36,870 --> 01:06:39,440
Come now. It's nothing.
747
01:06:42,950 --> 01:06:46,750
Excuse me. Hello. Can you speak Thai?
748
01:06:46,750 --> 01:06:47,650
I can.
749
01:06:47,650 --> 01:06:50,450
She can. She can.
750
01:06:52,480 --> 01:06:58,293
I would like to know if this person lives here.
751
01:06:59,950 --> 01:07:01,050
Ah Min!
752
01:07:01,050 --> 01:07:04,350
Ah Min. Ah Min. Does she live here?
753
01:07:04,350 --> 01:07:05,150
Yes
754
01:07:05,150 --> 01:07:05,950
Where?
755
01:07:06,950 --> 01:07:08,706
That way?
756
01:07:08,730 --> 01:07:10,973
-Thank you very much.
-Let's hurry.
757
01:07:10,986 --> 01:07:15,350
Kob! Ai Lan, we got something.
758
01:07:17,950 --> 01:07:20,850
That girl's name is Min. She lives in this village..
759
01:07:20,850 --> 01:07:22,250
Where is she right now?
760
01:07:22,250 --> 01:07:24,450
That way.
761
01:07:24,950 --> 01:07:27,320
Let's go. Come on.
762
01:07:33,853 --> 01:07:37,640
Is it this place?
763
01:07:43,750 --> 01:07:48,750
Don't do anything to me. I promise I won't tell anybody. If anybody asks, I'll keep my mouth shut.
764
01:07:49,293 --> 01:07:50,650
Who told you to abandon the kid?
765
01:07:50,690 --> 01:07:52,666
Khun Tanyared!
766
01:07:53,850 --> 01:07:58,650
-Let's do this. Let's split up and go find her.
-I'm going with you!
767
01:07:58,650 --> 01:08:01,450
Come on. I'm going with you.
768
01:08:01,906 --> 01:08:03,773
You go with me.
769
01:08:06,650 --> 01:08:07,650
Let's go.
770
01:08:07,650 --> 01:08:10,650
-Let's do it according to this. And let's meet back here.
-Ok
771
01:08:10,650 --> 01:08:12,650
-I'll see you, Pat.
-I'll see you.
772
01:08:12,700 --> 01:08:15,430
Let's go, Khun. Gosh.
773
01:08:17,450 --> 01:08:20,733
Ai Lan, why don't you tell me what you're going to do?
774
01:08:22,400 --> 01:08:25,450
Bro! Bro! They're coming.
775
01:08:34,840 --> 01:08:36,573
It will make noise.
776
01:08:42,250 --> 01:08:44,400
Ai Pat. Kob. How was it?
777
01:08:44,400 --> 01:08:47,050
We didn't find anything.
778
01:08:48,450 --> 01:08:51,533
-Do you want to die?
-Help me!
779
01:08:55,293 --> 01:08:57,213
There she is.
780
01:09:03,950 --> 01:09:05,866
Stop!
781
01:09:12,653 --> 01:09:14,746
Kob! Catch them!
782
01:09:26,253 --> 01:09:28,853
Pat! Hit him!
783
01:09:28,860 --> 01:09:30,850
Hurry!
784
01:09:43,350 --> 01:09:45,750
Hit him, not me!
785
01:09:45,750 --> 01:09:48,150
You told me to hit!
786
01:09:48,150 --> 01:09:49,950
Let's follow him. Hurry.
787
01:09:49,950 --> 01:09:52,840
What is this? I help and he complains.
788
01:09:53,650 --> 01:09:57,550
-Min!
-Min, Min, Min!
-Min, wait!
-Min, listen to us first!
789
01:09:58,850 --> 01:10:02,650
-Min, wait.
-Min, wait.
-Calm down. Listen to me first. Min, listen to me first.
790
01:10:02,650 --> 01:10:04,250
Don't follow me!
791
01:10:04,250 --> 01:10:08,350
-Min, listen to me!
-Don't run! Don't run!
-Hey! Come here!
-What is it?
792
01:10:09,150 --> 01:10:11,150
Ai Lan!
793
01:10:13,350 --> 01:10:16,750
Ai Lan! Help me, Lan!
794
01:10:20,250 --> 01:10:24,750
Lan, why are you hitting me?
795
01:10:34,150 --> 01:10:38,050
-Min
-Min.
-Min don't run.
796
01:10:38,050 --> 01:10:43,050
Min calm down first. Listen to me first.
797
01:10:43,050 --> 01:10:47,150
-Min!
-Ai Lan!
-Hey, be careful!
798
01:10:48,450 --> 01:10:50,650
Sipa, hurry!
799
01:10:53,350 --> 01:10:56,750
Ai Lan. Little bro, give me that.
800
01:11:12,850 --> 01:11:16,150
Be careful.
801
01:11:17,150 --> 01:11:20,950
-Wait, wait, wait. Hide, hide, hide.
-Ok
802
01:11:39,250 --> 01:11:41,450
-Ai Lan!
-Sipa!
803
01:11:41,450 --> 01:11:46,350
-Ai Kob!
-Ai Pat!
-Which way now?
-That way.
804
01:11:53,150 --> 01:12:00,350
-Min!
-Min!
-Min!
-Min!
805
01:12:00,350 --> 01:12:03,950
Khun, wait!
806
01:12:09,950 --> 01:12:14,350
-Min! Min!
-Min!
807
01:12:23,650 --> 01:12:27,220
-Min! Min!
-Min!
-Min, stop first!
808
01:12:27,250 --> 01:12:33,050
Ai Lan, hurry. Min!
-Min!
-Min, stop first!
809
01:12:35,250 --> 01:12:39,150
Does it hurt, Khun?
810
01:12:39,150 --> 01:12:42,950
I encountered this much!
811
01:12:43,050 --> 01:12:46,850
My gosh. My gosh. And you?
812
01:12:46,850 --> 01:12:48,550
It's tingly.
813
01:12:48,550 --> 01:12:51,250
Tingly?
814
01:12:51,250 --> 01:12:53,050
Are you all right? Let me see.
815
01:12:53,050 --> 01:12:57,750
It's all right. It's all right!
816
01:12:57,750 --> 01:12:59,410
Don't underestimate it, Khun.
817
01:12:59,426 --> 01:13:03,050
If it hurts to the point that you don't feel it, you have to take care of it thoroughly.
818
01:13:06,850 --> 01:13:10,946
Ouch! Ouch! Ouch! I told you there's nothing wrong with me!
819
01:13:17,450 --> 01:13:20,650
Is this an unlucky year?
820
01:13:20,650 --> 01:13:22,550
For being followed by them?
821
01:13:22,550 --> 01:13:24,250
For meeting you!
822
01:13:24,250 --> 01:13:27,350
I got hit on the head and rolled down a mountain.
823
01:13:27,350 --> 01:13:32,450
Plus I...It's all your doing or are you going to argue?
824
01:13:32,450 --> 01:13:35,350
I meant to help but it's you that wasn't careful!
825
01:13:35,350 --> 01:13:38,240
And falling down just now, I didn't mean to. All of a sudden you stop!
826
01:13:38,253 --> 01:13:41,850
You didn't tell me you were stopping so I ran into you!
827
01:13:41,850 --> 01:13:43,550
So I'm wrong?
828
01:13:43,550 --> 01:13:46,950
Of course!
829
01:13:46,950 --> 01:13:50,250
Enough. Stop arguing!
830
01:13:50,250 --> 01:13:56,450
I think the two of us should go find Ai Sipa and Khun Lan before it gets dark.
831
01:13:56,450 --> 01:13:59,650
Where?
832
01:13:59,650 --> 01:14:04,150
Whichever way we rolled down from, we'll go back that way.
833
01:14:06,150 --> 01:14:09,550
That way?
834
01:14:09,550 --> 01:14:14,950
-Min!
-Min!
-Argh! Sipa!
-Min!
835
01:14:14,950 --> 01:14:16,050
What's wrong Lan?
836
01:14:16,050 --> 01:14:19,450
I'm exhausted!
837
01:14:19,450 --> 01:14:22,250
Where did she disappear to?
838
01:14:22,250 --> 01:14:27,933
-I don't know either.
-Oh, I have a cramp. Why did she run away?
839
01:14:30,186 --> 01:14:34,550
I think we should go back to the village first.
840
01:14:34,550 --> 01:14:37,850
The more we follow the more she runs. We won't get to talk to her.
841
01:14:37,850 --> 01:14:41,480
Yeah, it has to be like that. We can't catch up with her anyway.
842
01:14:45,750 --> 01:14:48,850
-Sipa
-Huh?
843
01:14:48,850 --> 01:14:51,520
Which way did we come from?
844
01:15:04,650 --> 01:15:06,050
I don't know.
845
01:15:06,050 --> 01:15:10,150
-Gosh, Ai Sipa!
-Ai Lan!
-Why didn't you pay attention to the way?
846
01:15:10,150 --> 01:15:14,000
I was running after Min. What part of my brain would I use to remember?
847
01:15:15,700 --> 01:15:19,013
You're useless. Will we get back now?
848
01:15:26,550 --> 01:15:32,010
-That way.
-Be sure. Be sure. I'm tired.
849
01:15:32,020 --> 01:15:37,880
This way. I'm sure, Lan. It's definitely this way. At my brain level, I can't be wrong.
850
01:16:00,030 --> 01:16:02,920
This resort belongs to Sipadun.
851
01:16:04,230 --> 01:16:08,493
They also still have a plant nursery and a grape vineyard that makes lots of money.
852
01:16:10,430 --> 01:16:15,230
All of this, it should have been you who should own it.
853
01:16:15,230 --> 01:16:17,930
Along with the man that you love too.
854
01:16:19,430 --> 01:16:24,030
I don't think that I can endure living with a person that doesn't love me.
855
01:16:24,030 --> 01:16:28,666
So you can endure seeing the man you love be happy with another woman then?
856
01:16:36,530 --> 01:16:39,530
The weather is getting nice P'Eung.
857
01:16:41,430 --> 01:16:43,230
Don't worry about your luggage.
858
01:16:43,230 --> 01:16:46,830
Nuea took it to the room for you already.
859
01:16:46,830 --> 01:16:49,920
Nuea, why did you follow me?
860
01:16:50,230 --> 01:16:54,533
Dad told me to come watch you every second.
861
01:16:55,230 --> 01:16:57,173
He's afraid you'll get tricked.
862
01:16:57,200 --> 01:17:00,430
Don't talk right now. If you have something to do then go. Go.
863
01:17:00,430 --> 01:17:05,430
-But, I...
-If you're bad, I won't love you.
864
01:17:05,430 --> 01:17:07,430
-Go.
-Grandma
865
01:17:07,430 --> 01:17:10,030
Go right now.
866
01:17:14,630 --> 01:17:18,930
P'Eung, would you like to go rest? Please this way.
867
01:17:18,930 --> 01:17:24,826
It's only a few million. Why are you making me wait until tomorrow?
868
01:17:26,920 --> 01:17:34,266
Right now, all household matters Sipa needs to know about it and help make a decision on it.
869
01:17:35,830 --> 01:17:39,630
That means Sipadun is here?
870
01:17:39,630 --> 01:17:41,330
He's not in Bangkok?
871
01:17:41,430 --> 01:17:46,973
Yes, Sipa went up the mountain with his friends. I believe he'll return very late.
872
01:17:49,830 --> 01:17:52,630
Whether Sipa is here or not
873
01:17:54,030 --> 01:17:58,130
the result will be the same. Isn't that right?
874
01:18:01,230 --> 01:18:04,130
If your older brother was still alive
875
01:18:05,030 --> 01:18:08,330
he would not allow me to suffer like this.
876
01:18:09,430 --> 01:18:14,230
My life is ruined, I lost me leg,
877
01:18:14,230 --> 01:18:17,730
lost the person I loved because of you.
878
01:18:18,430 --> 01:18:22,230
-I'm sorry. I...
-Your apology
879
01:18:22,230 --> 01:18:25,830
it can't make up for what I have lost.
880
01:18:25,830 --> 01:18:28,630
But I have tried to pay back in every way but
881
01:18:28,630 --> 01:18:32,530
-I...
-By throwing money at me?
882
01:18:36,830 --> 01:18:41,030
Your standard of righteousness must be very low.
883
01:18:47,030 --> 01:18:48,830
Manao.
884
01:19:20,030 --> 01:19:24,230
I'm tired. Where's my room?
885
01:19:24,930 --> 01:19:29,266
This way. I'll take you so you can go rest.
886
01:19:30,030 --> 01:19:32,030
Then lead the way!
887
01:19:32,030 --> 01:19:35,330
Yes, this way.
888
01:19:58,930 --> 01:20:01,330
Ai Sipa.
889
01:20:02,030 --> 01:20:04,930
I think we are lost.
890
01:20:07,630 --> 01:20:10,330
I was just about to tell you that too.
891
01:20:13,230 --> 01:20:16,430
You told me I could trust your brain. You have sawdust in your brain don't you?
892
01:20:16,430 --> 01:20:19,130
Ai Lan, it's not that bad.
893
01:20:23,230 --> 01:20:25,230
Don't!
894
01:20:26,630 --> 01:20:29,930
-Cellphone. Turn on the GPS.
-Oh, yeah.
895
01:20:42,813 --> 01:20:45,630
I forgot my phone in the car, Lan.
896
01:20:46,430 --> 01:20:49,830
-What about yours? Yours.
-I didn't bring it.
897
01:20:49,830 --> 01:20:51,730
There you go.
898
01:20:53,533 --> 01:20:58,413
Khun! We have to hurry and find those two before dark.
899
01:20:58,640 --> 01:21:02,053
I know. Just a minute.
900
01:21:02,630 --> 01:21:04,333
Get up!
901
01:21:07,230 --> 01:21:09,430
I can get up on my own.
902
01:21:14,830 --> 01:21:17,080
Stop stalling.
903
01:21:19,030 --> 01:21:21,130
Let's go. Come here.
904
01:21:21,130 --> 01:21:24,630
Oh, I can walk on my own. Walk.
905
01:21:24,630 --> 01:21:27,030
-Walk.
-Hurry.
906
01:21:27,030 --> 01:21:29,230
I know!
907
01:21:31,030 --> 01:21:35,030
-Come on.
-You walk as if you know the way.
908
01:21:44,430 --> 01:21:47,030
Yes, P'Nee.
909
01:21:47,030 --> 01:21:49,830
I've finished discussing business.
910
01:21:50,830 --> 01:21:54,430
Yes, I'll hurry and go back to the office, P'Nee.
911
01:21:54,430 --> 01:21:57,330
Yes, sure. Yes. Goodbye.
912
01:22:02,830 --> 01:22:05,230
Oh, it's hot! Why don't you know how to put it down?
913
01:22:05,230 --> 01:22:09,530
I'm sorry. I'm sorry. Go wash your hands. I'll go help you.
914
01:22:09,530 --> 01:22:10,830
Why weren't you careful, Ming?
915
01:22:10,830 --> 01:22:14,230
I'm sorry, P'Ya. I didn't mean to. Let's go.
916
01:22:14,230 --> 01:22:17,830
It's so hot. Why does it end up like this when you do something?
917
01:22:17,830 --> 01:22:20,130
I'm sorry.
918
01:22:28,030 --> 01:22:30,930
-Did he answer the phone yet?
-Not yet, Mom.
919
01:22:31,830 --> 01:22:35,053
Sipa has never disappeared like this.
920
01:22:35,640 --> 01:22:39,830
Dad, maybe P'Sipa
921
01:22:39,830 --> 01:22:42,760
met with the guys that drained the brake fluids yesterday?
922
01:22:43,830 --> 01:22:48,146
Sipa is my son. No matter what, he can take care of himself.
923
01:22:49,630 --> 01:22:52,830
Call again. Call again. Call until it connects.
924
01:22:52,830 --> 01:22:54,630
It connects, Mom, but he doesn't pick up.
925
01:22:54,630 --> 01:22:59,030
-Call again. Call until he answers.
-Ok.
926
01:23:13,430 --> 01:23:15,630
Why did she put a password?
927
01:23:36,320 --> 01:23:40,430
-Khun! What are you doing?
-Hurry and put the phone back. Put it back. Put it back.
928
01:23:41,430 --> 01:23:45,080
-I haven't seen you in a long time. Why haven't you come by the shop?
-Ming.
-Yes.
929
01:23:46,830 --> 01:23:50,030
-Hello, Khun Tanyared.
-Khun Paul
930
01:23:50,030 --> 01:23:52,230
You and Ming...
931
01:23:53,130 --> 01:23:58,000
I haven't seen Ming in a long time so I invited her to the shop.
932
01:24:06,230 --> 01:24:10,930
Then I'll give you 10 minutes and follow me to the car. Give me my purse.
933
01:24:12,230 --> 01:24:14,630
Here.
934
01:24:18,840 --> 01:24:21,530
Khun, how did you know about the phone?
935
01:24:21,530 --> 01:24:26,830
I saw it since you opened her purse and took out her phone. Why are you messing with her stuff?
936
01:24:30,520 --> 01:24:34,266
-It's ok. If you don't want to talk then it's ok.
-Hey, hey, hey.
937
01:24:36,830 --> 01:24:40,230
P'Ya doesn't have good intentions towards P'Lan.
938
01:24:40,230 --> 01:24:42,130
Khun Lan?
939
01:24:47,830 --> 01:24:50,630
Anyway, I would like to thank Aunt Sa for
940
01:24:50,630 --> 01:24:53,430
always helping me.
941
01:24:53,530 --> 01:24:55,630
I'm just starting it for you
942
01:24:55,630 --> 01:24:58,430
but when you get eh...
943
01:24:58,430 --> 01:25:01,830
Who was it that you wanted to bring in to manage this magazine?
944
01:25:01,830 --> 01:25:04,130
Lantha.
945
01:25:06,030 --> 01:25:09,430
Anyway, try to find her before next month
946
01:25:09,430 --> 01:25:12,230
because I have a job too.
947
01:25:12,230 --> 01:25:15,730
Aunt Sa, no wonder you're the hottest executive.
948
01:25:15,730 --> 01:25:19,170
I must thank you again, Aunt Sa. Thank you very much, Aunt.
949
01:25:19,180 --> 01:25:22,650
-It's all right. I have to go now.
-Ok.
950
01:25:33,630 --> 01:25:37,630
Are you going to make Lantha the editor of your new magazine?
951
01:25:37,630 --> 01:25:39,230
Of course.
952
01:25:39,230 --> 01:25:43,130
But Lan is just a columnist. She has never been an editor.
953
01:25:44,230 --> 01:25:48,370
For this job, I'm not choosing based on experience.
954
01:25:48,380 --> 01:25:52,230
I'm choosing based on status, which is my wife.
955
01:25:52,230 --> 01:25:53,730
Khun Nu!
956
01:25:54,430 --> 01:25:58,830
Don't let it go overboard, Tanyared. You've gotten enough already.
957
01:25:58,830 --> 01:26:00,930
Then I'm going to...
958
01:26:01,830 --> 01:26:06,630
Don't think that I don't know that the person causing trouble for Lan
959
01:26:06,630 --> 01:26:08,630
is your doing!
960
01:26:08,630 --> 01:26:11,030
And so what?
961
01:26:12,630 --> 01:26:16,030
Don't think that you can control me for life.
962
01:26:17,830 --> 01:26:23,230
I will never lose my things to someone else.
963
01:26:23,230 --> 01:26:27,930
Let's watch and see who will win this game.
964
01:26:29,030 --> 01:26:31,230
Khun, who is that?
965
01:26:31,230 --> 01:26:36,030
I'll tell you about it at the condo. But right now, you can leave.
966
01:26:36,030 --> 01:26:38,430
Go that way. Hurry. Hurry.
967
01:26:44,520 --> 01:26:47,130
P'Ya, should we go?
968
01:27:26,530 --> 01:27:28,930
You're pretty talented.
969
01:27:29,930 --> 01:27:31,840
Thank you.
970
01:27:37,530 --> 01:27:41,230
It just started. You have to add firewood.
971
01:27:42,930 --> 01:27:45,030
What's the matter, Khun?
972
01:27:46,130 --> 01:27:48,930
-I think I got a splinter.
-Where? Let me see.
973
01:27:48,930 --> 01:27:52,866
-It's all right.
-Let me take a look at it or else it will get swollen.
974
01:27:53,530 --> 01:27:55,530
Is this it?
975
01:28:08,730 --> 01:28:11,230
Thank you.
976
01:28:12,530 --> 01:28:17,330
I think, if you want to go to sleep, you can. I'll watch the fire.
977
01:28:17,330 --> 01:28:19,730
Hey. I can watch it.
978
01:28:19,730 --> 01:28:24,330
Hey. Your stubbornness has caused me pain many times already.
979
01:28:24,330 --> 01:28:27,130
If you want to appear contrite then
980
01:28:27,930 --> 01:28:30,530
please go to sleep.
981
01:28:31,530 --> 01:28:34,930
Then, it's up to you.
982
01:28:54,330 --> 01:29:01,460
Hey, Khun. If Lan doesn't like you, will you be hurt?
983
01:29:03,430 --> 01:29:08,330
Well, I'll probably feel disappointed.
984
01:29:08,330 --> 01:29:12,853
But I don't know her very well and I don't have a relationship with her either.
985
01:29:13,330 --> 01:29:18,330
But you said that you loved my friend.
986
01:29:18,430 --> 01:29:23,430
I just like her. Someone like me doesn't fall in love at first sight.
987
01:29:23,430 --> 01:29:28,280
If you meet them the first time and you're head over heels already, you're like a crazy person.
988
01:29:28,530 --> 01:29:35,360
You mean you have to get to know them and go through pain and happiness with them?
989
01:29:35,430 --> 01:29:41,306
Or do you like to find a boyfriend by a lottery drawing, huh?
990
01:29:41,730 --> 01:29:47,730
Boyfriend? It would probably be the last thing in the world I would think about.
991
01:29:49,330 --> 01:29:51,430
You talk as if you never had one.
992
01:29:53,130 --> 01:29:56,930
I think having a boyfriend is like having an appendix.
993
01:29:56,930 --> 01:30:03,453
It's not necessary and not useful. Sometimes it will get infected and hurt you.
994
01:30:04,130 --> 01:30:07,130
So that means you have never really loved anybody.
995
01:30:08,130 --> 01:30:15,280
If you had a boyfriend, your boyfriend would become the air that you breathe which you can't do without.
996
01:30:16,530 --> 01:30:20,330
You're going way overboard. Are you dreaming?
997
01:30:20,930 --> 01:30:23,330
If you don't believe me then it's up to you.
998
01:30:32,990 --> 01:30:37,346
I'm here. Oh. I'm sorry, I came into the wrong room.
999
01:30:39,040 --> 01:30:42,120
510, it's the right one.
1000
01:30:45,190 --> 01:30:48,990
The person that you're carrying...
1001
01:30:48,990 --> 01:30:51,590
It's Ta Nu.
1002
01:30:51,590 --> 01:30:53,790
Aunt Wan, this is Ming.
1003
01:30:53,790 --> 01:30:55,790
-Hello, Aunt Wan.
-Hello.
1004
01:30:55,790 --> 01:31:02,093
This is Aunt Wan, my own aunt. She came back from traveling for two weeks so I had her come help take care of Ta Nu.
1005
01:31:03,390 --> 01:31:07,790
-Your girlfriend? She's very cute.
-Yes.
1006
01:31:07,790 --> 01:31:11,090
That's not true. I'm not his girlfriend.
1007
01:31:11,790 --> 01:31:15,590
I'm just kidding. I'm going to give Ta Nu a bath.
1008
01:31:15,590 --> 01:31:19,190
-Aw, you're crying. You're crying. Going to take a bath.
-Don't cry.
1009
01:31:20,190 --> 01:31:22,990
Let's go take a bath, dear.
1010
01:31:25,890 --> 01:31:27,890
-Hey.
-What is it?
1011
01:31:29,890 --> 01:31:32,826
How can you bring a stranger into P'Sipa's place?
1012
01:31:33,190 --> 01:31:35,790
Aunt Wan is my aunt. She can be trusted.
1013
01:31:35,790 --> 01:31:38,590
She owns a Thai restaurant. She's very rich.
1014
01:31:38,590 --> 01:31:39,990
And?
1015
01:31:39,990 --> 01:31:45,990
Well, Aunt Wan raised me since I was a kid. She sent me to school until I became a chef. She can definitely control Ta Nu.
1016
01:31:47,790 --> 01:31:52,990
But P'Lan entrusted the place to me. If you're going to do something could you please tell me first?
1017
01:31:52,990 --> 01:31:55,790
Instead of thinking up things on your own and doing it on your own. It's not right.
1018
01:31:55,790 --> 01:32:01,590
You're in training. I also have to work. We need someone to help take care of Ta Nu.
1019
01:32:01,590 --> 01:32:05,000
-But it's...
-Or do you want to take care of Ta Nu at work?
1020
01:32:06,790 --> 01:32:08,690
What do you say?
1021
01:32:08,690 --> 01:32:13,890
If you can do it, I will tell Aunt Wan to go back and I won't interfere with the issue of Ta Nu again.
1022
01:32:16,090 --> 01:32:18,826
-You're silent, then she goes back. Aunt Wan...
-Wait! Wait!
1023
01:32:19,990 --> 01:32:22,590
Don't touch me. I'm conservative.
1024
01:32:26,490 --> 01:32:28,190
I can't do it.
1025
01:32:28,190 --> 01:32:31,990
If you can't do it then follow my plan.
1026
01:32:31,990 --> 01:32:34,190
The end.
1027
01:32:34,190 --> 01:32:37,490
Ok, fine. But I don't want to do it.
1028
01:32:40,790 --> 01:32:45,693
This matter is over. It's passed. Let's talk about what you wanted to tell me. Come on.
1029
01:32:56,190 --> 01:32:57,590
I understand now
1030
01:32:57,590 --> 01:33:02,690
about the relationship between Khun Lan and the man named Anuchit.
1031
01:33:02,690 --> 01:33:06,390
-As for Khun Tanyared, you're thinking...
-I'm thinking
1032
01:33:06,390 --> 01:33:11,213
that P'Ya and Khun Anuchit has some kind of relationship that we don't know of.
1033
01:33:12,590 --> 01:33:16,090
Don't know of? And so what?
1034
01:33:16,090 --> 01:33:18,813
I have to tell P'Lan about this.
1035
01:33:19,190 --> 01:33:22,590
You are a younger sister and they are best friends.
1036
01:33:22,590 --> 01:33:25,190
If it were you, who would you listen to?
1037
01:33:26,590 --> 01:33:28,690
Well, my friend.
1038
01:33:29,390 --> 01:33:33,590
-You're clever.
-But what if I don't warn her and it gets worse than this?
1039
01:33:33,590 --> 01:33:37,090
I told you already that the person who will get in trouble would be you.
1040
01:33:39,190 --> 01:33:43,790
I don't know. Anyway, when P'Lan comes back, I have to tell her everything.
1041
01:33:47,790 --> 01:33:52,190
Aunt Wan, I'll help you.
1042
01:33:55,190 --> 01:33:58,590
You change the subject and the mood so quickly, you shorty.
1043
01:34:00,790 --> 01:34:02,690
-What?
-Huh?!
1044
01:34:03,990 --> 01:34:06,090
Nothing.
1045
01:34:07,190 --> 01:34:10,590
-Ai Sipa.
-Huh?
-Don't you have anything to start a fire?
1046
01:34:10,590 --> 01:34:13,990
Ai Lan, I don't have it. I don't carry a lighter.
1047
01:34:13,990 --> 01:34:16,390
You know that I don't smoke.
1048
01:34:16,390 --> 01:34:19,390
You ask without thinking at all.
1049
01:34:19,390 --> 01:34:21,090
It's cold.
1050
01:34:24,320 --> 01:34:28,410
-Sipa, why did you break up with Manao?
-Huh?
1051
01:34:31,390 --> 01:34:35,253
-Did you run out of things to talk about that you're talking about this?
-Answer me.
1052
01:34:38,190 --> 01:34:43,790
Well...at that time I had to study to be a pilot.
1053
01:34:43,790 --> 01:34:46,590
I had to prepare myself, had to study
1054
01:34:46,590 --> 01:34:50,666
so I didn't have any time for her and we just drifted apart.
1055
01:34:52,790 --> 01:34:55,190
You probably loved her a lot didn't you?
1056
01:35:01,790 --> 01:35:03,990
Love?
1057
01:35:05,590 --> 01:35:07,690
I don't know.
1058
01:35:08,190 --> 01:35:11,390
Manao and I didn't have very much time to get to know each other.
1059
01:35:11,390 --> 01:35:15,190
But after you broke up with Manao, you didn't have another girlfriend.
1060
01:35:17,390 --> 01:35:19,790
Because I can't love anybody else again.
1061
01:35:19,790 --> 01:35:23,690
It's to that extent? Why didn't you tell me?
1062
01:35:24,790 --> 01:35:28,590
Ai Lan, some things
1063
01:35:28,590 --> 01:35:31,490
I have to keep them to myself.
1064
01:35:33,190 --> 01:35:37,093
Even, even from a close friend like me? Sipa!
1065
01:35:38,480 --> 01:35:40,546
He surely love her!
1066
01:35:43,190 --> 01:35:45,490
Wait for me!
1067
01:35:57,590 --> 01:36:01,190
Sis! Sis! Big trouble, Sis!
1068
01:36:01,190 --> 01:36:03,590
It's a matter of life and death, Sis!
1069
01:36:03,590 --> 01:36:08,590
Ang, why are your screaming? You're acting like ----. Aren't you embarrassed?
1070
01:36:08,590 --> 01:36:11,790
I'm sorry, Sis. But it's an urgent matter.
1071
01:36:11,790 --> 01:36:14,190
I think you will want to know.
1072
01:36:14,190 --> 01:36:16,990
Sis, it's about the Chiang Mai pageant.
1073
01:36:16,990 --> 01:36:20,590
They pageant ended last month.
1074
01:36:20,590 --> 01:36:21,990
What did you say?
1075
01:36:21,990 --> 01:36:23,990
The Chiang Mai pageant
1076
01:36:23,990 --> 01:36:27,790
it ended a long time ago. Way before Lan asked to go to Chiang Mai.
1077
01:36:27,790 --> 01:36:30,590
And that's the pageant winner.
1078
01:36:30,590 --> 01:36:33,390
She's about to be sent to compete at the world level already.
1079
01:36:33,390 --> 01:36:38,390
Therefore, the matter of our granddaughter following the lives of the pageant queens, it means that...
1080
01:36:38,390 --> 01:36:40,690
It's not the truth.
1081
01:36:42,400 --> 01:36:45,190
Lan, Lan.
1082
01:36:47,190 --> 01:36:50,890
Who's talking about me?
1083
01:36:50,890 --> 01:36:54,790
-Grandma Malai.
-Are you crazy? We're in the woods, don't mention her.
1084
01:36:54,790 --> 01:36:58,590
Grandma Malai is a person not a tiger. She won't appear at this moment.
1085
01:36:58,590 --> 01:37:01,690
She's much scarier than a tiger.
1086
01:37:01,690 --> 01:37:06,190
Sipa, let's sit and rest. I can't handle it anymore. I'm extremely tired.
1087
01:37:07,990 --> 01:37:10,290
Then just sit down.
1088
01:37:26,390 --> 01:37:31,390
-Ai Lan, and you...
-You what?
1089
01:37:31,390 --> 01:37:36,590
Well, why did you break up with P'Pitan?
1090
01:37:37,790 --> 01:37:41,790
Well, at that time we were still young
1091
01:37:41,790 --> 01:37:48,773
and being boyfriend and girlfriend you had to be all lovey dovey. I couldn't do it.
1092
01:37:52,790 --> 01:37:55,190
And did you love P'Pitan?
1093
01:37:56,390 --> 01:37:58,490
No.
1094
01:37:58,490 --> 01:38:01,290
It was like a junior admiring a senior.
1095
01:38:01,290 --> 01:38:05,000
P'Pitan was cool, handsome and smart.
1096
01:38:05,790 --> 01:38:09,790
But the truth is even to this day, I still don't know what love is.
1097
01:38:09,790 --> 01:38:13,590
I want to know what love looks like.
1098
01:38:13,590 --> 01:38:19,210
Love, you can't touch it. It's a feeling.
1099
01:38:19,210 --> 01:38:23,090
You feel good when they are happy.
1100
01:38:23,130 --> 01:38:26,630
You feel sad when they are suffering.
1101
01:38:26,690 --> 01:38:30,590
And you will smile when you think of them.
1102
01:38:32,290 --> 01:38:34,390
Guru, Guru.
1103
01:38:34,390 --> 01:38:39,190
Wow~ It seems we have a master here.
1104
01:38:39,190 --> 01:38:42,690
And that Anuchit or whatever.
1105
01:38:43,790 --> 01:38:47,490
Has he made you skittish about love?
1106
01:38:48,190 --> 01:38:50,440
No.
1107
01:38:50,490 --> 01:38:58,266
I believe that a beautiful love still exists in this world. It's just my bad luck to have met a wicked guy.
1108
01:38:58,890 --> 01:39:05,906
If someone good comes into my life, I will try to date them in case they are the right one for me.
1109
01:39:12,590 --> 01:39:17,360
-You're going to open your heart?
-Yeah.
1110
01:39:32,190 --> 01:39:35,090
-You're sleepy.
-Of course.
1111
01:39:44,390 --> 01:39:49,190
Do you think in the woods like this...
1112
01:39:49,190 --> 01:39:52,390
-will it have...
-Ghosts?
1113
01:39:52,390 --> 01:39:55,590
Ai Sipa, don't mention it. Why did you say it out loud? It's going to come out!
1114
01:39:55,590 --> 01:39:59,590
Lower your voice. You startled me!
1115
01:40:00,790 --> 01:40:03,390
There are no ghosts, Lan.
1116
01:40:04,790 --> 01:40:06,390
Then what's that noise?
1117
01:40:06,390 --> 01:40:10,090
The wind is blowing so the leaves are swaying. It's a normal thing.
1118
01:40:10,790 --> 01:40:12,590
Gosh!
1119
01:40:13,590 --> 01:40:19,190
Even if there are ghosts, being with me the ghosts won't haunt you.
1120
01:40:19,190 --> 01:40:21,690
Because your face is scarier than a ghost?
1121
01:40:24,390 --> 01:40:26,990
-I'm too handsome that the ghosts don't dare haunt us instead.
-Barf!
1122
01:40:28,790 --> 01:40:31,590
It's true. Why are you barfing?
1123
01:40:31,590 --> 01:40:33,590
Always.
1124
01:40:33,590 --> 01:40:36,190
Nobody compliments me so I have to compliment myself.
1125
01:40:37,990 --> 01:40:41,990
You're so charming. What star is that?
1126
01:40:41,990 --> 01:40:44,790
-Why are you asking right now?
-Come on, I want to know.
1127
01:40:44,790 --> 01:40:47,690
-Where?
-There.
1128
01:40:49,320 --> 01:40:51,440
____ star!
1129
01:40:52,290 --> 01:40:54,690
What's so funny? Haven't you ever heard of it?
1130
01:40:54,690 --> 01:40:56,790
I have. It always goes up.
1131
01:40:56,790 --> 01:40:58,790
Goes up from where? It depends on where it went up from.
1132
01:40:58,790 --> 01:41:01,390
How does it go up?
1133
01:41:01,390 --> 01:41:04,690
-There, you can't answer.
-From wherever the right place is, it's from there.
1134
01:41:05,790 --> 01:41:07,590
And the other one?
1135
01:41:07,590 --> 01:41:10,653
Ah, you think of it.
1136
01:41:11,360 --> 01:41:15,380
It would probably be __________
1137
01:41:15,390 --> 01:41:18,590
♪ I don't know what to do. ♪
1138
01:41:18,590 --> 01:41:21,990
♪ I don't know what you will say ♪
1139
01:41:21,990 --> 01:41:24,890
♪ if I tell you that I love you. ♪
1140
01:41:24,890 --> 01:41:28,190
♪ I'm afraid that we don't think the same way. ♪
1141
01:41:28,190 --> 01:41:31,290
♪ I'm afraid that you're not thinking anything. ♪
1142
01:41:31,290 --> 01:41:35,190
♪ I'm afraid it's not as I understand it to be. ♪
1143
01:41:35,190 --> 01:41:41,290
♪ The closer we are, the more I don't dare say it. ♪
1144
01:41:41,290 --> 01:41:47,190
♪ I can only wait for you to say it first. ♪
1145
01:41:47,190 --> 01:41:52,590
♪ I really don't know how much longer I have to wait. ♪
1146
01:41:52,590 --> 01:41:57,390
♪ I'm waiting for you to say the word love ♪
1147
01:41:57,390 --> 01:42:00,590
♪ because I don't want to get hurt. Will it be much ♪
1148
01:42:00,590 --> 01:42:06,990
♪ longer...that I have to keep it inside? ♪
1149
01:42:06,990 --> 01:42:13,190
♪ The closer we are, the more uncomfortable my heart is. ♪
1150
01:42:13,190 --> 01:42:20,090
♪ I have to keep pretending to be just friends, continually. ♪
1151
01:42:20,190 --> 01:42:26,990
♪ I'm afraid you're not thinking anything. I'm afraid it's not as I understand it to be. ♪
1152
01:42:26,990 --> 01:42:33,190
♪ The closer we are, the more I don't dare say it. ♪
1153
01:42:33,190 --> 01:42:39,190
♪ I can only wait for you to say it first. ♪
1154
01:42:39,190 --> 01:42:44,590
♪ I really don't know how much longer I will have to wait. ♪
1155
01:42:44,590 --> 01:42:49,190
♪ I'm waiting for you to say the word love ♪
1156
01:42:49,190 --> 01:42:52,390
♪ because I don't want to get hurt. ♪
1157
01:42:52,390 --> 01:42:58,990
♪ Will it be much longer... that I have to keep it inside? ♪
1158
01:42:58,990 --> 01:43:05,190
♪ The closer we are, the more uncomfortable my heart is. ♪
1159
01:43:07,190 --> 01:43:09,190
Are you awake?
1160
01:43:10,790 --> 01:43:13,426
Get up so we can get going.
1161
01:43:14,190 --> 01:43:16,990
You get up first.
1162
01:43:16,990 --> 01:43:20,190
How can I get up when you're hugging me?
1163
01:43:20,190 --> 01:43:24,890
♪ I'm waiting for you to say the word love ♪
1164
01:43:24,890 --> 01:43:28,190
♪ because I don't want to get hurt. Will it be ♪
1165
01:43:28,210 --> 01:43:34,610
♪ much longer that I have to keep it inside? ♪
1166
01:43:34,690 --> 01:43:40,790
♪ The closer we are, the more uncomfortable my heart is. ♪
1167
01:43:40,790 --> 01:43:47,590
♪ I have to keep pretending to be just friends continually. ♪
1168
01:43:47,590 --> 01:43:58,590
♪ I have to keep pretending to be just friends... continually. ♪
1169
01:44:19,190 --> 01:44:22,190
Sipa.
1170
01:44:22,190 --> 01:44:26,990
If I am not the same
1171
01:44:26,990 --> 01:44:30,090
would you still be my friend?
1172
01:44:36,290 --> 01:44:43,990
Ai Lan, no matter what happens, the friendship between the two of us
1173
01:44:43,990 --> 01:44:48,590
it will definitely still be the same. I promise.
1174
01:44:51,190 --> 01:44:54,290
Ok, friend?
1175
01:45:18,590 --> 01:45:22,190
The mountain girl disappeared. Or is P'Lan...
1176
01:45:22,190 --> 01:45:25,390
Come back today or else don't come back at all.
1177
01:45:25,390 --> 01:45:27,690
You are constantly dizzy.
1178
01:45:27,690 --> 01:45:30,790
Can you tolerate hearing people say you advanced because of a man?
1179
01:45:30,790 --> 01:45:34,590
I won't be stupid a second time. I promise.
1180
01:45:35,990 --> 01:45:40,490
Ai Lan. Ai Lan.
91950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.