All language subtitles for Rak.Tong.Oom.E04.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,530 --> 00:00:11,573 Sipa steal the ball! 2 00:00:11,613 --> 00:00:13,080 Hey! Calm down, Ai Lan! 3 00:00:14,930 --> 00:00:20,610 You two as soon as you get to this school, you turn into naughty kids causing trouble. 4 00:00:20,700 --> 00:00:22,970 Just a little bit, Coach. We're trying to make it worth the trip. 5 00:00:22,970 --> 00:00:27,893 -Hurry, hurry, hurry! Stay strong! -Is your grandma doing well? 6 00:00:28,310 --> 00:00:31,120 She's doing well and still just as fierce. 7 00:00:32,530 --> 00:00:38,040 Tell her that the kids she has supported financially 8 00:00:38,120 --> 00:00:40,620 have been asking for her. 9 00:00:40,620 --> 00:00:45,220 And they miss her out of respect, including me too. 10 00:00:45,220 --> 00:00:48,920 Ok. Grandma will probably be very happy. 11 00:00:48,920 --> 00:00:54,920 Because grandma always says that she wants the kids from her hometown to have a good future. 12 00:00:57,320 --> 00:01:00,120 Come on! One try! 13 00:01:02,120 --> 00:01:06,320 Oh, that was awesome! 14 00:01:08,420 --> 00:01:12,520 Hey! Ai Sipa, you're playing with your juniors. 15 00:01:12,550 --> 00:01:15,680 Didn't you go overboard? 16 00:01:15,720 --> 00:01:21,320 I forgot myself, Coach. Whenever I come back here 17 00:01:21,320 --> 00:01:23,420 I think of the time when I was a kid. 18 00:01:23,420 --> 00:01:25,820 Gosh, your sweaty. Go wash your face. 19 00:01:25,820 --> 00:01:28,320 Over there. The kids' water. Take it. 20 00:01:28,320 --> 00:01:31,170 I'll take some. Kids I'm taking some of your water. 21 00:01:31,170 --> 00:01:33,920 Come on, come on. 22 00:01:33,920 --> 00:01:40,120 -Do it carefully, Lan. Is it hot? -Why would it be hot? 23 00:02:02,620 --> 00:02:07,120 She's helping him wash his face. They're so cute. 24 00:02:07,120 --> 00:02:12,020 I want to have a boyfriend like this. I'm shy now. 25 00:02:12,070 --> 00:02:13,180 You guys. 26 00:02:20,720 --> 00:02:24,220 -You're out of time. Go, get to your classes. -Aww! 27 00:02:25,520 --> 00:02:30,120 And you two, how could you be so...the kids are embarrassed now. 28 00:02:30,320 --> 00:02:31,820 You're quiet as usual, Coach. 29 00:02:31,820 --> 00:02:33,820 Being a coach is like this. 30 00:02:33,820 --> 00:02:36,120 -Goodbye -Goodbye -Goodbye, goodbye. 31 00:02:36,130 --> 00:02:38,120 Go, go, go! Get to your classes! 32 00:02:38,120 --> 00:02:42,460 -When you have to go learn, it's different from when you're playing. -Khun Lan! 33 00:02:42,520 --> 00:02:48,420 Khun Lan! Are you hungry yet? 34 00:02:48,420 --> 00:02:49,520 A little. 35 00:02:49,520 --> 00:02:54,330 Ai Kob! I'm standing here. Don't you think to greet me at all? 36 00:02:55,520 --> 00:02:57,500 -How's it going? -Geez! 37 00:02:57,500 --> 00:03:01,420 Let's go. You're probably hungry by now. 38 00:03:01,420 --> 00:03:04,720 And where are we going afterwards? 39 00:03:04,720 --> 00:03:08,020 Ah, there's another mountain left. 40 00:03:08,020 --> 00:03:09,020 Oh, great. 41 00:03:09,070 --> 00:03:11,950 Come on, come on so we have enough time. 42 00:03:12,020 --> 00:03:15,220 -Let's go. -Let's go. -Hey! I'm here, Ai Kob! 43 00:03:15,220 --> 00:03:18,220 Get my purse, Sipa. 44 00:03:18,220 --> 00:03:21,810 -Pat, here hold it. It's Lan's. -What? 45 00:03:21,810 --> 00:03:25,020 Here help me carry this too. 46 00:03:57,520 --> 00:04:01,320 Four sets please. 47 00:04:01,320 --> 00:04:05,820 Saleslady, If I come pray with my boyfriend, will we really break up? 48 00:04:05,820 --> 00:04:08,340 They call it coming to pray for your fortune. 49 00:04:08,340 --> 00:04:12,220 If you and your boyfriend are not soul mates, you'll break up pretty soon. 50 00:04:12,220 --> 00:04:15,130 But if you come pray with someone you secretly like, 51 00:04:15,130 --> 00:04:18,520 you think well of each other and treat each other well, you'll end up getting married. 52 00:04:18,520 --> 00:04:23,320 Oh right. You should invite P'Num to come pray so it can come true. 53 00:04:23,320 --> 00:04:24,520 Give me two sets please. 54 00:04:24,520 --> 00:04:25,820 -Sure -Hurry! 55 00:04:25,820 --> 00:04:27,320 Ok! 56 00:04:39,620 --> 00:04:40,820 Wait! 57 00:04:41,120 --> 00:04:42,373 Ai Lan 58 00:04:42,520 --> 00:04:43,800 This is yours. 59 00:04:44,220 --> 00:04:45,773 Here. 60 00:04:46,020 --> 00:04:48,266 You give it to Pat. She doesn't have one. 61 00:04:50,020 --> 00:04:51,520 Come on. Let's go pray. 62 00:04:51,620 --> 00:04:52,620 Hurry. Let's go pray. 63 00:04:52,720 --> 00:04:53,820 What is this? 64 00:04:53,920 --> 00:04:55,620 Ok. 65 00:04:55,720 --> 00:04:56,720 Give it to me. 66 00:04:57,280 --> 00:04:58,626 Gosh. 67 00:05:08,320 --> 00:05:10,020 Ai Kob. 68 00:05:10,220 --> 00:05:12,440 They don't let three people pray at the same time here. 69 00:05:12,720 --> 00:05:14,220 Why? 70 00:05:14,320 --> 00:05:16,220 There's a condition to this stuff? 71 00:05:16,320 --> 00:05:19,120 Yeah, you get up first. Wait to pray with Pat. 72 00:05:19,120 --> 00:05:21,820 Aren't you taking this too seriously? 73 00:05:21,820 --> 00:05:23,720 Ai Lan, I take this seriously. 74 00:05:23,720 --> 00:05:25,893 You wait and pray with Pat. 75 00:05:26,620 --> 00:05:29,920 Yeah, Sipa's household takes this seriously. His chi is not good. 76 00:05:30,020 --> 00:05:32,493 -Get up and pray with me. -It's just going to be a second. 77 00:05:35,420 --> 00:05:37,120 Pray. 78 00:05:37,920 --> 00:05:39,620 Concentrate. 79 00:06:00,720 --> 00:06:02,120 Why are you smiling? 80 00:06:02,220 --> 00:06:08,020 -I didn't smile. -Stick the incense in. -Yeah, I'm about to. 81 00:06:12,720 --> 00:06:14,720 Hey, you. 82 00:06:14,720 --> 00:06:16,920 Didn't you want to pray? So pray. 83 00:06:33,220 --> 00:06:34,820 Ouch! 84 00:06:47,340 --> 00:06:49,520 I'm going to take pictures 85 00:06:49,550 --> 00:06:50,760 in front. 86 00:06:51,220 --> 00:06:52,420 Wait. 87 00:06:53,920 --> 00:06:55,320 Take some for me too. 88 00:06:55,620 --> 00:06:56,920 Gather information too. 89 00:06:57,020 --> 00:06:58,920 Yeah, I know. 90 00:08:52,920 --> 00:08:55,120 An orphanage? 91 00:08:55,420 --> 00:08:57,020 It's a shame 92 00:08:57,120 --> 00:09:00,020 I didn't bring anything with me. 93 00:09:01,220 --> 00:09:02,820 That matter 94 00:09:02,920 --> 00:09:04,620 don't worry about it. 95 00:09:07,220 --> 00:09:09,120 Thanks so much, Sipa 96 00:09:09,170 --> 00:09:12,373 for having Nuea deliver the gifts. 97 00:09:15,420 --> 00:09:16,920 Why did you come here, Khun Lan? 98 00:09:17,020 --> 00:09:19,120 Are you doing good deeds for my birthday?? 99 00:09:21,720 --> 00:09:23,706 I was born here. 100 00:09:25,020 --> 00:09:27,320 I was left here when I was less than a month old 101 00:09:27,420 --> 00:09:30,426 and grandma Malai came to adopt me. 102 00:09:30,720 --> 00:09:35,720 -I'm sorry. -Oh, it's all right, Khun Kob. Don't worry. 103 00:09:35,820 --> 00:09:39,420 I've stopped being sad about my life a long time ago. 104 00:09:39,720 --> 00:09:43,720 I'm happy instead that I got to meet grandma Malai 105 00:09:43,820 --> 00:09:45,620 got to meet Sipa 106 00:09:45,720 --> 00:09:49,120 got to meet Ai Pat and many more friends. 107 00:09:49,220 --> 00:09:51,420 If I could choose again 108 00:09:51,420 --> 00:09:54,333 I want to be born as the same Lantha like this. 109 00:09:59,220 --> 00:10:01,320 Nong Fah, don't fight over it. 110 00:10:01,420 --> 00:10:02,620 Give it here! 111 00:10:02,620 --> 00:10:04,120 Give it, it's mine. 112 00:10:04,320 --> 00:10:05,420 It's mine! 113 00:10:05,550 --> 00:10:07,880 It's not yours, Fah. It's his. 114 00:10:07,920 --> 00:10:08,620 It's mine! 115 00:10:08,720 --> 00:10:11,020 Fah's gift is over here. 116 00:10:12,020 --> 00:10:13,620 May I? 117 00:10:14,320 --> 00:10:15,020 Come here. Come here. 118 00:10:15,120 --> 00:10:16,920 Ally wants something too. 119 00:10:19,130 --> 00:10:20,500 Here. 120 00:10:20,620 --> 00:10:23,420 Oh, a little dog, Bubuey. 121 00:10:23,520 --> 00:10:27,220 Do you see? I have a red bow for you too. 122 00:10:27,220 --> 00:10:30,320 Tie it around this doggie Bubuey right here. 123 00:10:31,820 --> 00:10:33,720 Tie it around his neck 124 00:10:33,820 --> 00:10:36,420 so that you know that this one is yours. 125 00:10:36,520 --> 00:10:38,420 And it will become 126 00:10:38,620 --> 00:10:41,520 a beautiful bow. Do you see? 127 00:10:46,620 --> 00:10:48,320 Thank you. 128 00:10:49,220 --> 00:10:52,020 Hug it and smile pretty. 129 00:10:59,820 --> 00:11:02,020 I like grandma Malai's way of thinking. 130 00:11:02,120 --> 00:11:03,720 It's lovable. 131 00:11:04,120 --> 00:11:05,320 Yes. 132 00:11:05,340 --> 00:11:08,500 When grandma saw me here, I had 133 00:11:08,500 --> 00:11:11,540 a red ribbon bow tied on me. 134 00:11:12,120 --> 00:11:14,020 A red ribbon is 135 00:11:14,020 --> 00:11:16,620 the mark of a valuable gift. 136 00:11:16,620 --> 00:11:20,020 Grandma Malai said that I was her gift. 137 00:11:21,720 --> 00:11:24,320 Grandma liked to teach me to think positively. 138 00:11:24,430 --> 00:11:27,400 I never thought of it was an inferiority complex. 139 00:11:27,440 --> 00:11:32,720 I'm happy that I was the person who both gave and received a gift that time. 140 00:11:33,020 --> 00:11:36,720 If receiving 141 00:11:36,820 --> 00:11:39,220 makes people this happy 142 00:11:39,320 --> 00:11:42,413 I want to make everybody I meet happy. 143 00:11:42,510 --> 00:11:47,460 Like dried flowers, we can make it a beautiful gift. 144 00:11:47,480 --> 00:11:52,013 It just depends if we can see it's beauty. 145 00:12:02,450 --> 00:12:06,040 -Ai Kob is probably going to work for a little bit longer. -Yeah 146 00:12:06,050 --> 00:12:08,850 Then let's go get something to eat. 147 00:12:08,850 --> 00:12:11,760 I feel tired and sleepy. 148 00:12:11,760 --> 00:12:14,750 Before we get there, I'll be knocked out. 149 00:12:14,750 --> 00:12:16,450 Want some coffee? 150 00:12:16,450 --> 00:12:18,250 -Sounds good. -What do you want? 151 00:12:18,250 --> 00:12:22,650 -Americano, with no sugar. -"Amoricane", you got it. 152 00:12:22,650 --> 00:12:24,750 Thanks. 153 00:12:30,250 --> 00:12:33,950 I'll take 2 Americanos with no sugar. 154 00:12:52,850 --> 00:12:54,550 Sipa. 155 00:12:59,250 --> 00:13:00,950 Manao. 156 00:13:06,850 --> 00:13:09,050 We have not seen each other in a long time, right? 157 00:13:10,893 --> 00:13:14,050 Since we broke up. 158 00:13:14,050 --> 00:13:17,490 At that time it was our third year, second semester. 159 00:13:17,490 --> 00:13:20,150 It's has really been a long time. 160 00:13:21,573 --> 00:13:25,250 Manao, you've gotten prettier. 161 00:13:25,250 --> 00:13:27,350 It's according to the work. 162 00:13:27,650 --> 00:13:32,750 But some things are still the same. It's never changed. 163 00:13:36,250 --> 00:13:38,150 Thank you. 164 00:13:43,450 --> 00:13:47,250 Here, Americano, no sugar. 165 00:13:49,850 --> 00:13:54,450 -Manao. -Lantha, we haven't met in awhile. 166 00:13:55,850 --> 00:13:58,350 You two still look close. 167 00:13:59,250 --> 00:14:02,150 Eh or are you dating now? 168 00:14:02,850 --> 00:14:05,850 Hey, are you crazy? No way. 169 00:14:05,850 --> 00:14:08,050 We will always be friends, right? 170 00:14:08,050 --> 00:14:09,250 Yeah. 171 00:14:10,450 --> 00:14:13,050 You're still friends, Sipa? 172 00:14:15,450 --> 00:14:19,850 Don't misunderstand me yet. I was thinking that you have been close for a long time 173 00:14:19,850 --> 00:14:22,350 so I thought you decided to date already. 174 00:14:23,050 --> 00:14:26,450 If we're boyfriend/girlfriend and breakup then we'll become other people, right? 175 00:14:26,450 --> 00:14:29,350 But if we're friends, we'll always be friends. 176 00:14:30,350 --> 00:14:33,450 -Right, Sipa? -Right 177 00:14:35,160 --> 00:14:39,450 It's true. It's good that you and Sipa are just friends. 178 00:14:39,450 --> 00:14:42,050 The old issues have also ended. 179 00:14:44,450 --> 00:14:49,250 We can start anew, right Sipa? 180 00:14:55,450 --> 00:14:58,450 -I'll leave first so you two can talk. -Wait, wait, Ai Lan. 181 00:14:58,450 --> 00:15:01,950 Let's go together. Ai Kob is probably finished by now. 182 00:15:03,250 --> 00:15:05,250 See you, Manao. 183 00:15:05,350 --> 00:15:09,950 Go. Let's go. 184 00:15:17,960 --> 00:15:20,550 We will definitely see each other again. 185 00:15:25,450 --> 00:15:29,250 -Walk, walk, walk. -Hey, Sipa, wait, wait. 186 00:15:29,250 --> 00:15:31,350 What's wrong with you? 187 00:15:32,250 --> 00:15:35,750 Don't tell me that you're running from Manao. 188 00:15:36,050 --> 00:15:39,450 -Running from what? -Sipa is running from Manao. 189 00:15:40,850 --> 00:15:42,450 Manao? 190 00:15:43,350 --> 00:15:46,050 Don't tell me it's that Manao Daoborihan or whatever. 191 00:15:46,050 --> 00:15:48,250 Yeah, that person. 192 00:15:48,250 --> 00:15:50,050 What Manao? 193 00:15:50,050 --> 00:15:52,850 Oh, Sipa's ex-girlfriend from college. 194 00:15:52,850 --> 00:15:57,866 -Hey, but you... -Enough, enough! It doesn't matter which Manao. Where did you park the car, Kob? 195 00:15:59,650 --> 00:16:03,550 Let's hurry before it gets dark. Come on. Come on. Come on. 196 00:16:03,650 --> 00:16:06,850 -Hey! -He's acting strange. -Why? 197 00:16:06,850 --> 00:16:09,550 It looks like he's hurt maybe. 198 00:16:19,650 --> 00:16:22,950 Ai Lan, why are you hitting me? I was startled. 199 00:16:22,950 --> 00:16:27,950 Stop biting your nails and stop making unhappy faces too. 200 00:16:27,973 --> 00:16:32,850 You like to act like you did something wrong when it was Manao who dumped you. 201 00:16:32,850 --> 00:16:35,750 Something like this, you can't say who's wrong or right. 202 00:16:36,450 --> 00:16:40,350 We may not know the reason why someone would do that. 203 00:16:41,050 --> 00:16:44,450 You love her so much that you're making excuses for her. 204 00:16:44,450 --> 00:16:48,050 Manao must be really stupid to have dumped you. 205 00:16:48,050 --> 00:16:53,250 -Gosh, Ai Lan. Who told you that Manao was the one who dumped Sipa? -Ai Pat. 206 00:16:53,250 --> 00:16:58,350 -What? -Don't talk about it. Don't dig up the past. I don't want to hear it. 207 00:16:58,350 --> 00:17:02,050 I was the one that was no good so it didn't end well. 208 00:17:29,950 --> 00:17:33,450 I thought you told me that Lan was just a friend. 209 00:17:42,450 --> 00:17:44,150 Manao. 210 00:17:44,190 --> 00:17:49,350 To you, Lan is not just a friend, right? 211 00:17:50,946 --> 00:17:53,250 The past two years 212 00:17:53,250 --> 00:17:57,650 I tried to tell myself that I was thinking too much. 213 00:17:59,950 --> 00:18:01,850 But today 214 00:18:05,350 --> 00:18:09,950 Sipa, have you ever loved me? 215 00:18:11,350 --> 00:18:13,550 I'm sorry. 216 00:18:18,750 --> 00:18:21,950 Ai Sipa! Ai Sipa! Ai Sipa! 217 00:18:26,150 --> 00:18:29,493 -Ai Lan had a motorcycle accident in front of the college. -Huh, Lan! 218 00:18:35,050 --> 00:18:36,850 Don't go. 219 00:18:38,750 --> 00:18:41,950 -Manao. -If you go, we're over. 220 00:18:45,550 --> 00:18:49,550 -Then, I will go see about Lan. -Wait, Pat. 221 00:18:54,750 --> 00:18:56,650 I'm sorry, Manao. 222 00:19:08,050 --> 00:19:10,450 Ai Sipa, wait! 223 00:19:17,950 --> 00:19:23,586 Sipa, what are you daydreaming about? You're driving here! 224 00:19:27,150 --> 00:19:29,750 Can you manage? If not we can switch. 225 00:19:29,750 --> 00:19:33,650 Go to sleep, Kob. I can manage. Sorry. 226 00:19:53,350 --> 00:19:55,050 Thank you. 227 00:20:02,550 --> 00:20:04,850 Hello, Aunt. 228 00:20:05,550 --> 00:20:07,650 You came later than I ordered. 229 00:20:08,750 --> 00:20:10,650 I had something important to do. 230 00:20:13,750 --> 00:20:18,050 Aunt, today, I met Sipa. 231 00:20:19,950 --> 00:20:21,750 What did he say? 232 00:20:21,750 --> 00:20:27,050 He's the same. He was with Lantha and he looked happy. 233 00:20:28,850 --> 00:20:33,050 You were stupid to let a mound of cash like Sipa go. 234 00:20:35,150 --> 00:20:39,050 To have to hang on to someone who doesn't love me, I won't do it. 235 00:20:39,150 --> 00:20:42,550 I wanted you to lead him by the nose 236 00:20:42,550 --> 00:20:47,986 not to fall for his charms, fall head over heels for him and come back heart broken like this. 237 00:20:49,150 --> 00:20:51,550 Haven't I told you before 238 00:20:51,550 --> 00:20:55,746 that love is something stupid. 239 00:20:57,150 --> 00:21:01,750 Money is the real thing. 240 00:21:01,750 --> 00:21:03,750 Can't you remember that? 241 00:21:09,150 --> 00:21:13,250 You still love him. I can see it in your eyes. 242 00:21:13,413 --> 00:21:16,550 What's the point of saying that? 243 00:21:16,550 --> 00:21:19,450 The matter between me and Sipa is over. 244 00:21:19,450 --> 00:21:23,546 But if I don't let it be over, it can't be over. 245 00:21:29,750 --> 00:21:31,950 It's been 8 years 246 00:21:31,950 --> 00:21:36,150 that I have to endure seeing them be happy managing my business. 247 00:21:36,150 --> 00:21:38,650 Wasn't it Uncle's business? 248 00:21:39,750 --> 00:21:43,350 But it should have been mine. 249 00:21:43,350 --> 00:21:46,050 If Malai hadn't interfered. 250 00:21:55,950 --> 00:22:00,650 Manao, do you see, huh 251 00:22:00,650 --> 00:22:04,586 that even to this day, Sipa is not married. 252 00:22:04,973 --> 00:22:11,000 If you hadn't been weak back then, you would have been with the person you love today. 253 00:22:11,750 --> 00:22:15,350 Or do you not want the person you love back? 254 00:22:24,550 --> 00:22:27,950 If you just do what I tell you 255 00:22:28,050 --> 00:22:31,550 you will get what's yours back. 256 00:22:42,740 --> 00:22:44,540 P'Paul. 257 00:22:44,640 --> 00:22:46,340 How is Ta Nu? 258 00:22:46,340 --> 00:22:48,740 I don't know. I fed him his milk already 259 00:22:48,740 --> 00:22:51,140 but when I touch his body, he's very warm 260 00:22:51,140 --> 00:22:53,740 like he's sick. P'Paul try holding him. 261 00:22:53,740 --> 00:22:56,440 Hand him to me. Come here, son. 262 00:22:56,440 --> 00:23:00,340 What's the matter? You look so gloomy. 263 00:23:02,040 --> 00:23:06,540 P'Paul, a customer wants to talk about the details of picking up the cakes. 264 00:23:06,640 --> 00:23:10,040 -Ah...tell them I'll call them back. -Ok. 265 00:23:11,040 --> 00:23:14,540 It's all right. I'll watch the little one for you. 266 00:23:14,540 --> 00:23:17,540 Ah, and why are you... 267 00:23:17,540 --> 00:23:19,940 It's all right. You go do your work. 268 00:23:19,940 --> 00:23:24,240 Come, little one. P'Ming will watch you. What's the matter, dear? 269 00:23:26,840 --> 00:23:30,770 What's wrong? What's wrong little one? What's wrong little one? 270 00:23:30,770 --> 00:23:33,040 Don't cry. Don't cry. Don't cry. What's wrong little one? 271 00:23:33,140 --> 00:23:35,740 Oh, wait. 272 00:23:35,740 --> 00:23:38,800 -Could you get me his diaper? -Sure. 273 00:23:38,826 --> 00:23:41,140 Sit here. Sit here. 274 00:23:53,340 --> 00:23:57,540 Stay and wait while I prepare four boxes of macaroons for the customer. 275 00:23:57,540 --> 00:24:00,540 I got them ready for you. It's in the fridge. 276 00:24:02,940 --> 00:24:04,940 Then go get it. 277 00:24:17,340 --> 00:24:20,140 -Khun. -Huh? -Thank you. 278 00:24:25,140 --> 00:24:28,340 The reason I did it for you was not because I'm nice. 279 00:24:28,340 --> 00:24:31,140 It's because I'm being considerate of you 280 00:24:31,140 --> 00:24:33,640 for watching the little one all day. 281 00:24:34,840 --> 00:24:37,813 You need to act cool for doing a good deed? 282 00:24:39,740 --> 00:24:42,240 Then I won't do it next time. 283 00:24:43,140 --> 00:24:47,146 Let's do this. Next time, I won't say something to annoy you. 284 00:24:48,140 --> 00:24:50,340 -Really? -Yeah. -Can you do it? 285 00:24:50,340 --> 00:24:51,180 I can. 286 00:24:51,180 --> 00:24:55,540 Because truthfully you're not that short. You're taller than the table by a lot. Right? 287 00:24:55,540 --> 00:24:58,640 -Khun -Huh? -I thought you wouldn't say it anymore. 288 00:24:58,740 --> 00:25:01,740 -Did I say it just now? -You didn't say it? Geez. 289 00:25:01,940 --> 00:25:05,240 -I'm sorry, I didn't mean to. -I heard it. 290 00:25:14,140 --> 00:25:16,540 Why is it so scary? 291 00:25:16,540 --> 00:25:18,740 What's this? 292 00:25:21,340 --> 00:25:23,440 Why is it so quiet like this? 293 00:25:27,540 --> 00:25:29,540 -Ai Pat! -Why did you stop?! 294 00:25:29,540 --> 00:25:33,440 Watch where you're walking! 295 00:25:33,440 --> 00:25:35,240 That was scary! 296 00:25:36,240 --> 00:25:38,240 -Ai Sipa. -What? 297 00:25:38,250 --> 00:25:41,540 Why is this place so quiet? 298 00:25:42,840 --> 00:25:46,040 Normally it's like this. You're thinking too much. 299 00:25:48,940 --> 00:25:51,373 -Wait. Wait. Wait. -What? 300 00:25:52,340 --> 00:25:54,426 Aren't we going to check in first? 301 00:25:54,426 --> 00:25:55,740 I already checked in. 302 00:25:55,840 --> 00:25:58,540 We're tired. Let's hurry and go so we can rest. 303 00:25:58,740 --> 00:26:00,540 Why isn't there anybody here? 304 00:26:00,580 --> 00:26:02,440 What's this? 305 00:26:02,440 --> 00:26:05,940 -Wait, wait! -What is it Ai Pat? You lunatic. 306 00:26:05,940 --> 00:26:10,213 Aren't there any staff members to take care of us? 307 00:26:11,340 --> 00:26:14,340 Oh yeah. A staffer. 308 00:26:17,840 --> 00:26:21,440 -Call them. -Yoohoo. 309 00:26:22,786 --> 00:26:24,940 Here I am. 310 00:26:27,940 --> 00:26:30,053 This way, please. 311 00:26:34,540 --> 00:26:38,340 I heard on the news... 312 00:26:38,440 --> 00:26:40,640 They said that those that used to stay here... 313 00:26:40,740 --> 00:26:42,140 Don't. 314 00:26:42,140 --> 00:26:43,940 met up with some very strange things. 315 00:26:43,940 --> 00:26:46,440 -Strange how? -Strange how? 316 00:26:46,540 --> 00:26:48,740 Strange like... 317 00:26:48,940 --> 00:26:51,440 I'm getting goose bumps. 318 00:26:55,340 --> 00:26:56,940 Get ahold of yourselves. 319 00:26:57,140 --> 00:27:00,340 Like this? 320 00:27:21,090 --> 00:27:24,740 Enough! Enough or he'll die! 321 00:27:24,740 --> 00:27:27,440 It's Ai Nuea! 322 00:27:28,340 --> 00:27:29,340 Nuea 323 00:27:29,360 --> 00:27:30,810 Nuea 324 00:27:32,340 --> 00:27:35,240 My little brother. Are you hurt? 325 00:27:38,466 --> 00:27:41,386 That was harsh. Ohhh. 326 00:27:42,140 --> 00:27:45,840 -Nuea, how did you get here? -Wait, wait. 327 00:27:45,940 --> 00:27:50,200 Nuea came to help with Sipa's father's business. 328 00:27:51,840 --> 00:27:54,140 Then this resort belongs to... 329 00:27:54,240 --> 00:27:56,840 Ohhh. It hurts. 330 00:27:57,040 --> 00:28:01,693 -Ai Nuea. How are you? Where are you hurt? -It hurts here. -Where? -Here. 331 00:28:01,940 --> 00:28:04,240 -Does it hurt here? -Yes. 332 00:28:05,740 --> 00:28:09,940 Grandma, it hurts! Grandma! 333 00:28:09,940 --> 00:28:12,940 That's enough for now. Let's wipe you down first. 334 00:28:12,940 --> 00:28:15,540 This resort is mine. 335 00:28:15,540 --> 00:28:19,140 Oh, so you're not growing palm trees and selling them to neighborhoods anymore. 336 00:28:19,140 --> 00:28:23,740 I am. But Sipa said that I should have another business. 337 00:28:23,740 --> 00:28:26,940 This resort is the result of this person's doing. 338 00:28:29,940 --> 00:28:35,240 There, you're speechless. How is it? Handsome, clever, and a rich father too. 339 00:28:37,140 --> 00:28:39,140 And why didn't you tell me, huh? 340 00:28:39,140 --> 00:28:41,340 Oh, I had to wait until it's up and running first. 341 00:28:41,440 --> 00:28:46,066 -If I just told you groundlessly, then you would say that I was bragging. -You braggart. 342 00:28:47,740 --> 00:28:53,140 Hey wait, that means that Khun Kob, Ai Sipa and Neua 343 00:28:53,140 --> 00:28:57,540 -joined hands to scare me and... -Ah, ah, ah, I think we should change the subject. 344 00:28:57,540 --> 00:29:00,140 Grandma, Sipa talks about you often. 345 00:29:00,140 --> 00:29:02,940 I'm happy to meet you. 346 00:29:02,940 --> 00:29:05,940 You're so beautiful. No wonder 347 00:29:05,940 --> 00:29:09,740 dad and Ai Sipa are so handsome. 348 00:29:10,040 --> 00:29:13,640 -He has sharp eyes. Keep him as your friend for a long time. -He's been my friend for a long time now. 349 00:29:13,740 --> 00:29:18,466 Khun Kob don't change the subject. Don't change the subject. 350 00:29:18,940 --> 00:29:23,140 -Are you hungry? -You didn't have to come over here. Didn't we plan to meet at the condo? 351 00:29:23,140 --> 00:29:28,540 I got off early today. And I went to the condo but nobody was there. 352 00:29:28,540 --> 00:29:32,840 And I called you many times. Why didn't you answer? Hmph. 353 00:29:33,140 --> 00:29:34,940 I was worried so I came over. 354 00:29:34,940 --> 00:29:36,940 Worried? 355 00:29:37,640 --> 00:29:43,040 -Khun Paul, goodbye. -Goodbye. -Goodbye, goodbye, goodbye. 356 00:29:44,340 --> 00:29:46,840 What did you say just now? 357 00:29:48,000 --> 00:29:51,540 I said I was worried. I meant I was worried about the little one. 358 00:29:51,540 --> 00:29:55,340 I didn't know if the bearded man took good care of you. Right? 359 00:29:55,340 --> 00:29:57,340 -That's all? -You must be hungry. 360 00:29:57,340 --> 00:30:00,240 Of course that's all. What else could there be? 361 00:30:01,740 --> 00:30:06,520 Anyway, I have to thank you. If you didn't come, I would be in trouble. 362 00:30:07,740 --> 00:30:09,840 -Shall we go? -Let's go. 363 00:30:11,940 --> 00:30:14,140 Can you take him? 364 00:30:21,940 --> 00:30:23,540 Hello. 365 00:30:24,940 --> 00:30:26,740 Ma. 366 00:30:27,940 --> 00:30:29,940 Again? 367 00:30:29,940 --> 00:30:33,540 Ok, I'll hurry home, Ma. 368 00:30:33,540 --> 00:30:36,540 Ok, ok. Ok, goodbye. 369 00:30:48,340 --> 00:30:50,540 It's this late and she's still not home. 370 00:30:50,540 --> 00:30:54,540 You're making such a ruckus. It's embarrassing. 371 00:30:54,540 --> 00:30:59,340 You're embarrassed in front of the neighbors? Who are you? My mother? 372 00:31:00,740 --> 00:31:04,140 Pa! Ma! Pa! Pa! 373 00:31:04,140 --> 00:31:06,540 Pa, why do you have to go to this extreme? 374 00:31:06,540 --> 00:31:09,340 It's good that you came. You came at the perfect time. 375 00:31:09,440 --> 00:31:11,840 Customers have ordered hundreds of cases. 376 00:31:11,840 --> 00:31:14,940 Instead of staying home and helping, you go off and play. 377 00:31:14,940 --> 00:31:17,540 Pa, I didn't go play. I went to work. 378 00:31:17,540 --> 00:31:20,740 You're lying! You're lying shamelessly! 379 00:31:20,740 --> 00:31:24,440 I told you not to let her go to school! 380 00:31:24,440 --> 00:31:27,340 A daughter going to school is like flushing it down the toilet. 381 00:31:27,340 --> 00:31:29,340 Pa, you're biased. 382 00:31:29,340 --> 00:31:33,740 You only yell at Ma and me and always making us both work. 383 00:31:33,740 --> 00:31:36,470 Just look at Ai Lek and Ai Mo, what do they ever do? 384 00:31:36,470 --> 00:31:39,140 They're playing games everyday. 385 00:31:40,340 --> 00:31:44,540 You want your sons to support you, Pa? They probably won't be capable of finishing school! 386 00:31:44,540 --> 00:31:46,540 -Ming, what the heck are you saying? -Why? 387 00:31:46,540 --> 00:31:50,540 -You're talking too much! -Go slap her! Go slap her in the mouth! 388 00:31:50,540 --> 00:31:53,340 You evil child! Remember this, from now on 389 00:31:53,340 --> 00:31:56,540 you will not go to school! You will not go to work! 390 00:31:56,540 --> 00:31:59,340 Don't do anything! Stay and help me work! 391 00:31:59,340 --> 00:32:03,540 I'm going to school, Pa! And when I finish school, I'm getting a job outside the house too! 392 00:32:03,540 --> 00:32:08,940 -Go! You go ahead! Go! Go! -Pa! Pa! -Ma! Ma! Ma! Be careful! 393 00:32:08,940 --> 00:32:12,940 -Go! Go! 394 00:32:12,940 --> 00:32:18,140 Enough already! I'm begging you. Ah Ming is your daughter too. 395 00:32:18,140 --> 00:32:21,240 -Why are you like this? -Not true! She's not my daughter! 396 00:32:21,280 --> 00:32:24,690 I'm cutting her off! You too. You can get out! 397 00:32:24,740 --> 00:32:29,040 -Don't let me see your face. Or else you die! -Fine. 398 00:32:29,040 --> 00:32:32,740 If I go, you better not go bring me back. 399 00:32:32,740 --> 00:32:36,340 Do you think I'm stupid?! 400 00:32:36,340 --> 00:32:39,840 Pa, don't worry about her. Just rest and have some tea. 401 00:33:14,370 --> 00:33:16,853 How is it wrong to be a daughter? 402 00:33:18,970 --> 00:33:23,080 One day, I will make Pa proud. 403 00:33:23,870 --> 00:33:25,600 That a daughter 404 00:33:25,640 --> 00:33:28,870 is better than the sons that Pa loves. 405 00:33:33,070 --> 00:33:35,470 Proving yourself by changing someone else's way of thinking 406 00:33:35,540 --> 00:33:37,770 is difficult, Khun. 407 00:33:40,270 --> 00:33:42,070 But I'm sure that you can do it. 408 00:33:49,470 --> 00:33:50,870 Thank you. 409 00:34:04,133 --> 00:34:06,810 Stay like VIP's. I'll arrange it for you. 410 00:34:06,820 --> 00:34:10,510 -It must be like that because I haven't thought of a way to get you back yet. -Ai Lan. 411 00:34:10,520 --> 00:34:13,570 Hurry and go take a bath. Grandma Nuan has ordered a table full of food. 412 00:34:13,670 --> 00:34:16,070 How long are you going to have Grandma Nuan wait to eat? 413 00:34:16,080 --> 00:34:17,533 Go take a bath and stop talking! 414 00:34:17,546 --> 00:34:20,010 Yeah, and I will come back and take care of you. 415 00:34:20,080 --> 00:34:21,420 I'm going to take a bath. 416 00:34:21,470 --> 00:34:22,970 Just forget that matter. 417 00:34:23,070 --> 00:34:24,570 Forget it my foot! 418 00:34:27,170 --> 00:34:29,570 I thought you were going to get it worse than that. 419 00:34:30,870 --> 00:34:32,170 That one 420 00:34:32,220 --> 00:34:35,460 she's soft hearted with kids, women and --- 421 00:34:35,570 --> 00:34:38,270 -She's adorable. -Hey. 422 00:34:41,470 --> 00:34:43,470 What a brazen bastard. 423 00:35:17,070 --> 00:35:18,770 What picture are you looking at? 424 00:35:20,870 --> 00:35:23,380 This. 425 00:35:24,130 --> 00:35:28,620 This doll, Ai Lan gave it to you right? 426 00:35:30,160 --> 00:35:33,440 It was a birthday present. 427 00:35:33,490 --> 00:35:35,220 How did you know? 428 00:35:35,220 --> 00:35:37,760 Is it true? 429 00:35:37,760 --> 00:35:41,640 It's true. I've never seen this before. 430 00:35:41,640 --> 00:35:43,240 It's just a normal ribbon. 431 00:35:43,240 --> 00:35:47,240 She gave it meaning, making you feel warm. 432 00:35:48,470 --> 00:35:52,053 I have not received a gift that made me feel like this in a long time. 433 00:35:54,370 --> 00:35:56,670 She's adorable. 434 00:35:58,170 --> 00:36:00,226 She's putting on a front! 435 00:36:01,200 --> 00:36:05,080 She's putting on a front! You still don't know the real her. 436 00:36:05,586 --> 00:36:08,826 Whenever somebody doesn't do what she wants, she chases after them to kick them. 437 00:36:08,866 --> 00:36:11,100 A girl chasing a guy to kick him, Kob. 438 00:36:11,110 --> 00:36:13,160 She's power crazy. 439 00:36:13,266 --> 00:36:14,600 She's direct 440 00:36:14,600 --> 00:36:16,270 disorderly 441 00:36:17,370 --> 00:36:19,070 She's very interesting. 442 00:36:19,133 --> 00:36:22,670 And I haven't counted when she started raising Ta Nu 443 00:36:22,693 --> 00:36:26,570 The smell of vomit, piss...man... 444 00:36:26,600 --> 00:36:32,600 All the smells combined and she didn't shower for three days and three nights. 445 00:36:33,370 --> 00:36:35,453 I'll just say it, she was rotten. 446 00:36:39,500 --> 00:36:43,170 -Yes, Ai Lan, she's the most... -She's absolutely adorable! -adorable... 447 00:36:43,170 --> 00:36:47,160 -Adorable? Are you crazy? She's not adorable! -She's very adorable. 448 00:36:47,186 --> 00:36:51,870 It looks like she's concerned about you. From what you told me 449 00:36:51,970 --> 00:36:54,270 you seem very close to her. 450 00:36:56,270 --> 00:36:57,870 Good! 451 00:37:00,570 --> 00:37:01,970 How is it good? 452 00:37:03,970 --> 00:37:06,970 Can I court Khun Lan? 453 00:37:07,570 --> 00:37:11,270 Hey, why are you making that face? 454 00:37:14,470 --> 00:37:16,570 Like how? 455 00:37:16,870 --> 00:37:20,870 If you and Khun Lan have something going on, you can tell me. 456 00:37:22,970 --> 00:37:27,270 It's all right. We're friends. We shouldn't get in each other's way. 457 00:37:31,370 --> 00:37:32,670 There isn't anything! 458 00:37:32,770 --> 00:37:35,570 There isn't anything! No matter what, there isn't anything! There's no way. 459 00:37:35,620 --> 00:37:38,880 Look...me and Ai Lan 460 00:37:38,880 --> 00:37:41,260 the two of us are friends. 461 00:37:41,290 --> 00:37:45,773 We're friends. We're friends. No matter what, we can't be anything else. 462 00:37:46,370 --> 00:37:48,170 What were you thinking? 463 00:37:48,370 --> 00:37:51,370 -Really? -Yeah! 464 00:37:57,306 --> 00:38:00,990 Then, you'll help me right? 465 00:38:03,170 --> 00:38:07,400 Ai Kob, do you want me to go hypnotize Ai Lan to like you? 466 00:38:07,470 --> 00:38:10,760 Love is not like a light switch where you can just turn it on, you lunatic. 467 00:38:10,800 --> 00:38:12,850 I'm not telling you to be open about it. 468 00:38:12,850 --> 00:38:15,670 You just need to tell me what Khun Lan likes or doesn't like. 469 00:38:15,720 --> 00:38:18,110 And find me some opportunities. 470 00:38:18,120 --> 00:38:21,270 Outside of that, I'll take care of it myself, ok? 471 00:38:27,470 --> 00:38:29,570 Have you thought about it carefully? 472 00:38:29,613 --> 00:38:32,770 -Ai Lan is... -The weather is really nice here, isn't it? 473 00:38:38,693 --> 00:38:40,870 Did I interrupt something? 474 00:38:40,870 --> 00:38:44,490 -Hey, then I can go walk that way. -Hey, wait. 475 00:38:44,560 --> 00:38:46,580 Where is Lan? 476 00:38:46,590 --> 00:38:50,293 Ai Lan? I went to the bathroom but didn't see her when I came out. 477 00:38:50,293 --> 00:38:52,470 She's probably walking around I guess. 478 00:39:26,880 --> 00:39:30,000 Who's that? What are you doing? 479 00:39:33,270 --> 00:39:34,970 Where are you going? Come here! 480 00:39:35,020 --> 00:39:38,070 Let go. Help! Help! 481 00:39:38,070 --> 00:39:41,170 -Help! -Lan! 482 00:39:41,970 --> 00:39:43,170 Khun Lan 483 00:39:43,570 --> 00:39:44,770 Lan! 484 00:39:45,470 --> 00:39:46,670 Lan! 485 00:39:48,270 --> 00:39:50,070 -Sipa! -Lan! 486 00:40:08,820 --> 00:40:10,830 Call the police! 487 00:40:20,170 --> 00:40:22,270 -Ai Lan -Ai Lan 488 00:40:22,970 --> 00:40:25,870 -Are you okay? -I'm fine. How about you? 489 00:40:26,570 --> 00:40:28,670 Just a little hurt. 490 00:40:29,370 --> 00:40:31,670 Is your hand hurt? 491 00:40:31,920 --> 00:40:34,330 Who are those people? 492 00:40:38,080 --> 00:40:41,370 Lan, did you get hurt anywhere? 493 00:40:41,420 --> 00:40:44,060 I'm fine, Grandma. 494 00:40:44,070 --> 00:40:46,933 But, Sipa got hurt. 495 00:40:47,370 --> 00:40:49,970 Where are you hurt? 496 00:40:51,110 --> 00:40:52,910 Right here. 497 00:40:55,370 --> 00:40:57,253 Apply some medicine and it will heal tomorrow. 498 00:40:57,266 --> 00:41:00,720 Oh, Dad, I got hit fully. 499 00:41:00,960 --> 00:41:04,420 Apply medicine and it will heal. He was so much bigger than me. 500 00:41:04,470 --> 00:41:06,370 Ai Lan! 501 00:41:06,370 --> 00:41:07,670 It really hurts. 502 00:41:07,680 --> 00:41:08,910 You crybaby. 503 00:41:11,270 --> 00:41:13,150 Did you check your car? 504 00:41:13,150 --> 00:41:16,480 Yes, Dad. They drained all the oil from the brakes. 505 00:41:18,270 --> 00:41:21,270 How did our guys allow them to get in here? 506 00:41:21,390 --> 00:41:24,750 Our guys were attacked until they were unconscious. 507 00:41:24,770 --> 00:41:27,250 They've been sent to hospital at this time. 508 00:41:29,570 --> 00:41:33,570 Dad, doing something like this, I don't think they intended to steal the car. 509 00:41:33,620 --> 00:41:37,100 It's a shame that we couldn't catch them. 510 00:41:37,110 --> 00:41:39,020 But I have proof. 511 00:41:39,080 --> 00:41:43,413 Here. I took their image from the security camera. 512 00:41:43,426 --> 00:41:45,120 Here, take a look. 513 00:41:47,270 --> 00:41:49,170 Yes, it's in there. 514 00:41:51,270 --> 00:41:53,470 Hey, wait, wait, wait. 515 00:41:54,100 --> 00:41:57,040 It's like I've seen them at the gas station. 516 00:41:57,070 --> 00:41:59,170 Before the windshield on the first car shattered. 517 00:41:59,170 --> 00:42:01,440 Did they follow us? 518 00:42:01,500 --> 00:42:05,500 Hey, how can we be sure that they followed us? 519 00:42:05,970 --> 00:42:08,070 I saw them at the gas station 520 00:42:08,090 --> 00:42:10,970 and I saw them again at the coffee shop looking our way. 521 00:42:10,986 --> 00:42:12,910 So I took a picture. 522 00:42:12,970 --> 00:42:18,470 Hey so that means that they intended to hurt us. Why? 523 00:42:19,880 --> 00:42:24,470 Throwing rocks, cutting the brake lines and following us 524 00:42:26,370 --> 00:42:28,506 they didn't want us to make the trip. 525 00:42:30,970 --> 00:42:35,813 Or are they the bad guys that intended to hurt Ta Nu, Sipa? 526 00:43:03,180 --> 00:43:04,680 Sipa. 527 00:43:05,480 --> 00:43:08,013 Lan, aren't you sleeping? 528 00:43:08,380 --> 00:43:10,380 We have to wake up early tomorrow. 529 00:43:10,693 --> 00:43:13,253 I can't sleep. I miss Ta Nu. 530 00:43:17,020 --> 00:43:18,973 You're not going to sleep at home? 531 00:43:19,380 --> 00:43:23,980 No, I'm afraid that they'll come back again. 532 00:43:24,880 --> 00:43:27,680 I'm afraid Ai Kob can't handle it on his own. 533 00:43:28,480 --> 00:43:30,466 Pat and I are also here. 534 00:43:30,480 --> 00:43:33,780 It's because you're here that I'm worried. 535 00:43:38,680 --> 00:43:41,080 I'm worried that you'll cause trouble. 536 00:43:41,180 --> 00:43:45,250 You are someone that likes to create problems without knowing how to stop yourself. 537 00:43:45,380 --> 00:43:47,380 Hmph, Ai Sipa. 538 00:43:49,580 --> 00:43:51,680 Hey, look over there! 539 00:43:53,680 --> 00:43:55,680 Ai Lan, it... 540 00:43:55,780 --> 00:43:59,080 Going overboard. I didn't hit you that hard. 541 00:43:59,150 --> 00:44:02,453 You didn't but it hurts. My hand is currently hurting. 542 00:44:03,706 --> 00:44:05,580 Oh, how could you hit it? 543 00:44:06,053 --> 00:44:09,600 Oh yeah. Where were you hit? 544 00:44:10,080 --> 00:44:15,280 Here is one. And here. My wrist...I don't know... 545 00:44:15,280 --> 00:44:17,290 Let me see. 546 00:44:17,390 --> 00:44:21,230 -Gently. -Attention seeker. -I'm not trying to get attention. 547 00:44:22,080 --> 00:44:24,180 Put it down. 548 00:44:24,780 --> 00:44:27,980 -Tiger balm right? -Yes. -I'll apply it for you. 549 00:44:34,533 --> 00:44:36,780 -Is it painful? -Yes. 550 00:44:36,800 --> 00:44:40,320 But putting the tiger balm on tonight, it should get better. 551 00:44:40,320 --> 00:44:42,800 Gently. 552 00:44:46,080 --> 00:44:48,533 Try to be a girl. 553 00:44:58,680 --> 00:45:00,880 Right there. 554 00:45:05,280 --> 00:45:07,180 What are you laughing at? 555 00:45:08,080 --> 00:45:11,520 Well, I'm laughing because 556 00:45:11,520 --> 00:45:15,150 when you were 10 years old you encountered a mound of fire ants 557 00:45:15,150 --> 00:45:18,380 and were bitten by them so I had to apply medicine for you. 558 00:45:18,480 --> 00:45:22,030 When you were 16 years old, you were playing soccer 559 00:45:22,030 --> 00:45:25,680 and your shin was all bruised and I had to apply medicine for you. 560 00:45:25,780 --> 00:45:30,680 Now you are almost 30 years old and I'm still applying medicine for you. 561 00:45:33,780 --> 00:45:37,280 Can you apply it for me forever? 562 00:45:50,980 --> 00:45:53,330 Are you crazy? 563 00:45:53,330 --> 00:45:58,093 If I apply medicine for you forever, then I'll end up dying an old maid. 564 00:46:05,180 --> 00:46:06,880 I'm going now. 565 00:46:12,380 --> 00:46:13,680 Ai Lan. 566 00:46:14,180 --> 00:46:15,980 What? 567 00:46:16,180 --> 00:46:18,080 Good night. 568 00:46:57,106 --> 00:46:59,653 Why is he so handsome tonight? 569 00:47:14,080 --> 00:47:17,680 If we're boyfriend/girlfriend and we break up, we'll become other people 570 00:47:17,690 --> 00:47:20,320 but if we're friends, we'll be friends forever. 571 00:47:20,380 --> 00:47:24,480 -Right Sipa? -Right. 572 00:47:30,820 --> 00:47:34,760 It's because you're here that I'm worried. 573 00:47:34,760 --> 00:47:37,710 Can you apply it for me forever? 574 00:48:16,813 --> 00:48:18,340 You're not asleep yet? 575 00:48:21,040 --> 00:48:24,470 If I were asleep, would I be sitting here? You don't think before you ask. 576 00:48:24,480 --> 00:48:26,280 I was asking nicely. 577 00:48:26,333 --> 00:48:28,380 And I answered nicely. 578 00:48:31,800 --> 00:48:36,740 The pictures that you took today, did you upload them to the computer and send them to P'Atip and me yet? 579 00:48:37,380 --> 00:48:39,280 I have to send them to P'Atip too? 580 00:48:41,980 --> 00:48:44,630 P'Atip looks at all the pictures. 581 00:48:44,680 --> 00:48:47,580 My job is to send the pictures that I take. 582 00:48:47,580 --> 00:48:50,973 And you send the pictures. 583 00:48:51,220 --> 00:48:55,040 And he will help us figure out where we're lacking so we can add it in time. 584 00:48:55,440 --> 00:48:57,306 Why didn't you tell me that from the beginning? 585 00:48:57,320 --> 00:48:59,706 And why didn't you ask? 586 00:49:02,270 --> 00:49:06,180 Khun, every office doesn't do things the same way. 587 00:49:06,190 --> 00:49:09,520 Or are you only good at doing the work according to what I want? 588 00:49:24,560 --> 00:49:30,613 Khun, how long have you and Lantha and Sipa known each other? 589 00:49:33,100 --> 00:49:34,460 Since third grade. 590 00:49:34,706 --> 00:49:38,893 I moved into their school and have been close to them since then. 591 00:49:40,280 --> 00:49:42,880 Has Khun Lan ever had a boyfriend? 592 00:49:42,890 --> 00:49:46,620 -Yes -And right now? -Single. 593 00:49:46,780 --> 00:49:49,866 -But someone has already claimed her. -Who? 594 00:49:54,980 --> 00:49:57,280 Can you tell me? 595 00:49:58,080 --> 00:49:59,670 I can't. 596 00:49:59,670 --> 00:50:04,180 I just know that he's a really good person and very handsome. 597 00:50:04,240 --> 00:50:09,240 And he loves Lan very much. There's no way you can compete with him. 598 00:50:14,680 --> 00:50:18,880 Good. The more difficult it is, the more I like it. 599 00:50:20,680 --> 00:50:27,440 And tell the person who's claiming her, that someone like me doesn't give in easily. 600 00:50:27,980 --> 00:50:29,680 Good night. 601 00:51:06,180 --> 00:51:07,780 Kob. 602 00:51:07,980 --> 00:51:12,880 -Oh you're not sleeping yet? -Not yet. 603 00:51:18,080 --> 00:51:20,980 -Ai Sipa -What? 604 00:51:20,980 --> 00:51:25,060 The issue that we talked about, can you help me? 605 00:51:27,520 --> 00:51:30,060 Let me ask you honestly. 606 00:51:32,180 --> 00:51:34,520 Why does it have to be Ai Lan? 607 00:51:35,760 --> 00:51:40,710 Well...I can't explain it in detail. 608 00:51:40,710 --> 00:51:45,500 But I feel as if Khun Lan is the right person. 609 00:51:45,540 --> 00:51:47,760 For me. 610 00:51:50,180 --> 00:51:52,080 Are you really sincere? 611 00:51:52,180 --> 00:51:54,666 She's making me be sincere. 612 00:51:54,880 --> 00:51:57,346 I'll be able to answer you more than this 613 00:51:57,380 --> 00:52:01,386 if I had more opportunities to be closer to Khun Lan than this. 614 00:52:02,146 --> 00:52:04,066 Help me out. 615 00:52:04,160 --> 00:52:06,080 Whether it is successful or not 616 00:52:06,280 --> 00:52:08,880 let Khun Lan be the one to decide. 617 00:52:13,280 --> 00:52:14,880 I'll try. 618 00:52:14,930 --> 00:52:18,960 -Thanks. -Hey, Ai Kob, I'm a man. 619 00:52:18,986 --> 00:52:20,973 -I'm going to take a bath. -Ok 620 00:52:21,013 --> 00:52:22,680 I'm going to continue to watch this. 621 00:52:24,560 --> 00:52:27,106 -I heard news. -What is it? 622 00:52:27,120 --> 00:52:32,253 Pat told me that someone has put a claim on Khun Lan. 623 00:52:33,380 --> 00:52:36,960 I want to know who that person is. 624 00:52:40,266 --> 00:52:43,000 -Ai Pat told you? -Yeah. 625 00:52:46,980 --> 00:52:48,780 I don't know either. 626 00:52:48,880 --> 00:52:51,480 Geez, you were thinking for so long. Who could it be? 627 00:52:53,280 --> 00:52:57,780 -It's all right. Thanks for the help. -Ok 628 00:53:31,350 --> 00:53:34,080 Can you apply it for me forever? 629 00:54:22,690 --> 00:54:26,533 Ai Lan, why did you wake up so early? 630 00:54:28,290 --> 00:54:31,290 There was something on my mind. 631 00:54:33,490 --> 00:54:37,920 Your eyes look exhausted. Don't tell me you haven't slept yet. 632 00:54:41,490 --> 00:54:44,490 Well, a little. 633 00:54:45,290 --> 00:54:48,290 And today we have to go up the mountain. Will you be able to handle it? 634 00:54:48,290 --> 00:54:49,890 Of course. 635 00:54:49,920 --> 00:54:51,570 Are you sure? 636 00:54:54,490 --> 00:54:56,790 I'm going to take a bath. 637 00:55:25,290 --> 00:55:27,490 Good morning, Grandma, Uncle. 638 00:55:27,490 --> 00:55:29,200 -Yes, dear. -Hello. 639 00:55:29,226 --> 00:55:31,490 You're eating so early. 640 00:55:32,090 --> 00:55:36,373 Changing the atmosphere and eating with a lot of people is fun. 641 00:55:36,373 --> 00:55:40,490 It is fun. How was it dear? Did you sleep well last night? 642 00:55:40,490 --> 00:55:44,290 -I slept very well... -She was snoring up a storm. I guarantee it. 643 00:55:44,290 --> 00:55:45,813 I don't snore. 644 00:55:51,290 --> 00:55:54,290 Really? Hey, Lan why didn't you tell me about it? 645 00:55:54,290 --> 00:55:57,290 Ai Pat. 646 00:55:57,290 --> 00:55:59,066 I'm kidding. 647 00:56:00,890 --> 00:56:03,490 Let's eat. 648 00:56:17,090 --> 00:56:22,490 The water is here. The water is here. 649 00:56:22,490 --> 00:56:25,490 -Water. -Thank you. 650 00:56:29,290 --> 00:56:33,190 -Dad, Grandma. -Come on dear. 651 00:56:38,890 --> 00:56:41,786 Dad, what about what happened last night? 652 00:56:42,890 --> 00:56:47,690 I gave the footage from the security camera to Uncle Maytee. He's investigating it. 653 00:56:47,690 --> 00:56:52,290 And here is the map to the mountain that you're going up today. 654 00:56:52,290 --> 00:56:56,490 The other mountains that I had people investigate don't seem to be the ones. 655 00:56:56,490 --> 00:57:00,390 So there's only this mountain left. 656 00:57:00,390 --> 00:57:02,490 Thanks a lot, Dad. 657 00:57:02,490 --> 00:57:05,090 Then we should hurry and eat and go. 658 00:57:05,690 --> 00:57:10,090 -No, wait. That's ok. I'll get it for you. -Thank you. 659 00:57:10,090 --> 00:57:14,290 Thank you. 660 00:57:19,290 --> 00:57:21,090 -Do you want this? -I have some. 661 00:57:34,190 --> 00:57:40,586 When you are done with your meeting with Khun Ying, you have a meeting with the marketing department at 3pm. 662 00:57:40,690 --> 00:57:42,690 What about the team meeting? 663 00:57:42,690 --> 00:57:45,290 I confirmed with all the departments already. 664 00:58:11,890 --> 00:58:14,790 -I'll pick it up for you. -Don't! 665 00:58:22,690 --> 00:58:28,960 Ming, I have a headache. Can you go buy me some medicine? 666 00:58:29,290 --> 00:58:30,890 Ok. 667 00:59:04,490 --> 00:59:08,790 How is it going? Did you take care of it? 668 00:59:12,390 --> 00:59:16,290 9:30 669 00:59:25,090 --> 00:59:27,890 The food is ready and the gas tank is full. 670 00:59:27,890 --> 00:59:30,490 -Thank you very much, sir. -Yes sir. 671 00:59:31,890 --> 00:59:33,490 Should I go too in case something happens. 672 00:59:33,490 --> 00:59:37,280 It's okay, Dad. I can't take care of Lan. 673 00:59:42,890 --> 00:59:49,213 I mean there is me, Ai Kob and Pat. The four of us can take care of ourselves. Don't worry, Dad. 674 00:59:50,090 --> 00:59:53,490 Don't worry about me. I can take care of myself. 675 00:59:53,490 --> 00:59:58,990 Especially since I know there's somebody following us, I'm worried about Ta Nu. They must be coming to hurt him. 676 00:59:58,990 --> 01:00:02,490 -Be very careful, dear. -Ok. 677 01:00:02,490 --> 01:00:06,990 -Then, we'll be going. Good bye Dad, Grandma. -Good luck. 678 01:00:06,990 --> 01:00:10,853 -Let's go. -Good bye Grandma. -Good luck. -Let's go to the mountain. 679 01:00:11,490 --> 01:00:13,790 Good bye. See you. 680 01:00:13,790 --> 01:00:20,090 Ai Lan, I'm driving but you sit in the back. Pat will sit in the front with me. 681 01:00:20,090 --> 01:00:22,790 Why, I normally sit in the front? 682 01:00:22,790 --> 01:00:27,890 Ai Pat can read a map better than you. What if you get us lost and make us waste time? 683 01:00:27,890 --> 01:00:30,690 -Ai Pat? -Yeah, let's go, Pat. 684 01:00:30,690 --> 01:00:32,890 Get in the car. 685 01:00:32,890 --> 01:00:35,490 -Good bye. -Good luck dear. 686 01:00:36,690 --> 01:00:40,990 -He's crazy, Uncle. -Good bye. 687 01:00:51,090 --> 01:00:53,990 Bye bye. Bye bye. 688 01:01:03,490 --> 01:01:05,890 Dad, the handicap is here. 689 01:01:05,890 --> 01:01:07,490 What handicap? 690 01:01:07,490 --> 01:01:12,490 Who else can it be? It's Grandma Eungkham, your beloved sister in law. 691 01:01:13,490 --> 01:01:16,090 It's you that taught Nuea to talk like this, right? 692 01:01:16,090 --> 01:01:17,790 It's me again? Gosh, Mom. 693 01:01:17,790 --> 01:01:20,790 It's you that are the trouble maker. 694 01:01:34,290 --> 01:01:37,290 P'Eung, hello. 695 01:01:43,090 --> 01:01:46,590 Manao, my younger brother's daughter. 696 01:01:48,290 --> 01:01:52,190 Nuan, I need your help with something today. 697 01:01:54,990 --> 01:01:57,413 The handicap is looking for money again. 698 01:01:58,090 --> 01:02:00,490 She came so early. 699 01:02:02,890 --> 01:02:05,990 I want to leave this land deed with you. 700 01:02:10,490 --> 01:02:12,490 Who's land, P'Eung? 701 01:02:12,510 --> 01:02:14,570 My brother's. 702 01:02:16,490 --> 01:02:18,790 And how much do you need? 703 01:02:18,810 --> 01:02:20,910 5 million 704 01:02:22,690 --> 01:02:25,190 You won't oppose, will you? 705 01:02:25,790 --> 01:02:31,666 -Well... -We'll have to see where you got this land from. 706 01:02:31,890 --> 01:02:33,690 Why do you have to see? 707 01:02:33,690 --> 01:02:37,666 What does it have to do with it when I'm just leaving it in your care? 708 01:02:38,490 --> 01:02:41,890 Well, experience has taught us, Aunt. 709 01:02:41,890 --> 01:02:46,093 Or else anybody can just bring us trouble. 710 01:02:49,090 --> 01:02:54,973 I only have this one land deed left. 711 01:02:55,390 --> 01:02:59,146 I think just a few million 712 01:03:00,490 --> 01:03:05,733 Nuan you can give it to me for having to lose my leg 713 01:03:05,890 --> 01:03:10,933 and lose my husband due to your negligence 714 01:03:11,290 --> 01:03:13,890 right? 715 01:03:13,890 --> 01:03:16,590 -Yes. -Mom. 716 01:03:19,290 --> 01:03:22,290 I would like to talk to my mother for a minute. 717 01:03:36,090 --> 01:03:38,790 Mom, don't give in. 718 01:03:40,890 --> 01:03:45,890 It was the land from Aunt Eungkham wasn't it where she fooled us into selling it to Aunt Malai 719 01:03:45,890 --> 01:03:48,960 and we still get called cheaters to this day. 720 01:03:50,290 --> 01:03:53,390 I think there will be a problem again this time. 721 01:03:54,090 --> 01:03:58,490 I have never seen one good person from Aunt Eungkham's family. 722 01:03:58,590 --> 01:04:02,790 I know but its because of me 723 01:04:02,790 --> 01:04:07,390 that caused your uncle to die and made your Aunt Eung to become handicap. 724 01:04:07,390 --> 01:04:10,490 So I have to accept responsibility. 725 01:04:11,090 --> 01:04:14,990 Well, we have been taking responsibility for all our lives now, Mom. 726 01:04:14,990 --> 01:04:18,890 And do you have to keep taking responsibility for the rest of your life? Enough already. 727 01:04:18,890 --> 01:04:21,290 Non, 728 01:04:25,890 --> 01:04:29,090 I really can't forget. 729 01:04:29,090 --> 01:04:31,590 It was my mistake. 730 01:04:35,290 --> 01:04:40,790 Ok, if you will promise that this will be the last time. 731 01:04:45,490 --> 01:04:48,190 I will try. 732 01:04:58,490 --> 01:05:04,106 Aunt, I thought you said you would help me. 733 01:05:05,090 --> 01:05:08,090 I told you we would get it so we will get it. 734 01:05:34,450 --> 01:05:37,350 It's so far. 735 01:05:45,450 --> 01:05:49,550 Hey, if we don't find her here 736 01:05:49,550 --> 01:05:54,950 we have to go find her in another town. This time it's really going to be like finding a needle in haystack. 737 01:05:55,506 --> 01:05:58,106 I hope luck is on our side. 738 01:05:59,450 --> 01:06:02,973 I think luck will definitely be on your side, Khun Lan. 739 01:06:02,973 --> 01:06:05,010 Thank you. 740 01:06:12,950 --> 01:06:17,150 Pat, you and I go together. 741 01:06:17,150 --> 01:06:18,750 -Me? -Yeah. 742 01:06:18,750 --> 01:06:21,650 Ai Lan, you stay here with Ai Kob first. 743 01:06:21,650 --> 01:06:23,320 Why do I have to stay here? 744 01:06:23,320 --> 01:06:28,986 We'll be back. You stay here first. Let's go. Come here. 745 01:06:31,240 --> 01:06:36,850 Sipa, what are you thinking? Are you creating a chance for them to be alone? What are you doing? 746 01:06:36,870 --> 01:06:39,440 Come now. It's nothing. 747 01:06:42,950 --> 01:06:46,750 Excuse me. Hello. Can you speak Thai? 748 01:06:46,750 --> 01:06:47,650 I can. 749 01:06:47,650 --> 01:06:50,450 She can. She can. 750 01:06:52,480 --> 01:06:58,293 I would like to know if this person lives here. 751 01:06:59,950 --> 01:07:01,050 Ah Min! 752 01:07:01,050 --> 01:07:04,350 Ah Min. Ah Min. Does she live here? 753 01:07:04,350 --> 01:07:05,150 Yes 754 01:07:05,150 --> 01:07:05,950 Where? 755 01:07:06,950 --> 01:07:08,706 That way? 756 01:07:08,730 --> 01:07:10,973 -Thank you very much. -Let's hurry. 757 01:07:10,986 --> 01:07:15,350 Kob! Ai Lan, we got something. 758 01:07:17,950 --> 01:07:20,850 That girl's name is Min. She lives in this village.. 759 01:07:20,850 --> 01:07:22,250 Where is she right now? 760 01:07:22,250 --> 01:07:24,450 That way. 761 01:07:24,950 --> 01:07:27,320 Let's go. Come on. 762 01:07:33,853 --> 01:07:37,640 Is it this place? 763 01:07:43,750 --> 01:07:48,750 Don't do anything to me. I promise I won't tell anybody. If anybody asks, I'll keep my mouth shut. 764 01:07:49,293 --> 01:07:50,650 Who told you to abandon the kid? 765 01:07:50,690 --> 01:07:52,666 Khun Tanyared! 766 01:07:53,850 --> 01:07:58,650 -Let's do this. Let's split up and go find her. -I'm going with you! 767 01:07:58,650 --> 01:08:01,450 Come on. I'm going with you. 768 01:08:01,906 --> 01:08:03,773 You go with me. 769 01:08:06,650 --> 01:08:07,650 Let's go. 770 01:08:07,650 --> 01:08:10,650 -Let's do it according to this. And let's meet back here. -Ok 771 01:08:10,650 --> 01:08:12,650 -I'll see you, Pat. -I'll see you. 772 01:08:12,700 --> 01:08:15,430 Let's go, Khun. Gosh. 773 01:08:17,450 --> 01:08:20,733 Ai Lan, why don't you tell me what you're going to do? 774 01:08:22,400 --> 01:08:25,450 Bro! Bro! They're coming. 775 01:08:34,840 --> 01:08:36,573 It will make noise. 776 01:08:42,250 --> 01:08:44,400 Ai Pat. Kob. How was it? 777 01:08:44,400 --> 01:08:47,050 We didn't find anything. 778 01:08:48,450 --> 01:08:51,533 -Do you want to die? -Help me! 779 01:08:55,293 --> 01:08:57,213 There she is. 780 01:09:03,950 --> 01:09:05,866 Stop! 781 01:09:12,653 --> 01:09:14,746 Kob! Catch them! 782 01:09:26,253 --> 01:09:28,853 Pat! Hit him! 783 01:09:28,860 --> 01:09:30,850 Hurry! 784 01:09:43,350 --> 01:09:45,750 Hit him, not me! 785 01:09:45,750 --> 01:09:48,150 You told me to hit! 786 01:09:48,150 --> 01:09:49,950 Let's follow him. Hurry. 787 01:09:49,950 --> 01:09:52,840 What is this? I help and he complains. 788 01:09:53,650 --> 01:09:57,550 -Min! -Min, Min, Min! -Min, wait! -Min, listen to us first! 789 01:09:58,850 --> 01:10:02,650 -Min, wait. -Min, wait. -Calm down. Listen to me first. Min, listen to me first. 790 01:10:02,650 --> 01:10:04,250 Don't follow me! 791 01:10:04,250 --> 01:10:08,350 -Min, listen to me! -Don't run! Don't run! -Hey! Come here! -What is it? 792 01:10:09,150 --> 01:10:11,150 Ai Lan! 793 01:10:13,350 --> 01:10:16,750 Ai Lan! Help me, Lan! 794 01:10:20,250 --> 01:10:24,750 Lan, why are you hitting me? 795 01:10:34,150 --> 01:10:38,050 -Min -Min. -Min don't run. 796 01:10:38,050 --> 01:10:43,050 Min calm down first. Listen to me first. 797 01:10:43,050 --> 01:10:47,150 -Min! -Ai Lan! -Hey, be careful! 798 01:10:48,450 --> 01:10:50,650 Sipa, hurry! 799 01:10:53,350 --> 01:10:56,750 Ai Lan. Little bro, give me that. 800 01:11:12,850 --> 01:11:16,150 Be careful. 801 01:11:17,150 --> 01:11:20,950 -Wait, wait, wait. Hide, hide, hide. -Ok 802 01:11:39,250 --> 01:11:41,450 -Ai Lan! -Sipa! 803 01:11:41,450 --> 01:11:46,350 -Ai Kob! -Ai Pat! -Which way now? -That way. 804 01:11:53,150 --> 01:12:00,350 -Min! -Min! -Min! -Min! 805 01:12:00,350 --> 01:12:03,950 Khun, wait! 806 01:12:09,950 --> 01:12:14,350 -Min! Min! -Min! 807 01:12:23,650 --> 01:12:27,220 -Min! Min! -Min! -Min, stop first! 808 01:12:27,250 --> 01:12:33,050 Ai Lan, hurry. Min! -Min! -Min, stop first! 809 01:12:35,250 --> 01:12:39,150 Does it hurt, Khun? 810 01:12:39,150 --> 01:12:42,950 I encountered this much! 811 01:12:43,050 --> 01:12:46,850 My gosh. My gosh. And you? 812 01:12:46,850 --> 01:12:48,550 It's tingly. 813 01:12:48,550 --> 01:12:51,250 Tingly? 814 01:12:51,250 --> 01:12:53,050 Are you all right? Let me see. 815 01:12:53,050 --> 01:12:57,750 It's all right. It's all right! 816 01:12:57,750 --> 01:12:59,410 Don't underestimate it, Khun. 817 01:12:59,426 --> 01:13:03,050 If it hurts to the point that you don't feel it, you have to take care of it thoroughly. 818 01:13:06,850 --> 01:13:10,946 Ouch! Ouch! Ouch! I told you there's nothing wrong with me! 819 01:13:17,450 --> 01:13:20,650 Is this an unlucky year? 820 01:13:20,650 --> 01:13:22,550 For being followed by them? 821 01:13:22,550 --> 01:13:24,250 For meeting you! 822 01:13:24,250 --> 01:13:27,350 I got hit on the head and rolled down a mountain. 823 01:13:27,350 --> 01:13:32,450 Plus I...It's all your doing or are you going to argue? 824 01:13:32,450 --> 01:13:35,350 I meant to help but it's you that wasn't careful! 825 01:13:35,350 --> 01:13:38,240 And falling down just now, I didn't mean to. All of a sudden you stop! 826 01:13:38,253 --> 01:13:41,850 You didn't tell me you were stopping so I ran into you! 827 01:13:41,850 --> 01:13:43,550 So I'm wrong? 828 01:13:43,550 --> 01:13:46,950 Of course! 829 01:13:46,950 --> 01:13:50,250 Enough. Stop arguing! 830 01:13:50,250 --> 01:13:56,450 I think the two of us should go find Ai Sipa and Khun Lan before it gets dark. 831 01:13:56,450 --> 01:13:59,650 Where? 832 01:13:59,650 --> 01:14:04,150 Whichever way we rolled down from, we'll go back that way. 833 01:14:06,150 --> 01:14:09,550 That way? 834 01:14:09,550 --> 01:14:14,950 -Min! -Min! -Argh! Sipa! -Min! 835 01:14:14,950 --> 01:14:16,050 What's wrong Lan? 836 01:14:16,050 --> 01:14:19,450 I'm exhausted! 837 01:14:19,450 --> 01:14:22,250 Where did she disappear to? 838 01:14:22,250 --> 01:14:27,933 -I don't know either. -Oh, I have a cramp. Why did she run away? 839 01:14:30,186 --> 01:14:34,550 I think we should go back to the village first. 840 01:14:34,550 --> 01:14:37,850 The more we follow the more she runs. We won't get to talk to her. 841 01:14:37,850 --> 01:14:41,480 Yeah, it has to be like that. We can't catch up with her anyway. 842 01:14:45,750 --> 01:14:48,850 -Sipa -Huh? 843 01:14:48,850 --> 01:14:51,520 Which way did we come from? 844 01:15:04,650 --> 01:15:06,050 I don't know. 845 01:15:06,050 --> 01:15:10,150 -Gosh, Ai Sipa! -Ai Lan! -Why didn't you pay attention to the way? 846 01:15:10,150 --> 01:15:14,000 I was running after Min. What part of my brain would I use to remember? 847 01:15:15,700 --> 01:15:19,013 You're useless. Will we get back now? 848 01:15:26,550 --> 01:15:32,010 -That way. -Be sure. Be sure. I'm tired. 849 01:15:32,020 --> 01:15:37,880 This way. I'm sure, Lan. It's definitely this way. At my brain level, I can't be wrong. 850 01:16:00,030 --> 01:16:02,920 This resort belongs to Sipadun. 851 01:16:04,230 --> 01:16:08,493 They also still have a plant nursery and a grape vineyard that makes lots of money. 852 01:16:10,430 --> 01:16:15,230 All of this, it should have been you who should own it. 853 01:16:15,230 --> 01:16:17,930 Along with the man that you love too. 854 01:16:19,430 --> 01:16:24,030 I don't think that I can endure living with a person that doesn't love me. 855 01:16:24,030 --> 01:16:28,666 So you can endure seeing the man you love be happy with another woman then? 856 01:16:36,530 --> 01:16:39,530 The weather is getting nice P'Eung. 857 01:16:41,430 --> 01:16:43,230 Don't worry about your luggage. 858 01:16:43,230 --> 01:16:46,830 Nuea took it to the room for you already. 859 01:16:46,830 --> 01:16:49,920 Nuea, why did you follow me? 860 01:16:50,230 --> 01:16:54,533 Dad told me to come watch you every second. 861 01:16:55,230 --> 01:16:57,173 He's afraid you'll get tricked. 862 01:16:57,200 --> 01:17:00,430 Don't talk right now. If you have something to do then go. Go. 863 01:17:00,430 --> 01:17:05,430 -But, I... -If you're bad, I won't love you. 864 01:17:05,430 --> 01:17:07,430 -Go. -Grandma 865 01:17:07,430 --> 01:17:10,030 Go right now. 866 01:17:14,630 --> 01:17:18,930 P'Eung, would you like to go rest? Please this way. 867 01:17:18,930 --> 01:17:24,826 It's only a few million. Why are you making me wait until tomorrow? 868 01:17:26,920 --> 01:17:34,266 Right now, all household matters Sipa needs to know about it and help make a decision on it. 869 01:17:35,830 --> 01:17:39,630 That means Sipadun is here? 870 01:17:39,630 --> 01:17:41,330 He's not in Bangkok? 871 01:17:41,430 --> 01:17:46,973 Yes, Sipa went up the mountain with his friends. I believe he'll return very late. 872 01:17:49,830 --> 01:17:52,630 Whether Sipa is here or not 873 01:17:54,030 --> 01:17:58,130 the result will be the same. Isn't that right? 874 01:18:01,230 --> 01:18:04,130 If your older brother was still alive 875 01:18:05,030 --> 01:18:08,330 he would not allow me to suffer like this. 876 01:18:09,430 --> 01:18:14,230 My life is ruined, I lost me leg, 877 01:18:14,230 --> 01:18:17,730 lost the person I loved because of you. 878 01:18:18,430 --> 01:18:22,230 -I'm sorry. I... -Your apology 879 01:18:22,230 --> 01:18:25,830 it can't make up for what I have lost. 880 01:18:25,830 --> 01:18:28,630 But I have tried to pay back in every way but 881 01:18:28,630 --> 01:18:32,530 -I... -By throwing money at me? 882 01:18:36,830 --> 01:18:41,030 Your standard of righteousness must be very low. 883 01:18:47,030 --> 01:18:48,830 Manao. 884 01:19:20,030 --> 01:19:24,230 I'm tired. Where's my room? 885 01:19:24,930 --> 01:19:29,266 This way. I'll take you so you can go rest. 886 01:19:30,030 --> 01:19:32,030 Then lead the way! 887 01:19:32,030 --> 01:19:35,330 Yes, this way. 888 01:19:58,930 --> 01:20:01,330 Ai Sipa. 889 01:20:02,030 --> 01:20:04,930 I think we are lost. 890 01:20:07,630 --> 01:20:10,330 I was just about to tell you that too. 891 01:20:13,230 --> 01:20:16,430 You told me I could trust your brain. You have sawdust in your brain don't you? 892 01:20:16,430 --> 01:20:19,130 Ai Lan, it's not that bad. 893 01:20:23,230 --> 01:20:25,230 Don't! 894 01:20:26,630 --> 01:20:29,930 -Cellphone. Turn on the GPS. -Oh, yeah. 895 01:20:42,813 --> 01:20:45,630 I forgot my phone in the car, Lan. 896 01:20:46,430 --> 01:20:49,830 -What about yours? Yours. -I didn't bring it. 897 01:20:49,830 --> 01:20:51,730 There you go. 898 01:20:53,533 --> 01:20:58,413 Khun! We have to hurry and find those two before dark. 899 01:20:58,640 --> 01:21:02,053 I know. Just a minute. 900 01:21:02,630 --> 01:21:04,333 Get up! 901 01:21:07,230 --> 01:21:09,430 I can get up on my own. 902 01:21:14,830 --> 01:21:17,080 Stop stalling. 903 01:21:19,030 --> 01:21:21,130 Let's go. Come here. 904 01:21:21,130 --> 01:21:24,630 Oh, I can walk on my own. Walk. 905 01:21:24,630 --> 01:21:27,030 -Walk. -Hurry. 906 01:21:27,030 --> 01:21:29,230 I know! 907 01:21:31,030 --> 01:21:35,030 -Come on. -You walk as if you know the way. 908 01:21:44,430 --> 01:21:47,030 Yes, P'Nee. 909 01:21:47,030 --> 01:21:49,830 I've finished discussing business. 910 01:21:50,830 --> 01:21:54,430 Yes, I'll hurry and go back to the office, P'Nee. 911 01:21:54,430 --> 01:21:57,330 Yes, sure. Yes. Goodbye. 912 01:22:02,830 --> 01:22:05,230 Oh, it's hot! Why don't you know how to put it down? 913 01:22:05,230 --> 01:22:09,530 I'm sorry. I'm sorry. Go wash your hands. I'll go help you. 914 01:22:09,530 --> 01:22:10,830 Why weren't you careful, Ming? 915 01:22:10,830 --> 01:22:14,230 I'm sorry, P'Ya. I didn't mean to. Let's go. 916 01:22:14,230 --> 01:22:17,830 It's so hot. Why does it end up like this when you do something? 917 01:22:17,830 --> 01:22:20,130 I'm sorry. 918 01:22:28,030 --> 01:22:30,930 -Did he answer the phone yet? -Not yet, Mom. 919 01:22:31,830 --> 01:22:35,053 Sipa has never disappeared like this. 920 01:22:35,640 --> 01:22:39,830 Dad, maybe P'Sipa 921 01:22:39,830 --> 01:22:42,760 met with the guys that drained the brake fluids yesterday? 922 01:22:43,830 --> 01:22:48,146 Sipa is my son. No matter what, he can take care of himself. 923 01:22:49,630 --> 01:22:52,830 Call again. Call again. Call until it connects. 924 01:22:52,830 --> 01:22:54,630 It connects, Mom, but he doesn't pick up. 925 01:22:54,630 --> 01:22:59,030 -Call again. Call until he answers. -Ok. 926 01:23:13,430 --> 01:23:15,630 Why did she put a password? 927 01:23:36,320 --> 01:23:40,430 -Khun! What are you doing? -Hurry and put the phone back. Put it back. Put it back. 928 01:23:41,430 --> 01:23:45,080 -I haven't seen you in a long time. Why haven't you come by the shop? -Ming. -Yes. 929 01:23:46,830 --> 01:23:50,030 -Hello, Khun Tanyared. -Khun Paul 930 01:23:50,030 --> 01:23:52,230 You and Ming... 931 01:23:53,130 --> 01:23:58,000 I haven't seen Ming in a long time so I invited her to the shop. 932 01:24:06,230 --> 01:24:10,930 Then I'll give you 10 minutes and follow me to the car. Give me my purse. 933 01:24:12,230 --> 01:24:14,630 Here. 934 01:24:18,840 --> 01:24:21,530 Khun, how did you know about the phone? 935 01:24:21,530 --> 01:24:26,830 I saw it since you opened her purse and took out her phone. Why are you messing with her stuff? 936 01:24:30,520 --> 01:24:34,266 -It's ok. If you don't want to talk then it's ok. -Hey, hey, hey. 937 01:24:36,830 --> 01:24:40,230 P'Ya doesn't have good intentions towards P'Lan. 938 01:24:40,230 --> 01:24:42,130 Khun Lan? 939 01:24:47,830 --> 01:24:50,630 Anyway, I would like to thank Aunt Sa for 940 01:24:50,630 --> 01:24:53,430 always helping me. 941 01:24:53,530 --> 01:24:55,630 I'm just starting it for you 942 01:24:55,630 --> 01:24:58,430 but when you get eh... 943 01:24:58,430 --> 01:25:01,830 Who was it that you wanted to bring in to manage this magazine? 944 01:25:01,830 --> 01:25:04,130 Lantha. 945 01:25:06,030 --> 01:25:09,430 Anyway, try to find her before next month 946 01:25:09,430 --> 01:25:12,230 because I have a job too. 947 01:25:12,230 --> 01:25:15,730 Aunt Sa, no wonder you're the hottest executive. 948 01:25:15,730 --> 01:25:19,170 I must thank you again, Aunt Sa. Thank you very much, Aunt. 949 01:25:19,180 --> 01:25:22,650 -It's all right. I have to go now. -Ok. 950 01:25:33,630 --> 01:25:37,630 Are you going to make Lantha the editor of your new magazine? 951 01:25:37,630 --> 01:25:39,230 Of course. 952 01:25:39,230 --> 01:25:43,130 But Lan is just a columnist. She has never been an editor. 953 01:25:44,230 --> 01:25:48,370 For this job, I'm not choosing based on experience. 954 01:25:48,380 --> 01:25:52,230 I'm choosing based on status, which is my wife. 955 01:25:52,230 --> 01:25:53,730 Khun Nu! 956 01:25:54,430 --> 01:25:58,830 Don't let it go overboard, Tanyared. You've gotten enough already. 957 01:25:58,830 --> 01:26:00,930 Then I'm going to... 958 01:26:01,830 --> 01:26:06,630 Don't think that I don't know that the person causing trouble for Lan 959 01:26:06,630 --> 01:26:08,630 is your doing! 960 01:26:08,630 --> 01:26:11,030 And so what? 961 01:26:12,630 --> 01:26:16,030 Don't think that you can control me for life. 962 01:26:17,830 --> 01:26:23,230 I will never lose my things to someone else. 963 01:26:23,230 --> 01:26:27,930 Let's watch and see who will win this game. 964 01:26:29,030 --> 01:26:31,230 Khun, who is that? 965 01:26:31,230 --> 01:26:36,030 I'll tell you about it at the condo. But right now, you can leave. 966 01:26:36,030 --> 01:26:38,430 Go that way. Hurry. Hurry. 967 01:26:44,520 --> 01:26:47,130 P'Ya, should we go? 968 01:27:26,530 --> 01:27:28,930 You're pretty talented. 969 01:27:29,930 --> 01:27:31,840 Thank you. 970 01:27:37,530 --> 01:27:41,230 It just started. You have to add firewood. 971 01:27:42,930 --> 01:27:45,030 What's the matter, Khun? 972 01:27:46,130 --> 01:27:48,930 -I think I got a splinter. -Where? Let me see. 973 01:27:48,930 --> 01:27:52,866 -It's all right. -Let me take a look at it or else it will get swollen. 974 01:27:53,530 --> 01:27:55,530 Is this it? 975 01:28:08,730 --> 01:28:11,230 Thank you. 976 01:28:12,530 --> 01:28:17,330 I think, if you want to go to sleep, you can. I'll watch the fire. 977 01:28:17,330 --> 01:28:19,730 Hey. I can watch it. 978 01:28:19,730 --> 01:28:24,330 Hey. Your stubbornness has caused me pain many times already. 979 01:28:24,330 --> 01:28:27,130 If you want to appear contrite then 980 01:28:27,930 --> 01:28:30,530 please go to sleep. 981 01:28:31,530 --> 01:28:34,930 Then, it's up to you. 982 01:28:54,330 --> 01:29:01,460 Hey, Khun. If Lan doesn't like you, will you be hurt? 983 01:29:03,430 --> 01:29:08,330 Well, I'll probably feel disappointed. 984 01:29:08,330 --> 01:29:12,853 But I don't know her very well and I don't have a relationship with her either. 985 01:29:13,330 --> 01:29:18,330 But you said that you loved my friend. 986 01:29:18,430 --> 01:29:23,430 I just like her. Someone like me doesn't fall in love at first sight. 987 01:29:23,430 --> 01:29:28,280 If you meet them the first time and you're head over heels already, you're like a crazy person. 988 01:29:28,530 --> 01:29:35,360 You mean you have to get to know them and go through pain and happiness with them? 989 01:29:35,430 --> 01:29:41,306 Or do you like to find a boyfriend by a lottery drawing, huh? 990 01:29:41,730 --> 01:29:47,730 Boyfriend? It would probably be the last thing in the world I would think about. 991 01:29:49,330 --> 01:29:51,430 You talk as if you never had one. 992 01:29:53,130 --> 01:29:56,930 I think having a boyfriend is like having an appendix. 993 01:29:56,930 --> 01:30:03,453 It's not necessary and not useful. Sometimes it will get infected and hurt you. 994 01:30:04,130 --> 01:30:07,130 So that means you have never really loved anybody. 995 01:30:08,130 --> 01:30:15,280 If you had a boyfriend, your boyfriend would become the air that you breathe which you can't do without. 996 01:30:16,530 --> 01:30:20,330 You're going way overboard. Are you dreaming? 997 01:30:20,930 --> 01:30:23,330 If you don't believe me then it's up to you. 998 01:30:32,990 --> 01:30:37,346 I'm here. Oh. I'm sorry, I came into the wrong room. 999 01:30:39,040 --> 01:30:42,120 510, it's the right one. 1000 01:30:45,190 --> 01:30:48,990 The person that you're carrying... 1001 01:30:48,990 --> 01:30:51,590 It's Ta Nu. 1002 01:30:51,590 --> 01:30:53,790 Aunt Wan, this is Ming. 1003 01:30:53,790 --> 01:30:55,790 -Hello, Aunt Wan. -Hello. 1004 01:30:55,790 --> 01:31:02,093 This is Aunt Wan, my own aunt. She came back from traveling for two weeks so I had her come help take care of Ta Nu. 1005 01:31:03,390 --> 01:31:07,790 -Your girlfriend? She's very cute. -Yes. 1006 01:31:07,790 --> 01:31:11,090 That's not true. I'm not his girlfriend. 1007 01:31:11,790 --> 01:31:15,590 I'm just kidding. I'm going to give Ta Nu a bath. 1008 01:31:15,590 --> 01:31:19,190 -Aw, you're crying. You're crying. Going to take a bath. -Don't cry. 1009 01:31:20,190 --> 01:31:22,990 Let's go take a bath, dear. 1010 01:31:25,890 --> 01:31:27,890 -Hey. -What is it? 1011 01:31:29,890 --> 01:31:32,826 How can you bring a stranger into P'Sipa's place? 1012 01:31:33,190 --> 01:31:35,790 Aunt Wan is my aunt. She can be trusted. 1013 01:31:35,790 --> 01:31:38,590 She owns a Thai restaurant. She's very rich. 1014 01:31:38,590 --> 01:31:39,990 And? 1015 01:31:39,990 --> 01:31:45,990 Well, Aunt Wan raised me since I was a kid. She sent me to school until I became a chef. She can definitely control Ta Nu. 1016 01:31:47,790 --> 01:31:52,990 But P'Lan entrusted the place to me. If you're going to do something could you please tell me first? 1017 01:31:52,990 --> 01:31:55,790 Instead of thinking up things on your own and doing it on your own. It's not right. 1018 01:31:55,790 --> 01:32:01,590 You're in training. I also have to work. We need someone to help take care of Ta Nu. 1019 01:32:01,590 --> 01:32:05,000 -But it's... -Or do you want to take care of Ta Nu at work? 1020 01:32:06,790 --> 01:32:08,690 What do you say? 1021 01:32:08,690 --> 01:32:13,890 If you can do it, I will tell Aunt Wan to go back and I won't interfere with the issue of Ta Nu again. 1022 01:32:16,090 --> 01:32:18,826 -You're silent, then she goes back. Aunt Wan... -Wait! Wait! 1023 01:32:19,990 --> 01:32:22,590 Don't touch me. I'm conservative. 1024 01:32:26,490 --> 01:32:28,190 I can't do it. 1025 01:32:28,190 --> 01:32:31,990 If you can't do it then follow my plan. 1026 01:32:31,990 --> 01:32:34,190 The end. 1027 01:32:34,190 --> 01:32:37,490 Ok, fine. But I don't want to do it. 1028 01:32:40,790 --> 01:32:45,693 This matter is over. It's passed. Let's talk about what you wanted to tell me. Come on. 1029 01:32:56,190 --> 01:32:57,590 I understand now 1030 01:32:57,590 --> 01:33:02,690 about the relationship between Khun Lan and the man named Anuchit. 1031 01:33:02,690 --> 01:33:06,390 -As for Khun Tanyared, you're thinking... -I'm thinking 1032 01:33:06,390 --> 01:33:11,213 that P'Ya and Khun Anuchit has some kind of relationship that we don't know of. 1033 01:33:12,590 --> 01:33:16,090 Don't know of? And so what? 1034 01:33:16,090 --> 01:33:18,813 I have to tell P'Lan about this. 1035 01:33:19,190 --> 01:33:22,590 You are a younger sister and they are best friends. 1036 01:33:22,590 --> 01:33:25,190 If it were you, who would you listen to? 1037 01:33:26,590 --> 01:33:28,690 Well, my friend. 1038 01:33:29,390 --> 01:33:33,590 -You're clever. -But what if I don't warn her and it gets worse than this? 1039 01:33:33,590 --> 01:33:37,090 I told you already that the person who will get in trouble would be you. 1040 01:33:39,190 --> 01:33:43,790 I don't know. Anyway, when P'Lan comes back, I have to tell her everything. 1041 01:33:47,790 --> 01:33:52,190 Aunt Wan, I'll help you. 1042 01:33:55,190 --> 01:33:58,590 You change the subject and the mood so quickly, you shorty. 1043 01:34:00,790 --> 01:34:02,690 -What? -Huh?! 1044 01:34:03,990 --> 01:34:06,090 Nothing. 1045 01:34:07,190 --> 01:34:10,590 -Ai Sipa. -Huh? -Don't you have anything to start a fire? 1046 01:34:10,590 --> 01:34:13,990 Ai Lan, I don't have it. I don't carry a lighter. 1047 01:34:13,990 --> 01:34:16,390 You know that I don't smoke. 1048 01:34:16,390 --> 01:34:19,390 You ask without thinking at all. 1049 01:34:19,390 --> 01:34:21,090 It's cold. 1050 01:34:24,320 --> 01:34:28,410 -Sipa, why did you break up with Manao? -Huh? 1051 01:34:31,390 --> 01:34:35,253 -Did you run out of things to talk about that you're talking about this? -Answer me. 1052 01:34:38,190 --> 01:34:43,790 Well...at that time I had to study to be a pilot. 1053 01:34:43,790 --> 01:34:46,590 I had to prepare myself, had to study 1054 01:34:46,590 --> 01:34:50,666 so I didn't have any time for her and we just drifted apart. 1055 01:34:52,790 --> 01:34:55,190 You probably loved her a lot didn't you? 1056 01:35:01,790 --> 01:35:03,990 Love? 1057 01:35:05,590 --> 01:35:07,690 I don't know. 1058 01:35:08,190 --> 01:35:11,390 Manao and I didn't have very much time to get to know each other. 1059 01:35:11,390 --> 01:35:15,190 But after you broke up with Manao, you didn't have another girlfriend. 1060 01:35:17,390 --> 01:35:19,790 Because I can't love anybody else again. 1061 01:35:19,790 --> 01:35:23,690 It's to that extent? Why didn't you tell me? 1062 01:35:24,790 --> 01:35:28,590 Ai Lan, some things 1063 01:35:28,590 --> 01:35:31,490 I have to keep them to myself. 1064 01:35:33,190 --> 01:35:37,093 Even, even from a close friend like me? Sipa! 1065 01:35:38,480 --> 01:35:40,546 He surely love her! 1066 01:35:43,190 --> 01:35:45,490 Wait for me! 1067 01:35:57,590 --> 01:36:01,190 Sis! Sis! Big trouble, Sis! 1068 01:36:01,190 --> 01:36:03,590 It's a matter of life and death, Sis! 1069 01:36:03,590 --> 01:36:08,590 Ang, why are your screaming? You're acting like ----. Aren't you embarrassed? 1070 01:36:08,590 --> 01:36:11,790 I'm sorry, Sis. But it's an urgent matter. 1071 01:36:11,790 --> 01:36:14,190 I think you will want to know. 1072 01:36:14,190 --> 01:36:16,990 Sis, it's about the Chiang Mai pageant. 1073 01:36:16,990 --> 01:36:20,590 They pageant ended last month. 1074 01:36:20,590 --> 01:36:21,990 What did you say? 1075 01:36:21,990 --> 01:36:23,990 The Chiang Mai pageant 1076 01:36:23,990 --> 01:36:27,790 it ended a long time ago. Way before Lan asked to go to Chiang Mai. 1077 01:36:27,790 --> 01:36:30,590 And that's the pageant winner. 1078 01:36:30,590 --> 01:36:33,390 She's about to be sent to compete at the world level already. 1079 01:36:33,390 --> 01:36:38,390 Therefore, the matter of our granddaughter following the lives of the pageant queens, it means that... 1080 01:36:38,390 --> 01:36:40,690 It's not the truth. 1081 01:36:42,400 --> 01:36:45,190 Lan, Lan. 1082 01:36:47,190 --> 01:36:50,890 Who's talking about me? 1083 01:36:50,890 --> 01:36:54,790 -Grandma Malai. -Are you crazy? We're in the woods, don't mention her. 1084 01:36:54,790 --> 01:36:58,590 Grandma Malai is a person not a tiger. She won't appear at this moment. 1085 01:36:58,590 --> 01:37:01,690 She's much scarier than a tiger. 1086 01:37:01,690 --> 01:37:06,190 Sipa, let's sit and rest. I can't handle it anymore. I'm extremely tired. 1087 01:37:07,990 --> 01:37:10,290 Then just sit down. 1088 01:37:26,390 --> 01:37:31,390 -Ai Lan, and you... -You what? 1089 01:37:31,390 --> 01:37:36,590 Well, why did you break up with P'Pitan? 1090 01:37:37,790 --> 01:37:41,790 Well, at that time we were still young 1091 01:37:41,790 --> 01:37:48,773 and being boyfriend and girlfriend you had to be all lovey dovey. I couldn't do it. 1092 01:37:52,790 --> 01:37:55,190 And did you love P'Pitan? 1093 01:37:56,390 --> 01:37:58,490 No. 1094 01:37:58,490 --> 01:38:01,290 It was like a junior admiring a senior. 1095 01:38:01,290 --> 01:38:05,000 P'Pitan was cool, handsome and smart. 1096 01:38:05,790 --> 01:38:09,790 But the truth is even to this day, I still don't know what love is. 1097 01:38:09,790 --> 01:38:13,590 I want to know what love looks like. 1098 01:38:13,590 --> 01:38:19,210 Love, you can't touch it. It's a feeling. 1099 01:38:19,210 --> 01:38:23,090 You feel good when they are happy. 1100 01:38:23,130 --> 01:38:26,630 You feel sad when they are suffering. 1101 01:38:26,690 --> 01:38:30,590 And you will smile when you think of them. 1102 01:38:32,290 --> 01:38:34,390 Guru, Guru. 1103 01:38:34,390 --> 01:38:39,190 Wow~ It seems we have a master here. 1104 01:38:39,190 --> 01:38:42,690 And that Anuchit or whatever. 1105 01:38:43,790 --> 01:38:47,490 Has he made you skittish about love? 1106 01:38:48,190 --> 01:38:50,440 No. 1107 01:38:50,490 --> 01:38:58,266 I believe that a beautiful love still exists in this world. It's just my bad luck to have met a wicked guy. 1108 01:38:58,890 --> 01:39:05,906 If someone good comes into my life, I will try to date them in case they are the right one for me. 1109 01:39:12,590 --> 01:39:17,360 -You're going to open your heart? -Yeah. 1110 01:39:32,190 --> 01:39:35,090 -You're sleepy. -Of course. 1111 01:39:44,390 --> 01:39:49,190 Do you think in the woods like this... 1112 01:39:49,190 --> 01:39:52,390 -will it have... -Ghosts? 1113 01:39:52,390 --> 01:39:55,590 Ai Sipa, don't mention it. Why did you say it out loud? It's going to come out! 1114 01:39:55,590 --> 01:39:59,590 Lower your voice. You startled me! 1115 01:40:00,790 --> 01:40:03,390 There are no ghosts, Lan. 1116 01:40:04,790 --> 01:40:06,390 Then what's that noise? 1117 01:40:06,390 --> 01:40:10,090 The wind is blowing so the leaves are swaying. It's a normal thing. 1118 01:40:10,790 --> 01:40:12,590 Gosh! 1119 01:40:13,590 --> 01:40:19,190 Even if there are ghosts, being with me the ghosts won't haunt you. 1120 01:40:19,190 --> 01:40:21,690 Because your face is scarier than a ghost? 1121 01:40:24,390 --> 01:40:26,990 -I'm too handsome that the ghosts don't dare haunt us instead. -Barf! 1122 01:40:28,790 --> 01:40:31,590 It's true. Why are you barfing? 1123 01:40:31,590 --> 01:40:33,590 Always. 1124 01:40:33,590 --> 01:40:36,190 Nobody compliments me so I have to compliment myself. 1125 01:40:37,990 --> 01:40:41,990 You're so charming. What star is that? 1126 01:40:41,990 --> 01:40:44,790 -Why are you asking right now? -Come on, I want to know. 1127 01:40:44,790 --> 01:40:47,690 -Where? -There. 1128 01:40:49,320 --> 01:40:51,440 ____ star! 1129 01:40:52,290 --> 01:40:54,690 What's so funny? Haven't you ever heard of it? 1130 01:40:54,690 --> 01:40:56,790 I have. It always goes up. 1131 01:40:56,790 --> 01:40:58,790 Goes up from where? It depends on where it went up from. 1132 01:40:58,790 --> 01:41:01,390 How does it go up? 1133 01:41:01,390 --> 01:41:04,690 -There, you can't answer. -From wherever the right place is, it's from there. 1134 01:41:05,790 --> 01:41:07,590 And the other one? 1135 01:41:07,590 --> 01:41:10,653 Ah, you think of it. 1136 01:41:11,360 --> 01:41:15,380 It would probably be __________ 1137 01:41:15,390 --> 01:41:18,590 ♪ I don't know what to do. ♪ 1138 01:41:18,590 --> 01:41:21,990 ♪ I don't know what you will say ♪ 1139 01:41:21,990 --> 01:41:24,890 ♪ if I tell you that I love you. ♪ 1140 01:41:24,890 --> 01:41:28,190 ♪ I'm afraid that we don't think the same way. ♪ 1141 01:41:28,190 --> 01:41:31,290 ♪ I'm afraid that you're not thinking anything. ♪ 1142 01:41:31,290 --> 01:41:35,190 ♪ I'm afraid it's not as I understand it to be. ♪ 1143 01:41:35,190 --> 01:41:41,290 ♪ The closer we are, the more I don't dare say it. ♪ 1144 01:41:41,290 --> 01:41:47,190 ♪ I can only wait for you to say it first. ♪ 1145 01:41:47,190 --> 01:41:52,590 ♪ I really don't know how much longer I have to wait. ♪ 1146 01:41:52,590 --> 01:41:57,390 ♪ I'm waiting for you to say the word love ♪ 1147 01:41:57,390 --> 01:42:00,590 ♪ because I don't want to get hurt. Will it be much ♪ 1148 01:42:00,590 --> 01:42:06,990 ♪ longer...that I have to keep it inside? ♪ 1149 01:42:06,990 --> 01:42:13,190 ♪ The closer we are, the more uncomfortable my heart is. ♪ 1150 01:42:13,190 --> 01:42:20,090 ♪ I have to keep pretending to be just friends, continually. ♪ 1151 01:42:20,190 --> 01:42:26,990 ♪ I'm afraid you're not thinking anything. I'm afraid it's not as I understand it to be. ♪ 1152 01:42:26,990 --> 01:42:33,190 ♪ The closer we are, the more I don't dare say it. ♪ 1153 01:42:33,190 --> 01:42:39,190 ♪ I can only wait for you to say it first. ♪ 1154 01:42:39,190 --> 01:42:44,590 ♪ I really don't know how much longer I will have to wait. ♪ 1155 01:42:44,590 --> 01:42:49,190 ♪ I'm waiting for you to say the word love ♪ 1156 01:42:49,190 --> 01:42:52,390 ♪ because I don't want to get hurt. ♪ 1157 01:42:52,390 --> 01:42:58,990 ♪ Will it be much longer... that I have to keep it inside? ♪ 1158 01:42:58,990 --> 01:43:05,190 ♪ The closer we are, the more uncomfortable my heart is. ♪ 1159 01:43:07,190 --> 01:43:09,190 Are you awake? 1160 01:43:10,790 --> 01:43:13,426 Get up so we can get going. 1161 01:43:14,190 --> 01:43:16,990 You get up first. 1162 01:43:16,990 --> 01:43:20,190 How can I get up when you're hugging me? 1163 01:43:20,190 --> 01:43:24,890 ♪ I'm waiting for you to say the word love ♪ 1164 01:43:24,890 --> 01:43:28,190 ♪ because I don't want to get hurt. Will it be ♪ 1165 01:43:28,210 --> 01:43:34,610 ♪ much longer that I have to keep it inside? ♪ 1166 01:43:34,690 --> 01:43:40,790 ♪ The closer we are, the more uncomfortable my heart is. ♪ 1167 01:43:40,790 --> 01:43:47,590 ♪ I have to keep pretending to be just friends continually. ♪ 1168 01:43:47,590 --> 01:43:58,590 ♪ I have to keep pretending to be just friends... continually. ♪ 1169 01:44:19,190 --> 01:44:22,190 Sipa. 1170 01:44:22,190 --> 01:44:26,990 If I am not the same 1171 01:44:26,990 --> 01:44:30,090 would you still be my friend? 1172 01:44:36,290 --> 01:44:43,990 Ai Lan, no matter what happens, the friendship between the two of us 1173 01:44:43,990 --> 01:44:48,590 it will definitely still be the same. I promise. 1174 01:44:51,190 --> 01:44:54,290 Ok, friend? 1175 01:45:18,590 --> 01:45:22,190 The mountain girl disappeared. Or is P'Lan... 1176 01:45:22,190 --> 01:45:25,390 Come back today or else don't come back at all. 1177 01:45:25,390 --> 01:45:27,690 You are constantly dizzy. 1178 01:45:27,690 --> 01:45:30,790 Can you tolerate hearing people say you advanced because of a man? 1179 01:45:30,790 --> 01:45:34,590 I won't be stupid a second time. I promise. 1180 01:45:35,990 --> 01:45:40,490 Ai Lan. Ai Lan. 91950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.