Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:37,530 --> 00:01:41,009
[Once and Forever]
3
00:01:41,060 --> 00:01:44,039
[Episode 18]
4
00:01:45,500 --> 00:01:46,180
Bye-bye.
5
00:01:48,700 --> 00:01:52,490
♫It's unforgettable♫
6
00:01:53,310 --> 00:01:57,500
♫When you get close to me at that time♫
7
00:01:57,759 --> 00:02:03,590
♫It's hard to figure out, I'm bewitched♫
8
00:01:58,259 --> 00:01:58,780
I don't know
9
00:01:58,780 --> 00:02:00,620
how many times we'll say goodbye in our lives
10
00:02:03,220 --> 00:02:04,570
and which one means a promise to meet again
11
00:02:06,020 --> 00:02:07,660
or a real farewell.
12
00:02:06,300 --> 00:02:09,880
♫It's rare♫
13
00:02:10,500 --> 00:02:14,480
♫I'm trying to reach out my hand♫
14
00:02:11,090 --> 00:02:11,820
What's her name?
15
00:02:11,980 --> 00:02:12,900
I'm Xie Qiao.
16
00:02:14,340 --> 00:02:15,540
I'm here to see my girlfriend.
17
00:02:15,050 --> 00:02:21,079
♫I'm afraid it'll break if I touch it♫
18
00:02:16,620 --> 00:02:17,380
Yang Cheng.
19
00:02:17,660 --> 00:02:19,340
What's the point of teasing me?
20
00:02:19,620 --> 00:02:20,329
Xie Qiao.
21
00:02:21,100 --> 00:02:22,220
I might really like you.
22
00:02:22,590 --> 00:02:29,530
♫Maybe what I can't get is the most precious♫
23
00:02:29,640 --> 00:02:33,000
♫Who is absurd and unrepentant♫
24
00:02:33,000 --> 00:02:37,800
♫Who'd be willing to see the ending of the story♫
25
00:02:37,800 --> 00:02:39,620
♫Will♫
26
00:02:39,620 --> 00:02:40,290
Thank you.
27
00:02:40,490 --> 00:02:43,829
♫The burning aftertaste♫
28
00:02:40,820 --> 00:02:42,460
I've never received
29
00:02:43,740 --> 00:02:44,740
such a special gift.
30
00:02:44,820 --> 00:02:48,100
♫Be found one day♫
31
00:02:48,460 --> 00:02:50,170
How can I leave Xie Qiao alone?
32
00:02:48,630 --> 00:02:52,310
♫Goodbye♫
33
00:02:50,860 --> 00:02:52,020
She's my girlfriend.
34
00:02:53,579 --> 00:02:57,060
♫Love♫
35
00:02:54,900 --> 00:02:55,610
Come on.
36
00:02:56,140 --> 00:02:56,579
I've never
37
00:02:56,579 --> 00:02:57,900
let a girl spend money on me.
38
00:02:57,350 --> 00:03:01,720
♫Goodbye♫
39
00:02:58,500 --> 00:02:59,660
Go back and pack up now.
40
00:03:00,050 --> 00:03:00,940
I'll pick you up at school.
41
00:03:01,890 --> 00:03:05,790
♫You're still there one day♫
42
00:03:02,100 --> 00:03:02,700
Qiaoqiao.
43
00:03:04,820 --> 00:03:05,660
I don't want to lose you.
44
00:03:06,390 --> 00:03:09,520
♫We♫
45
00:03:06,740 --> 00:03:08,060
Is this your first time?
46
00:03:09,580 --> 00:03:11,340
I'll take it seriously.
47
00:03:10,260 --> 00:03:14,720
♫Are the smallest dust♫
48
00:03:14,060 --> 00:03:15,580
This time, Yang Cheng and I
49
00:03:14,990 --> 00:03:20,740
♫We met and we became unique♫
50
00:03:16,420 --> 00:03:17,540
are really breaking up.
51
00:03:18,940 --> 00:03:19,780
Suddenly,
52
00:03:20,940 --> 00:03:21,690
I feel like I'm thrown back to
53
00:03:21,690 --> 00:03:22,660
our 18-year-old.
54
00:03:22,660 --> 00:03:23,100
This
55
00:03:23,280 --> 00:03:26,790
♫Maybe the person I'm waiting for♫
56
00:03:23,860 --> 00:03:24,780
doesn't seem to work.
57
00:03:24,780 --> 00:03:26,180
A beautiful boy
58
00:03:26,730 --> 00:03:27,820
said he dreamed of me
59
00:03:27,030 --> 00:03:31,820
♫Has been waiting for every journey of mine♫
60
00:03:28,660 --> 00:03:29,820
and then intended to kiss me.
61
00:03:32,190 --> 00:03:38,140
♫I went a long way before I suddenly turned around♫
62
00:03:32,780 --> 00:03:33,300
Qiaoqiao.
63
00:03:34,380 --> 00:03:35,220
When I come back,
64
00:03:35,900 --> 00:03:36,740
let's get married.
65
00:03:38,180 --> 00:03:41,010
This is a long dream.
66
00:03:39,720 --> 00:03:46,720
♫Maybe what I can't get is the most precious♫
67
00:03:46,940 --> 00:03:50,200
♫Who's the one who's trying to be tough♫
68
00:03:50,340 --> 00:03:54,670
♫Who can't be blamed for what they've done♫
69
00:03:54,950 --> 00:03:57,410
♫Will♫
70
00:03:57,690 --> 00:04:01,540
♫The burning aftertaste♫
71
00:04:01,870 --> 00:04:05,750
♫Be found one day♫
72
00:04:05,860 --> 00:04:10,170
♫Goodbye♫
73
00:04:10,490 --> 00:04:13,900
♫You're still there one day ♫
74
00:04:26,980 --> 00:04:28,420
Why are you still up so late?
75
00:04:28,760 --> 00:04:32,030
[Imperial College of Technology]
76
00:04:30,730 --> 00:04:31,700
Are you still outside?
77
00:04:31,910 --> 00:04:32,830
I just finished recording.
78
00:04:33,670 --> 00:04:34,430
Recording?
79
00:04:35,350 --> 00:04:36,060
Xiaozhou.
80
00:04:36,480 --> 00:04:37,700
I'm going to have my own single.
81
00:04:37,700 --> 00:04:38,670
I'm going to debut.
82
00:04:39,590 --> 00:04:39,970
Listen.
83
00:04:40,310 --> 00:04:41,150
Let me sing it for you.
84
00:04:41,480 --> 00:04:43,040
This song is called "Worth".
85
00:04:43,460 --> 00:04:43,880
I must
86
00:04:43,880 --> 00:04:44,970
sing it to you first.
87
00:04:45,260 --> 00:04:45,890
Okay.
88
00:04:47,500 --> 00:04:49,080
♫The longer the night♫
89
00:04:49,080 --> 00:04:51,020
♫The brighter the dawn♫
90
00:04:51,020 --> 00:04:54,400
♫Shining into every corner of my heart♫
91
00:04:54,400 --> 00:04:57,540
♫The twists and turns along the way♫
92
00:04:57,540 --> 00:05:00,530
♫It's all worth it♫
93
00:05:00,900 --> 00:05:04,170
♫Dark clouds always go away♫
94
00:05:04,170 --> 00:05:07,250
♫They can't hide the rainbow♫
95
00:05:07,430 --> 00:05:10,790
♫A million storms♫
96
00:05:10,790 --> 00:05:13,850
♫Pave the way for a dream♫
97
00:05:13,850 --> 00:05:15,560
♫The longer the night♫
98
00:05:15,560 --> 00:05:17,240
♫The brighter the dawn♫
99
00:05:18,400 --> 00:05:19,780
Who is it?
100
00:05:20,790 --> 00:05:21,800
What?
101
00:05:22,430 --> 00:05:23,610
Did Xie Qiao tell you?
102
00:05:23,980 --> 00:05:26,380
What now?
103
00:05:27,260 --> 00:05:28,900
Xie Qiao and Yang Cheng broke up.
104
00:05:29,320 --> 00:05:30,750
Yang Cheng broke up…
105
00:05:34,190 --> 00:05:35,110
You broke up
106
00:05:35,110 --> 00:05:36,330
with Yang last night?
107
00:05:36,630 --> 00:05:37,630
How did you know?
108
00:05:38,140 --> 00:05:38,810
Really?
109
00:05:42,340 --> 00:05:42,880
So it's true
110
00:05:42,880 --> 00:05:43,810
that you no longer have feelings
111
00:05:43,810 --> 00:05:44,650
for Yang?
112
00:05:45,870 --> 00:05:47,210
If you're here for this,
113
00:05:47,210 --> 00:05:48,300
drive me back to the office.
114
00:05:48,390 --> 00:05:49,230
Why?
115
00:05:49,230 --> 00:05:50,320
Why are you in such a hurry to go back?
116
00:05:50,780 --> 00:05:52,750
Come on, I have to work.
117
00:05:52,960 --> 00:05:54,270
I have a lot of manuscripts to do.
118
00:05:55,530 --> 00:05:56,640
Tell me then.
119
00:05:57,000 --> 00:05:58,090
Did you
120
00:05:58,090 --> 00:05:59,600
fall in love with someone else behind Yang's back?
121
00:06:00,610 --> 00:06:01,110
Who is it?
122
00:06:01,530 --> 00:06:02,160
Is he from your office?
123
00:06:04,010 --> 00:06:04,980
That can't be.
124
00:06:05,190 --> 00:06:06,450
There is no good-looking person
125
00:06:06,610 --> 00:06:08,040
in your office.
126
00:06:09,390 --> 00:06:10,520
Are you crazy?
127
00:06:10,520 --> 00:06:11,400
Then why?
128
00:06:11,420 --> 00:06:12,850
Why did you break up?
129
00:06:13,670 --> 00:06:14,510
No reason.
130
00:06:14,720 --> 00:06:15,600
I wanted to break up.
131
00:06:15,980 --> 00:06:17,450
See? I told you.
132
00:06:17,530 --> 00:06:19,130
You're the problem.
133
00:06:19,420 --> 00:06:20,810
Can you stop doing this?
134
00:06:20,810 --> 00:06:22,530
Since young,
135
00:06:22,660 --> 00:06:23,370
you always make trouble
136
00:06:23,370 --> 00:06:24,970
as you please.
137
00:06:25,140 --> 00:06:26,560
You won't give me any time to prepare.
138
00:06:28,490 --> 00:06:29,170
Tell me.
139
00:06:29,460 --> 00:06:30,640
Who do you like now?
140
00:06:36,220 --> 00:06:37,480
I like an idiot.
141
00:06:48,610 --> 00:06:49,240
I know.
142
00:06:50,540 --> 00:06:51,300
What do you know?
143
00:06:52,390 --> 00:06:53,110
San Gou.
144
00:06:53,610 --> 00:06:54,280
Right?
145
00:06:56,510 --> 00:06:57,430
Who?
146
00:06:58,100 --> 00:07:00,040
San... San Gou?
147
00:07:00,160 --> 00:07:00,830
Look.
148
00:07:00,830 --> 00:07:01,630
You're stuttering.
149
00:07:01,630 --> 00:07:02,770
Am I right?
150
00:07:03,270 --> 00:07:04,190
Are you
151
00:07:04,190 --> 00:07:05,450
out of your mind?
152
00:07:06,420 --> 00:07:07,050
Yes.
153
00:07:07,050 --> 00:07:08,600
I don't like Yang.
154
00:07:09,190 --> 00:07:10,070
He is not good,
155
00:07:10,280 --> 00:07:11,000
but he's better than
156
00:07:11,170 --> 00:07:12,510
San Gou.
157
00:07:12,800 --> 00:07:13,390
You can't blindly admire San Gou
158
00:07:13,390 --> 00:07:14,440
just because
159
00:07:14,440 --> 00:07:16,040
he published a book.
160
00:07:16,630 --> 00:07:17,680
If you
161
00:07:17,680 --> 00:07:18,640
live together
162
00:07:18,640 --> 00:07:19,730
and he does pair show for you every day,
163
00:07:19,940 --> 00:07:20,700
"One chicken on the left,
164
00:07:20,700 --> 00:07:21,410
and a duck on the right",
165
00:07:21,410 --> 00:07:22,250
can you stand it?
166
00:07:24,520 --> 00:07:26,240
You are out of your mind.
167
00:07:27,040 --> 00:07:27,880
Drive me back.
168
00:07:28,640 --> 00:07:29,600
Hurry up.
169
00:07:39,560 --> 00:07:40,400
Sit over there.
170
00:07:44,300 --> 00:07:45,350
Talk to her.
171
00:07:51,110 --> 00:07:52,370
Is it because of Ren Siyu?
172
00:07:53,159 --> 00:07:54,090
No.
173
00:07:56,100 --> 00:07:57,530
I've made it clear with Yang Cheng.
174
00:07:58,500 --> 00:07:59,670
I have no feelings for him.
175
00:08:00,010 --> 00:08:01,140
Feelings?
176
00:08:03,160 --> 00:08:04,710
Yang Cheng wanted to marry you.
177
00:08:05,340 --> 00:08:06,100
Do you know
178
00:08:06,100 --> 00:08:07,190
what marriage means
179
00:08:07,190 --> 00:08:08,280
to people like us?
180
00:08:08,830 --> 00:08:10,850
He wants to drag you into his life.
181
00:08:11,810 --> 00:08:12,820
I'm not showing off,
182
00:08:13,240 --> 00:08:15,340
but this is a new world.
183
00:08:16,140 --> 00:08:17,940
Is there anything more sincere than this?
184
00:08:18,660 --> 00:08:19,330
Wang Ying.
185
00:08:20,510 --> 00:08:21,350
Maybe I'm not in the same world as you
186
00:08:21,350 --> 00:08:22,480
by nature.
187
00:08:23,740 --> 00:08:24,660
Maybe you can find someone
188
00:08:24,660 --> 00:08:25,460
you don't hate
189
00:08:25,840 --> 00:08:27,020
and get into a relationship
190
00:08:27,020 --> 00:08:28,610
like partners.
191
00:08:29,910 --> 00:08:30,960
It doesn't matter anyway.
192
00:08:31,220 --> 00:08:33,270
You've seen too many big things.
193
00:08:33,780 --> 00:08:34,870
Maybe family and marriage
194
00:08:34,870 --> 00:08:36,260
are not that important to you.
195
00:08:37,730 --> 00:08:38,480
But for me,
196
00:08:38,480 --> 00:08:39,320
it's not like that.
197
00:08:40,289 --> 00:08:41,039
I grew up
198
00:08:41,039 --> 00:08:42,470
in the mega family.
199
00:08:43,480 --> 00:08:45,500
I live on human connection.
200
00:08:46,380 --> 00:08:47,430
In my memory,
201
00:08:47,850 --> 00:08:48,850
two people in marriage
202
00:08:48,850 --> 00:08:49,820
must love each other.
203
00:08:50,620 --> 00:08:51,370
Wang Ying.
204
00:08:53,050 --> 00:08:53,940
I want love.
205
00:08:55,030 --> 00:08:55,870
I want to be loved.
206
00:08:57,760 --> 00:08:58,850
I always picture that when I get old
207
00:08:59,940 --> 00:09:01,370
and look at the person next to me,
208
00:09:02,460 --> 00:09:03,720
I'll feel so happy to have him.
209
00:09:05,190 --> 00:09:06,490
No matter how hard my life is,
210
00:09:07,840 --> 00:09:08,850
it's worth it to have him.
211
00:09:10,150 --> 00:09:11,740
Do you know how many people are lining up
212
00:09:11,740 --> 00:09:13,000
to marry Yang Cheng?
213
00:09:14,390 --> 00:09:15,060
Yes.
214
00:09:15,990 --> 00:09:16,780
Marrying Yang Cheng
215
00:09:16,780 --> 00:09:18,130
is as if you've won five million yuan.
216
00:09:18,460 --> 00:09:20,190
There's someone who's trying to cut in line.
217
00:09:22,160 --> 00:09:23,550
But I don't want to line up anymore.
218
00:09:24,550 --> 00:09:26,280
Way to go for them.
219
00:09:28,920 --> 00:09:30,810
Maybe I've been used to it for so many years.
220
00:09:31,440 --> 00:09:32,700
I can't imagine the fact
221
00:09:32,700 --> 00:09:34,420
that the person around him
222
00:09:34,470 --> 00:09:35,310
won't be you.
223
00:09:36,360 --> 00:09:37,830
You are so picky.
224
00:09:38,040 --> 00:09:39,210
I didn't expect
225
00:09:39,460 --> 00:09:40,850
you thought highly of me.
226
00:09:42,070 --> 00:09:43,620
He won't stop finding new girls anyway.
227
00:09:43,870 --> 00:09:45,220
It'll be someone else even if it's not you.
228
00:09:45,930 --> 00:09:47,860
At least you're more familiar to me.
229
00:09:51,390 --> 00:09:52,360
Why are you so giggling?
230
00:09:52,440 --> 00:09:53,530
How did your chat go?
231
00:09:53,740 --> 00:09:54,710
Is it San Gou?
232
00:09:55,340 --> 00:09:56,520
What is San Gou?
233
00:09:57,990 --> 00:09:59,920
Did you persuade her?
234
00:09:59,920 --> 00:10:00,710
I did.
235
00:10:01,010 --> 00:10:02,440
She's willing to make Ren Siyu take advantage.
236
00:10:02,440 --> 00:10:03,490
What can I do?
237
00:10:04,620 --> 00:10:05,330
Ren Siyu?
238
00:10:06,760 --> 00:10:07,520
Who is it?
239
00:10:14,410 --> 00:10:15,040
You...
240
00:10:15,620 --> 00:10:16,670
Do you have a girlfriend?
241
00:10:17,140 --> 00:10:18,400
Don't ask him.
242
00:10:18,400 --> 00:10:19,070
Tonight,
243
00:10:19,070 --> 00:10:20,870
I promise he is single.
244
00:10:22,010 --> 00:10:23,390
I really don't have a girlfriend.
245
00:10:23,690 --> 00:10:24,570
We officially broke up.
246
00:10:24,990 --> 00:10:27,550
Do you have one now?
247
00:10:34,520 --> 00:10:35,150
Yang Cheng.
248
00:10:36,540 --> 00:10:37,510
Screw you!
249
00:10:44,940 --> 00:10:45,860
Are you okay, Yang Cheng?
250
00:10:47,120 --> 00:10:48,430
What are you doing?
251
00:10:48,550 --> 00:10:49,430
Don't move!
252
00:10:50,900 --> 00:10:52,370
I've wanted to hit him for a long time.
253
00:10:52,710 --> 00:10:53,340
Come here.
254
00:11:13,620 --> 00:11:15,220
Why do you just lock me in?
255
00:11:15,470 --> 00:11:16,560
What do you think?
256
00:11:16,770 --> 00:11:18,540
He's in the hospital now because of you.
257
00:11:24,080 --> 00:11:25,720
Please be gentle.
258
00:11:26,900 --> 00:11:27,740
He's still
259
00:11:27,740 --> 00:11:28,490
locked in, right?
260
00:11:31,220 --> 00:11:32,020
Yes.
261
00:11:32,730 --> 00:11:33,780
Wang Ying, listen.
262
00:11:33,780 --> 00:11:35,250
Don't look for someone to get him out.
263
00:11:35,630 --> 00:11:36,350
I won't show mercy
264
00:11:36,350 --> 00:11:37,350
to anyone for what happened today.
265
00:11:52,600 --> 00:11:53,650
I thought
266
00:11:54,620 --> 00:11:55,120
I'd never see Yang Cheng
267
00:11:55,120 --> 00:11:56,590
after we broke up.
268
00:11:57,050 --> 00:11:57,890
I didn't expect
269
00:11:58,690 --> 00:11:59,780
to see him so soon.
270
00:12:01,420 --> 00:12:03,020
I thought you wouldn't come to see me again.
271
00:12:04,440 --> 00:12:05,030
Well...
272
00:12:05,160 --> 00:12:05,870
No.
273
00:12:06,750 --> 00:12:08,480
I haven't told you what it is.
274
00:12:09,990 --> 00:12:11,460
What can it be?
275
00:12:12,000 --> 00:12:13,220
Are you asking us to get back together?
276
00:12:15,410 --> 00:12:16,330
Qin Chuan is imprisoned.
277
00:12:16,330 --> 00:12:18,140
That's the police enforcing the law impartially.
278
00:12:18,510 --> 00:12:19,480
I can do nothing about it.
279
00:12:20,530 --> 00:12:21,660
But I also asked them.
280
00:12:22,040 --> 00:12:23,850
It's said that as long as you can write a letter of apology,
281
00:12:23,970 --> 00:12:24,600
he can…
282
00:12:24,600 --> 00:12:25,820
Why should I?
283
00:12:28,550 --> 00:12:29,520
I'm sorry.
284
00:12:31,700 --> 00:12:33,040
Why are you sorry?
285
00:12:35,690 --> 00:12:37,120
He did that because of me…
286
00:12:37,120 --> 00:12:38,420
That's why I'm even more upset.
287
00:12:42,120 --> 00:12:43,670
I don't know what to say.
288
00:12:43,880 --> 00:12:44,720
But Yang Cheng,
289
00:12:44,890 --> 00:12:46,020
didn't you say
290
00:12:46,190 --> 00:12:47,070
that I could ask you for help
291
00:12:47,070 --> 00:12:48,370
in the future?
292
00:12:49,090 --> 00:12:51,020
Can you do me a favor?
293
00:12:52,360 --> 00:12:53,290
Please.
294
00:13:02,910 --> 00:13:03,870
I want to lock him up forever
295
00:13:03,870 --> 00:13:05,340
if I can.
296
00:13:08,580 --> 00:13:10,000
Maybe you will marry me.
297
00:13:13,990 --> 00:13:14,750
No.
298
00:13:20,670 --> 00:13:22,140
I promise it won't happen again.
299
00:13:22,690 --> 00:13:23,360
Thank you, the government.
300
00:13:32,300 --> 00:13:33,820
You've gone too far this time.
301
00:13:37,300 --> 00:13:39,230
Can you not survive
302
00:13:39,230 --> 00:13:40,200
by brutality and violence?
303
00:13:40,700 --> 00:13:41,540
No.
304
00:13:44,900 --> 00:13:45,660
Did someone
305
00:13:46,330 --> 00:13:47,380
bully you inside?
306
00:13:49,100 --> 00:13:50,570
It's good that I didn't bully others.
307
00:13:51,620 --> 00:13:53,220
Luckily nothing happened this time.
308
00:13:53,350 --> 00:13:54,400
It's only been ten days.
309
00:13:54,560 --> 00:13:56,290
If you broke Yang Cheng's face,
310
00:13:56,290 --> 00:13:58,050
he wouldn't write the letter of apology.
311
00:13:58,510 --> 00:14:00,110
I don't need his forgiveness.
312
00:14:00,320 --> 00:14:01,960
Besides, I won't forgive him.
313
00:14:02,000 --> 00:14:03,220
I could make him
314
00:14:03,220 --> 00:14:04,350
lose the ability to give birth.
315
00:14:04,590 --> 00:14:05,820
He wouldn't be a playboy anymore that way.
316
00:14:11,830 --> 00:14:12,500
Qiaoqiao,
317
00:14:13,720 --> 00:14:14,470
he'd made you
318
00:14:14,470 --> 00:14:15,690
suffer a lot.
319
00:14:16,190 --> 00:14:16,820
To be honest,
320
00:14:16,820 --> 00:14:17,450
I didn't want you
321
00:14:17,450 --> 00:14:18,460
to beg him
322
00:14:18,550 --> 00:14:19,930
for my business.
323
00:14:24,430 --> 00:14:25,850
Do you think I should scold you
324
00:14:25,850 --> 00:14:26,950
or thank you?
325
00:14:27,320 --> 00:14:28,370
Try scolding me.
326
00:14:34,000 --> 00:14:34,800
Then thank you.
327
00:14:35,260 --> 00:14:36,440
Thank you for your letter of understanding.
328
00:14:41,350 --> 00:14:42,740
You're not pregnant, are you?
329
00:14:45,260 --> 00:14:45,930
Why?
330
00:14:46,940 --> 00:14:48,360
Do you think you took precautions?
331
00:14:49,750 --> 00:14:50,970
My pregnancy
332
00:14:51,850 --> 00:14:52,900
must be bad news to you.
333
00:14:53,870 --> 00:14:55,080
If it were Xie Qiao's,
334
00:14:56,050 --> 00:14:57,020
it would be
335
00:14:57,020 --> 00:14:57,860
great news.
336
00:14:58,860 --> 00:15:00,000
I can't accept it.
337
00:15:00,630 --> 00:15:01,380
Why?
338
00:15:01,380 --> 00:15:02,430
Xie Qiao and I have never done something
339
00:15:02,430 --> 00:15:03,440
that would make her pregnant.
340
00:15:09,110 --> 00:15:10,580
So, Xie Qiao won't get pregnant.
341
00:15:11,420 --> 00:15:12,180
It's unnecessary
342
00:15:12,180 --> 00:15:13,190
for you to lie
343
00:15:13,190 --> 00:15:14,070
just for this.
344
00:15:15,290 --> 00:15:16,550
At least
345
00:15:16,550 --> 00:15:17,390
I wasn't lying about
346
00:15:18,520 --> 00:15:19,530
you and I always being together.
347
00:15:21,210 --> 00:15:21,960
It's all in the past.
348
00:15:22,430 --> 00:15:23,270
It's all in the past?
349
00:15:25,110 --> 00:15:26,370
Anything can be in the past in your eyes.
350
00:15:26,370 --> 00:15:27,000
Right?
351
00:15:28,680 --> 00:15:29,650
Listen.
352
00:15:30,410 --> 00:15:31,500
I can't let it go.
353
00:15:32,090 --> 00:15:32,970
You can't always
354
00:15:32,970 --> 00:15:34,230
be dominant all the time.
355
00:15:34,900 --> 00:15:36,160
You don't care at all.
356
00:15:37,500 --> 00:15:38,740
No matter what happens,
357
00:15:38,970 --> 00:15:40,360
you won't even care.
358
00:15:41,330 --> 00:15:41,870
How can I
359
00:15:41,870 --> 00:15:43,430
make you remember me?
360
00:15:51,910 --> 00:15:53,380
I can't make you love me,
361
00:15:54,470 --> 00:15:55,860
but I can make you hate me.
362
00:16:01,690 --> 00:16:02,490
I'm sorry.
363
00:16:05,940 --> 00:16:06,820
I'm actually afraid of
364
00:16:06,820 --> 00:16:07,830
women going crazy,
365
00:16:09,040 --> 00:16:09,760
because I thought
366
00:16:09,760 --> 00:16:10,350
I just needed to make it clear that I didn't love you
367
00:16:10,350 --> 00:16:11,440
at the beginning.
368
00:16:13,200 --> 00:16:13,790
But I didn't expect
369
00:16:13,790 --> 00:16:14,880
it would end up like this.
370
00:16:20,340 --> 00:16:21,690
When I just broke up with Xie Qiao,
371
00:16:21,690 --> 00:16:22,650
she told me
372
00:16:24,670 --> 00:16:26,180
love would bring a sense of security.
373
00:16:27,690 --> 00:16:28,700
But the sense of security
374
00:16:28,950 --> 00:16:30,250
is not built by not loving someone.
375
00:16:31,430 --> 00:16:32,400
She hopes
376
00:16:32,400 --> 00:16:33,190
I can find someone
377
00:16:33,190 --> 00:16:34,330
I really like in my life.
378
00:16:34,710 --> 00:16:35,760
I don't know
379
00:16:35,760 --> 00:16:36,930
if what she said is right.
380
00:16:38,190 --> 00:16:38,950
But
381
00:16:41,220 --> 00:16:42,060
I want to give it a try.
382
00:16:46,090 --> 00:16:46,890
That won't be me,
383
00:16:49,110 --> 00:16:50,160
right?
384
00:16:55,830 --> 00:16:56,970
You should look for it too.
385
00:17:21,369 --> 00:17:22,460
What is it?
386
00:17:22,460 --> 00:17:23,260
Tell me.
387
00:17:23,260 --> 00:17:24,220
I'm going back to England.
388
00:17:24,349 --> 00:17:25,150
I know.
389
00:17:25,400 --> 00:17:26,910
That's why I'm here to see you off.
390
00:17:27,710 --> 00:17:29,600
Qiao told me
391
00:17:30,230 --> 00:17:31,530
you tried your best
392
00:17:31,910 --> 00:17:34,090
to help me get out
393
00:17:34,470 --> 00:17:35,730
and begged Yang Cheng.
394
00:17:36,530 --> 00:17:37,910
I wasn't helping you.
395
00:17:38,540 --> 00:17:39,680
I was just worried
396
00:17:39,680 --> 00:17:40,980
that no one would take care of my business.
397
00:17:41,440 --> 00:17:42,240
Don't worry.
398
00:17:42,790 --> 00:17:44,470
I'll make enough pocket money for you.
399
00:17:45,770 --> 00:17:46,270
Right.
400
00:17:46,270 --> 00:17:47,700
Our agreement is also going to be canceled.
401
00:17:48,460 --> 00:17:49,170
What agreement?
402
00:17:49,550 --> 00:17:50,390
Think about it.
403
00:17:52,780 --> 00:17:54,380
The agreement is that I'll help you
404
00:17:54,380 --> 00:17:55,260
get into a non-existent relationship.
405
00:17:58,240 --> 00:17:59,040
Deal.
406
00:17:59,800 --> 00:18:00,760
Now, Yang Cheng and Xie Qiao
407
00:18:00,760 --> 00:18:01,640
have broken up.
408
00:18:01,730 --> 00:18:03,200
We don't need to play the show anymore.
409
00:18:04,670 --> 00:18:05,800
Thank you, Wang Ying.
410
00:18:07,270 --> 00:18:08,490
Thank me later.
411
00:18:08,990 --> 00:18:10,720
If you're pursuing Xie Qiao,
412
00:18:11,130 --> 00:18:11,810
I have to
413
00:18:11,810 --> 00:18:12,730
explain to her
414
00:18:12,730 --> 00:18:14,200
what happened between us these years.
415
00:18:14,960 --> 00:18:16,260
Otherwise,
416
00:18:16,380 --> 00:18:17,390
she can reject you 100 times.
417
00:18:17,390 --> 00:18:18,990
with her emotional burden.
418
00:18:20,580 --> 00:18:21,800
You're so thoughtful.
419
00:18:22,810 --> 00:18:23,480
You
420
00:18:23,480 --> 00:18:24,780
won't be able to get her for a while.
421
00:18:25,580 --> 00:18:26,670
It's not proper to say
422
00:18:26,670 --> 00:18:28,400
that I'll get her.
423
00:18:28,820 --> 00:18:30,410
Everything happens naturally between us.
424
00:18:30,830 --> 00:18:32,930
Xie Qiao
425
00:18:33,060 --> 00:18:34,190
got together with Yang Cheng naturally.
426
00:18:37,260 --> 00:18:38,010
Well,
427
00:18:38,140 --> 00:18:39,270
if you need,
428
00:18:39,440 --> 00:18:40,870
I can explain it for you too.
429
00:18:42,170 --> 00:18:43,470
Who should you explain to?
430
00:18:43,730 --> 00:18:45,410
You don't like anyone now.
431
00:18:45,410 --> 00:18:46,670
But you may meet the right person in the future.
432
00:18:46,670 --> 00:18:47,340
Right?
433
00:18:47,670 --> 00:18:48,430
How do you know
434
00:18:48,430 --> 00:18:49,560
I don't like anyone?
435
00:18:51,160 --> 00:18:51,830
Wang Ying.
436
00:18:53,550 --> 00:18:54,350
Why are you here?
437
00:18:55,070 --> 00:18:55,910
I heard
438
00:18:55,910 --> 00:18:56,960
that you're going back to Great Britain alone.
439
00:18:56,960 --> 00:18:58,090
I have to see you off.
440
00:18:59,560 --> 00:19:00,690
Why won't Yang Cheng go with you?
441
00:19:00,740 --> 00:19:02,540
He hasn't recovered yet.
442
00:19:02,920 --> 00:19:03,800
He needs a few more days.
443
00:19:05,230 --> 00:19:06,240
I heard about it.
444
00:19:06,490 --> 00:19:07,120
To be honest,
445
00:19:07,120 --> 00:19:08,550
I thought you'd fight sooner or later
446
00:19:08,550 --> 00:19:09,680
when we were in college.
447
00:19:11,070 --> 00:19:12,330
It's not fun
448
00:19:12,330 --> 00:19:13,460
to win easily.
449
00:19:14,390 --> 00:19:15,520
It'll be fun
450
00:19:15,520 --> 00:19:16,320
if you stay in prison for a few more days.
451
00:19:17,700 --> 00:19:19,340
Don't rub it on me.
452
00:19:19,340 --> 00:19:20,310
Did you wash your hands?
453
00:19:20,810 --> 00:19:21,610
Hold on.
454
00:19:22,830 --> 00:19:23,920
What's hooking me up?
455
00:19:26,770 --> 00:19:27,700
Your Bodhisattva pendant
456
00:19:27,700 --> 00:19:29,290
doesn't want me to leave.
457
00:19:29,800 --> 00:19:31,020
The pendant is really good.
458
00:19:31,270 --> 00:19:32,320
Since we're destined to meet,
459
00:19:32,400 --> 00:19:33,410
why don't you leave it to me?
460
00:19:33,410 --> 00:19:34,000
No.
461
00:19:34,000 --> 00:19:35,380
You're the top entertainment reporter in the capital now.
462
00:19:35,380 --> 00:19:36,900
How can you snitch it?
463
00:19:36,900 --> 00:19:37,570
I can't help it.
464
00:19:37,570 --> 00:19:38,700
I love taking advantage of you.
465
00:19:39,670 --> 00:19:40,970
You're preying on my stuff
466
00:19:40,970 --> 00:19:42,060
like a thief.
467
00:19:48,320 --> 00:19:49,200
My daughter is back.
468
00:19:50,800 --> 00:19:51,680
I'm back.
469
00:19:56,590 --> 00:19:57,480
Where's your ring?
470
00:19:58,060 --> 00:19:59,450
See? What did I tell you?
471
00:19:59,740 --> 00:20:00,420
Did you lose it?
472
00:20:00,880 --> 00:20:01,630
No.
473
00:20:02,640 --> 00:20:03,610
I gave it back to him.
474
00:20:05,290 --> 00:20:06,880
I broke up with Yang Cheng.
475
00:20:14,110 --> 00:20:16,120
Have you decided to break up
476
00:20:17,130 --> 00:20:19,190
or are you two having a fight?
477
00:20:19,690 --> 00:20:20,950
We really broke up.
478
00:20:21,040 --> 00:20:21,840
Wait.
479
00:20:22,000 --> 00:20:22,510
Is there
480
00:20:22,510 --> 00:20:23,430
any problem?
481
00:20:23,600 --> 00:20:25,660
I'll talk to him.
482
00:20:25,830 --> 00:20:26,460
No need.
483
00:20:27,040 --> 00:20:28,260
We have a deal.
484
00:20:28,390 --> 00:20:29,730
Usually, when something like this happens before getting married,
485
00:20:30,110 --> 00:20:31,580
either a man cheats on the woman
486
00:20:31,660 --> 00:20:33,050
or the woman falls in love with someone else.
487
00:20:33,050 --> 00:20:34,430
What does cheating mean?
488
00:20:34,640 --> 00:20:36,580
He has an affair.
489
00:20:36,790 --> 00:20:37,630
I don't.
490
00:20:37,710 --> 00:20:38,680
Then it must be
491
00:20:38,680 --> 00:20:39,980
Yang Cheng
492
00:20:40,150 --> 00:20:41,410
Qiao, it's true?
493
00:20:42,330 --> 00:20:44,220
Not exactly.
494
00:20:44,510 --> 00:20:46,030
That's basically it.
495
00:20:50,440 --> 00:20:51,530
Breakup is no big deal.
496
00:20:52,330 --> 00:20:53,330
Don't let your emotions
497
00:20:53,330 --> 00:20:54,550
affect your work.
498
00:20:55,060 --> 00:20:56,270
We don't need him.
499
00:20:56,360 --> 00:20:57,030
Right?
500
00:20:57,490 --> 00:20:58,790
Yes, I didn't agree
501
00:20:58,790 --> 00:20:59,840
Qiaoqiao marrying him,
502
00:20:59,840 --> 00:21:00,980
as if we wanted something from him.
503
00:21:00,980 --> 00:21:01,650
Exactly.
504
00:21:01,860 --> 00:21:02,990
What do we need from him?
505
00:21:03,200 --> 00:21:03,920
Power?
506
00:21:03,920 --> 00:21:05,140
We don't have an official.
507
00:21:05,640 --> 00:21:06,940
Money? We…
508
00:21:06,940 --> 00:21:07,570
He's not necessarily
509
00:21:07,570 --> 00:21:08,960
richer than Qin Chuan's family.
510
00:21:09,380 --> 00:21:10,640
Yes.
511
00:21:11,390 --> 00:21:13,620
And he cheated?
512
00:21:13,620 --> 00:21:14,460
That's right.
513
00:21:14,460 --> 00:21:15,970
Our daughter…
514
00:21:15,970 --> 00:21:17,530
Did he cheat on her?
515
00:21:17,530 --> 00:21:18,950
He'll regret it.
516
00:21:19,000 --> 00:21:20,590
He can't find someone else like our daughter.
517
00:21:20,590 --> 00:21:21,050
Let me tell you.
518
00:21:21,050 --> 00:21:22,150
Cheng won't succeed.
519
00:21:22,270 --> 00:21:23,530
Go wash your hands and eat.
520
00:21:23,870 --> 00:21:24,540
Let's eat.
521
00:21:24,540 --> 00:21:26,220
Yes, let's eat.
522
00:21:26,220 --> 00:21:27,480
Let's eat.
523
00:21:27,690 --> 00:21:28,320
What kind of…
524
00:21:35,500 --> 00:21:37,350
When I was 24 years old,
525
00:21:37,900 --> 00:21:41,000
my love went to zero, but I had a perfect family.
526
00:21:47,430 --> 00:21:48,860
The first act of women
527
00:21:48,860 --> 00:21:50,200
during a breakup is
528
00:21:50,620 --> 00:21:51,670
gluttony.
529
00:21:52,340 --> 00:21:53,310
That's right.
530
00:21:53,560 --> 00:21:54,110
Wait.
531
00:21:54,480 --> 00:21:56,000
She used to eat a lot.
532
00:21:56,420 --> 00:21:58,260
Qiaoqiao used to eat a lot because of her appetite.
533
00:21:58,560 --> 00:22:00,200
Now, she has an internal secretion disorder.
534
00:22:04,270 --> 00:22:05,700
The second act of women
535
00:22:05,700 --> 00:22:07,000
during a breakup
536
00:22:08,010 --> 00:22:09,230
is working hard.
537
00:22:09,730 --> 00:22:10,610
I knew it.
538
00:22:10,780 --> 00:22:12,630
She must be
539
00:22:12,630 --> 00:22:14,270
rushing to submit the manuscript at the end of the month.
540
00:22:14,270 --> 00:22:15,650
She's not rushing for the manuscript,
541
00:22:16,240 --> 00:22:17,080
but emptiness.
542
00:22:17,330 --> 00:22:19,810
The third act during a breakup
543
00:22:20,020 --> 00:22:21,830
is being semi-psychic.
544
00:22:23,590 --> 00:22:24,470
No, Long.
545
00:22:25,100 --> 00:22:26,530
I think the main responsibility
546
00:22:26,820 --> 00:22:27,920
is Psychic Lu.
547
00:22:28,210 --> 00:22:29,180
Whoever is with her
548
00:22:29,340 --> 00:22:30,350
becomes semi-psychic.
549
00:22:30,480 --> 00:22:31,110
It's hard for her
550
00:22:31,320 --> 00:22:33,250
to bear the breakup herself.
551
00:22:33,380 --> 00:22:34,930
She can easily rely on something else.
552
00:22:35,220 --> 00:22:35,900
Have you heard of
553
00:22:35,900 --> 00:22:37,160
the story of a camel plucking out its fur?
554
00:22:39,340 --> 00:22:40,810
It's very difficult
555
00:22:40,810 --> 00:22:42,030
if the camel wants to
556
00:22:42,150 --> 00:22:44,210
pluck out all its fur on the legs.
557
00:22:45,050 --> 00:22:47,070
But as long as it's covered with a layer of mud,
558
00:22:47,780 --> 00:22:49,290
peel it off
559
00:22:49,340 --> 00:22:50,470
when the mud is dry,
560
00:22:50,970 --> 00:22:51,650
the fur
561
00:22:51,900 --> 00:22:53,160
will fall off.
562
00:22:53,280 --> 00:22:54,120
too.
563
00:22:55,470 --> 00:22:56,770
Her ex-boyfriend
564
00:22:56,980 --> 00:22:58,410
is like fur.
565
00:22:59,370 --> 00:23:00,210
A backup
566
00:23:00,510 --> 00:23:02,140
is like mud.
567
00:23:02,980 --> 00:23:03,610
Anyway,
568
00:23:03,820 --> 00:23:05,460
things that are being thrown away
569
00:23:05,840 --> 00:23:07,140
won't end well.
570
00:23:11,550 --> 00:23:12,430
Who did you learn this
571
00:23:12,430 --> 00:23:13,480
from?
572
00:23:15,080 --> 00:23:16,420
It's on the bottom page.
573
00:23:17,220 --> 00:23:19,320
[What's the psychological change after a woman breaks up?]
574
00:23:18,150 --> 00:23:19,030
It's true.
575
00:23:20,120 --> 00:23:21,590
There really is a camel.
576
00:23:22,090 --> 00:23:23,440
So you mean
577
00:23:23,650 --> 00:23:25,080
you fall in love with someone
578
00:23:25,080 --> 00:23:26,000
who you don't know
579
00:23:26,000 --> 00:23:27,010
his feelings for you
580
00:23:27,180 --> 00:23:28,600
and gave up
581
00:23:28,600 --> 00:23:29,570
Prince Yang Cheng
582
00:23:29,570 --> 00:23:31,040
who loved only you and wanted to marry you?
583
00:23:31,630 --> 00:23:32,850
What "loved only me"?
584
00:23:32,850 --> 00:23:34,060
What prince?
585
00:23:34,270 --> 00:23:35,410
I did the math.
586
00:23:35,620 --> 00:23:36,880
He cheated on me all along
587
00:23:36,920 --> 00:23:38,430
when we were together.
588
00:23:42,000 --> 00:23:42,760
Okay.
589
00:23:42,760 --> 00:23:43,890
Can you tell me
590
00:23:43,890 --> 00:23:45,490
who you like then?
591
00:23:45,870 --> 00:23:47,340
I want to open my eyes.
592
00:23:52,920 --> 00:23:55,320
Someone in this room.
593
00:23:55,610 --> 00:23:56,660
In this room?
594
00:23:59,260 --> 00:23:59,810
No.
595
00:24:00,230 --> 00:24:01,910
Even if Yang Cheng is not a prince,
596
00:24:01,910 --> 00:24:03,630
he's a descendant of a noble family.
597
00:24:03,760 --> 00:24:04,510
You dumped him
598
00:24:04,930 --> 00:24:06,280
and fell in love with a pancake seller?
599
00:24:06,280 --> 00:24:07,030
He makes a living
600
00:24:07,030 --> 00:24:08,170
on his own.
601
00:24:08,540 --> 00:24:09,430
My God.
602
00:24:09,430 --> 00:24:11,270
I really want to
603
00:24:11,270 --> 00:24:12,160
kill myself.
604
00:24:12,160 --> 00:24:13,120
As a scriptwriter,
605
00:24:13,120 --> 00:24:14,050
look at Long's face,
606
00:24:14,050 --> 00:24:14,720
can you bear
607
00:24:14,720 --> 00:24:16,020
to have something happen between you two?
608
00:24:16,730 --> 00:24:18,580
Who told you it was Long?
609
00:24:18,920 --> 00:24:19,760
Long's brother?
610
00:24:20,050 --> 00:24:21,060
Go to hell.
611
00:24:21,190 --> 00:24:21,820
Enough.
612
00:24:28,580 --> 00:24:29,380
Let me tell you.
613
00:24:30,050 --> 00:24:30,930
I'm not interested in
614
00:24:30,930 --> 00:24:32,060
being a lesbian.
615
00:24:34,840 --> 00:24:35,840
Except for the three of you,
616
00:24:37,060 --> 00:24:38,070
isn't there
617
00:24:38,780 --> 00:24:39,920
another living person?
618
00:24:45,630 --> 00:24:46,640
Is it Qin Chuan…
619
00:24:48,970 --> 00:24:49,960
Shh.
620
00:24:51,430 --> 00:24:52,220
No way.
621
00:24:54,740 --> 00:24:55,670
How is that possible?
622
00:24:56,260 --> 00:24:57,600
Why not?
623
00:24:58,150 --> 00:25:00,040
No, after all this,
624
00:25:03,100 --> 00:25:04,240
it turns out
625
00:25:04,240 --> 00:25:05,200
to be him.
626
00:25:05,330 --> 00:25:06,290
Did you two just meet?
627
00:25:06,670 --> 00:25:07,810
You've been together since you were zero.
628
00:25:07,890 --> 00:25:08,940
What were you doing earlier?
629
00:25:10,030 --> 00:25:11,590
Well,
630
00:25:11,590 --> 00:25:13,060
I didn't feel it before.
631
00:25:14,780 --> 00:25:16,750
Then your feelings were so inaccurate.
632
00:25:21,410 --> 00:25:25,400
I'll send you a thousand miles away from here.
633
00:25:25,570 --> 00:25:28,050
You remain silent.
634
00:25:28,680 --> 00:25:29,220
In the…
635
00:25:30,480 --> 00:25:31,580
Why did you turn it off?
636
00:25:31,580 --> 00:25:32,840
What
637
00:25:32,840 --> 00:25:33,930
thousands of miles away?
638
00:25:34,010 --> 00:25:34,640
Qiaoqiao,
639
00:25:34,890 --> 00:25:35,650
Listen.
640
00:25:35,650 --> 00:25:36,450
Don't think too much.
641
00:25:36,990 --> 00:25:37,880
What should I think?
642
00:25:38,250 --> 00:25:39,350
Yang
643
00:25:39,640 --> 00:25:40,310
is
644
00:25:40,310 --> 00:25:41,280
a thousand miles away now.
645
00:25:42,450 --> 00:25:44,180
I didn't think of it until you told me.
646
00:25:44,680 --> 00:25:46,700
Enough. Don't try to be brave.
647
00:25:46,910 --> 00:25:48,080
Look at you.
648
00:25:48,080 --> 00:25:49,260
You've been eating
649
00:25:49,260 --> 00:25:50,270
so much
650
00:25:51,270 --> 00:25:52,280
and being a workaholic.
651
00:25:52,700 --> 00:25:54,170
Your behaviors
652
00:25:54,170 --> 00:25:55,260
obviously reveal
653
00:25:55,260 --> 00:25:57,280
that you're severely hurt by the breakup.
654
00:25:58,500 --> 00:26:00,260
What hurt?
655
00:26:00,260 --> 00:26:01,980
I dumped Yang Cheng, okay?
656
00:26:02,190 --> 00:26:04,460
He's the one who gets hurt.
657
00:26:06,480 --> 00:26:07,400
His injury
658
00:26:07,570 --> 00:26:08,580
was caused by me.
659
00:26:14,250 --> 00:26:15,840
Enough. I know you.
660
00:26:16,050 --> 00:26:17,100
When you were little,
661
00:26:17,480 --> 00:26:19,370
you could even cry all night over a dead pigeon,
662
00:26:19,920 --> 00:26:20,930
not alone
663
00:26:21,220 --> 00:26:21,980
over someone you've been with
664
00:26:21,980 --> 00:26:22,820
for so long.
665
00:26:24,580 --> 00:26:25,500
Anyway,
666
00:26:26,170 --> 00:26:26,970
don't do
667
00:26:27,850 --> 00:26:29,200
anything abnormal.
668
00:26:29,580 --> 00:26:31,470
Especially don't believe
669
00:26:31,470 --> 00:26:33,480
the camel plucking out fur thing.
670
00:26:36,210 --> 00:26:37,680
Did you read the "Analysis of Women"?
671
00:26:38,860 --> 00:26:39,910
I read half of it
672
00:26:39,990 --> 00:26:41,290
last night.
673
00:26:41,380 --> 00:26:42,890
I got so sleepy
674
00:26:42,890 --> 00:26:43,650
that I went to bed.
675
00:26:44,740 --> 00:26:45,660
Stop reading it.
676
00:26:45,660 --> 00:26:47,130
That book doesn't suit you.
677
00:26:50,110 --> 00:26:52,340
Just don't put your mind to it,
678
00:26:53,140 --> 00:26:54,020
especially...
679
00:26:55,030 --> 00:26:57,760
Especially in terms of love.
680
00:26:58,600 --> 00:26:59,770
Don't be anxious.
681
00:27:03,220 --> 00:27:04,600
It's useless to be anxious.
682
00:27:09,350 --> 00:27:10,020
What?
683
00:27:10,360 --> 00:27:11,910
Nothing. Drive safely.
684
00:27:15,780 --> 00:27:16,660
Alright.
685
00:27:16,830 --> 00:27:18,040
Stop thinking about it.
686
00:27:27,410 --> 00:27:29,470
Guess what they wrote for the last line of
687
00:27:29,470 --> 00:27:30,730
"Time together across the strait"?
688
00:27:31,950 --> 00:27:33,790
"The night of the spring river".
689
00:27:34,090 --> 00:27:35,350
Zhang Jiuling and Zhang Ruoxu
690
00:27:35,350 --> 00:27:36,310
could jump up
691
00:27:36,350 --> 00:27:37,240
and scold them together.
692
00:27:37,610 --> 00:27:38,540
Even if
693
00:27:38,540 --> 00:27:39,760
ancient music is popular these years,
694
00:27:39,920 --> 00:27:41,520
they can't graft one twig on another.
695
00:27:43,910 --> 00:27:45,340
You're so good at correcting mistakes.
696
00:27:45,380 --> 00:27:45,890
I guess Lu Territory
697
00:27:45,890 --> 00:27:46,690
will be mad at you again.
698
00:27:47,020 --> 00:27:48,660
I have to say it even if he is mad.
699
00:27:48,790 --> 00:27:50,210
As a graduate student of
700
00:27:50,210 --> 00:27:51,640
the Department of Chinese Language and Literature, Beiqing University,
701
00:27:51,640 --> 00:27:53,070
if I sang the song,
702
00:27:53,110 --> 00:27:54,620
the university wouldn't have let me graduate.
703
00:27:55,550 --> 00:27:56,430
Aren't you afraid of the company
704
00:27:56,430 --> 00:27:57,140
making things difficult for you?
705
00:27:57,560 --> 00:27:58,360
They are the boss.
706
00:27:58,610 --> 00:27:59,870
You have to think for them.
707
00:28:00,290 --> 00:28:01,470
Don't go against them on everything.
708
00:28:02,100 --> 00:28:04,580
I'm going to release an album in June.
709
00:28:04,750 --> 00:28:05,840
Unfortunately, you won't be here.
710
00:28:06,260 --> 00:28:07,270
I want to sing them
711
00:28:07,270 --> 00:28:08,270
one by one.
712
00:28:13,990 --> 00:28:14,990
Who says I won't be there?
713
00:28:16,760 --> 00:28:17,470
Diamond Six.
714
00:28:18,140 --> 00:28:19,740
My research project won an award.
715
00:28:19,950 --> 00:28:21,210
I'm going back to visit you.
716
00:28:21,800 --> 00:28:22,680
Really?
717
00:28:25,160 --> 00:28:26,880
Great! Great!
718
00:28:26,880 --> 00:28:28,560
Xiaozhou is coming back.
719
00:28:35,780 --> 00:28:36,460
Director,
720
00:28:37,170 --> 00:28:38,180
the film has been checked,
721
00:28:38,180 --> 00:28:39,140
we can send it to be printed.
722
00:28:39,440 --> 00:28:40,320
So soon?
723
00:28:41,450 --> 00:28:42,760
Youngsters
724
00:28:42,760 --> 00:28:43,720
do things quickly.
725
00:28:44,730 --> 00:28:45,440
Xie.
726
00:28:45,650 --> 00:28:47,920
How much fixed price of the first quarter
727
00:28:45,740 --> 00:28:48,000
[Fixed price: The total price of the book printing]
728
00:28:47,920 --> 00:28:48,840
have you finished?
729
00:28:49,470 --> 00:28:50,610
Almost one million yuan.
730
00:28:51,070 --> 00:28:52,040
That's almost enough.
731
00:28:52,620 --> 00:28:53,800
The Editor-in-Chief asked me to tell you
732
00:28:54,090 --> 00:28:54,980
as long as you finished
733
00:28:54,980 --> 00:28:56,030
a-million-yuan fixed price,
734
00:28:56,280 --> 00:28:57,080
I'll let you
735
00:28:57,160 --> 00:28:58,380
pick another topic.
736
00:28:59,220 --> 00:29:00,600
Internet novels will do too.
737
00:29:01,570 --> 00:29:02,280
Really?
738
00:29:04,130 --> 00:29:05,140
Normal people's lives
739
00:29:05,140 --> 00:29:07,370
are like two straight lines that intersect in the middle.
740
00:29:07,580 --> 00:29:08,330
You and Qin Chuan
741
00:29:08,330 --> 00:29:10,100
share the same straight line.
742
00:29:10,180 --> 00:29:11,100
How could you
743
00:29:11,100 --> 00:29:12,240
allow others to surpass you?
744
00:29:13,330 --> 00:29:14,800
What a coincidence.
745
00:29:15,850 --> 00:29:17,240
You two are
746
00:29:17,320 --> 00:29:18,830
the most tragic
747
00:29:18,830 --> 00:29:19,880
childhood sweethearts.
748
00:29:20,130 --> 00:29:21,100
Who said that?
749
00:29:21,650 --> 00:29:23,580
There are Jimmy Kudo and Rachel Moore.
750
00:29:24,840 --> 00:29:26,390
Here, this is yours.
751
00:29:27,360 --> 00:29:28,110
Here, this is yours.
752
00:29:28,740 --> 00:29:30,210
Xie Qiao.
753
00:29:30,210 --> 00:29:31,310
Can I ask you a question?
754
00:29:31,730 --> 00:29:32,780
Do you have enough
755
00:29:32,990 --> 00:29:34,200
fixed price now?
756
00:29:34,330 --> 00:29:35,840
My dad went to the shop yesterday.
757
00:29:36,050 --> 00:29:37,270
He saw
758
00:29:37,270 --> 00:29:38,070
the bookshelf
759
00:29:38,110 --> 00:29:38,870
filled with your
760
00:29:38,910 --> 00:29:39,790
"Abnormal Psychology".
761
00:29:39,790 --> 00:29:41,180
He was furious.
762
00:29:41,510 --> 00:29:43,150
The fixed price is almost done.
763
00:29:43,650 --> 00:29:44,410
But
764
00:29:44,540 --> 00:29:46,220
there's a new problem.
765
00:29:46,720 --> 00:29:48,360
What topic should I choose?
766
00:29:48,990 --> 00:29:49,790
Qin Chuan.
767
00:29:49,830 --> 00:29:51,090
How did you
768
00:29:51,170 --> 00:29:52,310
notice
769
00:29:52,430 --> 00:29:53,190
San Gou's novels
770
00:29:53,190 --> 00:29:54,320
among the entertainment gossip?
771
00:29:54,740 --> 00:29:55,790
I was browsing
772
00:29:56,550 --> 00:29:58,930
the photos of Ms. Lotus online.
773
00:29:59,230 --> 00:30:00,620
And his novels were below it.
774
00:30:00,790 --> 00:30:02,680
Then look for it again online.
775
00:30:03,060 --> 00:30:04,400
Nine out of ten netizens write.
776
00:30:04,400 --> 00:30:05,620
The other posts.
777
00:30:05,790 --> 00:30:06,840
It's not that easy.
778
00:30:07,550 --> 00:30:09,020
Now I remember.
779
00:30:09,730 --> 00:30:10,740
I ran into a peer
780
00:30:10,740 --> 00:30:12,210
when I was in Hengdian
781
00:30:12,210 --> 00:30:13,300
who was writing a serialized novel.
782
00:30:13,300 --> 00:30:14,060
It's quite popular.
783
00:30:14,140 --> 00:30:14,900
What's the novel called?
784
00:30:14,900 --> 00:30:15,530
Let me search.
785
00:30:15,820 --> 00:30:18,220
It's called "Kiss The Me in Your Heart".
786
00:30:18,600 --> 00:30:19,440
It sounds like
787
00:30:19,440 --> 00:30:21,070
it's imitating Korean literature.
788
00:30:21,490 --> 00:30:22,750
Ever since "He Was Cool"
789
00:30:22,750 --> 00:30:23,550
went popular,
790
00:30:23,850 --> 00:30:25,690
I've seen many counterfeits
791
00:30:25,950 --> 00:30:27,420
such as
792
00:30:27,580 --> 00:30:28,720
"He's Handsome".
793
00:30:28,840 --> 00:30:29,980
"That Boy is Cool".
794
00:30:30,150 --> 00:30:31,150
"He's So Handsome."
795
00:30:31,320 --> 00:30:33,300
"Bad Boy is Handsome".
796
00:30:33,590 --> 00:30:35,100
Why don't you read
797
00:30:35,100 --> 00:30:36,360
"Kiss The Me in Your Heart" first?
798
00:30:36,360 --> 00:30:37,870
It's really popular.
799
00:30:38,080 --> 00:30:38,760
This name
800
00:30:38,970 --> 00:30:40,230
doesn't sound like a book that can be published.
801
00:30:40,480 --> 00:30:41,820
I don't want to waste time.
802
00:30:42,830 --> 00:30:43,670
What should I do?
803
00:30:45,980 --> 00:30:47,030
Who should I go to?
804
00:30:49,090 --> 00:30:49,970
I'm back.
805
00:30:57,360 --> 00:30:57,990
Time to eat.
806
00:30:59,970 --> 00:31:00,850
You should get changed too.
807
00:31:00,850 --> 00:31:01,690
Time to eat.
808
00:31:03,540 --> 00:31:04,840
Hurry up and eat.
809
00:31:04,920 --> 00:31:05,680
Wait.
810
00:31:06,100 --> 00:31:07,100
What are you reading?
811
00:31:07,100 --> 00:31:08,070
You don't even move your butt.
812
00:31:08,410 --> 00:31:10,000
"Kiss The Me in Your Heart".
813
00:31:12,480 --> 00:31:13,490
Why does it
814
00:31:13,490 --> 00:31:14,830
sounds so familiar?
815
00:31:17,900 --> 00:31:18,530
Maybe
816
00:31:18,780 --> 00:31:20,630
from the moment they meet each other,
817
00:31:21,170 --> 00:31:21,640
they are destined
818
00:31:21,640 --> 00:31:23,110
to be what they are today.
819
00:31:23,740 --> 00:31:24,370
Don't cry.
820
00:31:24,900 --> 00:31:26,520
The low cry
821
00:31:26,740 --> 00:31:28,090
makes his heart ache.
822
00:31:26,970 --> 00:31:30,200
[Kiss The Me in Your Heart]
823
00:31:28,570 --> 00:31:29,910
Sikong Yan steps back
824
00:31:30,200 --> 00:31:30,880
and holds her
825
00:31:30,880 --> 00:31:31,970
cold face tenderly,
826
00:31:32,600 --> 00:31:33,940
making a bossy and gentle order,
827
00:31:34,490 --> 00:31:34,990
"If you cry,
828
00:31:35,160 --> 00:31:36,040
I won't give you
829
00:31:36,040 --> 00:31:36,630
a crown pencil."
830
00:31:36,630 --> 00:31:37,050
Hurry up.
831
00:31:37,260 --> 00:31:37,760
Stop reading it.
832
00:31:37,850 --> 00:31:38,440
Time to eat.
833
00:31:38,860 --> 00:31:39,780
Wait.
834
00:31:42,550 --> 00:31:44,860
This novel is appealing.
835
00:31:45,200 --> 00:31:46,840
Psychic Lu,
836
00:31:46,880 --> 00:31:48,100
you must introduce
837
00:31:48,100 --> 00:31:49,610
to your peer,
838
00:31:50,490 --> 00:31:51,880
Ms. Sese.
839
00:31:52,170 --> 00:31:53,260
Seul.
840
00:31:54,270 --> 00:31:55,030
I thought you always
841
00:31:55,030 --> 00:31:56,160
despised the title of the book.
842
00:31:57,380 --> 00:31:58,970
That's because I was ignorant.
843
00:32:00,860 --> 00:32:02,000
It's not a problem
844
00:32:02,000 --> 00:32:02,880
to introduce you to her.
845
00:32:03,640 --> 00:32:04,640
But
846
00:32:05,530 --> 00:32:06,620
I'm not sure
847
00:32:06,620 --> 00:32:07,630
if you can sign the contract with her.
848
00:32:08,380 --> 00:32:10,100
She's super weird.
849
00:32:11,620 --> 00:32:12,790
Is she as weird as you?
850
00:32:13,930 --> 00:32:15,650
She's so weird that I can't even figure out what she's thinking.
851
00:32:21,530 --> 00:32:22,160
Mom,
852
00:32:23,710 --> 00:32:24,720
let's go back to Beijing.
853
00:32:25,310 --> 00:32:26,100
Are you homesick?
854
00:32:28,830 --> 00:32:29,840
I miss my dad.
855
00:32:30,220 --> 00:32:31,690
We can go back anytime.
856
00:32:32,400 --> 00:32:33,500
But have you decided
857
00:32:33,710 --> 00:32:35,220
what to do when you go back?
858
00:32:37,990 --> 00:32:38,700
Not yet.
859
00:32:39,120 --> 00:32:39,960
How about this?
860
00:32:40,720 --> 00:32:42,110
Since you miss your dad,
861
00:32:42,400 --> 00:32:44,460
you can go back and help him.
862
00:32:44,630 --> 00:32:46,100
Don't always stay at home.
863
00:32:46,520 --> 00:32:48,490
Otherwise, what's the difference
864
00:32:48,620 --> 00:32:49,750
between Beijing and Haikou?
865
00:32:51,260 --> 00:32:52,980
But I don't know how to sell furniture.
866
00:32:53,320 --> 00:32:54,410
You knew nothing
867
00:32:54,410 --> 00:32:55,250
when you were in Shanghai.
868
00:32:55,250 --> 00:32:56,600
But you still opened several shops.
869
00:32:58,740 --> 00:33:00,000
I had Yihui.
870
00:33:00,920 --> 00:33:02,060
He taught me that.
871
00:33:03,020 --> 00:33:03,990
Then don't let his efforts
872
00:33:04,740 --> 00:33:05,500
go down the drain.
873
00:33:09,620 --> 00:33:10,500
To be honest,
874
00:33:10,790 --> 00:33:12,390
the furniture in our furniture center
875
00:33:12,390 --> 00:33:13,480
is old-fashioned.
876
00:33:13,730 --> 00:33:15,030
It shows no sense of design.
877
00:33:15,200 --> 00:33:16,460
I'm not interested in it.
878
00:33:17,260 --> 00:33:19,440
Your dad started from combined cabinets.
879
00:33:19,570 --> 00:33:20,960
He doesn't know any design.
880
00:33:21,960 --> 00:33:22,970
He makes it this far
881
00:33:22,970 --> 00:33:24,990
by practical and strong furniture.
882
00:33:25,830 --> 00:33:27,130
That's all in the past.
883
00:33:27,300 --> 00:33:28,720
People used to be poor.
884
00:33:28,720 --> 00:33:29,350
They were extremely
885
00:33:29,350 --> 00:33:30,780
frugal.
886
00:33:30,950 --> 00:33:31,830
They expected a sofa
887
00:33:31,830 --> 00:33:33,010
to function as a bed too.
888
00:33:33,510 --> 00:33:34,600
It's different now.
889
00:33:35,020 --> 00:33:36,830
People have to choose good food when they go out.
890
00:33:41,660 --> 00:33:42,750
I'll make
891
00:33:43,470 --> 00:33:44,470
high-end furniture instead.
892
00:33:45,060 --> 00:33:45,990
There is a market too.
893
00:33:46,450 --> 00:33:48,170
This cabinet looks nice.
894
00:33:48,510 --> 00:33:49,260
Excuse me.
895
00:33:49,850 --> 00:33:50,400
Hello.
896
00:33:51,150 --> 00:33:51,990
Where did you
897
00:33:51,990 --> 00:33:53,340
get the goods of the cabinet?
898
00:33:53,420 --> 00:33:54,260
My boss
899
00:33:54,260 --> 00:33:55,860
imported it from Italy.
900
00:33:56,020 --> 00:33:56,910
It's not sold in China.
901
00:33:57,330 --> 00:33:58,750
No wonder I've never seen it.
902
00:33:59,420 --> 00:34:00,650
I heard it cost more than 100,000 yuan.
903
00:34:01,990 --> 00:34:02,910
Tell your boss.
904
00:34:03,330 --> 00:34:04,210
I offer 150,000 yuan.
905
00:34:04,340 --> 00:34:05,140
Ask if he'll sell it.
906
00:34:08,500 --> 00:34:09,460
How much?
907
00:34:10,010 --> 00:34:11,190
150,000?
908
00:34:13,449 --> 00:34:15,300
I make furniture.
909
00:34:15,510 --> 00:34:17,070
I've seen all kinds of cabinets.
910
00:34:17,070 --> 00:34:18,280
150,000?
911
00:34:18,790 --> 00:34:20,520
Qianqian wants to buy it.
912
00:34:21,429 --> 00:34:23,489
Then I must satisfy her request.
913
00:34:23,830 --> 00:34:24,500
Buy it.
914
00:34:24,500 --> 00:34:25,840
It's rare that she likes something.
915
00:34:26,639 --> 00:34:27,310
Do you have that much cash
916
00:34:27,310 --> 00:34:28,449
in your hands?
917
00:34:28,830 --> 00:34:30,210
It's not all in the stocks, right?
918
00:34:30,969 --> 00:34:32,440
I'll just sell some tomorrow.
919
00:34:33,190 --> 00:34:33,699
Honey,
920
00:34:33,870 --> 00:34:35,000
my share of "Electrical Energy"
921
00:34:35,080 --> 00:34:36,260
is enough for several cabinets.
922
00:34:36,380 --> 00:34:38,440
Don't put all the money in the stock market.
923
00:34:38,780 --> 00:34:40,880
This stock market is different from the bank.
924
00:34:40,880 --> 00:34:42,350
It changes every day.
925
00:34:42,940 --> 00:34:44,320
Don't worry. I know what to do.
926
00:34:44,830 --> 00:34:45,500
I gotta go.
927
00:34:52,810 --> 00:34:53,600
Ms. Seul.
928
00:34:53,810 --> 00:34:55,280
These are my reviews and opinions
929
00:34:55,370 --> 00:34:57,090
about your manuscript.
930
00:35:01,040 --> 00:35:03,350
Our press is one of the national big presses.
931
00:35:03,560 --> 00:35:04,310
Authors such as
932
00:35:05,030 --> 00:35:07,090
Su Tong, Mo Yan and Bi Feiyu
933
00:35:07,090 --> 00:35:08,350
published their books at our press.
934
00:35:08,600 --> 00:35:09,860
So the sales channels
935
00:35:09,860 --> 00:35:10,990
are guaranteed.
936
00:35:13,340 --> 00:35:13,930
If you
937
00:35:13,930 --> 00:35:14,770
sign the contract with me,
938
00:35:14,810 --> 00:35:16,120
you'll be the first online author
939
00:35:16,120 --> 00:35:17,420
of our art press.
940
00:35:17,500 --> 00:35:18,930
It's very meaningful.
941
00:35:18,930 --> 00:35:21,070
You'll receive a lot of attention from the media.
942
00:35:21,240 --> 00:35:22,630
By then, I can get the recommendation page of
943
00:35:22,710 --> 00:35:23,590
web portals,
944
00:35:23,970 --> 00:35:25,230
including
945
00:35:25,440 --> 00:35:26,410
Dangdang.
946
00:35:29,470 --> 00:35:30,140
I'll try to
947
00:35:30,310 --> 00:35:31,910
get you
948
00:35:32,750 --> 00:35:33,840
6% of payment
949
00:35:34,510 --> 00:35:35,440
and first printing over 10,000.
950
00:35:36,320 --> 00:35:37,490
When the book comes out,
951
00:35:38,330 --> 00:35:39,510
you can
952
00:35:39,800 --> 00:35:40,940
do a book signing at Xidan
953
00:35:41,150 --> 00:35:43,330
or a lecture in Beiqing,
954
00:35:44,890 --> 00:35:46,770
or go to the book fair as you please.
955
00:35:47,450 --> 00:35:48,750
I don't care about that.
956
00:35:51,650 --> 00:35:52,320
Yes.
957
00:35:52,990 --> 00:35:53,960
I see.
958
00:35:55,590 --> 00:35:57,150
I've read
959
00:35:57,610 --> 00:35:58,660
the books you edited.
960
00:36:00,130 --> 00:36:02,440
I didn't plan it.
961
00:36:05,970 --> 00:36:07,270
I don't think
962
00:36:07,270 --> 00:36:09,160
an editor who could discover authors like San Gou
963
00:36:10,340 --> 00:36:11,390
shouldn't make those books either.
964
00:36:13,650 --> 00:36:15,080
Lu Qianran said
965
00:36:15,080 --> 00:36:16,260
you were close to San Gou.
966
00:36:18,440 --> 00:36:19,830
Yes.
967
00:36:21,260 --> 00:36:22,390
I can sign the contract with you,
968
00:36:22,850 --> 00:36:23,570
as long as you take me
969
00:36:23,570 --> 00:36:24,360
to see San Gou once.
970
00:36:24,450 --> 00:36:25,960
I'm his super fan.
971
00:36:26,670 --> 00:36:27,350
Really?
972
00:36:27,680 --> 00:36:29,820
Seul is a fan of San Gou?
973
00:36:30,240 --> 00:36:30,960
Yes.
974
00:36:31,880 --> 00:36:33,390
Then why are you frowning?
975
00:36:33,390 --> 00:36:34,780
Isn't this settled?
976
00:36:35,750 --> 00:36:37,340
It's not as simple as you think.
977
00:36:38,560 --> 00:36:39,690
A female fan?
978
00:36:40,030 --> 00:36:41,330
Forget it.
979
00:36:41,330 --> 00:36:42,170
No. I won't see her.
980
00:36:42,590 --> 00:36:45,950
I used to have a fan group
981
00:36:46,200 --> 00:36:48,890
called "Gou's Fan Club".
982
00:36:49,190 --> 00:36:49,980
There were
983
00:36:49,980 --> 00:36:52,040
two women.
984
00:36:52,210 --> 00:36:53,050
One
985
00:36:53,050 --> 00:36:55,070
didn't read
986
00:36:55,440 --> 00:36:57,630
any novels.
987
00:36:57,710 --> 00:36:58,420
You know?
988
00:36:58,840 --> 00:37:01,320
She thought it was a pet group.
989
00:37:01,740 --> 00:37:03,300
I met with the other one
990
00:37:03,630 --> 00:37:05,650
and treated her to a meal.
991
00:37:05,770 --> 00:37:07,870
She quit the group the next day.
992
00:37:08,340 --> 00:37:09,470
To be honest,
993
00:37:10,140 --> 00:37:11,490
it can be hard for people
994
00:37:11,990 --> 00:37:12,870
to accept
995
00:37:13,210 --> 00:37:14,050
San Gou's looks,
996
00:37:15,010 --> 00:37:15,770
temperament,
997
00:37:16,440 --> 00:37:17,870
and pace of speech.
998
00:37:18,290 --> 00:37:19,380
He's not a people person.
999
00:37:19,800 --> 00:37:20,980
So his
1000
00:37:21,150 --> 00:37:22,450
fragile heart
1001
00:37:22,450 --> 00:37:23,580
was hurt.
1002
00:37:23,830 --> 00:37:24,510
He decided
1003
00:37:24,720 --> 00:37:26,860
to cherish life and focus on writing.
1004
00:37:26,980 --> 00:37:28,160
I've been persuading him
1005
00:37:28,450 --> 00:37:30,090
all this afternoon
1006
00:37:30,090 --> 00:37:31,230
but he still refused.
1007
00:37:32,230 --> 00:37:33,120
He would rather
1008
00:37:33,200 --> 00:37:34,250
write a book for me
1009
00:37:34,250 --> 00:37:35,430
next year
1010
00:37:35,430 --> 00:37:36,730
than seeing Seul.
1011
00:37:39,330 --> 00:37:41,100
What should I do?
1012
00:37:41,260 --> 00:37:43,360
I promised her.
1013
00:37:43,570 --> 00:37:44,330
Seul
1014
00:37:44,330 --> 00:37:45,880
is waiting for my reply.
1015
00:37:45,880 --> 00:37:47,190
They can chat online.
1016
00:37:47,520 --> 00:37:48,490
If he is
1017
00:37:48,490 --> 00:37:50,040
as handsome as Chuan.
1018
00:37:50,380 --> 00:37:51,340
San Gou's looks…
1019
00:37:52,180 --> 00:37:53,280
I'm afraid
1020
00:37:53,280 --> 00:37:54,540
you won't be able to sign her if she sees him.
1021
00:37:55,040 --> 00:37:56,470
That makes sense.
1022
00:37:57,730 --> 00:37:58,570
Let me take a seat.
1023
00:37:59,450 --> 00:38:00,500
If San Gou
1024
00:38:00,500 --> 00:38:02,010
is half as handsome as me,
1025
00:38:02,430 --> 00:38:03,480
he can even go for
1026
00:38:03,730 --> 00:38:04,660
Nobel Prize for Literature.
1027
00:38:04,950 --> 00:38:05,670
Seriously.
1028
00:38:11,710 --> 00:38:12,380
What?
1029
00:38:13,310 --> 00:38:14,440
You finished reading
1030
00:38:15,320 --> 00:38:16,670
"Old Stories of Northeast China", right?
1031
00:38:17,720 --> 00:38:18,430
Yes.
1032
00:38:18,730 --> 00:38:19,310
Didn't we read it
1033
00:38:19,310 --> 00:38:20,150
together?
1034
00:38:23,720 --> 00:38:24,730
You're going to see Seul.
1035
00:38:26,080 --> 00:38:26,710
Name.
1036
00:38:26,710 --> 00:38:27,420
San Gou.
1037
00:38:27,550 --> 00:38:28,220
Gender.
1038
00:38:29,140 --> 00:38:29,730
Male.
1039
00:38:30,150 --> 00:38:30,910
Birthday.
1040
00:38:31,330 --> 00:38:32,670
January 8, 1981.
1041
00:38:32,670 --> 00:38:33,380
Family address.
1042
00:38:33,550 --> 00:38:34,640
Are you checking the household registration?
1043
00:38:34,640 --> 00:38:35,360
You're talking about cooperation.
1044
00:38:35,360 --> 00:38:36,320
Why would she ask me about my address?
1045
00:38:36,660 --> 00:38:37,540
I don't care.
1046
00:38:37,540 --> 00:38:38,210
Remember.
1047
00:38:38,210 --> 00:38:39,730
You grew up in Peony River.
1048
00:38:40,060 --> 00:38:41,450
You speak Mandarin.
1049
00:38:41,450 --> 00:38:42,290
You can't
1050
00:38:42,290 --> 00:38:44,140
speak in the Beijing dialect.
1051
00:38:44,810 --> 00:38:45,900
Don't worry.
1052
00:38:46,240 --> 00:38:47,660
I can totally play the role of San Gou.
1053
00:38:47,660 --> 00:38:48,420
I'm so good at it.
1054
00:38:51,150 --> 00:38:51,910
She's coming.
1055
00:38:52,620 --> 00:38:53,710
No.
1056
00:38:56,650 --> 00:38:57,790
Why are you wearing glasses?
1057
00:38:58,080 --> 00:38:59,050
I'm going to play a writer.
1058
00:38:59,680 --> 00:39:00,850
The writer has poor eyesight.
1059
00:39:02,830 --> 00:39:03,920
How should I act like a writer?
1060
00:39:05,980 --> 00:39:06,940
She's coming.
1061
00:39:08,710 --> 00:39:09,550
Ms. Seul.
1062
00:39:10,010 --> 00:39:10,680
Here.
1063
00:39:19,200 --> 00:39:20,210
Let me introduce.
1064
00:39:20,210 --> 00:39:21,010
Ms. Seul.
1065
00:39:21,430 --> 00:39:23,400
This is Mr. San Gou.
1066
00:39:23,870 --> 00:39:24,830
You're San Gou?
1067
00:39:26,220 --> 00:39:26,890
Hello.
1068
00:39:28,020 --> 00:39:28,820
You're really him?
1069
00:39:28,990 --> 00:39:29,660
Yes.
1070
00:39:32,900 --> 00:39:34,030
You're not lying, are you?
1071
00:39:35,540 --> 00:39:36,680
How is that possible?
1072
00:39:42,890 --> 00:39:43,650
What's wrong?
1073
00:39:49,360 --> 00:39:50,580
I finally see you.
1074
00:39:56,160 --> 00:39:57,470
Mr. Chen, are you looking for me?
1075
00:39:58,770 --> 00:40:00,780
Lu Yu, give her the room card.
1076
00:40:02,880 --> 00:40:03,810
To me?
1077
00:40:04,060 --> 00:40:05,450
This is the apartment the company rented for you.
1078
00:40:06,410 --> 00:40:07,130
Do you plan to
1079
00:40:07,130 --> 00:40:08,470
stay in the student dorm forever?
1080
00:40:09,900 --> 00:40:10,570
Xiaochun.
1081
00:40:11,070 --> 00:40:12,460
Go and say hello to Qianxi.
1082
00:40:13,430 --> 00:40:15,060
Qianxi, I'm your assistant.
1083
00:40:15,190 --> 00:40:16,490
Just call me Xiaochun.
1084
00:40:17,750 --> 00:40:18,630
Assistant?
1085
00:40:18,970 --> 00:40:19,600
Yes.
1086
00:40:20,020 --> 00:40:21,320
You'll have more things to do in the future.
1087
00:40:22,160 --> 00:40:23,510
Although I'm your agent,
1088
00:40:23,510 --> 00:40:24,350
I can't follow you
1089
00:40:24,350 --> 00:40:25,190
24 hours a day.
1090
00:40:25,400 --> 00:40:26,190
Things will be more convenient
1091
00:40:26,490 --> 00:40:27,500
with Xiaochun.
1092
00:40:28,000 --> 00:40:28,670
Qianxi,
1093
00:40:28,670 --> 00:40:29,850
you can call me if you need anything.
1094
00:40:30,010 --> 00:40:30,730
You can let me
1095
00:40:30,730 --> 00:40:31,650
take care of your life too.
1096
00:40:32,070 --> 00:40:32,740
Thank you.
1097
00:40:32,950 --> 00:40:33,670
In one week,
1098
00:40:34,420 --> 00:40:35,050
your life
1099
00:40:35,050 --> 00:40:36,230
will be much more different from before.
1100
00:40:37,280 --> 00:40:39,000
Get ready from now on.
1101
00:40:44,250 --> 00:40:45,090
Thank you, Mr. Chen.
1102
00:40:45,680 --> 00:40:46,560
San Gou,
1103
00:40:46,650 --> 00:40:48,070
can I have your autograph?
1104
00:40:49,380 --> 00:40:50,130
No problem.
1105
00:40:50,430 --> 00:40:51,390
[Old stories of Northeast China]
1106
00:40:54,920 --> 00:40:56,390
Write another word for me.
1107
00:40:57,230 --> 00:40:57,900
What?
1108
00:40:58,570 --> 00:40:59,790
Just write,
1109
00:41:00,250 --> 00:41:02,190
"To dear Seul."
1110
00:41:03,450 --> 00:41:04,160
No problem.
1111
00:41:06,640 --> 00:41:07,390
I didn't expect
1112
00:41:07,390 --> 00:41:08,360
you to be like this.
1113
00:41:08,490 --> 00:41:10,250
[Old Stories of Northeast China It records the social changes in Northeast China over 20 years. To dear Seul]
1114
00:41:08,700 --> 00:41:09,750
I always thought
1115
00:41:09,750 --> 00:41:10,880
you were similar to Zhao
1116
00:41:10,880 --> 00:41:11,720
in the novel.
1117
00:41:12,180 --> 00:41:12,940
That can't be.
1118
00:41:14,160 --> 00:41:15,160
Absolutely not.
1119
00:41:15,880 --> 00:41:17,680
Think about the way he treats Xiaohong.
1120
00:41:17,680 --> 00:41:18,780
How can I be like him?
1121
00:41:19,450 --> 00:41:21,040
He can't even protect
1122
00:41:21,040 --> 00:41:21,970
his childhood sweetheart.
1123
00:41:22,220 --> 00:41:23,270
It makes me angry.
1124
00:41:24,610 --> 00:41:25,790
Then why did you write that?
1125
00:41:26,670 --> 00:41:27,930
That's because…
1126
00:41:27,930 --> 00:41:29,320
I want to hear it from San Gou.
1127
00:41:34,360 --> 00:41:34,950
Look.
1128
00:41:34,950 --> 00:41:35,660
This book
1129
00:41:35,660 --> 00:41:37,260
is not about myself.
1130
00:41:37,970 --> 00:41:38,850
I want to
1131
00:41:38,850 --> 00:41:40,400
emphasize the character's
1132
00:41:43,600 --> 00:41:44,270
That kind of...
1133
00:41:45,740 --> 00:41:46,620
His
1134
00:41:48,130 --> 00:41:49,060
complexity.
1135
00:41:50,110 --> 00:41:50,820
Complexity.
1136
00:41:51,830 --> 00:41:53,340
It can be said the book
1137
00:41:53,840 --> 00:41:55,270
are the chronicles of the Northeast
1138
00:41:55,270 --> 00:41:56,570
in the 20 years of reform and opening up.
1139
00:41:57,040 --> 00:41:58,170
In terms of emotion,
1140
00:41:59,010 --> 00:42:00,100
I want to express
1141
00:42:01,070 --> 00:42:03,800
a heavy and helpless power,
1142
00:42:04,890 --> 00:42:06,070
so that I can show
1143
00:42:06,070 --> 00:42:08,170
the vicissitudes of life in the era.
1144
00:42:10,350 --> 00:42:11,610
I see.
1145
00:42:12,280 --> 00:42:14,050
Thank you for that, San Gou.
1146
00:42:14,380 --> 00:42:16,100
You've inspired my work.
1147
00:42:16,100 --> 00:42:16,730
Right?
1148
00:42:17,030 --> 00:42:18,250
In that case,
1149
00:42:18,620 --> 00:42:19,170
Ms. Seul,
1150
00:42:19,170 --> 00:42:20,430
our contract…
1151
00:42:21,350 --> 00:42:22,400
Of course.
1152
00:42:23,160 --> 00:42:25,050
You can finish the contract
1153
00:42:25,510 --> 00:42:26,520
and give it to San Gou.
1154
00:42:26,980 --> 00:42:28,370
He can bring it to me next time.
1155
00:42:29,210 --> 00:42:30,050
San Gou,
1156
00:42:30,340 --> 00:42:31,310
you're experienced.
1157
00:42:31,390 --> 00:42:32,860
Please help me check the publishing contract.
1158
00:42:34,160 --> 00:42:34,960
No problem.
1159
00:42:36,100 --> 00:42:36,680
Well,
1160
00:42:36,680 --> 00:42:38,280
can I ask you out?
1161
00:42:41,890 --> 00:42:42,610
Sure.
1162
00:42:42,610 --> 00:42:43,360
Great.
1163
00:42:43,660 --> 00:42:45,380
Can we make an appointment in private?
1164
00:42:45,500 --> 00:42:46,510
A private date?
1165
00:42:49,200 --> 00:42:50,960
San Gou has a girlfriend.
1166
00:42:51,050 --> 00:42:52,010
Her girlfriend will be upset.
1167
00:42:52,010 --> 00:42:52,730
I don't have a girlfriend.
1168
00:42:53,100 --> 00:42:53,820
What?
1169
00:42:53,940 --> 00:42:54,870
Really?
1170
00:42:54,950 --> 00:42:55,670
Yes.
1171
00:42:55,790 --> 00:42:56,930
I don't have a girlfriend now.
1172
00:42:57,350 --> 00:42:58,190
How could you say
1173
00:42:58,190 --> 00:42:59,150
you didn't have a girlfriend?
1174
00:42:59,240 --> 00:43:00,450
Believe it or not, I'll prioritize justice
1175
00:43:00,500 --> 00:43:02,130
and punish you on behalf of Wang Ying.
1176
00:43:03,770 --> 00:43:05,750
I really don't have a girlfriend.
1177
00:43:06,080 --> 00:43:07,260
Ask Wang Ying if you don't believe me.
1178
00:43:07,680 --> 00:43:08,940
Did you break up?
67188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.