All language subtitles for Once and forever episode 18 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:37,530 --> 00:01:41,009 [Once and Forever] 3 00:01:41,060 --> 00:01:44,039 [Episode 18] 4 00:01:45,500 --> 00:01:46,180 Bye-bye. 5 00:01:48,700 --> 00:01:52,490 ♫It's unforgettable♫ 6 00:01:53,310 --> 00:01:57,500 ♫When you get close to me at that time♫ 7 00:01:57,759 --> 00:02:03,590 ♫It's hard to figure out, I'm bewitched♫ 8 00:01:58,259 --> 00:01:58,780 I don't know 9 00:01:58,780 --> 00:02:00,620 how many times we'll say goodbye in our lives 10 00:02:03,220 --> 00:02:04,570 and which one means a promise to meet again 11 00:02:06,020 --> 00:02:07,660 or a real farewell. 12 00:02:06,300 --> 00:02:09,880 ♫It's rare♫ 13 00:02:10,500 --> 00:02:14,480 ♫I'm trying to reach out my hand♫ 14 00:02:11,090 --> 00:02:11,820 What's her name? 15 00:02:11,980 --> 00:02:12,900 I'm Xie Qiao. 16 00:02:14,340 --> 00:02:15,540 I'm here to see my girlfriend. 17 00:02:15,050 --> 00:02:21,079 ♫I'm afraid it'll break if I touch it♫ 18 00:02:16,620 --> 00:02:17,380 Yang Cheng. 19 00:02:17,660 --> 00:02:19,340 What's the point of teasing me? 20 00:02:19,620 --> 00:02:20,329 Xie Qiao. 21 00:02:21,100 --> 00:02:22,220 I might really like you. 22 00:02:22,590 --> 00:02:29,530 ♫Maybe what I can't get is the most precious♫ 23 00:02:29,640 --> 00:02:33,000 ♫Who is absurd and unrepentant♫ 24 00:02:33,000 --> 00:02:37,800 ♫Who'd be willing to see the ending of the story♫ 25 00:02:37,800 --> 00:02:39,620 ♫Will♫ 26 00:02:39,620 --> 00:02:40,290 Thank you. 27 00:02:40,490 --> 00:02:43,829 ♫The burning aftertaste♫ 28 00:02:40,820 --> 00:02:42,460 I've never received 29 00:02:43,740 --> 00:02:44,740 such a special gift. 30 00:02:44,820 --> 00:02:48,100 ♫Be found one day♫ 31 00:02:48,460 --> 00:02:50,170 How can I leave Xie Qiao alone? 32 00:02:48,630 --> 00:02:52,310 ♫Goodbye♫ 33 00:02:50,860 --> 00:02:52,020 She's my girlfriend. 34 00:02:53,579 --> 00:02:57,060 ♫Love♫ 35 00:02:54,900 --> 00:02:55,610 Come on. 36 00:02:56,140 --> 00:02:56,579 I've never 37 00:02:56,579 --> 00:02:57,900 let a girl spend money on me. 38 00:02:57,350 --> 00:03:01,720 ♫Goodbye♫ 39 00:02:58,500 --> 00:02:59,660 Go back and pack up now. 40 00:03:00,050 --> 00:03:00,940 I'll pick you up at school. 41 00:03:01,890 --> 00:03:05,790 ♫You're still there one day♫ 42 00:03:02,100 --> 00:03:02,700 Qiaoqiao. 43 00:03:04,820 --> 00:03:05,660 I don't want to lose you. 44 00:03:06,390 --> 00:03:09,520 ♫We♫ 45 00:03:06,740 --> 00:03:08,060 Is this your first time? 46 00:03:09,580 --> 00:03:11,340 I'll take it seriously. 47 00:03:10,260 --> 00:03:14,720 ♫Are the smallest dust♫ 48 00:03:14,060 --> 00:03:15,580 This time, Yang Cheng and I 49 00:03:14,990 --> 00:03:20,740 ♫We met and we became unique♫ 50 00:03:16,420 --> 00:03:17,540 are really breaking up. 51 00:03:18,940 --> 00:03:19,780 Suddenly, 52 00:03:20,940 --> 00:03:21,690 I feel like I'm thrown back to 53 00:03:21,690 --> 00:03:22,660 our 18-year-old. 54 00:03:22,660 --> 00:03:23,100 This 55 00:03:23,280 --> 00:03:26,790 ♫Maybe the person I'm waiting for♫ 56 00:03:23,860 --> 00:03:24,780 doesn't seem to work. 57 00:03:24,780 --> 00:03:26,180 A beautiful boy 58 00:03:26,730 --> 00:03:27,820 said he dreamed of me 59 00:03:27,030 --> 00:03:31,820 ♫Has been waiting for every journey of mine♫ 60 00:03:28,660 --> 00:03:29,820 and then intended to kiss me. 61 00:03:32,190 --> 00:03:38,140 ♫I went a long way before I suddenly turned around♫ 62 00:03:32,780 --> 00:03:33,300 Qiaoqiao. 63 00:03:34,380 --> 00:03:35,220 When I come back, 64 00:03:35,900 --> 00:03:36,740 let's get married. 65 00:03:38,180 --> 00:03:41,010 This is a long dream. 66 00:03:39,720 --> 00:03:46,720 ♫Maybe what I can't get is the most precious♫ 67 00:03:46,940 --> 00:03:50,200 ♫Who's the one who's trying to be tough♫ 68 00:03:50,340 --> 00:03:54,670 ♫Who can't be blamed for what they've done♫ 69 00:03:54,950 --> 00:03:57,410 ♫Will♫ 70 00:03:57,690 --> 00:04:01,540 ♫The burning aftertaste♫ 71 00:04:01,870 --> 00:04:05,750 ♫Be found one day♫ 72 00:04:05,860 --> 00:04:10,170 ♫Goodbye♫ 73 00:04:10,490 --> 00:04:13,900 ♫You're still there one day ♫ 74 00:04:26,980 --> 00:04:28,420 Why are you still up so late? 75 00:04:28,760 --> 00:04:32,030 [Imperial College of Technology] 76 00:04:30,730 --> 00:04:31,700 Are you still outside? 77 00:04:31,910 --> 00:04:32,830 I just finished recording. 78 00:04:33,670 --> 00:04:34,430 Recording? 79 00:04:35,350 --> 00:04:36,060 Xiaozhou. 80 00:04:36,480 --> 00:04:37,700 I'm going to have my own single. 81 00:04:37,700 --> 00:04:38,670 I'm going to debut. 82 00:04:39,590 --> 00:04:39,970 Listen. 83 00:04:40,310 --> 00:04:41,150 Let me sing it for you. 84 00:04:41,480 --> 00:04:43,040 This song is called "Worth". 85 00:04:43,460 --> 00:04:43,880 I must 86 00:04:43,880 --> 00:04:44,970 sing it to you first. 87 00:04:45,260 --> 00:04:45,890 Okay. 88 00:04:47,500 --> 00:04:49,080 ♫The longer the night♫ 89 00:04:49,080 --> 00:04:51,020 ♫The brighter the dawn♫ 90 00:04:51,020 --> 00:04:54,400 ♫Shining into every corner of my heart♫ 91 00:04:54,400 --> 00:04:57,540 ♫The twists and turns along the way♫ 92 00:04:57,540 --> 00:05:00,530 ♫It's all worth it♫ 93 00:05:00,900 --> 00:05:04,170 ♫Dark clouds always go away♫ 94 00:05:04,170 --> 00:05:07,250 ♫They can't hide the rainbow♫ 95 00:05:07,430 --> 00:05:10,790 ♫A million storms♫ 96 00:05:10,790 --> 00:05:13,850 ♫Pave the way for a dream♫ 97 00:05:13,850 --> 00:05:15,560 ♫The longer the night♫ 98 00:05:15,560 --> 00:05:17,240 ♫The brighter the dawn♫ 99 00:05:18,400 --> 00:05:19,780 Who is it? 100 00:05:20,790 --> 00:05:21,800 What? 101 00:05:22,430 --> 00:05:23,610 Did Xie Qiao tell you? 102 00:05:23,980 --> 00:05:26,380 What now? 103 00:05:27,260 --> 00:05:28,900 Xie Qiao and Yang Cheng broke up. 104 00:05:29,320 --> 00:05:30,750 Yang Cheng broke up… 105 00:05:34,190 --> 00:05:35,110 You broke up 106 00:05:35,110 --> 00:05:36,330 with Yang last night? 107 00:05:36,630 --> 00:05:37,630 How did you know? 108 00:05:38,140 --> 00:05:38,810 Really? 109 00:05:42,340 --> 00:05:42,880 So it's true 110 00:05:42,880 --> 00:05:43,810 that you no longer have feelings 111 00:05:43,810 --> 00:05:44,650 for Yang? 112 00:05:45,870 --> 00:05:47,210 If you're here for this, 113 00:05:47,210 --> 00:05:48,300 drive me back to the office. 114 00:05:48,390 --> 00:05:49,230 Why? 115 00:05:49,230 --> 00:05:50,320 Why are you in such a hurry to go back? 116 00:05:50,780 --> 00:05:52,750 Come on, I have to work. 117 00:05:52,960 --> 00:05:54,270 I have a lot of manuscripts to do. 118 00:05:55,530 --> 00:05:56,640 Tell me then. 119 00:05:57,000 --> 00:05:58,090 Did you 120 00:05:58,090 --> 00:05:59,600 fall in love with someone else behind Yang's back? 121 00:06:00,610 --> 00:06:01,110 Who is it? 122 00:06:01,530 --> 00:06:02,160 Is he from your office? 123 00:06:04,010 --> 00:06:04,980 That can't be. 124 00:06:05,190 --> 00:06:06,450 There is no good-looking person 125 00:06:06,610 --> 00:06:08,040 in your office. 126 00:06:09,390 --> 00:06:10,520 Are you crazy? 127 00:06:10,520 --> 00:06:11,400 Then why? 128 00:06:11,420 --> 00:06:12,850 Why did you break up? 129 00:06:13,670 --> 00:06:14,510 No reason. 130 00:06:14,720 --> 00:06:15,600 I wanted to break up. 131 00:06:15,980 --> 00:06:17,450 See? I told you. 132 00:06:17,530 --> 00:06:19,130 You're the problem. 133 00:06:19,420 --> 00:06:20,810 Can you stop doing this? 134 00:06:20,810 --> 00:06:22,530 Since young, 135 00:06:22,660 --> 00:06:23,370 you always make trouble 136 00:06:23,370 --> 00:06:24,970 as you please. 137 00:06:25,140 --> 00:06:26,560 You won't give me any time to prepare. 138 00:06:28,490 --> 00:06:29,170 Tell me. 139 00:06:29,460 --> 00:06:30,640 Who do you like now? 140 00:06:36,220 --> 00:06:37,480 I like an idiot. 141 00:06:48,610 --> 00:06:49,240 I know. 142 00:06:50,540 --> 00:06:51,300 What do you know? 143 00:06:52,390 --> 00:06:53,110 San Gou. 144 00:06:53,610 --> 00:06:54,280 Right? 145 00:06:56,510 --> 00:06:57,430 Who? 146 00:06:58,100 --> 00:07:00,040 San... San Gou? 147 00:07:00,160 --> 00:07:00,830 Look. 148 00:07:00,830 --> 00:07:01,630 You're stuttering. 149 00:07:01,630 --> 00:07:02,770 Am I right? 150 00:07:03,270 --> 00:07:04,190 Are you 151 00:07:04,190 --> 00:07:05,450 out of your mind? 152 00:07:06,420 --> 00:07:07,050 Yes. 153 00:07:07,050 --> 00:07:08,600 I don't like Yang. 154 00:07:09,190 --> 00:07:10,070 He is not good, 155 00:07:10,280 --> 00:07:11,000 but he's better than 156 00:07:11,170 --> 00:07:12,510 San Gou. 157 00:07:12,800 --> 00:07:13,390 You can't blindly admire San Gou 158 00:07:13,390 --> 00:07:14,440 just because 159 00:07:14,440 --> 00:07:16,040 he published a book. 160 00:07:16,630 --> 00:07:17,680 If you 161 00:07:17,680 --> 00:07:18,640 live together 162 00:07:18,640 --> 00:07:19,730 and he does pair show for you every day, 163 00:07:19,940 --> 00:07:20,700 "One chicken on the left, 164 00:07:20,700 --> 00:07:21,410 and a duck on the right", 165 00:07:21,410 --> 00:07:22,250 can you stand it? 166 00:07:24,520 --> 00:07:26,240 You are out of your mind. 167 00:07:27,040 --> 00:07:27,880 Drive me back. 168 00:07:28,640 --> 00:07:29,600 Hurry up. 169 00:07:39,560 --> 00:07:40,400 Sit over there. 170 00:07:44,300 --> 00:07:45,350 Talk to her. 171 00:07:51,110 --> 00:07:52,370 Is it because of Ren Siyu? 172 00:07:53,159 --> 00:07:54,090 No. 173 00:07:56,100 --> 00:07:57,530 I've made it clear with Yang Cheng. 174 00:07:58,500 --> 00:07:59,670 I have no feelings for him. 175 00:08:00,010 --> 00:08:01,140 Feelings? 176 00:08:03,160 --> 00:08:04,710 Yang Cheng wanted to marry you. 177 00:08:05,340 --> 00:08:06,100 Do you know 178 00:08:06,100 --> 00:08:07,190 what marriage means 179 00:08:07,190 --> 00:08:08,280 to people like us? 180 00:08:08,830 --> 00:08:10,850 He wants to drag you into his life. 181 00:08:11,810 --> 00:08:12,820 I'm not showing off, 182 00:08:13,240 --> 00:08:15,340 but this is a new world. 183 00:08:16,140 --> 00:08:17,940 Is there anything more sincere than this? 184 00:08:18,660 --> 00:08:19,330 Wang Ying. 185 00:08:20,510 --> 00:08:21,350 Maybe I'm not in the same world as you 186 00:08:21,350 --> 00:08:22,480 by nature. 187 00:08:23,740 --> 00:08:24,660 Maybe you can find someone 188 00:08:24,660 --> 00:08:25,460 you don't hate 189 00:08:25,840 --> 00:08:27,020 and get into a relationship 190 00:08:27,020 --> 00:08:28,610 like partners. 191 00:08:29,910 --> 00:08:30,960 It doesn't matter anyway. 192 00:08:31,220 --> 00:08:33,270 You've seen too many big things. 193 00:08:33,780 --> 00:08:34,870 Maybe family and marriage 194 00:08:34,870 --> 00:08:36,260 are not that important to you. 195 00:08:37,730 --> 00:08:38,480 But for me, 196 00:08:38,480 --> 00:08:39,320 it's not like that. 197 00:08:40,289 --> 00:08:41,039 I grew up 198 00:08:41,039 --> 00:08:42,470 in the mega family. 199 00:08:43,480 --> 00:08:45,500 I live on human connection. 200 00:08:46,380 --> 00:08:47,430 In my memory, 201 00:08:47,850 --> 00:08:48,850 two people in marriage 202 00:08:48,850 --> 00:08:49,820 must love each other. 203 00:08:50,620 --> 00:08:51,370 Wang Ying. 204 00:08:53,050 --> 00:08:53,940 I want love. 205 00:08:55,030 --> 00:08:55,870 I want to be loved. 206 00:08:57,760 --> 00:08:58,850 I always picture that when I get old 207 00:08:59,940 --> 00:09:01,370 and look at the person next to me, 208 00:09:02,460 --> 00:09:03,720 I'll feel so happy to have him. 209 00:09:05,190 --> 00:09:06,490 No matter how hard my life is, 210 00:09:07,840 --> 00:09:08,850 it's worth it to have him. 211 00:09:10,150 --> 00:09:11,740 Do you know how many people are lining up 212 00:09:11,740 --> 00:09:13,000 to marry Yang Cheng? 213 00:09:14,390 --> 00:09:15,060 Yes. 214 00:09:15,990 --> 00:09:16,780 Marrying Yang Cheng 215 00:09:16,780 --> 00:09:18,130 is as if you've won five million yuan. 216 00:09:18,460 --> 00:09:20,190 There's someone who's trying to cut in line. 217 00:09:22,160 --> 00:09:23,550 But I don't want to line up anymore. 218 00:09:24,550 --> 00:09:26,280 Way to go for them. 219 00:09:28,920 --> 00:09:30,810 Maybe I've been used to it for so many years. 220 00:09:31,440 --> 00:09:32,700 I can't imagine the fact 221 00:09:32,700 --> 00:09:34,420 that the person around him 222 00:09:34,470 --> 00:09:35,310 won't be you. 223 00:09:36,360 --> 00:09:37,830 You are so picky. 224 00:09:38,040 --> 00:09:39,210 I didn't expect 225 00:09:39,460 --> 00:09:40,850 you thought highly of me. 226 00:09:42,070 --> 00:09:43,620 He won't stop finding new girls anyway. 227 00:09:43,870 --> 00:09:45,220 It'll be someone else even if it's not you. 228 00:09:45,930 --> 00:09:47,860 At least you're more familiar to me. 229 00:09:51,390 --> 00:09:52,360 Why are you so giggling? 230 00:09:52,440 --> 00:09:53,530 How did your chat go? 231 00:09:53,740 --> 00:09:54,710 Is it San Gou? 232 00:09:55,340 --> 00:09:56,520 What is San Gou? 233 00:09:57,990 --> 00:09:59,920 Did you persuade her? 234 00:09:59,920 --> 00:10:00,710 I did. 235 00:10:01,010 --> 00:10:02,440 She's willing to make Ren Siyu take advantage. 236 00:10:02,440 --> 00:10:03,490 What can I do? 237 00:10:04,620 --> 00:10:05,330 Ren Siyu? 238 00:10:06,760 --> 00:10:07,520 Who is it? 239 00:10:14,410 --> 00:10:15,040 You... 240 00:10:15,620 --> 00:10:16,670 Do you have a girlfriend? 241 00:10:17,140 --> 00:10:18,400 Don't ask him. 242 00:10:18,400 --> 00:10:19,070 Tonight, 243 00:10:19,070 --> 00:10:20,870 I promise he is single. 244 00:10:22,010 --> 00:10:23,390 I really don't have a girlfriend. 245 00:10:23,690 --> 00:10:24,570 We officially broke up. 246 00:10:24,990 --> 00:10:27,550 Do you have one now? 247 00:10:34,520 --> 00:10:35,150 Yang Cheng. 248 00:10:36,540 --> 00:10:37,510 Screw you! 249 00:10:44,940 --> 00:10:45,860 Are you okay, Yang Cheng? 250 00:10:47,120 --> 00:10:48,430 What are you doing? 251 00:10:48,550 --> 00:10:49,430 Don't move! 252 00:10:50,900 --> 00:10:52,370 I've wanted to hit him for a long time. 253 00:10:52,710 --> 00:10:53,340 Come here. 254 00:11:13,620 --> 00:11:15,220 Why do you just lock me in? 255 00:11:15,470 --> 00:11:16,560 What do you think? 256 00:11:16,770 --> 00:11:18,540 He's in the hospital now because of you. 257 00:11:24,080 --> 00:11:25,720 Please be gentle. 258 00:11:26,900 --> 00:11:27,740 He's still 259 00:11:27,740 --> 00:11:28,490 locked in, right? 260 00:11:31,220 --> 00:11:32,020 Yes. 261 00:11:32,730 --> 00:11:33,780 Wang Ying, listen. 262 00:11:33,780 --> 00:11:35,250 Don't look for someone to get him out. 263 00:11:35,630 --> 00:11:36,350 I won't show mercy 264 00:11:36,350 --> 00:11:37,350 to anyone for what happened today. 265 00:11:52,600 --> 00:11:53,650 I thought 266 00:11:54,620 --> 00:11:55,120 I'd never see Yang Cheng 267 00:11:55,120 --> 00:11:56,590 after we broke up. 268 00:11:57,050 --> 00:11:57,890 I didn't expect 269 00:11:58,690 --> 00:11:59,780 to see him so soon. 270 00:12:01,420 --> 00:12:03,020 I thought you wouldn't come to see me again. 271 00:12:04,440 --> 00:12:05,030 Well... 272 00:12:05,160 --> 00:12:05,870 No. 273 00:12:06,750 --> 00:12:08,480 I haven't told you what it is. 274 00:12:09,990 --> 00:12:11,460 What can it be? 275 00:12:12,000 --> 00:12:13,220 Are you asking us to get back together? 276 00:12:15,410 --> 00:12:16,330 Qin Chuan is imprisoned. 277 00:12:16,330 --> 00:12:18,140 That's the police enforcing the law impartially. 278 00:12:18,510 --> 00:12:19,480 I can do nothing about it. 279 00:12:20,530 --> 00:12:21,660 But I also asked them. 280 00:12:22,040 --> 00:12:23,850 It's said that as long as you can write a letter of apology, 281 00:12:23,970 --> 00:12:24,600 he can… 282 00:12:24,600 --> 00:12:25,820 Why should I? 283 00:12:28,550 --> 00:12:29,520 I'm sorry. 284 00:12:31,700 --> 00:12:33,040 Why are you sorry? 285 00:12:35,690 --> 00:12:37,120 He did that because of me… 286 00:12:37,120 --> 00:12:38,420 That's why I'm even more upset. 287 00:12:42,120 --> 00:12:43,670 I don't know what to say. 288 00:12:43,880 --> 00:12:44,720 But Yang Cheng, 289 00:12:44,890 --> 00:12:46,020 didn't you say 290 00:12:46,190 --> 00:12:47,070 that I could ask you for help 291 00:12:47,070 --> 00:12:48,370 in the future? 292 00:12:49,090 --> 00:12:51,020 Can you do me a favor? 293 00:12:52,360 --> 00:12:53,290 Please. 294 00:13:02,910 --> 00:13:03,870 I want to lock him up forever 295 00:13:03,870 --> 00:13:05,340 if I can. 296 00:13:08,580 --> 00:13:10,000 Maybe you will marry me. 297 00:13:13,990 --> 00:13:14,750 No. 298 00:13:20,670 --> 00:13:22,140 I promise it won't happen again. 299 00:13:22,690 --> 00:13:23,360 Thank you, the government. 300 00:13:32,300 --> 00:13:33,820 You've gone too far this time. 301 00:13:37,300 --> 00:13:39,230 Can you not survive 302 00:13:39,230 --> 00:13:40,200 by brutality and violence? 303 00:13:40,700 --> 00:13:41,540 No. 304 00:13:44,900 --> 00:13:45,660 Did someone 305 00:13:46,330 --> 00:13:47,380 bully you inside? 306 00:13:49,100 --> 00:13:50,570 It's good that I didn't bully others. 307 00:13:51,620 --> 00:13:53,220 Luckily nothing happened this time. 308 00:13:53,350 --> 00:13:54,400 It's only been ten days. 309 00:13:54,560 --> 00:13:56,290 If you broke Yang Cheng's face, 310 00:13:56,290 --> 00:13:58,050 he wouldn't write the letter of apology. 311 00:13:58,510 --> 00:14:00,110 I don't need his forgiveness. 312 00:14:00,320 --> 00:14:01,960 Besides, I won't forgive him. 313 00:14:02,000 --> 00:14:03,220 I could make him 314 00:14:03,220 --> 00:14:04,350 lose the ability to give birth. 315 00:14:04,590 --> 00:14:05,820 He wouldn't be a playboy anymore that way. 316 00:14:11,830 --> 00:14:12,500 Qiaoqiao, 317 00:14:13,720 --> 00:14:14,470 he'd made you 318 00:14:14,470 --> 00:14:15,690 suffer a lot. 319 00:14:16,190 --> 00:14:16,820 To be honest, 320 00:14:16,820 --> 00:14:17,450 I didn't want you 321 00:14:17,450 --> 00:14:18,460 to beg him 322 00:14:18,550 --> 00:14:19,930 for my business. 323 00:14:24,430 --> 00:14:25,850 Do you think I should scold you 324 00:14:25,850 --> 00:14:26,950 or thank you? 325 00:14:27,320 --> 00:14:28,370 Try scolding me. 326 00:14:34,000 --> 00:14:34,800 Then thank you. 327 00:14:35,260 --> 00:14:36,440 Thank you for your letter of understanding. 328 00:14:41,350 --> 00:14:42,740 You're not pregnant, are you? 329 00:14:45,260 --> 00:14:45,930 Why? 330 00:14:46,940 --> 00:14:48,360 Do you think you took precautions? 331 00:14:49,750 --> 00:14:50,970 My pregnancy 332 00:14:51,850 --> 00:14:52,900 must be bad news to you. 333 00:14:53,870 --> 00:14:55,080 If it were Xie Qiao's, 334 00:14:56,050 --> 00:14:57,020 it would be 335 00:14:57,020 --> 00:14:57,860 great news. 336 00:14:58,860 --> 00:15:00,000 I can't accept it. 337 00:15:00,630 --> 00:15:01,380 Why? 338 00:15:01,380 --> 00:15:02,430 Xie Qiao and I have never done something 339 00:15:02,430 --> 00:15:03,440 that would make her pregnant. 340 00:15:09,110 --> 00:15:10,580 So, Xie Qiao won't get pregnant. 341 00:15:11,420 --> 00:15:12,180 It's unnecessary 342 00:15:12,180 --> 00:15:13,190 for you to lie 343 00:15:13,190 --> 00:15:14,070 just for this. 344 00:15:15,290 --> 00:15:16,550 At least 345 00:15:16,550 --> 00:15:17,390 I wasn't lying about 346 00:15:18,520 --> 00:15:19,530 you and I always being together. 347 00:15:21,210 --> 00:15:21,960 It's all in the past. 348 00:15:22,430 --> 00:15:23,270 It's all in the past? 349 00:15:25,110 --> 00:15:26,370 Anything can be in the past in your eyes. 350 00:15:26,370 --> 00:15:27,000 Right? 351 00:15:28,680 --> 00:15:29,650 Listen. 352 00:15:30,410 --> 00:15:31,500 I can't let it go. 353 00:15:32,090 --> 00:15:32,970 You can't always 354 00:15:32,970 --> 00:15:34,230 be dominant all the time. 355 00:15:34,900 --> 00:15:36,160 You don't care at all. 356 00:15:37,500 --> 00:15:38,740 No matter what happens, 357 00:15:38,970 --> 00:15:40,360 you won't even care. 358 00:15:41,330 --> 00:15:41,870 How can I 359 00:15:41,870 --> 00:15:43,430 make you remember me? 360 00:15:51,910 --> 00:15:53,380 I can't make you love me, 361 00:15:54,470 --> 00:15:55,860 but I can make you hate me. 362 00:16:01,690 --> 00:16:02,490 I'm sorry. 363 00:16:05,940 --> 00:16:06,820 I'm actually afraid of 364 00:16:06,820 --> 00:16:07,830 women going crazy, 365 00:16:09,040 --> 00:16:09,760 because I thought 366 00:16:09,760 --> 00:16:10,350 I just needed to make it clear that I didn't love you 367 00:16:10,350 --> 00:16:11,440 at the beginning. 368 00:16:13,200 --> 00:16:13,790 But I didn't expect 369 00:16:13,790 --> 00:16:14,880 it would end up like this. 370 00:16:20,340 --> 00:16:21,690 When I just broke up with Xie Qiao, 371 00:16:21,690 --> 00:16:22,650 she told me 372 00:16:24,670 --> 00:16:26,180 love would bring a sense of security. 373 00:16:27,690 --> 00:16:28,700 But the sense of security 374 00:16:28,950 --> 00:16:30,250 is not built by not loving someone. 375 00:16:31,430 --> 00:16:32,400 She hopes 376 00:16:32,400 --> 00:16:33,190 I can find someone 377 00:16:33,190 --> 00:16:34,330 I really like in my life. 378 00:16:34,710 --> 00:16:35,760 I don't know 379 00:16:35,760 --> 00:16:36,930 if what she said is right. 380 00:16:38,190 --> 00:16:38,950 But 381 00:16:41,220 --> 00:16:42,060 I want to give it a try. 382 00:16:46,090 --> 00:16:46,890 That won't be me, 383 00:16:49,110 --> 00:16:50,160 right? 384 00:16:55,830 --> 00:16:56,970 You should look for it too. 385 00:17:21,369 --> 00:17:22,460 What is it? 386 00:17:22,460 --> 00:17:23,260 Tell me. 387 00:17:23,260 --> 00:17:24,220 I'm going back to England. 388 00:17:24,349 --> 00:17:25,150 I know. 389 00:17:25,400 --> 00:17:26,910 That's why I'm here to see you off. 390 00:17:27,710 --> 00:17:29,600 Qiao told me 391 00:17:30,230 --> 00:17:31,530 you tried your best 392 00:17:31,910 --> 00:17:34,090 to help me get out 393 00:17:34,470 --> 00:17:35,730 and begged Yang Cheng. 394 00:17:36,530 --> 00:17:37,910 I wasn't helping you. 395 00:17:38,540 --> 00:17:39,680 I was just worried 396 00:17:39,680 --> 00:17:40,980 that no one would take care of my business. 397 00:17:41,440 --> 00:17:42,240 Don't worry. 398 00:17:42,790 --> 00:17:44,470 I'll make enough pocket money for you. 399 00:17:45,770 --> 00:17:46,270 Right. 400 00:17:46,270 --> 00:17:47,700 Our agreement is also going to be canceled. 401 00:17:48,460 --> 00:17:49,170 What agreement? 402 00:17:49,550 --> 00:17:50,390 Think about it. 403 00:17:52,780 --> 00:17:54,380 The agreement is that I'll help you 404 00:17:54,380 --> 00:17:55,260 get into a non-existent relationship. 405 00:17:58,240 --> 00:17:59,040 Deal. 406 00:17:59,800 --> 00:18:00,760 Now, Yang Cheng and Xie Qiao 407 00:18:00,760 --> 00:18:01,640 have broken up. 408 00:18:01,730 --> 00:18:03,200 We don't need to play the show anymore. 409 00:18:04,670 --> 00:18:05,800 Thank you, Wang Ying. 410 00:18:07,270 --> 00:18:08,490 Thank me later. 411 00:18:08,990 --> 00:18:10,720 If you're pursuing Xie Qiao, 412 00:18:11,130 --> 00:18:11,810 I have to 413 00:18:11,810 --> 00:18:12,730 explain to her 414 00:18:12,730 --> 00:18:14,200 what happened between us these years. 415 00:18:14,960 --> 00:18:16,260 Otherwise, 416 00:18:16,380 --> 00:18:17,390 she can reject you 100 times. 417 00:18:17,390 --> 00:18:18,990 with her emotional burden. 418 00:18:20,580 --> 00:18:21,800 You're so thoughtful. 419 00:18:22,810 --> 00:18:23,480 You 420 00:18:23,480 --> 00:18:24,780 won't be able to get her for a while. 421 00:18:25,580 --> 00:18:26,670 It's not proper to say 422 00:18:26,670 --> 00:18:28,400 that I'll get her. 423 00:18:28,820 --> 00:18:30,410 Everything happens naturally between us. 424 00:18:30,830 --> 00:18:32,930 Xie Qiao 425 00:18:33,060 --> 00:18:34,190 got together with Yang Cheng naturally. 426 00:18:37,260 --> 00:18:38,010 Well, 427 00:18:38,140 --> 00:18:39,270 if you need, 428 00:18:39,440 --> 00:18:40,870 I can explain it for you too. 429 00:18:42,170 --> 00:18:43,470 Who should you explain to? 430 00:18:43,730 --> 00:18:45,410 You don't like anyone now. 431 00:18:45,410 --> 00:18:46,670 But you may meet the right person in the future. 432 00:18:46,670 --> 00:18:47,340 Right? 433 00:18:47,670 --> 00:18:48,430 How do you know 434 00:18:48,430 --> 00:18:49,560 I don't like anyone? 435 00:18:51,160 --> 00:18:51,830 Wang Ying. 436 00:18:53,550 --> 00:18:54,350 Why are you here? 437 00:18:55,070 --> 00:18:55,910 I heard 438 00:18:55,910 --> 00:18:56,960 that you're going back to Great Britain alone. 439 00:18:56,960 --> 00:18:58,090 I have to see you off. 440 00:18:59,560 --> 00:19:00,690 Why won't Yang Cheng go with you? 441 00:19:00,740 --> 00:19:02,540 He hasn't recovered yet. 442 00:19:02,920 --> 00:19:03,800 He needs a few more days. 443 00:19:05,230 --> 00:19:06,240 I heard about it. 444 00:19:06,490 --> 00:19:07,120 To be honest, 445 00:19:07,120 --> 00:19:08,550 I thought you'd fight sooner or later 446 00:19:08,550 --> 00:19:09,680 when we were in college. 447 00:19:11,070 --> 00:19:12,330 It's not fun 448 00:19:12,330 --> 00:19:13,460 to win easily. 449 00:19:14,390 --> 00:19:15,520 It'll be fun 450 00:19:15,520 --> 00:19:16,320 if you stay in prison for a few more days. 451 00:19:17,700 --> 00:19:19,340 Don't rub it on me. 452 00:19:19,340 --> 00:19:20,310 Did you wash your hands? 453 00:19:20,810 --> 00:19:21,610 Hold on. 454 00:19:22,830 --> 00:19:23,920 What's hooking me up? 455 00:19:26,770 --> 00:19:27,700 Your Bodhisattva pendant 456 00:19:27,700 --> 00:19:29,290 doesn't want me to leave. 457 00:19:29,800 --> 00:19:31,020 The pendant is really good. 458 00:19:31,270 --> 00:19:32,320 Since we're destined to meet, 459 00:19:32,400 --> 00:19:33,410 why don't you leave it to me? 460 00:19:33,410 --> 00:19:34,000 No. 461 00:19:34,000 --> 00:19:35,380 You're the top entertainment reporter in the capital now. 462 00:19:35,380 --> 00:19:36,900 How can you snitch it? 463 00:19:36,900 --> 00:19:37,570 I can't help it. 464 00:19:37,570 --> 00:19:38,700 I love taking advantage of you. 465 00:19:39,670 --> 00:19:40,970 You're preying on my stuff 466 00:19:40,970 --> 00:19:42,060 like a thief. 467 00:19:48,320 --> 00:19:49,200 My daughter is back. 468 00:19:50,800 --> 00:19:51,680 I'm back. 469 00:19:56,590 --> 00:19:57,480 Where's your ring? 470 00:19:58,060 --> 00:19:59,450 See? What did I tell you? 471 00:19:59,740 --> 00:20:00,420 Did you lose it? 472 00:20:00,880 --> 00:20:01,630 No. 473 00:20:02,640 --> 00:20:03,610 I gave it back to him. 474 00:20:05,290 --> 00:20:06,880 I broke up with Yang Cheng. 475 00:20:14,110 --> 00:20:16,120 Have you decided to break up 476 00:20:17,130 --> 00:20:19,190 or are you two having a fight? 477 00:20:19,690 --> 00:20:20,950 We really broke up. 478 00:20:21,040 --> 00:20:21,840 Wait. 479 00:20:22,000 --> 00:20:22,510 Is there 480 00:20:22,510 --> 00:20:23,430 any problem? 481 00:20:23,600 --> 00:20:25,660 I'll talk to him. 482 00:20:25,830 --> 00:20:26,460 No need. 483 00:20:27,040 --> 00:20:28,260 We have a deal. 484 00:20:28,390 --> 00:20:29,730 Usually, when something like this happens before getting married, 485 00:20:30,110 --> 00:20:31,580 either a man cheats on the woman 486 00:20:31,660 --> 00:20:33,050 or the woman falls in love with someone else. 487 00:20:33,050 --> 00:20:34,430 What does cheating mean? 488 00:20:34,640 --> 00:20:36,580 He has an affair. 489 00:20:36,790 --> 00:20:37,630 I don't. 490 00:20:37,710 --> 00:20:38,680 Then it must be 491 00:20:38,680 --> 00:20:39,980 Yang Cheng 492 00:20:40,150 --> 00:20:41,410 Qiao, it's true? 493 00:20:42,330 --> 00:20:44,220 Not exactly. 494 00:20:44,510 --> 00:20:46,030 That's basically it. 495 00:20:50,440 --> 00:20:51,530 Breakup is no big deal. 496 00:20:52,330 --> 00:20:53,330 Don't let your emotions 497 00:20:53,330 --> 00:20:54,550 affect your work. 498 00:20:55,060 --> 00:20:56,270 We don't need him. 499 00:20:56,360 --> 00:20:57,030 Right? 500 00:20:57,490 --> 00:20:58,790 Yes, I didn't agree 501 00:20:58,790 --> 00:20:59,840 Qiaoqiao marrying him, 502 00:20:59,840 --> 00:21:00,980 as if we wanted something from him. 503 00:21:00,980 --> 00:21:01,650 Exactly. 504 00:21:01,860 --> 00:21:02,990 What do we need from him? 505 00:21:03,200 --> 00:21:03,920 Power? 506 00:21:03,920 --> 00:21:05,140 We don't have an official. 507 00:21:05,640 --> 00:21:06,940 Money? We… 508 00:21:06,940 --> 00:21:07,570 He's not necessarily 509 00:21:07,570 --> 00:21:08,960 richer than Qin Chuan's family. 510 00:21:09,380 --> 00:21:10,640 Yes. 511 00:21:11,390 --> 00:21:13,620 And he cheated? 512 00:21:13,620 --> 00:21:14,460 That's right. 513 00:21:14,460 --> 00:21:15,970 Our daughter… 514 00:21:15,970 --> 00:21:17,530 Did he cheat on her? 515 00:21:17,530 --> 00:21:18,950 He'll regret it. 516 00:21:19,000 --> 00:21:20,590 He can't find someone else like our daughter. 517 00:21:20,590 --> 00:21:21,050 Let me tell you. 518 00:21:21,050 --> 00:21:22,150 Cheng won't succeed. 519 00:21:22,270 --> 00:21:23,530 Go wash your hands and eat. 520 00:21:23,870 --> 00:21:24,540 Let's eat. 521 00:21:24,540 --> 00:21:26,220 Yes, let's eat. 522 00:21:26,220 --> 00:21:27,480 Let's eat. 523 00:21:27,690 --> 00:21:28,320 What kind of… 524 00:21:35,500 --> 00:21:37,350 When I was 24 years old, 525 00:21:37,900 --> 00:21:41,000 my love went to zero, but I had a perfect family. 526 00:21:47,430 --> 00:21:48,860 The first act of women 527 00:21:48,860 --> 00:21:50,200 during a breakup is 528 00:21:50,620 --> 00:21:51,670 gluttony. 529 00:21:52,340 --> 00:21:53,310 That's right. 530 00:21:53,560 --> 00:21:54,110 Wait. 531 00:21:54,480 --> 00:21:56,000 She used to eat a lot. 532 00:21:56,420 --> 00:21:58,260 Qiaoqiao used to eat a lot because of her appetite. 533 00:21:58,560 --> 00:22:00,200 Now, she has an internal secretion disorder. 534 00:22:04,270 --> 00:22:05,700 The second act of women 535 00:22:05,700 --> 00:22:07,000 during a breakup 536 00:22:08,010 --> 00:22:09,230 is working hard. 537 00:22:09,730 --> 00:22:10,610 I knew it. 538 00:22:10,780 --> 00:22:12,630 She must be 539 00:22:12,630 --> 00:22:14,270 rushing to submit the manuscript at the end of the month. 540 00:22:14,270 --> 00:22:15,650 She's not rushing for the manuscript, 541 00:22:16,240 --> 00:22:17,080 but emptiness. 542 00:22:17,330 --> 00:22:19,810 The third act during a breakup 543 00:22:20,020 --> 00:22:21,830 is being semi-psychic. 544 00:22:23,590 --> 00:22:24,470 No, Long. 545 00:22:25,100 --> 00:22:26,530 I think the main responsibility 546 00:22:26,820 --> 00:22:27,920 is Psychic Lu. 547 00:22:28,210 --> 00:22:29,180 Whoever is with her 548 00:22:29,340 --> 00:22:30,350 becomes semi-psychic. 549 00:22:30,480 --> 00:22:31,110 It's hard for her 550 00:22:31,320 --> 00:22:33,250 to bear the breakup herself. 551 00:22:33,380 --> 00:22:34,930 She can easily rely on something else. 552 00:22:35,220 --> 00:22:35,900 Have you heard of 553 00:22:35,900 --> 00:22:37,160 the story of a camel plucking out its fur? 554 00:22:39,340 --> 00:22:40,810 It's very difficult 555 00:22:40,810 --> 00:22:42,030 if the camel wants to 556 00:22:42,150 --> 00:22:44,210 pluck out all its fur on the legs. 557 00:22:45,050 --> 00:22:47,070 But as long as it's covered with a layer of mud, 558 00:22:47,780 --> 00:22:49,290 peel it off 559 00:22:49,340 --> 00:22:50,470 when the mud is dry, 560 00:22:50,970 --> 00:22:51,650 the fur 561 00:22:51,900 --> 00:22:53,160 will fall off. 562 00:22:53,280 --> 00:22:54,120 too. 563 00:22:55,470 --> 00:22:56,770 Her ex-boyfriend 564 00:22:56,980 --> 00:22:58,410 is like fur. 565 00:22:59,370 --> 00:23:00,210 A backup 566 00:23:00,510 --> 00:23:02,140 is like mud. 567 00:23:02,980 --> 00:23:03,610 Anyway, 568 00:23:03,820 --> 00:23:05,460 things that are being thrown away 569 00:23:05,840 --> 00:23:07,140 won't end well. 570 00:23:11,550 --> 00:23:12,430 Who did you learn this 571 00:23:12,430 --> 00:23:13,480 from? 572 00:23:15,080 --> 00:23:16,420 It's on the bottom page. 573 00:23:17,220 --> 00:23:19,320 [What's the psychological change after a woman breaks up?] 574 00:23:18,150 --> 00:23:19,030 It's true. 575 00:23:20,120 --> 00:23:21,590 There really is a camel. 576 00:23:22,090 --> 00:23:23,440 So you mean 577 00:23:23,650 --> 00:23:25,080 you fall in love with someone 578 00:23:25,080 --> 00:23:26,000 who you don't know 579 00:23:26,000 --> 00:23:27,010 his feelings for you 580 00:23:27,180 --> 00:23:28,600 and gave up 581 00:23:28,600 --> 00:23:29,570 Prince Yang Cheng 582 00:23:29,570 --> 00:23:31,040 who loved only you and wanted to marry you? 583 00:23:31,630 --> 00:23:32,850 What "loved only me"? 584 00:23:32,850 --> 00:23:34,060 What prince? 585 00:23:34,270 --> 00:23:35,410 I did the math. 586 00:23:35,620 --> 00:23:36,880 He cheated on me all along 587 00:23:36,920 --> 00:23:38,430 when we were together. 588 00:23:42,000 --> 00:23:42,760 Okay. 589 00:23:42,760 --> 00:23:43,890 Can you tell me 590 00:23:43,890 --> 00:23:45,490 who you like then? 591 00:23:45,870 --> 00:23:47,340 I want to open my eyes. 592 00:23:52,920 --> 00:23:55,320 Someone in this room. 593 00:23:55,610 --> 00:23:56,660 In this room? 594 00:23:59,260 --> 00:23:59,810 No. 595 00:24:00,230 --> 00:24:01,910 Even if Yang Cheng is not a prince, 596 00:24:01,910 --> 00:24:03,630 he's a descendant of a noble family. 597 00:24:03,760 --> 00:24:04,510 You dumped him 598 00:24:04,930 --> 00:24:06,280 and fell in love with a pancake seller? 599 00:24:06,280 --> 00:24:07,030 He makes a living 600 00:24:07,030 --> 00:24:08,170 on his own. 601 00:24:08,540 --> 00:24:09,430 My God. 602 00:24:09,430 --> 00:24:11,270 I really want to 603 00:24:11,270 --> 00:24:12,160 kill myself. 604 00:24:12,160 --> 00:24:13,120 As a scriptwriter, 605 00:24:13,120 --> 00:24:14,050 look at Long's face, 606 00:24:14,050 --> 00:24:14,720 can you bear 607 00:24:14,720 --> 00:24:16,020 to have something happen between you two? 608 00:24:16,730 --> 00:24:18,580 Who told you it was Long? 609 00:24:18,920 --> 00:24:19,760 Long's brother? 610 00:24:20,050 --> 00:24:21,060 Go to hell. 611 00:24:21,190 --> 00:24:21,820 Enough. 612 00:24:28,580 --> 00:24:29,380 Let me tell you. 613 00:24:30,050 --> 00:24:30,930 I'm not interested in 614 00:24:30,930 --> 00:24:32,060 being a lesbian. 615 00:24:34,840 --> 00:24:35,840 Except for the three of you, 616 00:24:37,060 --> 00:24:38,070 isn't there 617 00:24:38,780 --> 00:24:39,920 another living person? 618 00:24:45,630 --> 00:24:46,640 Is it Qin Chuan… 619 00:24:48,970 --> 00:24:49,960 Shh. 620 00:24:51,430 --> 00:24:52,220 No way. 621 00:24:54,740 --> 00:24:55,670 How is that possible? 622 00:24:56,260 --> 00:24:57,600 Why not? 623 00:24:58,150 --> 00:25:00,040 No, after all this, 624 00:25:03,100 --> 00:25:04,240 it turns out 625 00:25:04,240 --> 00:25:05,200 to be him. 626 00:25:05,330 --> 00:25:06,290 Did you two just meet? 627 00:25:06,670 --> 00:25:07,810 You've been together since you were zero. 628 00:25:07,890 --> 00:25:08,940 What were you doing earlier? 629 00:25:10,030 --> 00:25:11,590 Well, 630 00:25:11,590 --> 00:25:13,060 I didn't feel it before. 631 00:25:14,780 --> 00:25:16,750 Then your feelings were so inaccurate. 632 00:25:21,410 --> 00:25:25,400 I'll send you a thousand miles away from here. 633 00:25:25,570 --> 00:25:28,050 You remain silent. 634 00:25:28,680 --> 00:25:29,220 In the… 635 00:25:30,480 --> 00:25:31,580 Why did you turn it off? 636 00:25:31,580 --> 00:25:32,840 What 637 00:25:32,840 --> 00:25:33,930 thousands of miles away? 638 00:25:34,010 --> 00:25:34,640 Qiaoqiao, 639 00:25:34,890 --> 00:25:35,650 Listen. 640 00:25:35,650 --> 00:25:36,450 Don't think too much. 641 00:25:36,990 --> 00:25:37,880 What should I think? 642 00:25:38,250 --> 00:25:39,350 Yang 643 00:25:39,640 --> 00:25:40,310 is 644 00:25:40,310 --> 00:25:41,280 a thousand miles away now. 645 00:25:42,450 --> 00:25:44,180 I didn't think of it until you told me. 646 00:25:44,680 --> 00:25:46,700 Enough. Don't try to be brave. 647 00:25:46,910 --> 00:25:48,080 Look at you. 648 00:25:48,080 --> 00:25:49,260 You've been eating 649 00:25:49,260 --> 00:25:50,270 so much 650 00:25:51,270 --> 00:25:52,280 and being a workaholic. 651 00:25:52,700 --> 00:25:54,170 Your behaviors 652 00:25:54,170 --> 00:25:55,260 obviously reveal 653 00:25:55,260 --> 00:25:57,280 that you're severely hurt by the breakup. 654 00:25:58,500 --> 00:26:00,260 What hurt? 655 00:26:00,260 --> 00:26:01,980 I dumped Yang Cheng, okay? 656 00:26:02,190 --> 00:26:04,460 He's the one who gets hurt. 657 00:26:06,480 --> 00:26:07,400 His injury 658 00:26:07,570 --> 00:26:08,580 was caused by me. 659 00:26:14,250 --> 00:26:15,840 Enough. I know you. 660 00:26:16,050 --> 00:26:17,100 When you were little, 661 00:26:17,480 --> 00:26:19,370 you could even cry all night over a dead pigeon, 662 00:26:19,920 --> 00:26:20,930 not alone 663 00:26:21,220 --> 00:26:21,980 over someone you've been with 664 00:26:21,980 --> 00:26:22,820 for so long. 665 00:26:24,580 --> 00:26:25,500 Anyway, 666 00:26:26,170 --> 00:26:26,970 don't do 667 00:26:27,850 --> 00:26:29,200 anything abnormal. 668 00:26:29,580 --> 00:26:31,470 Especially don't believe 669 00:26:31,470 --> 00:26:33,480 the camel plucking out fur thing. 670 00:26:36,210 --> 00:26:37,680 Did you read the "Analysis of Women"? 671 00:26:38,860 --> 00:26:39,910 I read half of it 672 00:26:39,990 --> 00:26:41,290 last night. 673 00:26:41,380 --> 00:26:42,890 I got so sleepy 674 00:26:42,890 --> 00:26:43,650 that I went to bed. 675 00:26:44,740 --> 00:26:45,660 Stop reading it. 676 00:26:45,660 --> 00:26:47,130 That book doesn't suit you. 677 00:26:50,110 --> 00:26:52,340 Just don't put your mind to it, 678 00:26:53,140 --> 00:26:54,020 especially... 679 00:26:55,030 --> 00:26:57,760 Especially in terms of love. 680 00:26:58,600 --> 00:26:59,770 Don't be anxious. 681 00:27:03,220 --> 00:27:04,600 It's useless to be anxious. 682 00:27:09,350 --> 00:27:10,020 What? 683 00:27:10,360 --> 00:27:11,910 Nothing. Drive safely. 684 00:27:15,780 --> 00:27:16,660 Alright. 685 00:27:16,830 --> 00:27:18,040 Stop thinking about it. 686 00:27:27,410 --> 00:27:29,470 Guess what they wrote for the last line of 687 00:27:29,470 --> 00:27:30,730 "Time together across the strait"? 688 00:27:31,950 --> 00:27:33,790 "The night of the spring river". 689 00:27:34,090 --> 00:27:35,350 Zhang Jiuling and Zhang Ruoxu 690 00:27:35,350 --> 00:27:36,310 could jump up 691 00:27:36,350 --> 00:27:37,240 and scold them together. 692 00:27:37,610 --> 00:27:38,540 Even if 693 00:27:38,540 --> 00:27:39,760 ancient music is popular these years, 694 00:27:39,920 --> 00:27:41,520 they can't graft one twig on another. 695 00:27:43,910 --> 00:27:45,340 You're so good at correcting mistakes. 696 00:27:45,380 --> 00:27:45,890 I guess Lu Territory 697 00:27:45,890 --> 00:27:46,690 will be mad at you again. 698 00:27:47,020 --> 00:27:48,660 I have to say it even if he is mad. 699 00:27:48,790 --> 00:27:50,210 As a graduate student of 700 00:27:50,210 --> 00:27:51,640 the Department of Chinese Language and Literature, Beiqing University, 701 00:27:51,640 --> 00:27:53,070 if I sang the song, 702 00:27:53,110 --> 00:27:54,620 the university wouldn't have let me graduate. 703 00:27:55,550 --> 00:27:56,430 Aren't you afraid of the company 704 00:27:56,430 --> 00:27:57,140 making things difficult for you? 705 00:27:57,560 --> 00:27:58,360 They are the boss. 706 00:27:58,610 --> 00:27:59,870 You have to think for them. 707 00:28:00,290 --> 00:28:01,470 Don't go against them on everything. 708 00:28:02,100 --> 00:28:04,580 I'm going to release an album in June. 709 00:28:04,750 --> 00:28:05,840 Unfortunately, you won't be here. 710 00:28:06,260 --> 00:28:07,270 I want to sing them 711 00:28:07,270 --> 00:28:08,270 one by one. 712 00:28:13,990 --> 00:28:14,990 Who says I won't be there? 713 00:28:16,760 --> 00:28:17,470 Diamond Six. 714 00:28:18,140 --> 00:28:19,740 My research project won an award. 715 00:28:19,950 --> 00:28:21,210 I'm going back to visit you. 716 00:28:21,800 --> 00:28:22,680 Really? 717 00:28:25,160 --> 00:28:26,880 Great! Great! 718 00:28:26,880 --> 00:28:28,560 Xiaozhou is coming back. 719 00:28:35,780 --> 00:28:36,460 Director, 720 00:28:37,170 --> 00:28:38,180 the film has been checked, 721 00:28:38,180 --> 00:28:39,140 we can send it to be printed. 722 00:28:39,440 --> 00:28:40,320 So soon? 723 00:28:41,450 --> 00:28:42,760 Youngsters 724 00:28:42,760 --> 00:28:43,720 do things quickly. 725 00:28:44,730 --> 00:28:45,440 Xie. 726 00:28:45,650 --> 00:28:47,920 How much fixed price of the first quarter 727 00:28:45,740 --> 00:28:48,000 [Fixed price: The total price of the book printing] 728 00:28:47,920 --> 00:28:48,840 have you finished? 729 00:28:49,470 --> 00:28:50,610 Almost one million yuan. 730 00:28:51,070 --> 00:28:52,040 That's almost enough. 731 00:28:52,620 --> 00:28:53,800 The Editor-in-Chief asked me to tell you 732 00:28:54,090 --> 00:28:54,980 as long as you finished 733 00:28:54,980 --> 00:28:56,030 a-million-yuan fixed price, 734 00:28:56,280 --> 00:28:57,080 I'll let you 735 00:28:57,160 --> 00:28:58,380 pick another topic. 736 00:28:59,220 --> 00:29:00,600 Internet novels will do too. 737 00:29:01,570 --> 00:29:02,280 Really? 738 00:29:04,130 --> 00:29:05,140 Normal people's lives 739 00:29:05,140 --> 00:29:07,370 are like two straight lines that intersect in the middle. 740 00:29:07,580 --> 00:29:08,330 You and Qin Chuan 741 00:29:08,330 --> 00:29:10,100 share the same straight line. 742 00:29:10,180 --> 00:29:11,100 How could you 743 00:29:11,100 --> 00:29:12,240 allow others to surpass you? 744 00:29:13,330 --> 00:29:14,800 What a coincidence. 745 00:29:15,850 --> 00:29:17,240 You two are 746 00:29:17,320 --> 00:29:18,830 the most tragic 747 00:29:18,830 --> 00:29:19,880 childhood sweethearts. 748 00:29:20,130 --> 00:29:21,100 Who said that? 749 00:29:21,650 --> 00:29:23,580 There are Jimmy Kudo and Rachel Moore. 750 00:29:24,840 --> 00:29:26,390 Here, this is yours. 751 00:29:27,360 --> 00:29:28,110 Here, this is yours. 752 00:29:28,740 --> 00:29:30,210 Xie Qiao. 753 00:29:30,210 --> 00:29:31,310 Can I ask you a question? 754 00:29:31,730 --> 00:29:32,780 Do you have enough 755 00:29:32,990 --> 00:29:34,200 fixed price now? 756 00:29:34,330 --> 00:29:35,840 My dad went to the shop yesterday. 757 00:29:36,050 --> 00:29:37,270 He saw 758 00:29:37,270 --> 00:29:38,070 the bookshelf 759 00:29:38,110 --> 00:29:38,870 filled with your 760 00:29:38,910 --> 00:29:39,790 "Abnormal Psychology". 761 00:29:39,790 --> 00:29:41,180 He was furious. 762 00:29:41,510 --> 00:29:43,150 The fixed price is almost done. 763 00:29:43,650 --> 00:29:44,410 But 764 00:29:44,540 --> 00:29:46,220 there's a new problem. 765 00:29:46,720 --> 00:29:48,360 What topic should I choose? 766 00:29:48,990 --> 00:29:49,790 Qin Chuan. 767 00:29:49,830 --> 00:29:51,090 How did you 768 00:29:51,170 --> 00:29:52,310 notice 769 00:29:52,430 --> 00:29:53,190 San Gou's novels 770 00:29:53,190 --> 00:29:54,320 among the entertainment gossip? 771 00:29:54,740 --> 00:29:55,790 I was browsing 772 00:29:56,550 --> 00:29:58,930 the photos of Ms. Lotus online. 773 00:29:59,230 --> 00:30:00,620 And his novels were below it. 774 00:30:00,790 --> 00:30:02,680 Then look for it again online. 775 00:30:03,060 --> 00:30:04,400 Nine out of ten netizens write. 776 00:30:04,400 --> 00:30:05,620 The other posts. 777 00:30:05,790 --> 00:30:06,840 It's not that easy. 778 00:30:07,550 --> 00:30:09,020 Now I remember. 779 00:30:09,730 --> 00:30:10,740 I ran into a peer 780 00:30:10,740 --> 00:30:12,210 when I was in Hengdian 781 00:30:12,210 --> 00:30:13,300 who was writing a serialized novel. 782 00:30:13,300 --> 00:30:14,060 It's quite popular. 783 00:30:14,140 --> 00:30:14,900 What's the novel called? 784 00:30:14,900 --> 00:30:15,530 Let me search. 785 00:30:15,820 --> 00:30:18,220 It's called "Kiss The Me in Your Heart". 786 00:30:18,600 --> 00:30:19,440 It sounds like 787 00:30:19,440 --> 00:30:21,070 it's imitating Korean literature. 788 00:30:21,490 --> 00:30:22,750 Ever since "He Was Cool" 789 00:30:22,750 --> 00:30:23,550 went popular, 790 00:30:23,850 --> 00:30:25,690 I've seen many counterfeits 791 00:30:25,950 --> 00:30:27,420 such as 792 00:30:27,580 --> 00:30:28,720 "He's Handsome". 793 00:30:28,840 --> 00:30:29,980 "That Boy is Cool". 794 00:30:30,150 --> 00:30:31,150 "He's So Handsome." 795 00:30:31,320 --> 00:30:33,300 "Bad Boy is Handsome". 796 00:30:33,590 --> 00:30:35,100 Why don't you read 797 00:30:35,100 --> 00:30:36,360 "Kiss The Me in Your Heart" first? 798 00:30:36,360 --> 00:30:37,870 It's really popular. 799 00:30:38,080 --> 00:30:38,760 This name 800 00:30:38,970 --> 00:30:40,230 doesn't sound like a book that can be published. 801 00:30:40,480 --> 00:30:41,820 I don't want to waste time. 802 00:30:42,830 --> 00:30:43,670 What should I do? 803 00:30:45,980 --> 00:30:47,030 Who should I go to? 804 00:30:49,090 --> 00:30:49,970 I'm back. 805 00:30:57,360 --> 00:30:57,990 Time to eat. 806 00:30:59,970 --> 00:31:00,850 You should get changed too. 807 00:31:00,850 --> 00:31:01,690 Time to eat. 808 00:31:03,540 --> 00:31:04,840 Hurry up and eat. 809 00:31:04,920 --> 00:31:05,680 Wait. 810 00:31:06,100 --> 00:31:07,100 What are you reading? 811 00:31:07,100 --> 00:31:08,070 You don't even move your butt. 812 00:31:08,410 --> 00:31:10,000 "Kiss The Me in Your Heart". 813 00:31:12,480 --> 00:31:13,490 Why does it 814 00:31:13,490 --> 00:31:14,830 sounds so familiar? 815 00:31:17,900 --> 00:31:18,530 Maybe 816 00:31:18,780 --> 00:31:20,630 from the moment they meet each other, 817 00:31:21,170 --> 00:31:21,640 they are destined 818 00:31:21,640 --> 00:31:23,110 to be what they are today. 819 00:31:23,740 --> 00:31:24,370 Don't cry. 820 00:31:24,900 --> 00:31:26,520 The low cry 821 00:31:26,740 --> 00:31:28,090 makes his heart ache. 822 00:31:26,970 --> 00:31:30,200 [Kiss The Me in Your Heart] 823 00:31:28,570 --> 00:31:29,910 Sikong Yan steps back 824 00:31:30,200 --> 00:31:30,880 and holds her 825 00:31:30,880 --> 00:31:31,970 cold face tenderly, 826 00:31:32,600 --> 00:31:33,940 making a bossy and gentle order, 827 00:31:34,490 --> 00:31:34,990 "If you cry, 828 00:31:35,160 --> 00:31:36,040 I won't give you 829 00:31:36,040 --> 00:31:36,630 a crown pencil." 830 00:31:36,630 --> 00:31:37,050 Hurry up. 831 00:31:37,260 --> 00:31:37,760 Stop reading it. 832 00:31:37,850 --> 00:31:38,440 Time to eat. 833 00:31:38,860 --> 00:31:39,780 Wait. 834 00:31:42,550 --> 00:31:44,860 This novel is appealing. 835 00:31:45,200 --> 00:31:46,840 Psychic Lu, 836 00:31:46,880 --> 00:31:48,100 you must introduce 837 00:31:48,100 --> 00:31:49,610 to your peer, 838 00:31:50,490 --> 00:31:51,880 Ms. Sese. 839 00:31:52,170 --> 00:31:53,260 Seul. 840 00:31:54,270 --> 00:31:55,030 I thought you always 841 00:31:55,030 --> 00:31:56,160 despised the title of the book. 842 00:31:57,380 --> 00:31:58,970 That's because I was ignorant. 843 00:32:00,860 --> 00:32:02,000 It's not a problem 844 00:32:02,000 --> 00:32:02,880 to introduce you to her. 845 00:32:03,640 --> 00:32:04,640 But 846 00:32:05,530 --> 00:32:06,620 I'm not sure 847 00:32:06,620 --> 00:32:07,630 if you can sign the contract with her. 848 00:32:08,380 --> 00:32:10,100 She's super weird. 849 00:32:11,620 --> 00:32:12,790 Is she as weird as you? 850 00:32:13,930 --> 00:32:15,650 She's so weird that I can't even figure out what she's thinking. 851 00:32:21,530 --> 00:32:22,160 Mom, 852 00:32:23,710 --> 00:32:24,720 let's go back to Beijing. 853 00:32:25,310 --> 00:32:26,100 Are you homesick? 854 00:32:28,830 --> 00:32:29,840 I miss my dad. 855 00:32:30,220 --> 00:32:31,690 We can go back anytime. 856 00:32:32,400 --> 00:32:33,500 But have you decided 857 00:32:33,710 --> 00:32:35,220 what to do when you go back? 858 00:32:37,990 --> 00:32:38,700 Not yet. 859 00:32:39,120 --> 00:32:39,960 How about this? 860 00:32:40,720 --> 00:32:42,110 Since you miss your dad, 861 00:32:42,400 --> 00:32:44,460 you can go back and help him. 862 00:32:44,630 --> 00:32:46,100 Don't always stay at home. 863 00:32:46,520 --> 00:32:48,490 Otherwise, what's the difference 864 00:32:48,620 --> 00:32:49,750 between Beijing and Haikou? 865 00:32:51,260 --> 00:32:52,980 But I don't know how to sell furniture. 866 00:32:53,320 --> 00:32:54,410 You knew nothing 867 00:32:54,410 --> 00:32:55,250 when you were in Shanghai. 868 00:32:55,250 --> 00:32:56,600 But you still opened several shops. 869 00:32:58,740 --> 00:33:00,000 I had Yihui. 870 00:33:00,920 --> 00:33:02,060 He taught me that. 871 00:33:03,020 --> 00:33:03,990 Then don't let his efforts 872 00:33:04,740 --> 00:33:05,500 go down the drain. 873 00:33:09,620 --> 00:33:10,500 To be honest, 874 00:33:10,790 --> 00:33:12,390 the furniture in our furniture center 875 00:33:12,390 --> 00:33:13,480 is old-fashioned. 876 00:33:13,730 --> 00:33:15,030 It shows no sense of design. 877 00:33:15,200 --> 00:33:16,460 I'm not interested in it. 878 00:33:17,260 --> 00:33:19,440 Your dad started from combined cabinets. 879 00:33:19,570 --> 00:33:20,960 He doesn't know any design. 880 00:33:21,960 --> 00:33:22,970 He makes it this far 881 00:33:22,970 --> 00:33:24,990 by practical and strong furniture. 882 00:33:25,830 --> 00:33:27,130 That's all in the past. 883 00:33:27,300 --> 00:33:28,720 People used to be poor. 884 00:33:28,720 --> 00:33:29,350 They were extremely 885 00:33:29,350 --> 00:33:30,780 frugal. 886 00:33:30,950 --> 00:33:31,830 They expected a sofa 887 00:33:31,830 --> 00:33:33,010 to function as a bed too. 888 00:33:33,510 --> 00:33:34,600 It's different now. 889 00:33:35,020 --> 00:33:36,830 People have to choose good food when they go out. 890 00:33:41,660 --> 00:33:42,750 I'll make 891 00:33:43,470 --> 00:33:44,470 high-end furniture instead. 892 00:33:45,060 --> 00:33:45,990 There is a market too. 893 00:33:46,450 --> 00:33:48,170 This cabinet looks nice. 894 00:33:48,510 --> 00:33:49,260 Excuse me. 895 00:33:49,850 --> 00:33:50,400 Hello. 896 00:33:51,150 --> 00:33:51,990 Where did you 897 00:33:51,990 --> 00:33:53,340 get the goods of the cabinet? 898 00:33:53,420 --> 00:33:54,260 My boss 899 00:33:54,260 --> 00:33:55,860 imported it from Italy. 900 00:33:56,020 --> 00:33:56,910 It's not sold in China. 901 00:33:57,330 --> 00:33:58,750 No wonder I've never seen it. 902 00:33:59,420 --> 00:34:00,650 I heard it cost more than 100,000 yuan. 903 00:34:01,990 --> 00:34:02,910 Tell your boss. 904 00:34:03,330 --> 00:34:04,210 I offer 150,000 yuan. 905 00:34:04,340 --> 00:34:05,140 Ask if he'll sell it. 906 00:34:08,500 --> 00:34:09,460 How much? 907 00:34:10,010 --> 00:34:11,190 150,000? 908 00:34:13,449 --> 00:34:15,300 I make furniture. 909 00:34:15,510 --> 00:34:17,070 I've seen all kinds of cabinets. 910 00:34:17,070 --> 00:34:18,280 150,000? 911 00:34:18,790 --> 00:34:20,520 Qianqian wants to buy it. 912 00:34:21,429 --> 00:34:23,489 Then I must satisfy her request. 913 00:34:23,830 --> 00:34:24,500 Buy it. 914 00:34:24,500 --> 00:34:25,840 It's rare that she likes something. 915 00:34:26,639 --> 00:34:27,310 Do you have that much cash 916 00:34:27,310 --> 00:34:28,449 in your hands? 917 00:34:28,830 --> 00:34:30,210 It's not all in the stocks, right? 918 00:34:30,969 --> 00:34:32,440 I'll just sell some tomorrow. 919 00:34:33,190 --> 00:34:33,699 Honey, 920 00:34:33,870 --> 00:34:35,000 my share of "Electrical Energy" 921 00:34:35,080 --> 00:34:36,260 is enough for several cabinets. 922 00:34:36,380 --> 00:34:38,440 Don't put all the money in the stock market. 923 00:34:38,780 --> 00:34:40,880 This stock market is different from the bank. 924 00:34:40,880 --> 00:34:42,350 It changes every day. 925 00:34:42,940 --> 00:34:44,320 Don't worry. I know what to do. 926 00:34:44,830 --> 00:34:45,500 I gotta go. 927 00:34:52,810 --> 00:34:53,600 Ms. Seul. 928 00:34:53,810 --> 00:34:55,280 These are my reviews and opinions 929 00:34:55,370 --> 00:34:57,090 about your manuscript. 930 00:35:01,040 --> 00:35:03,350 Our press is one of the national big presses. 931 00:35:03,560 --> 00:35:04,310 Authors such as 932 00:35:05,030 --> 00:35:07,090 Su Tong, Mo Yan and Bi Feiyu 933 00:35:07,090 --> 00:35:08,350 published their books at our press. 934 00:35:08,600 --> 00:35:09,860 So the sales channels 935 00:35:09,860 --> 00:35:10,990 are guaranteed. 936 00:35:13,340 --> 00:35:13,930 If you 937 00:35:13,930 --> 00:35:14,770 sign the contract with me, 938 00:35:14,810 --> 00:35:16,120 you'll be the first online author 939 00:35:16,120 --> 00:35:17,420 of our art press. 940 00:35:17,500 --> 00:35:18,930 It's very meaningful. 941 00:35:18,930 --> 00:35:21,070 You'll receive a lot of attention from the media. 942 00:35:21,240 --> 00:35:22,630 By then, I can get the recommendation page of 943 00:35:22,710 --> 00:35:23,590 web portals, 944 00:35:23,970 --> 00:35:25,230 including 945 00:35:25,440 --> 00:35:26,410 Dangdang. 946 00:35:29,470 --> 00:35:30,140 I'll try to 947 00:35:30,310 --> 00:35:31,910 get you 948 00:35:32,750 --> 00:35:33,840 6% of payment 949 00:35:34,510 --> 00:35:35,440 and first printing over 10,000. 950 00:35:36,320 --> 00:35:37,490 When the book comes out, 951 00:35:38,330 --> 00:35:39,510 you can 952 00:35:39,800 --> 00:35:40,940 do a book signing at Xidan 953 00:35:41,150 --> 00:35:43,330 or a lecture in Beiqing, 954 00:35:44,890 --> 00:35:46,770 or go to the book fair as you please. 955 00:35:47,450 --> 00:35:48,750 I don't care about that. 956 00:35:51,650 --> 00:35:52,320 Yes. 957 00:35:52,990 --> 00:35:53,960 I see. 958 00:35:55,590 --> 00:35:57,150 I've read 959 00:35:57,610 --> 00:35:58,660 the books you edited. 960 00:36:00,130 --> 00:36:02,440 I didn't plan it. 961 00:36:05,970 --> 00:36:07,270 I don't think 962 00:36:07,270 --> 00:36:09,160 an editor who could discover authors like San Gou 963 00:36:10,340 --> 00:36:11,390 shouldn't make those books either. 964 00:36:13,650 --> 00:36:15,080 Lu Qianran said 965 00:36:15,080 --> 00:36:16,260 you were close to San Gou. 966 00:36:18,440 --> 00:36:19,830 Yes. 967 00:36:21,260 --> 00:36:22,390 I can sign the contract with you, 968 00:36:22,850 --> 00:36:23,570 as long as you take me 969 00:36:23,570 --> 00:36:24,360 to see San Gou once. 970 00:36:24,450 --> 00:36:25,960 I'm his super fan. 971 00:36:26,670 --> 00:36:27,350 Really? 972 00:36:27,680 --> 00:36:29,820 Seul is a fan of San Gou? 973 00:36:30,240 --> 00:36:30,960 Yes. 974 00:36:31,880 --> 00:36:33,390 Then why are you frowning? 975 00:36:33,390 --> 00:36:34,780 Isn't this settled? 976 00:36:35,750 --> 00:36:37,340 It's not as simple as you think. 977 00:36:38,560 --> 00:36:39,690 A female fan? 978 00:36:40,030 --> 00:36:41,330 Forget it. 979 00:36:41,330 --> 00:36:42,170 No. I won't see her. 980 00:36:42,590 --> 00:36:45,950 I used to have a fan group 981 00:36:46,200 --> 00:36:48,890 called "Gou's Fan Club". 982 00:36:49,190 --> 00:36:49,980 There were 983 00:36:49,980 --> 00:36:52,040 two women. 984 00:36:52,210 --> 00:36:53,050 One 985 00:36:53,050 --> 00:36:55,070 didn't read 986 00:36:55,440 --> 00:36:57,630 any novels. 987 00:36:57,710 --> 00:36:58,420 You know? 988 00:36:58,840 --> 00:37:01,320 She thought it was a pet group. 989 00:37:01,740 --> 00:37:03,300 I met with the other one 990 00:37:03,630 --> 00:37:05,650 and treated her to a meal. 991 00:37:05,770 --> 00:37:07,870 She quit the group the next day. 992 00:37:08,340 --> 00:37:09,470 To be honest, 993 00:37:10,140 --> 00:37:11,490 it can be hard for people 994 00:37:11,990 --> 00:37:12,870 to accept 995 00:37:13,210 --> 00:37:14,050 San Gou's looks, 996 00:37:15,010 --> 00:37:15,770 temperament, 997 00:37:16,440 --> 00:37:17,870 and pace of speech. 998 00:37:18,290 --> 00:37:19,380 He's not a people person. 999 00:37:19,800 --> 00:37:20,980 So his 1000 00:37:21,150 --> 00:37:22,450 fragile heart 1001 00:37:22,450 --> 00:37:23,580 was hurt. 1002 00:37:23,830 --> 00:37:24,510 He decided 1003 00:37:24,720 --> 00:37:26,860 to cherish life and focus on writing. 1004 00:37:26,980 --> 00:37:28,160 I've been persuading him 1005 00:37:28,450 --> 00:37:30,090 all this afternoon 1006 00:37:30,090 --> 00:37:31,230 but he still refused. 1007 00:37:32,230 --> 00:37:33,120 He would rather 1008 00:37:33,200 --> 00:37:34,250 write a book for me 1009 00:37:34,250 --> 00:37:35,430 next year 1010 00:37:35,430 --> 00:37:36,730 than seeing Seul. 1011 00:37:39,330 --> 00:37:41,100 What should I do? 1012 00:37:41,260 --> 00:37:43,360 I promised her. 1013 00:37:43,570 --> 00:37:44,330 Seul 1014 00:37:44,330 --> 00:37:45,880 is waiting for my reply. 1015 00:37:45,880 --> 00:37:47,190 They can chat online. 1016 00:37:47,520 --> 00:37:48,490 If he is 1017 00:37:48,490 --> 00:37:50,040 as handsome as Chuan. 1018 00:37:50,380 --> 00:37:51,340 San Gou's looks… 1019 00:37:52,180 --> 00:37:53,280 I'm afraid 1020 00:37:53,280 --> 00:37:54,540 you won't be able to sign her if she sees him. 1021 00:37:55,040 --> 00:37:56,470 That makes sense. 1022 00:37:57,730 --> 00:37:58,570 Let me take a seat. 1023 00:37:59,450 --> 00:38:00,500 If San Gou 1024 00:38:00,500 --> 00:38:02,010 is half as handsome as me, 1025 00:38:02,430 --> 00:38:03,480 he can even go for 1026 00:38:03,730 --> 00:38:04,660 Nobel Prize for Literature. 1027 00:38:04,950 --> 00:38:05,670 Seriously. 1028 00:38:11,710 --> 00:38:12,380 What? 1029 00:38:13,310 --> 00:38:14,440 You finished reading 1030 00:38:15,320 --> 00:38:16,670 "Old Stories of Northeast China", right? 1031 00:38:17,720 --> 00:38:18,430 Yes. 1032 00:38:18,730 --> 00:38:19,310 Didn't we read it 1033 00:38:19,310 --> 00:38:20,150 together? 1034 00:38:23,720 --> 00:38:24,730 You're going to see Seul. 1035 00:38:26,080 --> 00:38:26,710 Name. 1036 00:38:26,710 --> 00:38:27,420 San Gou. 1037 00:38:27,550 --> 00:38:28,220 Gender. 1038 00:38:29,140 --> 00:38:29,730 Male. 1039 00:38:30,150 --> 00:38:30,910 Birthday. 1040 00:38:31,330 --> 00:38:32,670 January 8, 1981. 1041 00:38:32,670 --> 00:38:33,380 Family address. 1042 00:38:33,550 --> 00:38:34,640 Are you checking the household registration? 1043 00:38:34,640 --> 00:38:35,360 You're talking about cooperation. 1044 00:38:35,360 --> 00:38:36,320 Why would she ask me about my address? 1045 00:38:36,660 --> 00:38:37,540 I don't care. 1046 00:38:37,540 --> 00:38:38,210 Remember. 1047 00:38:38,210 --> 00:38:39,730 You grew up in Peony River. 1048 00:38:40,060 --> 00:38:41,450 You speak Mandarin. 1049 00:38:41,450 --> 00:38:42,290 You can't 1050 00:38:42,290 --> 00:38:44,140 speak in the Beijing dialect. 1051 00:38:44,810 --> 00:38:45,900 Don't worry. 1052 00:38:46,240 --> 00:38:47,660 I can totally play the role of San Gou. 1053 00:38:47,660 --> 00:38:48,420 I'm so good at it. 1054 00:38:51,150 --> 00:38:51,910 She's coming. 1055 00:38:52,620 --> 00:38:53,710 No. 1056 00:38:56,650 --> 00:38:57,790 Why are you wearing glasses? 1057 00:38:58,080 --> 00:38:59,050 I'm going to play a writer. 1058 00:38:59,680 --> 00:39:00,850 The writer has poor eyesight. 1059 00:39:02,830 --> 00:39:03,920 How should I act like a writer? 1060 00:39:05,980 --> 00:39:06,940 She's coming. 1061 00:39:08,710 --> 00:39:09,550 Ms. Seul. 1062 00:39:10,010 --> 00:39:10,680 Here. 1063 00:39:19,200 --> 00:39:20,210 Let me introduce. 1064 00:39:20,210 --> 00:39:21,010 Ms. Seul. 1065 00:39:21,430 --> 00:39:23,400 This is Mr. San Gou. 1066 00:39:23,870 --> 00:39:24,830 You're San Gou? 1067 00:39:26,220 --> 00:39:26,890 Hello. 1068 00:39:28,020 --> 00:39:28,820 You're really him? 1069 00:39:28,990 --> 00:39:29,660 Yes. 1070 00:39:32,900 --> 00:39:34,030 You're not lying, are you? 1071 00:39:35,540 --> 00:39:36,680 How is that possible? 1072 00:39:42,890 --> 00:39:43,650 What's wrong? 1073 00:39:49,360 --> 00:39:50,580 I finally see you. 1074 00:39:56,160 --> 00:39:57,470 Mr. Chen, are you looking for me? 1075 00:39:58,770 --> 00:40:00,780 Lu Yu, give her the room card. 1076 00:40:02,880 --> 00:40:03,810 To me? 1077 00:40:04,060 --> 00:40:05,450 This is the apartment the company rented for you. 1078 00:40:06,410 --> 00:40:07,130 Do you plan to 1079 00:40:07,130 --> 00:40:08,470 stay in the student dorm forever? 1080 00:40:09,900 --> 00:40:10,570 Xiaochun. 1081 00:40:11,070 --> 00:40:12,460 Go and say hello to Qianxi. 1082 00:40:13,430 --> 00:40:15,060 Qianxi, I'm your assistant. 1083 00:40:15,190 --> 00:40:16,490 Just call me Xiaochun. 1084 00:40:17,750 --> 00:40:18,630 Assistant? 1085 00:40:18,970 --> 00:40:19,600 Yes. 1086 00:40:20,020 --> 00:40:21,320 You'll have more things to do in the future. 1087 00:40:22,160 --> 00:40:23,510 Although I'm your agent, 1088 00:40:23,510 --> 00:40:24,350 I can't follow you 1089 00:40:24,350 --> 00:40:25,190 24 hours a day. 1090 00:40:25,400 --> 00:40:26,190 Things will be more convenient 1091 00:40:26,490 --> 00:40:27,500 with Xiaochun. 1092 00:40:28,000 --> 00:40:28,670 Qianxi, 1093 00:40:28,670 --> 00:40:29,850 you can call me if you need anything. 1094 00:40:30,010 --> 00:40:30,730 You can let me 1095 00:40:30,730 --> 00:40:31,650 take care of your life too. 1096 00:40:32,070 --> 00:40:32,740 Thank you. 1097 00:40:32,950 --> 00:40:33,670 In one week, 1098 00:40:34,420 --> 00:40:35,050 your life 1099 00:40:35,050 --> 00:40:36,230 will be much more different from before. 1100 00:40:37,280 --> 00:40:39,000 Get ready from now on. 1101 00:40:44,250 --> 00:40:45,090 Thank you, Mr. Chen. 1102 00:40:45,680 --> 00:40:46,560 San Gou, 1103 00:40:46,650 --> 00:40:48,070 can I have your autograph? 1104 00:40:49,380 --> 00:40:50,130 No problem. 1105 00:40:50,430 --> 00:40:51,390 [Old stories of Northeast China] 1106 00:40:54,920 --> 00:40:56,390 Write another word for me. 1107 00:40:57,230 --> 00:40:57,900 What? 1108 00:40:58,570 --> 00:40:59,790 Just write, 1109 00:41:00,250 --> 00:41:02,190 "To dear Seul." 1110 00:41:03,450 --> 00:41:04,160 No problem. 1111 00:41:06,640 --> 00:41:07,390 I didn't expect 1112 00:41:07,390 --> 00:41:08,360 you to be like this. 1113 00:41:08,490 --> 00:41:10,250 [Old Stories of Northeast China It records the social changes in Northeast China over 20 years. To dear Seul] 1114 00:41:08,700 --> 00:41:09,750 I always thought 1115 00:41:09,750 --> 00:41:10,880 you were similar to Zhao 1116 00:41:10,880 --> 00:41:11,720 in the novel. 1117 00:41:12,180 --> 00:41:12,940 That can't be. 1118 00:41:14,160 --> 00:41:15,160 Absolutely not. 1119 00:41:15,880 --> 00:41:17,680 Think about the way he treats Xiaohong. 1120 00:41:17,680 --> 00:41:18,780 How can I be like him? 1121 00:41:19,450 --> 00:41:21,040 He can't even protect 1122 00:41:21,040 --> 00:41:21,970 his childhood sweetheart. 1123 00:41:22,220 --> 00:41:23,270 It makes me angry. 1124 00:41:24,610 --> 00:41:25,790 Then why did you write that? 1125 00:41:26,670 --> 00:41:27,930 That's because… 1126 00:41:27,930 --> 00:41:29,320 I want to hear it from San Gou. 1127 00:41:34,360 --> 00:41:34,950 Look. 1128 00:41:34,950 --> 00:41:35,660 This book 1129 00:41:35,660 --> 00:41:37,260 is not about myself. 1130 00:41:37,970 --> 00:41:38,850 I want to 1131 00:41:38,850 --> 00:41:40,400 emphasize the character's 1132 00:41:43,600 --> 00:41:44,270 That kind of... 1133 00:41:45,740 --> 00:41:46,620 His 1134 00:41:48,130 --> 00:41:49,060 complexity. 1135 00:41:50,110 --> 00:41:50,820 Complexity. 1136 00:41:51,830 --> 00:41:53,340 It can be said the book 1137 00:41:53,840 --> 00:41:55,270 are the chronicles of the Northeast 1138 00:41:55,270 --> 00:41:56,570 in the 20 years of reform and opening up. 1139 00:41:57,040 --> 00:41:58,170 In terms of emotion, 1140 00:41:59,010 --> 00:42:00,100 I want to express 1141 00:42:01,070 --> 00:42:03,800 a heavy and helpless power, 1142 00:42:04,890 --> 00:42:06,070 so that I can show 1143 00:42:06,070 --> 00:42:08,170 the vicissitudes of life in the era. 1144 00:42:10,350 --> 00:42:11,610 I see. 1145 00:42:12,280 --> 00:42:14,050 Thank you for that, San Gou. 1146 00:42:14,380 --> 00:42:16,100 You've inspired my work. 1147 00:42:16,100 --> 00:42:16,730 Right? 1148 00:42:17,030 --> 00:42:18,250 In that case, 1149 00:42:18,620 --> 00:42:19,170 Ms. Seul, 1150 00:42:19,170 --> 00:42:20,430 our contract… 1151 00:42:21,350 --> 00:42:22,400 Of course. 1152 00:42:23,160 --> 00:42:25,050 You can finish the contract 1153 00:42:25,510 --> 00:42:26,520 and give it to San Gou. 1154 00:42:26,980 --> 00:42:28,370 He can bring it to me next time. 1155 00:42:29,210 --> 00:42:30,050 San Gou, 1156 00:42:30,340 --> 00:42:31,310 you're experienced. 1157 00:42:31,390 --> 00:42:32,860 Please help me check the publishing contract. 1158 00:42:34,160 --> 00:42:34,960 No problem. 1159 00:42:36,100 --> 00:42:36,680 Well, 1160 00:42:36,680 --> 00:42:38,280 can I ask you out? 1161 00:42:41,890 --> 00:42:42,610 Sure. 1162 00:42:42,610 --> 00:42:43,360 Great. 1163 00:42:43,660 --> 00:42:45,380 Can we make an appointment in private? 1164 00:42:45,500 --> 00:42:46,510 A private date? 1165 00:42:49,200 --> 00:42:50,960 San Gou has a girlfriend. 1166 00:42:51,050 --> 00:42:52,010 Her girlfriend will be upset. 1167 00:42:52,010 --> 00:42:52,730 I don't have a girlfriend. 1168 00:42:53,100 --> 00:42:53,820 What? 1169 00:42:53,940 --> 00:42:54,870 Really? 1170 00:42:54,950 --> 00:42:55,670 Yes. 1171 00:42:55,790 --> 00:42:56,930 I don't have a girlfriend now. 1172 00:42:57,350 --> 00:42:58,190 How could you say 1173 00:42:58,190 --> 00:42:59,150 you didn't have a girlfriend? 1174 00:42:59,240 --> 00:43:00,450 Believe it or not, I'll prioritize justice 1175 00:43:00,500 --> 00:43:02,130 and punish you on behalf of Wang Ying. 1176 00:43:03,770 --> 00:43:05,750 I really don't have a girlfriend. 1177 00:43:06,080 --> 00:43:07,260 Ask Wang Ying if you don't believe me. 1178 00:43:07,680 --> 00:43:08,940 Did you break up? 67188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.