Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,160 --> 00:00:03,128
NARRATOR: Previously on
Once Upon A Time...
2
00:00:03,200 --> 00:00:06,966
The most powerful sorcerer
in all the realms is stuck inside a tree?
3
00:00:07,040 --> 00:00:08,087
And you think we can get him out?
4
00:00:08,160 --> 00:00:09,321
Merlin's prophecies are never wrong.
5
00:00:09,400 --> 00:00:10,731
This rose is now linked to your beast.
6
00:00:10,800 --> 00:00:12,450
As long as it still has petals, he lives.
7
00:00:12,520 --> 00:00:15,251
Just because I'm the Dark One
doesn't mean we can't still be together.
8
00:00:15,320 --> 00:00:16,651
They're here to destroy the Dark One.
9
00:00:16,720 --> 00:00:17,801
But helping them may be the only way
10
00:00:17,880 --> 00:00:18,927
I'll ever get my hands on that dagger.
11
00:00:19,000 --> 00:00:20,047
REGINA: Merlin 's tower.
12
00:00:20,120 --> 00:00:22,361
There must be something in here
to get him out of the tree.
13
00:00:22,440 --> 00:00:24,408
RUMPLESTILTSKIN: You can make
that weapon whole again.
14
00:00:24,480 --> 00:00:26,562
And use it to snuff out the light.
15
00:00:28,640 --> 00:00:30,642
(DWARFS WHISTLING)
16
00:00:35,480 --> 00:00:38,006
Our yield's way down, boys.
17
00:00:38,080 --> 00:00:39,127
I know Dopey's a tree,
18
00:00:39,200 --> 00:00:41,601
but we gotta be more productive
since he can't.
19
00:00:41,680 --> 00:00:43,682
- He's producing oxygen.
- (LAUGHS)
20
00:00:43,760 --> 00:00:46,969
Hey. Let's stay focused.
21
00:00:47,040 --> 00:00:48,041
DARK SWAN: Yes.
22
00:00:49,760 --> 00:00:51,842
No one wants a nasty surprise.
23
00:00:55,760 --> 00:00:57,524
You're not getting any dust, sister.
24
00:00:58,400 --> 00:01:00,880
Actually, I'm shopping
for something else today.
25
00:01:00,960 --> 00:01:03,486
Something with edge.
26
00:01:03,920 --> 00:01:05,729
My ax.
27
00:01:05,800 --> 00:01:09,088
Oh, Happy, there's something I learned
as the Dark One.
28
00:01:10,840 --> 00:01:15,050
If your name is on something,
hold on to it.
29
00:01:18,000 --> 00:01:23,000
Ripped & Corrected By mstoll
30
00:01:29,280 --> 00:01:31,567
REGINA: If we're going to free Merlin,
we need witchbane.
31
00:01:31,640 --> 00:01:33,722
BELLE: Yeah,
but the labels are all faded.
32
00:01:33,800 --> 00:01:36,690
EMMA: Forget the de-cloaking potion.
It's not a glamor anyway.
33
00:01:36,760 --> 00:01:37,761
REGINA: You sure?
34
00:01:37,840 --> 00:01:42,289
If I'm getting this right, the tree could
actually be him, transfigured, right?
35
00:01:42,360 --> 00:01:43,771
We could find out with a sample.
36
00:01:43,840 --> 00:01:46,320
Yeah, and when we snap off a twig
and it turns into a finger,
37
00:01:46,400 --> 00:01:47,606
who's crying then?
38
00:01:47,680 --> 00:01:49,125
Come on, someone, witchbane.
39
00:01:51,040 --> 00:01:52,690
You guys sure you don't want me
to just wiggle my nose
40
00:01:52,760 --> 00:01:53,807
and get him out of that tree?
41
00:01:53,880 --> 00:01:55,166
No!
42
00:01:55,240 --> 00:01:58,289
Your magic is dark now. It's not worth it.
43
00:01:58,360 --> 00:02:01,682
I'll just keep pretending to be
the Savior destined to free him
44
00:02:01,760 --> 00:02:03,569
and we can do this together.
45
00:02:03,640 --> 00:02:04,926
- Regina's right, Emma.
- (DOOR OPENS)
46
00:02:05,800 --> 00:02:07,006
ARTHUR: I heard
someone say a woman is right.
47
00:02:07,880 --> 00:02:10,121
It's always a safe assumption,
isn't it, David?
48
00:02:11,280 --> 00:02:13,851
How are you progressing,
Madame Savior?
49
00:02:13,920 --> 00:02:16,207
Um, progress. Slow but sure.
50
00:02:16,320 --> 00:02:21,406
Uh, it's marvelous having
Merlin's own books to work with.
51
00:02:21,480 --> 00:02:23,881
- It's like talking with the master.
- Oh.
52
00:02:25,320 --> 00:02:26,890
What if we could talk to him?
53
00:02:26,920 --> 00:02:28,001
What?
54
00:02:28,080 --> 00:02:29,411
Yes.
55
00:02:30,680 --> 00:02:33,411
You are, very occasionally, a genius.
56
00:02:33,480 --> 00:02:38,327
Yes, if we talk to him,
he can tell us how to get him out.
57
00:02:42,040 --> 00:02:43,121
A mushroom.
58
00:02:43,200 --> 00:02:46,886
Toadstool, actually. Deadly poison.
59
00:02:46,960 --> 00:02:51,727
Extremely useful in communicating
across barriers, even through spells.
60
00:02:51,800 --> 00:02:54,041
Says here it's called
"The Crimson Crown."
61
00:02:55,360 --> 00:02:56,885
Yes, I know this name.
62
00:02:56,960 --> 00:03:00,851
It's rumored to grow in Brocéliande,
the Forest of Eternal Night.
63
00:03:00,920 --> 00:03:02,888
Its existence
is the stuff of legend though.
64
00:03:03,840 --> 00:03:04,841
Almost certainly fiction.
65
00:03:04,920 --> 00:03:07,207
Well, people say
the same thing about us. How far?
66
00:03:07,280 --> 00:03:10,966
A half day's ride. But if it is there,
it'll be protected by magical forces.
67
00:03:12,000 --> 00:03:13,525
No, David, wait until we know more.
68
00:03:13,600 --> 00:03:16,843
It's not like I'm needed here,
and it's a chance.
69
00:03:17,480 --> 00:03:18,766
I'm taking it.
70
00:03:22,320 --> 00:03:23,924
Hold!
71
00:03:24,000 --> 00:03:26,287
Your Majesty,
don't try to talk me out of this.
72
00:03:26,360 --> 00:03:27,407
I wouldn't dream of it.
73
00:03:28,240 --> 00:03:29,366
I just wanted to propose, Prince David,
74
00:03:29,440 --> 00:03:31,841
if it's quite all right with you,
that I come along and lend aid?
75
00:03:31,920 --> 00:03:34,161
Come with me
and we can get ourselves outfitted.
76
00:03:34,240 --> 00:03:36,481
And then we can quest together
as brothers.
77
00:03:43,280 --> 00:03:46,250
This question mark?
That's my handwriting.
78
00:03:46,320 --> 00:03:48,766
I must've marked this page in Camelot.
79
00:03:48,840 --> 00:03:53,482
I don't know if this is the right answer,
but these books came from there.
80
00:03:53,560 --> 00:03:56,245
I think we were looking at this
for answers.
81
00:03:56,320 --> 00:03:58,607
We've been violated!
82
00:03:58,680 --> 00:03:59,966
What's the problem?
83
00:04:00,040 --> 00:04:02,202
What do you think it is? Your kid!
84
00:04:02,280 --> 00:04:03,566
She took my ax.
85
00:04:03,680 --> 00:04:08,083
Uh, dwarfs are your department.
I'll stay on this.
86
00:04:08,160 --> 00:04:09,605
What do you want us
to do about it, Leroy?
87
00:04:09,680 --> 00:04:10,681
LEROY: Help us.
88
00:04:10,720 --> 00:04:12,768
We know she's your daughter,
but you gotta do something.
89
00:04:12,840 --> 00:04:14,490
'Cause if you won't, we will.
90
00:04:14,560 --> 00:04:16,210
Do not hurt her.
91
00:04:16,280 --> 00:04:17,406
It's okay. They can't.
92
00:04:17,480 --> 00:04:19,084
Like that's all that matters?
93
00:04:19,160 --> 00:04:20,605
Stop being a scared parent.
94
00:04:20,680 --> 00:04:22,330
Be our sheriff again. We need you.
95
00:04:22,400 --> 00:04:24,607
DAVID: I'll see about getting the ax back.
96
00:04:24,680 --> 00:04:26,045
Thanks for letting us know.
97
00:04:26,160 --> 00:04:30,961
Looks like just another insult
for us to swallow down. For now.
98
00:04:34,520 --> 00:04:36,045
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
99
00:04:48,000 --> 00:04:50,002
Why does she need an ax?
That's alarming, right?
100
00:04:50,080 --> 00:04:51,809
I don't know. I mean,
what can she do with an ax
101
00:04:51,880 --> 00:04:54,087
that she couldn't
just do with her powers?
102
00:04:54,760 --> 00:04:55,761
David!
103
00:04:55,840 --> 00:04:57,001
I just wish she'd talk to us.
104
00:04:57,080 --> 00:04:58,445
I know! Me too.
105
00:04:59,600 --> 00:05:02,490
The worst part is, we can't save her.
106
00:05:02,560 --> 00:05:04,289
Yet. We're trying.
107
00:05:04,360 --> 00:05:06,249
How? What am I doing?
108
00:05:06,320 --> 00:05:07,321
You're leading.
109
00:05:07,400 --> 00:05:08,686
Nobody seems to be following.
110
00:05:08,760 --> 00:05:10,046
Don't worry about the dwarfs.
111
00:05:10,160 --> 00:05:13,243
I'm not. I'm worried about Emma,
and how this is my fault!
112
00:05:13,320 --> 00:05:16,130
She made the choice to save everyone.
113
00:05:16,200 --> 00:05:20,285
I should've stopped her. I'm her father.
And now I'm...
114
00:05:21,920 --> 00:05:24,207
I'm paralyzed.
115
00:05:25,440 --> 00:05:27,807
There's nothing I can do,
for her, for you, for anyone.
116
00:05:27,880 --> 00:05:29,291
You are doing something.
117
00:05:29,360 --> 00:05:31,761
You're helping our people
the best you can.
118
00:05:33,280 --> 00:05:34,930
That's kind of the problem.
119
00:05:38,680 --> 00:05:39,727
Hey.
120
00:05:41,080 --> 00:05:45,085
In any world, you are my hero.
121
00:05:45,160 --> 00:05:46,605
Remember?
122
00:05:47,760 --> 00:05:49,285
Of course.
123
00:05:53,280 --> 00:05:54,281
Go.
124
00:05:55,600 --> 00:05:56,601
I've got it.
125
00:06:17,120 --> 00:06:18,360
Good morning to you, Sheriff.
126
00:06:18,480 --> 00:06:20,289
Your Majesty. How can I help you?
127
00:06:20,400 --> 00:06:21,731
Any luck finding your blade?
128
00:06:21,800 --> 00:06:23,643
Uh, no luck finding Excalibur, I'm afraid,
129
00:06:23,680 --> 00:06:26,331
but I'm coming to you
with something far more urgent.
130
00:06:26,400 --> 00:06:27,970
Our reliquary has been robbed.
131
00:06:28,000 --> 00:06:29,490
I'm sorry, your what?
132
00:06:29,560 --> 00:06:32,040
Magical relics collected
by the knights of the Round Table.
133
00:06:32,160 --> 00:06:33,844
They're all very precious.
134
00:06:33,960 --> 00:06:36,691
I had no idea it was here until
it turned up in this land, nearly empty.
135
00:06:36,800 --> 00:06:38,325
When you say precious...
136
00:06:38,360 --> 00:06:39,691
There was a magic bean inside.
137
00:06:39,800 --> 00:06:42,041
This bean can take my people home
in an instant.
138
00:06:43,080 --> 00:06:45,003
I have to tell you,
I will find it if I have to
139
00:06:45,080 --> 00:06:46,605
search every residence in your city.
140
00:06:46,640 --> 00:06:48,051
You don't have to do anything alone.
141
00:06:48,160 --> 00:06:49,241
You can help?
142
00:06:49,320 --> 00:06:51,482
I'll get you back to Camelot, I promise.
143
00:06:52,200 --> 00:06:53,361
Thank you.
144
00:07:03,560 --> 00:07:07,087
A dwarf ax!
Now that's a creative path to failure.
145
00:07:07,160 --> 00:07:08,525
Dwarf axes cut through everything.
146
00:07:08,560 --> 00:07:11,848
Nothing cuts through magic.
Except maybe a kiss.
147
00:07:13,280 --> 00:07:14,691
Have you thought about kissing it out?
148
00:07:17,200 --> 00:07:20,682
(GIGGLES)
You're running out of options, dearie.
149
00:07:20,760 --> 00:07:24,128
You see, we want you
to snuff out the light,
150
00:07:24,200 --> 00:07:28,205
so we need a hero
to pull Excalibur from the stone.
151
00:07:28,280 --> 00:07:31,284
Now, let's face facts,
that's not gonna be you.
152
00:07:31,360 --> 00:07:35,206
So why don't you stop messing around
and go get the hero we need?
153
00:07:35,280 --> 00:07:39,729
Oh, and you and I both know who that is.
154
00:07:46,960 --> 00:07:48,007
(SIGHS)
155
00:07:48,040 --> 00:07:50,725
It's all right. You'll get it.
156
00:07:51,920 --> 00:07:57,051
Perhaps it's time for a spot of tea.
Calm nerves lead to clear thoughts.
157
00:08:06,240 --> 00:08:10,484
You're here so I can keep
an eye on you, mute handmaiden.
158
00:08:10,560 --> 00:08:14,770
I don't need you rolling your eyes at me.
We need to clear the air.
159
00:08:15,680 --> 00:08:16,727
- Fine.
- (WHOOSHING)
160
00:08:16,840 --> 00:08:19,411
Oh, oh, oh.
161
00:08:19,480 --> 00:08:23,610
There you are, my lovely voice.
It's so light and feminine.
162
00:08:23,680 --> 00:08:24,681
Enough!
163
00:08:27,520 --> 00:08:31,445
Now, let's have a little chat about
you trying to escape back to Oz.
164
00:08:33,320 --> 00:08:34,810
Zelena,
165
00:08:36,640 --> 00:08:40,281
you know you can't take
that child away from Robin.
166
00:08:41,480 --> 00:08:44,962
Well, can you blame me?
You're going to take it from me.
167
00:08:45,960 --> 00:08:49,442
This child could be my only chance
for someone to truly love me and...
168
00:08:49,520 --> 00:08:51,807
I mean, you got a second chance,
why can't I?
169
00:08:51,880 --> 00:08:55,851
Oh, I'm sorry,
but you've had a second chance.
170
00:08:56,440 --> 00:08:58,966
And a second second chance!
171
00:08:59,520 --> 00:09:02,205
You can't keep painting
yourself as a victim.
172
00:09:03,000 --> 00:09:04,809
It's absurd.
173
00:09:04,840 --> 00:09:08,970
You can tell me that
life is fair all you want.
174
00:09:09,040 --> 00:09:11,202
All I can tell you is that from in here,
175
00:09:11,320 --> 00:09:12,890
I'm still seeing one sister
with all the toys...
176
00:09:12,960 --> 00:09:13,961
(WHOOSHING)
177
00:09:14,240 --> 00:09:17,801
Be quiet and listen for once in your life.
178
00:09:19,160 --> 00:09:20,844
You forgot who I am.
179
00:09:22,320 --> 00:09:24,322
The Evil Queen.
180
00:09:25,800 --> 00:09:30,010
I can be a far greater nightmare
than you can possibly imagine.
181
00:09:31,040 --> 00:09:32,041
But now?
182
00:09:32,560 --> 00:09:35,211
My gift to you
183
00:09:35,560 --> 00:09:37,050
is a promise.
184
00:09:38,480 --> 00:09:42,326
I will make sure your baby is fine,
185
00:09:43,000 --> 00:09:46,368
and loved and safe.
186
00:09:47,880 --> 00:09:49,325
Just as I promise,
187
00:09:51,520 --> 00:09:54,364
the same will certainly not hold for you.
188
00:10:04,840 --> 00:10:05,887
Wow.
189
00:10:06,040 --> 00:10:07,769
I like to be prepared.
190
00:10:17,880 --> 00:10:20,360
Was that Percival's chair?
191
00:10:21,720 --> 00:10:22,721
Yes.
192
00:10:23,800 --> 00:10:27,930
But no need for more apologies.
A leader does what needs to be done.
193
00:10:28,040 --> 00:10:29,929
I'll find a man worthy to fill that seat.
194
00:10:32,440 --> 00:10:34,647
This is the one
that will stand empty forever.
195
00:10:34,720 --> 00:10:37,929
I assumed that was your chair.
It's suitable for a king.
196
00:10:38,040 --> 00:10:40,964
No. No, no, no,
mine is no different to the others
197
00:10:41,040 --> 00:10:43,247
in the same way that the table is round.
198
00:10:43,320 --> 00:10:46,961
Many of our order are kings and princes
in their own realms,
199
00:10:47,080 --> 00:10:49,401
nonetheless happy to sit
shoulder-to-shoulder
200
00:10:49,440 --> 00:10:51,090
with the rest of their knights.
201
00:10:51,160 --> 00:10:55,404
No one of us above the other,
except for this one.
202
00:10:56,080 --> 00:10:59,641
This is the Siege Perilous.
203
00:10:59,760 --> 00:11:01,808
Reserved for the knight
with the purest heart,
204
00:11:01,920 --> 00:11:05,606
the one destined to carry out
the most sacred quests.
205
00:11:05,640 --> 00:11:09,167
Belonged to a man
I trusted more than a brother,
206
00:11:09,240 --> 00:11:10,924
but he betrayed me.
207
00:11:12,240 --> 00:11:13,605
It's been vacant since.
208
00:11:13,640 --> 00:11:14,766
Lancelot.
209
00:11:15,360 --> 00:11:16,646
Oh, you've heard of him.
210
00:11:16,760 --> 00:11:19,445
Well, all of you are kind of legends.
211
00:11:19,520 --> 00:11:20,521
Really?
212
00:11:20,600 --> 00:11:22,602
I shudder to think what our tale must be.
213
00:11:22,640 --> 00:11:26,486
Oh. Only one of the greatest romances
of all time.
214
00:11:26,600 --> 00:11:30,844
Your love for Guinevere was ripped
away by your best friend, Lancelot.
215
00:11:31,760 --> 00:11:34,809
It's a tragic story
that clearly had a happy ending.
216
00:11:35,680 --> 00:11:37,603
The two of you seem like
all that's in the past now.
217
00:11:37,680 --> 00:11:40,365
Yes. Lancelot was a good man.
218
00:11:40,440 --> 00:11:42,124
The situation was difficult.
219
00:11:42,160 --> 00:11:47,007
I understand. Actually, Snow...
Mary Margaret and I, we met him.
220
00:11:47,720 --> 00:11:49,961
You did? How is he?
221
00:11:51,880 --> 00:11:54,281
I'm very sorry to tell you this,
222
00:11:54,320 --> 00:11:57,642
but we learned that he died.
223
00:11:58,520 --> 00:11:59,885
I'm sorry.
224
00:12:02,560 --> 00:12:04,688
Lancelot failed to resist temptation,
but he was a good knight.
225
00:12:05,320 --> 00:12:07,561
He tortured himself for his sins
far more than I would've done.
226
00:12:07,640 --> 00:12:10,484
I wished him happy.
Just not with my wife.
227
00:12:10,600 --> 00:12:11,601
(DOOR OPENS)
228
00:12:16,720 --> 00:12:18,051
Careful.
229
00:12:22,880 --> 00:12:25,531
This is our reliquary,
230
00:12:26,480 --> 00:12:30,565
containing our sacred
and magical items
231
00:12:30,680 --> 00:12:31,841
our knights have recovered.
232
00:12:35,320 --> 00:12:37,322
I've never seen magic like that.
233
00:12:37,440 --> 00:12:39,010
It's the Unquenchable Flame.
234
00:12:39,040 --> 00:12:41,691
Said to be part
of the burning bush itself.
235
00:12:41,720 --> 00:12:42,767
This will light our path,
236
00:12:42,840 --> 00:12:45,844
and where we're going,
we're gonna need it.
237
00:12:46,520 --> 00:12:49,000
The reliquary, Your Majesty.
238
00:12:55,200 --> 00:12:57,521
So, you are the one
who found this broken into?
239
00:12:58,520 --> 00:12:59,521
Any theories?
240
00:12:59,560 --> 00:13:00,607
Me?
241
00:13:02,200 --> 00:13:05,966
Oh, well, uh, everyone speaks
of the Dark One in this place.
242
00:13:07,240 --> 00:13:08,924
- Perhaps...
- Stop being a fool, man.
243
00:13:09,040 --> 00:13:11,884
Arthur, to be honest,
she did take a dwarf ax.
244
00:13:11,960 --> 00:13:15,089
And as you're about to say,
the Dark One doesn't need tools.
245
00:13:15,200 --> 00:13:19,250
This lock was pried open.
Look, you can see the scratches.
246
00:13:19,400 --> 00:13:21,448
You're right.
247
00:13:21,560 --> 00:13:24,086
This is your land.
What are you thinking?
248
00:13:24,240 --> 00:13:27,130
I'm thinking
I may not know who did this,
249
00:13:28,440 --> 00:13:31,091
but I think I have a good idea
of what their next move will be.
250
00:13:40,760 --> 00:13:44,242
Ah. I know that look.
Button on the top turns it on.
251
00:13:44,280 --> 00:13:45,611
I know how to use a phone.
252
00:13:45,760 --> 00:13:47,285
Yeah. What's that, then?
253
00:13:47,400 --> 00:13:50,085
It's a picture from up inside Zelena.
254
00:13:50,440 --> 00:13:51,441
Whoa, mate.
255
00:13:51,600 --> 00:13:56,162
No, no, it's of the baby.
They... They call it a sonogram.
256
00:13:59,640 --> 00:14:01,608
- Mixed emotions, I bet.
- (SIGHS)
257
00:14:02,640 --> 00:14:05,928
I mean, I know it's painful for Regina,
258
00:14:05,960 --> 00:14:07,769
her evil sister carrying my child.
259
00:14:07,800 --> 00:14:09,643
It's painful for me.
260
00:14:09,760 --> 00:14:14,448
And yet there's some part of me
that can't help but feel happy.
261
00:14:14,960 --> 00:14:16,325
It's my child.
262
00:14:17,120 --> 00:14:18,963
And I sure don't want Regina
to know that.
263
00:14:19,000 --> 00:14:21,480
I don't want her
to misconstrue my happiness for, well...
264
00:14:21,600 --> 00:14:24,490
You got yourself a complex
situation there, that's for sure.
265
00:14:24,560 --> 00:14:27,484
Hmm. Unlike your simple love life.
266
00:14:27,600 --> 00:14:31,286
Huh. About that, she's not the same.
267
00:14:32,440 --> 00:14:34,363
The new house?
268
00:14:34,440 --> 00:14:37,728
There's a door in there that
she doesn't want me anywhere near.
269
00:14:37,800 --> 00:14:40,849
What do you suppose she's hiding?
I was thinking that may...
270
00:14:40,960 --> 00:14:42,200
Order up.
271
00:14:42,280 --> 00:14:43,805
Order? I didn't order anything.
272
00:14:43,840 --> 00:14:45,649
Well, what does it say?
273
00:14:49,560 --> 00:14:51,961
"Meet me on your ship. Emma."
274
00:14:52,000 --> 00:14:55,004
You're right.
Things are complicated all over.
275
00:15:14,000 --> 00:15:15,001
(FLOORBOARD CREAKING)
276
00:15:18,840 --> 00:15:20,683
It's not funny, appearing like that.
277
00:15:21,840 --> 00:15:22,887
Sorry.
278
00:15:23,840 --> 00:15:25,171
What's going on?
279
00:15:26,840 --> 00:15:30,242
I know this has all been really confusing
and I have not made it any easier.
280
00:15:32,880 --> 00:15:36,362
I wanted to apologize
for overreacting last time.
281
00:15:36,440 --> 00:15:38,090
I know you were just trying to help.
282
00:15:39,560 --> 00:15:44,726
So I thought we could just talk
and have lunch, like old times.
283
00:15:46,200 --> 00:15:48,362
I'd like nothing more.
284
00:15:48,440 --> 00:15:50,283
But this is hardly like old times.
285
00:15:55,640 --> 00:15:56,721
Better?
286
00:16:00,400 --> 00:16:01,890
Come on.
287
00:16:09,040 --> 00:16:11,407
You know you can trust me.
288
00:16:16,960 --> 00:16:18,883
DAVID: What is it, noon?
289
00:16:18,960 --> 00:16:22,089
You weren't kidding about eternal night.
I'm glad we have the torch.
290
00:16:22,160 --> 00:16:24,561
ARTHUR: I'm glad we sent Grif home
with the horses.
291
00:16:24,600 --> 00:16:26,090
These woods
would make them restless.
292
00:16:27,560 --> 00:16:29,403
Your squire works hard, Your Majesty.
293
00:16:29,920 --> 00:16:31,160
"And you don't thank him enough,"
294
00:16:31,240 --> 00:16:32,969
I can hear you saying it
even when you don't.
295
00:16:34,960 --> 00:16:36,689
You're right, though.
296
00:16:36,760 --> 00:16:39,331
I don't even have
the excuse of ignorance.
297
00:16:39,400 --> 00:16:42,131
I was born a common man
and have been in service myself.
298
00:16:42,920 --> 00:16:44,160
You weren't born noble?
299
00:16:44,800 --> 00:16:47,804
(CHUCKLES)
I'm as peasant as they come.
300
00:16:47,920 --> 00:16:49,126
- Shepherd?
- Oh.
301
00:16:50,160 --> 00:16:51,446
(DAVID CHUCKLES)
302
00:16:51,760 --> 00:16:53,762
I can feel my backbone
relaxing already.
303
00:16:54,760 --> 00:16:56,922
Let's stop with the "Your Majesties,"
shall we?
304
00:16:56,960 --> 00:16:58,769
Of course. (CHUCKLES)
305
00:16:58,840 --> 00:17:00,330
As for my squire,
306
00:17:00,440 --> 00:17:03,205
I assure you, Guin more than
makes up the difference,
307
00:17:03,280 --> 00:17:05,123
showering him and the others with gifts.
308
00:17:05,200 --> 00:17:07,043
She really is the kindest woman
I've ever met.
309
00:17:07,120 --> 00:17:08,770
Sounds like my wife.
310
00:17:08,800 --> 00:17:11,610
Once she decides you're family,
she'd die for you.
311
00:17:11,680 --> 00:17:13,808
That's not to say
Guin doesn't have her fierce side.
312
00:17:13,880 --> 00:17:17,327
With a bow and arrow, I've seen her
take out the eye of a dove in flight.
313
00:17:17,440 --> 00:17:20,728
Well, Mary Margaret could do that.
She wouldn't. But she could.
314
00:17:20,800 --> 00:17:22,882
We should have a tourney.
Get them to compete.
315
00:17:22,960 --> 00:17:23,961
(LAUGHS) Right.
316
00:17:24,040 --> 00:17:26,281
'Cause I'm sure they'd love
to be pitted against each other
317
00:17:26,320 --> 00:17:27,845
to let us feel good about ourselves.
318
00:17:27,960 --> 00:17:28,961
Here.
319
00:17:30,920 --> 00:17:31,921
(SIGHS)
320
00:17:36,520 --> 00:17:39,171
Yeah, perhaps there are better ways
for me to show off.
321
00:17:40,960 --> 00:17:43,566
You're a competitive man,
for someone with a Round Table.
322
00:17:43,640 --> 00:17:46,041
I thought the idea was
you didn't want to sit above anyone.
323
00:17:46,160 --> 00:17:47,321
Someone who isn't competitive
324
00:17:47,360 --> 00:17:49,647
doesn't need a two-ton table
to remind him to be humble.
325
00:17:49,680 --> 00:17:50,761
(LAUGHS)
326
00:17:50,920 --> 00:17:52,410
I know my weaknesses.
327
00:17:52,480 --> 00:17:54,084
Lancelot and Guinevere
weren't the only ones
328
00:17:54,160 --> 00:17:55,889
to blame for what happened to them.
329
00:17:56,000 --> 00:17:57,525
I was a difficult man to live with.
330
00:17:58,160 --> 00:18:00,766
But I made a conscious decision
to fix things.
331
00:18:01,480 --> 00:18:02,766
I understand that.
332
00:18:05,680 --> 00:18:07,045
This way.
333
00:18:11,080 --> 00:18:12,081
(EXHALES)
334
00:18:15,560 --> 00:18:18,245
Look upon that, brother.
335
00:18:24,280 --> 00:18:26,601
So it is real.
336
00:18:33,960 --> 00:18:35,371
The Crimson Crown.
337
00:18:42,120 --> 00:18:43,531
It will never take both of us.
338
00:18:44,560 --> 00:18:45,607
I’ll go.
339
00:18:46,880 --> 00:18:50,282
Well, I'll wait here.
Let the torch be your beacon back.
340
00:18:52,280 --> 00:18:53,441
Thank you.
341
00:19:25,320 --> 00:19:26,924
(PANTING)
342
00:19:33,920 --> 00:19:35,490
DAVID: How's he doing?
343
00:19:35,600 --> 00:19:36,601
Not well.
344
00:19:36,680 --> 00:19:38,011
I'm sorry.
345
00:19:39,280 --> 00:19:42,602
Yeah. But I found a healing spell
in one of his old notebooks.
346
00:19:42,680 --> 00:19:46,002
I've got everything put together
except for one last ingredient.
347
00:19:46,920 --> 00:19:48,763
I need an object that touched him
348
00:19:48,840 --> 00:19:51,969
when he was still a man,
before he became the Dark One.
349
00:19:52,040 --> 00:19:53,280
Well, you must have something.
350
00:19:53,360 --> 00:19:54,885
Yeah, well, nothing I can find.
351
00:19:54,960 --> 00:19:57,327
Well, there is still more
to look through, though.
352
00:19:57,440 --> 00:19:58,680
Well, do you want me
to get you some help?
353
00:19:59,280 --> 00:20:04,320
No. I mean, I'm the only one
who knows this place, knows his things.
354
00:20:04,440 --> 00:20:06,807
And I need to keep doing something.
355
00:20:06,840 --> 00:20:08,046
Well, then we'll make this quick.
356
00:20:08,120 --> 00:20:09,849
Has anyone come in
to pawn anything today?
357
00:20:09,960 --> 00:20:11,121
Especially a magic bean.
358
00:20:11,880 --> 00:20:14,850
Uh, a bean?
No. No one's come in, sorry.
359
00:20:16,160 --> 00:20:17,810
It was worth a shot.
360
00:20:20,800 --> 00:20:22,564
That's all right.
You have something else I need.
361
00:20:22,640 --> 00:20:24,369
May I borrow this?
362
00:20:24,960 --> 00:20:26,007
Yeah, but...
363
00:20:26,160 --> 00:20:29,801
Good. This is gonna point us
right at our culprit.
364
00:20:29,840 --> 00:20:30,966
What is it?
365
00:20:31,040 --> 00:20:32,326
It's not magic, though.
366
00:20:32,400 --> 00:20:35,006
It's just a souvenir
from Doc's birthday party.
367
00:20:35,080 --> 00:20:37,367
It says "Doctober Fest" on it.
368
00:20:37,480 --> 00:20:40,723
I'm very well aware.
Don't worry, I've got this.
369
00:20:45,480 --> 00:20:47,528
Attention, subjects of Camelot!
370
00:20:48,680 --> 00:20:51,411
In my hand, you see
the Chalice of Vengeance.
371
00:20:51,520 --> 00:20:53,682
There's been a theft
in your encampment.
372
00:20:53,760 --> 00:20:55,250
(INDISTINCT MURMURING)
373
00:20:56,520 --> 00:20:58,682
The chalice will tell me
which among you is the thief.
374
00:20:59,360 --> 00:21:02,682
So line up for your chance
to drink from the sacred cup.
375
00:21:06,280 --> 00:21:07,725
(PEOPLE GASPING)
376
00:21:12,840 --> 00:21:13,841
(HORSE NEIGHS)
377
00:21:19,920 --> 00:21:20,921
(ENGINE STARTING)
378
00:21:41,880 --> 00:21:43,405
Hold on!
379
00:21:50,880 --> 00:21:51,961
Take over!
380
00:21:53,400 --> 00:21:56,768
Speed is feet! Direction is hands!
381
00:22:14,040 --> 00:22:15,769
Circle around!
382
00:22:35,720 --> 00:22:36,721
(HORSE NEIGHS)
383
00:24:01,960 --> 00:24:03,086
(GASPING)
384
00:24:34,440 --> 00:24:36,044
- Thank you.
- Think nothing of it.
385
00:24:37,280 --> 00:24:40,090
It would appear you did it. Well done!
386
00:24:41,600 --> 00:24:42,726
KILLIAN: I have questions.
387
00:24:43,680 --> 00:24:46,570
You want to know
if I'm still the same Emma.
388
00:24:46,600 --> 00:24:48,967
I imagine that's not a simple answer,
so let's start easy.
389
00:24:49,920 --> 00:24:51,046
Your new house...
390
00:24:51,920 --> 00:24:53,524
What's behind that locked door?
391
00:24:56,440 --> 00:24:58,283
You know I want to trust you, Emma.
392
00:24:59,400 --> 00:25:00,765
Why don't you help me?
393
00:25:02,080 --> 00:25:03,411
So trust me.
394
00:25:05,080 --> 00:25:07,731
With my powers, I could hide
anything from your prying eyes anyway.
395
00:25:09,760 --> 00:25:11,410
Now you've answered
my first question, too.
396
00:25:11,440 --> 00:25:14,922
You're not the same Emma.
She didn't play games.
397
00:25:16,560 --> 00:25:20,246
(CLEARS THROAT) Yes. I'm different.
398
00:25:22,120 --> 00:25:23,167
I'm better.
399
00:25:23,280 --> 00:25:24,611
As the Dark One?
400
00:25:25,400 --> 00:25:28,404
I used to be scarred and judgmental
and closed off.
401
00:25:28,440 --> 00:25:31,171
Took me forever
to see the magic in this place.
402
00:25:33,400 --> 00:25:34,970
And now I...
403
00:25:37,560 --> 00:25:39,767
I see things clearly.
404
00:25:41,640 --> 00:25:43,244
I'm not scared anymore.
405
00:25:44,760 --> 00:25:48,606
Honestly, I'm an open book
if you're willing to take that trust-step.
406
00:25:49,640 --> 00:25:54,487
Are you really suggesting that
we move forward in a real relationship?
407
00:25:55,640 --> 00:25:58,325
Gold and Belle loved each other.
408
00:25:59,200 --> 00:26:02,124
I don't think you should use
the crocodile as your example.
409
00:26:04,160 --> 00:26:05,810
But think about it.
410
00:26:07,120 --> 00:26:08,804
He was born a coward.
411
00:26:09,840 --> 00:26:12,525
He didn't find true love
until he was the Dark One.
412
00:26:12,640 --> 00:26:14,881
You told me how the man he was
413
00:26:15,000 --> 00:26:16,809
groveled and cried
on the deck of this ship.
414
00:26:18,000 --> 00:26:19,001
He changed for the better, too.
415
00:26:19,120 --> 00:26:21,282
You're wrong.
416
00:26:21,320 --> 00:26:24,324
I was the villain
in that little drama, Swan.
417
00:26:26,640 --> 00:26:28,847
He was a good man
trying to keep his family together,
418
00:26:28,880 --> 00:26:30,803
and I took this cutlass
419
00:26:30,840 --> 00:26:33,889
and put it to his head and taunted him.
420
00:26:35,520 --> 00:26:38,888
I was the only one there
who's changed for the better.
421
00:26:39,000 --> 00:26:43,210
He became an evil manipulative killer!
422
00:26:45,200 --> 00:26:46,884
Do you remember
when we were in the storybook
423
00:26:47,040 --> 00:26:48,485
and I taught you how to swordplay?
424
00:26:48,520 --> 00:26:49,851
More games. Enough, Swan!
425
00:26:50,840 --> 00:26:52,683
All I wanted was your honesty.
426
00:26:53,320 --> 00:26:56,403
But I'm done humoring you.
427
00:26:57,360 --> 00:26:59,203
Answer me.
428
00:26:59,320 --> 00:27:01,243
And start by why you brought me here.
429
00:27:01,360 --> 00:27:03,203
And it wasn't because
this is what we used to do,
430
00:27:03,320 --> 00:27:06,881
because that you isn't here.
431
00:27:12,400 --> 00:27:15,847
You need something, Dark One.
432
00:27:17,880 --> 00:27:19,609
Tell me what it is.
433
00:27:21,680 --> 00:27:24,843
All I need is your trust, I promise.
434
00:27:26,200 --> 00:27:28,089
I liked you the way you were.
435
00:27:29,720 --> 00:27:30,767
And I liked your walls.
436
00:27:30,880 --> 00:27:33,121
I liked being the one
to break them down.
437
00:27:34,400 --> 00:27:37,927
And the person you found inside
is still me.
438
00:27:40,720 --> 00:27:43,564
I have a question for you, for once.
439
00:27:46,080 --> 00:27:47,764
Do you love me?
440
00:27:48,920 --> 00:27:52,766
If you tell me you don't love me,
I will let you go.
441
00:27:57,440 --> 00:27:59,488
I loved you.
442
00:28:04,920 --> 00:28:07,764
I guess I'm either steering home
or swimming home.
443
00:28:09,280 --> 00:28:10,930
Tell me which.
444
00:28:16,120 --> 00:28:17,770
The ship's yours.
445
00:28:24,440 --> 00:28:26,249
(BOTH PANTING)
446
00:28:33,480 --> 00:28:34,811
David, what is it?
447
00:28:34,840 --> 00:28:36,490
The toadstool. It's gone!
448
00:28:38,640 --> 00:28:41,849
Either the phantom knights took it
or it was lost in the bog.
449
00:28:42,800 --> 00:28:44,325
Well, we could search for it.
450
00:28:45,800 --> 00:28:46,961
No.
451
00:28:48,640 --> 00:28:49,846
It's gone.
452
00:28:59,920 --> 00:29:04,608
The word "quest" means to seek,
not to find.
453
00:29:04,640 --> 00:29:07,644
It's the seeking that matters.
454
00:29:07,680 --> 00:29:09,011
Do you believe that?
455
00:29:11,160 --> 00:29:12,969
Not truly, no.
456
00:29:14,320 --> 00:29:16,288
If the finding is what makes
a difference in this world,
457
00:29:16,320 --> 00:29:19,005
then that's what I want. I'm sorry.
458
00:29:19,560 --> 00:29:21,130
(LAUGHS)
459
00:29:24,000 --> 00:29:26,367
My father, he drank his life away.
460
00:29:26,480 --> 00:29:27,811
My brother accomplished nothing
but evil.
461
00:29:27,840 --> 00:29:30,366
There was a time
I thought I'd be different.
462
00:29:31,440 --> 00:29:32,680
Change the world.
463
00:29:33,360 --> 00:29:35,681
But I just...
464
00:29:39,200 --> 00:29:41,328
I don't want to only be remembered
as the man
465
00:29:41,360 --> 00:29:44,523
who kissed a sleeping princess awake
30 years ago.
466
00:29:45,640 --> 00:29:46,721
I understand.
467
00:29:48,880 --> 00:29:52,168
- You do? You're king of Camelot.
- (SIGHS)
468
00:29:53,120 --> 00:29:56,010
Yes, some large rock decided
I was a hero.
469
00:29:56,040 --> 00:29:57,371
A prophecy fulfilled. (LAUGHS)
470
00:29:58,840 --> 00:30:03,129
But since then, I've had victories
and I've had losses.
471
00:30:03,200 --> 00:30:06,841
And I've learned that it's the losses
that require us to be brave.
472
00:30:06,880 --> 00:30:08,689
So if anything will make us heroes...
473
00:30:08,720 --> 00:30:12,406
It's the never giving up,
even after a loss.
474
00:30:13,200 --> 00:30:14,486
Indeed.
475
00:30:18,560 --> 00:30:20,164
Well, we might as well get out of here.
476
00:30:20,800 --> 00:30:22,211
There's work to be done,
477
00:30:23,240 --> 00:30:24,401
and it's not here.
478
00:30:24,480 --> 00:30:25,481
Good man.
479
00:30:26,760 --> 00:30:29,923
David, if you want to be
part of something,
480
00:30:30,000 --> 00:30:31,729
do something that matters,
481
00:30:31,760 --> 00:30:34,047
I have a place for a man like you.
482
00:30:40,760 --> 00:30:42,000
I never saw a bean.
483
00:30:42,080 --> 00:30:43,889
Just forget the bean for now.
484
00:30:43,920 --> 00:30:46,161
Just tell us why you took these things.
485
00:30:49,200 --> 00:30:52,443
I was tired of how I was being treated.
486
00:30:52,560 --> 00:30:56,121
How we were all being treated,
breaking our backs for him,
487
00:30:56,240 --> 00:30:57,844
for love of Camelot.
488
00:31:00,440 --> 00:31:02,602
I wanted to hurt the king.
489
00:31:04,880 --> 00:31:07,281
Grif, I had no idea.
490
00:31:07,360 --> 00:31:08,930
But you see, you've hurt everyone.
491
00:31:08,960 --> 00:31:10,450
We need that bean to get home!
492
00:31:14,400 --> 00:31:16,641
I didn't see a bean, Your Majesty.
493
00:31:23,880 --> 00:31:26,406
I'm always betrayed
by those closest to me.
494
00:31:26,480 --> 00:31:28,562
Look, you know this guy. ls he lying?
495
00:31:28,640 --> 00:31:30,608
I don't believe so.
496
00:31:30,640 --> 00:31:32,324
And of course,
it is possible there was no bean,
497
00:31:32,440 --> 00:31:35,603
if it was removed
during the six weeks we can't recall.
498
00:31:35,640 --> 00:31:38,564
Okay. Well, we'll find another way
to get you home.
499
00:31:38,640 --> 00:31:39,641
Working together?
500
00:31:40,480 --> 00:31:41,481
Absolutely.
501
00:31:43,640 --> 00:31:44,801
Let's go tell this guy
he's gonna make his home
502
00:31:44,960 --> 00:31:46,166
in our cell for a little while.
503
00:31:53,640 --> 00:31:55,130
What's this?
504
00:31:55,160 --> 00:31:57,845
It must have fallen out
when we emptied his bag.
505
00:31:59,000 --> 00:32:02,322
If that was in the trunk,
it was added after the time we lost.
506
00:32:03,160 --> 00:32:05,083
I recognize this.
507
00:32:10,680 --> 00:32:12,523
That's the one in the book
from Camelot.
508
00:32:13,800 --> 00:32:16,371
The one I found this morning.
509
00:32:20,120 --> 00:32:21,963
That's what we were
looking for back there.
510
00:32:23,200 --> 00:32:24,281
But Why?
511
00:32:24,360 --> 00:32:27,648
It's used to communicate
through magical barriers.
512
00:32:27,680 --> 00:32:30,650
We must've been trying
to communicate with Merlin.
513
00:32:30,680 --> 00:32:32,170
I wonder if we did.
514
00:32:32,200 --> 00:32:34,441
Let's use it. Let's find out
if we can talk to him now.
515
00:32:34,520 --> 00:32:36,807
He can help us save Emma
from being the Dark One.
516
00:32:38,040 --> 00:32:40,361
David, you did it.
517
00:32:49,960 --> 00:32:51,371
(PEOPLE APPLAUDING)
518
00:32:58,160 --> 00:33:00,083
I dub thee Sir David
of the Enchanted Forest,
519
00:33:02,080 --> 00:33:03,366
now of the Round Table.
520
00:33:06,400 --> 00:33:07,811
I know "Knight of the Round Table"
521
00:33:07,920 --> 00:33:10,082
is pale fire indeed
next to the title of Prince.
522
00:33:10,160 --> 00:33:13,767
No. I am beyond honored.
523
00:33:14,400 --> 00:33:16,926
Then rise, Sir Knight, take your place.
524
00:33:25,320 --> 00:33:26,321
(ARTHUR CLEARS THROAT)
525
00:33:40,880 --> 00:33:42,041
Really?
526
00:33:42,120 --> 00:33:46,364
I never thought I'd find anyone
I trust enough to fill that seat.
527
00:33:46,440 --> 00:33:48,363
But it's yours.
528
00:33:59,240 --> 00:34:01,208
And it will bear your coat of arms.
529
00:34:11,440 --> 00:34:15,126
- Not bad for a shepherd, eh?
- (BOTH CHUCKLE)
530
00:34:15,560 --> 00:34:16,607
Thank you.
531
00:34:28,280 --> 00:34:29,770
(ALL APPLAUDING)
532
00:34:40,640 --> 00:34:42,324
(BABY CRYING)
533
00:34:53,520 --> 00:34:55,488
Someone there?
534
00:35:04,120 --> 00:35:05,531
It can't be.
535
00:35:07,360 --> 00:35:08,361
It is.
536
00:35:08,800 --> 00:35:11,690
Lancelot? We thought you were dead.
537
00:35:11,760 --> 00:35:15,526
That is a long story.
But trust your eyes, it is me.
538
00:35:16,040 --> 00:35:17,963
And right now,
my struggles don't matter.
539
00:35:18,040 --> 00:35:20,202
What does is that
there is a terrible villain in Camelot.
540
00:35:21,120 --> 00:35:24,442
The Dark One. We know.
It's our daughter, we're going to fix it.
541
00:35:24,520 --> 00:35:26,170
No.
542
00:35:27,040 --> 00:35:28,371
There's another villain.
543
00:35:29,560 --> 00:35:30,686
Arthur.
544
00:35:30,720 --> 00:35:32,484
- What?
- Trust me.
545
00:35:32,560 --> 00:35:35,211
No, Camelot is not what it seems.
546
00:35:37,760 --> 00:35:39,762
(APPLAUSE CONTINUES)
547
00:35:51,360 --> 00:35:53,328
Today was a difficult day.
548
00:36:04,440 --> 00:36:06,727
You lied to him. To David.
549
00:36:06,800 --> 00:36:08,723
And it brought me no pleasure.
550
00:36:09,720 --> 00:36:11,006
He's a good man.
551
00:36:12,360 --> 00:36:15,523
A noble man.
But I must think of my kingdom first.
552
00:36:19,760 --> 00:36:21,285
Of course you must.
553
00:36:23,400 --> 00:36:26,370
That is always the burden of a King.
554
00:36:34,320 --> 00:36:37,130
Oh, Your Majesty,
thank goodness you're here.
555
00:36:37,200 --> 00:36:40,124
I don't understand what's going on.
556
00:36:40,200 --> 00:36:42,601
I did only what you asked.
557
00:36:42,720 --> 00:36:44,484
I took the items and I kept them safe.
558
00:36:44,560 --> 00:36:46,767
I said maybe there was a bean,
559
00:36:46,840 --> 00:36:48,729
even though you and I know full well
there was never a bean,
560
00:36:48,800 --> 00:36:50,609
and I did it exactly as you said.
561
00:36:53,080 --> 00:36:54,605
Can you please let me out now?
562
00:36:55,680 --> 00:36:57,170
Not just yet, Grif.
563
00:36:58,160 --> 00:36:59,241
There may not have been a bean,
564
00:36:59,360 --> 00:37:01,727
but we can't have them
learning that now, can we?
565
00:37:01,800 --> 00:37:04,280
No. No, of course not, Your Majesty.
566
00:37:04,360 --> 00:37:06,647
They trust me now.
567
00:37:06,720 --> 00:37:08,927
So I must use that trust
to protect my kingdom.
568
00:37:10,400 --> 00:37:11,447
These people may seem friendly,
569
00:37:11,520 --> 00:37:13,124
but they threaten
everything we hold dear.
570
00:37:17,760 --> 00:37:20,127
David likes to imagine
his quest a noble one.
571
00:37:21,520 --> 00:37:24,524
But his daughter is the Dark One.
572
00:37:25,400 --> 00:37:30,088
They lied to us in Camelot.
They brought her into our castle.
573
00:37:30,160 --> 00:37:32,288
They are responsible
for tearing us away from our home,
574
00:37:32,360 --> 00:37:34,203
a home we must now reclaim.
575
00:37:34,600 --> 00:37:36,921
But how will we ever get back
without a bean?
576
00:37:37,000 --> 00:37:39,128
I'm afraid we cannot get back.
577
00:37:41,320 --> 00:37:45,245
That's why we must build
a new Camelot. Here, in Storybrooke.
578
00:37:48,560 --> 00:37:52,451
Then you can trust me to help.
I would do anything for my kingdom.
579
00:37:52,520 --> 00:37:53,567
I know you would.
580
00:37:54,760 --> 00:37:56,250
As would I.
581
00:37:58,320 --> 00:38:00,482
Which is why I need you to drink this.
582
00:38:05,440 --> 00:38:08,125
Poison from the Agrabah Vipers.
583
00:38:09,640 --> 00:38:10,687
But why?
584
00:38:10,760 --> 00:38:12,762
I won't tell these people a thing.
585
00:38:12,840 --> 00:38:13,887
Not of your own free will,
586
00:38:13,960 --> 00:38:16,167
but they have magic on their side.
587
00:38:16,240 --> 00:38:17,924
In time, they will make you talk.
588
00:38:18,520 --> 00:38:19,806
There must be some other way.
589
00:38:19,880 --> 00:38:23,680
I wish there was. Truly, I do.
590
00:38:25,120 --> 00:38:27,851
You told me you always dreamed
of sitting at the Round Table one day?
591
00:38:27,920 --> 00:38:30,685
Well, now I am offering you
something greater,
592
00:38:30,760 --> 00:38:34,606
a chance to die in service of Camelot.
593
00:38:36,000 --> 00:38:38,970
Your death will be the cornerstone
of a great new Kingdom.
594
00:38:41,400 --> 00:38:43,004
If you take this.
595
00:38:51,040 --> 00:38:52,041
(BREATH TREMBLING)
596
00:38:59,480 --> 00:39:01,050
For Camelot.
597
00:39:14,280 --> 00:39:16,726
(CHOKING)
598
00:39:29,240 --> 00:39:30,765
For Camelot.
599
00:39:35,800 --> 00:39:37,450
KILLIAN: Good, you're still here.
600
00:39:39,040 --> 00:39:40,087
You need me?
601
00:39:40,920 --> 00:39:42,126
Yeah.
602
00:39:43,520 --> 00:39:46,490
Remember how I told you
about that door in Emma's place?
603
00:39:46,960 --> 00:39:48,928
I want to know what's behind it.
604
00:39:49,000 --> 00:39:50,843
I take it asking her didn't work.
605
00:39:50,920 --> 00:39:53,002
She's beyond that. I need a thief.
606
00:39:53,800 --> 00:39:55,802
Former thief.
Those days are behind me.
607
00:39:55,880 --> 00:39:58,247
Take it from a former pirate,
those days are never behind you.
608
00:39:58,320 --> 00:40:00,004
- Will you help me?
- (DOOR OPENS)
609
00:40:01,840 --> 00:40:03,330
Granny, have you got my lunch ready?
610
00:40:03,400 --> 00:40:05,323
Yeah, but girl,
you're gonna need more than that.
611
00:40:05,400 --> 00:40:06,731
Sit down for some real food.
612
00:40:06,840 --> 00:40:08,171
I can't.
613
00:40:09,200 --> 00:40:10,406
Oh, my God, look.
614
00:40:13,360 --> 00:40:15,966
Yeah, I have to get back to him.
Just forget the soup. I'm sorry.
615
00:40:16,040 --> 00:40:18,202
Hang on, is it supposed to do that?
616
00:40:18,280 --> 00:40:19,406
What?
617
00:40:20,400 --> 00:40:22,323
He's waking up.
618
00:40:25,440 --> 00:40:26,441
(PLATE SHATTERING)
619
00:40:39,680 --> 00:40:41,648
(BREATHING HEAVILY)
620
00:40:44,480 --> 00:40:48,371
You know, he doesn't look too good,
if I do say so myself.
621
00:40:51,800 --> 00:40:52,881
Quite a stroke of luck,
622
00:40:52,960 --> 00:40:56,203
you finding something
that touched him when he was a man.
623
00:40:56,280 --> 00:40:58,044
It wasn't luck. I worked hard for this.
624
00:40:58,120 --> 00:40:59,565
That's true.
625
00:40:59,640 --> 00:41:02,849
You crushed Hook's heart
even more firmly under your
626
00:41:03,880 --> 00:41:06,008
impractical boot heel.
627
00:41:06,080 --> 00:41:07,411
Quiet.
628
00:41:37,120 --> 00:41:38,565
What do you want from me?
629
00:41:40,200 --> 00:41:43,682
You are the Dark One now, not me.
630
00:41:45,960 --> 00:41:49,646
That's right. You are not dark,
you are also not light.
631
00:41:49,720 --> 00:41:50,960
You are nothing.
632
00:41:52,120 --> 00:41:54,043
Your heart is a blank slate.
633
00:41:54,120 --> 00:41:57,044
And that, little man, makes you useful.
634
00:41:57,120 --> 00:41:59,361
Because now,
635
00:41:59,440 --> 00:42:02,728
I can make you into the last thing
you ever thought you would be,
636
00:42:03,960 --> 00:42:05,200
a hero.
637
00:42:05,760 --> 00:42:07,364
And not just any hero,
638
00:42:07,440 --> 00:42:09,408
the purest who's ever lived.
639
00:42:11,200 --> 00:42:12,690
And then...
640
00:42:19,280 --> 00:42:21,681
And then I have a job for you.
641
00:42:24,000 --> 00:42:29,000
Ripped & Corrected By mstoll
47747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.