All language subtitles for NYPD.Blue.S08E14.Nariz.a.Nariz.720p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-AJP69
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,897 --> 00:00:24,941
- يا لهذه الفوضى!
- لا أثر للدخول عنوة
2
00:00:27,861 --> 00:00:31,908
القتيلة في غرفة النوم، فتاة بيضاء
في الـ18 اسمها (كات ميكلروي)
3
00:00:32,032 --> 00:00:33,533
أثمّة مؤشر على طريقة الدخول؟
4
00:00:34,577 --> 00:00:37,537
جاء المشرف لإصلاح المغسلة
ووجد الفتاة
5
00:00:37,663 --> 00:00:40,333
- والدها فاقد الوعي في غرفة نومه
- أوالدها سكّير؟
6
00:00:40,457 --> 00:00:42,542
غارق في الثمل
لا يعي ما حوله
7
00:00:42,667 --> 00:00:45,212
حسناً، فهمنا يا (شانون)
خذه إلى المخفر
8
00:00:46,589 --> 00:00:48,799
- ما اسمك؟
- (ديف تييراز)
9
00:00:48,925 --> 00:00:50,509
أتعرف الفتاة يا (ديف)؟
10
00:00:50,843 --> 00:00:52,844
هذه شقة أبيها
وتقيم هنا منذ حوالى شهر
11
00:00:52,969 --> 00:00:56,807
- أهذا الثمل هو والدها؟
- والدها ثمل طوال الوقت
12
00:00:56,973 --> 00:01:00,728
كانا يلحان عليّ لإصلاح المغسلة
ولَمْ يُفتح الباب حتى استخدمت مفتاحي
13
00:01:00,852 --> 00:01:04,357
أظنّ أنّه لا توجد مغسلة
في غرفة نومها، فكيف وجدتها هناك؟
14
00:01:05,357 --> 00:01:08,361
لا علاقة لي بالأمر
سمعت صوت المذياع
15
00:01:09,986 --> 00:01:12,156
حسناً، ربّما تطفلت على المكان
لكنّي لَمْ أقتلها
16
00:01:12,280 --> 00:01:14,242
أسبق أن سمعت الفتاة ووالدها يتجادلان؟
17
00:01:14,741 --> 00:01:17,994
بضع مرات، قبل أسبوعين
تجادلا بصوت عالٍ وجاءت الشرطة
18
00:01:18,121 --> 00:01:19,831
اترك رقم هاتفك مع الشرطي
19
00:01:20,206 --> 00:01:21,790
ماذا يحدث هنا؟
20
00:01:24,168 --> 00:01:25,627
ماذا تفعلون هنا؟
21
00:01:26,671 --> 00:01:28,130
هيّا
22
00:01:38,765 --> 00:01:40,810
آثار رباط، لقد خُنقت
23
00:01:41,017 --> 00:01:42,644
ويداها ملصقتان بشريط لاصق خلفها
24
00:01:44,479 --> 00:01:45,940
بدأ التخشب الموتي
25
00:01:46,064 --> 00:01:47,817
إنّها ميتة منذ 6 ساعات
على الأقل
26
00:01:50,944 --> 00:01:53,156
قال إنّها في الـ18
لكنّها تبدو في الـ15
27
00:01:53,948 --> 00:01:56,116
تأكد مِن إجراء الفاحص الطبي
لفحص الاغتصاب
28
00:01:57,659 --> 00:02:00,537
أنبوب كوكايين، فلنفحص هذا أيضاً
29
00:03:26,957 --> 00:03:29,626
تحققت أنا و(كوني) مِن سجل
الأب (ميكلروي) على الكمبيوتر
30
00:03:29,751 --> 00:03:33,463
اعتُقل بضع مرات لسوء السلوك والثمل
في مكان عام ومرة بتهمة الاعتداء
31
00:03:33,588 --> 00:03:35,548
يبدو أنّه يصبح حاد المزاج
حين يثمل
32
00:03:36,091 --> 00:03:38,385
أوجدتما شيئاً بشأن
ذهاب الشرطة قبل أسبوعين؟
33
00:03:38,636 --> 00:03:40,095
استجابت الوحدة 61
34
00:03:40,220 --> 00:03:43,808
رأت الشرطة كدمات على الابنة
لكنّهم قالوا إنّ لا علاقة لها بالأب
35
00:03:43,975 --> 00:03:47,894
هناك شيء آخر، عمل (ميكلروي)
شرطياً 5 سنوات في مقاطعة (بيرتون)
36
00:03:48,020 --> 00:03:49,897
هذا يفسر تلك الصورة
في بيته
37
00:03:50,063 --> 00:03:53,858
{\an8}- إذن، أهو مشتبه به في القتل؟
- كانت يداها مقيدتين وكانت عارية
38
00:03:53,984 --> 00:03:56,903
{\an8}لا يبدو أنّه الأب
إلّا إن كان وغداً مريضاً
39
00:03:57,028 --> 00:03:59,155
لكن مِن ناحية أخرى
كان ثملًا وفاقد الوعي
40
00:03:59,281 --> 00:04:01,158
كما أنّه كانت لديه فرصة ملائمة
41
00:04:01,283 --> 00:04:02,993
فقد كان الباب مغلقاً
حين جاء المشرف
42
00:04:03,118 --> 00:04:05,829
{\an8}ربّما تشاجرا مرة أخرى
وخرج الأمر عن السيطرة هذه المرة
43
00:04:05,954 --> 00:04:09,040
{\an8}فرتب الأب الأمر ليبدو اعتداءً جنسياً
وشرب حتى الثمل
44
00:04:09,624 --> 00:04:13,586
{\an8}طلبنا مِن الفاحص الطبي البحث
عن حمض النووي لسائل منوي
45
00:04:13,754 --> 00:04:15,298
كما وجدنا أنبوب كوكايين
في الغرفة
46
00:04:15,422 --> 00:04:17,090
وفريق مسرح الجريمة
يبحث عن بصمات
47
00:04:17,215 --> 00:04:19,801
{\an8}ربّما كانا يتشاجران
حول تدخين الكوكايين
48
00:04:19,926 --> 00:04:24,014
{\an8}سنعود للكمبيوتر للبحث عن جريمة
اعتداء جنسي أو خنق مشابهة
49
00:04:24,139 --> 00:04:25,598
أبلغوني بما يحدث
50
00:04:27,767 --> 00:04:30,312
"أبلغوني بما يحدث"
أيظنّنا سنخفي الأمر عنه؟
51
00:04:30,437 --> 00:04:32,897
{\an8}- يبدو الرئيس الجديد ذكياً
- نعم، لا بأس به
52
00:04:33,024 --> 00:04:35,900
{\an8}- سيملي علينا كيف نبحث القضية
- لا أظنّه يفعل هذا
53
00:04:36,026 --> 00:04:39,697
{\an8}يخبرنا بآرائه غير الخبيرة
بأن (ميكلروي) احتد غضباً
54
00:04:39,821 --> 00:04:42,324
{\an8}ثمّ ثمل ليموّه حقيقة قتله ابنته
55
00:04:42,449 --> 00:04:45,869
{\an8}ألا تظنّ أنّ ما يقوله الرئيس
يكون بدافع المساعدة؟
56
00:04:45,995 --> 00:04:48,580
{\an8}أظنّه سيساعد بعدم التدخل
57
00:04:48,705 --> 00:04:50,498
{\an8}وما حكاية اللحية؟
58
00:04:50,874 --> 00:04:52,334
سأذهب للعمل على الكمبيوتر
59
00:04:54,461 --> 00:04:57,088
{\an8}- هذا ما ينقصني
- ألديك وقت يا (آندي)؟
60
00:04:57,214 --> 00:04:58,798
{\an8}آمل أن يكون هذا
بشأن قضية يا (غيبسون)
61
00:04:58,923 --> 00:05:01,134
{\an8}أو أنّك ستعطيني تذاكر للـ(نيكس)
62
00:05:02,260 --> 00:05:05,930
- (آندي)، لديّ اعتراف مريع
- ماذا؟ أأنت قتلت (جون كنيدي)؟
63
00:05:06,056 --> 00:05:08,933
- لَمْ يكن هناك رجل
- عمّ تتحدث يا (غيبسون)؟
64
00:05:09,060 --> 00:05:11,729
{\an8}حين أخبرتك بأنّ هناك شخصاً
في العمل يريد الخروج مع (سينثيا)
65
00:05:11,853 --> 00:05:14,522
- كنت أكذب
- هلّا تخفض صوتك
66
00:05:14,647 --> 00:05:18,443
{\an8}كنت أحاول تشجيعك قليلًا لأعرف
إن كان الأمر انتهى أم لا
67
00:05:18,568 --> 00:05:20,445
وأظنّ عدم اتصالك بها
هو الجواب
68
00:05:20,570 --> 00:05:23,490
أخبرتك المرة الأخيرة بأنّي لا أريد
التحدث معك في هذا الشأن
69
00:05:23,615 --> 00:05:26,576
أريد أن تعرف فقط
أنّ لا علاقة لها بهذا
70
00:05:26,701 --> 00:05:29,746
- أنا السبب فيما حدث
- أسد إلى نفسك معروفاً يا (غيبسون)
71
00:05:29,871 --> 00:05:31,956
استدر وابتعد عنّي الآن
72
00:05:33,958 --> 00:05:37,088
{\an8}المهم، إنّها في البيت الآن
غارقة في البكاء
73
00:05:37,212 --> 00:05:39,255
في حال أردت الاتصال بها
74
00:05:43,010 --> 00:05:45,470
- أيمكنني مساعدتك؟
- أنا (ماري ميكلروي)
75
00:05:45,595 --> 00:05:49,057
{\an8}- أريد المحقق (سورنسون)
- أنا المحقق (سورنسون)
76
00:05:49,182 --> 00:05:50,850
{\an8}وهذا شريكي المحقق (سيبويتز)
77
00:05:51,184 --> 00:05:53,853
{\an8}ذهبت لزيارة ابنتي في بيت أبيها
فمنعني الشرطة مِن الدخول
78
00:05:53,978 --> 00:05:56,022
- وطلبوا مِنّي المجيء إلى هنا
- فلنتحدث هنا
79
00:05:56,147 --> 00:05:59,610
لا أريد الذهاب إلى مكان آخر
أريد فقط معرفة ما يحدث
80
00:05:59,901 --> 00:06:01,486
{\an8}حسناً، فلنجلس إلى مكتبي
81
00:06:09,202 --> 00:06:13,123
نحن آسفان لما سنقوله
لكنّ ابنتك ماتت
82
00:06:18,378 --> 00:06:20,839
- كيف ماتت؟
- قُتلت
83
00:06:23,383 --> 00:06:24,843
يا إلهي!
84
00:06:28,763 --> 00:06:30,223
{\an8}أهو فعل هذا؟
85
00:06:30,432 --> 00:06:33,977
{\an8}- مَن؟
- (جيمي)، والدها
86
00:06:35,687 --> 00:06:38,106
- أهو القاتل؟
- لِمَ تسألين هذا؟
87
00:06:38,773 --> 00:06:44,696
{\an8}لأنّه يشرب كثيراً وحين يشرب
يصبح عنيفاً ويضرب الناس
88
00:06:45,280 --> 00:06:46,739
أسبق أن ضرب ابنتك؟
89
00:06:48,533 --> 00:06:51,411
- أسبق أن ضربك؟
- مرات عديدة
90
00:06:52,579 --> 00:06:56,332
طردته حين كانت (كات) في التاسعة
وربيتها وحدي
91
00:06:56,791 --> 00:06:58,585
لكن في السنتين الأخيرتين
أصبح هذا شاقاً جداً
92
00:06:58,710 --> 00:07:01,129
توقفت عن الذهاب إلى المدرسة
وأصبحت تتأخر خارج البيت
93
00:07:01,921 --> 00:07:06,009
قالت إنّها تكرهني
وتريد العيش معه
94
00:07:06,134 --> 00:07:08,470
ولَمْ أستطع منعها
95
00:07:09,804 --> 00:07:12,390
أظنّت أنّ أباها سيكون أقل حزماً؟
96
00:07:12,515 --> 00:07:15,059
ظنّت أنّ ثمله
سيجعله لا يهتمّ بالأمر
97
00:07:15,185 --> 00:07:19,689
{\an8}لكنّها كرهت العيش هناك أيضاً
وطلبت منّي الأسبوع الماضي
98
00:07:19,981 --> 00:07:21,441
{\an8}أن تعود إلى البيت
99
00:07:21,941 --> 00:07:23,776
والآن ماتت
100
00:07:24,360 --> 00:07:30,909
اسألوه أين كان
حين قُتلت ابنتي الصغيرة
101
00:07:31,034 --> 00:07:33,161
لا تقلقي، سنسأله
102
00:07:35,371 --> 00:07:38,166
{\an8}أتعرفين شخصاً آخر
قد يرغب بإيذاءها؟
103
00:07:38,291 --> 00:07:42,337
{\an8}- لا، لا أعرف
- ألديها حبيب أو أحبّاء؟
104
00:07:42,462 --> 00:07:45,340
- لا أعرف
- (ماري)، ماذا تفعلين هنا؟
105
00:07:45,465 --> 00:07:49,135
- أيّها الوغد، قتلت طفلتنا
- أخرجاه مِن هنا
106
00:07:49,260 --> 00:07:52,889
- أيّها الوغد
- ألا تفكّر في التأكد مِن خلو المكان؟
107
00:07:53,014 --> 00:07:55,183
- أراد الذهاب إلى الحمّام
- عمّ يتحدث؟
108
00:07:55,308 --> 00:07:57,227
أرجو أن يشنقوك
109
00:07:58,394 --> 00:07:59,854
اجلسي سيدتي
110
00:08:01,272 --> 00:08:04,025
سنحضر شرطياً ليعيدك للبيت
111
00:08:04,776 --> 00:08:06,277
أنا آسف جداً
112
00:08:09,781 --> 00:08:12,242
كيف حالك يا (جيمي)؟
أأنت متيقظ كفاية الآن للتحدث؟
113
00:08:12,450 --> 00:08:14,661
ماذا تقول؟ ماذا حدث لابنتي؟
114
00:08:15,411 --> 00:08:16,871
لقد قُتلت
115
00:08:19,582 --> 00:08:21,042
يا إلهي!
116
00:08:22,835 --> 00:08:25,588
- مَن قتلها؟
- لِمَ لا تخبرنا أنت؟
117
00:08:25,713 --> 00:08:28,508
لا يمكنكما الأخذ بكلام (ماري)
إنّها تكرهني
118
00:08:28,633 --> 00:08:30,385
لا أقول إنّه ليس لديها أسباب
119
00:08:30,510 --> 00:08:33,429
(جيمي)، وجدنا ابنتك ميتة
في بيتك، حسناً؟
120
00:08:33,555 --> 00:08:35,515
وجدناك هناك ثملًا
وكان الباب الأمامي مغلقاً
121
00:08:35,640 --> 00:08:37,350
ولَمْ يكن هناك أثر للدخول عنوة
122
00:08:37,475 --> 00:08:41,563
قبل أسبوعين، استُدعيت الشرطة
إلى بيتك بسبب شجار بينكما
123
00:08:41,688 --> 00:08:44,023
أنا مستعد لقتل نفسي
قبل ضرب طفلتي
124
00:08:44,148 --> 00:08:46,401
وليس قبل ضرب زوجتك
125
00:08:46,526 --> 00:08:49,529
- كان هذا منذ زمن طويل
- كنت فاقد الوعي
126
00:08:49,654 --> 00:08:53,533
ربّما قتلتها ولا تتذكر
أمستعد لإعطائنا عينة للحمض النووي؟
127
00:08:53,658 --> 00:08:55,118
بالطبع
128
00:08:55,368 --> 00:08:57,453
- هل اغتُصبت؟
- لَمْ نقل هذا
129
00:08:57,579 --> 00:08:59,497
أنا لا أكذب عليكما
130
00:09:00,873 --> 00:09:03,334
عملت في الشرطة 5 سنوات
وكنت منضبطاً
131
00:09:03,459 --> 00:09:05,837
في (هاكنساك)
كان ابني شرطياً هناك
132
00:09:05,962 --> 00:09:07,422
لِمَ تركت العمل؟
133
00:09:07,547 --> 00:09:09,882
- لأنّي أدمنت الكحول
- أهذا صحيح؟
134
00:09:10,008 --> 00:09:11,676
يمكنك التفكير كما يحلو لك
135
00:09:12,594 --> 00:09:15,054
عملت فترتين في (فيتنام)
في فرقة النقل الجوي (82)
136
00:09:15,179 --> 00:09:16,931
وحصلت على وسام البسالة
137
00:09:17,098 --> 00:09:18,558
كنت شرطياً جيداً
138
00:09:18,891 --> 00:09:24,105
والآن، أنا سكير محطّم
لكنّي لَمْ أقتل ابنتي
139
00:09:25,315 --> 00:09:28,860
- أين كنت الليلة الماضية؟
- لديّ وظيفة
140
00:09:29,611 --> 00:09:33,156
أعمل مِن الساعة 4 إلى 12
في تجهيز المشتريات في (باثمارك)
141
00:09:34,115 --> 00:09:38,244
عدت للبيت وكان بابها مغلقاً
فذهبت للنوم
142
00:09:38,369 --> 00:09:40,204
بعد أن شربت وثملت
143
00:09:40,747 --> 00:09:43,875
ذهبت إلى حانة (أوليري)
بعد العمل وتناولت مشروباً
144
00:09:44,208 --> 00:09:46,002
وشربت زجاجة (جن)
حين عدت للبيت
145
00:09:46,127 --> 00:09:48,837
وفجأة، وجدت الشرطة
يسحبونني عن فراشي
146
00:09:49,339 --> 00:09:51,841
على سبيل الجدل
فلنفرض أنّك لَمْ تقتل ابنتك
147
00:09:51,966 --> 00:09:53,885
أتعرف مَن قد يكون الفاعل؟
148
00:09:54,927 --> 00:09:57,889
- لو كنت مكانكما لسألت (كارلو)
- مَن هو (كارلو)؟
149
00:09:58,931 --> 00:10:01,100
الحثالة الذي تسميه حبيبها
150
00:10:02,810 --> 00:10:04,270
كان يجعلها تمارس الرذيلة
151
00:10:04,395 --> 00:10:06,939
ربّما هو أو أحد زبائنه
152
00:10:07,607 --> 00:10:09,066
أكانت ابنتك تمارس الدعارة؟
153
00:10:11,319 --> 00:10:12,779
نعم
154
00:10:13,780 --> 00:10:16,616
كانت تستخدم بيتي
لإحضار زبائنها في غيابي
155
00:10:16,741 --> 00:10:18,618
أكان هذا سبب الشجار
قبل أسبوعين؟
156
00:10:18,743 --> 00:10:20,870
كان بسبب محاولتي التصرف كأب
157
00:10:21,245 --> 00:10:23,331
قالت إنّه لا يحق لي
إخبارها بما تفعله
158
00:10:23,456 --> 00:10:25,375
قالت إنّ الأوان فات
159
00:10:27,210 --> 00:10:29,921
لَمْ أكن في حياتها
منذ كانت طفلة والآن عدت
160
00:10:30,045 --> 00:10:32,048
وأخبرها كيف تعيش حياتها
161
00:10:32,674 --> 00:10:36,260
فعلت أموراً كثيرة
لست فخوراً بها
162
00:10:37,094 --> 00:10:39,263
وأنا مستعد لتحمّل عواقبها
163
00:10:39,555 --> 00:10:42,141
لكنّي لَمْ أقتل ابنتي
164
00:10:42,850 --> 00:10:44,726
لديّ عيوب كثيرة، لكن ليس هذا
165
00:10:45,603 --> 00:10:48,564
ما رأيك في إعطائنا عنوان (كارلو)؟
166
00:10:49,023 --> 00:10:52,235
خلال هذا، علينا احتجازك
ريثما نتحقق مِن الأمور
167
00:10:53,736 --> 00:10:55,196
ما الفرق؟
168
00:10:58,199 --> 00:11:00,910
لا يمكنكما إيذائي
أكثر مِمّا آذيت نفسي
169
00:11:19,846 --> 00:11:22,515
- هيّا (كارلو)، انصرف
- إن اكتشفتما قاتل (كات)
170
00:11:22,640 --> 00:11:24,100
فسأكون شاكراً لكما
أبلغاني بما يحدث
171
00:11:24,225 --> 00:11:25,685
حسناً، اصمت وانصرف
172
00:11:27,436 --> 00:11:31,273
- مَن كان هذا؟
- حبيب القتيلة أو قوّادها
173
00:11:31,399 --> 00:11:32,859
اعتماداً على مَن سنصدّقه
174
00:11:33,025 --> 00:11:36,112
يقول إنّها كانت ترافق بعض الحثالة
وتقايض الجنس بالكوكايين
175
00:11:36,236 --> 00:11:39,991
- هل اعتقلتما السيد (ميكلروي)؟
- نعم، إنّه محتجز في الأسفل
176
00:11:40,116 --> 00:11:41,659
لسنا متأكدين مِن أنّه الفاعل
177
00:11:42,285 --> 00:11:44,662
كان لديه دافع
نظراً لأنّه كان يتشاجر مع ابنته
178
00:11:44,786 --> 00:11:46,913
وله سوابق في التصرف
بعنف أثناء ثمله
179
00:11:47,039 --> 00:11:50,542
- كان لديه الفرصة والوسيلة
- هذا لا يعني أنّه الفاعل
180
00:11:51,293 --> 00:11:53,211
إن اكتشفتما خلاف هذا
فكلي آذان صاغية
181
00:11:59,260 --> 00:12:02,096
- (راي)، ما الأمر؟
- جئت لرؤية الملازم أول الجديد
182
00:12:02,221 --> 00:12:04,055
- ألديك عمل معه؟
- إنّه صديق قديم
183
00:12:04,182 --> 00:12:06,100
عملت معه حين كان يعمل
شرطياً متخفياً في (برونكس)
184
00:12:06,225 --> 00:12:09,729
- ساعدته في الإطاحة بـ(أوشوز)
- صحيح؟ أهو (رودريغيز) ذلك؟
185
00:12:09,854 --> 00:12:11,521
عرفت فقط أنّه كان
في قسم المخدرات
186
00:12:11,647 --> 00:12:13,691
كثيرون في قسم المخدرات
يحملون اسم (رودريغيز)
187
00:12:13,816 --> 00:12:16,903
- لَمْ يذكر شيئاً عن كونه أسطورة
- هذه مِن شيم (توني)
188
00:12:17,027 --> 00:12:18,488
ما قصة لحيته؟
189
00:12:18,654 --> 00:12:21,990
- الدائرة لا تسمح بوجود اللحية
- الشرطة السريون يكونون أعداءً
190
00:12:22,116 --> 00:12:24,577
تسمح له الدائرة باللحية
كيلا يتعرفون عليه بسهولة
191
00:12:24,702 --> 00:12:26,871
- المهم، سأغادر
- اعتنِ بنفسك
192
00:12:28,663 --> 00:12:31,793
ما رأيك يا (آندي)؟ الرئيس الجديد
كان شخصاً ذا شأن بقسم المخدرات
193
00:12:31,917 --> 00:12:35,379
- حصل على وسام الشرف
- إذن، ماذا يفعل في الوحدة؟
194
00:12:35,505 --> 00:12:36,964
يثبت وجوده أمامنا؟
195
00:12:37,089 --> 00:12:39,925
أظنّه حين اضطر إلى الشهادة
كشف عن شخصيته السرية
196
00:12:40,051 --> 00:12:43,054
مِن الخطأ أن يكون
لرئيس الوحدة لحية
197
00:12:43,178 --> 00:12:46,973
لو كانوا قلقين عليه، لكان عليهم
وضعه في مكان لا تهمّ فيه اللحية
198
00:12:47,099 --> 00:12:49,519
وجدنا 4 جرائم قتل
على النمط ذاته في شمال (بروكلين)
199
00:12:49,643 --> 00:12:53,063
- ربّما تنطبق على القتيلة
- أنذهب ونخبر (رودريغيز)؟
200
00:12:56,484 --> 00:12:58,068
أيّها الرئيس
وجدنا جرائم بالنمط نفسه
201
00:12:58,194 --> 00:12:59,736
4 جرائم قتل
في شمال (بروكلين)
202
00:12:59,862 --> 00:13:02,323
والضحايا كلّهن مومسات
كانت أيديهن مربوطة خلفهن
203
00:13:02,447 --> 00:13:05,451
- وكلّهن دخّنّ الكوكايين
- هذا يتطابق وأنبوب الكوكايين الذي وجدناه
204
00:13:05,576 --> 00:13:07,829
ويتطابق أيضاً
وما عرفناه مِن حبيبها
205
00:13:07,953 --> 00:13:10,706
ربّما الحثالة الذي ارتكب الجرائم
نقل موقع جرائمه
206
00:13:11,123 --> 00:13:14,626
الضحايا الثلاث الأخيرات في (بروكلين)
كانت وجوههن مغطاة، أمّا هذه فلا
207
00:13:14,752 --> 00:13:18,172
أتذكر أنّ هذه الجرائم في (بروكلين)
نُشرت في الصحف
208
00:13:18,463 --> 00:13:22,176
كون الأب شرطياً سابقاً
ربّما حاول تقليد عمل ذلك المجرم
209
00:13:22,301 --> 00:13:25,179
أتعني أنّه جعل الجريمة
تتطابق وجرائم (بروكلين)؟
210
00:13:25,303 --> 00:13:28,140
والصحف لَمْ تنشر
أنّ وجوههن كانت مغطاة
211
00:13:28,266 --> 00:13:31,644
بكلا الحالتين، إن طابق الحمض النووي
من الفتاة الحمض النووي من الأخريات
212
00:13:31,769 --> 00:13:33,437
فهذا يستبعد الأب
213
00:13:33,563 --> 00:13:35,773
إلّا إن أردت القول
إنّه قتلهن كلّهن
214
00:13:35,898 --> 00:13:39,818
سأتصل بقائد وحدة جرائم القتل
في (بروكلين) وأعرف ما لديهم
215
00:13:43,656 --> 00:13:46,242
مرحباً، أبحث عن المحقق (سيبويتز)
216
00:13:46,367 --> 00:13:50,162
إنّه في اجتماع
أيمكنني إخباره مَن يسأل عنه؟
217
00:13:50,287 --> 00:13:51,747
(سينثيا بيونين)
218
00:13:58,546 --> 00:14:02,216
- أكان ذلك (راي أليفو)؟
- نعم، كان و(رودريغيز) يعملان معاً
219
00:14:02,340 --> 00:14:04,927
اتضح أنّ ملازمنا الجديد
أسطورة في قسم المخدرات
220
00:14:05,052 --> 00:14:08,681
- أهذا صحيح؟
- صحيح، أظنّهم سيمثلون فيلماً عنه
221
00:14:11,683 --> 00:14:14,352
- (سينثيا)، ماذا تفعلين هنا؟
- أيمكننا التحدث يا (آندي)؟
222
00:14:14,854 --> 00:14:17,315
نعم، لكن ليس هنا
223
00:14:20,233 --> 00:14:23,404
سأخرج قليلًا يا (جون)
يمكنك الاتصال بي لاسلكياً
224
00:14:26,948 --> 00:14:30,077
آسفة لما حدث هذا الصباح
أعرف أنّ عمّي (إيدي) جاء لرؤيتك
225
00:14:30,202 --> 00:14:32,245
نعم، أظنّه أخبرك بما قلته
226
00:14:33,038 --> 00:14:35,541
لا تلمه، كان يتستر عليّ
227
00:14:36,666 --> 00:14:40,504
لَمْ تكن فكرته أن يخبرك
بأنّ هناك شخصاً آخر مهتماً بي
228
00:14:40,837 --> 00:14:42,298
بل كانت فكرتي
229
00:14:43,049 --> 00:14:44,508
أأنت طلبت منه قول هذا؟
230
00:14:46,844 --> 00:14:49,220
أنا لا أواعد أحداً
منذ فترة طويلة يا (آندي)
231
00:14:49,347 --> 00:14:51,057
يبدو أنّي لا أجيد هذا
232
00:14:51,390 --> 00:14:56,062
- بربّك!
- أنت أول رجل أضاجعه منذ 5 سنوات
233
00:14:57,188 --> 00:15:00,775
أظنّني كنت أحاول معرفة
ما حقيقة علاقتنا
234
00:15:02,735 --> 00:15:04,277
فما حقيقة علاقتنا؟
235
00:15:04,861 --> 00:15:09,575
لا أعرف
لِمَ علينا تحديد أحد أمرين؟
236
00:15:09,784 --> 00:15:13,162
أنا في الـ42 مِن عمري
وعدم معرفتي ما موقفي لا تكفيني
237
00:15:13,828 --> 00:15:16,706
لا أستطيع فعل شيء غير هذا
238
00:15:17,208 --> 00:15:20,002
أهناك علة ما بي يا (آندي)؟
239
00:15:21,628 --> 00:15:24,757
شيء فعلته
أو شيء يمكنني تغييره؟
240
00:15:24,966 --> 00:15:27,051
ليس عليك تغيير شيء
أنت امرأة رائعة
241
00:15:27,175 --> 00:15:29,469
ليس السبب شيئاً فعلتِه أنت
242
00:15:29,762 --> 00:15:35,225
حسناً، إن كان شيء لَمْ أفعله
فأخبرني وسأحاول عمله
243
00:15:35,350 --> 00:15:37,353
ليس الأمر هكذا، إنّه...
244
00:15:39,146 --> 00:15:41,816
لا يبدو أنّ علاقتنا ستنجح
245
00:15:43,775 --> 00:15:49,031
لست أنت السبب
بل الموقف برمّته
246
00:15:49,740 --> 00:15:55,203
أنت و(غيبسون)
ما أقوله لأحدكما يصل إلى الآخر
247
00:15:55,954 --> 00:15:57,957
نحن عائلة وثيقة الصلة يا (آندي)
248
00:15:58,248 --> 00:16:01,292
- إنّه بمثابة الأب لي
- نعم، أعرف
249
00:16:03,379 --> 00:16:04,963
إذن، انتهى الأمر؟
250
00:16:06,757 --> 00:16:08,216
أنا آسف
251
00:16:14,889 --> 00:16:16,599
لا تغضب مِن عمّي (إيدي)
252
00:16:32,658 --> 00:16:34,534
الملازم أول (جيم والتر)
مِن وحدة شمال (بروكلين)
253
00:16:34,659 --> 00:16:37,328
- (توني رودريغيز)
- المحققان (هيدين) و(كنت)
254
00:16:37,455 --> 00:16:40,457
- شكراً لك لاتصالك بنا
- (داني سورنسون) و(آندي سيبويتز)
255
00:16:40,582 --> 00:16:44,003
- يتوليان القضية
- أحضرنا ملفات عن الجرائم السابقة
256
00:16:44,378 --> 00:16:46,464
يمكننا إعطاؤكم ما لدينا عن القتيلة
257
00:16:48,089 --> 00:16:49,633
ملقاة على وجهها
ويداها مقيدتان إلى الخلف
258
00:16:49,758 --> 00:16:51,218
لا شيء يغطي الرأس
259
00:16:51,468 --> 00:16:55,346
ننتظر نتيجة الحمض النووي، قال
مكتب الفاحص الطبي إنّها ستظهر غداً
260
00:16:55,472 --> 00:16:58,016
- أيمكنكم موافاتنا بما لديكم؟
- بالطبع
261
00:16:58,141 --> 00:17:01,729
الضحية الأولى كانت هيكلاً عظمياً
وُجدت تحت الجسر
262
00:17:01,854 --> 00:17:04,647
كانت تعيش في مساكن (مارسي)
الحكومية للفقراء واختفت منذ سنتين
263
00:17:04,774 --> 00:17:07,525
وفي القضيتين
رأى الشاهد الضحية مع رجل أسود
264
00:17:07,650 --> 00:17:09,320
أو شاهد رجلًا أسود
يغادر مسرح الجريمة
265
00:17:09,444 --> 00:17:12,489
كلّهن مومسات، امرأتان بيضاوان
وواحدة لاتينية وواحدة سوداء
266
00:17:12,614 --> 00:17:14,199
قاتل ومبدئه الفرص المتساوية
267
00:17:14,325 --> 00:17:17,452
الضحية التي نبّهتنا للنمط المكرر
كانت تعيش في المساكن نفسها
268
00:17:17,745 --> 00:17:21,916
وجدها (كنت) مخنوقة في شقتها
عارية وعلى رأسها كيس مخدة
269
00:17:22,040 --> 00:17:25,544
أخذنا منها حمضاً نووياً
ووجدنا أيضاً آثار كوكايين
270
00:17:25,668 --> 00:17:27,545
وهذا يدل على مدخّن كوكايين
271
00:17:27,797 --> 00:17:29,589
أسيفيد أن نعيد استجواب القواد؟
272
00:17:29,798 --> 00:17:33,218
لماذا؟ استجوبناه جيداً المرة الأولى
273
00:17:33,552 --> 00:17:35,054
لا نقول خلاف هذا
274
00:17:35,762 --> 00:17:38,264
كانت الضحية الثالثة
تعيش أيضاً في مساكن (مارسي)
275
00:17:38,389 --> 00:17:41,560
وجدنا الأخيرة على سطح بناية
قبل 6 أشهر قريباً مِن هنا
276
00:17:41,684 --> 00:17:44,021
تشير جميع الدلائل إلى أنّ
الضحايا إمّا كنّ يعرفن القاتل
277
00:17:44,145 --> 00:17:45,605
أو إلى أنّه كان زبوناً
278
00:17:45,731 --> 00:17:48,900
قاتل مجنون يحب تدخين الكوكايين
وتقييد المومس
279
00:17:49,026 --> 00:17:51,319
حققنا مع كثيرين مِن هذه الفئة
ولَمْ يكن أحدهم المطلوب
280
00:17:51,445 --> 00:17:54,865
عدم وجود ضحية للـ6 أشهر الماضية
يعني أنّ الفاعل ربّما كان سجيناً
281
00:17:54,989 --> 00:17:57,117
فلنسأل قسم إطلاق السراح المشروط
إن كان أحد خرج مؤخراً
282
00:17:57,242 --> 00:17:58,702
وتنطبق عليه المواصفات
283
00:18:00,037 --> 00:18:03,332
لأنّي أدرت التحقيق في فريق المهمات
في قسم الجرائم في (بروكلين)
284
00:18:03,457 --> 00:18:05,291
فربّما يمكنني البقاء
للإشراف على الأمور
285
00:18:05,417 --> 00:18:08,087
حتى نقرر إن كانت
الجريمة الجديدة تطابق النمط
286
00:18:08,920 --> 00:18:12,049
فرقتي تتولى الجرائم
في هذه الوحدة أيّها الملازم
287
00:18:12,173 --> 00:18:14,050
سمعت أنّك توليت
هذه الوحدة مؤخراً يا (توني)
288
00:18:14,176 --> 00:18:16,511
وماذا يعني هذا؟
أن تستبعدني وتعمل أنت؟
289
00:18:16,679 --> 00:18:18,556
لديّ رجالي هنا ليساعدوني
290
00:18:18,680 --> 00:18:22,267
وأعدك بإبلاغكم
عند أوّل منفذ نجده
291
00:18:22,809 --> 00:18:26,021
حسناً، يمهلكم الرئيس 10 أيام
ثمّ تُحوّل القضية لفريق المهمات الخاصة
292
00:18:26,146 --> 00:18:29,441
10 أيّام، إن أردتم البقاء
فابقوا تحت إمرتي
293
00:18:31,025 --> 00:18:34,696
كما قلت، إنّها وحدتك
وافني بما يستجد، حسناً؟
294
00:18:34,821 --> 00:18:36,282
بالتأكيد
295
00:18:44,456 --> 00:18:46,457
يبدو أنّ رئيسنا جريء جداً
296
00:18:46,584 --> 00:18:50,837
عليه عمل شيء أكثر مِن طرد
ملازم متبجح ليثبت مدى جرأته
297
00:19:04,976 --> 00:19:07,396
في أيّام كهذه
يسعد الشخص لأنّه شرطي
298
00:19:07,520 --> 00:19:11,441
تفتيش الأماكن القذرة ومحادثة كلّ تاجر
مخدرات ومدمن ومومس في (مانهاتن)
299
00:19:11,567 --> 00:19:14,736
نعم، أليس رائعاً أن يكون رئيسنا
الجديد أسطورة في عالم الشرطة؟
300
00:19:14,861 --> 00:19:18,991
- وهو أيضاً وسيم
- نعم، خاصة بالنسبة إلى شرطي أسطورة
301
00:19:19,575 --> 00:19:22,785
أظنّ إقامة علاقة برئيسك
ستضر مستقبلك المهني
302
00:19:22,911 --> 00:19:24,829
- أهذا (شورتي بوم)؟
- يتوجه إلينا مباشرة
303
00:19:24,954 --> 00:19:27,498
سيّدتيّ، أيّتها الشرطيتان
304
00:19:27,625 --> 00:19:30,836
- (شورتي)، لِمَ لست في السجن؟
- لا تقل إنّك خرجت بكفالة
305
00:19:30,960 --> 00:19:32,712
لَمْ أشأ المثول
أمام لجنة محلفين كبرى
306
00:19:32,837 --> 00:19:35,089
أخبرت المدعي العام
بأنّ ما حدث للرجل كان نعمة
307
00:19:35,424 --> 00:19:38,134
- سمعت أنّكما تبحثان عن شخص ما
- مَن أخبرك بهذا؟
308
00:19:38,260 --> 00:19:40,136
شريك عمل، لا يهمّ
309
00:19:40,678 --> 00:19:44,140
كنت أفكّر في أنّنا نستطيع
تبادل المصالح
310
00:19:44,391 --> 00:19:47,061
- لماذا؟ أتعرف الرجل؟
- لا أعرف عمّن تبحثان
311
00:19:47,185 --> 00:19:48,645
أعرف فقط أنّكما تبحثان
312
00:19:48,771 --> 00:19:52,899
- وما هي الصفقة؟
- آمل أن تجدا هذا الشخص
313
00:19:53,024 --> 00:19:56,277
أستدفعان نقوداً؟
تعرفان أنّي أهتم بالنقود
314
00:19:56,403 --> 00:19:58,613
إن ساعدتنا على إيجاده
فقد تحصل على نقود
315
00:19:58,738 --> 00:20:00,783
حسناً، عمّن تبحثان؟
316
00:20:00,907 --> 00:20:05,078
نبحث عن رجل أسود ويبدو أنّه يحبّ
تدخين الكوكايين مع المومسات وتقييدهن
317
00:20:05,245 --> 00:20:08,456
- أهذا كلّ شيء؟
- ربّما تعرضت فتاة أو اثنتان للأذى
318
00:20:08,582 --> 00:20:11,085
هذا عمل بغيض
319
00:20:11,209 --> 00:20:13,461
يقول هذا شخص
قطع عضو رجل آخر!
320
00:20:13,586 --> 00:20:16,547
بدأ هذا الشخص في (بروكلين)
وربّما انتقل الآن إلى هنا
321
00:20:16,714 --> 00:20:20,261
- سأحاول تقصي الأخبار
- إن عرفت شيئاً، فتعال لمقابلتنا
322
00:20:21,178 --> 00:20:22,930
أيجعلني هذا نائب شرطة؟
323
00:20:23,554 --> 00:20:26,182
- يا له مِن عالم! صحيح (شورتي)؟
- صحيح
324
00:20:26,307 --> 00:20:27,767
حسناً
325
00:20:39,697 --> 00:20:42,448
أيّها المحقق
(كيتي سيبويتز) على الخط 1
326
00:20:47,412 --> 00:20:48,871
مرحباً (كيتي)، هذا أنا
327
00:20:51,082 --> 00:20:52,542
القبة الفضائية؟
328
00:20:52,835 --> 00:20:54,294
لا، يبدو هذا جيداً
329
00:20:54,711 --> 00:20:56,337
لا، لَمْ نذهب إلى هناك
330
00:20:56,672 --> 00:20:59,841
حين تعيدينه
ابقي لتناول العشاء معنا
331
00:20:59,966 --> 00:21:01,676
سيحبّ (ثيو) هذا
332
00:21:02,677 --> 00:21:05,639
لا بأس، سأحضر شيئاً
في طريق عودتي
333
00:21:06,264 --> 00:21:07,725
حسناً، إلى اللقاء
334
00:21:12,437 --> 00:21:14,814
- أريد مقابلة المحققة (راسل)
- أتتوقع قدومك؟
335
00:21:14,939 --> 00:21:16,566
أعطتني هذه البطاقة
336
00:21:17,734 --> 00:21:19,277
والشقراء جعلتني نائباً
337
00:21:20,445 --> 00:21:22,739
- أيمكنني إعطاؤها اسمك؟
- (شورتي بوم)
338
00:21:22,990 --> 00:21:25,616
- (شورتي بوم)؟
- (شورتي بوم)
339
00:21:25,950 --> 00:21:27,410
جئت هنا مسبقاً
340
00:21:27,535 --> 00:21:30,622
كنت متورطاً في الحادث المؤسف
حين فقد الرجل عضوه
341
00:21:31,873 --> 00:21:33,333
(شورتي بوم) ذلك
342
00:21:34,083 --> 00:21:37,253
المحققة (راسل) والمحققة (مكداويل)
مشغولتان الآن
343
00:21:37,378 --> 00:21:38,838
أيمكنك الانتظار؟
344
00:21:39,255 --> 00:21:40,798
أخبرهما بأنّ (شورتي) لديه الحقائق
345
00:21:44,218 --> 00:21:47,096
- أيّتها المحققتان...
- (شورتي)، ماذا تفعل هنا؟
346
00:21:47,389 --> 00:21:49,640
بشأن المسألة التي ناقشناها
لديّ بعض الحقائق
347
00:21:50,183 --> 00:21:52,936
- تستحق مئتي دولار بالتأكيد
- انصرف مِن هنا، تركناك قبل ساعة
348
00:21:53,061 --> 00:21:56,357
- ولديّ اسم
- أرجو ألّا تظنّ أنّ بإمكانك إخبارنا باسم
349
00:21:56,481 --> 00:21:59,067
اخترته مِن دليل الهاتف
فنسلّمك مئتي دولار
350
00:21:59,192 --> 00:22:00,651
أتعنيان أنّي سأخدعكما؟
351
00:22:00,902 --> 00:22:04,113
لديّ اسم الفاعل الحقيقي
والثمن هو مئتا دولار
352
00:22:04,238 --> 00:22:05,699
يمكنكما القبول أو الرفض
353
00:22:06,658 --> 00:22:08,369
- علينا التحدث إلى رئيسنا
- نعم
354
00:22:08,618 --> 00:22:12,163
(جون)، أيمكنك وضع (تومي)
في غرفة الاستراحة؟
355
00:22:18,086 --> 00:22:20,296
أهذا هو المخبر الجديد؟
المجرم الذي آذى ذلك الرجل؟
356
00:22:20,421 --> 00:22:22,382
بما أنّنا نبحث عن منحرف...
357
00:22:23,591 --> 00:22:25,468
"حين تكون في (روما) فافعل كالرومان"
صحيح؟
358
00:22:26,636 --> 00:22:29,639
أيّها الرئيس، لدينا مخبر
يقول إنّ لديه معلومات لنا
359
00:22:29,764 --> 00:22:31,974
- ماذا لديه؟
- يرفض التحدث حتى يقبض المال
360
00:22:32,100 --> 00:22:34,852
- يريد مئتَي دولار
- أهو مخبر معتمد؟
361
00:22:34,977 --> 00:22:37,940
كلّا، اعتقلناه الشهر الماضي
وعرف اليوم أنّنا نبحث عن شخص
362
00:22:38,064 --> 00:22:39,524
فتطوع بتقديم خدماته
363
00:22:39,732 --> 00:22:41,192
لِمَ اعتقلتماه؟
364
00:22:41,609 --> 00:22:43,069
أمتأكد مِن أنّك تريد أن تعرف؟
365
00:22:43,194 --> 00:22:44,654
الآن يجب أن أعرف
366
00:22:44,779 --> 00:22:46,532
قطع نصف عضو رجل
367
00:22:47,407 --> 00:22:48,866
رفض الشخص التقدم بشكوى
368
00:22:51,702 --> 00:22:54,038
أظنّنا نحتاج إلى معتوه
لنجد معتوهاً آخر
369
00:22:55,415 --> 00:22:58,209
هذه مئتان، إن أعطيتماه هذه
فالأفضل أن يكون لديه معلومات
370
00:22:58,335 --> 00:23:00,962
- بالطبع
- وليس نصف شيء
371
00:23:03,047 --> 00:23:05,968
إن استفدتما مِن معلوماته فاسألاه
إذا أراد أن يصبح مخبراً معتمداً
372
00:23:12,014 --> 00:23:13,474
أأحضرتما نقودي؟
373
00:23:13,975 --> 00:23:16,519
استلام النقود متوقف
على تأكيدنا معلوماتك
374
00:23:16,645 --> 00:23:19,314
أي أنّك لن تأخذ شيئاً
حتى نسمع ما لديك
375
00:23:19,439 --> 00:23:20,898
يمكنك القبول أو الرفض
376
00:23:21,691 --> 00:23:23,693
أيظنّ ذلك الرجل أنّي هدف سهل؟
377
00:23:25,778 --> 00:23:28,406
حسناً، تقصيت الأخبار
378
00:23:28,990 --> 00:23:31,284
فاكتشفت رجلاً أسود مِن (بروكلين)
يحبّ تقييد المومسات المدمنات
379
00:23:31,617 --> 00:23:34,328
لكنّه لَمْ يقل إنّه كان يؤذيهن
380
00:23:34,454 --> 00:23:36,372
لكنّه قال إنّه كان يقيّدهن
381
00:23:36,497 --> 00:23:38,875
- قلت إنّك تعرف اسمه
- (فانس ديفيس)
382
00:23:39,459 --> 00:23:42,170
أسود ومتوسط الطول
نحيف لكنّه ممشوق القامة
383
00:23:42,295 --> 00:23:45,381
وهل أخبرك (فانس ديفيس)
بأنّه يحبّ تقييد المومسات المدمنات؟
384
00:23:45,631 --> 00:23:48,009
لا، لَمْ أتحدث معه بنفسي
385
00:23:49,510 --> 00:23:51,137
إذن، كيف ستخبرنا بأوصافه
386
00:23:51,262 --> 00:23:53,598
يشتري هذا الرجل مخدراته
مِن (فلي) في جادة (دي)
387
00:23:53,723 --> 00:23:56,434
مثلي أنا
حين يتوفر لديّ المال
388
00:23:56,559 --> 00:23:58,311
أو يأخذها منّي مقايضة
389
00:23:59,479 --> 00:24:02,148
إن كان (ديفيس) زبوناً
فلِمَ وشى تاجر المخدرات به؟
390
00:24:03,065 --> 00:24:05,776
لا داعي لأذكر
جميع التفاصيل الدقيقة
391
00:24:05,943 --> 00:24:08,530
يتعلق الأمر بوسائل الإقناع لديّ
392
00:24:09,071 --> 00:24:10,531
إنّه محق
393
00:24:10,656 --> 00:24:12,116
أين سنجد هذا الرجل؟
394
00:24:12,241 --> 00:24:14,952
يقول (فلي) إنّه صادق فتيات
في شارع 9
395
00:24:15,203 --> 00:24:16,746
ماذا عن النقود الآن؟
396
00:24:16,871 --> 00:24:20,333
(شورتي)، أفكرت في احتمال
ألّا يكون (فانس ديفيس) اسمه الحقيقي؟
397
00:24:20,458 --> 00:24:22,335
لا أظنّ تاجر المخدرات
يتحقق مِن الهويات
398
00:24:22,460 --> 00:24:25,213
يمكننا الانتظار عند (فلي)
حتى يأتي
399
00:24:25,338 --> 00:24:28,508
لكن إن اعتقلتما (فلي)
فسيعرف مَن وشى به
400
00:24:28,841 --> 00:24:31,511
إن حصلنا على نتيجة
فستأخذ المئة الأخرى
401
00:24:32,094 --> 00:24:33,554
حسناً
402
00:24:35,431 --> 00:24:38,351
- أيمكنني أخذ قطعة دونات؟
- خذ قطعتين
403
00:24:41,187 --> 00:24:43,898
- ربّما دلّنا على المشتبه به
- أأخبركما ذلك المخبر بهذا؟
404
00:24:44,023 --> 00:24:46,692
اسمه (فانس ديفيس)
سأرى ما يذكر الكمبيوتر عنه
405
00:24:49,278 --> 00:24:50,738
إلى اللقاء (شورتي)، وداعاً
406
00:24:56,869 --> 00:24:59,622
(فانس ديفيس)، خرج مِن سجن
(رايركرز) قبل 3 أسابيع
407
00:24:59,747 --> 00:25:01,332
سُجن 5 أشهر
بتهمة حيازة المخدرات
408
00:25:01,457 --> 00:25:04,835
آخر عنوان معروف 1209
شارع (مارسي) في (بروكلين)
409
00:25:04,961 --> 00:25:06,420
هذا هو
410
00:25:07,046 --> 00:25:09,590
ليس لديه جرائم اعتداء جنسي
بل حيازة فقط
411
00:25:09,715 --> 00:25:12,343
- وثمّة اعتقال قديم للشروع في سرقة
- ألدينا صورته؟
412
00:25:12,468 --> 00:25:13,928
يتمّ طبعها
413
00:25:18,808 --> 00:25:20,309
أهذا مَن أخبركما عنه المخبر؟
414
00:25:20,518 --> 00:25:21,978
(فانس ديفيس)
415
00:25:23,896 --> 00:25:25,523
أتعرفون أين تبحثون عنه؟
416
00:25:27,066 --> 00:25:28,526
اذهبوا للبحث عنه
417
00:25:40,538 --> 00:25:42,707
أنت، عزيزتي
418
00:25:43,040 --> 00:25:45,585
- تعالي إلى هنا
- لِمَ تضايقيننا؟
419
00:25:46,127 --> 00:25:48,879
ألَمْ يخبركما أحد بأنّ الدعارة
جريمة لا توقع ضحايا؟
420
00:25:49,005 --> 00:25:50,840
أمتأكدة مِن أنّ جميع زبائنك
سيقولون هذا؟
421
00:25:50,965 --> 00:25:53,134
- بالتأكيد
- أرأيت هذا الرجل؟
422
00:25:53,259 --> 00:25:55,344
- أنا؟
- انظري إلى الصورة فحسب
423
00:25:58,264 --> 00:26:00,141
لا عزيزتي
إنّه قبيح حتى بالنسبة إليّ
424
00:26:00,349 --> 00:26:02,685
ليس هناك أحد قبيح جداً
بالنسبة إليك يا (سيلي)
425
00:26:02,810 --> 00:26:05,563
- اسكتي يا (تانيكا)
- تعالي وأسكتيني أنت
426
00:26:05,688 --> 00:26:07,815
لا تبدأي شيئاً لا يمكنك إكماله
427
00:26:07,940 --> 00:26:10,067
- هذا يكفي
- إلّا إن أردتما الذهاب إلى المركز
428
00:26:10,192 --> 00:26:11,902
أريد ألّا تعملا اليوم، حسناً؟
429
00:26:25,625 --> 00:26:28,377
- ما اسمك؟
- (تيفاني)
430
00:26:28,586 --> 00:26:31,005
حسناً (تيفاني)، أرأيتما هذا الرجل؟
431
00:26:31,547 --> 00:26:33,341
هذا السيد (روك أند رول)
432
00:26:33,466 --> 00:26:35,176
كان يأتي هنا
في الأسابيع الماضية
433
00:26:35,301 --> 00:26:38,179
- (روك أند رول)؟
- نعم، نسميه بهذا لأنّه ما يحبّه
434
00:26:38,428 --> 00:26:40,598
يدخّن الكوكايين ثمّ يضاجع
435
00:26:40,848 --> 00:26:42,308
هذا مضحك حقاً
436
00:26:42,432 --> 00:26:43,893
أتعرفان أين يمكننا إيجاده؟
437
00:26:45,186 --> 00:26:47,772
أو يمكننا البحث عمّا أخفيتماه
في أكياس القمامة
438
00:26:48,564 --> 00:26:50,232
لا، لا تفعل هذا
439
00:26:51,817 --> 00:26:54,487
أنا ذهبت إلى بيته
الطابق الأول، إلى اليمين
440
00:26:54,612 --> 00:26:56,822
عند المتجر الجديد
في شارع 3
441
00:26:57,031 --> 00:26:58,491
شكراً
442
00:27:04,330 --> 00:27:05,790
نحن في موقعنا
443
00:27:06,165 --> 00:27:08,417
نحن في موقعنا في الأمام
ومكافحة الجريمة في الخلف
444
00:27:08,959 --> 00:27:10,419
حسناً، سندخل
445
00:27:17,885 --> 00:27:19,553
- هيّا، هيّا
- لا تتحرك
446
00:27:19,679 --> 00:27:21,930
- هيّا
- ماذا يحدث؟
447
00:27:22,056 --> 00:27:23,849
- مكانك
- ارفع يديك
448
00:27:23,974 --> 00:27:25,434
لا، تبّاً!
449
00:27:29,563 --> 00:27:31,439
على رسلك، على رسلك
450
00:27:33,067 --> 00:27:34,902
- أأمسكتم به؟
- نعم
451
00:27:35,027 --> 00:27:39,240
أظنّهم يسمون هذا "اعتقال العراة"
مع التركيز على "عراة"
452
00:27:39,365 --> 00:27:40,990
ناولوني ملابسه
453
00:27:54,171 --> 00:27:57,550
(فانس)، قفزت عارياً
مِن نافذة مغلقة
454
00:27:57,675 --> 00:28:00,635
مؤكد كنت خائفاً جداً
ممّا نريد سؤالك عنه
455
00:28:01,053 --> 00:28:03,680
خرجت مِن السجن مؤخراً
ولا أريد العودة
456
00:28:03,806 --> 00:28:05,974
هذا مضحك، لأنّك ستعود بالتأكيد
457
00:28:06,100 --> 00:28:07,892
- لِمَ نتحدث إذن؟
- حسناً، اهدآ
458
00:28:08,018 --> 00:28:11,939
- ألا تريد صودا؟
- لن أشرب شيئاً
459
00:28:12,690 --> 00:28:14,275
مذكور هنا أنّك مِن (بروكلين)
460
00:28:15,484 --> 00:28:17,026
أسبق أن ذهبت إلى المساكن
الحكومية في (مارسي)؟
461
00:28:17,153 --> 00:28:19,989
- ربّما
- ربّما؟ أنت تقيم هناك
462
00:28:20,698 --> 00:28:24,118
- أتتردد كثيراً على المومسات يا (فانس)؟
- لن أجيب عن هذا
463
00:28:24,994 --> 00:28:29,038
- هذه (ريتا كوريا)، أتعرفها؟
- ماذا عن (واندا باريت)؟
464
00:28:29,165 --> 00:28:32,460
- لِمَ تسألونني عن هذا؟
- لا تتظاهر بالغباء
465
00:28:33,251 --> 00:28:34,712
تعرف لِمَ نسألك
466
00:28:37,173 --> 00:28:38,924
ماذا عن (كات ميكلروي)؟
467
00:28:39,133 --> 00:28:41,969
شوهد شخص بمواصفاتك
يغادر بيتها الليلة الماضية
468
00:28:42,094 --> 00:28:45,054
- لستُ أنا
- ما نريده هو
469
00:28:45,181 --> 00:28:48,892
هو أن تساعدنا في معرفة
ما حدث لهؤلاء الفتيات
470
00:28:49,018 --> 00:28:52,813
سمعنا في الشارع 9 أنّك تحبّ
تدخين الكوكايين مع المومسات
471
00:28:52,938 --> 00:28:56,942
وبعض الفتيات هنا
يشبهن الفتيات اللاتي ترافقهن
472
00:28:57,066 --> 00:28:59,194
قلت لك إنّي لا أعرفهن
473
00:28:59,320 --> 00:29:01,906
قلت إنّك لا تتذكر
صورة (واندا بيريت)
474
00:29:02,030 --> 00:29:05,743
- ربّما يمكنك تذكّر هذه
- لِمَ ترينني هذا؟
475
00:29:06,076 --> 00:29:07,661
لأنّك الوغد المريض الذي قتلها
476
00:29:07,786 --> 00:29:11,414
أنت نصف رجل منحرف معتوه
يستمتع بقتل النساء، صحيح؟
477
00:29:11,540 --> 00:29:14,168
- ابتعد عني
- حسناً، بدأنا بداية خاطئة
478
00:29:14,293 --> 00:29:17,295
- نريد التحدث فقط
- أنا انتهيت مِن الحديث
479
00:29:17,504 --> 00:29:19,298
ربّما سأكتفي بتوكيل محامٍ
480
00:29:20,548 --> 00:29:22,091
جيّد أنّك قلت "ربّما"
481
00:29:22,218 --> 00:29:24,136
قد يشكّل هذا فرقاً
في موتك وحياتك
482
00:29:26,262 --> 00:29:29,099
- ماذا تعني؟
- أمهلنا قليلًا
483
00:29:33,686 --> 00:29:35,564
(هانك)، احرس السجين
484
00:29:39,442 --> 00:29:42,571
- هلّا تخبراننا بما تفعلانه
- ماذا تعني؟
485
00:29:42,696 --> 00:29:44,907
يسألكما إن كنتما تحاولان
إفساد هذه القضية
486
00:29:45,032 --> 00:29:47,242
- ماذا إن كان هو المطلوب ووكّل محامياً؟
- نعمل في القضية منذ 18 شهراً
487
00:29:47,368 --> 00:29:50,329
- أستخبرنا أنت مَن هو المطلوب؟
- إن وكّل محامياً فلن نعرف أبداً
488
00:29:50,454 --> 00:29:52,789
لأنّنا لا نملك سبباً محتملًا
لطلب عينة الحمض النووي
489
00:29:52,915 --> 00:29:55,667
- وسيرفض إعطاءنا عينة
- أستعلمنا كيف نؤدي عملنا؟
490
00:29:55,793 --> 00:30:00,130
- أهناك مشكلة؟
- لا يبدو أنّ حلّ القضية هو أولويتهما
491
00:30:00,256 --> 00:30:01,841
بل مَن سيحلها
492
00:30:04,260 --> 00:30:06,011
فلنتحدث في مكان آخر
493
00:30:10,890 --> 00:30:13,686
رأيي أن تتركا رجلَي
يحاولان معه وحدهما
494
00:30:13,811 --> 00:30:15,311
وإن لَمْ ينجحا
يمكنكما المحاولة أنتما
495
00:30:15,437 --> 00:30:18,691
عملنا عاماً ونصفاً في هذه القضية
واتضح أنّ هذا الشخص له علاقة
496
00:30:18,816 --> 00:30:22,695
- وتريد استبعادنا عن اعتقاله؟
- إن وكّل محامياً فقد لا يُعتقل أحد
497
00:30:22,902 --> 00:30:24,697
أسلوبكما معه
هو ما جعله يذكر المحامي
498
00:30:24,821 --> 00:30:28,283
إذن، أتريد أن ندع المشتبه به
يقرر مَن يريد التحقيق معه؟
499
00:30:28,409 --> 00:30:32,204
لو ظننت أنّ فرصتكما جيدة
لطلبت منكما التحقيق معه
500
00:30:32,329 --> 00:30:34,832
الأمر الوحيد المهمّ هنا
هو حلّ القضية
501
00:30:35,541 --> 00:30:37,501
إن لَمْ تصدّقا هذا
فلدينا مشكلة
502
00:30:38,794 --> 00:30:40,253
ليس هناك مشكلة
503
00:30:47,510 --> 00:30:49,262
لا تقل شيئاً حتى تسمعنا
504
00:30:52,307 --> 00:30:53,767
سنسدي إليك صنيعاً
505
00:30:54,226 --> 00:30:58,187
حتى لا تُعدم، سنمنحك فرصة
للاعتراف بآثامك كلّها
506
00:30:58,314 --> 00:31:00,816
وإظهار بعض الندم
لاغتصاب وخنق أولئك الفتيات
507
00:31:00,941 --> 00:31:03,526
- ماذا؟ لَمْ أقتل...
- اسمعنا
508
00:31:03,652 --> 00:31:07,823
الأمر بسيط
كل ما علينا عمله لتُعدم
509
00:31:07,947 --> 00:31:10,534
هو مقارنة حمضك النووي
مع الحمض النووي للسائل المنوي
510
00:31:10,659 --> 00:31:12,327
الذي تركته في الفتيات الميتات
511
00:31:12,702 --> 00:31:14,163
أيمكنني التحدث الآن؟
512
00:31:14,914 --> 00:31:18,625
أولًا، لن أعطيكما حمضاً نووياً
513
00:31:19,167 --> 00:31:21,420
وثانياً، ليس لديكما سبب
لأخذه مني
514
00:31:21,587 --> 00:31:24,297
نعم، رأينا كيف التزمت الحذر
بالتخلص مِن أنبوب الكوكايين
515
00:31:24,423 --> 00:31:27,343
- وعدم شرب أي شيء
- أتعلمت هذا في السجن يا (فانس)؟
516
00:31:27,718 --> 00:31:29,345
حسناً، تخيّل هذا
517
00:31:29,720 --> 00:31:32,973
أرسلنا الفتاة التي وجدناها معك
إلى مستشفى (بلفيو)
518
00:31:33,097 --> 00:31:34,974
ليجروا لها فحص اغتصاب
519
00:31:35,517 --> 00:31:38,269
إن وجدنا سائلك المنوي فيها
متطابقاً ينتهِ الأمر
520
00:31:38,395 --> 00:31:40,230
سائلي المنوي
ليس في تلك المومس
521
00:31:40,481 --> 00:31:42,815
كنت أرتدي واقياً ذكرياً
حين مارسنا الجنس
522
00:31:42,942 --> 00:31:46,570
نحن نعرف أنّك لَمْ تكن تتخذ
إجراءات وقاية عند ممارسة الجنس
523
00:31:46,695 --> 00:31:49,740
كيف عرفتما هذا؟
أكنتما مختبئان تحت السرير أثناء ذلك؟
524
00:31:49,864 --> 00:31:52,409
نعرف لأنّنا طاردناك
إلى الشارع عارياً
525
00:31:52,533 --> 00:31:56,622
بالطبع، إن لَمْ تكن أنت
قاتل الفتيات فلا داعي لقلقك
526
00:31:57,748 --> 00:31:59,500
ربّما ضاجعت تلك الساقطة
9 رجال اليوم
527
00:31:59,624 --> 00:32:01,460
فكيف ستميزون سائلي المنوي؟
528
00:32:01,585 --> 00:32:06,048
الأمر منوط بك، مهما كان قرارك
فسأعود لبيتي وأتناول العشاء مع ابني
529
00:32:09,550 --> 00:32:12,054
لقد سجنت أشخاصاً عدة
530
00:32:12,346 --> 00:32:16,432
أعرف القاتل متحجر المشاعر
حين أراه يا (فانس)، وأنت لست كذلك
531
00:32:16,557 --> 00:32:18,727
إن كنت ارتكبت تلك الجرائم
فمؤكد هناك سبب
532
00:32:18,851 --> 00:32:24,358
وإخبارنا بهذا السبب هو الشيء
الوحيد الذي سينجيك مِن الإعدام
533
00:32:31,740 --> 00:32:33,199
كنت في الـ14
534
00:32:35,369 --> 00:32:39,622
دخلت أختي (تانيا) إلى غرفتي
وفتحت روبها
535
00:32:40,165 --> 00:32:44,003
كانت عارية وراحت تقبّلني
536
00:32:44,128 --> 00:32:49,757
- كم كان عمر (تانيا)؟
- 11 سنة
537
00:32:50,801 --> 00:32:53,052
عرفت ما تريد فأعطيته لها
538
00:32:53,761 --> 00:32:56,932
وبينما نحن كذلك
جاءت أمّي إلى البيت مع...
539
00:32:57,056 --> 00:33:01,520
حبيبها القاسي القبيح (جيلي بين)
540
00:33:01,687 --> 00:33:04,940
- ضبطاكما
- حينما انتهينا
541
00:33:07,026 --> 00:33:11,112
وبدأت (تانيا) تصرخ
وتقول إنّي اغتصبتها و...
542
00:33:12,322 --> 00:33:17,827
وإنّي أرغمتها على ذلك
فأمسك (جيلي بين) بي وبدأ يضربني
543
00:33:17,952 --> 00:33:19,663
وركلني في أماكن حساسة
544
00:33:19,788 --> 00:33:23,958
قال إنّه سيقضي عليّ
كيلا أفعل هذا الأمر الشرير ثانيةً
545
00:33:24,585 --> 00:33:26,044
ثمّ استدعوا الشرطة
546
00:33:26,169 --> 00:33:28,087
وأخذوني إلى ملجأ للأولاد
547
00:33:28,547 --> 00:33:30,006
وتعرفان كيف يكون هذا
548
00:33:30,381 --> 00:33:31,842
كنت فتياً
549
00:33:34,427 --> 00:33:38,639
حين أتعاطى الكوكايين
تعود لي الذكريات
550
00:33:43,561 --> 00:33:45,022
فأتصرف بجنون
551
00:33:46,482 --> 00:33:50,319
ولهذا قتلت أولئك النساء؟
552
00:33:52,737 --> 00:33:54,740
وفتاة الليلة الماضية؟
553
00:33:56,784 --> 00:33:58,659
هل غطيت رأسها؟
554
00:33:59,119 --> 00:34:00,578
كيس الوسادة
555
00:34:01,538 --> 00:34:03,539
أحياناً أقلبهن على وجوههن
556
00:34:05,167 --> 00:34:06,876
لا أستطيع النظر إلى وجوههن
557
00:34:19,430 --> 00:34:21,767
ألا تظنّ (فانس)
سيغضب لأنّنا خدعناه
558
00:34:21,891 --> 00:34:24,602
بإخباره بأنّنا أرسلنا المومس
لإجراء فحص الاغتصاب؟
559
00:34:24,727 --> 00:34:27,356
تخيّل موقف مكتب المدعي العام
إن أتحنا له هذه الفرصة
560
00:34:27,731 --> 00:34:30,359
أكره أن يحاولوا
منعنا مِن فحص السائل المنوي
561
00:34:31,067 --> 00:34:33,779
عليك الشعور بالسعادة يا (شورتي)
لأنّك ساعدت على اعتقال قاتل
562
00:34:34,363 --> 00:34:35,822
نعم، الآن وقد حصلت على نقودي
563
00:34:36,073 --> 00:34:37,783
سعدت بالتعامل معكما سيّدتَي
564
00:34:37,907 --> 00:34:40,119
لا تترددا في طلب خدماتي
في المستقبل
565
00:34:40,327 --> 00:34:42,829
حين نريد البحث عن منحرف
ستكون أول مَن نتصل به
566
00:34:43,246 --> 00:34:45,164
اذهب في رعاية الرب يا (شورتي)
567
00:34:51,547 --> 00:34:53,756
سمعت أنّ رئيس المحققين
علم أنّكم اعتقلتموه
568
00:34:53,881 --> 00:34:56,008
أنا أبلغت رئيس المحققين
وطلبت مِن رجليك إبلاغك
569
00:34:56,135 --> 00:34:59,262
هل اتصلت بالصحف أيضاً
ليُنشر اسمك وتصبح مشهوراً؟
570
00:34:59,388 --> 00:35:01,013
لست مضطراً
إلى أن أصبح مشهوراً
571
00:35:01,389 --> 00:35:02,849
لِمَ لا نتحدث في مكتبي؟
572
00:35:07,478 --> 00:35:10,440
تأتي إلى مركزي بهذا الأسلوب
وأمام وحدتي
573
00:35:10,565 --> 00:35:13,818
أسلوبي؟ يحالفك الحظ بارتكاب
ذلك الحثالة جريمة في منطقتك
574
00:35:13,943 --> 00:35:16,321
- وتحل القضية فتصبح صاحب الفضل
- ماذا تريد؟
575
00:35:16,445 --> 00:35:19,241
رجالك تخلصوا مِن قاتل جنسي
بالقبض على هذا الرجل
576
00:35:19,366 --> 00:35:22,201
تنحينا رغبة في احترامك
أنت ورجليك
577
00:35:22,326 --> 00:35:24,955
- كما آمل أن تفعل لأجلنا
- أبقيت رجلَيّ خارج الغرفة
578
00:35:25,079 --> 00:35:28,917
- ليحلّ رجالك القضية
- كاد المجرم يطلب محامياً بسبب رجليك
579
00:35:29,041 --> 00:35:30,501
وإلّا ما كانت القضية حُلّت قطّ
580
00:35:30,877 --> 00:35:33,796
فلنتعامل كمحترفين
وكما يتوجب علينا
581
00:35:35,424 --> 00:35:37,134
نعم، ما الفائدة؟
582
00:35:38,468 --> 00:35:42,306
سيطلب الصحفيون حديثاً صحفياً
أستستثنينا مِن هذا أيضاً؟
583
00:35:42,430 --> 00:35:45,558
لا، يستطيع رجلاك
الذهاب مع (سيبويتز)
584
00:35:56,110 --> 00:36:00,448
اتصلت الصحافة وتريد تصريحاً صحفياً
بشأن اعتقال المجرم
585
00:36:00,574 --> 00:36:03,951
لا، اذهبوا أنتم
أفضّل إتمام العمل المكتبي
586
00:36:13,502 --> 00:36:14,962
انزع عنه القيود؟
587
00:36:18,549 --> 00:36:22,011
- ماذا يحدث؟
- فلنذهب للتحدث هناك
588
00:36:32,064 --> 00:36:34,023
اعتقلنا قاتل ابنتك
589
00:36:34,440 --> 00:36:36,859
الرجل نفسه خنق
4 نساء في (بروكلين)
590
00:36:39,779 --> 00:36:41,697
أشكركما لاكتشاف الفاعل
591
00:36:42,950 --> 00:36:44,408
أنتما الاثنان
592
00:36:45,619 --> 00:36:47,161
فقدان ابنتك أمر صعب
593
00:36:48,412 --> 00:36:49,998
أهناك أحد تتحدث إليه؟
594
00:36:50,498 --> 00:36:52,917
لا تقلق عليّ
يمكنني تدبر أمري
595
00:36:55,128 --> 00:36:57,922
لديّ ابن تعرض للقتل
وكان عمره 24 سنة
596
00:36:59,132 --> 00:37:01,426
لَمْ أكن معه
في مراحل نشأته أيضاً
597
00:37:01,676 --> 00:37:04,096
كانت معرفتنا تتوثق حين مات
598
00:37:05,096 --> 00:37:07,933
- إذن، تقدّر مشاعري
- ربّما هذه فرصتك
599
00:37:08,724 --> 00:37:10,643
لتحسّن وضع حياتك
600
00:37:11,310 --> 00:37:13,354
الطريقة الوحيدة لعمل هذا
هي الإقلاع عن المشروب
601
00:37:14,897 --> 00:37:16,357
حاولت الإقلاع
602
00:37:17,108 --> 00:37:18,567
دعني أساعدك
603
00:37:19,902 --> 00:37:23,573
أنا مدمن كحول ولَمْ أتناول
المشروب منذ 4 سنوات ونصف
604
00:37:23,949 --> 00:37:26,951
آخر مرة تناولت المشروب
كان بعد مقتل ابني مباشرة
605
00:37:28,744 --> 00:37:30,204
كيف تستطيع مساعدتي؟
606
00:37:30,454 --> 00:37:31,914
سنذهب إلى اجتماع معاً
607
00:37:38,546 --> 00:37:41,590
- نعم، أود هذا
- سأغادر العمل ونذهب مباشرة
608
00:37:42,466 --> 00:37:44,677
عليّ الذهاب إلى عملي
كيلا أفقد وظيفتي
609
00:37:45,679 --> 00:37:49,308
يمكنني الخروج غداً، هذا أقل
ما يفعلونه لي بعد مقتل ابنتي
610
00:37:49,432 --> 00:37:51,851
(جيمي)، مِن المهم أن تذهب
إلى الاجتماع الليلة
611
00:37:51,977 --> 00:37:53,519
لكنّي لا أستطيع خسارة وظيفتي
612
00:37:55,563 --> 00:37:57,023
سأتصل بك غداً
613
00:37:57,398 --> 00:37:59,442
ربّما سمعت هذا مسبقاً
لكنّي أقسم
614
00:38:00,609 --> 00:38:02,070
سأتصل بك غداً
615
00:38:04,364 --> 00:38:05,823
بالطبع
616
00:38:17,293 --> 00:38:21,173
- تلقيت مكالمة مِن المحقق (سيبويتز)
- وجدوا قاتل (كات)
617
00:38:21,589 --> 00:38:24,009
أهو السفاح الذي ذكرتموه؟
618
00:38:24,133 --> 00:38:26,887
اعترف بقتل ابنتك
و4 فتيات أخريات
619
00:38:27,219 --> 00:38:30,431
- إذن، لَمْ يكن لـ(جيمي) علاقة بالأمر
- نعم
620
00:38:30,806 --> 00:38:33,642
آسف (ماري)
لا أستطيع التعبير عن أسفي
621
00:38:33,768 --> 00:38:35,895
ما الفرق الذي يحدثه هذا الآن؟
622
00:38:36,479 --> 00:38:41,442
عرض المحقق (سيبويتز) أخذي
إلى اجتماع لمعالجة الإدمان غداً
623
00:38:41,568 --> 00:38:44,988
- أهذا صحيح؟
- سأقلع عن الشراب
624
00:38:46,030 --> 00:38:47,491
سأفعل هذا لأجل (كات)
625
00:38:48,657 --> 00:38:50,743
المهم، عليّ الذهاب إلى العمل
626
00:38:52,536 --> 00:38:55,790
هيّا، سأوصلك
627
00:38:57,000 --> 00:38:58,459
سأتصل بك غداً
628
00:39:12,515 --> 00:39:14,475
قبل 8 سنوات
كان يمكن أن أكون مكانه
629
00:39:15,351 --> 00:39:17,061
لَمْ أكن بعيداً عن هذا
630
00:39:17,353 --> 00:39:20,022
- لكنّك تجاوزت الأمر
- لقد حالفني الحظ
631
00:39:21,482 --> 00:39:23,734
ربّما أضعت فرصاً كثيرة
قبل ذلك
632
00:39:25,027 --> 00:39:26,571
أتظنّه سيتصل؟
633
00:39:28,030 --> 00:39:30,366
كلّا، إنّه ليس مستعداً
634
00:39:36,163 --> 00:39:38,749
- أحسنتم العمل اليوم
- شكراً أيّها الرئيس
635
00:39:38,874 --> 00:39:40,334
عمت مساءً
636
00:39:42,628 --> 00:39:45,506
شكراً لوقوفك معنا
أمام رجال (بروكلين)
637
00:39:47,842 --> 00:39:50,220
- عمت مساءً (جون)
- عمت مساءً أيّها الملازم أول
638
00:39:53,139 --> 00:39:54,599
ربّما يكون جريئاً بالفعل
639
00:40:08,487 --> 00:40:10,239
ها هي كأس حليب أخري
640
00:40:12,658 --> 00:40:14,201
أريد ضلوع لحم أخرى
641
00:40:14,577 --> 00:40:16,203
أكلت الضلوع كلّها
642
00:40:16,328 --> 00:40:18,122
لَمْ يبق إلّا براعم الفاصولياء
643
00:40:18,247 --> 00:40:21,083
- لا، شكراً
- نعم، أكل والدك الباقي
644
00:40:24,003 --> 00:40:26,755
انتهيت الآن، أيمكنني مشاهدة التلفاز؟
645
00:40:27,339 --> 00:40:30,759
- هل رتبت ألعابك؟
- رتبتها أنا وخالتي (كيتي)
646
00:40:31,010 --> 00:40:32,720
حسناً، يمكنك مشاهدة التلفاز
647
00:40:32,845 --> 00:40:36,056
حتى يعرضوا فاصلين إعلانيين
ثمّ تذهب للنوم، لديك مدرسة غداً
648
00:40:41,520 --> 00:40:43,731
- سأفعل هذا
- لا يزعجني هذا
649
00:40:47,318 --> 00:40:49,945
- (ثيو) يحبّك
- وأنا أيضاً أحبّه
650
00:40:52,072 --> 00:40:53,699
لا أعرف ماذا سأفعل مِن دونه
651
00:40:54,533 --> 00:40:55,993
أشعر بالوحدة كثيراً
652
00:40:56,994 --> 00:40:58,454
أنت محق
653
00:40:59,955 --> 00:41:01,415
ظننتك تقابل امرأة
654
00:41:01,665 --> 00:41:05,586
صعب جداً محاولة بدء علاقة
بشخص جديد
655
00:41:06,170 --> 00:41:07,671
إنّه عبء كبير
656
00:41:10,382 --> 00:41:13,469
عليّ الذهاب إلى البيت
المسافة طويلة
657
00:41:18,265 --> 00:41:21,477
ما رأيك في قضاء الليلة هنا؟
658
00:41:22,228 --> 00:41:23,771
لا، لا أستطيع
659
00:41:26,899 --> 00:41:28,609
هذا صعب عليّ يا (آندي)
660
00:41:33,239 --> 00:41:36,659
نمت 4 أشهر في ذلك السرير
مع (ثيو) وهو مريض
661
00:41:37,201 --> 00:41:38,911
ونمت أنت هنا على الأريكة
662
00:41:40,538 --> 00:41:41,997
فعلت ذلك لأنّي أحبّه
663
00:41:43,249 --> 00:41:47,294
لكنّي فعلته أيضاً
لأنّي جعلت نفسي أصدّق أنّنا...
664
00:41:47,419 --> 00:41:49,588
قد نكون عائلة مِن جديد
665
00:41:49,713 --> 00:41:52,216
عائلة حقيقية، أنا وأنت و(ثيو)
666
00:41:54,343 --> 00:41:56,512
أظنّني كنت أنتظرك
لتدرك هذا أيضاً
667
00:41:57,388 --> 00:42:00,891
وحين تعافى (ثيو)
أردت متابعة حياتك
668
00:42:01,016 --> 00:42:03,769
ولديك الحق في هذا
669
00:42:04,603 --> 00:42:07,773
لكنّي لا أستطيع العودة
إلى ذلك الوضع
670
00:42:09,692 --> 00:42:15,614
حين وُلد (ثيو)، تركت أمّه
تقوم بمعظم العمل في تنشئته
671
00:42:16,782 --> 00:42:20,619
ولَمْ يكن حتى أصبحت
وحدي معه...
672
00:42:21,245 --> 00:42:25,165
وعدت أنت إلى حياتنا
أن عرفت ما المهم
673
00:42:26,375 --> 00:42:27,835
وهي العائلة
674
00:42:28,419 --> 00:42:30,254
أم وأب
675
00:42:32,506 --> 00:42:34,633
في الـ11 سنة
التي قضيناها متزوجين
676
00:42:36,677 --> 00:42:38,304
كنت زوجاً فاشلًا
677
00:42:39,263 --> 00:42:40,723
وأباً فاشلاً
678
00:42:40,931 --> 00:42:42,391
ومدمن كحول
679
00:42:48,814 --> 00:42:50,858
لا أطلب منك البقاء الليلة
680
00:42:52,526 --> 00:42:53,986
بل أطلب منك البقاء
681
00:42:55,237 --> 00:42:57,656
ليس كجليسة لـ(ثيو)
أو كمدبرة منزل
682
00:42:58,324 --> 00:42:59,991
لكن كجزء مِن هذه العائلة
683
00:43:01,243 --> 00:43:02,703
عائلة حقيقية
684
00:43:03,203 --> 00:43:04,663
أتعني هذا حقاً يا (آندي)؟
685
00:43:06,540 --> 00:43:07,999
أهذا ما تريده حقاً؟
686
00:43:10,753 --> 00:43:15,341
نعم، هذا ما أريده
687
00:43:28,270 --> 00:43:30,898
ترجمة: نهلة غنايم
أفلام إنترناشونال، عمّان - الأردن
71169