All language subtitles for My.New.Sassy.Girl.2016.KOREAN.1080p.BluRay.x265-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,653 --> 00:00:32,693 {\an8}It's been a long time. 2 00:00:33,813 --> 00:00:37,213 {\an8}Many of you remember the first time I met her. 3 00:00:38,893 --> 00:00:41,733 {\an8}I got beat up so much by her. 4 00:00:41,813 --> 00:00:44,613 {\an8}I think I may have sustained permanent brain damage, 5 00:00:44,693 --> 00:00:47,333 {\an8}since I still can't memorize my home phone number. 6 00:00:48,413 --> 00:00:50,813 {\an8}Remember when I first met her? 7 00:00:51,933 --> 00:00:56,453 {\an8}Well, one day, she declared that there was no such thing as fate, 8 00:00:57,093 --> 00:01:00,053 {\an8}and with that she was gone. 9 00:01:10,853 --> 00:01:12,333 ALL IS VANITY 10 00:01:15,093 --> 00:01:16,494 My love is gone. 11 00:01:17,613 --> 00:01:20,613 The love of my life is gone. 12 00:01:20,693 --> 00:01:23,173 {\an8}Give me that. I'll take it. Hold this. 13 00:01:24,733 --> 00:01:26,493 {\an8}He got dumped by his girlfriend. 14 00:01:29,213 --> 00:01:30,853 Thank you. 15 00:01:32,053 --> 00:01:33,213 {\an8}ALL IS VANITY 16 00:01:39,853 --> 00:01:41,413 "All is vanity." 17 00:01:43,013 --> 00:01:44,773 What does that mean? 18 00:01:44,853 --> 00:01:47,973 Everything that exists in this world is vanity. 19 00:01:53,893 --> 00:01:56,413 That's what that meant. 20 00:02:01,853 --> 00:02:04,093 I never knew the meaning all this time. 21 00:02:06,293 --> 00:02:09,893 And our destiny together ended just like a dream. 22 00:02:12,177 --> 00:02:17,623 MY NEW SASSY GIRL 23 00:02:18,214 --> 00:02:21,373 {\an8}A FEW YEARS LATER 24 00:02:24,253 --> 00:02:29,053 What a bunch of losers. What am I going to do with you fools? 25 00:02:29,133 --> 00:02:30,414 Hey, Full-time. 26 00:02:30,493 --> 00:02:32,614 Full-time? Did you change your name? 27 00:02:32,693 --> 00:02:34,613 He just got a job. A full-time job. 28 00:02:34,693 --> 00:02:38,213 Nothing like a hard day's work to make a man out of you all. 29 00:02:38,293 --> 00:02:40,173 I should know, now that I'm employed and shit. 30 00:02:40,253 --> 00:02:42,253 What? You think we're lazy and don't want to work? 31 00:02:42,333 --> 00:02:43,493 Right. Friend three. 32 00:02:43,574 --> 00:02:45,093 Right, Kyun-woo? 33 00:02:49,653 --> 00:02:50,973 Whatever, you dipshits. 34 00:02:52,214 --> 00:02:54,533 Girls? Job? 35 00:02:55,733 --> 00:02:58,013 It's all an illusion. 36 00:02:59,453 --> 00:03:00,493 Here's some takoyaki, 37 00:03:00,573 --> 00:03:02,213 on the house. 38 00:03:03,533 --> 00:03:06,133 -Thank you. -Thank you! 39 00:03:13,413 --> 00:03:16,773 Why? Why would you do something like this? 40 00:03:17,454 --> 00:03:20,693 I never said I wanted this. 41 00:03:20,773 --> 00:03:23,853 Why? It's all round. Round, I say. Round! 42 00:03:45,413 --> 00:03:46,653 Hey! 43 00:04:01,693 --> 00:04:03,173 INCHEON STATION, CHINA TOWN 44 00:04:04,893 --> 00:04:06,213 Damn, it's cold. 45 00:04:12,933 --> 00:04:13,733 Hello? 46 00:04:13,814 --> 00:04:15,093 Why, you little ingrate! 47 00:04:15,853 --> 00:04:18,373 -Mom? -Yes, this is your mother all right. 48 00:04:18,453 --> 00:04:20,733 The one you can't even visit at the hospital. 49 00:04:20,814 --> 00:04:23,293 Where the hell are you? 50 00:04:23,373 --> 00:04:24,934 You're my only next of kin. 51 00:04:25,013 --> 00:04:27,413 Don't you even care? You ungrateful little jerk. 52 00:04:27,493 --> 00:04:29,613 What's the point of having children? No point at all. 53 00:04:29,693 --> 00:04:32,893 Mom, I'm on my way to see you. 54 00:04:32,973 --> 00:04:34,733 Then bring some fried chicken. 55 00:04:34,813 --> 00:04:37,693 -But don't you have to pass gas first? -I passed gas already. 56 00:04:37,773 --> 00:04:39,533 That's why I'm asking you to bring chicken. 57 00:04:48,934 --> 00:04:50,413 This is my son, Kyun-woo. 58 00:04:51,013 --> 00:04:52,733 Say hello to your aunties. 59 00:04:55,773 --> 00:04:58,213 What? He doesn't look at all like Kim Su-hyun. 60 00:04:58,293 --> 00:05:00,253 Does he really have an IQ of 160? 61 00:05:00,893 --> 00:05:03,493 He doesn't look like someone who'd be popular with the girls. 62 00:05:06,653 --> 00:05:09,253 Kyun-woo, put this in the fridge. 63 00:05:09,333 --> 00:05:11,853 -We're not done yet. -No, we are done. You can all leave now. 64 00:05:11,933 --> 00:05:12,813 What's wrong? 65 00:05:12,893 --> 00:05:16,133 You should be the ones treating my kid, not the other way around. 66 00:05:16,214 --> 00:05:17,853 Fine. It's all yours. 67 00:05:17,933 --> 00:05:19,013 Go. Go on. 68 00:05:19,094 --> 00:05:22,133 -What's wrong with you? -Get out of here. 69 00:05:22,213 --> 00:05:25,173 Hey, you've had enough. Go! 70 00:05:34,253 --> 00:05:35,053 Hey. 71 00:05:40,453 --> 00:05:42,293 {\an8}Come here. 72 00:05:46,613 --> 00:05:47,613 Who, me? 73 00:05:49,293 --> 00:05:50,493 {\an8}Scratch. 74 00:05:57,133 --> 00:06:00,693 Are you Chinese? 75 00:06:00,773 --> 00:06:01,653 {\an8}I'm itchy. 76 00:06:03,573 --> 00:06:04,453 Back. 77 00:06:05,693 --> 00:06:06,773 My back. 78 00:06:10,413 --> 00:06:12,854 I see. Now, let's see here. 79 00:06:13,814 --> 00:06:16,573 Down. 80 00:06:16,653 --> 00:06:18,533 {\an8}-Down. -Down? 81 00:06:18,614 --> 00:06:20,333 {\an8}-You mean down lower? -Down. 82 00:06:20,853 --> 00:06:23,613 {\an8}Up. 83 00:06:23,694 --> 00:06:25,813 -You aren't cursing at me, are you? -Up! 84 00:06:25,893 --> 00:06:30,053 {\an8}Left. 85 00:06:30,134 --> 00:06:33,613 {\an8}-Right. -OK, here? 86 00:06:37,173 --> 00:06:41,213 Is that better? Well, get well soon. 87 00:06:55,094 --> 00:06:56,853 Thank you, Pee Wee. 88 00:06:57,813 --> 00:07:00,213 Come on. Why Pee Wee? 89 00:07:05,333 --> 00:07:10,573 Wait. This feels like fate. 90 00:07:36,533 --> 00:07:37,773 Hey. Miss! 91 00:08:14,173 --> 00:08:17,053 DO NOT TOUCH 92 00:08:17,133 --> 00:08:19,973 You. You're...? 93 00:08:20,053 --> 00:08:21,453 Want to know who she is? 94 00:08:21,893 --> 00:08:23,893 She is someone from my childhood. 95 00:08:23,974 --> 00:08:26,933 How have you been, Pee Wee? 96 00:08:27,413 --> 00:08:28,853 My first love. 97 00:08:29,413 --> 00:08:33,014 Didn't I tell you to come find me? 98 00:08:35,173 --> 00:08:37,814 What is this familiar feeling? 99 00:08:38,813 --> 00:08:41,053 What are you doing? Hurry up. 100 00:08:42,733 --> 00:08:43,973 {\an8}Come on down from there. 101 00:08:45,733 --> 00:08:47,813 {\an8}-Come on down from there. -Hello. 102 00:08:48,773 --> 00:08:49,973 Good morning. 103 00:08:53,213 --> 00:08:56,173 -Kyun-woo, you know him, right? Say hello. -Hello, sir. 104 00:08:56,253 --> 00:08:59,733 Kyun-woo. You both go to the same school, right? 105 00:08:59,813 --> 00:09:02,533 This is my niece from China. Please take good care of her. 106 00:09:02,613 --> 00:09:05,493 Kyun-woo, you're in sixth grade. He's older than you. 107 00:09:06,173 --> 00:09:08,573 She never played with the other kids. 108 00:09:08,653 --> 00:09:11,733 She just kept to herself, and stared up at the sky for long stretches of time. 109 00:09:13,133 --> 00:09:15,814 Call me "big sister." Then I'll help you carry it. 110 00:09:15,893 --> 00:09:17,893 It's not heavy at all. 111 00:09:33,893 --> 00:09:36,093 Look at him. Little Pee Wee! 112 00:09:36,654 --> 00:09:41,413 From that day on, she only knew me as Pee Wee. 113 00:09:41,493 --> 00:09:44,973 SOMANG PHOTO STUDIO 114 00:09:54,894 --> 00:09:56,053 Here. 115 00:10:04,013 --> 00:10:04,933 Little Pee Wee. 116 00:10:11,373 --> 00:10:16,014 She lost both her parents, so her uncle brought her here. 117 00:10:16,093 --> 00:10:20,413 Poor thing. She must be so lonely. 118 00:10:20,493 --> 00:10:23,974 Kyun-woo, you should look after her. 119 00:10:24,053 --> 00:10:24,934 OK. 120 00:10:26,294 --> 00:10:29,734 By the way, why does she keep calling you Pee Wee? 121 00:10:31,173 --> 00:10:32,573 I... I don't know. 122 00:10:33,453 --> 00:10:35,013 She doesn't speak Korean well. 123 00:10:35,933 --> 00:10:38,973 She thinks Pee Wee means handsome. 124 00:10:40,014 --> 00:10:40,974 Does she? 125 00:10:41,053 --> 00:10:43,693 PHOTO STUDIO 126 00:10:56,693 --> 00:11:01,373 The girls who teased me also wouldn't leave her alone. 127 00:11:01,453 --> 00:11:02,893 So, where's your mom and dad? 128 00:11:03,893 --> 00:11:04,853 Up there. 129 00:11:05,693 --> 00:11:07,213 Far away. 130 00:11:07,293 --> 00:11:09,053 Far away? Far away where? 131 00:11:09,733 --> 00:11:10,533 It's a secret. 132 00:11:10,613 --> 00:11:12,973 See, I knew it. You can't say it. They're both dead. 133 00:11:15,093 --> 00:11:16,013 What? 134 00:11:16,973 --> 00:11:17,933 You're ugly. 135 00:11:18,013 --> 00:11:20,173 What did you say? I dare you to say it again. 136 00:11:20,253 --> 00:11:22,533 What? I'll get you. 137 00:11:31,854 --> 00:11:33,453 Hey, you leave her alone! 138 00:11:34,893 --> 00:11:36,053 Kyun-woo. 139 00:11:41,093 --> 00:11:42,414 Run! Let's get outta here. 140 00:11:42,493 --> 00:11:43,374 DO NOT ENTER 141 00:11:43,453 --> 00:11:44,373 Run! 142 00:12:13,333 --> 00:12:15,653 DO NOT TOUCH 143 00:12:15,734 --> 00:12:21,653 From that day on, we were known as the "Do Not Touch" couple. 144 00:12:21,733 --> 00:12:25,813 Do not touch 145 00:12:25,893 --> 00:12:28,173 -You want to know a secret? -A secret? 146 00:12:28,253 --> 00:12:31,173 You see how my hair is shiny-shiny? 147 00:12:31,253 --> 00:12:32,054 Yes. 148 00:12:32,133 --> 00:12:34,293 And my eyes are, like, bling-bling? 149 00:12:34,373 --> 00:12:35,733 Yes. Bling-bling. 150 00:12:36,413 --> 00:12:40,533 That's because my mom and dad are on that star. 151 00:12:41,173 --> 00:12:43,053 I need to go there. 152 00:12:43,693 --> 00:12:44,853 That makes sense. 153 00:12:46,253 --> 00:12:50,093 But if you leave, how will we meet again? 154 00:12:52,173 --> 00:12:55,453 Pee Wee, do you like me? 155 00:12:58,693 --> 00:12:59,813 I think so...? 156 00:13:00,613 --> 00:13:02,373 Then let's go together. 157 00:13:02,453 --> 00:13:03,933 To my mom and dad. 158 00:13:05,253 --> 00:13:06,213 Together? 159 00:13:07,453 --> 00:13:10,853 I'll go there first. You come find me. Promise? 160 00:13:11,973 --> 00:13:14,173 How will I get there? 161 00:13:16,053 --> 00:13:18,653 You're Pee Wee. You won't forget. 162 00:13:19,374 --> 00:13:21,893 You're my bridegroom. 163 00:13:22,853 --> 00:13:26,573 OK. But Pee Wee is not a good word. 164 00:13:27,054 --> 00:13:28,453 Just call me Kyun-woo. 165 00:13:29,013 --> 00:13:31,173 OK. Pee Wee Kyun-woo. 166 00:13:33,213 --> 00:13:34,293 Wo ai ni. 167 00:13:35,293 --> 00:13:38,213 "Wo ai ni"? What does that mean? 168 00:13:44,054 --> 00:13:47,894 It means you promise to come find me. 169 00:13:49,573 --> 00:13:52,893 OK. I'll go find you. 170 00:13:52,974 --> 00:13:54,053 Wo ai ni. 171 00:14:00,413 --> 00:14:05,013 Twinkle, twinkle, little star 172 00:14:05,093 --> 00:14:09,253 How I wonder what you are 173 00:14:09,333 --> 00:14:13,414 Up above the world so high 174 00:14:13,493 --> 00:14:15,773 Like a diamond in the sky... 175 00:14:15,853 --> 00:14:19,574 Sadly, our love... 176 00:14:20,053 --> 00:14:20,893 Stop! 177 00:14:20,973 --> 00:14:22,253 ...did not come to fruition. 178 00:14:25,253 --> 00:14:27,133 -Kyun-woo. -Stop. 179 00:14:27,213 --> 00:14:29,613 {\an8}Don't forget me. 180 00:14:29,693 --> 00:14:30,813 {\an8}You have to come find me. 181 00:14:30,893 --> 00:14:32,093 Wait. 182 00:14:35,253 --> 00:14:39,013 You have to find me. Wo ai ni. 183 00:14:51,413 --> 00:14:55,133 I shed so many tears the day she left me. 184 00:14:56,054 --> 00:14:58,493 She was gone without a trace. 185 00:14:58,573 --> 00:15:02,693 And I would stare up at the sky and think of her. 186 00:15:06,173 --> 00:15:09,133 She was in town for a show. 187 00:15:09,774 --> 00:15:13,013 Isn't she just lovely? 188 00:15:14,733 --> 00:15:16,933 It's like a dream, having her back again. 189 00:15:17,013 --> 00:15:20,453 It's like a dream come true, and my heart is beating so fast. 190 00:15:22,733 --> 00:15:25,493 Wow, you're so awesome. 191 00:15:25,573 --> 00:15:28,053 So, you're in Korea for a show? 192 00:15:28,133 --> 00:15:31,933 Yes. That, and I came to get married. 193 00:15:34,454 --> 00:15:35,573 So, what do you do? 194 00:15:39,133 --> 00:15:39,973 Who, me? 195 00:15:40,893 --> 00:15:42,373 Well, I do a lot of things. 196 00:15:42,933 --> 00:15:44,054 You're a jobless loser? 197 00:15:45,453 --> 00:15:47,533 Where'd you learn expressions like that? 198 00:15:47,613 --> 00:15:48,773 Don't say stuff like that. 199 00:15:50,013 --> 00:15:53,133 You can't get anything past her. 200 00:15:53,213 --> 00:15:54,653 That's good. 201 00:15:55,213 --> 00:15:56,853 You have a lot of time on your hands. 202 00:15:56,933 --> 00:15:58,734 How about taking me on a trip? 203 00:15:58,813 --> 00:16:00,773 I want to explore Korea. 204 00:16:02,013 --> 00:16:02,973 Trip? 205 00:16:03,733 --> 00:16:05,693 I'll be your personal guide. 206 00:16:05,773 --> 00:16:06,893 -Just leave it to me. -Deal. 207 00:16:06,973 --> 00:16:10,013 How can a jobless loser explore Korea? Where there's a will, there's a way. 208 00:16:10,093 --> 00:16:11,253 NONSAN - EIGHT SCENIC VIEWS 209 00:16:11,333 --> 00:16:14,853 Welcome! Welcome, ladies and gentlemen. 210 00:16:14,933 --> 00:16:18,133 I'm Suh, and I'm in charge of your entertainment today. 211 00:16:18,214 --> 00:16:20,413 Now, everyone, have you finished your snack? 212 00:16:20,493 --> 00:16:21,653 Yes. 213 00:16:21,733 --> 00:16:24,573 OK, now we are fast approaching the eight major sites of Nonsan. 214 00:16:24,654 --> 00:16:27,493 To make things easier for you all, so advanced in age and all 215 00:16:27,573 --> 00:16:31,293 with all your aches and pains, let's all enjoy the view from the bus. 216 00:16:31,374 --> 00:16:34,293 OK, now look over there. That's Ongnyeobong Peak over there. 217 00:16:34,373 --> 00:16:36,413 That place is bursting with good energy. 218 00:16:36,493 --> 00:16:40,613 If you drink from the springs there, your wrinkles will be just a memory. 219 00:16:40,694 --> 00:16:43,413 {\an8}I never knew such places existed in Korea. 220 00:16:43,493 --> 00:16:45,613 Now, before we get to our final destination... 221 00:16:45,693 --> 00:16:49,453 I love this. Thank you. 222 00:16:49,533 --> 00:16:55,413 {\an8}...that's been developed for over 13 years with a nuclear energy hospital. 223 00:16:55,493 --> 00:16:56,293 Yes! 224 00:16:56,373 --> 00:16:59,693 All right. Why don't we enjoy ourselves with some music as we make our way? 225 00:17:18,613 --> 00:17:22,013 ORYUKDO ISLANDS EXPRESS TOUR 226 00:17:22,093 --> 00:17:24,133 Kyun-woo, where are you going? 227 00:17:24,213 --> 00:17:26,813 -I just have to buy one more thing. -Let's go. Come on. 228 00:17:27,773 --> 00:17:29,093 What about the bus? 229 00:17:29,173 --> 00:17:32,293 We'll go broke if we get on that bus again. 230 00:17:32,373 --> 00:17:35,014 Let's hitch a ride back to Seoul. Follow me. 231 00:17:41,573 --> 00:17:42,453 Hey. 232 00:17:43,374 --> 00:17:46,693 Why are we going further into the woods? 233 00:17:48,373 --> 00:17:52,853 We just need to get over there to get to the road. 234 00:17:57,893 --> 00:18:01,533 No cars or houses. Where are we? 235 00:18:01,614 --> 00:18:03,453 Are you sure you know where you're going? 236 00:18:03,534 --> 00:18:04,733 Of course. Just trust me. 237 00:18:04,813 --> 00:18:06,493 Call me Mr. GPS. GPS Kyun-woo. 238 00:18:08,054 --> 00:18:10,693 The air is so cool. 239 00:18:11,773 --> 00:18:13,693 A ghost! It's a ghost! 240 00:18:15,133 --> 00:18:16,053 You OK? 241 00:18:22,173 --> 00:18:25,533 Are you hungry? Your stomach is growling. 242 00:18:26,133 --> 00:18:28,093 Why don't we drink some of this? 243 00:18:30,373 --> 00:18:33,053 It's gross. You can drink mine, too. 244 00:18:36,493 --> 00:18:39,093 Kyun-woo, are you OK? 245 00:18:39,173 --> 00:18:40,813 Are you sick? You're sweating. 246 00:18:40,893 --> 00:18:42,653 I'm OK. I'm fine. 247 00:18:42,733 --> 00:18:43,813 You don't look fine. 248 00:18:43,893 --> 00:18:46,093 I'm fine. 249 00:18:46,173 --> 00:18:47,213 Really? 250 00:18:50,773 --> 00:18:54,213 What is it? What's wrong? Are you sure you're OK? 251 00:18:55,533 --> 00:18:56,653 I'm good. I'm fine... 252 00:18:58,053 --> 00:18:59,573 Oh, man... 253 00:18:59,653 --> 00:19:01,414 TASTE OF NATURE VIRILE MULBERRY CONCENTRATE 254 00:19:01,493 --> 00:19:02,653 LAURIC ACID 110MG 255 00:19:02,733 --> 00:19:05,853 "Don't drink more than one serving a day. 256 00:19:05,934 --> 00:19:09,494 Ten times more potent than Viagra." 257 00:19:13,013 --> 00:19:14,413 Kyun-woo, what are you doing? 258 00:19:19,293 --> 00:19:20,653 Stop it, you're scaring me. 259 00:19:20,733 --> 00:19:24,373 I'm OK. Don't mind me. I'm fine. 260 00:19:26,053 --> 00:19:27,413 What are you doing? 261 00:19:27,493 --> 00:19:29,293 Watch where your hands are going! Get off me! 262 00:19:29,373 --> 00:19:31,174 Just stay still just a minute, will you-- 263 00:19:57,453 --> 00:19:59,893 Fantastic. 264 00:19:59,974 --> 00:20:02,013 -Fantastic? -Yes. I love it. 265 00:20:02,773 --> 00:20:05,693 The sky was our blanket. The field was our bed. 266 00:20:05,773 --> 00:20:07,453 And that was our spa. 267 00:20:08,054 --> 00:20:10,853 We really spent the night in a suite room. 268 00:20:14,013 --> 00:20:15,693 Look at that airplane. 269 00:20:15,773 --> 00:20:17,613 Hi, I'm here! 270 00:20:17,693 --> 00:20:21,293 I'm sorry. I really wanted to take you somewhere special. 271 00:20:26,813 --> 00:20:29,533 What's wrong? I loved it. 272 00:20:30,253 --> 00:20:32,693 This is our first trip together. 273 00:20:32,773 --> 00:20:36,933 Lovers who hold hands together... 274 00:20:38,453 --> 00:20:41,733 Well, I mean... Never mind. 275 00:20:42,493 --> 00:20:45,094 I just wanted to make things special for you. 276 00:20:47,253 --> 00:20:49,614 Really? Then... 277 00:20:50,613 --> 00:20:53,013 want to hold hands and do something special? 278 00:20:55,333 --> 00:20:57,574 Yes, but right now? 279 00:20:58,133 --> 00:21:00,053 Yes, right now. 280 00:21:00,133 --> 00:21:01,053 Let's go! 281 00:21:01,134 --> 00:21:03,334 -Wait! The jade mat! -Forget it, we don't need it. 282 00:21:04,133 --> 00:21:06,813 This is not what I had in mind! 283 00:21:58,853 --> 00:22:02,333 Kyun-woo, I'm here. 284 00:22:03,213 --> 00:22:05,413 -Kyun-woo. -No. 285 00:22:05,493 --> 00:22:06,414 Kyun-Woo! 286 00:22:06,493 --> 00:22:08,453 What is this? This isn't what I had in mind. 287 00:22:08,533 --> 00:22:09,373 Kyun-woo. 288 00:22:10,453 --> 00:22:12,693 You weak sauce, how do you expect to marry me? 289 00:22:13,853 --> 00:22:16,974 What? Did I just hear her right? 290 00:22:17,053 --> 00:22:18,894 Marry her? 291 00:22:18,973 --> 00:22:19,773 What? 292 00:22:21,093 --> 00:22:26,133 Is the tonic taking its toll on you? 293 00:22:26,213 --> 00:22:30,053 No, Pee Wee. 294 00:22:30,134 --> 00:22:33,773 You're my bridegroom. Don't you remember? 295 00:22:36,854 --> 00:22:37,973 Hello? 296 00:22:38,053 --> 00:22:39,293 Yes. I'm on my way. 297 00:22:39,373 --> 00:22:40,253 Mom, 298 00:22:41,934 --> 00:22:44,493 I think I'm getting married. 299 00:22:44,573 --> 00:22:48,133 Are you crazy? You're unemployed. Who'd marry you? 300 00:22:48,213 --> 00:22:50,133 Stop this nonsense and get yourself over here. 301 00:22:50,213 --> 00:22:51,733 She's right. 302 00:22:52,293 --> 00:22:56,373 But I can't let her, my first true love, leave like this. 303 00:22:56,453 --> 00:22:58,934 I am her man. 304 00:22:59,693 --> 00:23:03,693 So, I decided to give everything I have to find a job. 305 00:23:15,933 --> 00:23:18,653 You see... Well, this is, you know... 306 00:23:20,133 --> 00:23:21,294 {\an8}What did you do to your eyes? 307 00:23:22,133 --> 00:23:24,773 Well, it's just this is... 308 00:23:24,854 --> 00:23:27,373 Who said you could lay a finger on that face? 309 00:23:33,653 --> 00:23:36,693 I'm fine. It's all good. I'm fine. 310 00:23:36,773 --> 00:23:39,973 You don't understand. You have no idea how hard this is. 311 00:23:41,133 --> 00:23:44,453 I'm not getting any calls. 312 00:23:45,213 --> 00:23:46,934 And a lot of people get plastic surgery 313 00:23:47,013 --> 00:23:49,293 to enhance their job interview first impression. 314 00:23:49,933 --> 00:23:51,333 -Plastic surgery? -That's right. 315 00:23:51,413 --> 00:23:52,853 Like this double-eye lid surgery. 316 00:23:57,373 --> 00:23:58,933 Double eyelid... 317 00:24:03,933 --> 00:24:05,693 Hey, come on. 318 00:24:05,773 --> 00:24:10,053 See? Why do you need a job for us to get married? 319 00:24:10,133 --> 00:24:12,133 Let's get married, and then you can get a job. 320 00:24:12,213 --> 00:24:13,573 Take things slow. 321 00:24:14,293 --> 00:24:19,253 No. I just want to do things right. 322 00:24:20,053 --> 00:24:21,173 Do things right? 323 00:24:22,133 --> 00:24:25,013 Are you sure you're not just making excuses? 324 00:24:25,093 --> 00:24:27,413 No. It's the truth. 325 00:24:29,493 --> 00:24:30,333 What's this? 326 00:24:30,414 --> 00:24:33,773 When you pass each step, I'll kiss you on that spot. 327 00:24:34,693 --> 00:24:36,013 {\an8}COVERING LETTER 328 00:24:36,893 --> 00:24:37,693 Turn around a bit. 329 00:24:37,773 --> 00:24:39,253 JOB HUNTING 1ST STEP TAKE ID PHOTO 330 00:24:39,333 --> 00:24:41,213 A KISS ON THE CHEEK 331 00:24:41,293 --> 00:24:43,773 {\an8}JOB HUNTING 2ND STEP 332 00:24:43,854 --> 00:24:44,733 {\an8}"ABOUT ME" SECTION 333 00:24:44,814 --> 00:24:47,173 {\an8}A KISS ON THE FOREHEAD 334 00:24:49,293 --> 00:24:50,213 {\an8}DESIRE FOR EMPLOYMENT 335 00:24:50,294 --> 00:24:52,093 MTJ TELECOM HIRING LOCAL UNIVERSITY GRADS 336 00:24:52,173 --> 00:24:53,413 RESUME 337 00:24:56,493 --> 00:25:01,213 {\an8}JOB HUNTING 3RD STEP 338 00:25:01,293 --> 00:25:03,693 {\an8}TAKE TOEIC TEST 339 00:25:03,773 --> 00:25:05,654 {\an8}A KISS ON THE EYE 340 00:25:05,893 --> 00:25:08,053 JOB HUNTING 4TH STEP VOLUNTEER WORK 341 00:25:09,253 --> 00:25:10,773 A little more over there. 342 00:25:11,333 --> 00:25:13,173 -Here? -No, there. 343 00:25:20,533 --> 00:25:23,133 YOU HAVE BEEN ACCEPTED 344 00:25:23,214 --> 00:25:24,213 What's this? 345 00:25:27,933 --> 00:25:32,373 Hi, is this MTJ Telecom? My name is Kyun-woo. 346 00:25:32,453 --> 00:25:34,933 I think I got the wrong text from you. 347 00:25:36,053 --> 00:25:38,294 I actually didn't apply for the position, 348 00:25:38,373 --> 00:25:39,973 but got an acceptance notice. 349 00:25:41,253 --> 00:25:42,093 Yes. 350 00:25:43,893 --> 00:25:44,773 What? 351 00:25:46,413 --> 00:25:49,373 I got into MTJ Telecom? 352 00:25:50,213 --> 00:25:52,853 Honey, 353 00:25:53,413 --> 00:25:54,933 I got into MTJ Communications. 354 00:26:03,173 --> 00:26:06,453 I got in and I didn't even apply for the job. 355 00:26:07,653 --> 00:26:09,373 I applied for you. 356 00:26:09,453 --> 00:26:11,533 I told you that you could do it. 357 00:26:15,213 --> 00:26:17,533 Thank you. Thank you so much. 358 00:26:19,413 --> 00:26:20,333 Let's get married. 359 00:26:20,413 --> 00:26:24,533 Seeing you smile is the best thing in the world. 360 00:26:24,613 --> 00:26:28,053 I want to see that smile every day. 361 00:26:28,733 --> 00:26:31,213 I want to make you smile for the rest of your life. 362 00:26:33,053 --> 00:26:34,333 Pee Wee! 363 00:26:48,374 --> 00:26:49,693 Look. 364 00:26:50,213 --> 00:26:53,853 Two love birds sitting in a tree, K-I-S-S-I-N-G! 365 00:26:56,093 --> 00:26:57,373 Good times. 366 00:27:02,213 --> 00:27:03,173 {\an8}KISS ON THE LIPS 367 00:27:03,253 --> 00:27:04,694 {\an8}JOB HUNTING - SUCCESS! 368 00:27:04,773 --> 00:27:08,293 {\an8}Miraculously I got a job, and now all we needed to do was tie the knot. 369 00:27:08,373 --> 00:27:10,454 Who knew we'd face an unlikely obstacle? 370 00:27:30,973 --> 00:27:32,693 Is that my mother? 371 00:27:33,373 --> 00:27:34,454 Mom. 372 00:27:36,773 --> 00:27:37,573 Mom? 373 00:27:54,013 --> 00:27:55,333 {\an8}GOLD VINES JADE LEAVES 374 00:27:55,413 --> 00:27:56,853 {\an8}I raised him like a prince. 375 00:28:02,413 --> 00:28:03,373 {\an8}DELUSIONS OF GRANDEUR 376 00:28:03,453 --> 00:28:05,253 {\an8}Let's be real, Mother. 377 00:28:11,693 --> 00:28:13,453 Prideful are you. 378 00:28:13,533 --> 00:28:14,813 SUPERCILIOUS 379 00:28:14,893 --> 00:28:15,813 SUPER-SIZED BRAIN 380 00:28:15,893 --> 00:28:17,654 I know your son is smart. 381 00:28:19,213 --> 00:28:21,293 Too bad he wasn't taught much. 382 00:28:21,373 --> 00:28:23,453 LACK OF EDUCATION 383 00:28:23,533 --> 00:28:25,453 Why, you--! 384 00:28:37,173 --> 00:28:40,133 {\an8}I will have him get his Masters and his Ph.D. 385 00:28:40,974 --> 00:28:42,853 {\an8}GRADUATE GRAD SCHOOL 386 00:28:44,493 --> 00:28:46,373 {\an8}USELESS THINGS 387 00:29:00,933 --> 00:29:03,813 Mom, you misspelled there. 388 00:29:08,053 --> 00:29:09,813 {\an8}ILLOGICALITY 389 00:29:19,053 --> 00:29:20,813 Mom, what's wrong? 390 00:29:22,493 --> 00:29:25,053 I'm telling you, she's not right. 391 00:29:25,134 --> 00:29:29,373 She'd never marry a loser like you. 392 00:29:29,453 --> 00:29:32,134 You said I wasn't a loser. 393 00:29:32,213 --> 00:29:33,413 You are. 394 00:29:34,013 --> 00:29:37,693 She's too good for you. 395 00:29:38,453 --> 00:29:39,534 Mother... 396 00:29:40,893 --> 00:29:41,973 {\an8}CHANGE THE MAN 397 00:29:42,053 --> 00:29:43,413 {\an8}I'll take care of it. 398 00:29:47,293 --> 00:29:48,133 Is it possible? 399 00:29:50,293 --> 00:29:51,133 It sure is. 400 00:29:58,093 --> 00:30:00,253 But this wasn't the end of our test. 401 00:30:00,333 --> 00:30:03,133 We had one more obstacle to overcome. 402 00:30:07,493 --> 00:30:11,253 By the way, why do you use such an old camera? 403 00:30:12,533 --> 00:30:13,653 I like using this camera. 404 00:30:14,333 --> 00:30:18,933 But you can't tell if it came out OK or delete the photo if you don't like it. 405 00:30:19,854 --> 00:30:21,173 Hey! 406 00:30:21,253 --> 00:30:23,053 One shouldn't delete photos on a whim. 407 00:30:23,733 --> 00:30:26,733 They're all precious. 408 00:30:28,013 --> 00:30:29,053 I almost died up there. 409 00:30:29,133 --> 00:30:29,973 Hey. 410 00:30:32,173 --> 00:30:33,294 You scared me. 411 00:30:33,373 --> 00:30:34,173 Hey! 412 00:30:36,773 --> 00:30:39,613 There, over there. A village! 413 00:30:39,693 --> 00:30:41,733 Is there where your grandfather lives? 414 00:30:42,214 --> 00:30:45,373 Yes. My grandpa is there. Let's go! 415 00:30:49,973 --> 00:30:52,613 Man... I'm starving. I can't go any further. I'm hungry. 416 00:30:57,133 --> 00:30:58,653 Who am I talking to? 417 00:31:08,534 --> 00:31:09,733 Grandpa. 418 00:31:11,133 --> 00:31:13,293 Xing Xing. 419 00:31:16,774 --> 00:31:18,694 {\an8}Grandpa. 420 00:31:20,133 --> 00:31:21,333 {\an8}I missed you. 421 00:31:21,413 --> 00:31:22,613 {\an8}Welcome. 422 00:31:22,693 --> 00:31:24,693 This is Grandpa Zhig Zheet. 423 00:31:25,653 --> 00:31:28,933 He calls her Xing Xing. 424 00:31:29,013 --> 00:31:31,253 Xing Xing means star. 425 00:31:32,173 --> 00:31:34,013 {\an8}Grandpa, this is my bridegroom. 426 00:31:34,093 --> 00:31:36,413 {\an8}The one I met when I told you about from when I was young. 427 00:31:40,293 --> 00:31:41,093 {\an8}Hello. 428 00:31:48,373 --> 00:31:51,933 {\an8}This glass bottle has a small opening 429 00:31:52,014 --> 00:31:55,174 {\an8}and a wider base. 430 00:31:55,253 --> 00:31:59,253 {\an8}I found a baby bird who'd lost its mother, 431 00:32:00,253 --> 00:32:02,373 {\an8}and I put her in here. 432 00:32:02,453 --> 00:32:07,693 {\an8}When I tried to take her out, she'd grown too big. 433 00:32:07,773 --> 00:32:14,293 {\an8}How would you take the bird out without hurting it 434 00:32:14,374 --> 00:32:16,093 {\an8}or the bottle? 435 00:32:16,974 --> 00:32:21,373 {\an8}If you walk that way, you'll find my friend's home. 436 00:32:21,453 --> 00:32:26,013 {\an8}Think about this question and then tell me your answer. 437 00:32:26,493 --> 00:32:30,013 {\an8}If you get it right, I'll allow this marriage. 438 00:32:32,334 --> 00:32:36,493 I'll see you there, Kyun-woo. 439 00:32:50,493 --> 00:32:53,293 I must go now. 440 00:33:08,613 --> 00:33:10,734 {\an8}This must be your answer. All right, tell me. 441 00:33:10,813 --> 00:33:15,053 I really could not figure it out. 442 00:33:16,373 --> 00:33:20,813 But, I began to think that the little bird might have been lonely in here. 443 00:33:21,693 --> 00:33:26,493 So, to keep it company, I put another small bird in the bottle. 444 00:33:28,453 --> 00:33:30,614 I thought of this after I saw this drawing. 445 00:33:34,573 --> 00:33:37,133 {\an8}These are the writings of the villagers. 446 00:33:37,933 --> 00:33:39,254 {\an8}Do you know its meaning? 447 00:33:41,174 --> 00:33:42,013 No, sir. 448 00:33:46,373 --> 00:33:49,613 {\an8}This means love. Love. 449 00:33:55,333 --> 00:33:57,053 You really are my bridegroom! 450 00:34:01,533 --> 00:34:02,653 {\an8}Please help yourself. 451 00:34:03,573 --> 00:34:05,333 Help yourself. 452 00:34:06,533 --> 00:34:08,133 {\an8}Isn't my bridegroom handsome? 453 00:34:13,134 --> 00:34:14,293 {\an8}MARRIAGE 454 00:34:15,734 --> 00:34:17,213 {\an8}Full of luck. 455 00:34:17,293 --> 00:34:19,093 {\an8}Grow old together. 456 00:34:19,174 --> 00:34:20,573 {\an8}Live long lives. 457 00:34:22,133 --> 00:34:26,013 -Thank you. -Thank you. 458 00:34:38,973 --> 00:34:41,293 Have you ever seen such a beautiful wedding? 459 00:34:41,934 --> 00:34:45,013 This is how we tied the knot. 460 00:34:45,094 --> 00:34:48,813 {\an8}Grandpa, are you worried about me? 461 00:34:51,653 --> 00:34:54,213 {\an8}Was his answer the wrong one? 462 00:34:57,014 --> 00:34:59,494 {\an8}There is no right answer. 463 00:35:00,773 --> 00:35:03,133 {\an8}He found his own answer. 464 00:35:05,573 --> 00:35:06,693 {\an8}Really? 465 00:35:09,413 --> 00:35:10,853 {\an8}But, Xing Xing... 466 00:35:12,893 --> 00:35:14,933 {\an8}I have to ask you to remember. 467 00:35:16,613 --> 00:35:18,053 {\an8}Life is about a journey together. 468 00:35:18,613 --> 00:35:21,413 {\an8}You both have to work together. 469 00:35:22,053 --> 00:35:27,093 {\an8}You can't do it alone. 470 00:35:27,734 --> 00:35:28,653 {\an8}You understand this? 471 00:35:30,693 --> 00:35:31,493 {\an8}I do. 472 00:35:31,574 --> 00:35:32,653 {\an8}Good. 473 00:35:32,733 --> 00:35:34,054 {\an8}I also have you, Grandpa. 474 00:35:36,333 --> 00:35:38,773 Wow, look at all the stars. 475 00:35:38,854 --> 00:35:40,774 There's the Milky Way. 476 00:35:41,773 --> 00:35:46,693 And... remember my mom and dad's stars? 477 00:35:47,573 --> 00:35:48,733 Yes. 478 00:35:48,813 --> 00:35:52,613 Let's make a promise. 479 00:35:53,413 --> 00:35:54,214 OK. 480 00:35:55,733 --> 00:35:59,653 No matter what, even if we fight, 481 00:35:59,733 --> 00:36:02,173 let's never turn our backs on one another. 482 00:36:02,253 --> 00:36:05,093 Of course. That would never happen. 483 00:36:06,134 --> 00:36:09,853 OK, but let's promise to count to ten, 484 00:36:09,933 --> 00:36:13,173 and we have to turn around before the count of ten. OK? 485 00:36:13,973 --> 00:36:14,853 Of course. 486 00:36:14,933 --> 00:36:18,773 Here. I seal my promise and scan it. 487 00:36:56,653 --> 00:36:57,733 What's that? 488 00:37:20,773 --> 00:37:23,653 Now, those are our stars. 489 00:38:06,773 --> 00:38:11,613 At MTJ, we used man's best friend to create a friendly 490 00:38:11,693 --> 00:38:15,893 and family-like image and logo. 491 00:38:15,973 --> 00:38:17,254 Look over here. 492 00:38:17,333 --> 00:38:20,613 {\an8}Do you know the MTJ slogan? 493 00:38:21,893 --> 00:38:23,493 You don't, right? 494 00:38:23,573 --> 00:38:24,934 It's, "Home Sweet Home." 495 00:38:25,013 --> 00:38:27,573 {\an8}We want our employees and our customers... 496 00:38:27,653 --> 00:38:28,613 That's Yuko from HR. 497 00:38:28,693 --> 00:38:30,813 She graduated top of her class from Keio University, 498 00:38:30,893 --> 00:38:33,413 and despite numerous attempts to woo her by male colleagues, 499 00:38:33,493 --> 00:38:35,173 she's never let anyone in. 500 00:38:36,013 --> 00:38:38,774 But fortresses are meant to be scaled, 501 00:38:38,853 --> 00:38:40,653 and I am here to scale those walls. 502 00:38:43,453 --> 00:38:45,013 Hello, Mr. Kim. 503 00:38:46,293 --> 00:38:47,893 -New guys? -Yes. 504 00:38:48,853 --> 00:38:50,613 Hello, Mr. Kim. 505 00:38:50,693 --> 00:38:53,373 You've all been very lucky to be accepted here. 506 00:38:53,454 --> 00:38:55,453 So, let's test your luck today. 507 00:38:55,533 --> 00:38:58,013 The Korean population is 50 million, 508 00:38:58,653 --> 00:39:00,693 but there are 53 million cell phone subscribers. 509 00:39:00,773 --> 00:39:04,333 That means everyone over the age of eight has a mobile phone. 510 00:39:04,413 --> 00:39:06,653 Many have two phones. 511 00:39:06,733 --> 00:39:11,014 So, can we say that the market is oversaturated and give up? 512 00:39:12,293 --> 00:39:13,614 Giving up is for losers. 513 00:39:13,693 --> 00:39:17,973 Never. We must pioneer new frontiers. 514 00:39:18,053 --> 00:39:19,654 -That's right. -Yes. 515 00:39:19,733 --> 00:39:23,013 So, what are the new frontiers? 516 00:39:27,493 --> 00:39:29,893 The new frontier is 517 00:39:29,973 --> 00:39:31,493 the children of Korea. 518 00:39:31,574 --> 00:39:33,893 Take those snot-ridden, chubby little hands, 519 00:39:33,973 --> 00:39:36,733 and put a million-won cell phone in them. 520 00:39:36,813 --> 00:39:39,053 Plant those seeds when they're young. 521 00:39:39,133 --> 00:39:40,853 Young habits will die hard! 522 00:39:43,453 --> 00:39:45,014 What? Do you have an objection? 523 00:39:45,574 --> 00:39:47,453 I mean, well... 524 00:39:48,653 --> 00:39:50,973 The electromagnetic waves... 525 00:39:51,054 --> 00:39:52,853 It would be really bad for them. 526 00:39:52,933 --> 00:39:58,533 Giving a cell phone to a three-year-old... That's just nonsense. 527 00:39:58,613 --> 00:39:59,733 What department is he? 528 00:40:00,413 --> 00:40:03,653 The Oxford Team. 529 00:40:04,613 --> 00:40:05,734 The Oxford Team? 530 00:40:07,733 --> 00:40:10,293 How about writing an apology letter? 531 00:40:10,373 --> 00:40:13,053 He'll have many to write very soon. Get some practice. 532 00:40:14,253 --> 00:40:15,573 Oxford, my ass. 533 00:40:18,133 --> 00:40:19,653 Is there a Kyun-woo here? 534 00:40:19,733 --> 00:40:21,774 -Yes? -You have a package. 535 00:40:23,453 --> 00:40:24,374 Wow. 536 00:40:25,453 --> 00:40:26,933 Gee whiz. 537 00:40:30,414 --> 00:40:33,333 "Congratulations on my Kyun-woo's first day at work." 538 00:40:39,453 --> 00:40:40,853 Did you get my gift? 539 00:40:41,613 --> 00:40:43,653 Take a picture in front of it. 540 00:40:52,653 --> 00:40:53,454 Take it. 541 00:40:53,533 --> 00:40:54,533 You scared me. 542 00:40:57,053 --> 00:40:59,093 You've become famous on your first day. 543 00:41:00,454 --> 00:41:01,893 Yeah. 544 00:41:01,973 --> 00:41:03,213 Newlyweds? 545 00:41:04,773 --> 00:41:05,934 Yes, been only a week. 546 00:41:06,413 --> 00:41:07,693 The best of times. 547 00:41:08,253 --> 00:41:10,413 By the way, we're the same age. 548 00:41:11,093 --> 00:41:12,413 No, really? 549 00:41:12,493 --> 00:41:15,653 It's true. I still have my baby fat. 550 00:41:16,693 --> 00:41:21,093 By the way, you need to get the upper hand early on. 551 00:41:21,533 --> 00:41:22,373 Pardon me? 552 00:41:22,453 --> 00:41:24,813 Stop with the formalities, we're the same age. 553 00:41:24,893 --> 00:41:26,853 OK. 554 00:41:29,533 --> 00:41:34,973 By the way, why are we the Oxford Team? 555 00:41:38,093 --> 00:41:40,494 Did you go to Oxford? 556 00:41:41,333 --> 00:41:43,013 Oxford? I wish! 557 00:41:44,334 --> 00:41:46,133 I'm tired from a long day at work. 558 00:41:46,213 --> 00:41:48,733 But once home, I have to get my game on. 559 00:41:49,293 --> 00:41:51,693 My energy drink waits for me. 560 00:42:35,013 --> 00:42:37,573 {\an8}Do you love me? 561 00:42:40,733 --> 00:42:42,373 {\an8}Without knowing, 562 00:42:43,093 --> 00:42:44,413 {\an8}I have fallen... 563 00:42:46,613 --> 00:42:48,133 {\an8}hopelessly for you. 564 00:42:52,613 --> 00:42:53,613 {\an8}I... 565 00:42:55,133 --> 00:42:56,253 {\an8}am a bad man. 566 00:42:59,373 --> 00:43:01,773 {\an8}Stay with me tonight? 567 00:43:08,773 --> 00:43:10,373 {\an8}My husband doesn't talk like that. 568 00:43:13,133 --> 00:43:14,413 {\an8}Then how? 569 00:43:23,894 --> 00:43:25,413 {\an8}Seduce me. 570 00:43:28,293 --> 00:43:30,053 Never mind. Let's get on with it. 571 00:43:30,133 --> 00:43:32,293 Did you not memorize everything? 572 00:43:33,013 --> 00:43:37,173 Stop goofing around. No lines, no action. 573 00:43:43,853 --> 00:43:45,053 I did memorize everything. 574 00:43:45,613 --> 00:43:47,373 It's intense. No joke. 575 00:43:47,453 --> 00:43:50,173 Without a proper proposition in the specified language, 576 00:43:50,253 --> 00:43:52,213 I can't lay so much as a finger on her. 577 00:44:10,413 --> 00:44:11,533 All right, let's do it. 578 00:44:14,094 --> 00:44:15,493 {\an8}My beautiful girl. 579 00:44:15,573 --> 00:44:18,853 {\an8}You are brighter and hotter than the sun. 580 00:44:18,933 --> 00:44:20,053 {\an8}Here come with me! 581 00:44:20,133 --> 00:44:23,613 {\an8}I love you. I can't wait any longer. 582 00:44:24,733 --> 00:44:26,653 {\an8}I love you so much. 583 00:44:30,933 --> 00:44:35,413 {\an8}It is time to make you mine for eternity. 584 00:44:35,493 --> 00:44:37,613 {\an8}Bravo. 585 00:44:49,453 --> 00:44:51,893 Tomorrow, it's Japanese. 586 00:44:51,973 --> 00:44:55,253 Are you kidding me? Is your head just there as a decoration? 587 00:44:55,333 --> 00:44:56,573 Don't you understand Korean? 588 00:44:56,653 --> 00:44:59,173 You keep this up and you're outta here. Out! 589 00:45:00,773 --> 00:45:02,213 I apologize, sir. 590 00:45:24,493 --> 00:45:26,213 Yuko. 591 00:45:27,054 --> 00:45:28,053 Hello. 592 00:45:29,453 --> 00:45:32,453 Yuko. Can I ask you something? 593 00:45:32,534 --> 00:45:34,133 Sure. 594 00:45:34,213 --> 00:45:37,893 What does this mean? 595 00:45:40,933 --> 00:45:42,453 {\an8}I knew it. 596 00:45:44,893 --> 00:45:49,173 {\an8}That you were always waiting to be found by someone. 597 00:45:57,693 --> 00:45:58,933 {\an8}You're right. 598 00:45:59,973 --> 00:46:01,093 What? 599 00:46:01,614 --> 00:46:02,893 What? 600 00:46:02,973 --> 00:46:06,053 What do you mean you knew? 601 00:46:08,533 --> 00:46:09,974 No. Never mind, Kyun-woo. 602 00:46:10,613 --> 00:46:11,533 Yuko. 603 00:46:13,173 --> 00:46:15,133 What'd I do? 604 00:46:15,773 --> 00:46:17,654 How are you? 605 00:46:19,493 --> 00:46:22,333 I'm fine. Hello. 606 00:46:24,253 --> 00:46:26,613 Today wasn't Japanese? We're going Joseon Dynasty style? 607 00:46:28,333 --> 00:46:30,933 I can dig that. 608 00:46:31,013 --> 00:46:33,413 Keeping it real and local. 609 00:46:33,893 --> 00:46:35,493 I'll change in a jiffy. 610 00:46:39,653 --> 00:46:44,053 Milady. I'm gonna make you pass out tonight. 611 00:46:48,213 --> 00:46:49,133 Mom? 612 00:46:49,213 --> 00:46:50,813 Mom, what are you doing here? 613 00:46:50,893 --> 00:46:53,613 Pass out? You foolish boy. 614 00:46:53,693 --> 00:46:55,893 Today's the anniversary of your father's passing. 615 00:46:55,973 --> 00:46:58,533 You selfish ingrate! My lord! 616 00:46:58,613 --> 00:47:01,453 -Wait, today is Dad's death anniversary? -That's right. Yes! 617 00:47:01,533 --> 00:47:04,093 Calm down, Mother. 618 00:47:04,173 --> 00:47:08,013 From now on, I'll make sure we never forget this day. 619 00:47:09,693 --> 00:47:12,533 My precious daughter, I always said you were too good for him. 620 00:47:12,613 --> 00:47:14,733 That Kyun-woo is an ingrate. You're too good for him. 621 00:47:14,813 --> 00:47:16,533 That crazy fool. 622 00:47:18,733 --> 00:47:23,013 Hi, it's me. I'm going to China on a last-minute business trip. 623 00:47:23,093 --> 00:47:25,093 Wow, you're going on a business trip? 624 00:47:25,173 --> 00:47:27,573 They said they really need me for tomorrow's seminar. 625 00:47:29,013 --> 00:47:30,813 They say they can't do without me. 626 00:47:30,894 --> 00:47:33,173 I've always wanted to pack for a business trip for you. 627 00:47:34,293 --> 00:47:35,213 Honey. 628 00:47:40,333 --> 00:47:43,053 Come on. How can I carry all this? 629 00:47:43,133 --> 00:47:44,334 Where'd she go? 630 00:48:16,493 --> 00:48:20,573 Who could ask for a cuter, more lovely cheerleader wife? 631 00:48:22,493 --> 00:48:23,533 Hooray for Kyun-woo! 632 00:48:25,013 --> 00:48:26,413 Hooray for Pee Wee! 633 00:48:27,093 --> 00:48:29,213 Kyun-woo! Hooray! 634 00:48:43,013 --> 00:48:47,414 Go, go, go, Pee Wee! 635 00:49:09,093 --> 00:49:11,333 We will start soon. 636 00:49:11,414 --> 00:49:14,133 Can you finish in time? Please hurry, OK? 637 00:49:14,213 --> 00:49:15,013 OK. 638 00:49:17,293 --> 00:49:20,093 Damn, where is Yong-sub? 639 00:49:23,453 --> 00:49:26,094 -Will you join us for the company dinner? -Yes. 640 00:49:26,173 --> 00:49:28,413 -Do you like to drink? -A little. 641 00:49:28,493 --> 00:49:29,973 You have to join us OK? 642 00:49:30,053 --> 00:49:31,293 -OK. -OK. 643 00:49:32,253 --> 00:49:37,133 I will finally get a chance to scale those walls tonight. 644 00:49:43,293 --> 00:49:45,893 Honey. What're you doing? 645 00:49:46,973 --> 00:49:49,653 Stop thinking about me so much. 646 00:49:49,733 --> 00:49:51,013 You'll get hurt. 647 00:49:51,093 --> 00:49:53,133 -Are you coming home tonight? -No, I won't make it. 648 00:49:53,213 --> 00:49:55,733 What're you wearing? What? 649 00:49:55,813 --> 00:49:58,013 I told you to always be naked when we talk on the phone. 650 00:49:58,093 --> 00:50:00,773 Stop with this nonsense. I'm going to bed. 651 00:50:00,853 --> 00:50:03,733 OK, OK. You love me that much? 652 00:50:03,813 --> 00:50:07,653 I love you, too. Don't be too lonely without me. 653 00:50:08,653 --> 00:50:12,093 WHAT ARE YOU DOING, HONEY? I MISS YOU. 654 00:50:14,693 --> 00:50:15,653 Wow, no view. 655 00:50:15,734 --> 00:50:18,413 ME, TOO. YOU CAN SEE THE BEACH, RIGHT? 656 00:50:18,493 --> 00:50:20,213 YEAH, IT'S COOL. 657 00:50:20,293 --> 00:50:22,933 THEY BOOKED A GREAT ROOM WITH NICE VIEW FOR ME. 658 00:50:23,013 --> 00:50:27,693 I'M PLAYING AROUND THE BEACH, TOO. 659 00:50:27,773 --> 00:50:31,213 I WANNA BE AT THE REAL BEACH, AND ALSO MISS YOU. 660 00:50:31,293 --> 00:50:34,533 CAN I COME OVER? ANYTHING I CAN HELP WITH? 661 00:50:34,613 --> 00:50:39,173 NO! IT'S ALREADY DONE. NO NEED TO COME. 662 00:50:40,453 --> 00:50:44,973 I couldn't show her that all I got to do 663 00:50:45,053 --> 00:50:46,973 was move boxes on this trip. 664 00:50:48,093 --> 00:50:50,173 THEN DRAW LOVE POEMS IN HUGE LETTERS ON THE BEACH 665 00:50:50,253 --> 00:50:51,534 WHEN THE SUN RISES TOMORROW. 666 00:50:51,613 --> 00:50:53,413 AS MUCH AS YOU LOVE ME. SUPER SIZE. 667 00:50:53,493 --> 00:50:56,054 HOW BIG SHOULD IT BE? 668 00:50:56,133 --> 00:51:00,453 SO BIG THAT I CAN SEE IT FROM SPACE OR ON GOOGLE EARTH. OK? 669 00:51:03,693 --> 00:51:07,533 Come on. Let's check out some Mainland hotties. 670 00:51:07,613 --> 00:51:09,693 Nah, I'm too tired. 671 00:51:10,333 --> 00:51:12,413 And I have something to do at the crack of dawn. 672 00:51:14,613 --> 00:51:16,133 We party until the crack of dawn, bro. 673 00:51:17,253 --> 00:51:19,293 -You go ahead. -Come on. 674 00:51:19,973 --> 00:51:21,173 Hey, you... 675 00:51:22,533 --> 00:51:23,453 Who could that be? 676 00:51:40,813 --> 00:51:44,133 Like you said, you're gonna stay in? 677 00:51:51,533 --> 00:51:54,453 {\an8}It's hot tonight. 678 00:51:54,533 --> 00:51:57,853 {\an8}Tonight is your night. 679 00:51:57,933 --> 00:52:01,933 {\an8}I have a special gift for you. 680 00:52:11,773 --> 00:52:15,054 Kyun-woo, you're all grown up. 681 00:52:24,013 --> 00:52:25,614 Pee Wee, 682 00:52:27,254 --> 00:52:30,813 Pee Wee, it's me. I'm here. 683 00:52:33,893 --> 00:52:34,893 Kyun-woo! 684 00:52:56,653 --> 00:52:57,533 Hey. 685 00:52:58,973 --> 00:52:59,773 Hey. 686 00:53:01,493 --> 00:53:02,733 Who are you? 687 00:53:04,053 --> 00:53:05,373 Where's Kyun-woo? 688 00:53:05,453 --> 00:53:10,613 Kyun-woo? Where is he? 689 00:53:20,093 --> 00:53:22,813 Who the hell are you? 690 00:53:42,013 --> 00:53:43,053 Honey. 691 00:53:45,093 --> 00:53:46,133 Honey! 692 00:53:54,293 --> 00:53:56,853 One all-nighter and I'm hearing voices. 693 00:54:04,053 --> 00:54:05,653 Pee Wee. 694 00:54:06,333 --> 00:54:08,213 My bridegroom. 695 00:54:09,294 --> 00:54:10,333 Thank you. 696 00:54:12,693 --> 00:54:15,293 You're really here? 697 00:54:16,813 --> 00:54:17,853 Let's take pictures. 698 00:54:18,573 --> 00:54:19,373 Wait. 699 00:54:26,413 --> 00:54:28,293 Hurry, the water is coming in. 700 00:54:42,894 --> 00:54:44,853 Is that all I get? "Wo ai ni"? 701 00:54:45,774 --> 00:54:47,733 What's wrong? You didn't like it? 702 00:54:50,053 --> 00:54:52,494 I wanted a poem written in huge letters. 703 00:54:55,133 --> 00:54:57,733 Well, it was "wo ai ni" that brought you here. 704 00:54:58,934 --> 00:55:01,293 What do you mean? 705 00:55:02,094 --> 00:55:03,413 Don't you remember? 706 00:55:03,493 --> 00:55:05,013 You told me when we were kids 707 00:55:05,093 --> 00:55:08,013 that "wo ai ni" meant "come find me," and that's why wrote that. 708 00:55:08,093 --> 00:55:11,733 In huge letters. So you would come find me. 709 00:55:15,293 --> 00:55:16,413 Oh, really? 710 00:55:17,653 --> 00:55:21,053 You're not just making things up, are you? 711 00:55:22,613 --> 00:55:26,413 So, I'm here because of you? 712 00:55:27,334 --> 00:55:28,413 Yes. 713 00:55:32,173 --> 00:55:34,253 You sure have a way with words. 714 00:55:38,854 --> 00:55:39,693 Kyun-woo! 715 00:55:44,653 --> 00:55:46,254 What's going on? What's that? 716 00:55:46,333 --> 00:55:47,373 Look those moves. 717 00:55:47,453 --> 00:55:50,253 Why would you take this and put it up? 718 00:55:50,333 --> 00:55:52,813 -I'm so sorry Yuko. -It's OK. 719 00:55:52,893 --> 00:55:55,333 You think your wife will mind? 720 00:55:55,413 --> 00:55:56,333 What do you think? 721 00:55:56,413 --> 00:55:58,693 -I guess not, huh? -Are you crazy? 722 00:55:58,773 --> 00:56:01,413 -What's up with her? -Take it down now. 723 00:56:01,493 --> 00:56:03,213 Did you not tell her you were married? 724 00:56:15,613 --> 00:56:18,614 Honey. You home? It's me. 725 00:56:23,893 --> 00:56:26,253 Are we having a memorial ceremony? 726 00:56:27,613 --> 00:56:28,653 For who? 727 00:56:32,493 --> 00:56:33,613 Go ahead, make a toast. 728 00:56:35,533 --> 00:56:36,613 OK. 729 00:56:44,333 --> 00:56:46,734 Who could this be for? 730 00:56:54,053 --> 00:56:54,893 No, 731 00:56:59,573 --> 00:57:01,814 Stop! Shit. 732 00:57:07,333 --> 00:57:08,493 Who is this for? 733 00:57:09,973 --> 00:57:11,333 It's for you. 734 00:57:16,774 --> 00:57:18,093 First rule. 735 00:57:18,173 --> 00:57:21,493 Never say you're sorry. That's the rule of thumb for taming your wife. 736 00:57:22,373 --> 00:57:23,773 When you say those words, 737 00:57:23,853 --> 00:57:26,374 she'll ask, "Why? Why are you sorry?" 738 00:57:26,453 --> 00:57:28,133 And you're done. It'll never end. 739 00:57:28,213 --> 00:57:32,213 Take the words "I'm sorry" out of your vocabulary. 740 00:57:32,293 --> 00:57:33,573 -Erase them. -Erase them. 741 00:57:33,653 --> 00:57:34,973 Just walk in yelling and asserting your manhood. 742 00:57:35,053 --> 00:57:36,533 -Ma'am! -Yes. 743 00:57:37,093 --> 00:57:39,973 Hello. I'm Yong-sub. How're you? 744 00:57:40,053 --> 00:57:41,493 Come on in. 745 00:57:43,813 --> 00:57:44,614 We meet again. 746 00:57:44,693 --> 00:57:46,853 What do you mean again? 747 00:57:47,494 --> 00:57:50,173 -We sure did meet last time. -What are you saying? 748 00:57:50,253 --> 00:57:51,813 Well, I want to say a proper hello. 749 00:57:51,893 --> 00:57:55,373 I'm Choi Yong-sub. And you are beautiful. 750 00:57:55,453 --> 00:57:57,293 Let's see how good you are in the kitchen. 751 00:57:57,373 --> 00:58:00,493 I'll be the judge of that. 752 00:58:03,573 --> 00:58:04,774 Let's go in. 753 00:58:19,813 --> 00:58:20,653 You, too? 754 00:58:39,493 --> 00:58:43,933 It's hot in here. Take my socks off. 755 00:58:44,013 --> 00:58:46,054 Why don't you wash my feet? 756 00:59:01,173 --> 00:59:03,093 Hey, come on, he's watching. 757 00:59:03,173 --> 00:59:06,093 Not here, come on. 758 00:59:06,693 --> 00:59:09,373 Not here, we have company. 759 00:59:09,453 --> 00:59:11,773 Yong-sub is here. 760 00:59:11,853 --> 00:59:12,853 Well... 761 00:59:14,854 --> 00:59:16,813 You're going to sponge me clean? 762 00:59:17,973 --> 00:59:20,573 But Yong-sub's here. Maybe not here. 763 00:59:20,653 --> 00:59:22,493 What chemistry. 764 00:59:23,533 --> 00:59:25,253 Such hot chemistry. 765 00:59:25,333 --> 00:59:26,653 So embarrassing. OK, OK. 766 00:59:27,373 --> 00:59:29,453 You're so bold, honey. 767 00:59:29,533 --> 00:59:31,854 We should keep this private between us. 768 00:59:31,933 --> 00:59:33,533 The booze is tasting fine. 769 00:59:36,813 --> 00:59:39,653 Did you know they call this flogging? 770 00:59:42,414 --> 00:59:43,213 Ma'am! 771 00:59:47,693 --> 00:59:49,053 Honey! 772 00:59:49,134 --> 00:59:50,613 I thought you were hot? 773 00:59:50,693 --> 00:59:54,133 Yong-sub, the bathroom. 774 00:59:54,733 --> 00:59:56,293 -You cool now? -Yong-sub! 775 00:59:56,373 --> 00:59:58,693 Yong-sub! 776 00:59:58,773 --> 01:00:01,614 Honey, it was all his idea. 777 01:00:01,693 --> 01:00:02,973 Yong-sub! 778 01:00:03,053 --> 01:00:07,573 I'm sorry. I'll never do it again. 779 01:00:20,853 --> 01:00:22,333 -Yong-sub? -Yes, ma'am. 780 01:00:23,613 --> 01:00:27,173 -It's not much, but please help yourself. -Thank you, ma'am. 781 01:00:27,254 --> 01:00:28,693 Ta-da! 782 01:00:30,213 --> 01:00:35,013 This is for you, and this is for my honey. 783 01:00:38,813 --> 01:00:40,253 Go ahead. 784 01:00:49,413 --> 01:00:52,653 We need hangover soup, not this. 785 01:00:53,213 --> 01:00:55,173 -Hangover soup? -Yeah. 786 01:00:55,253 --> 01:00:57,933 Something that hits the spot. Soupy and hot. 787 01:00:58,013 --> 01:01:01,853 Just eat it. She worked hard to cook for us. 788 01:01:01,933 --> 01:01:06,853 OK, just a minute. I'll make you some hangover soup. 789 01:01:06,933 --> 01:01:08,613 See, I told you she'd do it. 790 01:01:16,853 --> 01:01:19,893 What's this? This is soju! 791 01:01:26,413 --> 01:01:30,133 The best thing for a hangover is more alcohol. 792 01:01:30,214 --> 01:01:31,973 Here, take a shot. 793 01:01:32,773 --> 01:01:36,213 I even cooked you hangover soup after a late drunken night. 794 01:01:38,013 --> 01:01:39,573 Aren't you impressed? 795 01:01:40,893 --> 01:01:41,813 Drink it! 796 01:01:57,453 --> 01:01:59,573 Kyun-woo. 797 01:02:00,413 --> 01:02:02,493 What do you want for lunch? 798 01:02:03,133 --> 01:02:04,373 Let's get spicy noodles. 799 01:02:04,453 --> 01:02:05,533 Spicy noodles? 800 01:02:05,613 --> 01:02:08,133 There's a fabulous place on Mara island. Want to go? 801 01:02:09,413 --> 01:02:12,053 You think we can make it back in time? 802 01:02:13,053 --> 01:02:14,693 Mr. Kim is asking for you. 803 01:02:17,934 --> 01:02:20,453 Do you have any idea why you're called the Oxford team? 804 01:02:22,533 --> 01:02:24,133 Still not a clue. 805 01:02:25,013 --> 01:02:28,053 Let me tell you the reason behind such an auspicious name. 806 01:02:28,774 --> 01:02:32,533 {\an8}Last year, we were pressured by the government to hire local college grads. 807 01:02:32,614 --> 01:02:37,093 {\an8}So reluctantly, we put out a "we are hiring" ad. 808 01:02:37,173 --> 01:02:38,693 Know how many applications we got? 809 01:02:38,774 --> 01:02:39,573 Fifty thousand. 810 01:02:39,653 --> 01:02:42,413 Who has the time to review every application? 811 01:02:42,493 --> 01:02:45,494 We were beside ourselves. But our chairman had a brilliant idea. 812 01:02:45,573 --> 01:02:46,853 Let's have Oxford choose. 813 01:02:46,933 --> 01:02:47,933 You know who Oxford is? 814 01:02:49,093 --> 01:02:50,133 He is the chairman's dog. 815 01:02:50,653 --> 01:02:51,933 I WILL PICK FOR YOU! 816 01:02:52,013 --> 01:02:53,613 Pick the right ones, OK? 817 01:02:59,573 --> 01:03:01,373 We can't have our employees 818 01:03:01,453 --> 01:03:05,254 waste precious company time on this. It's wasteful. 819 01:03:05,333 --> 01:03:07,253 -You're absolutely right! -I agree. 820 01:03:07,333 --> 01:03:09,613 Now, I propose a toast! 821 01:03:10,493 --> 01:03:13,733 Why do you think you're constantly made to write apology letters? 822 01:03:15,373 --> 01:03:16,774 Bring me the restructuring plan. 823 01:03:16,853 --> 01:03:19,613 And where's my frigging coffee? Coffee? 824 01:03:22,213 --> 01:03:23,494 Hurry. Get in here. Hurry! 825 01:03:23,573 --> 01:03:24,733 I'm sorry, sir. 826 01:03:31,413 --> 01:03:33,213 This is an organizational restructuring proposal. 827 01:03:33,293 --> 01:03:34,653 Why don't you take a look? 828 01:03:42,733 --> 01:03:43,693 Woof. 829 01:03:45,213 --> 01:03:50,013 Congratulations on being picked by a dog. 830 01:03:50,094 --> 01:03:52,573 Congrats to you, too. 831 01:03:53,254 --> 01:03:54,333 Woof. 832 01:04:10,613 --> 01:04:14,133 Did you know about this, Yuko? 833 01:04:15,293 --> 01:04:19,653 I know we don't offer much, but this is not right. Huh? 834 01:04:23,253 --> 01:04:28,413 We must have been the butt of all jokes. Such losers. 835 01:04:30,213 --> 01:04:31,133 No. That's not true. 836 01:04:31,213 --> 01:04:34,693 But this type of hiring practice is so demeaning. 837 01:04:36,854 --> 01:04:38,533 It's awful. 838 01:04:40,093 --> 01:04:44,653 Are you thinking of resigning? 839 01:04:46,013 --> 01:04:46,813 No. 840 01:04:48,773 --> 01:04:53,053 I'm going to do all my best to stay put. 841 01:04:53,853 --> 01:04:55,853 I got in by the skin of my teeth. 842 01:04:56,413 --> 01:05:02,693 And I can't disappoint my wife like that. 843 01:05:04,453 --> 01:05:06,733 Cheer up, Kyun-woo. 844 01:05:09,373 --> 01:05:12,093 Yes, I will. 845 01:05:23,933 --> 01:05:26,013 Happy birthday, honey. 846 01:05:26,094 --> 01:05:27,853 Come on, let's blow out the candles. 847 01:05:32,413 --> 01:05:34,054 A wish. Make a wish. 848 01:05:37,293 --> 01:05:39,933 Whether I run with the dogs or cattle out in the world, 849 01:05:40,693 --> 01:05:44,093 to her, I want to be the best husband ever. 850 01:05:48,933 --> 01:05:50,133 Here, this is for you. 851 01:05:51,693 --> 01:05:52,653 OK. 852 01:05:58,893 --> 01:06:03,254 Cheer up, Kyun-woo. For your wife, too. 853 01:06:03,333 --> 01:06:05,053 I will be cheering you on from the sides. 854 01:06:05,133 --> 01:06:06,093 OK. 855 01:06:16,773 --> 01:06:21,094 One, two, three. 856 01:06:21,933 --> 01:06:25,533 Four, five, six. 857 01:06:29,133 --> 01:06:31,453 Why is that Oxford dude always hovering around Yuko? 858 01:06:31,533 --> 01:06:33,294 He's getting on my nerves. 859 01:06:33,373 --> 01:06:35,573 Leave him be. His days are numbered. 860 01:06:35,653 --> 01:06:38,133 Him and what's-his-name Yong-sub are hanging by a thread. 861 01:06:38,774 --> 01:06:42,253 How much longer will those two picked by a dog be hanging around her? 862 01:06:45,413 --> 01:06:47,053 Here take this home. This, too. 863 01:06:47,133 --> 01:06:49,573 Take that Oxford sign off. 864 01:06:49,653 --> 01:06:51,613 This is my desk. 865 01:06:51,693 --> 01:06:54,013 This area was never yours. 866 01:06:54,813 --> 01:06:56,693 Finally the office is back to normal. 867 01:06:57,373 --> 01:06:58,293 Kyun-woo. 868 01:07:01,293 --> 01:07:05,573 Yong-sub, you're being sent to the satellite office on Mara Island. 869 01:07:06,773 --> 01:07:11,213 And Kyun-woo, how about being my personal driver? 870 01:07:12,493 --> 01:07:13,973 Think about it and decide. 871 01:07:14,613 --> 01:07:16,013 You can always resign. 872 01:07:18,694 --> 01:07:19,613 So cool. 873 01:07:20,453 --> 01:07:25,853 This is so romantic. So, what's the occasion? 874 01:07:32,733 --> 01:07:36,374 I got transferred today. To a better team. 875 01:07:39,373 --> 01:07:42,773 Really? Congratulations. 876 01:07:43,933 --> 01:07:45,093 It's good, huh? 877 01:07:46,093 --> 01:07:48,854 Things are going to go well for us. 878 01:07:51,253 --> 01:07:52,933 I like things the way they are. 879 01:07:55,813 --> 01:07:59,773 What about Yong-sub? Is he going with you? 880 01:08:01,813 --> 01:08:02,893 Yong-sub? 881 01:08:04,093 --> 01:08:06,973 Yes, he moved, too. To a better team. 882 01:08:09,613 --> 01:08:10,773 That's great. 883 01:08:12,733 --> 01:08:13,893 Yes, honey, 884 01:08:14,693 --> 01:08:17,213 I have a substitute driver and am on my way home. 885 01:08:17,293 --> 01:08:18,373 What about the kids? 886 01:08:19,574 --> 01:08:20,933 OK, honey. 887 01:08:23,733 --> 01:08:27,333 Drop me off at home. There's some ball game on tomorrow. 888 01:08:28,013 --> 01:08:30,093 Go stand in line tonight and buy the tickets. 889 01:08:30,173 --> 01:08:31,213 Yes, sir. 890 01:08:44,053 --> 01:08:48,053 {\an8}Dad, Mom. Are you watching over us? 891 01:08:51,693 --> 01:08:53,454 {\an8}What should I do? 892 01:08:56,493 --> 01:08:58,373 {\an8}Should I keep waiting for Kyun-woo... 893 01:09:00,973 --> 01:09:04,413 {\an8}to find his way? 894 01:09:16,693 --> 01:09:18,733 A dog picks the humans. 895 01:09:18,813 --> 01:09:21,133 I'm Yong-sub and this is unbelievable. 896 01:09:21,213 --> 01:09:23,253 {\an8}MTJ, you must respond. 897 01:09:23,333 --> 01:09:26,573 {\an8}I came to this company ready to give my life 898 01:09:26,653 --> 01:09:31,413 {\an8}to make the best company in the world. 899 01:09:31,493 --> 01:09:33,494 How old is Oxford? 900 01:09:34,813 --> 01:09:37,213 How old? Why would...? 901 01:09:39,773 --> 01:09:42,653 Yong-sub. What's this? Are we on TV? 902 01:09:43,853 --> 01:09:46,133 Hello, everyone. 903 01:09:47,173 --> 01:09:48,213 Hi. 904 01:09:49,053 --> 01:09:51,693 Here have some. I made it. 905 01:09:54,253 --> 01:09:58,693 IT'S UNFAIR! 906 01:10:02,854 --> 01:10:03,814 There. 907 01:10:10,813 --> 01:10:12,413 Wow, it's not soju this time. 908 01:10:14,293 --> 01:10:15,253 It's warm. 909 01:10:19,973 --> 01:10:21,094 There's plenty. 910 01:10:26,413 --> 01:10:28,253 MATHEMATICS HOMEWORK 911 01:10:31,453 --> 01:10:32,373 Darn. 912 01:10:35,933 --> 01:10:38,213 Aren't you finished with my homework? 913 01:10:38,293 --> 01:10:41,654 Might as well do it myself. Come on hurry up. 914 01:10:41,733 --> 01:10:43,253 Yes, hurry up. 915 01:10:43,333 --> 01:10:44,413 Hey. 916 01:10:46,173 --> 01:10:47,093 Yes, Mr. Kim? 917 01:10:48,093 --> 01:10:51,173 Yes, I'm at your sons' soccer practice. 918 01:10:52,733 --> 01:10:55,213 Right now? OK. 919 01:10:56,013 --> 01:10:56,973 You're on your own. 920 01:10:57,053 --> 01:10:58,534 No. Why? 921 01:10:58,613 --> 01:11:01,253 I can't believe these ingrates. 922 01:11:01,333 --> 01:11:03,933 Giving interviews and doing a media play. 923 01:11:04,014 --> 01:11:05,053 One sec. 924 01:11:07,533 --> 01:11:08,893 You want to send out this release? 925 01:11:09,653 --> 01:11:10,693 Nicely written. 926 01:11:10,773 --> 01:11:14,933 This should shut up those Oxford losers going on about unlawful dismissal. 927 01:11:17,454 --> 01:11:19,933 Yong-sub. Really? 928 01:11:20,013 --> 01:11:23,093 He sounds like a real scumbag. Sexually harassing our female staff. 929 01:11:23,973 --> 01:11:26,053 Yong-sub didn't do anything like that. 930 01:11:26,133 --> 01:11:29,213 What? I see, you're friends. 931 01:11:29,293 --> 01:11:32,333 I thought you were out of that Oxford rut. 932 01:11:33,053 --> 01:11:35,373 Look, I want you to send this out to all the media outlets. 933 01:11:35,453 --> 01:11:38,053 You can always resign if you're not up for it. 934 01:11:38,133 --> 01:11:39,573 Quit and go join your friends. 935 01:12:02,053 --> 01:12:02,893 Honey. 936 01:12:04,813 --> 01:12:06,653 Don't you have something to tell me? 937 01:12:07,773 --> 01:12:11,133 Something? No, not really. 938 01:12:12,893 --> 01:12:15,373 Tell me what's on your mind. 939 01:12:15,453 --> 01:12:16,974 I'm a real good listener. 940 01:12:18,614 --> 01:12:19,613 I really don't. 941 01:12:23,773 --> 01:12:25,293 Honey, you remember that time? 942 01:12:27,613 --> 01:12:30,013 When your Mother hugged me? 943 01:12:31,973 --> 01:12:34,053 I really loved that. 944 01:12:34,733 --> 01:12:39,293 She embraced me as if to say she accepted me. 945 01:12:40,773 --> 01:12:41,613 I felt it then. 946 01:12:41,693 --> 01:12:47,573 That being a family is about embracing one another and accepting them. 947 01:13:01,134 --> 01:13:02,013 Yes, sir. 948 01:13:05,013 --> 01:13:06,053 Friday evening? 949 01:13:06,614 --> 01:13:08,534 Yes, sir. 950 01:13:09,133 --> 01:13:11,213 {\an8}No, it's fine, sir. 951 01:13:11,773 --> 01:13:12,893 Yes, sir. 952 01:13:28,413 --> 01:13:30,894 -Mr. Kim! -Mr. Kim! 953 01:13:35,213 --> 01:13:36,613 Mr. Kim! 954 01:13:36,693 --> 01:13:38,653 Yong-sub is here. 955 01:13:38,733 --> 01:13:40,413 -Mr. Kim! -Mr. Kim! 956 01:13:44,614 --> 01:13:47,653 How dare you show up here of all places? 957 01:13:47,733 --> 01:13:49,373 Please. Hear us out. 958 01:13:49,453 --> 01:13:51,693 -Mr. Kim! -Mr. Kim! 959 01:13:51,773 --> 01:13:52,893 Take your hands off them. 960 01:13:54,973 --> 01:13:55,773 Kyun-woo. 961 01:13:56,773 --> 01:13:59,493 Yong-sub. How'd you know we were here? 962 01:14:00,093 --> 01:14:01,053 I told him. 963 01:14:01,973 --> 01:14:03,053 What? 964 01:14:03,133 --> 01:14:06,653 I told him to talk to him directly. No one is listening to him. 965 01:14:06,733 --> 01:14:09,653 Are you crazy? This is not your concern. 966 01:14:09,733 --> 01:14:12,693 Mr. Kim. Where are you going? 967 01:14:12,773 --> 01:14:15,293 Hey, stop. 968 01:14:15,373 --> 01:14:17,293 Please give us one more chance. 969 01:14:17,373 --> 01:14:19,693 Apologize to Yong-sub. 970 01:14:19,773 --> 01:14:22,333 Are you nuts? Out of your mind? Get out. 971 01:14:22,413 --> 01:14:24,733 Guards! Don't just stand there, throw her out. 972 01:14:30,013 --> 01:14:31,853 What are you doing. No, I just... 973 01:14:31,933 --> 01:14:33,093 Honey. 974 01:14:34,053 --> 01:14:36,133 Honey! 975 01:14:58,093 --> 01:14:58,934 Sir! 976 01:14:59,013 --> 01:15:02,013 Hot! 977 01:15:03,213 --> 01:15:05,213 Water! 978 01:15:21,093 --> 01:15:23,933 Sir! 979 01:15:25,613 --> 01:15:27,773 Sir! Are you all right? 980 01:15:27,853 --> 01:15:29,053 Phew. 981 01:15:30,173 --> 01:15:31,253 Move. 982 01:15:31,333 --> 01:15:32,933 -It's freezing. -Cover him. 983 01:15:33,013 --> 01:15:34,813 -Sir, are you all right? -It's hot. 984 01:15:36,253 --> 01:15:37,093 I almost died. 985 01:15:37,173 --> 01:15:38,574 Ma'am, are you OK? 986 01:15:38,653 --> 01:15:42,533 You! How dare you barge in here and ruin everything? 987 01:15:42,613 --> 01:15:44,573 Calm down, Kyun-woo. 988 01:15:45,173 --> 01:15:46,934 What do you want from me? What? 989 01:15:49,373 --> 01:15:50,653 Why didn't you tell me? 990 01:15:51,533 --> 01:15:53,333 Yong-sub was already fired. 991 01:15:53,413 --> 01:15:56,173 We can try with all our might, but I won't get another job! 992 01:15:56,253 --> 01:15:57,453 Not that. 993 01:15:58,173 --> 01:16:00,173 Why didn't you tell me from the beginning? 994 01:16:00,733 --> 01:16:01,573 What? 995 01:16:02,453 --> 01:16:03,373 About Oxford? 996 01:16:04,613 --> 01:16:07,973 That I got hired by a dog? 997 01:16:08,614 --> 01:16:11,573 I got the job of my dreams because of a mutt. 998 01:16:11,653 --> 01:16:14,133 There you happy now? Are you happy? 999 01:16:16,014 --> 01:16:19,453 I won't let you work at a company that treats you this badly. 1000 01:16:19,533 --> 01:16:23,453 Why not? That's what it takes. 1001 01:16:23,533 --> 01:16:25,693 Everyone takes it and lives on. 1002 01:16:25,773 --> 01:16:29,773 -You don't need to take it. -Then how do we live? 1003 01:16:31,333 --> 01:16:33,373 This is why I didn't tell you. 1004 01:16:33,453 --> 01:16:36,533 Because I knew you'd react like this and ruin everything like a little child. 1005 01:16:36,613 --> 01:16:40,413 See, now look what you've done. 1006 01:16:41,733 --> 01:16:47,573 I know you're just saying things, you don't mean them. 1007 01:16:48,213 --> 01:16:49,053 Just saying things? 1008 01:16:50,693 --> 01:16:51,893 This is the truth. 1009 01:16:52,893 --> 01:16:58,534 Grinning like an idiot and saying yes to everything, that's not the truth. 1010 01:17:00,533 --> 01:17:02,133 I waited for you. 1011 01:17:04,533 --> 01:17:06,733 I waited for you to tell me the truth. 1012 01:17:07,373 --> 01:17:09,413 Then you should have kept waiting till the end. 1013 01:17:10,333 --> 01:17:14,013 You didn't trust me, that's all. 1014 01:17:16,933 --> 01:17:20,054 No, that's not true. 1015 01:17:23,573 --> 01:17:24,973 I'm so tired. 1016 01:17:26,573 --> 01:17:31,773 Making you laugh has now become burdensome. 1017 01:17:34,853 --> 01:17:37,853 Kyun-woo! 1018 01:17:38,813 --> 01:17:39,693 Why? 1019 01:17:45,733 --> 01:17:46,693 {\an8}One, 1020 01:17:47,853 --> 01:17:48,733 {\an8}two, 1021 01:17:50,253 --> 01:17:51,133 {\an8}three, 1022 01:17:52,133 --> 01:17:53,254 {\an8}four, 1023 01:17:54,614 --> 01:17:55,653 {\an8}five, 1024 01:17:56,573 --> 01:17:57,733 {\an8}six, 1025 01:17:58,493 --> 01:17:59,733 {\an8}seven, 1026 01:18:02,733 --> 01:18:03,653 {\an8}eight, 1027 01:18:06,533 --> 01:18:07,613 {\an8}nine... 1028 01:18:08,573 --> 01:18:11,253 {\an8}Kyun-woo, nine. 1029 01:18:14,693 --> 01:18:15,734 {\an8}Nine. 1030 01:19:20,493 --> 01:19:23,693 I think I held onto you too tightly 1031 01:19:24,613 --> 01:19:26,653 and made things hard for you. 1032 01:19:27,773 --> 01:19:31,733 I'm going to let go of you now, so you can be free. 1033 01:19:43,173 --> 01:19:44,973 You OK? 1034 01:19:47,093 --> 01:19:47,894 Yes. 1035 01:19:47,973 --> 01:19:49,253 I was really worried about you. 1036 01:19:50,893 --> 01:19:53,573 Let me know if I left anything behind. 1037 01:19:53,654 --> 01:19:54,653 No, that's OK. 1038 01:19:57,333 --> 01:19:58,213 Thank you. 1039 01:20:01,894 --> 01:20:02,854 Your wife, 1040 01:20:04,413 --> 01:20:06,933 she seems like a great person. 1041 01:20:10,693 --> 01:20:12,773 {\an8}He may be a nobody to others, but he is the only 1042 01:20:12,854 --> 01:20:14,693 {\an8}and most precious person in my heart. 1043 01:20:16,694 --> 01:20:18,693 {\an8}Please don't hurt him anymore. 1044 01:20:20,893 --> 01:20:22,213 Please. 1045 01:20:23,253 --> 01:20:24,453 What's she jabbering about? 1046 01:20:24,533 --> 01:20:25,933 {\an8}Idiot. 1047 01:20:29,973 --> 01:20:31,813 {\an8}Good-bye, Kyun-woo. 1048 01:20:32,413 --> 01:20:33,613 {\an8}Be happy. 1049 01:20:34,973 --> 01:20:35,894 Thank you. 1050 01:21:24,253 --> 01:21:26,853 Now, those are our stars. 1051 01:22:06,933 --> 01:22:09,733 I'll make you smile every day. 1052 01:22:49,013 --> 01:22:51,453 {\an8}Goose. 1053 01:22:52,293 --> 01:22:55,413 {\an8}Your bended neck points to the skies as you sing. 1054 01:22:56,334 --> 01:22:59,293 {\an8}White feathers floating on the blue waters. 1055 01:23:00,693 --> 01:23:04,453 {\an8}Your red soles touched by the blue sea. 1056 01:23:14,013 --> 01:23:15,893 I'm playing in the ocean. 1057 01:23:16,653 --> 01:23:18,933 Swimming in a small sea. 1058 01:23:52,014 --> 01:23:57,333 I'll go there first. You come find me. Promise? 1059 01:23:58,893 --> 01:24:01,133 How will I get there? 1060 01:24:04,293 --> 01:24:07,293 You're Pee Wee. You won't forget. 1061 01:24:07,733 --> 01:24:10,493 You're my bridegroom. 1062 01:24:27,893 --> 01:24:29,013 "Wo ai ni." 1063 01:24:30,013 --> 01:24:32,933 This means, "Come find me." 1064 01:24:34,133 --> 01:24:38,813 OK. I'll go find you. Wo ai ni. 1065 01:25:06,333 --> 01:25:10,973 I walk the paths that I walked once with her. 1066 01:25:12,613 --> 01:25:16,013 It's hard and scary, but I'm OK. 1067 01:25:17,853 --> 01:25:24,454 She had to walk these paths to find me. 1068 01:25:28,373 --> 01:25:31,973 These letters. Do you know this village? 1069 01:27:53,934 --> 01:27:54,773 I'm sorry. 1070 01:27:56,213 --> 01:27:58,893 I was always afraid you'd leave. 1071 01:28:00,133 --> 01:28:03,373 That you'd stop needing me. 1072 01:28:05,373 --> 01:28:09,093 Even when you're the one that came to find me. 1073 01:28:10,413 --> 01:28:11,813 I haven't done anything for you. 1074 01:28:14,053 --> 01:28:15,054 Thank you... 1075 01:28:16,173 --> 01:28:17,333 and I'm sorry. 1076 01:28:19,574 --> 01:28:21,213 But I won't let you go again. 1077 01:28:23,093 --> 01:28:24,413 No matter how far you go. 1078 01:28:25,493 --> 01:28:30,653 Even if I disappoint you, 1079 01:28:31,413 --> 01:28:32,973 and you leave me, 1080 01:28:34,773 --> 01:28:36,453 I'll go to the ends of the earth to find you. 1081 01:28:39,173 --> 01:28:40,333 I told you before. 1082 01:28:41,493 --> 01:28:42,614 Wo ai ni. 1083 01:28:56,253 --> 01:29:00,333 You've always been there for me, 1084 01:29:00,413 --> 01:29:03,293 and you took my hand. 1085 01:29:04,853 --> 01:29:06,053 That's everything. 1086 01:29:10,813 --> 01:29:15,573 You're the star that my mom and dad sent to me. 1087 01:29:15,653 --> 01:29:18,493 My precious star. 1088 01:29:21,333 --> 01:29:27,013 You're perfect the way you are. 1089 01:29:29,253 --> 01:29:34,373 Thank you so much for finding me. 1090 01:29:43,613 --> 01:29:45,373 Because next time, you're dead meat. 1091 01:29:47,173 --> 01:29:48,333 OK, OK, of course. 1092 01:29:48,413 --> 01:29:52,974 I haven't finished counting to ten yet. 1093 01:29:54,614 --> 01:29:55,693 You're lucky. 1094 01:30:21,973 --> 01:30:25,013 Who knows? I may lose my way again. 1095 01:30:25,093 --> 01:30:26,333 {\an8}PRETTY STAR 1096 01:30:26,413 --> 01:30:29,493 {\an8}I may step onto a path not shown on the map 1097 01:30:29,973 --> 01:30:33,253 and I may run into a desert, 1098 01:30:33,333 --> 01:30:35,493 {\an8}or, if I'm lucky, an oasis. 1099 01:30:35,573 --> 01:30:36,773 {\an8}ANGEL MOM, DUMMY MISTER 1100 01:30:36,854 --> 01:30:38,413 {\an8}But it doesn't matter. 1101 01:30:39,013 --> 01:30:43,453 Because I'm with them, my own stars, and nothing else matters. 1102 01:30:45,013 --> 01:30:47,414 {\an8}Even if we're lost in the desert, 1103 01:30:47,493 --> 01:30:50,373 {\an8}the sun will shine on us and the stars will light our way. 1104 01:30:51,013 --> 01:30:53,293 {\an8}As long as the stars shine in our hearts, 1105 01:30:53,373 --> 01:30:56,054 {\an8}we will stay on the path 1106 01:30:56,653 --> 01:31:00,413 {\an8}and stand up to find the way. 1107 01:31:01,093 --> 01:31:02,533 He's running away! 1108 01:31:13,373 --> 01:31:14,773 Daddy, it's for you. 1109 01:31:14,853 --> 01:31:17,813 It's some lady who says she's come down from the mountains. 1110 01:31:18,414 --> 01:31:21,133 -What? -What? Lady? 1111 01:31:23,307 --> 01:31:26,306 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 77618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.