Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,775 --> 00:00:03,775
Traducci�n @Pascuano
Agradecimientos a : Wolfango y a montalbano.unblog.fr
2
00:00:05,550 --> 00:00:09,950
En los �ltimos a�os, a menudo me pas�
3
00:00:09,950 --> 00:00:14,120
que al leer el peri�dico o ver la televisi�n
4
00:00:14,120 --> 00:00:18,270
se mencionaban extra�os fen�menos que se producen en Italia.
5
00:00:18,270 --> 00:00:24,630
Por ejemplo, puentes que colapsan miserablemente
6
00:00:24,630 --> 00:00:28,070
una semana despu�s de haber sido inaugurados.
7
00:00:28,070 --> 00:00:32,460
O calles que colapsaron
8
00:00:32,460 --> 00:00:38,100
despu�s de quince d�as del paso de autom�viles o camiones.
9
00:00:39,320 --> 00:00:42,010
Un inevitable esc�ndalo
10
00:00:42,250 --> 00:00:47,890
que despu�s de una investigaci�n, descubre que los materiales utilizados
11
00:00:48,130 --> 00:00:52,760
no fueron los mencionados en el contrato inicial ,
12
00:00:53,030 --> 00:00:58,640
o que el trabajo fue una mal hecho para ahorrar.
13
00:01:00,350 --> 00:01:07,210
Pero inexplicablemente, de hecho raramente,
14
00:01:07,210 --> 00:01:12,350
el culplable del delito, porque se trata de delitos,
15
00:01:12,350 --> 00:01:15,540
paga las consecuencias de sus actos.
16
00:01:16,760 --> 00:01:21,150
Cuando imagin� por primera vez a Montalbano
17
00:01:21,390 --> 00:01:26,770
pens� que quer�a hacer
18
00:01:26,770 --> 00:01:29,960
un personaje que vive en su tiempo
19
00:01:29,960 --> 00:01:34,620
y se ocupa de los problemas de su tiempo.
20
00:01:34,620 --> 00:01:40,470
Por lo tanto, podemos decir que una investigaci�n de Montalbano
21
00:01:40,740 --> 00:01:46,110
sobre fraudes en la contrataci�n p�blica
22
00:01:46,350 --> 00:01:48,400
era inevitable.
23
00:01:49,790 --> 00:01:55,160
"La pir�mide de barro" trata precisamente de este tema.
24
00:01:55,400 --> 00:01:58,830
Aparentemente, al principio,
25
00:02:00,300 --> 00:02:04,450
se trata de un homicidio de honor.
26
00:02:04,450 --> 00:02:09,110
Esto es lo que pone sobre la pista a Montalbano.
27
00:02:09,110 --> 00:02:14,000
R�pidamente, el Comisario se da cuenta de que este asesinato
28
00:02:14,000 --> 00:02:17,910
es s�lo una pista falsa, una fachada.
29
00:02:17,910 --> 00:02:22,070
Y que hay algo mucho m�s grande detr�s.
30
00:02:23,790 --> 00:02:29,650
Excavando y excavando, puede al final entrar
31
00:02:29,650 --> 00:02:34,630
en el laberinto de estos fraudes de contrataci�n p�blica.
32
00:02:35,530 --> 00:02:42,390
Donde hay una connivencia estrecha , o conexi�n si se quiere,
33
00:02:42,630 --> 00:02:47,030
entre la mafia, los mercados, los bancos y la pol�tica.
34
00:02:48,990 --> 00:02:53,650
Es un laberindo donde el que se adentra
35
00:02:53,650 --> 00:02:55,830
corre el riesgo de no poder salir m�s.
36
00:02:58,280 --> 00:03:02,190
Montalbano se viene a encontrar casi en esta situaci�n.
37
00:03:04,400 --> 00:03:07,090
Para salir del laberinto
38
00:03:07,090 --> 00:03:14,190
recurre al uso de uno de sus geniales ocurrencias.
39
00:03:14,190 --> 00:03:19,570
A riesgo de arruinar su carrera.
40
00:03:21,030 --> 00:03:24,950
Esta vez, la cosa se repite.
41
00:03:26,670 --> 00:03:31,310
El juego que hace para llegar a la verdad es peligroso
42
00:03:31,570 --> 00:03:34,260
y el riesgo lo puede pagar en persona.
43
00:03:35,720 --> 00:03:37,430
Pero Montalbano lo hace as�
44
00:03:38,410 --> 00:03:45,010
y se las arregla para penetrar dentro de esta pir�mide de barro
45
00:03:45,010 --> 00:03:48,440
que se compone de estos mercados ama�ados y
46
00:03:48,440 --> 00:03:53,580
recurriendo al uso de uno de sus trucos
47
00:03:53,580 --> 00:03:57,490
obligar� al gran jefe
48
00:03:57,730 --> 00:04:02,890
a ceder y rendirse a la polic�a.
49
00:04:16,000 --> 00:04:19,000
EL COMISARIO MONTALBANO
LA PIR�MIDE DE BARRO
50
00:08:01,890 --> 00:08:04,223
- Buenos d�as.
- Buenos d�as, Comisario.
51
00:08:07,500 --> 00:08:08,650
- Hola.
- Por aqu�.
52
00:08:11,178 --> 00:08:14,322
- �Qu� es este nuevo proyecto?
- Una nueva l�nea de agua.
53
00:08:14,346 --> 00:08:18,258
Han pasado cuatro d�as desde
que se detuvo por el mal tiempo.
54
00:08:18,282 --> 00:08:21,426
Esta ma�ana, los trabajadores llegaron
para comprobar si todo estaba bien...
55
00:08:21,450 --> 00:08:24,858
y encontraron el cad�ver
en una canalizaci�n.
56
00:08:24,882 --> 00:08:28,530
- �Lo has visto? - S�, pero ser�a
mejor que lo vieras tambi�n.
57
00:08:28,554 --> 00:08:29,554
Vamos.
58
00:08:44,946 --> 00:08:49,818
- �Ha venido Pasquano?
- S�. Ech� una mirada y se fue.
59
00:08:49,842 --> 00:08:54,714
Dijo que la muerte se produjo como
una hora antes de ser descubierto.
60
00:08:54,738 --> 00:08:58,362
- �Y la Cient�fica?
- Creen que no le dispararon aqu�...
61
00:08:58,386 --> 00:09:00,570
porque no encontraron el casquillo.
62
00:09:00,594 --> 00:09:03,762
Y hay una huella de mano ensangrentada...
63
00:09:03,786 --> 00:09:05,706
en la pared de la tuber�a.
64
00:09:05,730 --> 00:09:08,658
Como si se hubiera apoyado
en ella para no caer.
65
00:09:08,682 --> 00:09:12,810
- �Es su bicicleta?
- S�, hay huellas en el manillar.
66
00:09:12,834 --> 00:09:16,701
Se cay� y no pudo volver a sentarse.
67
00:09:16,986 --> 00:09:18,386
�Quieres avanzar?
68
00:09:21,162 --> 00:09:22,362
Hace falta... Gracias.
69
00:09:24,090 --> 00:09:28,357
- �Qu� longitud tiene?
- 18 metros. El cuerpo est� al fondo.
70
00:09:32,394 --> 00:09:33,394
Vamos.
71
00:10:05,922 --> 00:10:09,330
Quiero verle la cara, haz que le saquen.
72
00:10:09,354 --> 00:10:13,242
- �Qu� dices? - �C�mo qu� digo? Ya sabes
que soy claustrof�bico, Giuseppe.
73
00:10:13,266 --> 00:10:14,999
Necesito aire. Vamos.
74
00:10:32,586 --> 00:10:36,253
�Por qu� ir en bicicleta bajo la lluvia,
75
00:10:36,762 --> 00:10:39,962
a las 5 de la ma�ana, descalzo
y en ropa interior?
76
00:10:41,634 --> 00:10:43,818
�l no paseaba, hu�a.
77
00:10:43,842 --> 00:10:47,730
Para m�, que recibi� un disparo
antes de llegar a su bicicleta.
78
00:10:47,754 --> 00:10:51,402
- Lo que me hace pensar en otra cosa.
- �Es decir?
79
00:10:51,426 --> 00:10:52,426
Dottore.
80
00:10:58,050 --> 00:10:59,050
Abran.
81
00:11:01,962 --> 00:11:04,629
Le limpiamos un poco la cara.
82
00:11:12,474 --> 00:11:14,607
Suficiente para m�, gracias. Vamos.
83
00:11:17,130 --> 00:11:19,930
- Buenos d�as, Catarella.
- Buenos d�as, Dottore.
84
00:11:23,490 --> 00:11:25,914
Mim�. �Est�s al corriente, del muerto?
85
00:11:25,938 --> 00:11:28,138
- S�, me lo dijo Fazio.
- Bueno.
86
00:11:28,866 --> 00:11:31,533
Fazio, ven un momento.
�Qu� hay de nuevo?
87
00:11:32,778 --> 00:11:36,845
Cuando estabas fuera, recibimos una
llamada de la Sra. Gambardella...
88
00:11:37,194 --> 00:11:38,194
la periodista.
89
00:11:38,478 --> 00:11:40,478
Ella quer�a hablar a ti...
90
00:11:40,490 --> 00:11:43,026
en persona personalmente,
parafraseando a Catarella.
91
00:11:43,050 --> 00:11:45,450
�Le dijiste que me reemplazabas?
92
00:11:45,498 --> 00:11:48,565
Realmente ser�a mejor
que yo no le hablara.
93
00:11:49,410 --> 00:11:52,338
No me digas que tambi�n la
has seducido y abandonado?
94
00:11:52,362 --> 00:11:54,895
�Soy yo quien ha sido
seducido y abandonado!
95
00:11:56,034 --> 00:11:58,234
�T�? �Te dej� ella?
96
00:11:59,202 --> 00:12:03,402
Entonces esta se�ora goza de
mi admiraci�n total y absoluta.
97
00:12:04,098 --> 00:12:05,165
Ven. �Sin fin!
98
00:12:07,770 --> 00:12:09,637
S�. Escuchadme, chicos.
99
00:12:10,698 --> 00:12:15,231
Creo que el muerto s�lo
puede vivir cerca del lugar.
100
00:12:15,594 --> 00:12:18,498
- Y, precisamente, arriba
de la colina. - �Por qu�?
101
00:12:18,522 --> 00:12:22,434
�Por qu�? Debido a que, herido como estaba,
s�lo pod�a hacer el camino cuesta abajo...
102
00:12:22,458 --> 00:12:24,858
con la bici que iba sola.
103
00:12:24,906 --> 00:12:28,290
- �Y por qu� iba a entrar en el t�nel?
- Para ocultarse.
104
00:12:28,314 --> 00:12:30,738
El que le dispar� deb�a ir tras sus pasos.
105
00:12:30,762 --> 00:12:35,495
- �Por qu� estaba en ropa interior?
- Pudo ser sorprendido durmiendo.
106
00:12:35,658 --> 00:12:39,786
Sucedi� algo, se las arregl�
para escapar, cogi� la bici...
107
00:12:39,810 --> 00:12:42,978
- el otro le dispar�, etc.
- Y eso es lo que he pensado.
108
00:12:43,002 --> 00:12:46,410
- �Y ahora qu�? - T� qu�date aqu�
para reemplazarme con dignidad.
109
00:12:46,434 --> 00:12:50,034
Fazio y yo vamos a volver a
un lugar llamado Pizzutellu.
110
00:12:51,810 --> 00:12:53,343
- Vamos.
- Dottore.
111
00:12:54,978 --> 00:12:57,778
Mim�, si alguien llama, habla con �l.
112
00:13:59,826 --> 00:14:01,026
�Hay alguien?
113
00:14:15,234 --> 00:14:16,434
�Hay alguien?
114
00:14:27,234 --> 00:14:28,434
�Hay alguien?
115
00:14:52,914 --> 00:14:54,847
- �Vengan! �Vengan!
- Buenos d�as.
116
00:14:55,602 --> 00:15:00,535
- Buenos d�as. �Quieren un caf�? Tengo
huevos muy frescos. - No gracias.
117
00:15:00,738 --> 00:15:04,386
- �Por qu� usted no tiene puesto
un cartel? - No tengo licencia.
118
00:15:04,410 --> 00:15:09,282
- �Ha hecho la solicitud? - Ni siquiera
se me ha pasado por la cabeza.
119
00:15:09,306 --> 00:15:13,194
�Le parece que estoy loca? �Con lo
que me costar�a en impuestos!
120
00:15:13,218 --> 00:15:18,285
- Pero esto es un abuso, se�ora.
- �Ustedes, son polic�as?
121
00:15:18,354 --> 00:15:20,754
- �Pitrineddru!
- �Qu� pasa, mam�?
122
00:15:23,490 --> 00:15:28,357
Coraz�n, estos dos polic�as
quieren cerrarme la tienda.
123
00:15:28,650 --> 00:15:31,583
�Para! �Para! Hagamos un pacto, �vale?
124
00:15:33,042 --> 00:15:36,709
- Paso de pactos con polic�as.
- C�llate.
125
00:15:37,458 --> 00:15:39,258
D�janos tranquilos.
126
00:15:41,106 --> 00:15:42,173
Si�ntense.
127
00:15:51,882 --> 00:15:53,815
- Escuchemos ese pacto.
- Bueno.
128
00:15:54,810 --> 00:15:57,234
Bueno, no la denunciaremos
a la Brigada Financiera.
129
00:15:57,258 --> 00:16:00,426
Pero, a cambio, nos responder�
a algunas preguntas.
130
00:16:00,450 --> 00:16:04,578
- No, yo no soy una chivata.
- No se trata de chivarse.
131
00:16:04,602 --> 00:16:08,490
S�lo necesito informaci�n acerca
de alguien que vive cerca...
132
00:16:08,514 --> 00:16:11,442
- y que no es muy deseable.
- �C�mo se llama?
133
00:16:11,466 --> 00:16:17,266
No lo s�. Pero sabemos que tiene
unos treinta a�os, alto, pelo negro.
134
00:16:18,546 --> 00:16:21,210
- Tiene una cicatriz...
- Debajo del ojo. - Eso es.
135
00:16:21,234 --> 00:16:25,386
Giugi� Nicotra. Vive all�,
en la casa encima del pozo.
136
00:16:25,410 --> 00:16:28,477
Llamamos a la puerta,
nadie contest�.
137
00:16:28,578 --> 00:16:32,911
�Puede ser que el put�n
estuviera follando con alguien!
138
00:16:34,938 --> 00:16:38,338
- Se�ora, cuando usted dice "put�n"...
- Put�n.
139
00:16:38,850 --> 00:16:42,117
- �Habla de su mujer?
- �Y de qui�n, si no?
140
00:16:43,026 --> 00:16:48,026
Es alemana, debe tener
25 a�os. Su nombre es Inge.
141
00:16:49,146 --> 00:16:52,050
De vez en cuando, ella viene aqu� en
bicicleta para hacer sus compras.
142
00:16:52,074 --> 00:16:55,607
�Siempre con pantalones muy estrechos...
143
00:16:55,746 --> 00:16:58,410
se dir�a que se lo ha dibujado en el culo!
144
00:16:58,434 --> 00:17:00,034
�El gran put�n!
145
00:17:01,122 --> 00:17:05,754
Imagine que ella quer�a hacer las cosas
incluso con la santa criatura, mi hijo.
146
00:17:05,778 --> 00:17:08,178
Y de hecho, cuando el marido no est� ah�...
147
00:17:08,946 --> 00:17:11,813
ella recibe, a menudo y
voluntariamente, muy feliz.
148
00:17:13,362 --> 00:17:17,970
Usted nos dijo que esa se�ora venia
a comprar aqu� en bicicleta.
149
00:17:17,994 --> 00:17:20,794
- Por lo tanto, la pareja
tiene una bicicleta. - S�.
150
00:17:21,186 --> 00:17:23,610
Siempre est� en la puerta principal.
151
00:17:23,634 --> 00:17:26,967
- �Y � que hace? �Trabaja?
- S�, trabaja.
152
00:17:27,066 --> 00:17:29,490
S� que es contable, pero no s� d�nde.
153
00:17:29,514 --> 00:17:31,647
D�game, se�ora, esta ma�ana, hacia las 5h...
154
00:17:33,906 --> 00:17:39,106
�ha o�do un ruido extra�o?
No s�, �un tiro?
155
00:17:39,786 --> 00:17:43,434
Esta ma�ana hab�a truenos y uno
habr�a cre�do que eran bombas.
156
00:17:43,458 --> 00:17:46,362
Ni siquiera habr�a o�do un fusilamiento.
157
00:17:46,386 --> 00:17:49,986
- Bueno, para nosotros es suficiente.
- Un pacto es un pacto.
158
00:17:52,266 --> 00:17:53,333
Tambi�n para nosotros.
159
00:18:00,330 --> 00:18:04,722
- �Qu� piensas hacer, dottore?
- Ma�ana por la ma�ana ir� a ver al juez...
160
00:18:04,746 --> 00:18:08,130
para pedirle permiso para entrar en la casa.
161
00:18:08,154 --> 00:18:12,754
- Qu� piensas encontrar?
- A decir verdad, una mujer muerta.
162
00:18:13,050 --> 00:18:18,162
Me temo que tengas raz�n. �Qu� idea
te has hecho de todo este asunto?
163
00:18:18,186 --> 00:18:21,114
Yo no me gusta hablar por hablar.
164
00:18:21,138 --> 00:18:24,282
Pero en mi opini�n, Nicotra y su esposa
se vieron sorprendidos durmiendo.
165
00:18:24,306 --> 00:18:27,573
- Desde luego, no por ladrones.
- �Por qu�?
166
00:18:27,738 --> 00:18:31,866
- Un ladr�n no dispara a un atracador
que escapa. - Es verdad.
167
00:18:31,890 --> 00:18:34,818
Los hicieron levantar y los ten�an a mano.
168
00:18:34,842 --> 00:18:38,466
Porque estaban buscando algo
que no conocemos todav�a.
169
00:18:38,490 --> 00:18:41,898
Nicotra aprovech� un momento
de distracci�n y huy�.
170
00:18:41,922 --> 00:18:45,090
Encontr� la bicicleta de su mujer
apoyada en la pared exterior.
171
00:18:45,114 --> 00:18:47,274
Se subi� encima y escap�.
172
00:18:47,298 --> 00:18:51,431
El ladr�n dispar�, le dio,
pero Nicotra pudo escapar.
173
00:18:51,714 --> 00:18:54,247
Ellos mataron a la mujer.
174
00:18:56,370 --> 00:19:00,738
- Y yo, �qu� hago ahora? - Ma�ana por
la ma�ana, cuando est� con el juez...
175
00:19:00,762 --> 00:19:04,962
intenta averiguar lo m�s posible
sobre este Giugi� Nicotra.
176
00:19:05,898 --> 00:19:09,546
- �D�jame, soy inocente!
- S�. - No he hecho nada.
177
00:19:09,570 --> 00:19:12,370
- Avanza.
- �Mim� qu� es este l�o?
178
00:19:13,242 --> 00:19:15,242
Nada, deber�as felicitarme.
179
00:19:15,450 --> 00:19:17,634
En menos de dos horas, he completado...
180
00:19:17,658 --> 00:19:20,562
lo que los periodistas llaman
"una operaci�n brillante".
181
00:19:20,586 --> 00:19:23,719
- Cu�ntame. - Despu�s de que
Fazio y t� os largais...
182
00:19:24,258 --> 00:19:25,938
recib� una llamada an�nima.
183
00:19:25,962 --> 00:19:31,074
Una voz de hombre dijo que un tal Saverio
Piscopo, que vive en la calle de la Mola 4,
184
00:19:31,098 --> 00:19:35,730
hab�a recibido un cargamento que hab�a
escondido en el cochecito de su hijo de 3 meses.
185
00:19:35,754 --> 00:19:39,154
Tambi�n dijo, Piscopo, que estaba
trapicheando fuera de la escuela.
186
00:19:39,906 --> 00:19:43,314
- Le has dado cr�dito a una llamada
an�nima? - Y lo hice bien.
187
00:19:43,338 --> 00:19:46,986
Fui a verificarlo y me encontr�
un kilo de hierba en cochecito...
188
00:19:47,010 --> 00:19:50,418
- Y un mont�n de cosas qu�micas.
- �Lo arrestaste? - Claro.
189
00:19:50,442 --> 00:19:53,826
Se lo llevaron a la c�rcel. Obviamente,
�l dijo que no hay nada...
190
00:19:53,850 --> 00:19:57,738
- y que se gana el pan honestamente
como alba�il. - Si pero...
191
00:19:57,762 --> 00:20:01,914
Dottore, perdone. Tengo en l�nea
a la Sra. periodista Gambabella.
192
00:20:01,938 --> 00:20:04,605
- �Gambardella! -S�.
- �Quieres hablarla t�?
193
00:20:05,346 --> 00:20:06,346
Vamos.
194
00:20:11,970 --> 00:20:15,303
- �Hola?
- Comisario, siento molestarle.
195
00:20:15,642 --> 00:20:20,994
- Tengo que hablar con usted en privado.
- S�, he o�do que me estaba buscando.
196
00:20:21,018 --> 00:20:24,426
Puede venir a la comisar�a
cuando quiera, incluso ahora.
197
00:20:24,450 --> 00:20:25,917
Preferir�a que no.
198
00:20:26,634 --> 00:20:30,042
No quiero que nadie me vea
entrar en una comisar�a.
199
00:20:30,066 --> 00:20:32,933
- Bueno... �Usted sabe d�nde vivo?
- S�.
200
00:20:34,218 --> 00:20:36,162
�Nos encontramos en media hora?
201
00:20:36,186 --> 00:20:39,453
- �Conoce la empresa Albachiara?
- No.
202
00:20:39,618 --> 00:20:42,522
Es una empresa que se form�
hace un a�o y medio...
203
00:20:42,546 --> 00:20:45,210
con el objetivo de construir
instalaciones p�blicas.
204
00:20:45,234 --> 00:20:49,866
Inmediatamente se impuso en el mercado
frente a competidores experimentados.
205
00:20:49,890 --> 00:20:54,762
Entre otros, gan� la licitaci�n para
el complejo escolar de Villaseta.
206
00:20:54,786 --> 00:20:58,253
La ha entregado en un a�o
y 3 meses, un tiempo r�cord.
207
00:20:58,698 --> 00:21:01,842
- �Cu�nto ha inflado la factura?
- Muy poco.
208
00:21:01,866 --> 00:21:06,066
- Se comportaron de forma impecable.
- �Y entonces?
209
00:21:06,282 --> 00:21:09,615
Hace un mes, una semana
despu�s de la inauguraci�n,
210
00:21:10,194 --> 00:21:13,362
uno de los tres edificios
fue declarado inhabitable...
211
00:21:13,386 --> 00:21:16,770
debido al derrumbamiento de un techo
y grietas en las paredes exteriores.
212
00:21:16,794 --> 00:21:20,682
- Afortunadamente, nadie result� herido.
- �Han abierto una investigaci�n?
213
00:21:20,706 --> 00:21:24,306
S�, pero lleg� a la conclusi�n de
que las grietas se debieron...
214
00:21:25,362 --> 00:21:26,962
un pedregal subterr�neo.
215
00:21:29,034 --> 00:21:32,202
Que liber� a la empresa
de cualquier responsabilidad.
216
00:21:32,226 --> 00:21:34,426
Si la tierra est� sobre un pedregal...
217
00:21:35,154 --> 00:21:38,802
- los otros dos edificios tambi�n
est�n en riesgo. - Y ah� est� el problema.
218
00:21:38,826 --> 00:21:42,359
He realizado mi propia investigaci�n.
La historia del pedregal...
219
00:21:42,978 --> 00:21:46,866
es un bulo montado conjuntamente
por Albachiara y el juez.
220
00:21:46,890 --> 00:21:50,223
- El terreno es bastante s�lido.
- �Y entonces?
221
00:21:50,802 --> 00:21:53,269
S�lo hay una posible explicaci�n.
222
00:21:53,754 --> 00:21:57,642
Esos sinverg�enzas han utilizado
materiales de �nfima calidad, pobres,
223
00:21:57,666 --> 00:22:00,090
diferente de lo que se
indica en el contrato.
224
00:22:00,114 --> 00:22:03,498
- Hice algunas preguntas por
aqu� y all�. - �El resultado?
225
00:22:03,522 --> 00:22:08,389
El resultado es esto en mi buz�n
de correos, lo encontr� ayer.
226
00:22:10,386 --> 00:22:12,186
Este es mi hijo, tiene 6 a�os.
227
00:22:18,690 --> 00:22:22,098
- �Qu� piensa hacer?
- �Qu� tengo que hacer ?
228
00:22:22,122 --> 00:22:25,530
Ma�ana por la ma�ana, lo llevo a
Montelusa, a casa de mi hermana...
229
00:22:25,554 --> 00:22:28,087
y le inscribir� en un colegio all�.
230
00:22:28,242 --> 00:22:30,442
Ll�velo esta noche a Montelusa...
231
00:22:30,690 --> 00:22:34,690
- Y no lo lleve a la escuela durante
dos semanas. - Bueno.
232
00:22:35,346 --> 00:22:38,490
Una �ltima pregunta.
�A qui�n pregunt�?
233
00:22:38,514 --> 00:22:41,647
Tres alba�iles que trabajaron
en ese proyecto.
234
00:22:43,170 --> 00:22:47,058
Uno de ellos, Saverio Piscopo,
me dijo una cosa interesante.
235
00:22:47,082 --> 00:22:51,882
- �C�mo se llama? - Saverio Piscopo,
�lo conoce? - No.
236
00:23:03,234 --> 00:23:06,138
- Hola, Angelino.
- Hola, Salvo. - Gracias.
237
00:23:06,162 --> 00:23:10,050
Tengo que confiarte una historia
muy dif�cil, como si fueras mi hermano.
238
00:23:10,074 --> 00:23:13,962
Siempre es muy delicado.
Conf�ate, hermano.
239
00:23:13,986 --> 00:23:18,453
Gracias. Ayer, Augello, mi asistente,
a ra�z de una llamada an�nima,
240
00:23:18,642 --> 00:23:20,642
detuvo a un pobre desgraciado.
241
00:23:20,850 --> 00:23:23,754
Un tal Saverio Piscopo,
por posesi�n de drogas.
242
00:23:23,778 --> 00:23:26,946
Ahorro la saliva, lo s� todo eso.
�Qu� esperas de m�?
243
00:23:26,970 --> 00:23:30,114
Saverio no tiene nada que
ver y lo encarcelaron.
244
00:23:30,138 --> 00:23:33,546
- �C�mo lo sabes?
- Porque es uno de mis informadores.
245
00:23:33,570 --> 00:23:36,474
- Pero mi ayudante no lo sab�a.
- Salvo lo he interrogado yo.
246
00:23:36,498 --> 00:23:39,666
�Por qu� no me dijiste
que era informador tuyo?
247
00:23:39,690 --> 00:23:44,058
- Realmente no podr�a decir
por qu�. - Soy yo, lo s�.
248
00:23:44,082 --> 00:23:46,506
Tal vez porque no es informador tuyo...
249
00:23:46,530 --> 00:23:50,418
y has inventado esta historia para sacarlo.
250
00:23:50,442 --> 00:23:54,090
Es cierto. Pero admite que la droga
se puso en la silla de paseo...
251
00:23:54,114 --> 00:23:58,266
- para hacerlo caer.
- Ni yo me creo esta historia.
252
00:23:58,290 --> 00:24:01,690
Entre hermanos no se dicen gilipolleces.
253
00:24:03,426 --> 00:24:06,570
Especialmente cuando tu
hermano es el jefe de la DEA.
254
00:24:06,594 --> 00:24:11,127
Para tu tranquilidad, estoy
convencido que Piscopo es inocente.
255
00:24:11,490 --> 00:24:15,138
No tiene nada que ver con las drogas,
siempre ha sido alba�il y eso es todo.
256
00:24:15,162 --> 00:24:18,810
- �Entonces lo pondr�s en libertad?
- Esta misma ma�ana. - Bueno.
257
00:24:18,834 --> 00:24:23,946
- �Tomamos un caf�? - No, tengo que ir
al juez Jacono a por un mandamiento.
258
00:24:23,970 --> 00:24:25,903
- Nos vemos.
- Salvo.
259
00:24:27,162 --> 00:24:31,050
La pr�xima vez, no me
cuentes todas esa tonter�as.
260
00:24:31,074 --> 00:24:33,141
- �Qu� guapo eres!
- Adi�s.
261
00:24:34,242 --> 00:24:37,890
Mim�, me veo obligado a retirar
las felicitaciones que te hice...
262
00:24:37,914 --> 00:24:40,098
por la detenci�n de Saverio Piscopo.
263
00:24:40,122 --> 00:24:43,026
Result� totalmente ajeno a
cualquier tr�fico de drogas.
264
00:24:43,050 --> 00:24:46,458
- En la silla de paseo...
- Lo s�, pero la droga la pusieron all�.
265
00:24:46,482 --> 00:24:49,626
A continuaci�n, te telefonearon
para que lo arrestaras.
266
00:24:49,650 --> 00:24:52,338
- �Qui�n te dijo eso?
- El jefe de la DEA.
267
00:24:52,362 --> 00:24:55,962
Por eso te pido, si recibes
otra llamada an�nima...
268
00:24:56,514 --> 00:24:59,114
que lo pienses dos veces antes de actuar.
269
00:24:59,442 --> 00:25:00,442
Entre.
270
00:25:02,874 --> 00:25:05,007
- Dottore.
- Buenos d�as, Giuseppe.
271
00:25:07,026 --> 00:25:11,178
Cosas nuestras... me dio
permiso el juez Jacono.
272
00:25:11,202 --> 00:25:14,826
- Dile a los de la Cient�fica que
est�n en el lugar a las 16H. - S�.
273
00:25:14,850 --> 00:25:18,018
- �Tienes novedades?
- He o�do algo sobre la v�ctima.
274
00:25:18,042 --> 00:25:20,946
- �Puedo leer? - Si no te remontas
a sus tatarabuelos.
275
00:25:20,970 --> 00:25:24,370
Bueno. Gerlando Nicotra,
nacido hace 34 a�os en Vigata.
276
00:25:26,610 --> 00:25:29,677
Diplomado en Contabilidad
e hijo de un contable.
277
00:25:29,778 --> 00:25:32,178
- �Llegamos ya?
- S�.
278
00:25:32,730 --> 00:25:35,530
casado con Inge Schneider
hace cinco a�os.
279
00:25:35,658 --> 00:25:37,602
Nacida en Bonn y tiene 29 a�os.
280
00:25:37,626 --> 00:25:39,693
Parece ser un buen tipo.
281
00:25:39,810 --> 00:25:43,077
Serio, trabajador, nada de l�os o vicios.
282
00:25:43,242 --> 00:25:46,410
Sin taquilla. Desde hac�a
a�o y medio, era contable...
283
00:25:46,434 --> 00:25:48,167
en la sociedad Rosaspina.
284
00:25:48,618 --> 00:25:50,802
- Ten�a un puesto de responsabilidad.
- Perdona.
285
00:25:50,826 --> 00:25:54,474
- �Rosaspina no es la sociedad que trabajaba
en conducci�n del agua? - Exactamente.
286
00:25:54,498 --> 00:25:56,682
�Y antes de este trabajo, que hac�a?
287
00:25:56,706 --> 00:26:00,354
Ah� vamos. �l ya era contable,
pero para la sociedad Primavera.
288
00:26:00,378 --> 00:26:02,178
Y eso es un poco sospechoso.
289
00:26:02,562 --> 00:26:06,954
La compa��a Primavera trabaj� en el conducto
pero fue objeto de una investigaci�n...
290
00:26:06,978 --> 00:26:08,711
y perdi� el negocio.
291
00:26:09,666 --> 00:26:11,346
�l �nico que se movi�
de Primavera a Rosaspina...
292
00:26:11,370 --> 00:26:15,762
- fue su contable, Nicotra. - Tal vez
porque era un buen contable.
293
00:26:15,786 --> 00:26:20,719
S� tal vez. Pero hay rumores que
dicen que fue recomendado...
294
00:26:20,922 --> 00:26:25,522
por alguien del consejo de administraci�n,
el Sr. Barbera, el abogado.
295
00:26:26,058 --> 00:26:29,706
Seg�n esos rumores, el Sr. Barbera se
acostaba con la esposa de Nicotra.
296
00:26:29,730 --> 00:26:34,197
Por lo que es el caso cl�sico de
recomendaci�n a trav�s de la esposa.
297
00:26:35,850 --> 00:26:38,583
- �No crees?
- No, comisario.
298
00:26:38,778 --> 00:26:42,666
Es muy posible que Nino Barbera
fuera el amante de Inge Schneider.
299
00:26:42,690 --> 00:26:46,842
Pero que sea precisamente �l
quien recomendara a Nicotra...
300
00:26:46,866 --> 00:26:48,399
para Rosaspina, parece dif�cil.
301
00:26:48,570 --> 00:26:50,754
Debido a que el Sr. Barbera
en el consejo de administraci�n,
302
00:26:50,778 --> 00:26:53,402
vale tanto como el siete de picas
cuando el triunfo es diamantes.
303
00:26:53,426 --> 00:26:56,114
Nicotra no podr�a haber sido
presentado a Barbera...
304
00:26:56,138 --> 00:27:00,522
o a alg�n otro del consejo de
administraci�n que no pudiera negarse?
305
00:27:00,546 --> 00:27:04,938
- Podr�a ser. - �Ya sabes lo que
vas a hacer? - Por supuesto que lo s�.
306
00:27:04,962 --> 00:27:08,610
- D�melo. - Encontrar a los miembros
del Consejo de administraci�n.
307
00:27:08,634 --> 00:27:11,367
Bien. Entonces ve a ocuparte.
308
00:27:12,546 --> 00:27:15,813
- No te molestes, ya voy.
�Puedo leer? - No.
309
00:27:19,386 --> 00:27:21,386
- Lo leo yo.
- Toma.
310
00:27:27,234 --> 00:27:29,567
No conozco ni uno. �Y t�?
311
00:27:30,162 --> 00:27:34,695
Aparte Barbera, el Dr. Filipepi
que es el m�dico de Cuffaro.
312
00:27:38,730 --> 00:27:41,597
Le pido perd�n, Dottore,
me he resbalado.
313
00:27:41,658 --> 00:27:45,306
- Espero que esto sea importante, Catar�.
De lo contrario... - Muy importante, Dottore.
314
00:27:45,330 --> 00:27:47,797
Est� aqu� el contable Nicotra.
315
00:27:51,210 --> 00:27:53,543
�Seguro que se llama Nicotra?
316
00:27:53,898 --> 00:27:57,306
Segur�simo, Dottore, pondr�a
la mano en el fuego.
317
00:27:57,330 --> 00:28:00,063
- Debe ser el padre.
- Claro.
318
00:28:01,962 --> 00:28:03,629
Claro. Que entre.
319
00:28:06,378 --> 00:28:07,911
Inmediatamente, Dottore.
320
00:28:08,586 --> 00:28:12,300
- Introducir Sr. contable.
- Buenos d�as.
321
00:28:14,202 --> 00:28:17,106
Hola, soy el comisario Montalbano.
322
00:28:17,130 --> 00:28:18,197
Ignazio Nicotra.
323
00:28:20,322 --> 00:28:22,242
- Si�ntese, por favor.
- Gracias.
324
00:28:22,266 --> 00:28:24,333
Debe excusarme, comisario.
325
00:28:26,922 --> 00:28:29,789
Estoy preocupado
por mi hijo Gerlando.
326
00:28:30,114 --> 00:28:33,581
Han pasado dos d�as sin
dar se�ales de vida.
327
00:28:35,490 --> 00:28:39,378
Por lo general me llama dos
veces al d�a y no lo hizo ayer.
328
00:28:39,402 --> 00:28:40,802
Y tampoco esta ma�ana.
329
00:28:41,610 --> 00:28:45,077
Nadie responde en su casa,
su esposa no est� all�.
330
00:28:45,282 --> 00:28:47,149
Su m�vil est� fuera de cobertura.
331
00:28:49,434 --> 00:28:53,367
- �Desde cuando no ha visto
a su hijo? - Seis meses.
332
00:28:54,090 --> 00:28:58,090
- �Seis meses? - Iba a su casa a
comer todos los domingos.
333
00:28:58,722 --> 00:29:02,255
Y luego hace como seis
meses, mi hijo me dijo...
334
00:29:05,826 --> 00:29:08,730
que ser�a mejor que no fuera
por alg�n tiempo.
335
00:29:08,754 --> 00:29:13,754
Puede ser que su esposa,
el domingo, quisiera dar un paseo.
336
00:29:16,338 --> 00:29:17,471
Es as�...
337
00:29:27,114 --> 00:29:31,314
Tendremos que reflexionar
sobre los pasos a seguir.
338
00:29:36,402 --> 00:29:40,002
Me enter� que en el lugar
donde mi hijo trabaja...
339
00:29:40,578 --> 00:29:43,045
hab�an encontrado un hombre asesinado.
340
00:29:43,746 --> 00:29:45,879
Todav�a no se ha identificado.
341
00:29:50,850 --> 00:29:53,183
Me vino a un pensamiento aterrador...
342
00:29:53,538 --> 00:29:56,205
que me mantuvo
despierto toda la noche.
343
00:30:34,650 --> 00:30:37,917
Acomp��alo a Montelusa
para la identificaci�n.
344
00:30:38,058 --> 00:30:39,762
- Y luego ll�valo a casa.
- Muy bien.
345
00:30:39,786 --> 00:30:43,434
- Nos encontramos aqu� a las 15H
para ir a casa del hijo. - S�.
346
00:30:43,458 --> 00:30:45,378
Comisario, �qu� piensa del hecho...
347
00:30:45,402 --> 00:30:49,050
de que el hijo que no quer�a
que pusiera un pie en su casa?
348
00:30:49,074 --> 00:30:51,874
No s� qu� decirte. Vete.
349
00:31:18,426 --> 00:31:20,759
- Buenos d�as, comisario.
- Buenos d�as.
350
00:31:20,874 --> 00:31:23,802
El Dottore Jannaccone me pidi�
que espera aqu� fuera.
351
00:31:23,826 --> 00:31:26,159
- Ahora viene.
- �Eso es un casquillo?
352
00:31:27,234 --> 00:31:31,146
- S�, se encontr� justo aqu�.
- �Qu� calibre? - Del 7,65.
353
00:31:31,170 --> 00:31:34,554
- Todav�a no hemos identificado
el arma. - Hola, Montalbano.
354
00:31:34,578 --> 00:31:37,311
- �Y?
- No hay ning�n cuerpo aqu�.
355
00:31:37,530 --> 00:31:42,882
- Mejor. - No viv�an solos los dos como
se cre�a, hab�a alguien m�s.
356
00:31:42,906 --> 00:31:45,306
�Otra persona? �Puedo entrar?
357
00:31:46,074 --> 00:31:49,722
No, hay huellas en el interior
que podr�an deteriorarse.
358
00:31:49,746 --> 00:31:54,679
S�, pero necesito entrar. �Es una
broma o qu�? S�lo un vistazo.
359
00:31:58,074 --> 00:32:03,407
Esta es la habitaci�n del hu�sped.
Seguidme en fila india y no toqu�is nada.
360
00:32:08,106 --> 00:32:11,039
La ropa es de una persona de cierta edad.
361
00:32:11,274 --> 00:32:14,674
- Un hombre al que le gusta
vestir bien. - Es verdad.
362
00:32:14,946 --> 00:32:15,979
Seguidme.
363
00:32:30,858 --> 00:32:32,725
La habitaci�n de Nicotra.
364
00:32:36,738 --> 00:32:39,162
Aqu�, se encontraron un par de zapatos.
365
00:32:39,186 --> 00:32:44,386
Podr�an ser los de Nicotra,
su cad�ver no llevaba zapatos.
366
00:32:44,562 --> 00:32:48,429
- �Qui�n era el invitado, seg�n t�?
- No s�.
367
00:32:48,714 --> 00:32:51,618
S�lo puedo decir que �l estaba
desde hace seis meses.
368
00:32:51,642 --> 00:32:54,570
- Debido a las palabras del
padre de Gerlando. - S�.
369
00:32:54,594 --> 00:32:58,722
Su hijo le hab�a prohibido
visitarlo desde hace seis meses.
370
00:32:58,746 --> 00:33:02,634
Me rompo la cabeza tratando de averiguar
qui�n era ese hombre invitado por Nicotra.
371
00:33:02,658 --> 00:33:06,546
No era un prisionero. No hemos
visto cuerdas o mordaza.
372
00:33:06,570 --> 00:33:09,498
Alguien que pidi� a Nicotra
que cuidara de �l.
373
00:33:09,522 --> 00:33:11,389
- �Un fugitivo?
- Tal vez.
374
00:33:11,970 --> 00:33:15,354
Pero, no parece ser el lugar
ideal para ocultar a alguien.
375
00:33:15,378 --> 00:33:19,026
La vecina nos dijo que hab�a coches
que llegaban a todas horas del d�a.
376
00:33:19,050 --> 00:33:21,717
No se viene a ver a un fugitivo de d�a.
377
00:33:22,002 --> 00:33:24,335
Entonces, �qu� hac�a aqu�?
378
00:33:25,674 --> 00:33:29,058
No s�, pero ten�a que
ser algo importante.
379
00:33:29,082 --> 00:33:32,010
Porque no dud� en disparar
y matar para eliminarlo.
380
00:33:32,034 --> 00:33:34,167
- �Algo gordo?
- S�.
381
00:33:36,442 --> 00:33:38,242
- �S�?
- Perdone, Dottore.
382
00:33:39,618 --> 00:33:41,885
Tengo al abogado Nino Barbanera.
383
00:33:43,026 --> 00:33:44,826
- �Barbanera?
- Barbanera.
384
00:33:47,682 --> 00:33:50,015
- Hazlo pasar.
- Inmediatamente.
385
00:33:50,610 --> 00:33:51,877
- Abogado.
- Gracias.
386
00:33:54,786 --> 00:33:56,919
Buenos d�as, soy el abogado Barbera.
387
00:33:59,418 --> 00:34:02,826
- Es un placer, abogado.
- El placer es m�o.
388
00:34:02,850 --> 00:34:06,117
- �Me disculpa un momento?
- Por favor.
389
00:34:06,522 --> 00:34:10,389
Fazio, puedes venir a
mi despacho, por favor?
390
00:34:11,898 --> 00:34:17,231
- �En qu� puedo ayudarle?
- Dottore, no s� si usted sabe...
391
00:34:17,538 --> 00:34:21,906
que soy miembro del consejo de
administraci�n de la compa��a Rosaspina...
392
00:34:21,930 --> 00:34:25,338
en la que trabajaba el pobre
Gerlando Nicotra.
393
00:34:25,362 --> 00:34:29,962
S�, pasa. Le presento al inspector
Fazio, mi colaborador.
394
00:34:30,738 --> 00:34:32,605
Fazio es el abogado Barbera.
395
00:34:34,170 --> 00:34:35,170
Encantado.
396
00:34:36,378 --> 00:34:39,778
- Abogado, puede continuar?
- Comisario.
397
00:34:40,290 --> 00:34:43,938
La caja fuerte de la sociedad
est� en mi oficina.
398
00:34:43,962 --> 00:34:46,626
Y s�lo Nicotra y yo ten�amos las llaves.
399
00:34:46,650 --> 00:34:50,917
En la caja fuerte, tambi�n estaba
mi pistola, una Beretta.
400
00:34:51,042 --> 00:34:53,042
- �Calibre 7.65?
- Exactamente.
401
00:34:54,234 --> 00:34:57,378
Ayer, abr� la caja de
seguridad por primera vez...
402
00:34:57,402 --> 00:35:00,090
desde la tr�gica muerte
del pobre Nicotra...
403
00:35:00,114 --> 00:35:04,181
- y me di cuenta de que el
arma no estaba. - �No?
404
00:35:06,714 --> 00:35:09,647
- �Qui�n lo coger�a?
- Comisario.
405
00:35:10,386 --> 00:35:15,258
Lamento tener que decirlo, pero creo
que el propio Nicotra la cogi�.
406
00:35:15,282 --> 00:35:18,149
- �Pero para hacer qu�?
- Tal vez...
407
00:35:18,954 --> 00:35:21,621
me refiero a lo que he o�do.
408
00:35:22,362 --> 00:35:24,295
En suma, en la ciudad se dice...
409
00:35:26,274 --> 00:35:29,007
que su esposa alemana ten�a un amante.
410
00:35:29,706 --> 00:35:30,906
Tal vez �l...
411
00:35:33,378 --> 00:35:36,511
He entendido. Nicotra pudo robar el arma...
412
00:35:38,274 --> 00:35:40,607
para deshacerse del amante de su esposa.
413
00:35:40,722 --> 00:35:43,626
Pero el amante de la
esposa lo mat� primero.
414
00:35:43,650 --> 00:35:47,058
Por desgracia, parece que ha ocurrido as�.
415
00:35:47,082 --> 00:35:51,282
Abogado, los responsables
cient�ficos recuperaron un casquillo...
416
00:35:51,738 --> 00:35:53,405
de fabricaci�n italiana.
417
00:35:54,906 --> 00:35:59,034
Es posible que provenga de su Beretta
porque el calibre coincide.
418
00:35:59,058 --> 00:36:02,058
�Lo ve? �Si pudiera haberlo previsto!
419
00:36:03,474 --> 00:36:06,474
Olv�delo, no podemos prever todo.
420
00:36:07,626 --> 00:36:12,258
De todos modos est� aqu� y puede presentar
una denuncia por el robo de la pistola.
421
00:36:12,282 --> 00:36:15,186
Y le doy las gracias por su colaboraci�n.
422
00:36:15,210 --> 00:36:16,810
- Buena suerte.
- Gracias.
423
00:36:19,122 --> 00:36:20,789
Buena suerte para usted tambi�n.
424
00:36:25,986 --> 00:36:27,386
Reflexionemos, Fazio.
425
00:36:28,194 --> 00:36:30,394
Barbera vino aqu� para
ponernos un cebo...
426
00:36:31,362 --> 00:36:33,495
y yo fing� que lo mord�a.
427
00:36:33,810 --> 00:36:36,978
De esa manera, pensar� que
cre� la historia de la pistola...
428
00:36:37,002 --> 00:36:39,426
y van a dar otro paso adelante.
429
00:36:39,450 --> 00:36:44,183
Porque creo que es el comienzo
de una gran puesta en escena.
430
00:37:17,850 --> 00:37:20,783
- �Hola?
- Necesitar�a instrucciones.
431
00:37:21,522 --> 00:37:23,722
�Instrucciones sobre qu�, Mim�?
432
00:37:24,210 --> 00:37:28,842
Para saber si tengo que creer o no una
llamada an�nima que acabo de recibir.
433
00:37:28,866 --> 00:37:29,999
�Qu� dijo?
434
00:37:30,570 --> 00:37:33,738
Que han quemado esta noche
un coche al lado de Lapenna.
435
00:37:33,762 --> 00:37:37,890
- Y que todav�a est� humeando.
- Ve a ver lo que es, entonces.
436
00:37:37,914 --> 00:37:41,562
- Tengo que ir yo mismo, �est�s
seguro? - �Por qu� no, Mim�?
437
00:37:41,586 --> 00:37:45,119
Porque Lapenna est� justo
al lado de Pizzutellu.
438
00:37:46,482 --> 00:37:47,482
�Joder!
439
00:38:06,042 --> 00:38:07,575
Es el de Nicotra.
440
00:38:12,402 --> 00:38:17,069
- Pero no hay nadie.
- Me pregunto lo que eso significa.
441
00:38:17,298 --> 00:38:21,765
Si hubiera estado el cad�ver de Inge,
habr�a tenido un significado.
442
00:38:21,954 --> 00:38:24,858
Para m�, el que nos ha
llamado forma parte...
443
00:38:24,882 --> 00:38:27,066
de los que prendieron fuego al coche.
444
00:38:27,090 --> 00:38:30,738
- �Por qu� hacer eso?
- Para que hagamos de correo.
445
00:38:30,762 --> 00:38:33,930
Ahora, vuelve a la comisar�a
y notifica oficialmente...
446
00:38:33,954 --> 00:38:36,287
que encontramos
el coche quemado.
447
00:38:36,378 --> 00:38:39,911
De esta manera, el mensaje
llegar� al que debe llegar.
448
00:38:40,794 --> 00:38:44,394
- Buenos d�as, Dottore.
- Hola, Catarella. - Inspector.
449
00:38:44,706 --> 00:38:45,406
�S�?
450
00:38:53,514 --> 00:38:55,514
- �Catarella!
- S�, Dottore.
451
00:38:55,722 --> 00:38:59,610
- El dottor Augello no est� aqu�?
- El dottor Augello no est� en los sitios, Dottore.
452
00:38:59,634 --> 00:39:03,762
- �Qu� quiere decir?
- Que no est� en un lugar, sino en otro.
453
00:39:03,786 --> 00:39:05,730
Se fue all� hace m�s de dos horas.
454
00:39:05,754 --> 00:39:08,658
�C�mo es eso? Yo no estoy all�,
Fazio est� aqu�, y �l va a pasear?
455
00:39:08,682 --> 00:39:10,946
- �Y qui�n se queda aqu�?
- Yo, Dottore.
456
00:39:10,971 --> 00:39:12,570
Ll�malo al m�vil.
457
00:39:12,594 --> 00:39:14,327
De inmediato deprisa.
458
00:39:21,402 --> 00:39:22,552
Est� apagado.
459
00:39:22,577 --> 00:39:26,026
�Uno de estos d�as, es �l
quien va a estar apagado!
460
00:39:28,002 --> 00:39:29,669
Dottore, ha llamado Vadal�.
461
00:39:30,714 --> 00:39:34,098
Han disparado al alba�il que hab�a
detenido el dottor Augello...
462
00:39:34,122 --> 00:39:37,210
- el de las drogas en el cochecito.
- �Saverio Piscopo? - S�.
463
00:39:38,034 --> 00:39:41,167
Salvo, Catarella dijo que
estabas enojado.
464
00:39:42,210 --> 00:39:45,354
Lo siento, pero cuando
supe que era Piscopo...
465
00:39:45,378 --> 00:39:48,378
Est�s m�s que perdonado.
Si�ntate y cu�ntame.
466
00:39:48,570 --> 00:39:52,698
Ese pobre hombre apenas hab�a salido
de su casa cuando lleg� una moto...
467
00:39:52,722 --> 00:39:54,906
con dos hombres con casco integral.
468
00:39:54,930 --> 00:39:58,578
- Le dispararon en la nuca.
- �Profesionales? - Por supuesto.
469
00:39:58,602 --> 00:40:02,970
Piscopo cay� al suelo y el pistolero
baj� a darle el tiro de gracia.
470
00:40:02,994 --> 00:40:05,922
Una brigadier de la Financiera
lleg� en ese momento...
471
00:40:05,946 --> 00:40:09,546
les dispar� dos veces y huyeron.
472
00:40:10,098 --> 00:40:12,965
- �Fuiste al hospital?
- S�, est� grave.
473
00:40:13,770 --> 00:40:17,903
La bala termin� cerca del cerebro,
pero tienen esperanzas de salvarlo.
474
00:40:18,162 --> 00:40:22,295
�Salvo, puedes explicarme
que sucede? �De qu� se trata?
475
00:40:22,818 --> 00:40:23,818
S�.
476
00:40:27,714 --> 00:40:30,378
Fallaron dos veces,
van a tenerlo mal.
477
00:40:30,402 --> 00:40:32,002
Si es como dices...
478
00:40:32,850 --> 00:40:37,242
querr�n terminar el trabajo
en el hospital. - Tienes raz�n.
479
00:40:37,266 --> 00:40:40,170
Jacono llama el juez y p�dele permiso...
480
00:40:40,194 --> 00:40:42,618
para poner a alguien nuestro a
vigilar d�a y la noche a Piscopo.
481
00:40:42,642 --> 00:40:45,306
Voy directamente
es mejor. Adi�s, Giuseppe.
482
00:40:45,330 --> 00:40:46,863
- Jannaccone.
- Hola.
483
00:40:47,538 --> 00:40:49,938
Hemos terminado,
regreso a Montelusa.
484
00:40:49,986 --> 00:40:52,890
- Pas�bamos por aqu�.
- Has hecho bien. �Un caf�?
485
00:40:52,914 --> 00:40:54,514
- No gracias.
- �Y?
486
00:40:55,122 --> 00:40:58,770
Necesit�bamos todo este tiempo,
porque lo miramos todo dos veces.
487
00:40:58,794 --> 00:41:01,458
E incluso el garaje, insistimos
en buscar algo all�...
488
00:41:01,482 --> 00:41:05,370
- que no logramos encontrar. - �Qu�?
- Las huellas del viejo, el hu�sped.
489
00:41:05,394 --> 00:41:06,427
En ninguna parte.
490
00:41:07,602 --> 00:41:11,250
Incluso en la botella de la medicina
que estaba en la mesita de noche.
491
00:41:11,274 --> 00:41:13,674
- �Los ladrones lo han borrado?
- No, no.
492
00:41:13,698 --> 00:41:17,106
Es posible borrar tan r�pidamente
las huellas de un hombre...
493
00:41:17,130 --> 00:41:20,298
que vive desde hace meses en
una casa, y borrar s�lo esas.
494
00:41:20,322 --> 00:41:24,189
- �Y entonces? - Hemos resuelto
el misterio casi por accidente.
495
00:41:25,698 --> 00:41:27,631
Hurgando en la basura...
496
00:41:28,386 --> 00:41:31,554
encontramos dos pares de
guantes textiles muy sucios.
497
00:41:31,578 --> 00:41:35,226
Claramente, el invitado no se
los quit�, ni siquiera para dormir.
498
00:41:35,250 --> 00:41:38,898
- Esto significa que esas huellas
est�n fichadas. - Yo tambi�n lo creo.
499
00:41:38,922 --> 00:41:43,050
Otra cosa extra�a. En el caj�n
de la mesilla de invitados...
500
00:41:43,074 --> 00:41:45,978
hab�a una pistola calibre
9 mm. de fabricaci�n rusa.
501
00:41:46,002 --> 00:41:48,186
Lo que significa que no era un santo.
502
00:41:48,210 --> 00:41:52,877
Un rev�lver similar se encontr�
en la mesita de noche de Nicotra.
503
00:41:53,346 --> 00:41:55,290
No he sido informado
de que tuviera un arma.
504
00:41:55,314 --> 00:42:00,666
Huellas en grandes cantidades. El trabajo
de confrontaci�n de trabajo ser� largo.
505
00:42:00,690 --> 00:42:05,562
Una �ltima pregunta. El casquillo que
se encontr� en la puerta de entrada.
506
00:42:05,586 --> 00:42:09,519
No, a Nicotra lo dispararon
con una Beretta calibre 7,65.
507
00:42:09,738 --> 00:42:11,871
Nuestro honor nacional est� a salvo.
508
00:42:12,930 --> 00:42:16,063
- Adi�s, Montalbano.
- Adi�s Jannaccone.
509
00:42:18,786 --> 00:42:23,658
- �Bueno, qu� opinas? - Los que
confiaron el invitado a Nicotra...
510
00:42:23,682 --> 00:42:28,314
esperaban la eventualidad de un ataque,
as� que ambos est�n armados.
511
00:42:28,338 --> 00:42:30,522
Lo que nos lleva de nuevo
a nuestra pregunta inicial.
512
00:42:30,546 --> 00:42:33,930
- �Qui�n es ese hu�sped y por qu� es
tan importante? - �Y cu�l es tu respuesta?
513
00:42:33,954 --> 00:42:36,138
No s�, debo pensar en ello.
514
00:42:36,162 --> 00:42:39,810
Me gustar�a que ma�ana por la ma�ana me
encontraras el nombre, apellidos y edad...
515
00:42:39,834 --> 00:42:42,978
- De todos los que est�n en fuga en la
provincia. - Pero t� mismo has dicho...
516
00:42:43,002 --> 00:42:47,874
- que no puede ser un fugitivo. - Era una
suposici�n, pero me gustar�a...
517
00:42:47,898 --> 00:42:52,365
- estar seguro. �Puedo?
- S�, Dottore.
518
00:42:56,226 --> 00:43:00,626
- Mim�, �qu� dijo el juez?
- �Ese gran cornudo!
519
00:43:01,362 --> 00:43:05,010
Imposible persuadirlo de poner un
hombre para vigilar a Piscopo.
520
00:43:05,034 --> 00:43:08,178
- No puedo creerlo. �Por qu�? - Porque el
caballero hab�a decidido que no.
521
00:43:08,202 --> 00:43:11,610
Tambi�n pas� por el hospital,
la operaci�n sali� bien.
522
00:43:11,634 --> 00:43:14,562
- Piscopo se recuperar�.
- Ellos tratar�n de matarlo.
523
00:43:14,586 --> 00:43:18,986
- Como t� dices. - Elije un turno.
De 23H a 2H o de 2H o al 5H?
524
00:43:19,962 --> 00:43:22,866
- No lo entiendo. - Somos nosotros los
que vamos a vigilar a Piscopo.
525
00:43:22,890 --> 00:43:26,058
Podemos ayudar nosotros
mismos, al menos una noche.
526
00:43:26,082 --> 00:43:31,282
- Claro. Cojo la primera. - Nos vemos a
las 2H en el hospital. Yo te relevar�.
527
00:43:34,890 --> 00:43:36,957
- �Qui�n es?
- Soy yo Salvo.
528
00:43:44,178 --> 00:43:47,711
- �C�mo te fue?
- �Solemnemente aburrido!
529
00:43:48,594 --> 00:43:52,218
- Es mejor as�. Vete a la cama
- S�.
530
00:43:52,242 --> 00:43:54,109
- Buenas noches.
- Buenas noches.
531
00:45:27,930 --> 00:45:29,530
�No se mueva, polic�a!
532
00:45:54,090 --> 00:45:55,423
�Alto o disparo!
533
00:46:08,530 --> 00:46:10,210
- Buenos d�as, Catarella.
- Buenos d�as, Dottore.
534
00:46:10,234 --> 00:46:13,138
�Santa Virgencita!
Dottore, �que ha pasado?
535
00:46:13,162 --> 00:46:16,810
- �Un accidente de coche?
- Accidente, s�, pero no de coche.
536
00:46:16,834 --> 00:46:20,242
Cuando le vi, Dottore,
pens� en una momia de Egipto.
537
00:46:20,266 --> 00:46:23,799
Catarella, habla m�s bajo.
Tengo dolor de cabeza.
538
00:46:23,938 --> 00:46:26,362
- �Qu� haces? - Usted ha dicho
que hable en voz m�s baja.
539
00:46:26,386 --> 00:46:30,274
Encuentra el t�rmino medio. Haz una
cosa llama al dottor Augello y a Fazio...
540
00:46:30,298 --> 00:46:33,202
- Y ll�valos a mi oficina.
- Inmediatamente, Dottore.
541
00:46:33,226 --> 00:46:37,093
�Era una momia que pasaba,
estaba cagado de miedo!
542
00:46:50,842 --> 00:46:54,994
- �Qu� ha pasado?
- Ocurri� que tuviste suerte.
543
00:46:55,018 --> 00:46:57,922
- �Qu� quieres decir?
- Si hubieras elegido el segundo turno...
544
00:46:57,946 --> 00:47:01,354
ser�as t� el que tendr�a
dolor de cabeza ahora.
545
00:47:01,378 --> 00:47:04,282
En realidad, fuiste t� quien
eligi� la segunda ronda.
546
00:47:04,306 --> 00:47:08,698
- �Pero Piscopo est� ahora sin protecci�n?
- Piscopo est� ahora en una ambulancia...
547
00:47:08,722 --> 00:47:11,626
camino a otro hospital
con una gran escolta.
548
00:47:11,650 --> 00:47:16,522
- Con lo que pas�, Jacono nos ha dado
la raz�n. - �Eres grande, Salvuccio!
549
00:47:16,546 --> 00:47:18,879
Suave, Mim�, tengo dolor de cabeza.
550
00:47:19,954 --> 00:47:22,421
- Lo siento mucho.
- Dime, Fazio.
551
00:47:22,666 --> 00:47:26,314
La lista de los mafiosos fugitivos
de la provincia, �cu�ndo estar�?
552
00:47:26,338 --> 00:47:28,258
Est� lista, Comisario. Est� hecha.
553
00:47:28,282 --> 00:47:31,615
Cuando dices "est� hecha",
quiero matarte.
554
00:47:32,434 --> 00:47:35,362
Comisario, �qu� puedo hacer?
Me sale espont�neamente.
555
00:47:35,386 --> 00:47:40,978
Lee esa cosa, adelante. Te lo advierto,
s�lo el nombre, apellido y edad. Es todo.
556
00:47:41,002 --> 00:47:44,890
- Voy a hacerlo m�s corto. - �Bien!
- Hay 6 tipos fugitivos en la provincia.
557
00:47:44,914 --> 00:47:49,786
Dos treinta�eros, tres septuagenarios
y uno de cincuenta, Pasquale Villano.
558
00:47:49,810 --> 00:47:51,877
- Podr�a ser �l.
- No.
559
00:47:53,482 --> 00:47:58,215
- �Por qu�? - Pasquale Villano no
pod�a ser el hu�sped de Nicotra.
560
00:47:59,122 --> 00:48:03,010
Fazio, te aviso oficialmente. �Est�s a
punto de romperme los huevos!
561
00:48:03,034 --> 00:48:05,698
�Por qu� no puede ser �l,
el fugitivo que buscamos?
562
00:48:05,722 --> 00:48:08,055
Debido a que mide 1,49 m, Comisario.
563
00:48:08,890 --> 00:48:14,423
- No cuadra con la ropa del armario.
- �No pod�as decirlo antes?
564
00:48:15,250 --> 00:48:19,642
Efectivamente, has pedido a
Giuseppe nombre, apellido y edad.
565
00:48:19,666 --> 00:48:21,799
No has mencionado la altura.
566
00:48:21,874 --> 00:48:25,018
�T� conoc�as la noticia?
Idos los dos a tomar por culo!
567
00:48:25,042 --> 00:48:28,109
�No! Esas palabras en la
boca de un comisario...
568
00:48:28,714 --> 00:48:30,581
no deben escucharse.
569
00:48:31,906 --> 00:48:37,258
En cualquier caso, el que fue hospedado por
Nicotra no es un fugitivo de nuestra provincia...
570
00:48:37,282 --> 00:48:39,466
y por lo tanto no se
escond�a de nosotros.
571
00:48:39,490 --> 00:48:43,157
�Puede que no fuera
una reclusi�n voluntaria?
572
00:48:44,386 --> 00:48:48,853
- Expl�cate. - Una persona que
desaparece un tiempo...
573
00:48:50,746 --> 00:48:54,213
- para obtener un beneficio.
- Si es posible.
574
00:48:55,138 --> 00:48:58,786
- Pero, �c�mo explicas las armas
que ten�a? - Para defenderse de...
575
00:48:58,810 --> 00:49:01,143
alguien que no quisiera eso.
576
00:49:01,498 --> 00:49:03,765
Me est� empezando a doler la cabeza.
577
00:49:04,930 --> 00:49:08,578
A m�, adem�s del dolor de
cabeza, me ha entrado apetito.
578
00:49:08,602 --> 00:49:10,786
Os invito a comer.
579
00:49:10,810 --> 00:49:12,277
Si eres t� quien paga.
580
00:49:14,218 --> 00:49:19,751
Voy a quitarme esto que me hace parecer
una momia, como dijo Catarella, y v�monos.
581
00:49:23,770 --> 00:49:25,437
Fazio, dime una cosa.
582
00:49:26,458 --> 00:49:30,826
- �Se reabri� el trabajo del conducto?
- No, Dottore.
583
00:49:30,850 --> 00:49:33,778
El d�a despu�s del
descubrimiento del cad�ver...
584
00:49:33,802 --> 00:49:37,450
hubo un control sorpresa por
tres inspectores de la Regi�n.
585
00:49:37,474 --> 00:49:39,274
Hicieron uso de su autoridad.
586
00:49:39,418 --> 00:49:43,066
�C�mo pudieron hacer la inspecci�n,
si el sitio estaba sellado?
587
00:49:43,090 --> 00:49:46,018
Solamente la canalizaci�n
estaba cerrada.
588
00:49:46,042 --> 00:49:49,666
Los inspectores s�lo tuvieron que echar un
vistazo para ver que no estaba en orden.
589
00:49:49,690 --> 00:49:51,634
Los tubos iban directamente por tierra...
590
00:49:51,658 --> 00:49:55,066
cuando deber�an estar en una
estructura de hormig�n armado.
591
00:49:55,090 --> 00:49:56,123
�Lleg�!
592
00:49:59,002 --> 00:50:01,186
- Muchas gracias.
- Buen provecho.
593
00:50:01,210 --> 00:50:03,210
- Gracias.
- Qu� maravilla!
594
00:50:03,898 --> 00:50:06,965
Comisario, mi nombre es
Carmelo Terrazzano.
595
00:50:07,306 --> 00:50:10,954
- Usted es el due�o de la casa
donde viv�a Nicotra? - S� se�or.
596
00:50:10,978 --> 00:50:15,245
Alquil� la casa hace 8 a�os a la
se�orita Inge Schneider.
597
00:50:16,858 --> 00:50:19,125
�Y por qu� viene a vernos?
598
00:50:20,050 --> 00:50:24,418
Para decirle que ayer por la noche recib�
una llamada de un abogado de Alemania.
599
00:50:24,442 --> 00:50:26,775
Habl� en nombre de Inge Schneider.
600
00:50:31,306 --> 00:50:34,450
�Est� seguro que la llamada
vino de Alemania?
601
00:50:34,474 --> 00:50:38,602
Comisario, el n�mero que aparec�a
en mi tel�fono era del extranjero.
602
00:50:38,626 --> 00:50:42,514
El hombre hablaba italiano,
pero con acento alem�n.
603
00:50:42,538 --> 00:50:45,946
- �Qu� quer�a?
- Me comunic� la rescisi�n del alquiler.
604
00:50:45,970 --> 00:50:50,637
Dijo que quedaban los
tres meses de fianza.
605
00:50:52,090 --> 00:50:56,218
Y que si no hab�a da�os o ninguna
reparaci�n que hacer...
606
00:50:56,242 --> 00:51:00,775
ten�a que devolver el dinero en forma
de un cheque a nombre de Inge...
607
00:51:01,138 --> 00:51:03,471
a la direcci�n del abogado. Aqu� est�.
608
00:51:06,538 --> 00:51:08,005
Puede verla.
609
00:51:10,186 --> 00:51:11,719
Abogado Rudolf Sterling.
610
00:51:14,602 --> 00:51:18,010
Podemos ir, he mirado bien.
Todo est� en orden.
611
00:51:18,034 --> 00:51:20,434
No tengo m�s que devolver el dep�sito.
612
00:51:20,962 --> 00:51:24,130
- �Y el garaje no lo comprueba?
- No, el garaje no es m�o.
613
00:51:24,154 --> 00:51:28,221
- Adem�s, ni siquiera tengo llaves.
- �C�mo es eso?
614
00:51:28,786 --> 00:51:31,519
Hace seis meses,
la se�ora me llam�...
615
00:51:32,698 --> 00:51:36,031
pidi�ndome hacer uso del local...
616
00:51:36,130 --> 00:51:38,074
para servir como garaje para su coche.
617
00:51:38,098 --> 00:51:41,498
Yo estaba de acuerdo con la
condici�n de que fuera a su costa.
618
00:51:42,010 --> 00:51:43,930
Desde entonces no he vuelto.
619
00:51:43,954 --> 00:51:47,362
- �Usted sab�a que Nicotra ten�a un
invitado desde hace unos meses? - S�.
620
00:51:47,386 --> 00:51:51,986
Un t�o de Inge. Ella me dijo que
qued� hu�rfana muy joven...
621
00:51:52,042 --> 00:51:54,466
y que su t�o era como un
segundo padre para ella.
622
00:51:54,490 --> 00:51:57,154
Bueno, puede irse. Gracias.
623
00:51:57,178 --> 00:52:00,562
- Si no le importa, vamos a echar
un vistazo en el garaje. - Por favor.
624
00:52:00,586 --> 00:52:01,586
Adi�s.
625
00:52:28,738 --> 00:52:32,205
Seg�n t�, �qu� hab�a aqu�
antes? Un establo?
626
00:52:32,650 --> 00:52:36,183
Tal vez, puede ser
que hubiera caballos.
627
00:52:38,266 --> 00:52:39,933
Y ahora est� vac�a.
628
00:52:40,978 --> 00:52:41,978
Vamos.
629
00:53:01,042 --> 00:53:02,842
�Qu� cojones es eso?
630
00:53:04,954 --> 00:53:05,954
La campana.
631
00:54:07,090 --> 00:54:11,218
- �Qu� hab�a en la caja fuerte?
- Jannaccone nos lo dir�.
632
00:54:11,242 --> 00:54:12,975
Ll�malo y felic�tale.
633
00:54:13,690 --> 00:54:16,858
Trabaj� aqu� dos d�as y no
se dio cuenta de nada.
634
00:54:16,882 --> 00:54:20,815
Una cosa es cierta: Nicotra no
era s�lo el contable.
635
00:54:21,778 --> 00:54:26,146
- �Por qu� no dices nada? - Porque soy
incapaz de desarrollar un cuadro general.
636
00:54:26,170 --> 00:54:28,594
Demasiadas cartas jugadas,
demasiados nuevos elementos.
637
00:54:28,618 --> 00:54:32,026
El hu�sped, por ejemplo,
�era realmente el t�o Inge?
638
00:54:32,050 --> 00:54:35,938
Inge y su marido, �que papel
ten�an con la caja fuerte?
639
00:54:35,962 --> 00:54:39,370
S�lo la guardaban o pod�an
abrirla? �Y los agresores?
640
00:54:39,394 --> 00:54:43,042
Quer�an lo que hab�a
en la caja fuerte o...
641
00:54:43,066 --> 00:54:46,733
Mant�n la guardia, ese es
capaz de cualquier cosa.
642
00:55:03,610 --> 00:55:07,978
Tenemos que entrar en el
coche. Si tiene la amabilidad...
643
00:55:08,002 --> 00:55:12,335
En primer lugar, van a decirme
una cosa. �Han encontrado a Inge?
644
00:55:14,626 --> 00:55:17,693
Parece que regres� a Alemania.
645
00:55:22,010 --> 00:55:24,477
Viva mejor que muerta, mucho mejor.
646
00:55:26,122 --> 00:55:28,122
�T� quer�as a Inge, �verdad?
647
00:56:05,026 --> 00:56:09,154
�Hola? Podr�a hablar con el
abogado Rudolf Sterling, por favor?
648
00:56:09,178 --> 00:56:11,045
- Soy yo.
- Buenos d�as.
649
00:56:11,386 --> 00:56:14,794
Soy el comisario Montalbano,
de la Polic�a italiana.
650
00:56:14,818 --> 00:56:17,218
Es usted quien han llamado
a la Sra. Terrazzano...
651
00:56:17,242 --> 00:56:20,650
- en nombre de su cliente
Inge Schneider? - S�.
652
00:56:20,674 --> 00:56:24,562
�Podr�a hacerle algunas
preguntas acerca de su cliente?
653
00:56:24,586 --> 00:56:28,738
Puede, pero tal vez no le conteste.
S� muy poco acerca de esta mujer.
654
00:56:28,762 --> 00:56:32,410
�Entonces no est� seguro de
la identidad de la se�ora?
655
00:56:32,434 --> 00:56:35,578
- Quiero decir, �ella le
ense�� sus documentos? - No.
656
00:56:35,602 --> 00:56:39,402
�Por qu� lo pregunta? Dijo su
nombre, dio su tel�fono.
657
00:56:40,498 --> 00:56:42,431
�Podr�a describ�rmela?
658
00:56:43,186 --> 00:56:45,850
Realmente no ten�a nada de particular.
659
00:56:45,874 --> 00:56:48,007
Alta, rubia, de unos 25 a�os.
660
00:56:49,546 --> 00:56:53,413
�Me podr�a dar el n�mero que le dej�?
661
00:56:53,698 --> 00:56:56,626
- Por supuesto, un momento,
voy a buscarlo. - Gracias.
662
00:56:56,650 --> 00:56:59,450
Dime, Galluzzo �no hablaba alem�n?
663
00:57:00,058 --> 00:57:04,191
- S� que de ni�o viv�a en
Alemania. - Ve a buscarlo.
664
00:57:04,954 --> 00:57:08,362
- Hola? - �S�? - He encontrado el
n�mero. �Se lo digo? - Se lo ruego.
665
00:57:08,386 --> 00:57:09,386
- 0049.
- S�.
666
00:57:10,834 --> 00:57:11,934
357 433 100.
667
00:57:15,250 --> 00:57:20,583
- �Puedo saber por qu� lo quiere?
- Le saludo y le doy las gracias.
668
00:57:22,570 --> 00:57:24,170
Se lo he explicado todo.
669
00:57:24,538 --> 00:57:28,906
- Comisario, hace mucho tiempo que no
hablo alem�n. - Yo nunca lo he hablado.
670
00:57:28,930 --> 00:57:31,730
Toma, el n�mero. Pregunta
por Inge Schneider.
671
00:57:54,634 --> 00:57:58,282
Es un bar donde pasa de vez en cuando
para ver si alguien ha preguntado por ella.
672
00:57:58,306 --> 00:58:03,373
- Preguntan si deseo dejar un
n�mero. - No. Gracias y cuelga.
673
00:58:07,114 --> 00:58:11,114
�Galluzzo, que edad ten�as
cuando saliste de Alemania?
674
00:58:12,250 --> 00:58:14,850
- Cinco a�os.
- �Entonces no hablabas!
675
00:58:15,682 --> 00:58:16,749
Un poquito.
676
00:58:19,594 --> 00:58:20,594
Se nota.
677
00:58:26,194 --> 00:58:28,194
�Qu� est�s pensando?
678
00:58:29,626 --> 00:58:33,010
Reflexionemos. Antes de la aparici�n de
Terrazzano, est�bamos convencidos...
679
00:58:33,034 --> 00:58:36,442
que Inge estaba en manos de los
que mataron a su marido...
680
00:58:36,466 --> 00:58:38,650
- y quemado su coche. �verdad?
- Eso es.
681
00:58:38,674 --> 00:58:41,098
Ahora sabemos que pasea
libremente en Alemania.
682
00:58:41,122 --> 00:58:44,026
Aparte de comprender c�mo pudo llegar...
683
00:58:44,050 --> 00:58:47,218
pero seg�n t�, con todo lo que
ha sucedido, �lo primero que har�a...
684
00:58:47,242 --> 00:58:50,386
- ser�a llamar a un abogado para recuperar
el dep�sito? �Te parece normal? - No.
685
00:58:50,410 --> 00:58:52,834
Supongamos que todo esto es cierto.
686
00:58:52,858 --> 00:58:56,266
�Pero por qu� ir a trav�s de un abogado en
lugar de llamar directamente a Terrazzano?
687
00:58:56,290 --> 00:58:59,938
- Porque Terrazzano conoce muy
bien la voz de Inge. - Bien visto.
688
00:58:59,962 --> 00:59:02,362
As� que esa es una falsa Inge.
689
00:59:02,650 --> 00:59:05,314
S�, pero �por qu� todo este teatro?
690
00:59:05,338 --> 00:59:08,506
Encontrar una falsa Inge,
enviarla al abogado...
691
00:59:08,530 --> 00:59:12,658
Fazio, cada vez m�s tengo la impresi�n de
que estamos manejando una bomba real.
692
00:59:12,682 --> 00:59:15,106
Y hay alguien que no
quiere que nadie lo sepa...
693
00:59:15,130 --> 00:59:17,050
y que no se descubra esa bomba.
694
00:59:17,074 --> 00:59:21,941
Baraja las cartas, lanza pistas
falsas, monta una pel�cula...
695
00:59:22,714 --> 00:59:26,122
Ahora habr�a que saber
qu� empresas y qu� sitios...
696
00:59:26,146 --> 00:59:30,479
- han sido cerrados en la regi�n
desde la muerte de Nicotra. - Bueno.
697
00:59:54,514 --> 00:59:56,514
- �Pitrineddru!
- �Qui�n es?
698
00:59:57,202 --> 01:00:01,135
- Soy Montalbano, el comisario.
- �Ha vuelto Inge?
699
01:00:01,378 --> 01:00:02,911
No... no, todav�a no.
700
01:00:06,250 --> 01:00:09,517
- �Qu� haces, recoges limones?
- S�.
701
01:00:09,922 --> 01:00:12,322
Est� bien. Son buenos, los limones.
702
01:00:17,506 --> 01:00:19,039
�Quieres un cigarrillo?
703
01:00:21,178 --> 01:00:24,106
Mi madre no quiere que
fume, incluso fuera.
704
01:00:24,130 --> 01:00:26,597
Dice que se carga los pulmones.
705
01:00:28,042 --> 01:00:31,709
Vamos aqu� tu madre no
puede verte. F�malo conmigo.
706
01:00:46,138 --> 01:00:49,405
Si mi madre me ve,
me dar� la tabarra.
707
01:00:54,226 --> 01:00:57,226
- �Puedo hacerte una pregunta?
- Adelante.
708
01:00:58,138 --> 01:01:03,738
�Sab�as que Inge ten�a en casa
un t�o, a dormir y comer?
709
01:01:04,498 --> 01:01:05,898
S�, me dijo Inge.
710
01:01:08,410 --> 01:01:12,410
Me dijo que no se lo dijera
a nadie. Ni siquiera a mi madre.
711
01:01:15,010 --> 01:01:17,477
- �Y nunca lo viste?
- No.
712
01:01:20,890 --> 01:01:23,223
�Entonces no me puedes
decir algo sobre �l?
713
01:01:31,162 --> 01:01:34,066
Una vez, le o� hablar por el m�vil.
714
01:01:34,090 --> 01:01:37,023
Estaba muy enfadado, grit�.
715
01:01:38,506 --> 01:01:40,973
�Y c�mo hablaba? �En italiano?
716
01:01:41,434 --> 01:01:44,167
S�, pero no entend� lo que dijo.
717
01:01:46,570 --> 01:01:48,903
�Nunca le viste la cara?
718
01:01:55,378 --> 01:02:00,010
Prom�tame que no le dir�
nada a Inge cuando vuelva.
719
01:02:00,034 --> 01:02:00,967
Lo juro.
720
01:02:02,722 --> 01:02:06,322
Lo vi una vez. Yo hab�a
ido a llevar las compras.
721
01:02:11,770 --> 01:02:17,303
Ella no estaba all�. As� que me acerqu�
a la puerta de la habitaci�n del t�o.
722
01:02:17,410 --> 01:02:18,943
La puerta estaba abierta.
723
01:03:16,618 --> 01:03:19,285
�Podr�as decirme algo
acerca de ese hombre?
724
01:03:20,290 --> 01:03:23,023
Ten�a unos cincuenta. Tez p�lida.
725
01:03:24,922 --> 01:03:25,922
Con barba.
726
01:03:27,130 --> 01:03:30,778
Llevaba guantes blancos y ten�a
un tatuaje en el brazo izquierdo.
727
01:03:30,802 --> 01:03:32,335
�Qu� representaba?
728
01:03:34,234 --> 01:03:36,234
Un sol rojo, creo.
729
01:03:40,354 --> 01:03:41,421
Un sol rojo.
730
01:03:45,226 --> 01:03:47,559
Un sol rojo en el brazo izquierdo.
731
01:03:53,554 --> 01:03:57,687
No tengo la capacidad
de leer tu mente, Mim�.
732
01:03:58,210 --> 01:04:01,618
Tienes raz�n. Ese tatuaje,
vi a alguien...
733
01:04:01,642 --> 01:04:03,802
pero no me acuerdo qui�n era.
734
01:04:03,826 --> 01:04:08,698
De todos modos, ahora tenemos el m�vil.
El robo de dinero de la caja fuerte.
735
01:04:08,722 --> 01:04:10,666
�Y c�mo crees que ha pasado?
736
01:04:10,690 --> 01:04:12,850
Para m�, que entraron dos...
737
01:04:12,874 --> 01:04:16,282
y mientras uno vigila a Inge
y a su t�o a punta de pistola...
738
01:04:16,306 --> 01:04:19,474
el otro obliga a Nicotra a
descender al s�tano...
739
01:04:19,498 --> 01:04:21,298
para abrir la caja fuerte.
740
01:04:21,442 --> 01:04:27,375
Sin embargo, seg�n Jannaccone, en el s�tano,
s�lo hay rastros de los dos ladrones.
741
01:04:28,786 --> 01:04:30,719
�Mira el cielo todo negro!
742
01:04:31,474 --> 01:04:33,658
La pregunta es:
"�Qui�nes eran esos dos?"
743
01:04:33,682 --> 01:04:37,570
Para m�, estaban seguros del golpe porque
sab�an d�nde estaba la caja fuerte.
744
01:04:37,594 --> 01:04:40,258
Y la pregunta que surge
autom�ticamente es...
745
01:04:40,282 --> 01:04:43,210
�Cu�ntas personas estaban
al corriente de este secreto?
746
01:04:43,234 --> 01:04:47,301
Para m�, deb�an contarse
con los dedos de una mano.
747
01:04:47,386 --> 01:04:48,586
�Qu� quiere decir?
748
01:04:49,090 --> 01:04:53,690
Podr�a ser un robo de encargo,
en nombre de un tercero.
749
01:04:53,986 --> 01:04:57,154
Entonces, un d�a u otro, los que fueron robados
descubrir�n qui�nes son los patrocinadores.
750
01:04:57,178 --> 01:04:59,602
Y bien podr�a haber otras muertes.
�Tienes una nueva, Fazio?
751
01:04:59,626 --> 01:05:05,293
S�. Los sitios cerrados por la Regi�n,
en nuestra provincia, son seis en total.
752
01:05:06,226 --> 01:05:09,226
Los de Rosaspina,
el Albachiara, Soledoro...
753
01:05:09,658 --> 01:05:11,925
Schiavo, Spampinato y Farullo.
754
01:05:12,106 --> 01:05:15,730
�La compa��a que hab�a comenzado
a trabajar en la canalizaci�n...
755
01:05:15,754 --> 01:05:17,938
- era Primavera?
- S�.
756
01:05:17,962 --> 01:05:22,090
Bien. Quiero saber qui�n es el
responsable de todas esas empresas.
757
01:05:22,114 --> 01:05:25,981
Aparte de Rosaspina,
que ya me hablaste de ella.
758
01:06:33,322 --> 01:06:36,730
Estoy al d�a con el trabajo,
podr�a ir el martes.
759
01:06:36,754 --> 01:06:40,162
�No ser�a mejor que Selene se
quedara en casa de tu madre?
760
01:06:40,186 --> 01:06:43,653
�Por qu�? �No te hace
feliz de volver a verla?
761
01:06:43,834 --> 01:06:46,018
Por supuesto que me hace feliz.
762
01:06:46,042 --> 01:06:49,442
Lo dec�a por ti, por
el perro, el viaje...
763
01:06:50,698 --> 01:06:51,731
�Qu� te parece!
764
01:06:53,146 --> 01:06:55,079
Hablamos ma�ana, entonces.
765
01:06:56,578 --> 01:06:58,911
- Buenas noches.
- Adi�s, buenas noches.
766
01:07:02,194 --> 01:07:04,127
Seg�n algunas informaciones...
767
01:07:04,882 --> 01:07:08,015
Nicotra estaba en posesi�n
de un arma de fuego...
768
01:07:08,314 --> 01:07:10,978
que guardaba en una
caja fuerte en su oficina...
769
01:07:11,002 --> 01:07:15,394
con el firme prop�sito, se insiste,
de matar al amante de su esposa.
770
01:07:15,418 --> 01:07:18,322
Que, al parecer,
se encuentra en Alemania.
771
01:07:18,346 --> 01:07:23,218
Lo que respalda la hip�tesis de una
infidelidad que concluy� en sangre.
772
01:07:23,242 --> 01:07:25,906
Hip�tesis que el Comisario
Montalbano insiste...
773
01:07:25,930 --> 01:07:28,397
en no tomar en consideraci�n.
774
01:07:30,362 --> 01:07:31,362
Adelante.
775
01:07:35,258 --> 01:07:37,325
Mim�. �Qu� pasa?
776
01:07:41,114 --> 01:07:43,058
No dejo de estrujarme la cabeza...
777
01:07:43,082 --> 01:07:46,815
para recordar donde vi
ese tatuaje con el sol.
778
01:07:48,938 --> 01:07:52,671
�Ese Pitrineddru no te
dio m�s detalles?
779
01:07:54,578 --> 01:07:55,611
- No.
- No.
780
01:07:59,474 --> 01:08:01,474
Voy a hablar personalmente con �l.
781
01:08:02,162 --> 01:08:05,570
Obviamente, es un tipo problem�tico,
seguramente incluso se enfada.
782
01:08:05,594 --> 01:08:06,594
Es probable.
783
01:08:16,106 --> 01:08:17,106
�Salvo?
784
01:08:18,314 --> 01:08:19,914
�Qu� hago, voy?
785
01:08:24,914 --> 01:08:26,181
Vamos, Mim�. Ve.
786
01:08:33,962 --> 01:08:36,626
- Dottore, le pido perd�n. �Me resbal�!
- �Y ahora qu�, Catar�?
787
01:08:36,650 --> 01:08:40,298
Dottore en la sala de espera,
tengo al abogado Couillone...
788
01:08:40,322 --> 01:08:43,490
con un cliente. �Quiere hablar con usted
en persona personalmente!
789
01:08:43,514 --> 01:08:45,914
�C�mo has dicho que se llama?
790
01:08:45,962 --> 01:08:47,095
Abogado Couillone.
791
01:08:48,890 --> 01:08:51,554
Catar�, entiendes que no se
puede llamar as�, �verdad?
792
01:08:51,578 --> 01:08:56,445
Dottore, me pareci� extra�o.
Pero es as�, abogado Couillone.
793
01:08:56,954 --> 01:09:00,866
Llama al inspector Fazio y
despu�s que entre ese abogado.
794
01:09:00,890 --> 01:09:03,423
Inmediatamente, s�.
�Inspector Fazio?
795
01:09:06,026 --> 01:09:08,930
- Dottore, tengo noticias.
- S�, me dices m�s tarde.
796
01:09:08,954 --> 01:09:12,602
Ahora vamos a escuchar lo que
el abogado tiene que decir.
797
01:09:12,626 --> 01:09:13,626
Gracias.
798
01:09:14,570 --> 01:09:17,738
- Buenos d�as. - Buenos d�as.
- Soy el abogado Boglione.
799
01:09:17,762 --> 01:09:20,029
este es mi cliente,
el se�or Pino Pennisi.
800
01:09:20,954 --> 01:09:23,618
- Es el que trajo a Inge a Vigata.
- �Vuelve el teatro?
801
01:09:23,642 --> 01:09:28,010
- Le presento a mi colega, el inspector
Fazio. - Encantado.
802
01:09:28,034 --> 01:09:30,698
Soy el Comisario Montalbano.
Por favor, si�ntese.
803
01:09:30,722 --> 01:09:31,722
Gracias.
804
01:09:35,378 --> 01:09:38,245
- �Y?
- Mi cliente vino a entregarse.
805
01:09:40,754 --> 01:09:44,287
- �Por qu�? - Por el asesinato
de Gerlando Nicotra.
806
01:09:50,786 --> 01:09:53,653
�Quiere escuchar lo que pas�?
807
01:10:01,322 --> 01:10:03,455
Estoy mejor. �Por favor!
808
01:10:06,938 --> 01:10:11,066
Cuando vinimos de Alemania,
donde la hab�a conocido...
809
01:10:11,090 --> 01:10:14,258
Inge y yo nos alojamos con
una hermana de mi madre.
810
01:10:14,282 --> 01:10:16,946
Una noche de vuelta a casa,
vi que se hab�a ido.
811
01:10:16,970 --> 01:10:21,098
Mi t�a me dijo que se hab�a ido con un
hombre que la esperaba en su coche.
812
01:10:21,122 --> 01:10:26,498
Este hombre era Don Gaetano Squillace.
Y durante unos a�os, no la vi m�s.
813
01:10:26,522 --> 01:10:31,130
�Pero usted no la busc�?
�No intent� que volviera a casa?
814
01:10:31,154 --> 01:10:34,821
No, no val�a la pena.
Le gustaba ser mantenida.
815
01:10:35,570 --> 01:10:36,570
Contin�e.
816
01:10:37,778 --> 01:10:40,682
Hace dos meses, un d�a,
cuando volv�a del trabajo...
817
01:10:40,706 --> 01:10:44,039
La encontr� delante
de m� sonri�ndome.
818
01:10:52,202 --> 01:10:55,370
- Vaya, nos encontramos de nuevo.
- Hola. - Hola.
819
01:10:55,394 --> 01:10:58,778
- �Como estas? - Muy bien.
- Me voy a casa. - �Si?
820
01:10:58,802 --> 01:11:02,690
- Vamos, espera un poco. - No.
- Ha pasado mucho tiempo sin vernos.
821
01:11:02,714 --> 01:11:05,047
- S�, lo s�, pero ...
- Espera.
822
01:11:05,162 --> 01:11:08,810
Espera. �Qu� has hecho
durante ese tiempo?
823
01:11:08,834 --> 01:11:12,482
- La rutina. - �S�?
�Sabes que me cas�?
824
01:11:12,506 --> 01:11:15,674
- S�, lo s�.
- Estoy con otro hombre.
825
01:11:15,698 --> 01:11:20,431
- Pero no hay ni�os. �Y t�?
- S�, tengo... una mujer y ni�os.
826
01:11:23,282 --> 01:11:24,749
�Me has echado de menos? S�?
827
01:11:28,898 --> 01:11:32,066
- �Se besaron?
- No, se�or. - Contin�e.
828
01:11:32,090 --> 01:11:35,474
Una semana m�s tarde,
volv� al trabajo...
829
01:11:35,498 --> 01:11:37,431
y sucedi� lo mismo.
830
01:11:37,706 --> 01:11:42,338
Me pregunt� si pod�a ir a su
casa despu�s del trabajo.
831
01:11:42,362 --> 01:11:45,295
�Y en casa de Inge,
pudo ver a su t�o?
832
01:11:49,202 --> 01:11:53,090
S�... s�, pero estaba
con el m�vil, no lo vi.
833
01:11:53,114 --> 01:11:58,514
�Pero escuch� el idioma que hablaba?
834
01:11:59,234 --> 01:12:02,642
�Alem�n... hablaba alem�n!
Era el t�o Inge.
835
01:12:02,666 --> 01:12:03,733
Por supuesto.
836
01:12:05,114 --> 01:12:07,247
Bueno, cu�nteme m�s de esa noche.
837
01:12:08,042 --> 01:12:11,210
Inge me dijo que su marido
estaba en Palermo...
838
01:12:11,234 --> 01:12:13,418
y que volver�a al d�a siguiente.
839
01:12:13,442 --> 01:12:17,842
Era una gran oportunidad de
pasar toda la noche juntos.
840
01:12:21,506 --> 01:12:23,439
Est�s mojado. Espera.
841
01:12:29,330 --> 01:12:30,330
Los zapatos.
842
01:13:00,890 --> 01:13:05,042
Alrededor de las 3:30 o�mos un
coche que llegaba y se detuvo.
843
01:13:05,066 --> 01:13:07,333
Inge reconoci� el ruido del motor.
844
01:13:07,514 --> 01:13:11,882
No sab�a d�nde ir y sin pensarlo
me fui a la habitaci�n del t�o.
845
01:13:11,906 --> 01:13:14,810
- El t�o no estaba despierto?
- No, se�or.
846
01:13:14,834 --> 01:13:17,301
Tal vez hab�a tomado somn�feros.
847
01:13:17,786 --> 01:13:21,434
- �Qu� hizo Nicotra cuando entr�?
- Comprob� si Inge dorm�a.
848
01:13:21,458 --> 01:13:26,458
Y termin� por acostarse y
pasaron como... �diez minutos?
849
01:13:26,834 --> 01:13:31,706
Su respiraci�n era normal,
pens� que dorm�a.
850
01:13:31,730 --> 01:13:35,378
Pero, �c�mo pod�a Nicotra saber
que hab�a un intruso en su casa?
851
01:13:35,402 --> 01:13:39,669
�Vio su impermeable o
sus zapatos en el sal�n?
852
01:13:41,522 --> 01:13:45,650
No lo creo, todo lo que estaba en el
suelo de la habitaci�n. No hab�a luz.
853
01:13:45,674 --> 01:13:49,674
Seg�n yo la historia de ir
a Palermo era mentira.
854
01:13:50,066 --> 01:13:53,714
Pero no nos dice c�mo sab�a
que su mujer estaba con usted.
855
01:13:53,738 --> 01:13:57,205
Bueno... puede ser que eso
viniera de uno de mis colegas...
856
01:13:58,394 --> 01:14:00,861
que me vio ir a buscar a Inge.
857
01:14:01,826 --> 01:14:05,159
Alguno envidioso. Inge era...
es una chica hermosa.
858
01:14:07,202 --> 01:14:11,090
- �Y qu� hizo cuando sali� de la
habitaci�n? - Fui a abrir la puerta...
859
01:14:11,114 --> 01:14:15,002
que no estaba cerrada con llave,
pero la voz de Nicotra me paraliz�.
860
01:14:15,026 --> 01:14:17,159
"Para o disparo", me dijo.
861
01:14:17,234 --> 01:14:19,898
- �No! �Y que hizo? - Levant�
el brazo instintivamente.
862
01:14:19,922 --> 01:14:24,050
Y dijo que quer�a ver el rostro
del que se sub�a a su montura.
863
01:14:24,074 --> 01:14:27,722
Pens� que estaba jodido. Cuando se
acerc� a m� y me dijo que me girara...
864
01:14:27,746 --> 01:14:33,013
me volv� de repente y le
tir� el impermeable encima.
865
01:14:33,146 --> 01:14:35,479
�Bien jugado! �Y despu�s?
866
01:14:35,834 --> 01:14:40,202
Despu�s intent� quitarle la
pistola, pero no tuve �xito.
867
01:14:40,226 --> 01:14:42,650
Peleamos y terminamos en la puerta.
868
01:14:42,674 --> 01:14:46,562
En ese momento torc� la mano,
le cog� la pistola y dispar�.
869
01:14:46,586 --> 01:14:50,978
Todo esto sin locuras. No fue
intencionado, fue instintivo.
870
01:14:51,002 --> 01:14:54,146
- Pues claro.
- El instinto de autodefensa.
871
01:14:54,170 --> 01:14:56,570
Pero, claro, por supuesto. Contin�e.
872
01:14:57,122 --> 01:15:00,770
Despu�s del tiro, no me
pod�a mover, lo vi salir...
873
01:15:00,794 --> 01:15:03,127
coger la bicicleta de Inge y correr.
874
01:15:05,186 --> 01:15:08,319
En ese momento, Inge, que
hab�a sido testigo de la lucha...
875
01:15:08,858 --> 01:15:10,791
fue a buscar a su t�o.
876
01:15:11,066 --> 01:15:13,133
�l estaba en la cama.
877
01:15:13,514 --> 01:15:16,658
�Ni siquiera hab�a
salido despu�s del tiro?
878
01:15:16,682 --> 01:15:18,682
Tal vez estaba asustado.
879
01:15:20,114 --> 01:15:21,447
Es posible. Contin�e.
880
01:15:22,562 --> 01:15:26,450
Aprovech� la oportunidad de coger
mi moto e irme r�pidamente.
881
01:15:26,474 --> 01:15:28,658
Siguiendo el mismo camino que
Nicotra, pero jam�s lo alcanc�.
882
01:15:28,682 --> 01:15:30,349
No, ni siquiera llegu� a verlo.
883
01:15:30,890 --> 01:15:33,690
�Y... usted qu� hizo con el arma?
884
01:15:34,538 --> 01:15:37,226
La encontr� en el bolsillo
cuando llegu� a casa.
885
01:15:37,250 --> 01:15:39,717
La tir� por el puente, en el Simeto.
886
01:15:45,074 --> 01:15:48,941
Bueno. Si ahora si
pudi�ramos leer el informe...
887
01:15:49,730 --> 01:15:50,997
�Qu� informe?
888
01:15:53,138 --> 01:15:55,205
�T� has escrito un informe?
889
01:15:56,090 --> 01:15:58,994
No. Pero �para qu� hac�a
falta un informe?
890
01:15:59,018 --> 01:16:01,202
�Pero qu� manera
es esta de proceder?
891
01:16:01,226 --> 01:16:04,626
Modere el lenguaje y baje el tono.
892
01:16:05,138 --> 01:16:09,266
�pero c�mo? Oye las confesiones de mi
cliente durante media hora y luego...
893
01:16:09,290 --> 01:16:12,938
�No, no he recogido nada en absoluto,
no trate de cambiar las cartas!
894
01:16:12,962 --> 01:16:17,090
Usted me pidi� que escuchara y yo
he escuchado por pura cortes�a.
895
01:16:17,114 --> 01:16:19,538
�Pero por Dios! �Usted ha
hecho preguntas espec�ficas!
896
01:16:19,562 --> 01:16:25,095
�Pero claro! Soy un hombre curioso!
�Es una historia apasionante!
897
01:16:27,146 --> 01:16:30,074
- Supongo que usted se
niega a arrestarle. - No.
898
01:16:30,098 --> 01:16:34,498
�Por caridad! �No deduzca! �Nadie
interfiere en esta oficina!
899
01:16:35,954 --> 01:16:39,821
Le he escuchado y voy a
actuar en consecuencia.
900
01:16:44,042 --> 01:16:47,775
�Hola? Dottor Jacono, buenos d�as.
Lamento molestarlo.
901
01:16:48,434 --> 01:16:52,562
En mi oficina delante de m�,
tengo un cierto abogado...
902
01:16:52,586 --> 01:16:54,253
- �Boglione!
- Boglione.
903
01:16:54,794 --> 01:16:56,594
Con su cliente, el se�or Pennisi...
904
01:16:57,986 --> 01:17:02,453
que se acusa de haber matado
a Gerlando Nicotra. �Qu� hago?
905
01:17:05,810 --> 01:17:07,410
Bien gracias. Adi�s.
906
01:17:09,482 --> 01:17:12,015
Ya est�, el juez Jacono espera.
907
01:17:12,650 --> 01:17:15,383
�Qu� hago? �Los acompa�o?
908
01:17:18,050 --> 01:17:19,117
Por favor.
909
01:17:43,730 --> 01:17:48,122
�Santa Virgen! �A ratos parec�a que
el abogado estallar�a como un globo!
910
01:17:48,146 --> 01:17:50,946
La verdad es que nos
regal� un gran teatro.
911
01:17:51,818 --> 01:17:53,978
�Qu� le pasa, Comisario?
�Est� preocupado?
912
01:17:54,002 --> 01:17:58,634
No. Es que detr�s de
este asunto hay alguien.
913
01:17:58,658 --> 01:18:01,125
Para justificar la ausencia de huellas...
914
01:18:02,090 --> 01:18:04,994
Inge le hizo quitarse los
zapatos mojados a Pennisi.
915
01:18:05,018 --> 01:18:07,442
El t�o que habla alem�n...
Me quito el sombrero.
916
01:18:07,466 --> 01:18:11,594
Pero ellos no saben las cartas que tenemos
en la mano: el testimonio de Pitrineddru...
917
01:18:11,618 --> 01:18:14,546
El hecho de que Nicotra como
el t�o ten�an un arma de fuego.
918
01:18:14,570 --> 01:18:18,698
- Y que hemos descubierto las cajas fuertes.
- �Y qu� va a pasar ahora?
919
01:18:18,722 --> 01:18:21,122
Depende de lo que haga Jacono.
920
01:18:21,410 --> 01:18:24,074
Estamos interesados en
que haga arrestar a Pennisi...
921
01:18:24,098 --> 01:18:26,522
porque los dem�s creer�n que
nos hemos tragado el anzuelo.
922
01:18:26,546 --> 01:18:29,954
�Entonces por qu� no llamas a Jacono
para decirle c�mo son las cosas?
923
01:18:29,978 --> 01:18:31,445
De acuerdo, buena idea.
924
01:18:32,186 --> 01:18:36,074
Lo har�. Dime, �tiene los nombres
de los l�deres de las seis empresas?
925
01:18:36,098 --> 01:18:38,762
- S�. Bueno...
- No, no me interesa saberlo.
926
01:18:38,786 --> 01:18:43,418
Lo que me interesa es si
tienen o han tenido v�nculos...
927
01:18:43,442 --> 01:18:45,602
con los Cuffaro o con los Sinagra.
928
01:18:45,626 --> 01:18:47,570
- �Cu�nto tiempo tengo?
- Dos d�as.
929
01:18:47,594 --> 01:18:49,661
- Entonces me voy.
- �Vete!
930
01:18:54,194 --> 01:18:58,322
- Mimi, te vienes a comer a casa Enzo
conmigo? - No, olv�dalo, Salvo.
931
01:18:58,346 --> 01:19:01,034
- �Qu� pas�?
- Vi a Pitrineddru.
932
01:19:01,058 --> 01:19:03,482
- �Has hablado con �l?
- �Hablado?
933
01:19:03,506 --> 01:19:07,130
Acababa de salir del coche, vino a
m� y me pregunt�: "�Qui�n eres?"
934
01:19:07,154 --> 01:19:10,082
Iba a decirle: "Soy..." cuando
me puso una estaca aqu�.
935
01:19:10,106 --> 01:19:13,754
- �No! - Y �l dijo:
"Eres un poli de mierda!"
936
01:19:13,778 --> 01:19:15,938
- Y se fue a casa.
- �Pero que me dices?
937
01:19:15,962 --> 01:19:20,354
Bueno, he vuelto. �T� has visto
a Pitrineddru? Es grande el t�o.
938
01:19:20,378 --> 01:19:24,266
Mim�, no te reconozco.
Antes, le habr�as tumbado.
939
01:19:24,290 --> 01:19:27,458
- Venga vamos a comer.
- Me puso mal el est�mago.
940
01:19:27,482 --> 01:19:30,282
Se te pasar�, Enzo. Vamos, vamos.
941
01:20:02,210 --> 01:20:04,277
- �Se puede?
- Por favor.
942
01:20:06,626 --> 01:20:08,693
- Buenos d�as, Dottore.
- Buenos d�as.
943
01:20:09,074 --> 01:20:12,074
Bueno �c�mo le fue con Pennisi?
944
01:20:12,482 --> 01:20:14,426
No pod�a m�s que enviarlo a la c�rcel.
945
01:20:14,450 --> 01:20:17,858
Pero a�n no he solicitado la
convalidaci�n de la detenci�n.
946
01:20:17,882 --> 01:20:21,026
Confieso que este caso
me deja un poco perplejo.
947
01:20:21,050 --> 01:20:22,717
�Qu� le molesta?
948
01:20:23,258 --> 01:20:27,626
La impresi�n de que me est�n
obligando a forzar la mano. Me explico.
949
01:20:27,650 --> 01:20:31,562
- �Usted sospecha de Pennisi?
�Est� investig�ndole? - Para nada.
950
01:20:31,586 --> 01:20:33,746
Por lo que no deber�a
sentirse acosado.
951
01:20:33,770 --> 01:20:36,637
Por otro lado, no he
visto remordimiento.
952
01:20:36,962 --> 01:20:40,229
�Por qu� sinti� la
necesidad de confesar?
953
01:20:41,114 --> 01:20:44,247
- �Hay algo m�s que no
le convence? - S�.
954
01:20:45,026 --> 01:20:47,893
El arma del crimen,
una Beretta seg�n Pennisi,
955
01:20:48,458 --> 01:20:51,866
pero la Cient�fica me dijo Nicotra
guardaba en su mesilla de noche...
956
01:20:51,890 --> 01:20:54,554
un rev�lver ruso en
perfectas condiciones.
957
01:20:54,578 --> 01:20:57,722
Por eso me pregunto de donde sali� el
arma y a qu� necesidad respond�a.
958
01:20:57,746 --> 01:21:01,898
Se guardaba en la caja fuerte
de la empresa Rosaspina.
959
01:21:01,922 --> 01:21:05,810
El abogado Nino Barbera vino a
dec�rmelo, por iniciativa propia,
960
01:21:05,834 --> 01:21:09,218
Tambi�n es miembro de la
direcci�n de la empresa.
961
01:21:09,242 --> 01:21:12,650
Seg�n �l, Nicotra la hab�a
sustra�do de la caja fuerte.
962
01:21:12,674 --> 01:21:16,322
No es l�gico robar un arma
cuando se tiene una a mano.
963
01:21:16,346 --> 01:21:19,010
Hay un mont�n de cosas
il�gicas, en esta historia.
964
01:21:19,034 --> 01:21:21,034
Por ejemplo, Pennisi declar�...
965
01:21:21,986 --> 01:21:24,890
que Inge hab�a puesto sus
zapatos debajo del radiador.
966
01:21:24,914 --> 01:21:27,818
Pero all�, la Cient�fica no
encontr� ning�n rastro.
967
01:21:27,842 --> 01:21:31,250
O bien, y esto es
mucho m�s incoherente...
968
01:21:31,274 --> 01:21:34,418
Pennisi dijo que cuando
entr� en la casa Nicotra...
969
01:21:34,442 --> 01:21:37,850
fue a esconderse en el dormitorio
del t�o detr�s de la puerta.
970
01:21:37,874 --> 01:21:42,266
Pero eso no es posible porque la
puerta se abre hacia el exterior.
971
01:21:42,290 --> 01:21:46,418
Para m�, Pennisi nunca ha
puesto un pie en esa casa.
972
01:21:46,442 --> 01:21:48,626
�Qu� idea tiene de todo esto?
973
01:21:48,650 --> 01:21:52,538
Imagino que est� al corriente
de la caja fuerte del s�tano.
974
01:21:52,562 --> 01:21:54,746
Creo que el quid de
la cuesti�n est� ah�.
975
01:21:54,770 --> 01:21:58,154
Tratamos de rastrear pero
no nos llev� a gran cosa.
976
01:21:58,178 --> 01:21:59,845
Un gran problema, incluso.
977
01:22:00,386 --> 01:22:04,034
Afortunadamente, no saben que hemos
descubierto la caja fuerte en el s�tano...
978
01:22:04,058 --> 01:22:07,226
y creo que ser�a bueno que
continuaran sin saberlo.
979
01:22:07,250 --> 01:22:11,138
�Me sugiere indirectamente que por el
bien de la investigaci�n, ser�a mejor...
980
01:22:11,162 --> 01:22:14,066
que me creyera la historia
de cuernos Pennisi?
981
01:22:14,090 --> 01:22:17,690
Si quiere, puedo
suger�rselo directamente.
982
01:22:17,762 --> 01:22:22,394
Porque cuanto m�s tranquilos est�n,
es m�s probable que comentan errores.
983
01:22:22,418 --> 01:22:25,218
�Tiene idea de qui�n son "ellos"?
984
01:22:25,826 --> 01:22:27,426
Tengo la mitad de una idea.
985
01:22:27,794 --> 01:22:32,666
Pero para que descubrirlos necesito
que me valide la detenci�n.
986
01:22:32,690 --> 01:22:34,957
Lo har� hoy mismo.
987
01:22:38,306 --> 01:22:41,839
Perdone. �Dottore, dottore!
�Perdone, dottore!
988
01:22:41,978 --> 01:22:44,402
�tengo en el lugar al
contable Ignazio Nicotra...
989
01:22:44,426 --> 01:22:46,693
el padre del cad�ver muerto asesinado.
990
01:22:47,114 --> 01:22:49,058
- Quiere hablar con usted.
- �En qu� lugar?
991
01:22:49,082 --> 01:22:51,746
Aqu�, Dottore, me permit�
instalarlo en su oficina...
992
01:22:51,770 --> 01:22:57,437
- Porque �l me pareci� un cad�ver,
tambi�n. - Has hecho bien, Catar�.
993
01:23:06,194 --> 01:23:09,122
- Si�ntese, si�ntese.
- Comisario.
994
01:23:09,146 --> 01:23:12,530
- �En qu� puedo ayudarle?
- Bueno...
995
01:23:12,554 --> 01:23:14,154
vine aqu� para...
996
01:23:21,362 --> 01:23:23,429
Perdone, se�or Comisario...
997
01:23:25,538 --> 01:23:28,338
S�lo quer�a hablar con alguien.
998
01:23:29,210 --> 01:23:33,477
Porque ahora no tengo a nadie
con quien desahogarme.
999
01:23:34,106 --> 01:23:35,106
Le escucho.
1000
01:23:38,738 --> 01:23:41,271
Es que no puedo
conseguir solucionarlo.
1001
01:23:41,426 --> 01:23:44,594
�C�mo podr�a ser que Pennisi...
1002
01:23:44,618 --> 01:23:47,485
primero lo traicionara
y luego lo matara?
1003
01:23:50,978 --> 01:23:51,978
�Por qu�?
1004
01:23:53,426 --> 01:23:54,426
Inge...
1005
01:23:55,874 --> 01:23:59,207
Inge se hab�a ido porque
era un libertino...
1006
01:23:59,306 --> 01:24:01,039
un derrochador, un putero.
1007
01:24:03,218 --> 01:24:05,618
Ella se cas� con mi hijo.
1008
01:24:05,906 --> 01:24:07,773
Un d�a Pennisi la llam�...
1009
01:24:09,338 --> 01:24:11,138
pidi�ndole que lo ayudara.
1010
01:24:11,786 --> 01:24:14,586
Y ella inmediatamente
se dirigi� a Giugi�.
1011
01:24:15,938 --> 01:24:17,871
Giugi� lo ayud� enseguida...
1012
01:24:19,814 --> 01:24:22,514
y lo meti� en el sitio
donde era contable.
1013
01:24:22,538 --> 01:24:25,871
- En Rosaspina?
- No, en Primavera.
1014
01:24:26,690 --> 01:24:30,623
El jefe, Rosales, ten�a enorme
confianza en Giugi�.
1015
01:24:32,090 --> 01:24:34,023
Le trataba como a un hijo.
1016
01:24:35,498 --> 01:24:38,031
- �Qui�n es Rosales?
- �C�mo?
1017
01:24:38,930 --> 01:24:42,130
Emilio Rosales. Un empresario
muy importante.
1018
01:24:42,362 --> 01:24:45,829
Siempre trabaj� entre
Sicudiana y Trapani.
1019
01:24:46,034 --> 01:24:49,701
- Nunca he o�do hablar de �l.
- �Emilio Rosales!
1020
01:24:50,186 --> 01:24:52,519
�Sabe qui�n es Emilio Rosales?
1021
01:24:53,378 --> 01:24:57,002
�Claro! Es uno de los p�caros m�s
imaginativos y brillantes...
1022
01:24:57,026 --> 01:24:58,970
que han causado estragos
en nuestra isla.
1023
01:24:58,994 --> 01:25:00,938
�Por qu� no he o�do hablar de �l?
1024
01:25:00,962 --> 01:25:05,090
Porque tiene una habilidad
diab�lica, siempre se ha librado.
1025
01:25:05,114 --> 01:25:08,762
Tiene grandes amigos en la pol�tica,
frecuenta mucho la jet-set.
1026
01:25:08,786 --> 01:25:11,450
Es presidente de c�rculos deportivos
de equipos de f�tbol.
1027
01:25:11,474 --> 01:25:14,618
El �nico obst�culo que conoci�, fue con
Primavera donde fue presidente.
1028
01:25:14,642 --> 01:25:17,309
�Primavera, la empresa constructora?
1029
01:25:17,594 --> 01:25:22,194
Con esta compa��a, gan� una
oferta por nuestra zona...
1030
01:25:22,250 --> 01:25:26,858
pero sali� mal. Se vio obligado a
cerrar, a dejar de trabajar.
1031
01:25:26,882 --> 01:25:31,034
Fue procesado, condenado,
y se retir� del negocio.
1032
01:25:31,058 --> 01:25:34,202
Pero est� bajo arresto domiciliario
por problemas de salud.
1033
01:25:34,226 --> 01:25:36,170
�Y todav�a est� bajo
arresto domiciliario?
1034
01:25:36,194 --> 01:25:38,618
No, no est� sujeto a
ninguna restricci�n.
1035
01:25:38,642 --> 01:25:41,042
Est� encerrado ah�
debido a su enfermedad.
1036
01:25:41,066 --> 01:25:43,199
H�blame de �l. Lo esencial.
1037
01:25:43,778 --> 01:25:47,906
Bueno Rosales es la fachada honesta
del clan Aguglia, de Trapani.
1038
01:25:47,930 --> 01:25:51,578
En los a�os 90, puso en marcha
el negocio por su cuenta...
1039
01:25:51,602 --> 01:25:54,026
y siempre ganaba
las mejores ofertas.
1040
01:25:54,050 --> 01:25:57,938
Ha sido acusado muchas veces de
corrupci�n y de acuerdos il�citos...
1041
01:25:57,962 --> 01:25:59,882
pero siempre se ha librado.
1042
01:25:59,906 --> 01:26:03,839
Hasta que cometi� el error
que le he contado.
1043
01:26:04,322 --> 01:26:07,466
Es decir, que ha invadido el
territorio de Cuffaro y Sinagra...
1044
01:26:07,490 --> 01:26:09,914
ganando el mercado de
las conducciones de agua.
1045
01:26:09,938 --> 01:26:12,005
Lo ha entendido perfectamente.
1046
01:26:32,954 --> 01:26:36,842
- S�, hola? - Siento molestarle
en casa. Soy Jacono.
1047
01:26:36,866 --> 01:26:40,754
- �Dottor Jacono! Le escucho. - Acaban de
llamarme de la prisi�n que decirme...
1048
01:26:40,778 --> 01:26:43,922
Pennisi que hab�a estado involucrado
en una pelea en las duchas y...
1049
01:26:43,946 --> 01:26:46,946
En pocas palabras,
le dieron tres cuchilladas.
1050
01:26:49,346 --> 01:26:52,250
- �Qu� me est� diciendo?
- Voy a ver lo que pas�.
1051
01:26:52,274 --> 01:26:56,162
Quer�a dec�rselo inmediatamente.
Le mantendr� informado.
1052
01:26:56,186 --> 01:26:57,219
S�, gracias.
1053
01:27:16,010 --> 01:27:18,434
�Te das cuenta de lo que
hemos descubierto?
1054
01:27:18,458 --> 01:27:20,725
Empiezo a tener una idea.
1055
01:27:20,906 --> 01:27:23,810
Si en los consejos de administraci�n
de estas empresas...
1056
01:27:23,834 --> 01:27:26,498
siempre hay un amigo de
Cuffaro y uno de Sinagra...
1057
01:27:26,522 --> 01:27:29,930
eso significa que esas seis empresas son
una prueba tangible de un acuerdo...
1058
01:27:29,954 --> 01:27:32,954
entre la mafia de Vigata
y la de Trapani.
1059
01:27:33,386 --> 01:27:36,050
Y aquellos de los que se preocupan
son la gente de Rosales.
1060
01:27:36,074 --> 01:27:37,207
Si es as�...
1061
01:27:37,778 --> 01:27:40,946
- �eso significa que el capital de las
empresas es todo suyo? - No.
1062
01:27:40,970 --> 01:27:44,618
�Los Cuffaro y los Sinagra a las �rdenes
del primer Rosales que venga?
1063
01:27:44,642 --> 01:27:47,546
No. Es probable que en la prisi�n,
se le ocurriera a Rosales...
1064
01:27:47,570 --> 01:27:50,474
una de sus brillantes ideas y los
convenci� para hacer un trato.
1065
01:27:50,498 --> 01:27:54,146
- Que se prolong� hasta la entrada
en casa de Nicotra. - Exacto.
1066
01:27:54,170 --> 01:27:58,058
Despu�s, Rosales convenci� a sus
amigos pol�ticos para bloquear todo...
1067
01:27:58,082 --> 01:28:00,770
al menos hasta que las cosas
estuvieran en orden.
1068
01:28:00,794 --> 01:28:03,938
Sin embargo, todav�a no se sabe qui�n
mand� esa irrupci�n o por qu�.
1069
01:28:03,962 --> 01:28:08,495
Y el acuerdo que hemos descubierto no
est� respaldado por ninguna prueba.
1070
01:28:09,842 --> 01:28:11,575
- S�, hola.
- �Dottore!
1071
01:28:12,290 --> 01:28:15,023
Tengo en la l�nea al juez Giacomo.
1072
01:28:15,698 --> 01:28:16,665
P�samelo.
1073
01:28:20,354 --> 01:28:21,487
Dottore, buenos d�as.
1074
01:28:22,322 --> 01:28:24,242
Montalbano, quer�a informarle...
1075
01:28:24,266 --> 01:28:28,658
que uno de los presos que participaron
en la lucha de esta ma�ana habl�.
1076
01:28:28,682 --> 01:28:31,586
Fue provocada por un hombre
llamado Renato Pusateri...
1077
01:28:31,610 --> 01:28:35,018
detenido por extorsi�n y asesinato,
que enseguida asesin� a Pennisi.
1078
01:28:35,042 --> 01:28:36,575
Adi�s. Buena suerte.
1079
01:28:37,226 --> 01:28:38,226
Gracias, Dottore.
1080
01:28:40,178 --> 01:28:43,082
- �Qui�n es este Pusateri?
- Mano de obra de Sinagra.
1081
01:28:43,106 --> 01:28:46,239
QED. Los Cuffaro descubren
al cabeza de turco...
1082
01:28:46,778 --> 01:28:48,778
y lo Sinagra lo asesinan.
1083
01:28:49,970 --> 01:28:54,303
Vamos a salir a tomar un caf�.
Necesito un poco de aire.
1084
01:29:01,530 --> 01:29:03,450
Ver�s que hoy va a suceder algo...
1085
01:29:03,474 --> 01:29:05,658
que nos traer� la prueba
de lo que pensamos.
1086
01:29:05,682 --> 01:29:09,330
- Santa Madonna, �otro asesinato?
- No, ser� algo positivo.
1087
01:29:09,354 --> 01:29:11,274
- �Quieres apostar?
- �No! No juego contigo.
1088
01:29:11,298 --> 01:29:13,722
- Te lo digo de todos modos. - Pero
no he apostado. - Est� bien.
1089
01:29:13,746 --> 01:29:17,634
Vamos a recibir la noticia de que se ha levantado
la suspensi�n de las obras en la Regi�n..
1090
01:29:17,658 --> 01:29:21,810
- �Qu� quiere decir? - Que con Pennisi muerto,
no tienen motivo de preocupaci�n.
1091
01:29:21,834 --> 01:29:24,258
- Ya veo, pero siempre est� Inge.
- �Inge!
1092
01:29:24,282 --> 01:29:28,170
Inge y su t�o est�n por desgracia hace
tiempo muertos. Han visto y o�do demasiado.
1093
01:29:28,194 --> 01:29:31,578
�Qu� aportar� a la investigaci�n
la reapertura de los trabajos?
1094
01:29:31,602 --> 01:29:35,335
Me explico. Sabemos que
Rosales se esconde en casa.
1095
01:29:35,538 --> 01:29:39,162
No recibe a nadie. Pero tambi�n
sabemos que durante ese tiempo...
1096
01:29:39,186 --> 01:29:41,370
continua haciendo negocios.
1097
01:29:41,394 --> 01:29:45,282
Bueno, con la reapertura de los trabajos,
�c�mo se va a comunicar con su banda?
1098
01:29:45,306 --> 01:29:47,173
- Por tel�fono.
- Bien visto.
1099
01:29:47,274 --> 01:29:49,194
- �Quieres intervenci�n telef�nica?
- �Bien visto!
1100
01:29:49,218 --> 01:29:53,285
- Sin embargo, ning�n juez le autorizar�.
- �Y qui�n habla de eso!
1101
01:29:54,114 --> 01:29:56,581
- Comisario, �bromeas?
- No.
1102
01:29:56,802 --> 01:29:59,490
�Tienes en la cabeza ir a la c�rcel?
1103
01:29:59,514 --> 01:30:02,178
�Para escuchar a Rosales necesitamos
la autorizaci�n de un juez!
1104
01:30:02,202 --> 01:30:05,346
- �Si no la tenemos, es porque no nos la
ha dado, se termin�! - Esc�chame.
1105
01:30:05,370 --> 01:30:09,522
- �Salvo! - �S�?
- �Por fin, eso me ten�a loco!
1106
01:30:09,546 --> 01:30:12,079
- �El qu�?
- �La obsesi�n del nombre!
1107
01:30:12,474 --> 01:30:14,874
�El hombre del tatuaje,
es Rosales!
1108
01:30:16,386 --> 01:30:19,290
- �Rosales? �Est�s bromeando?
- �No! - �Est�s seguro? - �Claro!
1109
01:30:19,314 --> 01:30:21,981
- �Pero seguro, seguro?
- �No, m�s que seguro!
1110
01:30:22,986 --> 01:30:26,394
- Pero, perdona, �c�mo lo sabes?
- En el c�rculo de vela Fiacca.
1111
01:30:26,418 --> 01:30:29,586
Fui con una chica que
me hab�an presentado.
1112
01:30:29,610 --> 01:30:31,677
Era el vicepresidente.
1113
01:30:33,762 --> 01:30:35,295
Vamos a mi oficina.
1114
01:30:39,882 --> 01:30:41,282
Entonces. El t�o de Inge...
1115
01:30:42,330 --> 01:30:45,474
el hu�sped de Nicotra es Emilio Rosales.
1116
01:30:45,498 --> 01:30:50,130
Cuando Pennisi dijo que hablaba
alem�n, nos dijo una mierda.
1117
01:30:50,154 --> 01:30:54,282
El �nico que nos ha dicho la verdad sobre
ese invitado es el pobre Pitrineddru.
1118
01:30:54,306 --> 01:30:57,210
- Pobre, pobre...
- �Por qu� siempre llevaba guantes?
1119
01:30:57,234 --> 01:31:01,626
Porque estuvo en la c�rcel y
sus huellas est�n fichadas.
1120
01:31:01,650 --> 01:31:03,834
Y no quer�a que se supiera
que hab�a estado en esa casa.
1121
01:31:03,858 --> 01:31:07,986
S�lo queda por saber por qu� fue a alojarse
precisamente en casa de Nicotra.
1122
01:31:08,010 --> 01:31:10,674
Aqu� entramos en el campo de
las hip�tesis. Esta es la m�a.
1123
01:31:10,698 --> 01:31:12,965
Todo comienza cuando Emilio Rosales...
1124
01:31:13,146 --> 01:31:17,778
gan� con la empresa Primavera la
oferta para la conducci�n de agua.
1125
01:31:17,802 --> 01:31:21,690
Para las familias de la mafia local, eso
suena como una declaraci�n de guerra.
1126
01:31:21,714 --> 01:31:25,362
Los Cuffaro y los Sinagra no pueden
soportar esa p�rdida de ingresos...
1127
01:31:25,386 --> 01:31:28,653
y, sobre todo, de prestigio.
Entonces se aseguran...
1128
01:31:28,818 --> 01:31:32,706
que Primavera sea acusada
y obligada a cerrar.
1129
01:31:32,730 --> 01:31:36,618
Emilio Rosales, por primera vez
en su vida, est� condenado.
1130
01:31:36,642 --> 01:31:40,642
Ciertamente, para una sentencia leve.
Pero en prisi�n recibes consejos...
1131
01:31:41,274 --> 01:31:45,186
y Rosales es inteligente y entiende que es mejor
tener a los Cuffaro y los Sinagra como amigos...
1132
01:31:45,210 --> 01:31:46,743
en lugar de enemigos.
1133
01:31:47,154 --> 01:31:50,754
As� que seg�n regresa a Sicudiana,
busca una residencia...
1134
01:31:50,826 --> 01:31:53,490
y los contacta para
explicarles su proyecto.
1135
01:31:53,514 --> 01:31:56,447
Bien. El proyecto de Rosales
es tan inteligente...
1136
01:31:57,186 --> 01:32:00,090
que Cuffaro y Sinagra, no s�lo aceptan...
1137
01:32:00,114 --> 01:32:05,970
si no que comienzan a trabajar juntos
sin dispararse por primera vez.
1138
01:32:05,994 --> 01:32:10,386
- Si pudieras informarnos sobre
ese proyecto. - Lo har�.
1139
01:32:10,410 --> 01:32:14,277
Bueno. El proyecto de Rosales
tiene tres puntos fuertes.
1140
01:32:14,322 --> 01:32:16,986
El primero es la constituci�n
de 6 empresas...
1141
01:32:17,010 --> 01:32:19,434
que, mientras pretenden
estar en competencia...
1142
01:32:19,458 --> 01:32:23,525
gestiona para ganar todos los
contratos p�blicos en Montelusa...
1143
01:32:23,610 --> 01:32:25,554
Trapani y en sus provincias.
1144
01:32:25,578 --> 01:32:29,466
- Creo que esto, es bueno para
los Sinagra y... - Espera, Mim�.
1145
01:32:29,490 --> 01:32:31,623
El segundo punto fuerte es que...
1146
01:32:32,922 --> 01:32:36,066
esa falta de competencia tambi�n
permite a las 6 empresas,
1147
01:32:36,090 --> 01:32:40,823
de com�n acuerdo,
las condiciones de las ofertas.
1148
01:32:42,450 --> 01:32:47,082
Pero las familias de la mafia,
para hacer un poco m�s de dinero,
1149
01:32:47,106 --> 01:32:50,010
llegan a perder parte de su autonom�a.
1150
01:32:50,034 --> 01:32:53,202
Es verdad. Pero el tercer punto
pone a todos de acuerdo.
1151
01:32:53,226 --> 01:32:56,610
Para evitar futuras operaciones policiales
y, por tanto, futuros secuestros...
1152
01:32:56,634 --> 01:32:59,802
el dinero ser� escondido de forma inmediata.
�Pero d�nde? �En el extranjero? No.
1153
01:32:59,826 --> 01:33:03,234
Demasiado peligroso, es mejor aqu�.
El dinero se quedar� aqu�.
1154
01:33:03,258 --> 01:33:05,682
En el lugar, como dir�a Catarella.
1155
01:33:05,706 --> 01:33:08,370
Se utiliza para operaciones il�citas,
1156
01:33:08,394 --> 01:33:11,298
para las operaciones il�citas
a nombre del depositario...
1157
01:33:11,322 --> 01:33:14,730
y para el jornal de los obreros que
trabajan en las obras de construcci�n,
1158
01:33:14,754 --> 01:33:16,221
en negro y al contado.
1159
01:33:16,962 --> 01:33:20,346
Y por lo tanto Cuffaro y Sinagra
construyen en el s�tano...
1160
01:33:20,370 --> 01:33:22,794
una caja fuerte,
en el garaje de Nicotra.
1161
01:33:22,818 --> 01:33:25,482
Y ocultan todo el dinero para el blanqueo.
1162
01:33:25,506 --> 01:33:27,439
Y Rosales es el cajero.
1163
01:33:27,474 --> 01:33:30,274
S�. Y de hecho, se muda con Nicotra.
1164
01:33:30,642 --> 01:33:33,810
Para hacer frente a cualquier
eventualidad, lleva consigo dos rev�lveres.
1165
01:33:33,834 --> 01:33:35,901
Uno para �l y otro para Nicotra.
1166
01:33:37,002 --> 01:33:40,535
Y de acuerdo con eso, �quien
irrumpi� en casa de Nicotra?
1167
01:33:40,938 --> 01:33:44,826
- Eso se me escapa. Cualquier
Cuffaro o Sinagra. - �Por qu�?
1168
01:33:44,850 --> 01:33:49,458
No s�. Tal vez debido a una disputa
sobre la distribuci�n de los ingresos.
1169
01:33:49,482 --> 01:33:53,815
Con eso, cualquier tonter�a puede
desencadenar un cataclismo.
1170
01:33:54,618 --> 01:33:58,770
Durante la operaci�n, que deber�a haber
tenido lugar sin derramamiento de sangre...
1171
01:33:58,794 --> 01:34:02,682
el futuro muerto se escapa,
y toda la operaci�n se bloquea.
1172
01:34:02,706 --> 01:34:05,370
Como primer paso,
los pol�ticos de la Regi�n...
1173
01:34:05,394 --> 01:34:10,026
con intereses en el caso, bloquean
y hacen cerrar las seis empresas.
1174
01:34:10,050 --> 01:34:13,194
En este punto, �que pueden
hacer Cuffaro y Sinagra?
1175
01:34:13,218 --> 01:34:16,146
Debe liberar a Rosales,
que regresa a casa...
1176
01:34:16,170 --> 01:34:18,834
devolver el dinero y montar
la historia del asesinato.
1177
01:34:18,858 --> 01:34:22,746
Nos dan a Pennisi y todo puede
volver a ser como antes.
1178
01:34:22,770 --> 01:34:25,370
�Y qu� piensas hacer ahora?
1179
01:34:27,162 --> 01:34:30,029
Voy a ver Jacono y le contar� todo.
1180
01:34:30,354 --> 01:34:33,287
- No tienes pruebas.
- Voy a encontrarlas.
1181
01:34:33,786 --> 01:34:34,853
�Permiso?
1182
01:34:36,474 --> 01:34:39,378
Dottore, he venido en
persona, a toda prisa.
1183
01:34:39,402 --> 01:34:42,306
�Qu� opina de lo que
le dije por tel�fono?
1184
01:34:42,330 --> 01:34:44,754
Lo que me ha dicho se
sostiene, tiene su l�gica.
1185
01:34:44,778 --> 01:34:47,706
- Pero trate de entenderme.
- �Qu� tengo que entender?
1186
01:34:47,730 --> 01:34:50,154
En primer lugar, las acusaciones de
complicidad que dice sobre la Regi�n...
1187
01:34:50,178 --> 01:34:53,082
- no tiene la m�s m�nima prueba.
- Es verdad.
1188
01:34:53,106 --> 01:34:55,506
Entonces, �c�mo piensa proceder?
1189
01:34:55,554 --> 01:34:58,962
- Decapitando la pir�mide.
- No comprendo.
1190
01:34:58,986 --> 01:35:02,370
D�ndole la posibilidad
de incriminar a Rosales.
1191
01:35:02,394 --> 01:35:06,042
Pero para eso, necesitar�a el permiso
para las escuchas telef�nicas.
1192
01:35:06,066 --> 01:35:09,954
�P�ngase en mi lugar! �C�mo autorizar
las escuchas sin ninguna prueba?
1193
01:35:09,978 --> 01:35:12,978
Tengo un testigo que vio a
Rosales en casa de Nicotra...
1194
01:35:13,650 --> 01:35:17,538
mientras nos hizo creer a todos que
estaba en su casa de Sicudiana.
1195
01:35:17,562 --> 01:35:19,829
- �Es un testimonio s�lido?
- No.
1196
01:35:21,474 --> 01:35:24,642
Si no tiene otra carta en la mano,
no es posible proceder legalmente.
1197
01:35:24,666 --> 01:35:27,090
Entonces, �qu� hacemos?
�Lo dejamos caer?
1198
01:35:27,114 --> 01:35:28,714
No, yo no he dicho eso.
1199
01:35:29,082 --> 01:35:31,746
Yo, como juez, no puedo actuar.
1200
01:35:31,770 --> 01:35:36,882
Pero usted, como Comisario, puede
ver las cosas de manera diferente.
1201
01:35:36,906 --> 01:35:40,794
- No comprendo.
- �Usted quiere decapitar a la pir�mide?
1202
01:35:40,818 --> 01:35:44,466
A prop�sito de pir�mides,
se sabe que en la de Keops...
1203
01:35:44,490 --> 01:35:47,154
nadie pudo entrar
durante mucho tiempo...
1204
01:35:47,178 --> 01:35:49,098
por culpa de no haber
encontrado la entrada.
1205
01:35:49,122 --> 01:35:52,770
Y entonces alguien decidi� hacer
un agujero en la pared...
1206
01:35:52,794 --> 01:35:55,962
sin dec�rselo a los guardias,
y por lo que incluso los guardias...
1207
01:35:55,986 --> 01:35:58,319
que se hab�an quedado ah� fuera...
1208
01:35:58,434 --> 01:36:01,167
pod�an entrar para ver lo que hab�a all�.
1209
01:36:03,090 --> 01:36:05,490
�Hola? Jannaccone,
soy Montalbano.
1210
01:36:05,514 --> 01:36:08,914
- Dime, Salvo.
- En la basura, en casa de Nicotra
1211
01:36:09,186 --> 01:36:13,098
- �Encontrasteis dos pares de guantes
de tela? - S�, est�n en el registro.
1212
01:36:13,122 --> 01:36:16,026
Bien. �Me los prestas un par de d�as?
1213
01:36:16,050 --> 01:36:18,850
- �Prest�rtelos?
- S�, dos d�as.
1214
01:36:19,218 --> 01:36:21,151
Mientras que no se pierdan.
1215
01:36:21,186 --> 01:36:22,986
�Perderlos? Vamos. Gracias.
1216
01:36:24,354 --> 01:36:26,221
- Hola, Catar�.
- Dottore.
1217
01:36:26,562 --> 01:36:30,362
Dottore, un carabinieri de
Sicudiana me ha llamado.
1218
01:36:30,978 --> 01:36:33,642
Me dijo que hace
aproximadamente una semana...
1219
01:36:33,666 --> 01:36:36,330
el m�dico de Rosales fue llamado
de urgencia por la noche...
1220
01:36:36,354 --> 01:36:39,954
- y tuvo que permanecer tres d�as
junto a su cama. - Eso cuadra.
1221
01:36:40,026 --> 01:36:43,170
Dado el estado de su coraz�n,
ha sido perturbado por el secuestro.
1222
01:36:43,194 --> 01:36:46,602
- �El juez te dio permiso? - No. Llama
a Augello y venid a mi oficina.
1223
01:36:46,626 --> 01:36:49,290
- �Catarella? - Dottore.
- Estoy en mi oficina.
1224
01:36:49,314 --> 01:36:53,202
�Nadie me debe molestar en una
hora, y t� tampoco me molestes!
1225
01:36:53,226 --> 01:36:57,026
- Nadie le molestar� y yo no molestar�.
- �Bien!
1226
01:37:02,538 --> 01:37:05,442
Por decirlo r�pido, hay que
abandonar la investigaci�n.
1227
01:37:05,466 --> 01:37:08,333
- T� s�, yo no.
- �Qu� quiere decir eso?
1228
01:37:09,138 --> 01:37:12,546
Tengo la intenci�n de tender
una trampa a Rosales...
1229
01:37:12,570 --> 01:37:14,437
sin el permiso del juez.
1230
01:37:14,778 --> 01:37:18,178
Como esto podr�a perjudicar
vuestras carreras...
1231
01:37:18,426 --> 01:37:20,370
vais a permanecer fuera de esto.
1232
01:37:20,394 --> 01:37:22,861
- �Est� claro?
- Perfectamente claro.
1233
01:37:23,322 --> 01:37:26,730
Y por curiosidad, se podr�a
saber en que consiste...
1234
01:37:26,754 --> 01:37:28,421
- esa trampa?
- No.
1235
01:37:29,946 --> 01:37:33,479
No, porque de lo contrario os
convertir�ais en mi c�mplices.
1236
01:37:35,322 --> 01:37:36,989
�No ir�s solo!
1237
01:37:37,530 --> 01:37:39,690
�D�nde est�s? �En una
pel�cula de vaqueros...
1238
01:37:39,714 --> 01:37:42,647
donde el sheriff detiene
solo a los bandidos?
1239
01:37:43,626 --> 01:37:46,026
Voy de todos modos.
Hasta luego.
1240
01:38:06,402 --> 01:38:08,535
Bien. �Nos separamos aqu�! Gracias.
1241
01:38:09,330 --> 01:38:12,797
S�, "aqu� nos separamos,"
�una mierda! Ser� con nosotros.
1242
01:38:13,002 --> 01:38:14,922
No, os qued�is aqu�. �Es una orden!
1243
01:38:14,946 --> 01:38:17,079
La orden se la das a tu hermana.
1244
01:38:17,154 --> 01:38:20,221
- �Fazio, dame las llaves!
- No, Dottore.
1245
01:38:20,826 --> 01:38:22,826
- �Dame las llaves!
- No.
1246
01:39:08,538 --> 01:39:10,138
- �Qui�n es?
- Polic�a.
1247
01:39:11,226 --> 01:39:14,130
- �Qu� es lo que quiere?
- �brame y se lo dir�.
1248
01:39:14,154 --> 01:39:15,754
Un momento, bajo.
1249
01:39:16,602 --> 01:39:20,010
- �Hay alguno de su familia en la casa?
- S�, un sobrino de 30 a�os...
1250
01:39:20,034 --> 01:39:22,938
que lo cuida. Pero quiz�s
est� con sus amigos.
1251
01:39:22,962 --> 01:39:24,906
Bueno, en ese caso los sacamos.
1252
01:39:24,930 --> 01:39:30,530
Cuento con vosotros, lo hacemos con cuidado.
Y no habl�is menos que yo lo diga.
1253
01:39:32,274 --> 01:39:35,874
- Buenos d�as. - Buenos d�as.
- Sus documentos, por favor.
1254
01:39:39,354 --> 01:39:43,002
Perdone la precauci�n. Soy el sobrino
de Rosales, mi nombre es Adolfo.
1255
01:39:43,026 --> 01:39:47,418
- �Su t�o est� en casa? - �D�nde quiere
que est�? No se mueve desde hace meses.
1256
01:39:47,442 --> 01:39:50,586
Y en los �ltimos d�as, el estado
de su coraz�n empeor�.
1257
01:39:50,610 --> 01:39:53,778
- El m�dico ha prohibido las visitas.
- Tengo una orden de registro...
1258
01:39:53,802 --> 01:39:55,986
y una orden de arresto a nombre
de su t�o. �Nos ense�a el camino?
1259
01:39:56,010 --> 01:39:59,743
- Lo siento, pero el m�dico...
- �Se lo ruego!
1260
01:40:22,674 --> 01:40:26,474
T�o, son la polic�a,
quieren arrestarte.
1261
01:40:28,794 --> 01:40:32,061
Emilio Rosales, est� bajo arresto.
1262
01:40:32,706 --> 01:40:35,370
- �De qu� se me acusa?
- Blanqueamiento de dinero,
1263
01:40:35,394 --> 01:40:39,522
conspiraci�n criminal en conexi�n
con la mafia, acuerdo il�cito...
1264
01:40:39,546 --> 01:40:42,746
�Que tengo que ver con
esas acusaciones?
1265
01:40:44,202 --> 01:40:46,602
Soy un empresario de la construcci�n.
1266
01:40:49,098 --> 01:40:52,631
Como mucho, podr�a ser
acusado de acuerdo il�cito.
1267
01:40:55,218 --> 01:40:56,618
En cuanto al resto...
1268
01:40:58,146 --> 01:41:02,279
Encontramos la caja fuerte
en el garaje de Nicotra.
1269
01:41:08,658 --> 01:41:10,858
Yo conoc�a al pobre Nicotra.
1270
01:41:13,074 --> 01:41:14,994
Pero no s� ni d�nde viv�a.
1271
01:41:15,018 --> 01:41:16,218
Eso no es cierto.
1272
01:41:17,226 --> 01:41:21,114
Tenemos testigos que le
vieron hablar �ntimamente...
1273
01:41:21,138 --> 01:41:23,471
con la mujer de Nicotra, en su casa.
1274
01:41:30,690 --> 01:41:33,834
�Pero que ha venido a decirme?
1275
01:41:33,858 --> 01:41:36,125
�Una hermosa historia de tres cuartos?
1276
01:41:39,018 --> 01:41:40,751
No tiene pruebas.
1277
01:41:47,322 --> 01:41:50,970
Las encontramos en casa de
Nicotra, all� estaba su ADN.
1278
01:41:50,994 --> 01:41:54,794
Habr�a necesitado quemarlos,
no tirarlos a la basura.
1279
01:41:58,578 --> 01:42:01,645
Puede llamar al m�dico si lo desea.
1280
01:42:05,682 --> 01:42:10,282
Ahora esc�cheme con atenci�n porque
lo que acabamos de escuchar,
1281
01:42:10,314 --> 01:42:13,482
junto a lo que voy a decir ahora,
parecer� como una broma.
1282
01:42:13,506 --> 01:42:17,154
Usted me interrumpi� cuando le
enunciaba los cargos de inculpaci�n.
1283
01:42:17,178 --> 01:42:22,050
Hay otro. Complicidad en el intento
de asesinato de Saverio Piscopo...
1284
01:42:22,074 --> 01:42:24,978
y el asesinato de Pino Pennisi
e Inge Schneider.
1285
01:42:25,002 --> 01:42:26,335
�No es cierto!
1286
01:42:27,930 --> 01:42:31,263
Fueron los Cuffaro los que
me quitaron el dinero...
1287
01:42:33,066 --> 01:42:36,474
porque creyeron que ten�a
un acuerdo con los Sinagra.
1288
01:42:36,498 --> 01:42:38,498
Pero no tengo nada que ver con eso.
1289
01:42:40,410 --> 01:42:41,410
Sr. Rosales...
1290
01:42:42,378 --> 01:42:45,578
sabemos que fue devuelto
el dinero retirado.
1291
01:42:46,290 --> 01:42:50,658
Tambi�n sabemos que el fondo com�n
ha reanudado sus operaciones.
1292
01:42:50,682 --> 01:42:54,815
Y sabemos que todo el dinero
est� guardado aqu�, en su casa.
1293
01:42:55,098 --> 01:42:57,898
Si usted me dice donde,
ahorraremos tiempo.
1294
01:43:13,458 --> 01:43:14,991
Yo los llevar�.
1295
01:43:17,610 --> 01:43:20,877
- Ve, t�.
- El m�dico no tardar� en llegar.
1296
01:43:22,506 --> 01:43:24,839
- Voy a abrir.
- S�.
1297
01:43:43,530 --> 01:43:44,597
Montalbano...
1298
01:43:46,242 --> 01:43:47,309
de hombre a hombre.
1299
01:43:49,914 --> 01:43:52,114
�Todo esto era un farol, �verdad?
1300
01:43:53,562 --> 01:43:54,562
�Qu�?
1301
01:43:56,274 --> 01:43:58,074
Los guantes, el testimonio...
1302
01:44:00,426 --> 01:44:03,493
Esas mentiras que me ha contado.
1303
01:44:05,322 --> 01:44:07,589
Yo era el guarda y el cajero.
1304
01:44:08,994 --> 01:44:12,061
Se lo dir� a los jueces,
no se preocupe.
1305
01:44:13,146 --> 01:44:15,679
Pero pruebas, usted no tiene.
1306
01:44:17,298 --> 01:44:19,098
Me ha tendido una trampa.
1307
01:44:20,250 --> 01:44:21,583
�Estoy en lo cierto o no?
1308
01:44:23,178 --> 01:44:25,445
Quiero que me lo diga.
1309
01:44:26,370 --> 01:44:30,503
Si lo sab�a, �por qu� cay� en la trampa?
1310
01:44:33,450 --> 01:44:35,117
Porque estoy cansado.
1311
01:44:36,378 --> 01:44:37,378
Estoy cansado.
1312
01:44:40,794 --> 01:44:43,927
Y porque me da una
buena oportunidad...
1313
01:44:46,674 --> 01:44:49,341
de vengarme de esos
bastardos de Cuffaro.
1314
01:45:01,338 --> 01:45:04,266
De regreso a casa, pens�
en la monta�a de fango...
1315
01:45:04,290 --> 01:45:06,090
que hab�a visto ese d�a.
1316
01:45:08,922 --> 01:45:12,389
Los residuos de las excavaciones
hab�an formado una pir�mide.
1317
01:45:13,818 --> 01:45:16,482
Pero, �c�mo cuantas pir�mides
ha construido la mafia...
1318
01:45:16,506 --> 01:45:18,906
gracias a las coberturas pol�ticas?
1319
01:45:19,218 --> 01:45:23,346
Abrimos un agujero en la pir�mide,
para observar el interior.
1320
01:45:23,370 --> 01:45:25,554
Descubrimos todas esas alima�as.
1321
01:45:25,578 --> 01:45:28,578
Cortamos el v�nculo entre
la mafia y la pol�tica.
1322
01:45:29,490 --> 01:45:32,223
Pero, �cu�ntos a�os,
cu�nto trabajo?
1323
01:45:32,418 --> 01:45:35,826
�Cu�ntas v�ctimas inocentes
todav�a ser�an necesarias...
1324
01:45:35,850 --> 01:45:38,450
para aniquilar por completo el barro?
1325
01:47:32,973 --> 01:47:42,973
Traducci�n: Jabara.
* NORDIKEN.net *
118944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.