All language subtitles for Medusass Venom

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,435 --> 00:00:06,440 (deep rumble echoes) (flames crackle) 2 00:00:08,610 --> 00:00:12,780 (tense trilling electronic music) 3 00:00:15,950 --> 00:00:20,955 (dark brooding music) (crickets chirp) 4 00:00:24,626 --> 00:00:27,695 (female vocals echo) 5 00:00:42,510 --> 00:00:45,645 (people whisper indistinctly) 6 00:00:45,647 --> 00:00:47,445 - It's just not the way I always meant my first time. 7 00:00:47,447 --> 00:00:50,516 - She's a professional who really knows what she's doing. 8 00:00:50,518 --> 00:00:52,150 What could be better? 9 00:00:52,152 --> 00:00:54,520 - I can think of a lot of things. 10 00:00:54,522 --> 00:00:55,957 - We're here now. 11 00:01:02,162 --> 00:01:03,330 - Hey, cutie. 12 00:01:05,198 --> 00:01:06,300 - (chuckles) Hi. 13 00:01:09,504 --> 00:01:10,738 - Who are you looking for? 14 00:01:11,739 --> 00:01:16,376 - I... (chuckles) 15 00:01:18,312 --> 00:01:19,313 - We don't bite. 16 00:01:21,015 --> 00:01:24,550 - Sorry. My friend's a little shy. 17 00:01:24,552 --> 00:01:25,920 It's his first time. 18 00:01:28,823 --> 00:01:29,991 - That's okay. 19 00:01:33,528 --> 00:01:36,896 - Go on. What tickles your fancy? 20 00:01:36,898 --> 00:01:41,903 (Gabriel chuckles) (dog barks in distance) 21 00:01:42,704 --> 00:01:44,872 (Gabriel stammers) 22 00:01:49,877 --> 00:01:51,045 - You like what you see? 23 00:01:55,016 --> 00:01:55,783 - Yeah. 24 00:01:59,520 --> 00:02:00,786 (footsteps shuffle) 25 00:02:00,788 --> 00:02:01,589 - Come on. 26 00:02:03,057 --> 00:02:08,062 (footsteps shuffle) (soft tense music) 27 00:02:15,069 --> 00:02:18,039 - You interested in a little snack? 28 00:02:23,878 --> 00:02:24,879 - How much? 29 00:02:27,582 --> 00:02:29,817 - We can arrange something. 30 00:02:36,090 --> 00:02:38,591 (crickets chirp) (soft eerie music) 31 00:02:38,593 --> 00:02:41,963 - It's okay, relax. Don't need to be shy. 32 00:02:43,463 --> 00:02:46,431 (Gabriel stammers) 33 00:02:46,433 --> 00:02:50,270 It's okay. Would you like to talk first? 34 00:02:51,773 --> 00:02:53,741 - Yeah. - Okay. 35 00:02:55,843 --> 00:03:00,581 What's your name? - It's Gabriel, well, Gabe. 36 00:03:02,116 --> 00:03:04,083 (both laugh) 37 00:03:04,085 --> 00:03:07,254 - My name's Star. - That's a pretty name. 38 00:03:17,264 --> 00:03:18,533 - Do you want to touch me? 39 00:03:21,301 --> 00:03:22,136 - Yeah. 40 00:03:26,974 --> 00:03:31,779 - Go on. (chuckles) 41 00:03:33,781 --> 00:03:35,850 See? That wasn't so bad, was it? 42 00:03:37,384 --> 00:03:38,186 - No. 43 00:03:39,787 --> 00:03:43,823 (tense music) (crickets chirp) 44 00:03:43,825 --> 00:03:44,826 - How much you want? 45 00:03:49,496 --> 00:03:52,834 (dog barks in distance) 46 00:03:54,836 --> 00:03:55,636 - 20. 47 00:03:58,072 --> 00:03:59,339 - That won't get you much. 48 00:04:02,543 --> 00:04:05,479 - It'll get me exactly what I want. 49 00:04:07,014 --> 00:04:08,246 - I'm sure we can come to an agreement. 50 00:04:08,248 --> 00:04:11,083 - No agreement. We do what I say. 51 00:04:11,085 --> 00:04:13,919 I make the rules. 52 00:04:13,921 --> 00:04:16,188 Okay, let's just calm down for a moment. 53 00:04:16,190 --> 00:04:18,192 - You do what I say. 54 00:04:19,694 --> 00:04:24,699 I'm the customer, and the customer is always right. 55 00:04:26,901 --> 00:04:28,366 (zipper unzips) 56 00:04:28,368 --> 00:04:31,504 Now am I going to have to warn you 57 00:04:31,506 --> 00:04:34,876 or will you remember not to use any teeth? 58 00:04:55,295 --> 00:04:57,297 - Oh, that's nice. Yeah. 59 00:05:01,235 --> 00:05:04,236 - Let's get you a little bit more comfortable. 60 00:05:04,238 --> 00:05:07,907 (soft dreamy music) 61 00:05:07,909 --> 00:05:10,410 (heels clack) 62 00:05:12,379 --> 00:05:14,580 (Gabriel chuckles) 63 00:05:14,582 --> 00:05:17,084 (heels clack) 64 00:05:29,764 --> 00:05:31,265 - Yeah. Good girl. 65 00:05:32,800 --> 00:05:35,303 (tense music) 66 00:05:39,106 --> 00:05:44,111 (dramatic music) (Ted pants and whimpers) 67 00:05:44,846 --> 00:05:46,147 What have you done? 68 00:05:47,748 --> 00:05:52,753 (Ted screams) (flesh sizzles) 69 00:05:53,688 --> 00:05:55,022 - What was that? 70 00:05:59,660 --> 00:06:04,632 (Star hisses) (Gabriel pants) 71 00:06:08,302 --> 00:06:11,706 (Ted whimpers and cries) 72 00:06:14,809 --> 00:06:16,474 - Ooh, where do you think you're going? 73 00:06:16,476 --> 00:06:18,376 - She, she burned me. 74 00:06:18,378 --> 00:06:23,383 (dramatic suspenseful music) (hisses and rattles echo) 75 00:06:28,689 --> 00:06:31,391 What are you doing? Let me out! 76 00:06:38,532 --> 00:06:42,402 - You, you crazy bitch! 77 00:06:43,738 --> 00:06:48,743 - You talking to me now? - What did she do to me? 78 00:06:50,177 --> 00:06:51,078 Gabe, Gabe! 79 00:06:53,080 --> 00:06:57,917 Gabe, Gabe, we need to go. Gabe, we need to get out here. 80 00:06:57,919 --> 00:07:00,719 Come on. Gabe, Gabe, Gabe, come on please. 81 00:07:00,721 --> 00:07:02,221 We need to go. - Be silent! 82 00:07:02,223 --> 00:07:05,858 (hisses echo) (tense brooding music) 83 00:07:05,860 --> 00:07:07,862 - You're friends with this insolent fool? 84 00:07:09,830 --> 00:07:11,263 - Yeah. 85 00:07:11,265 --> 00:07:14,035 - You shouldn't associate yourself with scum like this. 86 00:07:15,036 --> 00:07:20,041 (woman hisses) (venom sizzles) 87 00:07:20,608 --> 00:07:22,877 (hisses echo) 88 00:07:27,081 --> 00:07:30,017 (Gabriel whimpers) 89 00:07:33,587 --> 00:07:34,922 - Please, don't. 90 00:07:39,593 --> 00:07:41,393 - If I let you go, 91 00:07:41,395 --> 00:07:43,898 do you promise to never speak of this night again? 92 00:07:46,400 --> 00:07:47,234 - Yes. 93 00:07:48,569 --> 00:07:49,403 - Gabe? 94 00:07:53,240 --> 00:07:56,444 - What will happen? - Don't worry about him. 95 00:07:57,645 --> 00:07:59,380 You don't need people like him in your life. 96 00:08:01,082 --> 00:08:03,651 (Ted whimpers) 97 00:08:04,819 --> 00:08:05,653 Go. 98 00:08:11,759 --> 00:08:15,429 - No. No, don't leave me here. 99 00:08:16,263 --> 00:08:17,596 Gabe, please. 100 00:08:17,598 --> 00:08:22,570 (Ted whimpers) (slow dark dramatic music) 101 00:08:23,771 --> 00:08:27,406 You'll pay for this when I tell the police about- 102 00:08:27,408 --> 00:08:28,409 - No police. 103 00:08:30,011 --> 00:08:31,679 - You can't tell me what to do! 104 00:08:32,646 --> 00:08:34,847 - We've seen many like you. 105 00:08:34,849 --> 00:08:38,117 Many think that they can just take whatever they want. 106 00:08:38,119 --> 00:08:39,351 - Who are you? 107 00:08:39,353 --> 00:08:41,420 - There have been many before me. 108 00:08:41,422 --> 00:08:45,192 I'm just the next one, and there will be many more to come. 109 00:08:46,627 --> 00:08:50,765 - [Women] We are one, we are many, we are a legion. 110 00:08:53,434 --> 00:08:55,436 We are a pits of snakes. 111 00:09:03,644 --> 00:09:05,980 (Ted gasps) 112 00:09:08,883 --> 00:09:11,183 (Ted whimpers) 113 00:09:11,185 --> 00:09:13,352 (snake hisses and roars) 114 00:09:13,354 --> 00:09:16,690 (Ted whimpers and gags) 115 00:09:33,074 --> 00:09:36,875 (snake hisses) (soft tense atmospheric music) 116 00:09:36,877 --> 00:09:41,882 (birds chirp) (footsteps rustle) 117 00:09:49,824 --> 00:09:51,826 - I lost my family, too. 118 00:09:54,028 --> 00:09:56,028 I was like you not that long ago, 119 00:09:56,030 --> 00:09:58,197 and my parents got really sick, 120 00:09:58,199 --> 00:10:03,003 and they both passed away quite suddenly, so. 121 00:10:16,784 --> 00:10:21,789 Yeah, I was like doing drugs, dealing drugs. 122 00:10:23,757 --> 00:10:25,926 I, I didn't care at all. 123 00:10:26,861 --> 00:10:29,263 (cup clinks) 124 00:10:31,632 --> 00:10:32,466 - Thank you. 125 00:10:33,568 --> 00:10:36,068 - And then I found this place. 126 00:10:36,070 --> 00:10:39,608 Dunno how, I think like fate probably, 127 00:10:41,375 --> 00:10:44,245 and I've been here like ever since. 128 00:10:45,779 --> 00:10:49,815 - So who's in charge around here now? 129 00:10:49,817 --> 00:10:50,718 - Oh, Simone. 130 00:10:52,119 --> 00:10:55,287 Yeah, she went away for a little while, but she came back. 131 00:10:55,289 --> 00:10:58,092 Everyone always does that. This place just calls to you. 132 00:11:04,498 --> 00:11:06,635 Drink up. It's gonna get cold. 133 00:11:09,604 --> 00:11:12,273 (Lola chuckles) 134 00:11:21,916 --> 00:11:23,282 Oh. 135 00:11:23,284 --> 00:11:24,449 - I'm so sorry. 136 00:11:24,451 --> 00:11:26,619 - It's okay. - It slipped 137 00:11:26,621 --> 00:11:28,120 through my fingers. 138 00:11:28,122 --> 00:11:32,357 - [Monica] This place has seen worse stains. (laughs) 139 00:11:32,359 --> 00:11:34,026 - I'm really sorry. 140 00:11:34,028 --> 00:11:36,995 - No, I'll just make you one another. 141 00:11:36,997 --> 00:11:38,964 - It's, it's all right, don't worry. 142 00:11:38,966 --> 00:11:40,301 I, I don't really like tea. 143 00:11:43,137 --> 00:11:44,972 You don't have anything stronger, do you? 144 00:11:47,775 --> 00:11:49,609 - We don't have alcohol here 145 00:11:49,611 --> 00:11:51,310 'cause of the people that come. 146 00:11:51,312 --> 00:11:54,782 It's just all temptation's too great, so. 147 00:11:58,185 --> 00:12:00,721 Is that something you struggle with, alcohol? 148 00:12:02,323 --> 00:12:06,725 'Cause if you wanna stay, like all vices have to be stopped. 149 00:12:06,727 --> 00:12:10,699 - I just like a drink every now and then, you know? 150 00:12:12,667 --> 00:12:14,368 I have been walking for days, so. 151 00:12:15,503 --> 00:12:17,539 - Yeah. (laughs) 152 00:12:19,139 --> 00:12:22,808 Okay. How about I go and find you somewhere to sleep then? 153 00:12:22,810 --> 00:12:27,314 Yeah? I mean that's if, if you wanna stay. 154 00:12:28,882 --> 00:12:32,251 - Yeah, yeah. - Yeah? (laughs) Okay. 155 00:12:32,253 --> 00:12:35,022 (crickets chirp) 156 00:12:38,359 --> 00:12:42,263 (soft tense atmospheric music) 157 00:13:03,752 --> 00:13:06,521 - Hey, new girl. What are you doing snooping around? 158 00:13:09,691 --> 00:13:11,358 I was just getting some fresh air. 159 00:13:13,127 --> 00:13:14,061 - What's your name? 160 00:13:17,131 --> 00:13:17,965 - Lola. 161 00:13:18,966 --> 00:13:20,635 - You're far away from home, Lola. 162 00:13:28,909 --> 00:13:30,411 What's that behind your back? 163 00:13:32,614 --> 00:13:35,548 - Uh- - You can't drink that. 164 00:13:35,550 --> 00:13:37,784 - It's just a beer. - It's not just a beer! 165 00:13:37,786 --> 00:13:39,519 We don't tolerate that here! 166 00:13:39,521 --> 00:13:40,819 - What are you so freaked out about? 167 00:13:40,821 --> 00:13:42,590 - I knew you were bad news. 168 00:13:46,594 --> 00:13:47,928 - Who do you think you are? 169 00:13:49,430 --> 00:13:51,129 I come here with nothing but the clothes 170 00:13:51,131 --> 00:13:53,967 on my back looking for sanctuary, and you accuse me of what? 171 00:13:55,804 --> 00:13:59,338 I thought this was a safe place and talk of sisterhood. 172 00:13:59,340 --> 00:14:01,440 Sounds more like a regime to me. 173 00:14:01,442 --> 00:14:04,078 - Hey, what's going on here? 174 00:14:05,946 --> 00:14:07,145 - I was just getting some fresh air, 175 00:14:07,147 --> 00:14:09,014 and now I'm being interrogated. 176 00:14:09,016 --> 00:14:10,282 - (scoffs) Fresh air. 177 00:14:10,284 --> 00:14:12,951 - All right, stop the both of you. 178 00:14:12,953 --> 00:14:14,789 You're gonna wake up the whole camp. 179 00:14:15,956 --> 00:14:18,793 Come to my caravan and get rid of that. 180 00:14:25,332 --> 00:14:27,000 What are you doing walking around? 181 00:14:27,267 --> 00:14:29,769 - I was just getting some fresh air. 182 00:14:29,771 --> 00:14:32,371 - And drinking. - It was one, all right? 183 00:14:32,373 --> 00:14:35,675 The last one. - Find that hard to believe. 184 00:14:35,677 --> 00:14:36,975 - This isn't kindergarten. 185 00:14:36,977 --> 00:14:39,681 If you would prefer, you can leave now. 186 00:14:42,316 --> 00:14:43,818 - No, okay, please, just look. 187 00:14:44,985 --> 00:14:46,652 I have nowhere else to go, okay? 188 00:14:46,654 --> 00:14:51,626 I came here especially because I don't have anyone else. 189 00:14:54,562 --> 00:14:55,830 - You're new here 190 00:14:55,963 --> 00:14:58,132 so I will give you the benefit of the doubt, 191 00:14:58,833 --> 00:15:00,966 but you can't go wandering around at night. 192 00:15:00,968 --> 00:15:03,368 - Why not? - We're very private here. 193 00:15:03,370 --> 00:15:05,137 Everyone's whereabouts are accounted for 194 00:15:05,139 --> 00:15:06,873 because it isn't safe at night. 195 00:15:06,875 --> 00:15:08,375 - But why wouldn't it be safe? 196 00:15:14,348 --> 00:15:17,149 - I dunno how much you already know about this place. 197 00:15:17,151 --> 00:15:20,318 We have communal times and private time. 198 00:15:20,320 --> 00:15:22,557 Outside of that is work. 199 00:15:23,858 --> 00:15:26,093 - You do know what we do here, right? 200 00:15:27,529 --> 00:15:29,094 - We offer sanctuary to those that travel through, 201 00:15:29,096 --> 00:15:31,265 but they learn very little of what we do. 202 00:15:33,233 --> 00:15:38,238 Those that stay have to prove themselves and contribute. 203 00:15:41,876 --> 00:15:43,177 - So what have I gotta do? 204 00:15:44,278 --> 00:15:47,379 - For now, stay in your caravan at night 205 00:15:47,381 --> 00:15:48,716 and no more alcohol. 206 00:15:51,185 --> 00:15:55,788 - Respecting our rules is the first step. All right? 207 00:15:55,790 --> 00:15:59,193 - Well, I'm sorry, okay? I didn't know. 208 00:16:00,093 --> 00:16:00,895 - It's okay. 209 00:16:01,896 --> 00:16:03,295 Tomorrow we'll show you around, 210 00:16:03,297 --> 00:16:05,800 and we can discuss how you can contribute. 211 00:16:07,735 --> 00:16:08,570 - Thank you. 212 00:16:10,805 --> 00:16:13,808 (footsteps shuffle) 213 00:16:15,577 --> 00:16:19,277 - I don't trust her. - She's new. 214 00:16:19,279 --> 00:16:21,747 You don't like change. We all know that. 215 00:16:21,749 --> 00:16:23,215 When Simone comes back, 216 00:16:23,217 --> 00:16:25,450 she'll let us know if there's anything to worry about. 217 00:16:25,452 --> 00:16:28,386 For now, she's a guest. 218 00:16:28,388 --> 00:16:30,892 (birds chirp) 219 00:16:34,228 --> 00:16:36,731 (clock ticks) 220 00:16:40,334 --> 00:16:43,003 (rooster crows) 221 00:16:47,842 --> 00:16:50,277 (Lola sighs) 222 00:16:52,947 --> 00:16:55,349 (wind blows) 223 00:16:56,784 --> 00:16:57,619 - Do you... 224 00:17:01,756 --> 00:17:03,691 - (laughs) Spit it out. 225 00:17:08,095 --> 00:17:11,429 - Does everyone here do sex work? 226 00:17:11,431 --> 00:17:13,835 - (laughs) Not everyone. 227 00:17:15,537 --> 00:17:18,171 I mean, you don't have to if that's what you mean. 228 00:17:19,339 --> 00:17:21,473 I dunno how else you'd make your money though. 229 00:17:21,475 --> 00:17:23,811 'Cause that's our main source of income. 230 00:17:28,048 --> 00:17:30,148 Oh God, you're not a virgin, are you? 231 00:17:30,150 --> 00:17:31,517 - No. 232 00:17:31,519 --> 00:17:34,386 (women laugh) 233 00:17:34,388 --> 00:17:37,990 You know, all I've ever wanted is somewhere to call home, 234 00:17:37,992 --> 00:17:40,060 even if that means I have to work. 235 00:17:42,496 --> 00:17:44,329 - It's not dirty, you know, 236 00:17:44,331 --> 00:17:45,831 not as society would have you believe. 237 00:17:45,833 --> 00:17:49,167 Like there's a stigma attached to it, obviously, 238 00:17:49,169 --> 00:17:50,536 but you're in control. 239 00:17:50,538 --> 00:17:53,071 Look, it's just a job, you know? 240 00:17:53,073 --> 00:17:56,676 Some enjoy it more than others, but yeah, 241 00:17:56,678 --> 00:17:59,879 we make the rules and, you know, 242 00:17:59,881 --> 00:18:03,183 let's just say we don't respond well to mistreatment. 243 00:18:05,019 --> 00:18:06,519 - You're in charge? 244 00:18:06,521 --> 00:18:09,354 (water drips) 245 00:18:09,356 --> 00:18:14,361 If I do stay, when will I have to... 246 00:18:16,363 --> 00:18:18,531 - No, it's up to Simone, 247 00:18:18,533 --> 00:18:21,603 but you will have to pay your way somehow, so. 248 00:18:27,374 --> 00:18:29,107 You safe now, you know that? 249 00:18:29,109 --> 00:18:32,044 (soft tense music) (water drips) 250 00:18:32,046 --> 00:18:32,880 - Yeah. 251 00:18:35,415 --> 00:18:37,852 (body drags) 252 00:18:44,358 --> 00:18:47,459 (body thuds) 253 00:18:47,461 --> 00:18:50,230 (knuckles crack) 254 00:19:06,581 --> 00:19:10,281 (people chatter and laugh indistinctly) 255 00:19:10,283 --> 00:19:13,251 - Oh, she's back. - Oh, she's back. 256 00:19:13,253 --> 00:19:16,589 - The queen has arrived. 257 00:19:16,591 --> 00:19:18,458 - How'd it go? - Smooth as silk. 258 00:19:19,994 --> 00:19:21,459 - What are you up to? 259 00:19:21,461 --> 00:19:22,928 - Oh, I just had some unfinished business. 260 00:19:22,930 --> 00:19:24,563 It's all sorted now. (laughs) 261 00:19:24,565 --> 00:19:26,065 - Could have given you hand. 262 00:19:26,067 --> 00:19:28,501 - Well, don't worry about it. It's my burden to bear. 263 00:19:28,503 --> 00:19:31,005 - As long as you're all good. - We're good. 264 00:19:32,472 --> 00:19:34,609 So what are we playing? 265 00:19:36,611 --> 00:19:39,781 (speaks indistinctly) 266 00:19:43,618 --> 00:19:44,451 You play poker? 267 00:19:45,653 --> 00:19:47,820 - [Lola] I dunno how to play anything, actually. 268 00:19:47,822 --> 00:19:49,622 - No, I'll show you. It's easy. 269 00:19:49,624 --> 00:19:51,456 You know how to bluff, right? 270 00:19:51,458 --> 00:19:54,593 - Is that like lying about what card you have? 271 00:19:54,595 --> 00:19:57,364 - Sort of. - Okay. (laughs) 272 00:20:01,002 --> 00:20:04,704 (people chatter and laugh indistinctly) 273 00:20:04,706 --> 00:20:07,106 (dog barks in distance) (tense eerie music) 274 00:20:07,108 --> 00:20:09,944 (crickets chirp) 275 00:20:10,978 --> 00:20:13,480 (hisses echo) 276 00:20:25,560 --> 00:20:28,228 (Tina whimpers) 277 00:20:29,997 --> 00:20:33,199 (Tina whimpers) 278 00:20:33,201 --> 00:20:35,036 - [Tina] What is this? 279 00:20:43,177 --> 00:20:44,409 What have I done? Why am I here? 280 00:20:44,411 --> 00:20:48,180 - Be quiet. - This isn't funny. 281 00:20:48,182 --> 00:20:50,151 - You've been dishonest, Tina. - What? 282 00:20:52,352 --> 00:20:55,487 - There's no use lying now. - No, I didn't mean to. 283 00:20:55,489 --> 00:20:58,691 - That's no excuse. - No. 284 00:20:58,693 --> 00:21:00,993 - You know the punishment for dishonesty. 285 00:21:00,995 --> 00:21:02,496 - Please. I won't do it again! 286 00:21:04,866 --> 00:21:06,868 - You fed without the sisters. 287 00:21:08,069 --> 00:21:10,102 - [Tina] Please. There has to be another way. 288 00:21:10,104 --> 00:21:12,540 - [Woman] We are one, but you think you're alone? 289 00:21:17,377 --> 00:21:18,212 - No. 290 00:21:21,048 --> 00:21:24,617 (Tina whimpers and sobs) (dark dramatic music) 291 00:21:24,619 --> 00:21:25,452 No. No! 292 00:21:33,561 --> 00:21:34,394 No! 293 00:21:35,730 --> 00:21:36,564 No! 294 00:21:40,034 --> 00:21:45,039 (venom sizzles) (Tina gags and gasps) 295 00:22:16,904 --> 00:22:19,640 (crickets chirp) 296 00:22:29,750 --> 00:22:31,617 (door clicks open) (soft music) 297 00:22:31,619 --> 00:22:32,452 - Hey. 298 00:22:34,021 --> 00:22:35,422 Who are you? What are you doing here? 299 00:22:35,756 --> 00:22:40,526 - I'm sorry, (speaks indistinctly) to you before. 300 00:22:40,528 --> 00:22:45,130 I didn't mean to bother ya. - So what are you doing here? 301 00:22:45,132 --> 00:22:48,433 - I'm, I'm looking for someone. 302 00:22:48,435 --> 00:22:50,171 - Who? - A friend of mine. 303 00:22:51,639 --> 00:22:53,341 I felt like he was over here. 304 00:22:55,610 --> 00:22:57,979 - Well I haven't seen any visitors here tonight. 305 00:23:01,015 --> 00:23:02,982 - Anyway, like I should go. 306 00:23:02,984 --> 00:23:05,383 Gonna go check Ted's house again. 307 00:23:05,385 --> 00:23:07,555 It was nice talking to ya. 308 00:23:16,230 --> 00:23:19,166 (door creaks shut) 309 00:23:26,841 --> 00:23:31,846 (soft tense music) (movement creaks) 310 00:23:41,856 --> 00:23:44,859 (footsteps shuffle) 311 00:23:53,367 --> 00:23:56,368 (footsteps shuffle) 312 00:23:56,370 --> 00:23:58,773 (door opens) 313 00:24:04,211 --> 00:24:07,214 (footsteps shuffle) 314 00:24:09,383 --> 00:24:12,217 (door clicks shut) 315 00:24:12,219 --> 00:24:15,220 (birds chirp) (footsteps shuffle) 316 00:24:15,222 --> 00:24:17,692 (knock taps) 317 00:24:25,933 --> 00:24:26,767 - Tina? 318 00:24:38,045 --> 00:24:41,413 (footsteps crunch) 319 00:24:41,415 --> 00:24:42,216 Tina? 320 00:24:46,620 --> 00:24:49,590 (footsteps shuffle) 321 00:24:51,425 --> 00:24:52,259 Tina? 322 00:25:03,471 --> 00:25:08,409 (birds chirp) (door opens) 323 00:25:13,647 --> 00:25:17,750 - Hey. - Hi. (chuckles) 324 00:25:17,752 --> 00:25:21,088 Have you seen Tina? - She's no longer with us. 325 00:25:22,957 --> 00:25:24,456 - Oh. 326 00:25:24,458 --> 00:25:27,294 - She broke the rules, so we asked her to leave. 327 00:25:30,631 --> 00:25:31,999 - What role did she break? 328 00:25:33,868 --> 00:25:37,536 - She was being selfish and we share everything here, 329 00:25:37,538 --> 00:25:39,840 not take things for ourselves. 330 00:25:41,642 --> 00:25:43,142 - I see. 331 00:25:43,144 --> 00:25:45,713 - The rules are there for a reason. They keep us all safe. 332 00:25:48,816 --> 00:25:50,284 - Do you know where she went? 333 00:25:52,486 --> 00:25:56,657 - I don't know. Wherever the wind takes her. 334 00:26:01,462 --> 00:26:03,230 - I liked her. - We all did. 335 00:26:04,665 --> 00:26:08,367 She was one of us, but sometimes we lose our way, 336 00:26:08,369 --> 00:26:10,505 and we have to say goodbye. 337 00:26:14,375 --> 00:26:16,708 - Yeah, do you think she'll be back? 338 00:26:16,710 --> 00:26:19,344 I mean, Monica said something about sometimes we leave, 339 00:26:19,346 --> 00:26:22,650 but then something pulls us back. 340 00:26:24,151 --> 00:26:25,186 - [Woman] I don't think so. 341 00:26:59,554 --> 00:27:04,526 (crickets chirp) (knock taps) 342 00:27:06,293 --> 00:27:09,463 (slow dramatic music) 343 00:27:14,034 --> 00:27:14,869 You again? 344 00:27:16,871 --> 00:27:17,705 - Hey. 345 00:27:20,207 --> 00:27:22,076 - Come inside before someone sees ya. 346 00:27:23,377 --> 00:27:28,382 (footsteps shuffle) (Gabriel grunts) 347 00:27:28,816 --> 00:27:29,481 - Sorry. 348 00:27:29,483 --> 00:27:31,919 (both chuckle) 349 00:27:34,288 --> 00:27:35,956 - Did you find your friend? - No. 350 00:27:37,825 --> 00:27:39,628 His parents haven't seen him either. 351 00:27:41,095 --> 00:27:42,494 - [Lola] It's strange. 352 00:27:42,496 --> 00:27:47,134 - But you haven't seen anything just weird going on? 353 00:27:51,138 --> 00:27:53,073 - Like what? - Don't really know. 354 00:27:54,775 --> 00:27:58,412 There's just something about this place. 355 00:28:00,915 --> 00:28:01,682 You know, I feel like I've come here once. 356 00:28:03,150 --> 00:28:06,655 Just I don't really remember what happened and, you know, 357 00:28:08,389 --> 00:28:09,622 I haven't seen my friend in a few days, 358 00:28:09,624 --> 00:28:12,092 and I just felt like he was here, too. 359 00:28:13,628 --> 00:28:14,795 - (laughs) You're funny. 360 00:28:19,366 --> 00:28:20,600 - Why? 361 00:28:20,602 --> 00:28:23,168 - (laughs) It don't make any sense. 362 00:28:23,170 --> 00:28:25,270 What, you thought you came here once, 363 00:28:25,272 --> 00:28:26,473 but you can't remember? 364 00:28:28,209 --> 00:28:29,310 Sure you would. 365 00:28:39,186 --> 00:28:40,655 What's your name? 366 00:28:42,524 --> 00:28:47,529 - Gabe, well, Gabriel. (laughs) 367 00:28:51,332 --> 00:28:54,669 - Well, I'm Lola. - It's nice to meet ya. 368 00:29:07,348 --> 00:29:11,149 - So did you really come here looking for your friend, 369 00:29:11,151 --> 00:29:15,222 or was that just an excuse to come see me? 370 00:29:16,857 --> 00:29:20,094 - No, he, he really is missing. 371 00:29:23,430 --> 00:29:24,231 - Oh. 372 00:29:25,366 --> 00:29:30,104 - But yeah, I like talking to ya. 373 00:29:31,740 --> 00:29:36,745 - I like talking to you, too. I was hoping you'd come back. 374 00:29:39,246 --> 00:29:40,047 - Really? - Mm. 375 00:29:45,019 --> 00:29:49,223 - Quite interesting. (laughs) - (laughs) Interesting. 376 00:29:51,058 --> 00:29:53,794 Is that it? - I mean, sure. You're pretty. 377 00:30:07,709 --> 00:30:11,977 - Look, I really have to go find my friend. 378 00:30:11,979 --> 00:30:16,984 - Hmm. Surely it can wait. 379 00:30:19,286 --> 00:30:24,291 (feet thud) (Gabriel grunts) 380 00:30:26,661 --> 00:30:29,463 - Can I see you again another time? 381 00:30:33,300 --> 00:30:38,103 - If you want to. 382 00:30:38,105 --> 00:30:40,908 See you then. - Yeah, okay. See ya. 383 00:30:42,443 --> 00:30:45,312 (dark tense music) 384 00:30:57,858 --> 00:31:00,327 (hisses echo) 385 00:31:36,997 --> 00:31:39,464 (soft tense atmospheric music) 386 00:31:39,466 --> 00:31:44,471 (leaves rustle) (birds chirp) 387 00:31:47,509 --> 00:31:50,710 - (gasps) Hi. 388 00:31:50,712 --> 00:31:53,180 - Are you busy? - No. 389 00:31:54,415 --> 00:31:56,150 - Simone wants to see you. 390 00:31:59,521 --> 00:32:04,391 (heels clack) (dark brooding music) 391 00:32:06,093 --> 00:32:09,096 (footsteps shuffle) 392 00:32:21,843 --> 00:32:26,748 (rocks thud) (hisses echo) 393 00:32:31,418 --> 00:32:32,419 - Hello, Lola. 394 00:32:36,925 --> 00:32:39,359 I have been dying to meet you. 395 00:32:43,631 --> 00:32:45,567 How have you found it here so far? 396 00:32:48,035 --> 00:32:50,572 - Yeah, good. - I'm glad. 397 00:32:52,372 --> 00:32:53,908 We're a very close family here. 398 00:32:55,643 --> 00:33:00,582 Your presence is both a blessing and an inconvenience. 399 00:33:04,251 --> 00:33:05,319 - I don't understand. 400 00:33:07,755 --> 00:33:10,390 - We have to be careful who we let in our camp. 401 00:33:11,759 --> 00:33:14,394 There are many who wish to see us perish. 402 00:33:15,763 --> 00:33:17,231 - Well, I'm not one of those. 403 00:33:20,735 --> 00:33:21,669 - Why are you here? 404 00:33:26,273 --> 00:33:27,441 - I have nowhere else. 405 00:33:30,110 --> 00:33:32,814 - You still have family? - No, they're not my family. 406 00:33:34,348 --> 00:33:39,286 Not anymore. That part of my life is over. 407 00:33:40,655 --> 00:33:41,856 - [Simone] They out you? 408 00:33:46,426 --> 00:33:48,828 - I don't wanna talk about it. 409 00:33:48,830 --> 00:33:52,432 - The pain that you feel, they hold power over you. 410 00:33:53,801 --> 00:33:56,971 You will forever be running from it if you don't address it. 411 00:33:58,138 --> 00:34:00,975 I can help you with that if you wish. 412 00:34:03,277 --> 00:34:04,044 - How? 413 00:34:06,981 --> 00:34:11,318 - There is more to this place than what you think you know. 414 00:34:13,555 --> 00:34:15,721 - I don't know much of anything about this place. 415 00:34:15,723 --> 00:34:17,157 - You know more than you let on. 416 00:34:22,664 --> 00:34:23,996 - Well, I know it can be dangerous. 417 00:34:23,998 --> 00:34:25,533 - Danger is relative. 418 00:34:28,002 --> 00:34:31,336 (dark dramatic music) 419 00:34:31,338 --> 00:34:33,841 (snakes hiss) 420 00:34:38,178 --> 00:34:40,815 There is danger from outside and danger from within. 421 00:34:42,050 --> 00:34:43,718 Which category do you fall under? 422 00:34:46,688 --> 00:34:49,356 - I dunno what you mean. - Who's the boy? 423 00:34:53,193 --> 00:34:55,863 - That's Gabe. - And why is he here? 424 00:34:57,097 --> 00:35:00,100 - Honestly, I dunno. Oh, he's just curious. 425 00:35:02,269 --> 00:35:03,736 He thinks his friend is missing. 426 00:35:03,738 --> 00:35:08,442 - Curiosity can be the beginning of something dangerous, 427 00:35:10,210 --> 00:35:14,281 but first, you have to earn your place here. 428 00:35:15,717 --> 00:35:19,887 We all have to earn our place. Will that be an issue? 429 00:35:23,791 --> 00:35:26,360 - No. - The body is a vessel, 430 00:35:27,762 --> 00:35:32,567 a conduit before we shed our skin and emerge anew. 431 00:35:34,902 --> 00:35:39,572 What we do here, it is nothing to be ashamed of. 432 00:35:39,574 --> 00:35:42,074 - I don't- - If you want to, 433 00:35:42,076 --> 00:35:45,245 if you wanna be a part of this, you'll have to. 434 00:35:48,616 --> 00:35:49,984 I don't want you talking to him. 435 00:35:52,754 --> 00:35:55,222 - Why not? - We have to be careful. 436 00:35:56,724 --> 00:35:58,425 You might say the wrong thing. 437 00:35:59,594 --> 00:36:01,159 He might get the wrong impression. 438 00:36:01,161 --> 00:36:03,598 So I can't talk to whoever I want? 439 00:36:06,100 --> 00:36:09,504 (snakes hiss and rattle) 440 00:36:11,238 --> 00:36:15,409 - You can talk to him, but don't get too attached. 441 00:36:17,244 --> 00:36:20,948 He's pure. - What do you mean pure? 442 00:36:23,618 --> 00:36:24,786 - Untouched. 443 00:36:27,755 --> 00:36:30,525 - (chuckles) That explains a lot. 444 00:36:33,360 --> 00:36:35,863 - I only say this to save you from the inevitable. 445 00:36:37,632 --> 00:36:39,834 Once you're a part of us, you'll understand. 446 00:36:44,872 --> 00:36:46,174 - Can I ask you something? 447 00:36:49,977 --> 00:36:51,045 - Why did I come back? 448 00:36:53,981 --> 00:36:54,816 - Mm-hmm. 449 00:36:56,283 --> 00:36:58,951 - I don't know. 450 00:36:58,953 --> 00:37:00,688 There was something drawing me here, 451 00:37:01,656 --> 00:37:03,524 like a voice calling to me. 452 00:37:07,528 --> 00:37:12,166 I see something in you, Lola, something special. 453 00:37:14,367 --> 00:37:17,672 (tense brooding music) 454 00:37:31,552 --> 00:37:34,055 (birds chirp) 455 00:37:44,599 --> 00:37:48,569 - Hey, new girl. That'll be you soon. 456 00:37:53,107 --> 00:37:55,107 When are you gonna contribute? 457 00:37:55,109 --> 00:37:59,514 - Soon. - You just come from Simone's? 458 00:38:03,416 --> 00:38:07,188 How'd it go? - Yeah, fine. 459 00:38:09,791 --> 00:38:12,760 She's very strict. 460 00:38:13,961 --> 00:38:17,062 - She can be tough, but it probably didn't help 461 00:38:17,064 --> 00:38:18,966 that you were with that guy last night. 462 00:38:22,770 --> 00:38:25,573 - How do you know that? - Little birdie told me. 463 00:38:27,374 --> 00:38:29,241 Well, you didn't do a very good job hiding it. 464 00:38:29,243 --> 00:38:31,243 I just assume you wanted everyone to find out. 465 00:38:31,245 --> 00:38:32,477 - I wasn't trying to hide anything. 466 00:38:32,479 --> 00:38:36,416 - Doesn't matter. We don't do interlopers. 467 00:38:39,887 --> 00:38:41,388 - You think I'm an interloper? 468 00:38:45,560 --> 00:38:47,927 You really are something, aren't ya? 469 00:38:47,929 --> 00:38:49,427 Oh, what do you actually have against me? 470 00:38:49,429 --> 00:38:53,398 - I don't trust you. The young ones, they're all the same. 471 00:38:53,400 --> 00:38:56,904 They just take, take, take, and when things get real, 472 00:38:57,939 --> 00:39:01,406 then they leave. - Well, if you knew me, 473 00:39:01,408 --> 00:39:03,108 you'd know that's not my intention. 474 00:39:03,110 --> 00:39:04,944 - Well, I don't know you, 475 00:39:04,946 --> 00:39:06,679 but I want you to prove that you want 476 00:39:06,681 --> 00:39:08,981 to be here and stay here. 477 00:39:08,983 --> 00:39:11,686 Till then, I'll just hold my opinion. 478 00:39:13,154 --> 00:39:13,988 - Bitch. 479 00:39:17,158 --> 00:39:18,358 - Takes one to know one. 480 00:39:22,530 --> 00:39:27,535 (man screams in distance) (tense brooding music) 481 00:39:33,007 --> 00:39:38,012 (tense music) (sheets rustle) 482 00:39:47,622 --> 00:39:49,991 (wind blows) 483 00:39:57,999 --> 00:40:00,868 (door clicks shut) 484 00:40:07,041 --> 00:40:09,842 - I can't keep doing this. - It wasn't my fault. 485 00:40:09,844 --> 00:40:11,343 - It wasn't your fault? - It just happened. 486 00:40:11,345 --> 00:40:16,083 - [Simone] Really? We can't do this clean up all the time. 487 00:40:25,026 --> 00:40:27,494 (door thuds) 488 00:40:33,067 --> 00:40:36,404 (dog barks in distance) 489 00:40:38,873 --> 00:40:43,711 (birds chirp) (door opens) 490 00:40:45,846 --> 00:40:47,114 - Thanks. - Okay. 491 00:40:49,383 --> 00:40:52,219 (door thuds shut) 492 00:40:55,556 --> 00:40:57,056 (knock thuds) 493 00:40:57,058 --> 00:41:01,095 - [Monica] Did you forget something? Come in. 494 00:41:02,396 --> 00:41:04,563 (door opens) 495 00:41:04,565 --> 00:41:06,968 - Is this bad time? - No, come in. 496 00:41:08,769 --> 00:41:13,774 (footsteps shuffle) (door thuds shut) 497 00:41:14,542 --> 00:41:17,309 - What can I do for ya? 498 00:41:17,311 --> 00:41:19,378 - Did you hear what was going on 499 00:41:19,380 --> 00:41:20,915 in Star's caravan last night? 500 00:41:22,750 --> 00:41:27,219 - No, I was working. I didn't hear anything, why? 501 00:41:27,221 --> 00:41:29,924 - It was like screaming. 502 00:41:31,491 --> 00:41:36,161 - (laughs) It was probably screams of joy. (laughs) 503 00:41:36,163 --> 00:41:38,998 Men do that sometimes. - It wasn't screams of joy. 504 00:41:39,000 --> 00:41:44,005 It was like painful. - I didn't hear anything. 505 00:41:48,142 --> 00:41:51,178 - You didn't or you just won't tell me? 506 00:42:02,890 --> 00:42:04,291 - Do really want to go there? 507 00:42:06,527 --> 00:42:10,295 - Yeah, I wanna know what's going on. 508 00:42:10,297 --> 00:42:12,097 - (sighs) All right. 509 00:42:12,099 --> 00:42:14,935 Give me like two minutes to get dressed. 510 00:42:16,537 --> 00:42:17,371 I'll take ya. 511 00:42:20,174 --> 00:42:25,179 (tense brooding music) (frogs chirp) 512 00:42:28,115 --> 00:42:29,817 Well, you wanted to see it. 513 00:42:31,485 --> 00:42:34,188 - Oh my God. - We call it a snake pit. 514 00:42:35,689 --> 00:42:38,793 It's just a fun thing we throw around. 515 00:42:48,302 --> 00:42:49,504 - Who are they? 516 00:42:51,038 --> 00:42:52,306 - Just bad men. 517 00:42:56,010 --> 00:42:58,377 - What did they do? 518 00:42:58,379 --> 00:43:00,646 - They just got out of line, 519 00:43:00,648 --> 00:43:02,349 and they had to pay the consequence. 520 00:43:04,752 --> 00:43:09,256 - That's murder. - That's a gray area. 521 00:43:10,858 --> 00:43:14,860 Yeah, they got murdered, but it's just self defense. 522 00:43:14,862 --> 00:43:17,996 Like when put in a position where you're taken advantage of 523 00:43:17,998 --> 00:43:21,867 by a man, the only option is to fight back. 524 00:43:21,869 --> 00:43:23,370 - That is not fighting back! 525 00:43:25,039 --> 00:43:27,274 - Yeah, sometimes it goes too far, 526 00:43:28,943 --> 00:43:30,845 but sometimes they go too far. 527 00:43:34,715 --> 00:43:37,785 Look, right? You're beautiful. 528 00:43:38,886 --> 00:43:39,720 You're young. 529 00:43:41,088 --> 00:43:45,025 How many times has a guy said something inappropriate, 530 00:43:46,794 --> 00:43:49,461 or how many times has a guy done something inappropriate? 531 00:43:49,463 --> 00:43:50,729 It's only a matter of time 532 00:43:50,731 --> 00:43:52,733 before they don't take no for an answer. 533 00:43:54,735 --> 00:43:59,608 There's a lot of those. We're not here to be abused. 534 00:44:05,279 --> 00:44:08,082 - How often does it happen? - Not often. 535 00:44:10,619 --> 00:44:11,884 We have regulars that are harmless, 536 00:44:11,886 --> 00:44:15,489 so we'll set you up with one of them to start. 537 00:44:19,460 --> 00:44:21,594 - So you all look out for each other? 538 00:44:21,596 --> 00:44:25,466 - Yeah, always, like safety first. 539 00:44:34,609 --> 00:44:36,844 - I think I'm ready. - Yeah? 540 00:44:39,680 --> 00:44:43,150 - I wanna contribute. - Okay. (laughs) 541 00:44:44,752 --> 00:44:48,657 All right, tomorrow night, me and you. I'll do your hair. 542 00:44:50,758 --> 00:44:52,126 - What's wrong with my hair? 543 00:44:57,666 --> 00:44:59,798 (Monica chuckles) 544 00:44:59,800 --> 00:45:02,970 (eerie dramatic music) 545 00:45:17,151 --> 00:45:20,020 (footsteps rustle) 546 00:45:22,856 --> 00:45:27,127 (soft mysterious electronic music) 547 00:45:32,667 --> 00:45:34,669 Can I ask you something? 548 00:45:36,337 --> 00:45:38,906 That first day when I arrived, 549 00:45:41,041 --> 00:45:44,579 what was that thing you tried to put in my tea? 550 00:45:47,014 --> 00:45:48,749 - [Monica] It's just, 551 00:45:49,984 --> 00:45:53,688 it's just something that helps you to transform. 552 00:45:56,357 --> 00:45:58,693 - [Lola] Drugs? What was it? 553 00:46:04,733 --> 00:46:08,570 - [Monica] It's like a cleansing healer thing. 554 00:46:12,873 --> 00:46:15,109 - [Lola] Can I take it now? 555 00:46:18,713 --> 00:46:19,681 - He knows? 556 00:46:25,119 --> 00:46:27,121 Okay, just a little bit. 557 00:46:28,355 --> 00:46:32,226 You won't feel the full effects, but it'll help. 558 00:46:37,064 --> 00:46:42,069 (loud rumble echoes) (whispers echo) 559 00:46:50,545 --> 00:46:55,550 (loud rumble echoes) (deep laugh echoes) 560 00:46:57,652 --> 00:46:59,384 (soft tense music) (crickets chirp) 561 00:46:59,386 --> 00:47:02,724 (dog barks in distance) 562 00:47:08,095 --> 00:47:11,265 (dark dramatic music) 563 00:47:15,436 --> 00:47:20,441 (Lola pants and moans) (man pants and grunts) 564 00:47:50,871 --> 00:47:51,706 - Gabe. 565 00:47:55,777 --> 00:47:58,646 (soft tense music) 566 00:48:00,013 --> 00:48:04,719 (footsteps shuffle) (door rattles and creaks) 567 00:48:12,794 --> 00:48:14,660 (sighs) What are you doing here? 568 00:48:14,662 --> 00:48:18,463 - I'm sorry, I just, I wanted to see ya. 569 00:48:18,465 --> 00:48:20,332 - You can't keep showing up here. 570 00:48:20,334 --> 00:48:24,138 - Yeah, I know, but I need to talk to ya. 571 00:48:25,239 --> 00:48:28,173 - About what? About what happened last time? 572 00:48:28,175 --> 00:48:31,746 - No, just, I don't think you're safe here. 573 00:48:34,415 --> 00:48:36,651 - Gabe, I'm fine. - No, listen. 574 00:48:38,352 --> 00:48:41,989 - No, this is a bad place. Bad things happen here. 575 00:48:43,725 --> 00:48:45,392 - I know. - You know? 576 00:48:49,831 --> 00:48:51,699 - You know, I've seen what men can do. 577 00:48:53,267 --> 00:48:55,335 I've experienced what men can do. 578 00:48:59,106 --> 00:49:04,042 - Yes, this is a bad place, but we look after each other. 579 00:49:04,044 --> 00:49:05,277 We're like family. 580 00:49:05,279 --> 00:49:08,180 - (laughs) They're not your family. 581 00:49:08,182 --> 00:49:09,682 - They're more family than my own ever was. 582 00:49:09,684 --> 00:49:13,519 - All right, it's not the men you have to be careful of. 583 00:49:13,521 --> 00:49:16,622 - It's the women who work here. 584 00:49:16,624 --> 00:49:17,857 - What are you talking about? 585 00:49:17,859 --> 00:49:19,594 - Look, I did not come to argue with you. 586 00:49:21,028 --> 00:49:22,095 I've come to warn ya. 587 00:49:23,464 --> 00:49:25,230 - All right, well, you've warned me. Can you please leave? 588 00:49:25,232 --> 00:49:27,802 - Look, I am pretty sure me and my friend were here. 589 00:49:29,938 --> 00:49:32,905 It's all just fuzzy like in my head, 590 00:49:32,907 --> 00:49:35,575 but that is the only thing that comes up. 591 00:49:35,577 --> 00:49:37,577 It's like a dream you never forget. 592 00:49:37,579 --> 00:49:38,878 Look, he never came home. 593 00:49:38,880 --> 00:49:40,613 No one has seen him, and I am pretty sure- 594 00:49:40,615 --> 00:49:43,048 - Well, he is not here if that's what you're implying. 595 00:49:43,050 --> 00:49:45,085 - I just want you to be safe. 596 00:49:49,757 --> 00:49:51,423 - You can't come in here like Prince Charming 597 00:49:51,425 --> 00:49:54,392 and try to sweep me off my feet, all right? 598 00:49:54,394 --> 00:49:56,428 Things like that don't happen to people like me. 599 00:49:56,430 --> 00:49:57,899 - That is not what I'm doing. 600 00:50:03,605 --> 00:50:06,006 (Lola sighs) 601 00:50:07,007 --> 00:50:08,408 I want you to leave please. 602 00:50:10,410 --> 00:50:12,110 - Lola, please. - No. 603 00:50:12,112 --> 00:50:13,515 I don't wanna see you again. 604 00:50:15,517 --> 00:50:17,251 Just go, all right? Now. 605 00:50:20,087 --> 00:50:22,991 - Yeah. Yeah, fine. 606 00:50:23,925 --> 00:50:26,928 (footsteps shuffle) 607 00:50:31,031 --> 00:50:35,267 Just promise me you'll look after yourself. 608 00:50:35,269 --> 00:50:36,336 That's all I ask. 609 00:50:43,277 --> 00:50:45,545 (Lola sighs) 610 00:50:45,547 --> 00:50:50,518 (dark brooding music) (flames crackle) 611 00:50:54,789 --> 00:50:58,490 - I wanna talk to Simone. - She's busy. 612 00:50:58,492 --> 00:51:01,827 - She's not too busy for me. - There are rules. 613 00:51:01,829 --> 00:51:03,563 - Well, I don't care about the rules right now. 614 00:51:03,565 --> 00:51:06,331 - Lola, this isn't how we do things here. 615 00:51:06,333 --> 00:51:08,836 (hisses echo) 616 00:51:32,894 --> 00:51:35,530 - I need to speak with you. - What is it? 617 00:51:36,998 --> 00:51:40,398 - I wanna know what's going on here, okay? All of it. 618 00:51:40,400 --> 00:51:41,669 - I can't tell ya. 619 00:51:47,041 --> 00:51:51,012 I'd have to show you. You ready for that? 620 00:51:54,082 --> 00:51:55,049 - Yeah, I'm ready. 621 00:51:57,752 --> 00:52:00,251 - You're not ready. - I am ready. 622 00:52:00,253 --> 00:52:01,854 There's no need to rush. 623 00:52:01,856 --> 00:52:04,456 The destination is not the answer to your questions. 624 00:52:04,458 --> 00:52:06,193 - Have I not earned my place here? 625 00:52:07,562 --> 00:52:09,129 Okay, what more do I have to do? 626 00:52:11,065 --> 00:52:13,635 - You've only just started. - I am ready. 627 00:52:15,737 --> 00:52:18,438 All right, look me in the eyes and tell me I'm not ready. 628 00:52:23,711 --> 00:52:26,914 - Once we do this, you can't go back. 629 00:52:30,250 --> 00:52:31,451 - I wanna know. 630 00:52:34,922 --> 00:52:36,589 - I'll call the sisters. 631 00:52:36,591 --> 00:52:39,761 (dark ethereal music) 632 00:53:31,145 --> 00:53:33,648 (flames roar) 633 00:53:38,986 --> 00:53:41,488 (flames roar) 634 00:53:42,957 --> 00:53:43,791 Are you ready? 635 00:53:47,995 --> 00:53:48,830 - Yeah. 636 00:53:54,836 --> 00:53:55,903 - Deep breaths. 637 00:53:58,506 --> 00:54:01,075 (breath echoes) 638 00:54:04,078 --> 00:54:06,579 (electronic beeps trill) 639 00:54:06,581 --> 00:54:11,586 (Lola pants) (dark dramatic music) 640 00:54:18,860 --> 00:54:23,865 (sharp intense sounds echo) (Lola whimpers) 641 00:54:34,407 --> 00:54:38,246 (Lola whimpers and cries out) 642 00:54:39,914 --> 00:54:40,882 It's begun. 643 00:54:43,951 --> 00:54:47,555 (Lola groans and whimpers) 644 00:54:57,297 --> 00:55:00,701 (dark suspenseful music) 645 00:55:06,908 --> 00:55:09,577 (whimpers echo) 646 00:55:16,050 --> 00:55:18,619 (snake hisses) 647 00:55:21,155 --> 00:55:26,160 (teeth pierce flesh) (Lola's cries echo) 648 00:55:30,097 --> 00:55:31,764 (snake growls) 649 00:55:31,766 --> 00:55:35,435 (Lola groans and cries out) 650 00:55:59,193 --> 00:56:02,597 (hisses and snarls echo) 651 00:56:04,298 --> 00:56:07,034 (Lola cries out) 652 00:56:18,478 --> 00:56:22,815 (birds chirp) (Lola sighs heavily) 653 00:56:22,817 --> 00:56:27,052 (items shuffle in background) 654 00:56:27,054 --> 00:56:29,557 (Lola groans) 655 00:56:40,801 --> 00:56:45,472 (intense disquieting music intensifies) 656 00:56:47,742 --> 00:56:50,344 (Lola screams) 657 00:56:55,983 --> 00:56:58,017 Look at me, look at me, look at me, look at me. 658 00:56:58,019 --> 00:57:00,888 Sh, sh, it's okay. It's okay, yeah? 659 00:57:02,823 --> 00:57:05,192 It's okay, it's okay. Sh, sh. 660 00:57:07,361 --> 00:57:12,266 - What happened? I could've sworn... 661 00:57:16,037 --> 00:57:18,537 - You're gonna see a lot of crazy things 662 00:57:18,539 --> 00:57:20,041 over the next three days, okay? 663 00:57:23,678 --> 00:57:28,249 - That red powder, does it have something to do with that? 664 00:57:30,251 --> 00:57:33,052 - Yeah. It just helps you adjust. 665 00:57:33,054 --> 00:57:34,620 The dose should've been given gradually, 666 00:57:34,622 --> 00:57:38,359 but the bit you were given last night was a lot more. 667 00:57:40,795 --> 00:57:44,565 - (sighs) What happens now? 668 00:57:46,033 --> 00:57:50,738 - Rest. The next few days aren't gonna be easy, okay? 669 00:57:52,406 --> 00:57:53,607 But when you feel better, 670 00:57:56,277 --> 00:58:00,114 Simone will talk you through what to do, yeah? 671 00:58:05,086 --> 00:58:06,919 - (speaks indistinctly), are you? 672 00:58:06,921 --> 00:58:11,926 (soft tense music) (people speak indistinctly) 673 00:58:12,660 --> 00:58:15,262 (footsteps shuffle) 674 00:58:28,442 --> 00:58:30,945 (hisses echo) 675 00:58:33,948 --> 00:58:38,953 (Lola whimpers) (hisses echo) 676 00:59:20,895 --> 00:59:24,565 (Lola whimpers and screams) 677 00:59:35,009 --> 00:59:37,411 (man grunts) 678 00:59:46,687 --> 00:59:51,692 (spoon clinks) (birds chirp) 679 01:00:00,367 --> 01:00:04,537 (Lola gags) (soft tense music) 680 01:00:04,539 --> 01:00:07,041 (Lola coughs) 681 01:00:15,850 --> 01:00:19,586 (skin thwacks onto floor) 682 01:00:19,588 --> 01:00:24,593 (footsteps shuffle) (Lola coughs) 683 01:00:26,427 --> 01:00:29,096 (Lola wretches) 684 01:00:53,454 --> 01:00:54,722 - What is that? 685 01:00:56,591 --> 01:00:58,726 (screams) 686 01:01:06,767 --> 01:01:09,436 (Lola whimpers) 687 01:01:29,023 --> 01:01:34,028 (footsteps shuffle) (tense music) 688 01:01:41,435 --> 01:01:43,268 (Lola gasps) (Gabriel shushes) 689 01:01:43,270 --> 01:01:45,470 - [Gabriel] Hey. 690 01:01:45,472 --> 01:01:47,005 - What are you doing here? 691 01:01:47,007 --> 01:01:50,976 - I came here to see you to make sure you're all right. 692 01:01:50,978 --> 01:01:53,881 - You can't be here. - Yeah, I know. 693 01:01:57,318 --> 01:01:59,853 Where you going? - I don't know. 694 01:02:02,122 --> 01:02:06,559 It just, I can't stay here. - It's okay. What happened? 695 01:02:06,561 --> 01:02:10,495 (dark brooding music) 696 01:02:10,497 --> 01:02:11,897 - Look, I can't tell you, all right? 697 01:02:11,899 --> 01:02:13,365 I just, I can't be here anymore. 698 01:02:13,367 --> 01:02:16,337 - Where are you gonna go? - I dunno. 699 01:02:22,009 --> 01:02:22,843 Ooh, ooh. 700 01:02:25,513 --> 01:02:30,518 (Lola pants and groans) (hisses echo) 701 01:02:36,090 --> 01:02:39,594 (Lola grunts and screams) 702 01:02:51,740 --> 01:02:55,342 (Lola coughs and whimpers) 703 01:03:28,075 --> 01:03:33,080 (dramatic suspenseful music) (Lola grunts) 704 01:03:38,720 --> 01:03:41,455 (Lola cries out) 705 01:03:47,161 --> 01:03:52,099 (birds chirp) (Lola pants) 706 01:03:59,774 --> 01:04:02,510 (light clicks on) 707 01:04:35,109 --> 01:04:40,114 (footsteps shuffle) (steps creak) 708 01:04:52,025 --> 01:04:52,827 - Hey. 709 01:04:55,730 --> 01:04:59,500 - How did I get here? - I, I brought you here. 710 01:05:00,367 --> 01:05:02,002 - Why? - You fainted. 711 01:05:04,338 --> 01:05:07,474 I didn't really know what else to do. 712 01:05:10,578 --> 01:05:13,746 Look, you've had a fever since you got here. 713 01:05:13,748 --> 01:05:15,681 That is, I think. 714 01:05:15,683 --> 01:05:19,486 Like you were saying some pretty weird stuff. 715 01:05:20,588 --> 01:05:24,356 Snakes come up a lot. - I'm so sorry. 716 01:05:24,358 --> 01:05:25,192 - It's okay. 717 01:05:26,393 --> 01:05:27,693 I just want you to be safe, 718 01:05:27,695 --> 01:05:29,161 and you can say as long as you like. 719 01:05:29,163 --> 01:05:32,431 My parents won't mind. - Oh God, no. I couldn't. 720 01:05:32,433 --> 01:05:35,837 You barely know me. - I know enough. 721 01:05:40,742 --> 01:05:43,177 - Thank you. - You're welcome. 722 01:05:47,047 --> 01:05:48,548 - Where are you parents? 723 01:05:48,550 --> 01:05:50,885 - There away at the moment. They'll be back in a few days. 724 01:05:53,521 --> 01:05:55,924 (Lola sighs) 725 01:05:57,224 --> 01:06:00,192 - I don't feel so good. - Oh, oh, hey, hey, hey. 726 01:06:00,194 --> 01:06:03,395 Come on, sit down, okay? 727 01:06:03,397 --> 01:06:04,630 You haven't eaten in a few days, 728 01:06:04,632 --> 01:06:05,733 but I'll make you something, yeah? 729 01:06:09,904 --> 01:06:14,074 (Lola sighs and breathes heavily) 730 01:06:19,079 --> 01:06:21,583 (water pours) 731 01:06:24,451 --> 01:06:27,387 (dark tense music) 732 01:06:39,333 --> 01:06:40,602 - Bring him to us. 733 01:06:48,843 --> 01:06:50,812 - You okay? - Yeah, nothing. 734 01:06:51,946 --> 01:06:53,447 Nothing, I'm fine. - Okay. 735 01:06:54,616 --> 01:06:55,615 Just need to step out for a minute, 736 01:06:55,617 --> 01:06:58,083 but back in about half an hour. 737 01:06:58,085 --> 01:07:02,991 (deep rumbling echoes) (crickets chirp) 738 01:07:10,297 --> 01:07:13,298 (Gabriel sighs) 739 01:07:13,300 --> 01:07:16,303 (floorboards creak) 740 01:07:23,978 --> 01:07:24,812 Hey. 741 01:07:30,150 --> 01:07:33,555 (soft atmospheric music) 742 01:07:49,804 --> 01:07:53,340 (Gabriel breathes shakily) 743 01:08:12,392 --> 01:08:15,029 (Gabriel pants) 744 01:09:04,277 --> 01:09:06,411 (hisses echo) (Lola snarls) 745 01:09:06,413 --> 01:09:09,584 (dark dramatic music) 746 01:09:11,052 --> 01:09:16,057 (Lola roars) (Gabriel screams) 747 01:09:35,342 --> 01:09:38,780 (Gabriel pants and gags) 748 01:09:59,634 --> 01:10:02,302 (Lola whimpers) 749 01:10:11,713 --> 01:10:16,718 (dark dramatic music) (dog barks in distance) 750 01:10:24,324 --> 01:10:29,329 (Lola pants) (footsteps crunch) 751 01:10:46,914 --> 01:10:49,851 (footsteps crunch) 752 01:10:59,927 --> 01:11:02,764 (footsteps crunch) 753 01:11:36,396 --> 01:11:37,231 - Hello? 754 01:11:44,939 --> 01:11:46,739 (dark dramatic music) 755 01:11:46,741 --> 01:11:49,108 (mechanic screams) 756 01:11:49,110 --> 01:11:51,913 (flesh squelches) 757 01:11:59,220 --> 01:12:01,720 (door creaks open) (heels clack) 758 01:12:01,722 --> 01:12:03,589 - [Gabriel's Dad] Ah, home sweet home. 759 01:12:03,591 --> 01:12:07,226 - Ah, really is the best part of the trip. 760 01:12:07,228 --> 01:12:09,929 I mean, I have loved it, but it's great to be home. 761 01:12:09,931 --> 01:12:12,598 - Gabe, we're home! 762 01:12:12,600 --> 01:12:15,435 (crickets chirp) 763 01:12:17,337 --> 01:12:18,906 Huh, must've gone out. 764 01:12:20,274 --> 01:12:23,008 - Oh, well maybe he's asleep. I'll go check on him. 765 01:12:23,010 --> 01:12:25,511 - All right. I'll do the unpacking. 766 01:12:25,513 --> 01:12:27,613 - Ah, just leave it till tomorrow. 767 01:12:27,615 --> 01:12:29,317 Put anything dirty in the hamper. 768 01:12:30,483 --> 01:12:31,619 - All right. Whatever. 769 01:12:32,854 --> 01:12:37,859 (tense brooding music) (footsteps shuffle) 770 01:12:44,131 --> 01:12:44,966 - Gabe? 771 01:12:50,805 --> 01:12:53,539 (trunk door slams) 772 01:12:53,541 --> 01:12:56,008 - Everything all right? 773 01:12:56,010 --> 01:12:58,811 (footsteps crunch) 774 01:12:58,813 --> 01:12:59,881 Did you find him? 775 01:13:02,316 --> 01:13:04,316 It really annoys me when people (speaks indistinctly). 776 01:13:04,318 --> 01:13:09,154 (hisses echo) (dark dramatic music) 777 01:13:09,156 --> 01:13:11,824 (flesh squelches) 778 01:13:11,826 --> 01:13:12,892 What the hell? 779 01:13:12,894 --> 01:13:14,560 (Lola hisses and roars) 780 01:13:14,562 --> 01:13:19,567 (venom sizzles) (man screams) 781 01:13:27,407 --> 01:13:28,841 (dog barks in distance) 782 01:13:28,843 --> 01:13:33,178 (flesh squelches) (man cries out) 783 01:13:33,180 --> 01:13:36,150 (dark tense music) 784 01:13:57,204 --> 01:14:02,109 (Lola whimpers) (engine revs) 785 01:14:15,222 --> 01:14:20,227 (crickets chirp) (door slams) 786 01:14:21,295 --> 01:14:25,731 (footsteps shuffle) (Lola grunts) 787 01:14:25,733 --> 01:14:28,803 (footsteps shuffle) 788 01:14:31,238 --> 01:14:32,073 - Hey. 789 01:14:34,075 --> 01:14:38,610 Oh my god, I thought I'd never see you again. 790 01:14:38,612 --> 01:14:42,316 - I don't know what to do. - I told you it wouldn't easy. 791 01:14:44,318 --> 01:14:45,152 - No, it wasn't. 792 01:14:46,053 --> 01:14:47,421 - Whose car is this? 793 01:14:50,758 --> 01:14:54,793 - I had to take it. Simone, she kept calling me back. 794 01:14:54,795 --> 01:14:55,997 - What else did she say? 795 01:14:59,300 --> 01:15:02,169 (slow eerie music) 796 01:15:05,439 --> 01:15:08,442 (trunk clicks open) 797 01:15:13,247 --> 01:15:14,081 I'll get Simone. 798 01:15:16,617 --> 01:15:19,754 - We need to dispose of the car, too, before anyone sees. 799 01:15:20,621 --> 01:15:23,357 (flames crackle) 800 01:15:55,156 --> 01:15:56,390 - I'm glad you're back. 801 01:16:00,161 --> 01:16:01,562 - I'm sorry. I'm sorry I left. 802 01:16:05,966 --> 01:16:08,836 - You're home now. That's all that matters. 803 01:16:11,005 --> 01:16:12,971 I think it was too soon. 804 01:16:12,973 --> 01:16:14,909 Your body didn't have time to adjust. 805 01:16:16,477 --> 01:16:20,712 I thought you could handle it, but I was wrong. 806 01:16:20,714 --> 01:16:25,719 - I can handle it. It was just too much. 807 01:16:28,523 --> 01:16:31,524 I panicked. - It's okay. 808 01:16:31,526 --> 01:16:32,927 We all had to go through it. 809 01:16:35,830 --> 01:16:38,230 What happened? What did you see? 810 01:16:38,232 --> 01:16:43,104 - Snakes, blood. 811 01:16:45,272 --> 01:16:48,008 - It will get better in time, 812 01:16:49,343 --> 01:16:53,214 and then you all feel the power within you. 813 01:16:55,550 --> 01:16:57,883 - I just want the pain to end. 814 01:16:57,885 --> 01:17:01,021 (dark dramatic music) 815 01:17:02,356 --> 01:17:03,357 - Did you bring him? 816 01:17:13,234 --> 01:17:15,467 - What are you gonna do to him? 817 01:17:15,469 --> 01:17:17,404 - We're gonna sacrifice him to Manasa 818 01:17:18,439 --> 01:17:20,439 to complete your transformation. 819 01:17:20,441 --> 01:17:23,944 - No. No, no, he's pure. 820 01:17:25,713 --> 01:17:28,280 Like you said yourself. We don't hurt those who are pure. 821 01:17:28,282 --> 01:17:29,750 - You got too close. 822 01:17:31,586 --> 01:17:33,588 I told her you shouldn't. I did warn ya. 823 01:17:35,422 --> 01:17:38,926 - Is there no other way? Please, I don't wanna kill him. 824 01:17:44,498 --> 01:17:45,733 - We're not killing him. 825 01:17:47,434 --> 01:17:50,738 One thing you need to understand is we are setting him free, 826 01:17:52,139 --> 01:17:56,310 free from hardship, free from oppression, free from pain. 827 01:17:57,778 --> 01:17:59,978 This is the only way. 828 01:17:59,980 --> 01:18:03,117 (dark dramatic music) 829 01:18:06,787 --> 01:18:09,757 (soft eerie music) 830 01:18:19,033 --> 01:18:21,702 (Gabriel pants) 831 01:18:29,877 --> 01:18:30,711 - Where am I? 832 01:18:33,447 --> 01:18:34,516 What's going on? 833 01:18:36,383 --> 01:18:37,617 (hisses echo) 834 01:18:37,619 --> 01:18:41,021 - We are here today to welcome Lola. 835 01:18:42,823 --> 01:18:47,828 She has lived with us, learned our ways, observed our rules. 836 01:18:50,164 --> 01:18:53,533 She survived the first part of the ritual. 837 01:18:53,535 --> 01:18:57,471 Imbibe in the vish so that her body can appropriate. 838 01:18:58,540 --> 01:19:01,674 This is no easy feat. 839 01:19:01,676 --> 01:19:04,577 It takes everything you've got, 840 01:19:04,579 --> 01:19:08,816 mold you so that your body can complete the transformation. 841 01:19:10,017 --> 01:19:12,851 We must be proud of Lola, 842 01:19:12,853 --> 01:19:16,323 as I was proud of you when you did it. 843 01:19:18,859 --> 01:19:20,427 - Lola. - Go to him. 844 01:19:23,430 --> 01:19:28,435 (Gabriel breathes shakily) (Lola shushes) 845 01:19:29,336 --> 01:19:31,738 - Look at me. Look at me. 846 01:19:31,740 --> 01:19:36,745 - I don't know what (speaks indistinctly). I'm sorry. 847 01:19:37,911 --> 01:19:40,546 - You didn't do anything. 848 01:19:40,548 --> 01:19:43,183 - [Simone] Lola has brought us the offering. 849 01:19:46,387 --> 01:19:47,955 - What's that mean? 850 01:19:49,256 --> 01:19:51,760 - Sh, you will see. It's okay. 851 01:19:55,229 --> 01:19:58,566 - This isn't right. I never wanted this. 852 01:19:59,601 --> 01:20:01,567 - It'll be over soon. 853 01:20:01,569 --> 01:20:03,070 - [Simone] We'll make it painless. 854 01:20:05,406 --> 01:20:07,474 - No, no, please, please. 855 01:20:08,409 --> 01:20:10,911 (hisses echo) 856 01:20:12,246 --> 01:20:14,813 No. 857 01:20:14,815 --> 01:20:17,418 (Gabriel gags) 858 01:20:21,088 --> 01:20:23,756 (venom sizzles) 859 01:20:23,758 --> 01:20:27,961 - We call to you. Please bless this offering. 860 01:20:29,463 --> 01:20:32,799 We are your servants. We call who you. 861 01:20:32,801 --> 01:20:37,806 We call to you! Please accept this offering. 862 01:20:39,440 --> 01:20:40,740 (Lola roars) (Gabriel screams) 863 01:20:40,742 --> 01:20:43,511 (flesh squelches) 864 01:20:45,179 --> 01:20:49,414 We call on you. Please blessed this offering. 865 01:20:49,416 --> 01:20:52,184 (Lola roars) 866 01:20:52,186 --> 01:20:54,654 We call on you. Kalana. 867 01:20:54,656 --> 01:20:55,688 - We call on you. - Kalana. 868 01:20:55,690 --> 01:20:57,991 Please accept this offering. 869 01:21:01,028 --> 01:21:04,498 - She has come. - Sisters, 870 01:21:05,667 --> 01:21:07,802 we are witnessing something great. 871 01:21:11,773 --> 01:21:16,778 (flesh squelches) (Gabriel cries out) 872 01:21:19,714 --> 01:21:20,881 - Witness Manasa. 873 01:21:25,152 --> 01:21:30,157 (roar echoes) (snakes hiss) 874 01:21:50,678 --> 01:21:53,882 (haunting vocals echo) 875 01:22:00,354 --> 01:22:03,525 (dark dramatic music)62059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.