Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,435 --> 00:00:06,440
(deep rumble echoes)
(flames crackle)
2
00:00:08,610 --> 00:00:12,780
(tense trilling
electronic music)
3
00:00:15,950 --> 00:00:20,955
(dark brooding music)
(crickets chirp)
4
00:00:24,626 --> 00:00:27,695
(female vocals echo)
5
00:00:42,510 --> 00:00:45,645
(people whisper indistinctly)
6
00:00:45,647 --> 00:00:47,445
- It's just not the way I
always meant my first time.
7
00:00:47,447 --> 00:00:50,516
- She's a professional who
really knows what she's doing.
8
00:00:50,518 --> 00:00:52,150
What could be better?
9
00:00:52,152 --> 00:00:54,520
- I can think of
a lot of things.
10
00:00:54,522 --> 00:00:55,957
- We're here now.
11
00:01:02,162 --> 00:01:03,330
- Hey, cutie.
12
00:01:05,198 --> 00:01:06,300
- (chuckles) Hi.
13
00:01:09,504 --> 00:01:10,738
- Who are you looking for?
14
00:01:11,739 --> 00:01:16,376
- I... (chuckles)
15
00:01:18,312 --> 00:01:19,313
- We don't bite.
16
00:01:21,015 --> 00:01:24,550
- Sorry. My friend's
a little shy.
17
00:01:24,552 --> 00:01:25,920
It's his first time.
18
00:01:28,823 --> 00:01:29,991
- That's okay.
19
00:01:33,528 --> 00:01:36,896
- Go on. What
tickles your fancy?
20
00:01:36,898 --> 00:01:41,903
(Gabriel chuckles)
(dog barks in distance)
21
00:01:42,704 --> 00:01:44,872
(Gabriel stammers)
22
00:01:49,877 --> 00:01:51,045
- You like what you see?
23
00:01:55,016 --> 00:01:55,783
- Yeah.
24
00:01:59,520 --> 00:02:00,786
(footsteps shuffle)
25
00:02:00,788 --> 00:02:01,589
- Come on.
26
00:02:03,057 --> 00:02:08,062
(footsteps shuffle)
(soft tense music)
27
00:02:15,069 --> 00:02:18,039
- You interested
in a little snack?
28
00:02:23,878 --> 00:02:24,879
- How much?
29
00:02:27,582 --> 00:02:29,817
- We can arrange something.
30
00:02:36,090 --> 00:02:38,591
(crickets chirp)
(soft eerie music)
31
00:02:38,593 --> 00:02:41,963
- It's okay, relax.
Don't need to be shy.
32
00:02:43,463 --> 00:02:46,431
(Gabriel stammers)
33
00:02:46,433 --> 00:02:50,270
It's okay. Would you
like to talk first?
34
00:02:51,773 --> 00:02:53,741
- Yeah.
- Okay.
35
00:02:55,843 --> 00:03:00,581
What's your name?
- It's Gabriel, well, Gabe.
36
00:03:02,116 --> 00:03:04,083
(both laugh)
37
00:03:04,085 --> 00:03:07,254
- My name's Star.
- That's a pretty name.
38
00:03:17,264 --> 00:03:18,533
- Do you want to touch me?
39
00:03:21,301 --> 00:03:22,136
- Yeah.
40
00:03:26,974 --> 00:03:31,779
- Go on. (chuckles)
41
00:03:33,781 --> 00:03:35,850
See? That wasn't so bad, was it?
42
00:03:37,384 --> 00:03:38,186
- No.
43
00:03:39,787 --> 00:03:43,823
(tense music)
(crickets chirp)
44
00:03:43,825 --> 00:03:44,826
- How much you want?
45
00:03:49,496 --> 00:03:52,834
(dog barks in distance)
46
00:03:54,836 --> 00:03:55,636
- 20.
47
00:03:58,072 --> 00:03:59,339
- That won't get you much.
48
00:04:02,543 --> 00:04:05,479
- It'll get me
exactly what I want.
49
00:04:07,014 --> 00:04:08,246
- I'm sure we can
come to an agreement.
50
00:04:08,248 --> 00:04:11,083
- No agreement.
We do what I say.
51
00:04:11,085 --> 00:04:13,919
I make the rules.
52
00:04:13,921 --> 00:04:16,188
Okay, let's just calm
down for a moment.
53
00:04:16,190 --> 00:04:18,192
- You do what I say.
54
00:04:19,694 --> 00:04:24,699
I'm the customer, and the
customer is always right.
55
00:04:26,901 --> 00:04:28,366
(zipper unzips)
56
00:04:28,368 --> 00:04:31,504
Now am I going to
have to warn you
57
00:04:31,506 --> 00:04:34,876
or will you remember
not to use any teeth?
58
00:04:55,295 --> 00:04:57,297
- Oh, that's nice. Yeah.
59
00:05:01,235 --> 00:05:04,236
- Let's get you a little
bit more comfortable.
60
00:05:04,238 --> 00:05:07,907
(soft dreamy music)
61
00:05:07,909 --> 00:05:10,410
(heels clack)
62
00:05:12,379 --> 00:05:14,580
(Gabriel chuckles)
63
00:05:14,582 --> 00:05:17,084
(heels clack)
64
00:05:29,764 --> 00:05:31,265
- Yeah. Good girl.
65
00:05:32,800 --> 00:05:35,303
(tense music)
66
00:05:39,106 --> 00:05:44,111
(dramatic music)
(Ted pants and whimpers)
67
00:05:44,846 --> 00:05:46,147
What have you done?
68
00:05:47,748 --> 00:05:52,753
(Ted screams)
(flesh sizzles)
69
00:05:53,688 --> 00:05:55,022
- What was that?
70
00:05:59,660 --> 00:06:04,632
(Star hisses)
(Gabriel pants)
71
00:06:08,302 --> 00:06:11,706
(Ted whimpers and cries)
72
00:06:14,809 --> 00:06:16,474
- Ooh, where do you
think you're going?
73
00:06:16,476 --> 00:06:18,376
- She, she burned me.
74
00:06:18,378 --> 00:06:23,383
(dramatic suspenseful music)
(hisses and rattles echo)
75
00:06:28,689 --> 00:06:31,391
What are you doing? Let me out!
76
00:06:38,532 --> 00:06:42,402
- You, you crazy bitch!
77
00:06:43,738 --> 00:06:48,743
- You talking to me now?
- What did she do to me?
78
00:06:50,177 --> 00:06:51,078
Gabe, Gabe!
79
00:06:53,080 --> 00:06:57,917
Gabe, Gabe, we need to go.
Gabe, we need to get out here.
80
00:06:57,919 --> 00:07:00,719
Come on. Gabe, Gabe,
Gabe, come on please.
81
00:07:00,721 --> 00:07:02,221
We need to go.
- Be silent!
82
00:07:02,223 --> 00:07:05,858
(hisses echo)
(tense brooding music)
83
00:07:05,860 --> 00:07:07,862
- You're friends with
this insolent fool?
84
00:07:09,830 --> 00:07:11,263
- Yeah.
85
00:07:11,265 --> 00:07:14,035
- You shouldn't associate
yourself with scum like this.
86
00:07:15,036 --> 00:07:20,041
(woman hisses)
(venom sizzles)
87
00:07:20,608 --> 00:07:22,877
(hisses echo)
88
00:07:27,081 --> 00:07:30,017
(Gabriel whimpers)
89
00:07:33,587 --> 00:07:34,922
- Please, don't.
90
00:07:39,593 --> 00:07:41,393
- If I let you go,
91
00:07:41,395 --> 00:07:43,898
do you promise to never
speak of this night again?
92
00:07:46,400 --> 00:07:47,234
- Yes.
93
00:07:48,569 --> 00:07:49,403
- Gabe?
94
00:07:53,240 --> 00:07:56,444
- What will happen?
- Don't worry about him.
95
00:07:57,645 --> 00:07:59,380
You don't need people
like him in your life.
96
00:08:01,082 --> 00:08:03,651
(Ted whimpers)
97
00:08:04,819 --> 00:08:05,653
Go.
98
00:08:11,759 --> 00:08:15,429
- No. No, don't leave me here.
99
00:08:16,263 --> 00:08:17,596
Gabe, please.
100
00:08:17,598 --> 00:08:22,570
(Ted whimpers)
(slow dark dramatic music)
101
00:08:23,771 --> 00:08:27,406
You'll pay for this when
I tell the police about-
102
00:08:27,408 --> 00:08:28,409
- No police.
103
00:08:30,011 --> 00:08:31,679
- You can't tell me what to do!
104
00:08:32,646 --> 00:08:34,847
- We've seen many like you.
105
00:08:34,849 --> 00:08:38,117
Many think that they can
just take whatever they want.
106
00:08:38,119 --> 00:08:39,351
- Who are you?
107
00:08:39,353 --> 00:08:41,420
- There have been
many before me.
108
00:08:41,422 --> 00:08:45,192
I'm just the next one, and
there will be many more to come.
109
00:08:46,627 --> 00:08:50,765
- [Women] We are one, we
are many, we are a legion.
110
00:08:53,434 --> 00:08:55,436
We are a pits of snakes.
111
00:09:03,644 --> 00:09:05,980
(Ted gasps)
112
00:09:08,883 --> 00:09:11,183
(Ted whimpers)
113
00:09:11,185 --> 00:09:13,352
(snake hisses and roars)
114
00:09:13,354 --> 00:09:16,690
(Ted whimpers and gags)
115
00:09:33,074 --> 00:09:36,875
(snake hisses)
(soft tense atmospheric music)
116
00:09:36,877 --> 00:09:41,882
(birds chirp)
(footsteps rustle)
117
00:09:49,824 --> 00:09:51,826
- I lost my family, too.
118
00:09:54,028 --> 00:09:56,028
I was like you
not that long ago,
119
00:09:56,030 --> 00:09:58,197
and my parents got really sick,
120
00:09:58,199 --> 00:10:03,003
and they both passed
away quite suddenly, so.
121
00:10:16,784 --> 00:10:21,789
Yeah, I was like doing
drugs, dealing drugs.
122
00:10:23,757 --> 00:10:25,926
I, I didn't care at all.
123
00:10:26,861 --> 00:10:29,263
(cup clinks)
124
00:10:31,632 --> 00:10:32,466
- Thank you.
125
00:10:33,568 --> 00:10:36,068
- And then I found this place.
126
00:10:36,070 --> 00:10:39,608
Dunno how, I think
like fate probably,
127
00:10:41,375 --> 00:10:44,245
and I've been here
like ever since.
128
00:10:45,779 --> 00:10:49,815
- So who's in charge
around here now?
129
00:10:49,817 --> 00:10:50,718
- Oh, Simone.
130
00:10:52,119 --> 00:10:55,287
Yeah, she went away for a
little while, but she came back.
131
00:10:55,289 --> 00:10:58,092
Everyone always does that.
This place just calls to you.
132
00:11:04,498 --> 00:11:06,635
Drink up. It's gonna get cold.
133
00:11:09,604 --> 00:11:12,273
(Lola chuckles)
134
00:11:21,916 --> 00:11:23,282
Oh.
135
00:11:23,284 --> 00:11:24,449
- I'm so sorry.
136
00:11:24,451 --> 00:11:26,619
- It's okay.
- It slipped
137
00:11:26,621 --> 00:11:28,120
through my fingers.
138
00:11:28,122 --> 00:11:32,357
- [Monica] This place has
seen worse stains. (laughs)
139
00:11:32,359 --> 00:11:34,026
- I'm really sorry.
140
00:11:34,028 --> 00:11:36,995
- No, I'll just make
you one another.
141
00:11:36,997 --> 00:11:38,964
- It's, it's all
right, don't worry.
142
00:11:38,966 --> 00:11:40,301
I, I don't really like tea.
143
00:11:43,137 --> 00:11:44,972
You don't have anything
stronger, do you?
144
00:11:47,775 --> 00:11:49,609
- We don't have alcohol here
145
00:11:49,611 --> 00:11:51,310
'cause of the people that come.
146
00:11:51,312 --> 00:11:54,782
It's just all temptation's
too great, so.
147
00:11:58,185 --> 00:12:00,721
Is that something you
struggle with, alcohol?
148
00:12:02,323 --> 00:12:06,725
'Cause if you wanna stay, like
all vices have to be stopped.
149
00:12:06,727 --> 00:12:10,699
- I just like a drink every
now and then, you know?
150
00:12:12,667 --> 00:12:14,368
I have been walking
for days, so.
151
00:12:15,503 --> 00:12:17,539
- Yeah. (laughs)
152
00:12:19,139 --> 00:12:22,808
Okay. How about I go and find
you somewhere to sleep then?
153
00:12:22,810 --> 00:12:27,314
Yeah? I mean that's
if, if you wanna stay.
154
00:12:28,882 --> 00:12:32,251
- Yeah, yeah.
- Yeah? (laughs) Okay.
155
00:12:32,253 --> 00:12:35,022
(crickets chirp)
156
00:12:38,359 --> 00:12:42,263
(soft tense atmospheric music)
157
00:13:03,752 --> 00:13:06,521
- Hey, new girl. What are
you doing snooping around?
158
00:13:09,691 --> 00:13:11,358
I was just getting
some fresh air.
159
00:13:13,127 --> 00:13:14,061
- What's your name?
160
00:13:17,131 --> 00:13:17,965
- Lola.
161
00:13:18,966 --> 00:13:20,635
- You're far away
from home, Lola.
162
00:13:28,909 --> 00:13:30,411
What's that behind your back?
163
00:13:32,614 --> 00:13:35,548
- Uh-
- You can't drink that.
164
00:13:35,550 --> 00:13:37,784
- It's just a beer.
- It's not just a beer!
165
00:13:37,786 --> 00:13:39,519
We don't tolerate that here!
166
00:13:39,521 --> 00:13:40,819
- What are you so
freaked out about?
167
00:13:40,821 --> 00:13:42,590
- I knew you were bad news.
168
00:13:46,594 --> 00:13:47,928
- Who do you think you are?
169
00:13:49,430 --> 00:13:51,129
I come here with
nothing but the clothes
170
00:13:51,131 --> 00:13:53,967
on my back looking
for sanctuary, and
you accuse me of what?
171
00:13:55,804 --> 00:13:59,338
I thought this was a safe
place and talk of sisterhood.
172
00:13:59,340 --> 00:14:01,440
Sounds more like a regime to me.
173
00:14:01,442 --> 00:14:04,078
- Hey, what's going on here?
174
00:14:05,946 --> 00:14:07,145
- I was just getting
some fresh air,
175
00:14:07,147 --> 00:14:09,014
and now I'm being interrogated.
176
00:14:09,016 --> 00:14:10,282
- (scoffs) Fresh air.
177
00:14:10,284 --> 00:14:12,951
- All right, stop
the both of you.
178
00:14:12,953 --> 00:14:14,789
You're gonna wake
up the whole camp.
179
00:14:15,956 --> 00:14:18,793
Come to my caravan
and get rid of that.
180
00:14:25,332 --> 00:14:27,000
What are you doing
walking around?
181
00:14:27,267 --> 00:14:29,769
- I was just getting
some fresh air.
182
00:14:29,771 --> 00:14:32,371
- And drinking.
- It was one, all right?
183
00:14:32,373 --> 00:14:35,675
The last one.
- Find that hard to believe.
184
00:14:35,677 --> 00:14:36,975
- This isn't kindergarten.
185
00:14:36,977 --> 00:14:39,681
If you would prefer,
you can leave now.
186
00:14:42,316 --> 00:14:43,818
- No, okay, please, just look.
187
00:14:44,985 --> 00:14:46,652
I have nowhere else to go, okay?
188
00:14:46,654 --> 00:14:51,626
I came here especially because
I don't have anyone else.
189
00:14:54,562 --> 00:14:55,830
- You're new here
190
00:14:55,963 --> 00:14:58,132
so I will give you the
benefit of the doubt,
191
00:14:58,833 --> 00:15:00,966
but you can't go
wandering around at night.
192
00:15:00,968 --> 00:15:03,368
- Why not?
- We're very private here.
193
00:15:03,370 --> 00:15:05,137
Everyone's whereabouts
are accounted for
194
00:15:05,139 --> 00:15:06,873
because it isn't safe at night.
195
00:15:06,875 --> 00:15:08,375
- But why wouldn't it be safe?
196
00:15:14,348 --> 00:15:17,149
- I dunno how much you
already know about this place.
197
00:15:17,151 --> 00:15:20,318
We have communal times
and private time.
198
00:15:20,320 --> 00:15:22,557
Outside of that is work.
199
00:15:23,858 --> 00:15:26,093
- You do know what
we do here, right?
200
00:15:27,529 --> 00:15:29,094
- We offer sanctuary to
those that travel through,
201
00:15:29,096 --> 00:15:31,265
but they learn very
little of what we do.
202
00:15:33,233 --> 00:15:38,238
Those that stay have to prove
themselves and contribute.
203
00:15:41,876 --> 00:15:43,177
- So what have I gotta do?
204
00:15:44,278 --> 00:15:47,379
- For now, stay in
your caravan at night
205
00:15:47,381 --> 00:15:48,716
and no more alcohol.
206
00:15:51,185 --> 00:15:55,788
- Respecting our rules is
the first step. All right?
207
00:15:55,790 --> 00:15:59,193
- Well, I'm sorry,
okay? I didn't know.
208
00:16:00,093 --> 00:16:00,895
- It's okay.
209
00:16:01,896 --> 00:16:03,295
Tomorrow we'll show you around,
210
00:16:03,297 --> 00:16:05,800
and we can discuss how
you can contribute.
211
00:16:07,735 --> 00:16:08,570
- Thank you.
212
00:16:10,805 --> 00:16:13,808
(footsteps shuffle)
213
00:16:15,577 --> 00:16:19,277
- I don't trust her.
- She's new.
214
00:16:19,279 --> 00:16:21,747
You don't like change.
We all know that.
215
00:16:21,749 --> 00:16:23,215
When Simone comes back,
216
00:16:23,217 --> 00:16:25,450
she'll let us know if there's
anything to worry about.
217
00:16:25,452 --> 00:16:28,386
For now, she's a guest.
218
00:16:28,388 --> 00:16:30,892
(birds chirp)
219
00:16:34,228 --> 00:16:36,731
(clock ticks)
220
00:16:40,334 --> 00:16:43,003
(rooster crows)
221
00:16:47,842 --> 00:16:50,277
(Lola sighs)
222
00:16:52,947 --> 00:16:55,349
(wind blows)
223
00:16:56,784 --> 00:16:57,619
- Do you...
224
00:17:01,756 --> 00:17:03,691
- (laughs) Spit it out.
225
00:17:08,095 --> 00:17:11,429
- Does everyone
here do sex work?
226
00:17:11,431 --> 00:17:13,835
- (laughs) Not everyone.
227
00:17:15,537 --> 00:17:18,171
I mean, you don't have to
if that's what you mean.
228
00:17:19,339 --> 00:17:21,473
I dunno how else you'd
make your money though.
229
00:17:21,475 --> 00:17:23,811
'Cause that's our
main source of income.
230
00:17:28,048 --> 00:17:30,148
Oh God, you're not
a virgin, are you?
231
00:17:30,150 --> 00:17:31,517
- No.
232
00:17:31,519 --> 00:17:34,386
(women laugh)
233
00:17:34,388 --> 00:17:37,990
You know, all I've ever wanted
is somewhere to call home,
234
00:17:37,992 --> 00:17:40,060
even if that means
I have to work.
235
00:17:42,496 --> 00:17:44,329
- It's not dirty, you know,
236
00:17:44,331 --> 00:17:45,831
not as society would
have you believe.
237
00:17:45,833 --> 00:17:49,167
Like there's a stigma
attached to it, obviously,
238
00:17:49,169 --> 00:17:50,536
but you're in control.
239
00:17:50,538 --> 00:17:53,071
Look, it's just a job, you know?
240
00:17:53,073 --> 00:17:56,676
Some enjoy it more
than others, but yeah,
241
00:17:56,678 --> 00:17:59,879
we make the rules and, you know,
242
00:17:59,881 --> 00:18:03,183
let's just say we don't
respond well to mistreatment.
243
00:18:05,019 --> 00:18:06,519
- You're in charge?
244
00:18:06,521 --> 00:18:09,354
(water drips)
245
00:18:09,356 --> 00:18:14,361
If I do stay, when
will I have to...
246
00:18:16,363 --> 00:18:18,531
- No, it's up to Simone,
247
00:18:18,533 --> 00:18:21,603
but you will have to pay
your way somehow, so.
248
00:18:27,374 --> 00:18:29,107
You safe now, you know that?
249
00:18:29,109 --> 00:18:32,044
(soft tense music)
(water drips)
250
00:18:32,046 --> 00:18:32,880
- Yeah.
251
00:18:35,415 --> 00:18:37,852
(body drags)
252
00:18:44,358 --> 00:18:47,459
(body thuds)
253
00:18:47,461 --> 00:18:50,230
(knuckles crack)
254
00:19:06,581 --> 00:19:10,281
(people chatter and
laugh indistinctly)
255
00:19:10,283 --> 00:19:13,251
- Oh, she's back.
- Oh, she's back.
256
00:19:13,253 --> 00:19:16,589
- The queen has arrived.
257
00:19:16,591 --> 00:19:18,458
- How'd it go?
- Smooth as silk.
258
00:19:19,994 --> 00:19:21,459
- What are you up to?
259
00:19:21,461 --> 00:19:22,928
- Oh, I just had some
unfinished business.
260
00:19:22,930 --> 00:19:24,563
It's all sorted now. (laughs)
261
00:19:24,565 --> 00:19:26,065
- Could have given you hand.
262
00:19:26,067 --> 00:19:28,501
- Well, don't worry about
it. It's my burden to bear.
263
00:19:28,503 --> 00:19:31,005
- As long as you're all good.
- We're good.
264
00:19:32,472 --> 00:19:34,609
So what are we playing?
265
00:19:36,611 --> 00:19:39,781
(speaks indistinctly)
266
00:19:43,618 --> 00:19:44,451
You play poker?
267
00:19:45,653 --> 00:19:47,820
- [Lola] I dunno how to
play anything, actually.
268
00:19:47,822 --> 00:19:49,622
- No, I'll show you. It's easy.
269
00:19:49,624 --> 00:19:51,456
You know how to bluff, right?
270
00:19:51,458 --> 00:19:54,593
- Is that like lying
about what card you have?
271
00:19:54,595 --> 00:19:57,364
- Sort of.
- Okay. (laughs)
272
00:20:01,002 --> 00:20:04,704
(people chatter and
laugh indistinctly)
273
00:20:04,706 --> 00:20:07,106
(dog barks in distance)
(tense eerie music)
274
00:20:07,108 --> 00:20:09,944
(crickets chirp)
275
00:20:10,978 --> 00:20:13,480
(hisses echo)
276
00:20:25,560 --> 00:20:28,228
(Tina whimpers)
277
00:20:29,997 --> 00:20:33,199
(Tina whimpers)
278
00:20:33,201 --> 00:20:35,036
- [Tina] What is this?
279
00:20:43,177 --> 00:20:44,409
What have I done? Why am I here?
280
00:20:44,411 --> 00:20:48,180
- Be quiet.
- This isn't funny.
281
00:20:48,182 --> 00:20:50,151
- You've been dishonest, Tina.
- What?
282
00:20:52,352 --> 00:20:55,487
- There's no use lying now.
- No, I didn't mean to.
283
00:20:55,489 --> 00:20:58,691
- That's no excuse.
- No.
284
00:20:58,693 --> 00:21:00,993
- You know the punishment
for dishonesty.
285
00:21:00,995 --> 00:21:02,496
- Please. I won't do it again!
286
00:21:04,866 --> 00:21:06,868
- You fed without the sisters.
287
00:21:08,069 --> 00:21:10,102
- [Tina] Please. There
has to be another way.
288
00:21:10,104 --> 00:21:12,540
- [Woman] We are one, but
you think you're alone?
289
00:21:17,377 --> 00:21:18,212
- No.
290
00:21:21,048 --> 00:21:24,617
(Tina whimpers and sobs)
(dark dramatic music)
291
00:21:24,619 --> 00:21:25,452
No. No!
292
00:21:33,561 --> 00:21:34,394
No!
293
00:21:35,730 --> 00:21:36,564
No!
294
00:21:40,034 --> 00:21:45,039
(venom sizzles)
(Tina gags and gasps)
295
00:22:16,904 --> 00:22:19,640
(crickets chirp)
296
00:22:29,750 --> 00:22:31,617
(door clicks open)
(soft music)
297
00:22:31,619 --> 00:22:32,452
- Hey.
298
00:22:34,021 --> 00:22:35,422
Who are you? What
are you doing here?
299
00:22:35,756 --> 00:22:40,526
- I'm sorry, (speaks
indistinctly) to you before.
300
00:22:40,528 --> 00:22:45,130
I didn't mean to bother ya.
- So what are you doing here?
301
00:22:45,132 --> 00:22:48,433
- I'm, I'm looking for someone.
302
00:22:48,435 --> 00:22:50,171
- Who?
- A friend of mine.
303
00:22:51,639 --> 00:22:53,341
I felt like he was over here.
304
00:22:55,610 --> 00:22:57,979
- Well I haven't seen any
visitors here tonight.
305
00:23:01,015 --> 00:23:02,982
- Anyway, like I should go.
306
00:23:02,984 --> 00:23:05,383
Gonna go check
Ted's house again.
307
00:23:05,385 --> 00:23:07,555
It was nice talking to ya.
308
00:23:16,230 --> 00:23:19,166
(door creaks shut)
309
00:23:26,841 --> 00:23:31,846
(soft tense music)
(movement creaks)
310
00:23:41,856 --> 00:23:44,859
(footsteps shuffle)
311
00:23:53,367 --> 00:23:56,368
(footsteps shuffle)
312
00:23:56,370 --> 00:23:58,773
(door opens)
313
00:24:04,211 --> 00:24:07,214
(footsteps shuffle)
314
00:24:09,383 --> 00:24:12,217
(door clicks shut)
315
00:24:12,219 --> 00:24:15,220
(birds chirp)
(footsteps shuffle)
316
00:24:15,222 --> 00:24:17,692
(knock taps)
317
00:24:25,933 --> 00:24:26,767
- Tina?
318
00:24:38,045 --> 00:24:41,413
(footsteps crunch)
319
00:24:41,415 --> 00:24:42,216
Tina?
320
00:24:46,620 --> 00:24:49,590
(footsteps shuffle)
321
00:24:51,425 --> 00:24:52,259
Tina?
322
00:25:03,471 --> 00:25:08,409
(birds chirp)
(door opens)
323
00:25:13,647 --> 00:25:17,750
- Hey.
- Hi. (chuckles)
324
00:25:17,752 --> 00:25:21,088
Have you seen Tina?
- She's no longer with us.
325
00:25:22,957 --> 00:25:24,456
- Oh.
326
00:25:24,458 --> 00:25:27,294
- She broke the rules,
so we asked her to leave.
327
00:25:30,631 --> 00:25:31,999
- What role did she break?
328
00:25:33,868 --> 00:25:37,536
- She was being selfish and
we share everything here,
329
00:25:37,538 --> 00:25:39,840
not take things for ourselves.
330
00:25:41,642 --> 00:25:43,142
- I see.
331
00:25:43,144 --> 00:25:45,713
- The rules are there for a
reason. They keep us all safe.
332
00:25:48,816 --> 00:25:50,284
- Do you know where she went?
333
00:25:52,486 --> 00:25:56,657
- I don't know. Wherever
the wind takes her.
334
00:26:01,462 --> 00:26:03,230
- I liked her.
- We all did.
335
00:26:04,665 --> 00:26:08,367
She was one of us, but
sometimes we lose our way,
336
00:26:08,369 --> 00:26:10,505
and we have to say goodbye.
337
00:26:14,375 --> 00:26:16,708
- Yeah, do you think
she'll be back?
338
00:26:16,710 --> 00:26:19,344
I mean, Monica said something
about sometimes we leave,
339
00:26:19,346 --> 00:26:22,650
but then something
pulls us back.
340
00:26:24,151 --> 00:26:25,186
- [Woman] I don't think so.
341
00:26:59,554 --> 00:27:04,526
(crickets chirp)
(knock taps)
342
00:27:06,293 --> 00:27:09,463
(slow dramatic music)
343
00:27:14,034 --> 00:27:14,869
You again?
344
00:27:16,871 --> 00:27:17,705
- Hey.
345
00:27:20,207 --> 00:27:22,076
- Come inside before
someone sees ya.
346
00:27:23,377 --> 00:27:28,382
(footsteps shuffle)
(Gabriel grunts)
347
00:27:28,816 --> 00:27:29,481
- Sorry.
348
00:27:29,483 --> 00:27:31,919
(both chuckle)
349
00:27:34,288 --> 00:27:35,956
- Did you find your friend?
- No.
350
00:27:37,825 --> 00:27:39,628
His parents haven't
seen him either.
351
00:27:41,095 --> 00:27:42,494
- [Lola] It's strange.
352
00:27:42,496 --> 00:27:47,134
- But you haven't seen
anything just weird going on?
353
00:27:51,138 --> 00:27:53,073
- Like what?
- Don't really know.
354
00:27:54,775 --> 00:27:58,412
There's just something
about this place.
355
00:28:00,915 --> 00:28:01,682
You know, I feel like
I've come here once.
356
00:28:03,150 --> 00:28:06,655
Just I don't really remember
what happened and, you know,
357
00:28:08,389 --> 00:28:09,622
I haven't seen my
friend in a few days,
358
00:28:09,624 --> 00:28:12,092
and I just felt like
he was here, too.
359
00:28:13,628 --> 00:28:14,795
- (laughs) You're funny.
360
00:28:19,366 --> 00:28:20,600
- Why?
361
00:28:20,602 --> 00:28:23,168
- (laughs) It don't
make any sense.
362
00:28:23,170 --> 00:28:25,270
What, you thought
you came here once,
363
00:28:25,272 --> 00:28:26,473
but you can't remember?
364
00:28:28,209 --> 00:28:29,310
Sure you would.
365
00:28:39,186 --> 00:28:40,655
What's your name?
366
00:28:42,524 --> 00:28:47,529
- Gabe, well, Gabriel. (laughs)
367
00:28:51,332 --> 00:28:54,669
- Well, I'm Lola.
- It's nice to meet ya.
368
00:29:07,348 --> 00:29:11,149
- So did you really come
here looking for your friend,
369
00:29:11,151 --> 00:29:15,222
or was that just an
excuse to come see me?
370
00:29:16,857 --> 00:29:20,094
- No, he, he really is missing.
371
00:29:23,430 --> 00:29:24,231
- Oh.
372
00:29:25,366 --> 00:29:30,104
- But yeah, I like
talking to ya.
373
00:29:31,740 --> 00:29:36,745
- I like talking to you, too.
I was hoping you'd come back.
374
00:29:39,246 --> 00:29:40,047
- Really?
- Mm.
375
00:29:45,019 --> 00:29:49,223
- Quite interesting. (laughs)
- (laughs) Interesting.
376
00:29:51,058 --> 00:29:53,794
Is that it?
- I mean, sure. You're pretty.
377
00:30:07,709 --> 00:30:11,977
- Look, I really have
to go find my friend.
378
00:30:11,979 --> 00:30:16,984
- Hmm. Surely it can wait.
379
00:30:19,286 --> 00:30:24,291
(feet thud)
(Gabriel grunts)
380
00:30:26,661 --> 00:30:29,463
- Can I see you
again another time?
381
00:30:33,300 --> 00:30:38,103
- If you want to.
382
00:30:38,105 --> 00:30:40,908
See you then.
- Yeah, okay. See ya.
383
00:30:42,443 --> 00:30:45,312
(dark tense music)
384
00:30:57,858 --> 00:31:00,327
(hisses echo)
385
00:31:36,997 --> 00:31:39,464
(soft tense atmospheric music)
386
00:31:39,466 --> 00:31:44,471
(leaves rustle)
(birds chirp)
387
00:31:47,509 --> 00:31:50,710
- (gasps) Hi.
388
00:31:50,712 --> 00:31:53,180
- Are you busy?
- No.
389
00:31:54,415 --> 00:31:56,150
- Simone wants to see you.
390
00:31:59,521 --> 00:32:04,391
(heels clack)
(dark brooding music)
391
00:32:06,093 --> 00:32:09,096
(footsteps shuffle)
392
00:32:21,843 --> 00:32:26,748
(rocks thud)
(hisses echo)
393
00:32:31,418 --> 00:32:32,419
- Hello, Lola.
394
00:32:36,925 --> 00:32:39,359
I have been dying to meet you.
395
00:32:43,631 --> 00:32:45,567
How have you found
it here so far?
396
00:32:48,035 --> 00:32:50,572
- Yeah, good.
- I'm glad.
397
00:32:52,372 --> 00:32:53,908
We're a very close family here.
398
00:32:55,643 --> 00:33:00,582
Your presence is both a
blessing and an inconvenience.
399
00:33:04,251 --> 00:33:05,319
- I don't understand.
400
00:33:07,755 --> 00:33:10,390
- We have to be careful
who we let in our camp.
401
00:33:11,759 --> 00:33:14,394
There are many who
wish to see us perish.
402
00:33:15,763 --> 00:33:17,231
- Well, I'm not one of those.
403
00:33:20,735 --> 00:33:21,669
- Why are you here?
404
00:33:26,273 --> 00:33:27,441
- I have nowhere else.
405
00:33:30,110 --> 00:33:32,814
- You still have family?
- No, they're not my family.
406
00:33:34,348 --> 00:33:39,286
Not anymore. That part
of my life is over.
407
00:33:40,655 --> 00:33:41,856
- [Simone] They out you?
408
00:33:46,426 --> 00:33:48,828
- I don't wanna talk about it.
409
00:33:48,830 --> 00:33:52,432
- The pain that you feel,
they hold power over you.
410
00:33:53,801 --> 00:33:56,971
You will forever be running
from it if you don't address it.
411
00:33:58,138 --> 00:34:00,975
I can help you with
that if you wish.
412
00:34:03,277 --> 00:34:04,044
- How?
413
00:34:06,981 --> 00:34:11,318
- There is more to this place
than what you think you know.
414
00:34:13,555 --> 00:34:15,721
- I don't know much of
anything about this place.
415
00:34:15,723 --> 00:34:17,157
- You know more than you let on.
416
00:34:22,664 --> 00:34:23,996
- Well, I know it
can be dangerous.
417
00:34:23,998 --> 00:34:25,533
- Danger is relative.
418
00:34:28,002 --> 00:34:31,336
(dark dramatic music)
419
00:34:31,338 --> 00:34:33,841
(snakes hiss)
420
00:34:38,178 --> 00:34:40,815
There is danger from outside
and danger from within.
421
00:34:42,050 --> 00:34:43,718
Which category do
you fall under?
422
00:34:46,688 --> 00:34:49,356
- I dunno what you mean.
- Who's the boy?
423
00:34:53,193 --> 00:34:55,863
- That's Gabe.
- And why is he here?
424
00:34:57,097 --> 00:35:00,100
- Honestly, I dunno.
Oh, he's just curious.
425
00:35:02,269 --> 00:35:03,736
He thinks his friend is missing.
426
00:35:03,738 --> 00:35:08,442
- Curiosity can be the beginning
of something dangerous,
427
00:35:10,210 --> 00:35:14,281
but first, you have to
earn your place here.
428
00:35:15,717 --> 00:35:19,887
We all have to earn our
place. Will that be an issue?
429
00:35:23,791 --> 00:35:26,360
- No.
- The body is a vessel,
430
00:35:27,762 --> 00:35:32,567
a conduit before we shed
our skin and emerge anew.
431
00:35:34,902 --> 00:35:39,572
What we do here, it is
nothing to be ashamed of.
432
00:35:39,574 --> 00:35:42,074
- I don't-
- If you want to,
433
00:35:42,076 --> 00:35:45,245
if you wanna be a part
of this, you'll have to.
434
00:35:48,616 --> 00:35:49,984
I don't want you talking to him.
435
00:35:52,754 --> 00:35:55,222
- Why not?
- We have to be careful.
436
00:35:56,724 --> 00:35:58,425
You might say the wrong thing.
437
00:35:59,594 --> 00:36:01,159
He might get the
wrong impression.
438
00:36:01,161 --> 00:36:03,598
So I can't talk
to whoever I want?
439
00:36:06,100 --> 00:36:09,504
(snakes hiss and rattle)
440
00:36:11,238 --> 00:36:15,409
- You can talk to him, but
don't get too attached.
441
00:36:17,244 --> 00:36:20,948
He's pure.
- What do you mean pure?
442
00:36:23,618 --> 00:36:24,786
- Untouched.
443
00:36:27,755 --> 00:36:30,525
- (chuckles) That
explains a lot.
444
00:36:33,360 --> 00:36:35,863
- I only say this to save
you from the inevitable.
445
00:36:37,632 --> 00:36:39,834
Once you're a part of
us, you'll understand.
446
00:36:44,872 --> 00:36:46,174
- Can I ask you something?
447
00:36:49,977 --> 00:36:51,045
- Why did I come back?
448
00:36:53,981 --> 00:36:54,816
- Mm-hmm.
449
00:36:56,283 --> 00:36:58,951
- I don't know.
450
00:36:58,953 --> 00:37:00,688
There was something
drawing me here,
451
00:37:01,656 --> 00:37:03,524
like a voice calling to me.
452
00:37:07,528 --> 00:37:12,166
I see something in you,
Lola, something special.
453
00:37:14,367 --> 00:37:17,672
(tense brooding music)
454
00:37:31,552 --> 00:37:34,055
(birds chirp)
455
00:37:44,599 --> 00:37:48,569
- Hey, new girl.
That'll be you soon.
456
00:37:53,107 --> 00:37:55,107
When are you gonna contribute?
457
00:37:55,109 --> 00:37:59,514
- Soon.
- You just come from Simone's?
458
00:38:03,416 --> 00:38:07,188
How'd it go?
- Yeah, fine.
459
00:38:09,791 --> 00:38:12,760
She's very strict.
460
00:38:13,961 --> 00:38:17,062
- She can be tough, but
it probably didn't help
461
00:38:17,064 --> 00:38:18,966
that you were with
that guy last night.
462
00:38:22,770 --> 00:38:25,573
- How do you know that?
- Little birdie told me.
463
00:38:27,374 --> 00:38:29,241
Well, you didn't do a
very good job hiding it.
464
00:38:29,243 --> 00:38:31,243
I just assume you wanted
everyone to find out.
465
00:38:31,245 --> 00:38:32,477
- I wasn't trying
to hide anything.
466
00:38:32,479 --> 00:38:36,416
- Doesn't matter. We
don't do interlopers.
467
00:38:39,887 --> 00:38:41,388
- You think I'm an interloper?
468
00:38:45,560 --> 00:38:47,927
You really are
something, aren't ya?
469
00:38:47,929 --> 00:38:49,427
Oh, what do you actually
have against me?
470
00:38:49,429 --> 00:38:53,398
- I don't trust you. The young
ones, they're all the same.
471
00:38:53,400 --> 00:38:56,904
They just take, take, take,
and when things get real,
472
00:38:57,939 --> 00:39:01,406
then they leave.
- Well, if you knew me,
473
00:39:01,408 --> 00:39:03,108
you'd know that's
not my intention.
474
00:39:03,110 --> 00:39:04,944
- Well, I don't know you,
475
00:39:04,946 --> 00:39:06,679
but I want you to
prove that you want
476
00:39:06,681 --> 00:39:08,981
to be here and stay here.
477
00:39:08,983 --> 00:39:11,686
Till then, I'll just
hold my opinion.
478
00:39:13,154 --> 00:39:13,988
- Bitch.
479
00:39:17,158 --> 00:39:18,358
- Takes one to know one.
480
00:39:22,530 --> 00:39:27,535
(man screams in distance)
(tense brooding music)
481
00:39:33,007 --> 00:39:38,012
(tense music)
(sheets rustle)
482
00:39:47,622 --> 00:39:49,991
(wind blows)
483
00:39:57,999 --> 00:40:00,868
(door clicks shut)
484
00:40:07,041 --> 00:40:09,842
- I can't keep doing this.
- It wasn't my fault.
485
00:40:09,844 --> 00:40:11,343
- It wasn't your fault?
- It just happened.
486
00:40:11,345 --> 00:40:16,083
- [Simone] Really? We can't
do this clean up all the time.
487
00:40:25,026 --> 00:40:27,494
(door thuds)
488
00:40:33,067 --> 00:40:36,404
(dog barks in distance)
489
00:40:38,873 --> 00:40:43,711
(birds chirp)
(door opens)
490
00:40:45,846 --> 00:40:47,114
- Thanks.
- Okay.
491
00:40:49,383 --> 00:40:52,219
(door thuds shut)
492
00:40:55,556 --> 00:40:57,056
(knock thuds)
493
00:40:57,058 --> 00:41:01,095
- [Monica] Did you forget
something? Come in.
494
00:41:02,396 --> 00:41:04,563
(door opens)
495
00:41:04,565 --> 00:41:06,968
- Is this bad time?
- No, come in.
496
00:41:08,769 --> 00:41:13,774
(footsteps shuffle)
(door thuds shut)
497
00:41:14,542 --> 00:41:17,309
- What can I do for ya?
498
00:41:17,311 --> 00:41:19,378
- Did you hear what was going on
499
00:41:19,380 --> 00:41:20,915
in Star's caravan last night?
500
00:41:22,750 --> 00:41:27,219
- No, I was working. I
didn't hear anything, why?
501
00:41:27,221 --> 00:41:29,924
- It was like screaming.
502
00:41:31,491 --> 00:41:36,161
- (laughs) It was probably
screams of joy. (laughs)
503
00:41:36,163 --> 00:41:38,998
Men do that sometimes.
- It wasn't screams of joy.
504
00:41:39,000 --> 00:41:44,005
It was like painful.
- I didn't hear anything.
505
00:41:48,142 --> 00:41:51,178
- You didn't or you
just won't tell me?
506
00:42:02,890 --> 00:42:04,291
- Do really want to go there?
507
00:42:06,527 --> 00:42:10,295
- Yeah, I wanna know
what's going on.
508
00:42:10,297 --> 00:42:12,097
- (sighs) All right.
509
00:42:12,099 --> 00:42:14,935
Give me like two
minutes to get dressed.
510
00:42:16,537 --> 00:42:17,371
I'll take ya.
511
00:42:20,174 --> 00:42:25,179
(tense brooding music)
(frogs chirp)
512
00:42:28,115 --> 00:42:29,817
Well, you wanted to see it.
513
00:42:31,485 --> 00:42:34,188
- Oh my God.
- We call it a snake pit.
514
00:42:35,689 --> 00:42:38,793
It's just a fun thing
we throw around.
515
00:42:48,302 --> 00:42:49,504
- Who are they?
516
00:42:51,038 --> 00:42:52,306
- Just bad men.
517
00:42:56,010 --> 00:42:58,377
- What did they do?
518
00:42:58,379 --> 00:43:00,646
- They just got out of line,
519
00:43:00,648 --> 00:43:02,349
and they had to pay
the consequence.
520
00:43:04,752 --> 00:43:09,256
- That's murder.
- That's a gray area.
521
00:43:10,858 --> 00:43:14,860
Yeah, they got murdered,
but it's just self defense.
522
00:43:14,862 --> 00:43:17,996
Like when put in a position
where you're taken advantage of
523
00:43:17,998 --> 00:43:21,867
by a man, the only
option is to fight back.
524
00:43:21,869 --> 00:43:23,370
- That is not fighting back!
525
00:43:25,039 --> 00:43:27,274
- Yeah, sometimes
it goes too far,
526
00:43:28,943 --> 00:43:30,845
but sometimes they go too far.
527
00:43:34,715 --> 00:43:37,785
Look, right? You're beautiful.
528
00:43:38,886 --> 00:43:39,720
You're young.
529
00:43:41,088 --> 00:43:45,025
How many times has a guy
said something inappropriate,
530
00:43:46,794 --> 00:43:49,461
or how many times has a guy
done something inappropriate?
531
00:43:49,463 --> 00:43:50,729
It's only a matter of time
532
00:43:50,731 --> 00:43:52,733
before they don't
take no for an answer.
533
00:43:54,735 --> 00:43:59,608
There's a lot of those.
We're not here to be abused.
534
00:44:05,279 --> 00:44:08,082
- How often does it happen?
- Not often.
535
00:44:10,619 --> 00:44:11,884
We have regulars
that are harmless,
536
00:44:11,886 --> 00:44:15,489
so we'll set you up with
one of them to start.
537
00:44:19,460 --> 00:44:21,594
- So you all look
out for each other?
538
00:44:21,596 --> 00:44:25,466
- Yeah, always,
like safety first.
539
00:44:34,609 --> 00:44:36,844
- I think I'm ready.
- Yeah?
540
00:44:39,680 --> 00:44:43,150
- I wanna contribute.
- Okay. (laughs)
541
00:44:44,752 --> 00:44:48,657
All right, tomorrow night, me
and you. I'll do your hair.
542
00:44:50,758 --> 00:44:52,126
- What's wrong with my hair?
543
00:44:57,666 --> 00:44:59,798
(Monica chuckles)
544
00:44:59,800 --> 00:45:02,970
(eerie dramatic music)
545
00:45:17,151 --> 00:45:20,020
(footsteps rustle)
546
00:45:22,856 --> 00:45:27,127
(soft mysterious
electronic music)
547
00:45:32,667 --> 00:45:34,669
Can I ask you something?
548
00:45:36,337 --> 00:45:38,906
That first day when I arrived,
549
00:45:41,041 --> 00:45:44,579
what was that thing you
tried to put in my tea?
550
00:45:47,014 --> 00:45:48,749
- [Monica] It's just,
551
00:45:49,984 --> 00:45:53,688
it's just something that
helps you to transform.
552
00:45:56,357 --> 00:45:58,693
- [Lola] Drugs? What was it?
553
00:46:04,733 --> 00:46:08,570
- [Monica] It's like a
cleansing healer thing.
554
00:46:12,873 --> 00:46:15,109
- [Lola] Can I take it now?
555
00:46:18,713 --> 00:46:19,681
- He knows?
556
00:46:25,119 --> 00:46:27,121
Okay, just a little bit.
557
00:46:28,355 --> 00:46:32,226
You won't feel the full
effects, but it'll help.
558
00:46:37,064 --> 00:46:42,069
(loud rumble echoes)
(whispers echo)
559
00:46:50,545 --> 00:46:55,550
(loud rumble echoes)
(deep laugh echoes)
560
00:46:57,652 --> 00:46:59,384
(soft tense music)
(crickets chirp)
561
00:46:59,386 --> 00:47:02,724
(dog barks in distance)
562
00:47:08,095 --> 00:47:11,265
(dark dramatic music)
563
00:47:15,436 --> 00:47:20,441
(Lola pants and moans)
(man pants and grunts)
564
00:47:50,871 --> 00:47:51,706
- Gabe.
565
00:47:55,777 --> 00:47:58,646
(soft tense music)
566
00:48:00,013 --> 00:48:04,719
(footsteps shuffle)
(door rattles and creaks)
567
00:48:12,794 --> 00:48:14,660
(sighs) What are you doing here?
568
00:48:14,662 --> 00:48:18,463
- I'm sorry, I just,
I wanted to see ya.
569
00:48:18,465 --> 00:48:20,332
- You can't keep
showing up here.
570
00:48:20,334 --> 00:48:24,138
- Yeah, I know, but
I need to talk to ya.
571
00:48:25,239 --> 00:48:28,173
- About what? About
what happened last time?
572
00:48:28,175 --> 00:48:31,746
- No, just, I don't
think you're safe here.
573
00:48:34,415 --> 00:48:36,651
- Gabe, I'm fine.
- No, listen.
574
00:48:38,352 --> 00:48:41,989
- No, this is a bad place.
Bad things happen here.
575
00:48:43,725 --> 00:48:45,392
- I know.
- You know?
576
00:48:49,831 --> 00:48:51,699
- You know, I've
seen what men can do.
577
00:48:53,267 --> 00:48:55,335
I've experienced
what men can do.
578
00:48:59,106 --> 00:49:04,042
- Yes, this is a bad place,
but we look after each other.
579
00:49:04,044 --> 00:49:05,277
We're like family.
580
00:49:05,279 --> 00:49:08,180
- (laughs) They're
not your family.
581
00:49:08,182 --> 00:49:09,682
- They're more family
than my own ever was.
582
00:49:09,684 --> 00:49:13,519
- All right, it's not the men
you have to be careful of.
583
00:49:13,521 --> 00:49:16,622
- It's the women who work here.
584
00:49:16,624 --> 00:49:17,857
- What are you talking about?
585
00:49:17,859 --> 00:49:19,594
- Look, I did not come
to argue with you.
586
00:49:21,028 --> 00:49:22,095
I've come to warn ya.
587
00:49:23,464 --> 00:49:25,230
- All right, well, you've
warned me. Can you please leave?
588
00:49:25,232 --> 00:49:27,802
- Look, I am pretty sure
me and my friend were here.
589
00:49:29,938 --> 00:49:32,905
It's all just fuzzy
like in my head,
590
00:49:32,907 --> 00:49:35,575
but that is the only
thing that comes up.
591
00:49:35,577 --> 00:49:37,577
It's like a dream
you never forget.
592
00:49:37,579 --> 00:49:38,878
Look, he never came home.
593
00:49:38,880 --> 00:49:40,613
No one has seen him,
and I am pretty sure-
594
00:49:40,615 --> 00:49:43,048
- Well, he is not here if
that's what you're implying.
595
00:49:43,050 --> 00:49:45,085
- I just want you to be safe.
596
00:49:49,757 --> 00:49:51,423
- You can't come in here
like Prince Charming
597
00:49:51,425 --> 00:49:54,392
and try to sweep me
off my feet, all right?
598
00:49:54,394 --> 00:49:56,428
Things like that don't
happen to people like me.
599
00:49:56,430 --> 00:49:57,899
- That is not what I'm doing.
600
00:50:03,605 --> 00:50:06,006
(Lola sighs)
601
00:50:07,007 --> 00:50:08,408
I want you to leave please.
602
00:50:10,410 --> 00:50:12,110
- Lola, please.
- No.
603
00:50:12,112 --> 00:50:13,515
I don't wanna see you again.
604
00:50:15,517 --> 00:50:17,251
Just go, all right? Now.
605
00:50:20,087 --> 00:50:22,991
- Yeah. Yeah, fine.
606
00:50:23,925 --> 00:50:26,928
(footsteps shuffle)
607
00:50:31,031 --> 00:50:35,267
Just promise me you'll
look after yourself.
608
00:50:35,269 --> 00:50:36,336
That's all I ask.
609
00:50:43,277 --> 00:50:45,545
(Lola sighs)
610
00:50:45,547 --> 00:50:50,518
(dark brooding music)
(flames crackle)
611
00:50:54,789 --> 00:50:58,490
- I wanna talk to Simone.
- She's busy.
612
00:50:58,492 --> 00:51:01,827
- She's not too busy for me.
- There are rules.
613
00:51:01,829 --> 00:51:03,563
- Well, I don't care
about the rules right now.
614
00:51:03,565 --> 00:51:06,331
- Lola, this isn't
how we do things here.
615
00:51:06,333 --> 00:51:08,836
(hisses echo)
616
00:51:32,894 --> 00:51:35,530
- I need to speak with you.
- What is it?
617
00:51:36,998 --> 00:51:40,398
- I wanna know what's going
on here, okay? All of it.
618
00:51:40,400 --> 00:51:41,669
- I can't tell ya.
619
00:51:47,041 --> 00:51:51,012
I'd have to show you.
You ready for that?
620
00:51:54,082 --> 00:51:55,049
- Yeah, I'm ready.
621
00:51:57,752 --> 00:52:00,251
- You're not ready.
- I am ready.
622
00:52:00,253 --> 00:52:01,854
There's no need to rush.
623
00:52:01,856 --> 00:52:04,456
The destination is not the
answer to your questions.
624
00:52:04,458 --> 00:52:06,193
- Have I not earned
my place here?
625
00:52:07,562 --> 00:52:09,129
Okay, what more do I have to do?
626
00:52:11,065 --> 00:52:13,635
- You've only just started.
- I am ready.
627
00:52:15,737 --> 00:52:18,438
All right, look me in the eyes
and tell me I'm not ready.
628
00:52:23,711 --> 00:52:26,914
- Once we do this,
you can't go back.
629
00:52:30,250 --> 00:52:31,451
- I wanna know.
630
00:52:34,922 --> 00:52:36,589
- I'll call the sisters.
631
00:52:36,591 --> 00:52:39,761
(dark ethereal music)
632
00:53:31,145 --> 00:53:33,648
(flames roar)
633
00:53:38,986 --> 00:53:41,488
(flames roar)
634
00:53:42,957 --> 00:53:43,791
Are you ready?
635
00:53:47,995 --> 00:53:48,830
- Yeah.
636
00:53:54,836 --> 00:53:55,903
- Deep breaths.
637
00:53:58,506 --> 00:54:01,075
(breath echoes)
638
00:54:04,078 --> 00:54:06,579
(electronic beeps trill)
639
00:54:06,581 --> 00:54:11,586
(Lola pants)
(dark dramatic music)
640
00:54:18,860 --> 00:54:23,865
(sharp intense sounds echo)
(Lola whimpers)
641
00:54:34,407 --> 00:54:38,246
(Lola whimpers and cries out)
642
00:54:39,914 --> 00:54:40,882
It's begun.
643
00:54:43,951 --> 00:54:47,555
(Lola groans and whimpers)
644
00:54:57,297 --> 00:55:00,701
(dark suspenseful music)
645
00:55:06,908 --> 00:55:09,577
(whimpers echo)
646
00:55:16,050 --> 00:55:18,619
(snake hisses)
647
00:55:21,155 --> 00:55:26,160
(teeth pierce flesh)
(Lola's cries echo)
648
00:55:30,097 --> 00:55:31,764
(snake growls)
649
00:55:31,766 --> 00:55:35,435
(Lola groans and cries out)
650
00:55:59,193 --> 00:56:02,597
(hisses and snarls echo)
651
00:56:04,298 --> 00:56:07,034
(Lola cries out)
652
00:56:18,478 --> 00:56:22,815
(birds chirp)
(Lola sighs heavily)
653
00:56:22,817 --> 00:56:27,052
(items shuffle in background)
654
00:56:27,054 --> 00:56:29,557
(Lola groans)
655
00:56:40,801 --> 00:56:45,472
(intense disquieting
music intensifies)
656
00:56:47,742 --> 00:56:50,344
(Lola screams)
657
00:56:55,983 --> 00:56:58,017
Look at me, look at me,
look at me, look at me.
658
00:56:58,019 --> 00:57:00,888
Sh, sh, it's okay.
It's okay, yeah?
659
00:57:02,823 --> 00:57:05,192
It's okay, it's okay. Sh, sh.
660
00:57:07,361 --> 00:57:12,266
- What happened? I
could've sworn...
661
00:57:16,037 --> 00:57:18,537
- You're gonna see a
lot of crazy things
662
00:57:18,539 --> 00:57:20,041
over the next three days, okay?
663
00:57:23,678 --> 00:57:28,249
- That red powder, does it
have something to do with that?
664
00:57:30,251 --> 00:57:33,052
- Yeah. It just
helps you adjust.
665
00:57:33,054 --> 00:57:34,620
The dose should've
been given gradually,
666
00:57:34,622 --> 00:57:38,359
but the bit you were given
last night was a lot more.
667
00:57:40,795 --> 00:57:44,565
- (sighs) What happens now?
668
00:57:46,033 --> 00:57:50,738
- Rest. The next few days
aren't gonna be easy, okay?
669
00:57:52,406 --> 00:57:53,607
But when you feel better,
670
00:57:56,277 --> 00:58:00,114
Simone will talk you
through what to do, yeah?
671
00:58:05,086 --> 00:58:06,919
- (speaks
indistinctly), are you?
672
00:58:06,921 --> 00:58:11,926
(soft tense music)
(people speak indistinctly)
673
00:58:12,660 --> 00:58:15,262
(footsteps shuffle)
674
00:58:28,442 --> 00:58:30,945
(hisses echo)
675
00:58:33,948 --> 00:58:38,953
(Lola whimpers)
(hisses echo)
676
00:59:20,895 --> 00:59:24,565
(Lola whimpers and screams)
677
00:59:35,009 --> 00:59:37,411
(man grunts)
678
00:59:46,687 --> 00:59:51,692
(spoon clinks)
(birds chirp)
679
01:00:00,367 --> 01:00:04,537
(Lola gags)
(soft tense music)
680
01:00:04,539 --> 01:00:07,041
(Lola coughs)
681
01:00:15,850 --> 01:00:19,586
(skin thwacks onto floor)
682
01:00:19,588 --> 01:00:24,593
(footsteps shuffle)
(Lola coughs)
683
01:00:26,427 --> 01:00:29,096
(Lola wretches)
684
01:00:53,454 --> 01:00:54,722
- What is that?
685
01:00:56,591 --> 01:00:58,726
(screams)
686
01:01:06,767 --> 01:01:09,436
(Lola whimpers)
687
01:01:29,023 --> 01:01:34,028
(footsteps shuffle)
(tense music)
688
01:01:41,435 --> 01:01:43,268
(Lola gasps)
(Gabriel shushes)
689
01:01:43,270 --> 01:01:45,470
- [Gabriel] Hey.
690
01:01:45,472 --> 01:01:47,005
- What are you doing here?
691
01:01:47,007 --> 01:01:50,976
- I came here to see you to
make sure you're all right.
692
01:01:50,978 --> 01:01:53,881
- You can't be here.
- Yeah, I know.
693
01:01:57,318 --> 01:01:59,853
Where you going?
- I don't know.
694
01:02:02,122 --> 01:02:06,559
It just, I can't stay here.
- It's okay. What happened?
695
01:02:06,561 --> 01:02:10,495
(dark brooding music)
696
01:02:10,497 --> 01:02:11,897
- Look, I can't
tell you, all right?
697
01:02:11,899 --> 01:02:13,365
I just, I can't be here anymore.
698
01:02:13,367 --> 01:02:16,337
- Where are you gonna go?
- I dunno.
699
01:02:22,009 --> 01:02:22,843
Ooh, ooh.
700
01:02:25,513 --> 01:02:30,518
(Lola pants and groans)
(hisses echo)
701
01:02:36,090 --> 01:02:39,594
(Lola grunts and screams)
702
01:02:51,740 --> 01:02:55,342
(Lola coughs and whimpers)
703
01:03:28,075 --> 01:03:33,080
(dramatic suspenseful music)
(Lola grunts)
704
01:03:38,720 --> 01:03:41,455
(Lola cries out)
705
01:03:47,161 --> 01:03:52,099
(birds chirp)
(Lola pants)
706
01:03:59,774 --> 01:04:02,510
(light clicks on)
707
01:04:35,109 --> 01:04:40,114
(footsteps shuffle)
(steps creak)
708
01:04:52,025 --> 01:04:52,827
- Hey.
709
01:04:55,730 --> 01:04:59,500
- How did I get here?
- I, I brought you here.
710
01:05:00,367 --> 01:05:02,002
- Why?
- You fainted.
711
01:05:04,338 --> 01:05:07,474
I didn't really know
what else to do.
712
01:05:10,578 --> 01:05:13,746
Look, you've had a fever
since you got here.
713
01:05:13,748 --> 01:05:15,681
That is, I think.
714
01:05:15,683 --> 01:05:19,486
Like you were saying
some pretty weird stuff.
715
01:05:20,588 --> 01:05:24,356
Snakes come up a lot.
- I'm so sorry.
716
01:05:24,358 --> 01:05:25,192
- It's okay.
717
01:05:26,393 --> 01:05:27,693
I just want you to be safe,
718
01:05:27,695 --> 01:05:29,161
and you can say as
long as you like.
719
01:05:29,163 --> 01:05:32,431
My parents won't mind.
- Oh God, no. I couldn't.
720
01:05:32,433 --> 01:05:35,837
You barely know me.
- I know enough.
721
01:05:40,742 --> 01:05:43,177
- Thank you.
- You're welcome.
722
01:05:47,047 --> 01:05:48,548
- Where are you parents?
723
01:05:48,550 --> 01:05:50,885
- There away at the moment.
They'll be back in a few days.
724
01:05:53,521 --> 01:05:55,924
(Lola sighs)
725
01:05:57,224 --> 01:06:00,192
- I don't feel so good.
- Oh, oh, hey, hey, hey.
726
01:06:00,194 --> 01:06:03,395
Come on, sit down, okay?
727
01:06:03,397 --> 01:06:04,630
You haven't eaten in a few days,
728
01:06:04,632 --> 01:06:05,733
but I'll make you
something, yeah?
729
01:06:09,904 --> 01:06:14,074
(Lola sighs and
breathes heavily)
730
01:06:19,079 --> 01:06:21,583
(water pours)
731
01:06:24,451 --> 01:06:27,387
(dark tense music)
732
01:06:39,333 --> 01:06:40,602
- Bring him to us.
733
01:06:48,843 --> 01:06:50,812
- You okay?
- Yeah, nothing.
734
01:06:51,946 --> 01:06:53,447
Nothing, I'm fine.
- Okay.
735
01:06:54,616 --> 01:06:55,615
Just need to step
out for a minute,
736
01:06:55,617 --> 01:06:58,083
but back in about half an hour.
737
01:06:58,085 --> 01:07:02,991
(deep rumbling echoes)
(crickets chirp)
738
01:07:10,297 --> 01:07:13,298
(Gabriel sighs)
739
01:07:13,300 --> 01:07:16,303
(floorboards creak)
740
01:07:23,978 --> 01:07:24,812
Hey.
741
01:07:30,150 --> 01:07:33,555
(soft atmospheric music)
742
01:07:49,804 --> 01:07:53,340
(Gabriel breathes shakily)
743
01:08:12,392 --> 01:08:15,029
(Gabriel pants)
744
01:09:04,277 --> 01:09:06,411
(hisses echo)
(Lola snarls)
745
01:09:06,413 --> 01:09:09,584
(dark dramatic music)
746
01:09:11,052 --> 01:09:16,057
(Lola roars)
(Gabriel screams)
747
01:09:35,342 --> 01:09:38,780
(Gabriel pants and gags)
748
01:09:59,634 --> 01:10:02,302
(Lola whimpers)
749
01:10:11,713 --> 01:10:16,718
(dark dramatic music)
(dog barks in distance)
750
01:10:24,324 --> 01:10:29,329
(Lola pants)
(footsteps crunch)
751
01:10:46,914 --> 01:10:49,851
(footsteps crunch)
752
01:10:59,927 --> 01:11:02,764
(footsteps crunch)
753
01:11:36,396 --> 01:11:37,231
- Hello?
754
01:11:44,939 --> 01:11:46,739
(dark dramatic music)
755
01:11:46,741 --> 01:11:49,108
(mechanic screams)
756
01:11:49,110 --> 01:11:51,913
(flesh squelches)
757
01:11:59,220 --> 01:12:01,720
(door creaks open)
(heels clack)
758
01:12:01,722 --> 01:12:03,589
- [Gabriel's Dad]
Ah, home sweet home.
759
01:12:03,591 --> 01:12:07,226
- Ah, really is the
best part of the trip.
760
01:12:07,228 --> 01:12:09,929
I mean, I have loved it,
but it's great to be home.
761
01:12:09,931 --> 01:12:12,598
- Gabe, we're home!
762
01:12:12,600 --> 01:12:15,435
(crickets chirp)
763
01:12:17,337 --> 01:12:18,906
Huh, must've gone out.
764
01:12:20,274 --> 01:12:23,008
- Oh, well maybe he's
asleep. I'll go check on him.
765
01:12:23,010 --> 01:12:25,511
- All right. I'll
do the unpacking.
766
01:12:25,513 --> 01:12:27,613
- Ah, just leave
it till tomorrow.
767
01:12:27,615 --> 01:12:29,317
Put anything dirty
in the hamper.
768
01:12:30,483 --> 01:12:31,619
- All right. Whatever.
769
01:12:32,854 --> 01:12:37,859
(tense brooding music)
(footsteps shuffle)
770
01:12:44,131 --> 01:12:44,966
- Gabe?
771
01:12:50,805 --> 01:12:53,539
(trunk door slams)
772
01:12:53,541 --> 01:12:56,008
- Everything all right?
773
01:12:56,010 --> 01:12:58,811
(footsteps crunch)
774
01:12:58,813 --> 01:12:59,881
Did you find him?
775
01:13:02,316 --> 01:13:04,316
It really annoys me when
people (speaks indistinctly).
776
01:13:04,318 --> 01:13:09,154
(hisses echo)
(dark dramatic music)
777
01:13:09,156 --> 01:13:11,824
(flesh squelches)
778
01:13:11,826 --> 01:13:12,892
What the hell?
779
01:13:12,894 --> 01:13:14,560
(Lola hisses and roars)
780
01:13:14,562 --> 01:13:19,567
(venom sizzles)
(man screams)
781
01:13:27,407 --> 01:13:28,841
(dog barks in distance)
782
01:13:28,843 --> 01:13:33,178
(flesh squelches)
(man cries out)
783
01:13:33,180 --> 01:13:36,150
(dark tense music)
784
01:13:57,204 --> 01:14:02,109
(Lola whimpers)
(engine revs)
785
01:14:15,222 --> 01:14:20,227
(crickets chirp)
(door slams)
786
01:14:21,295 --> 01:14:25,731
(footsteps shuffle)
(Lola grunts)
787
01:14:25,733 --> 01:14:28,803
(footsteps shuffle)
788
01:14:31,238 --> 01:14:32,073
- Hey.
789
01:14:34,075 --> 01:14:38,610
Oh my god, I thought
I'd never see you again.
790
01:14:38,612 --> 01:14:42,316
- I don't know what to do.
- I told you it wouldn't easy.
791
01:14:44,318 --> 01:14:45,152
- No, it wasn't.
792
01:14:46,053 --> 01:14:47,421
- Whose car is this?
793
01:14:50,758 --> 01:14:54,793
- I had to take it. Simone,
she kept calling me back.
794
01:14:54,795 --> 01:14:55,997
- What else did she say?
795
01:14:59,300 --> 01:15:02,169
(slow eerie music)
796
01:15:05,439 --> 01:15:08,442
(trunk clicks open)
797
01:15:13,247 --> 01:15:14,081
I'll get Simone.
798
01:15:16,617 --> 01:15:19,754
- We need to dispose of the
car, too, before anyone sees.
799
01:15:20,621 --> 01:15:23,357
(flames crackle)
800
01:15:55,156 --> 01:15:56,390
- I'm glad you're back.
801
01:16:00,161 --> 01:16:01,562
- I'm sorry. I'm sorry I left.
802
01:16:05,966 --> 01:16:08,836
- You're home now.
That's all that matters.
803
01:16:11,005 --> 01:16:12,971
I think it was too soon.
804
01:16:12,973 --> 01:16:14,909
Your body didn't
have time to adjust.
805
01:16:16,477 --> 01:16:20,712
I thought you could handle
it, but I was wrong.
806
01:16:20,714 --> 01:16:25,719
- I can handle it.
It was just too much.
807
01:16:28,523 --> 01:16:31,524
I panicked.
- It's okay.
808
01:16:31,526 --> 01:16:32,927
We all had to go through it.
809
01:16:35,830 --> 01:16:38,230
What happened? What did you see?
810
01:16:38,232 --> 01:16:43,104
- Snakes, blood.
811
01:16:45,272 --> 01:16:48,008
- It will get better in time,
812
01:16:49,343 --> 01:16:53,214
and then you all feel
the power within you.
813
01:16:55,550 --> 01:16:57,883
- I just want the pain to end.
814
01:16:57,885 --> 01:17:01,021
(dark dramatic music)
815
01:17:02,356 --> 01:17:03,357
- Did you bring him?
816
01:17:13,234 --> 01:17:15,467
- What are you gonna do to him?
817
01:17:15,469 --> 01:17:17,404
- We're gonna
sacrifice him to Manasa
818
01:17:18,439 --> 01:17:20,439
to complete your transformation.
819
01:17:20,441 --> 01:17:23,944
- No. No, no, he's pure.
820
01:17:25,713 --> 01:17:28,280
Like you said yourself. We
don't hurt those who are pure.
821
01:17:28,282 --> 01:17:29,750
- You got too close.
822
01:17:31,586 --> 01:17:33,588
I told her you
shouldn't. I did warn ya.
823
01:17:35,422 --> 01:17:38,926
- Is there no other way?
Please, I don't wanna kill him.
824
01:17:44,498 --> 01:17:45,733
- We're not killing him.
825
01:17:47,434 --> 01:17:50,738
One thing you need to understand
is we are setting him free,
826
01:17:52,139 --> 01:17:56,310
free from hardship, free from
oppression, free from pain.
827
01:17:57,778 --> 01:17:59,978
This is the only way.
828
01:17:59,980 --> 01:18:03,117
(dark dramatic music)
829
01:18:06,787 --> 01:18:09,757
(soft eerie music)
830
01:18:19,033 --> 01:18:21,702
(Gabriel pants)
831
01:18:29,877 --> 01:18:30,711
- Where am I?
832
01:18:33,447 --> 01:18:34,516
What's going on?
833
01:18:36,383 --> 01:18:37,617
(hisses echo)
834
01:18:37,619 --> 01:18:41,021
- We are here today
to welcome Lola.
835
01:18:42,823 --> 01:18:47,828
She has lived with us, learned
our ways, observed our rules.
836
01:18:50,164 --> 01:18:53,533
She survived the first
part of the ritual.
837
01:18:53,535 --> 01:18:57,471
Imbibe in the vish so that
her body can appropriate.
838
01:18:58,540 --> 01:19:01,674
This is no easy feat.
839
01:19:01,676 --> 01:19:04,577
It takes everything you've got,
840
01:19:04,579 --> 01:19:08,816
mold you so that your body can
complete the transformation.
841
01:19:10,017 --> 01:19:12,851
We must be proud of Lola,
842
01:19:12,853 --> 01:19:16,323
as I was proud of
you when you did it.
843
01:19:18,859 --> 01:19:20,427
- Lola.
- Go to him.
844
01:19:23,430 --> 01:19:28,435
(Gabriel breathes shakily)
(Lola shushes)
845
01:19:29,336 --> 01:19:31,738
- Look at me. Look at me.
846
01:19:31,740 --> 01:19:36,745
- I don't know what (speaks
indistinctly). I'm sorry.
847
01:19:37,911 --> 01:19:40,546
- You didn't do anything.
848
01:19:40,548 --> 01:19:43,183
- [Simone] Lola has
brought us the offering.
849
01:19:46,387 --> 01:19:47,955
- What's that mean?
850
01:19:49,256 --> 01:19:51,760
- Sh, you will see. It's okay.
851
01:19:55,229 --> 01:19:58,566
- This isn't right.
I never wanted this.
852
01:19:59,601 --> 01:20:01,567
- It'll be over soon.
853
01:20:01,569 --> 01:20:03,070
- [Simone] We'll
make it painless.
854
01:20:05,406 --> 01:20:07,474
- No, no, please, please.
855
01:20:08,409 --> 01:20:10,911
(hisses echo)
856
01:20:12,246 --> 01:20:14,813
No.
857
01:20:14,815 --> 01:20:17,418
(Gabriel gags)
858
01:20:21,088 --> 01:20:23,756
(venom sizzles)
859
01:20:23,758 --> 01:20:27,961
- We call to you. Please
bless this offering.
860
01:20:29,463 --> 01:20:32,799
We are your servants.
We call who you.
861
01:20:32,801 --> 01:20:37,806
We call to you! Please
accept this offering.
862
01:20:39,440 --> 01:20:40,740
(Lola roars)
(Gabriel screams)
863
01:20:40,742 --> 01:20:43,511
(flesh squelches)
864
01:20:45,179 --> 01:20:49,414
We call on you. Please
blessed this offering.
865
01:20:49,416 --> 01:20:52,184
(Lola roars)
866
01:20:52,186 --> 01:20:54,654
We call on you. Kalana.
867
01:20:54,656 --> 01:20:55,688
- We call on you.
- Kalana.
868
01:20:55,690 --> 01:20:57,991
Please accept this offering.
869
01:21:01,028 --> 01:21:04,498
- She has come.
- Sisters,
870
01:21:05,667 --> 01:21:07,802
we are witnessing
something great.
871
01:21:11,773 --> 01:21:16,778
(flesh squelches)
(Gabriel cries out)
872
01:21:19,714 --> 01:21:20,881
- Witness Manasa.
873
01:21:25,152 --> 01:21:30,157
(roar echoes)
(snakes hiss)
874
01:21:50,678 --> 01:21:53,882
(haunting vocals echo)
875
01:22:00,354 --> 01:22:03,525
(dark dramatic music)62059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.