Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,824 --> 00:00:14,882
Are you going to Taranto?
-Yes, get in.
2
00:00:14,883 --> 00:00:16,772
Thanks.
3
00:02:37,879 --> 00:02:40,006
Good luck.
-Thanks.
4
00:02:40,007 --> 00:02:41,999
Bye, everyone.
-Bye.
5
00:03:11,641 --> 00:03:14,969
I'm going straight in the water.
6
00:04:24,705 --> 00:04:26,854
That's a great idea.
I'm in.
7
00:04:26,855 --> 00:04:28,681
Come on.
8
00:04:29,055 --> 00:04:31,661
We'll see you later.
-Bye.
9
00:04:33,768 --> 00:04:36,451
No, girls.
I wouldn't do it.
10
00:04:36,452 --> 00:04:39,491
What do you say, Silvia.
We've got a week off.
11
00:04:39,492 --> 00:04:41,653
Besides, what harm will it do?
12
00:04:41,654 --> 00:04:45,639
We'll stop off in my villa just as long as
it takes for you to see all the sights.
13
00:04:45,640 --> 00:04:47,912
If it was down to me,
that wouldn't be a problem...
14
00:04:47,913 --> 00:04:51,130
But what if something happens to you?
-What could happen?
15
00:04:51,131 --> 00:04:55,209
My mother is in Paris and she left
me the keys, come on Silvia.
16
00:04:55,652 --> 00:04:59,644
I'm sorry girls,
I can't give you permission.
17
00:05:02,206 --> 00:05:05,645
Silvia's such a pain.
-Right.
18
00:05:12,358 --> 00:05:15,130
Good morning.
-Good morning, ladies.
19
00:05:15,523 --> 00:05:19,438
Who are they?
-Athletes, athletes from the north.
20
00:05:32,646 --> 00:05:35,594
This radio is great.
-Good, isn't it?
21
00:05:35,795 --> 00:05:40,766
It can even pick up foreign radio
stations without any difficulty.
22
00:05:41,484 --> 00:05:43,946
We have to persuade her
no matter what...
23
00:05:43,947 --> 00:05:45,838
Fuck her.
24
00:05:45,839 --> 00:05:50,026
I don't give a shit about this excursion,
I've already had enough.
25
00:05:53,210 --> 00:05:57,332
Yes, I've decided,
I'm going to try again with her.
26
00:06:19,456 --> 00:06:21,885
Bye, girls.
27
00:06:31,455 --> 00:06:33,547
What a place.
28
00:06:34,659 --> 00:06:39,095
Damn it, this is cool.
It seems like a diva's villa.
29
00:06:39,497 --> 00:06:42,435
I'd love to have a place like this.
30
00:06:42,436 --> 00:06:45,421
I'm really happy you like it, girls.
31
00:06:45,422 --> 00:06:48,777
It was a fantastic idea to come here.
32
00:06:57,193 --> 00:07:00,010
Come in.
33
00:07:03,516 --> 00:07:06,584
Elena, go and open the other window.
34
00:07:06,585 --> 00:07:09,262
Okay, I'm going.
35
00:07:15,301 --> 00:07:17,660
It's so sunny.
36
00:07:17,661 --> 00:07:21,092
It's really stunning, girls.
I don't want to leave, what about you?
37
00:07:21,093 --> 00:07:24,682
Who are you telling?
-Let's try to come back next year then.
38
00:07:26,419 --> 00:07:28,344
Go on, get us a drink...
39
00:07:28,345 --> 00:07:31,446
Just make sure it's cold.
40
00:07:32,873 --> 00:07:35,887
Have you really never been here?
-Never.
41
00:07:35,888 --> 00:07:38,913
But I never realised your
mother was so rich?
42
00:07:38,914 --> 00:07:41,987
Aside from the villa, she also inherited
a nice nest-egg from her husband.
43
00:07:41,988 --> 00:07:45,890
Lucky her, God, it's so nice to
own a house like this.
44
00:07:45,891 --> 00:07:49,079
Francesca, I like it because it's
not too high up and it's airy.
45
00:07:49,080 --> 00:07:50,887
Right.
46
00:07:56,108 --> 00:07:58,860
Great.
47
00:08:01,688 --> 00:08:04,659
Take it.
-May I?
48
00:08:05,379 --> 00:08:07,796
You're heavy.
49
00:08:15,691 --> 00:08:17,844
Who's he?
Your grandfather?
50
00:08:17,845 --> 00:08:21,076
How old was he when he died?
-102.
51
00:08:21,077 --> 00:08:23,129
What?
52
00:08:23,130 --> 00:08:25,805
Yes, 102.
Don't you believe me?
53
00:08:25,806 --> 00:08:30,277
Instead of talking about our dear dead
relatives, why we don't we go for a swim?
54
00:08:30,478 --> 00:08:33,002
Okay.
Let's go.
55
00:09:25,355 --> 00:09:27,956
There's the sea down there.
56
00:09:27,957 --> 00:09:30,513
How beautiful.
I always liked the sea...
57
00:09:30,514 --> 00:09:33,098
But I don't know how to swim.
You have to teach me.
58
00:09:33,099 --> 00:09:35,018
And when will you learn?
You're made of lead.
59
00:09:35,019 --> 00:09:37,896
You're made of lead.
-Relax, guys.
60
00:10:25,407 --> 00:10:28,270
Come back.
61
00:11:38,703 --> 00:11:41,933
What do you say?
This place seems okay, right?
62
00:11:41,997 --> 00:11:44,183
It's fine.
-I might strip naked.
63
00:11:44,184 --> 00:11:46,656
Who'll see us?
64
00:11:57,596 --> 00:12:00,579
It's salty.
-I'm going to sunbathe naked.
65
00:12:00,580 --> 00:12:02,903
Good idea.
66
00:12:02,904 --> 00:12:06,152
What a bed of roses.
67
00:12:11,565 --> 00:12:15,215
You like it?
-It's great.
68
00:12:16,750 --> 00:12:19,768
Watch out for the sand.
69
00:12:46,451 --> 00:12:49,637
There's someone down there.
70
00:12:53,221 --> 00:12:56,490
They're females, guys.
71
00:13:10,240 --> 00:13:12,959
Good morning.
72
00:13:13,378 --> 00:13:16,481
Didn't you read the sign?
This is a private beach.
73
00:13:16,482 --> 00:13:20,335
Forgive us, we thought it was deserted.
74
00:13:20,336 --> 00:13:24,318
But look at this lovely surprise.
Yes, really lovely.
75
00:13:24,319 --> 00:13:27,785
We're sorry we disturbed you.
Right?
76
00:13:27,786 --> 00:13:32,042
Sure.
Continue sunbathing, don't mind us.
77
00:13:32,939 --> 00:13:36,034
It's good to introduce ourselves.
Bruno...
78
00:13:37,495 --> 00:13:39,247
Mario.
79
00:13:39,773 --> 00:13:41,907
And me, Pier Luigi.
80
00:13:41,908 --> 00:13:45,239
Listen, handsome,
why don't you clear off?
81
00:13:45,240 --> 00:13:48,915
After I've had a good swim.
Okay, dear?
82
00:13:48,916 --> 00:13:51,031
Come on, Pier.
Let's jump in.
83
00:13:51,032 --> 00:13:53,835
With permission.
84
00:13:54,535 --> 00:13:57,913
Wait.
You have to teach me how to swim.
85
00:13:57,914 --> 00:14:01,413
Come on, Pier.
Help me.
86
00:14:07,684 --> 00:14:09,941
They seem quite nice.
87
00:14:09,942 --> 00:14:13,270
I was a bit scared when they
turned up all of a sudden...
88
00:14:13,271 --> 00:14:17,085
With the way things are these days.
89
00:14:17,086 --> 00:14:20,265
Yes, yes.
But we won't give them too much rope.
90
00:14:29,540 --> 00:14:32,250
Come on.
91
00:15:06,153 --> 00:15:08,626
We've been friends for years.
-Forever!
92
00:15:08,627 --> 00:15:10,783
Also with Pier Luigi?
-Yes, he was our classmate...
93
00:15:10,784 --> 00:15:14,695
The worst in the class.
No, penultimate, because I was the worst.
94
00:15:16,367 --> 00:15:19,537
Where have Elena and Pier gone?
-What are you saying?
95
00:15:19,538 --> 00:15:22,457
You don't ask that type of question.
-It's true.
96
00:15:25,058 --> 00:15:28,268
Last at school,
first with the women.
97
00:15:28,269 --> 00:15:31,703
But Bruno is a little shy, like me.
-If you say so.
98
00:15:31,704 --> 00:15:34,504
You're shy.
What's wrong with that?
99
00:16:37,146 --> 00:16:40,407
You're good.
This music is beautiful...
100
00:16:40,408 --> 00:16:44,307
Go on, continue.
-No, I don't feel like it anymore.
101
00:16:44,796 --> 00:16:46,658
You try.
102
00:16:46,659 --> 00:16:48,919
Me? No, thanks.
-Go on.
103
00:16:48,920 --> 00:16:51,260
If you insist.
104
00:17:02,639 --> 00:17:07,250
You know you're good?
-I do what I can.
105
00:17:09,572 --> 00:17:13,371
Who knows how many women
you've been with?
106
00:19:54,349 --> 00:19:57,867
We might compete in the
olympics next year...
107
00:19:57,868 --> 00:20:00,693
We hope so at least.
108
00:20:02,345 --> 00:20:05,815
We did quite well at the
last trials in Rome.
109
00:20:05,816 --> 00:20:08,733
So you're athletes?
-Strange?
110
00:20:08,734 --> 00:20:13,281
No, the opposite.
-I thought female athletes were bigger.
111
00:20:13,282 --> 00:20:17,999
We don't lift weights, you know.
I run in the relay race...
112
00:20:18,000 --> 00:20:20,839
In teams of four.
-I chose the high jump.
113
00:20:20,840 --> 00:20:24,393
And I'm already at a high level.
-And your speciality?
114
00:20:24,394 --> 00:20:26,111
The javelin.
115
00:20:26,112 --> 00:20:28,539
I know there are usually a lot
of races in the summer...
116
00:20:28,540 --> 00:20:32,301
How come you're on holiday?
-It's only till the end of the week.
117
00:20:32,302 --> 00:20:35,008
Then the other girls from the
club will come and get us...
118
00:20:35,009 --> 00:20:37,861
And we have go back to
our boring training.
119
00:20:37,862 --> 00:20:40,880
If you tried it you'd understand.
-You try...
120
00:20:40,881 --> 00:20:44,156
I'm sorry but we like this.
-Are you coming, Rita?
121
00:20:44,157 --> 00:20:46,580
Yes.
122
00:21:08,128 --> 00:21:09,532
Guys...
123
00:21:09,533 --> 00:21:12,334
As the master of the house,
I have a proposal for you...
124
00:21:12,335 --> 00:21:15,364
I invite you to spend the
weekend with us.
125
00:21:15,365 --> 00:21:18,748
Yes, this seems like a
good idea to me...
126
00:21:18,749 --> 00:21:21,701
Look for a hotel on Monday.
127
00:21:22,187 --> 00:21:25,802
Sounds good to me.
What do you say, Bruno?
128
00:21:27,064 --> 00:21:31,262
I certainly think we can accept
their generous invitation.
129
00:21:32,312 --> 00:21:35,106
Thank you, Francesca.
130
00:21:35,107 --> 00:21:38,410
Thank you.
But we don't want to disturb you.
131
00:21:38,411 --> 00:21:44,379
No, you're not disturbing, besides, it's
not easy finding a hotel around here.
132
00:21:44,380 --> 00:21:49,117
Yes, this villa is so large we can
all stay here comfortably.
133
00:21:51,903 --> 00:21:53,962
What do you say, guys?
134
00:21:53,963 --> 00:21:57,012
Okay.
Francesca, can I make a call?
135
00:21:57,013 --> 00:21:59,654
Please.
136
00:22:09,524 --> 00:22:12,840
Hello? Enzo?
Yes, tell me.
137
00:22:18,666 --> 00:22:22,595
What is this place called?
-Villa Carla.
138
00:22:22,596 --> 00:22:27,091
Enzo, listen.
We're in a villa just outside the city...
139
00:22:27,092 --> 00:22:30,257
Villa Carla.
We'll be here till Monday.
140
00:22:30,258 --> 00:22:32,579
Yes.
Of course.
141
00:22:32,580 --> 00:22:34,933
As you wish.
Yes.
142
00:22:35,113 --> 00:22:37,534
Bye.
143
00:22:40,865 --> 00:22:43,813
All done.
-Now everything's okay...
144
00:22:43,814 --> 00:22:46,706
We can make a coffee.
145
00:22:46,707 --> 00:22:49,357
Finally.
146
00:22:52,930 --> 00:22:56,083
Everything's okay, guys.
-Good.
147
00:22:57,151 --> 00:23:00,097
They've been very kind.
148
00:23:02,265 --> 00:23:04,682
It seems to me that they're from
wealthy families, right?
149
00:23:04,683 --> 00:23:06,683
Yes.
150
00:23:08,005 --> 00:23:11,543
Yes, really wealthy families...
151
00:23:11,544 --> 00:23:14,886
And also a good start.
152
00:23:48,340 --> 00:23:49,905
Well?
153
00:23:49,906 --> 00:23:51,549
Cards?
154
00:23:51,550 --> 00:23:54,254
Come on, Pier.
155
00:23:56,889 --> 00:23:59,514
Two for me.
156
00:24:03,006 --> 00:24:05,474
Go on, it's your turn.
157
00:24:13,502 --> 00:24:16,049
I'll see you as well.
158
00:24:16,493 --> 00:24:20,633
I won again.
-And I don't have anything.
159
00:24:20,872 --> 00:24:23,584
Why are you waiting?
-You lost.
160
00:24:23,585 --> 00:24:25,492
Damn.
161
00:24:26,124 --> 00:24:28,525
Look.
Look at them.
162
00:24:30,018 --> 00:24:32,139
Let's see.
163
00:24:32,140 --> 00:24:36,257
You screwed Elena,
now you want the other two.
164
00:24:37,343 --> 00:24:40,936
If you really want them,
I'll leave them for you.
165
00:24:40,937 --> 00:24:45,136
If you think you can seduce them?
Be brave, guys.
166
00:24:45,137 --> 00:24:48,911
If you're really not interested,
we'll try.
167
00:24:48,912 --> 00:24:52,063
Good, that's how I like it.
168
00:24:55,438 --> 00:25:00,053
Okay...
Now let's go to bed.
169
00:25:01,148 --> 00:25:03,348
Come on, Mario.
170
00:25:03,349 --> 00:25:06,330
Goodnight, Pier.
-Goodnight.
171
00:31:01,267 --> 00:31:02,681
Come on.
172
00:31:03,371 --> 00:31:06,276
Hey, champion.
Hey!
173
00:31:07,310 --> 00:31:10,142
Why don't you come in for swim?
-It's too cold for me.
174
00:31:10,143 --> 00:31:13,977
I prefer to continue training.
It's more important, don't you think?
175
00:31:14,487 --> 00:31:17,056
In that case,
look...
176
00:31:20,111 --> 00:31:22,815
We'll train together.
I'll draw a circle in the sand...
177
00:31:22,816 --> 00:31:25,043
You throw your javelin
and I'll throw this...
178
00:31:25,044 --> 00:31:29,015
Then we'll see who has the best
aim over thirty metres, okay?
179
00:31:44,851 --> 00:31:47,806
Is here okay?
-Yes.
180
00:31:51,184 --> 00:31:53,201
Watch out.
181
00:31:53,402 --> 00:31:56,165
What are you doing?
-There, look.
182
00:31:58,267 --> 00:32:00,575
Not bad.
183
00:32:06,404 --> 00:32:08,473
Go on.
184
00:32:11,857 --> 00:32:14,261
Almost in the middle.
185
00:32:21,138 --> 00:32:23,764
Good.
Very good.
186
00:32:26,370 --> 00:32:30,300
She's phenomenal.
-You see that?
187
00:32:31,542 --> 00:32:34,496
You're good.
-If her man every cheated on her...
188
00:32:34,497 --> 00:32:37,223
Poor him.
She'd impale the guy.
189
00:32:37,806 --> 00:32:40,847
Girls, I think we've forgotten
something...
190
00:32:40,848 --> 00:32:44,877
We have guests but very few supplies.
-That's not good.
191
00:32:44,878 --> 00:32:47,472
No?
-The fridge is almost empty.
192
00:32:47,473 --> 00:32:50,230
Then one of us has to go to
the city immediately.
193
00:32:50,575 --> 00:32:53,670
And one of us will take you
in the car, naturally.
194
00:32:53,671 --> 00:32:55,798
We can do something,
if you all agree...
195
00:32:55,799 --> 00:32:59,158
Let's draw straws.
It seems like the best solution.
196
00:32:59,799 --> 00:33:03,666
Whoever draws the two shortest straws
will go and do the shopping.
197
00:33:03,667 --> 00:33:05,523
Let's see.
198
00:33:09,537 --> 00:33:12,112
Here.
Choose.
199
00:33:18,696 --> 00:33:20,728
Look.
200
00:33:21,168 --> 00:33:24,733
I got one of them.
-And I got the other one.
201
00:33:39,139 --> 00:33:41,483
You know something...
202
00:33:41,484 --> 00:33:44,126
You're really beautiful.
Yes...
203
00:33:44,127 --> 00:33:47,707
Especially when you smile like that.
204
00:33:58,364 --> 00:34:01,376
That's the market.
-Great.
205
00:34:01,377 --> 00:34:04,010
I'll stop here.
206
00:34:06,874 --> 00:34:10,505
I won't be long.
-I'm not in a hurry.
207
00:34:42,734 --> 00:34:45,430
Is this all you have?
-Why? What's wrong?
208
00:34:45,431 --> 00:34:47,956
Look, look.
-It doesn't matter.
209
00:34:57,864 --> 00:35:00,464
Give me two melons.
-Right away.
210
00:35:48,467 --> 00:35:51,267
La Gazzetta, please...
-Yes?
211
00:35:51,268 --> 00:35:53,932
And this.
Thank you.
212
00:36:04,564 --> 00:36:06,912
Here I am.
-You were fast.
213
00:36:06,913 --> 00:36:09,643
It's convenient,
they've got everything.
214
00:36:33,929 --> 00:36:37,688
'Dangerous Criminals Escape From Prison'
215
00:36:44,984 --> 00:36:48,373
Stop at the next bar,
I forgot to take a pill.
216
00:36:48,374 --> 00:36:50,693
Okay.
217
00:36:57,098 --> 00:36:59,008
Come on.
-One moment...
218
00:36:59,009 --> 00:37:01,749
There.
-Why that one?
219
00:37:03,287 --> 00:37:06,080
You two are playing together!
-Just play.
220
00:37:06,081 --> 00:37:07,936
I'm playing.
221
00:37:09,292 --> 00:37:12,257
I won't be long.
Excuse me.
222
00:37:17,133 --> 00:37:19,922
A phone token and a glass
of mineral water.
223
00:37:19,923 --> 00:37:22,361
Thanks.
-You're welcome.
224
00:37:33,569 --> 00:37:35,913
Hello?
225
00:37:36,440 --> 00:37:38,053
Hello?
226
00:37:38,054 --> 00:37:40,864
No, beautiful.
I wouldn't do that if I were you...
227
00:37:40,865 --> 00:37:43,732
You were going to turn me in.
Look...
228
00:37:43,733 --> 00:37:46,927
There's a glass of water
for your medicine...
229
00:37:46,928 --> 00:37:49,755
You'd better drink it.
230
00:37:49,956 --> 00:37:52,238
May I?
-Whiskey.
231
00:37:55,793 --> 00:37:57,978
Here.
232
00:38:01,716 --> 00:38:03,439
Thanks.
233
00:38:04,004 --> 00:38:06,362
Good day.
234
00:38:32,445 --> 00:38:36,265
If you're planning on kidnapping us,
look, you won't get very much.
235
00:38:36,266 --> 00:38:38,871
We'll see.
236
00:38:44,539 --> 00:38:47,955
There.
-She's crazy, she hasn't lost once.
237
00:38:47,956 --> 00:38:51,173
Just play, don't cry.
-Who's crying?
238
00:38:53,310 --> 00:38:55,460
You don't know how to lose.
-Take it.
239
00:38:55,461 --> 00:38:59,297
That's good for me.
-Holy cow, you're always picking up.
240
00:39:02,514 --> 00:39:04,612
We're good.
-Yes, good.
241
00:39:04,613 --> 00:39:06,806
There have been some
new developments...
242
00:39:06,807 --> 00:39:10,008
The master of the house had the bright
idea of buying the newspaper...
243
00:39:10,009 --> 00:39:13,610
She knows all about us,
our escape, everything...
244
00:39:13,811 --> 00:39:17,290
Look.
-Let me see.
245
00:39:17,841 --> 00:39:20,413
We've been rumbled.
-Fuck it.
246
00:39:20,414 --> 00:39:23,300
Grab the girls and let's get
back to the house.
247
00:39:23,301 --> 00:39:25,804
You're hurting me.
248
00:39:25,805 --> 00:39:28,976
Pick up that stuff.
-If you try to escape you'll pay for it.
249
00:39:28,977 --> 00:39:31,317
Let's go.
250
00:39:52,339 --> 00:39:54,584
I don't want to.
251
00:39:55,573 --> 00:39:59,288
What do you want to do?
-Get up and start walking.
252
00:40:17,102 --> 00:40:20,748
You're going to sit here quietly until
our friend arrives, understood?
253
00:40:20,749 --> 00:40:24,148
The guy you called last night?
-Good, you guessed.
254
00:40:24,149 --> 00:40:25,562
Good.
255
00:40:25,563 --> 00:40:28,293
What are you going to do when
your friend arrives?
256
00:40:28,294 --> 00:40:31,806
Don't worry, we'll think about
that later, and about you.
257
00:40:32,752 --> 00:40:36,985
Please, let us go.
We won't tell anyone.
258
00:40:41,676 --> 00:40:45,227
I don't want any cry babies.
259
00:40:47,799 --> 00:40:51,915
I said I won't put up with it.
Stop it.
260
00:40:52,216 --> 00:40:54,760
Enough.
261
00:40:54,761 --> 00:40:58,373
Stop it.
Look, I'll kill you...
262
00:40:58,374 --> 00:41:01,320
I can't stand hearing people cry.
Enough...
263
00:41:01,321 --> 00:41:03,452
I said enough.
Stop it.
264
00:41:03,453 --> 00:41:05,978
Fuck you.
265
00:41:12,596 --> 00:41:15,886
I told you to stop.
Bitch.
266
00:41:15,887 --> 00:41:18,804
Get us something to eat.
267
00:41:26,030 --> 00:41:29,197
The heat is killing me today.
268
00:41:30,739 --> 00:41:33,719
I can't take it anymore.
269
00:41:34,032 --> 00:41:37,120
It's a dog's life for us.
270
00:41:40,664 --> 00:41:43,195
Lucky for the rich folk...
271
00:41:43,196 --> 00:41:46,078
I bet they're enjoying it.
272
00:41:54,477 --> 00:41:56,866
Stop.
Where are you going?
273
00:41:56,867 --> 00:41:59,894
Don't try to be smart.
Sit down.
274
00:41:59,895 --> 00:42:03,555
So you wanted to run away.
If you try that again...
275
00:42:03,556 --> 00:42:06,206
I'll cut your throat.
276
00:42:07,188 --> 00:42:08,711
Understood?
-Yes.
277
00:42:08,712 --> 00:42:10,586
Slut.
278
00:42:23,117 --> 00:42:26,127
Take it, Bruno.
279
00:42:42,155 --> 00:42:45,044
Have you finished?
280
00:42:55,185 --> 00:42:57,690
Sorry, sorry.
281
00:43:02,823 --> 00:43:06,786
You know what I say, Carlo?
I've had enough.
282
00:44:06,641 --> 00:44:11,073
We would've left a long time ago but
we have to wait for our friend...
283
00:44:11,074 --> 00:44:14,967
Behave and we won't do
anything to you.
284
00:44:25,331 --> 00:44:28,461
The telephone wires.
285
00:45:04,815 --> 00:45:06,712
No, I'm begging you.
286
00:45:07,659 --> 00:45:09,735
The knife, Mario.
287
00:45:10,371 --> 00:45:12,962
Just a moment, Pier.
288
00:45:12,963 --> 00:45:15,184
Stop.
No.
289
00:45:16,084 --> 00:45:19,536
What is it, whore?
Don't you want to be with me?
290
00:45:29,216 --> 00:45:31,668
I'm begging you.
291
00:45:32,600 --> 00:45:34,281
Let go of me.
292
00:45:34,382 --> 00:45:38,101
Let go of me.
Stop.
293
00:45:38,793 --> 00:45:41,554
Stop.
294
00:45:43,965 --> 00:45:47,116
Give me the knife back immediately.
295
00:45:47,117 --> 00:45:49,371
Stop.
296
00:45:54,678 --> 00:45:58,630
Yes, Pier.
Sure.
297
00:46:08,033 --> 00:46:12,876
A few more days and we won't be
able to drive here anymore.
298
00:46:13,624 --> 00:46:15,978
It's a shame.
299
00:46:16,471 --> 00:46:18,878
Look how nice it is.
300
00:46:19,389 --> 00:46:21,071
That's strange...
301
00:46:21,072 --> 00:46:24,901
The windows are open in that villa.
-Right...
302
00:46:24,902 --> 00:46:27,991
And Carla is overseas.
303
00:46:27,992 --> 00:46:31,221
Stop for a moment.
304
00:46:42,327 --> 00:46:45,021
There are cops outside.
-What will we do?
305
00:46:45,022 --> 00:46:49,052
Open the door but watch what you
say we'll kill your two friends.
306
00:46:52,691 --> 00:46:54,457
It's strange.
307
00:46:54,658 --> 00:46:57,045
Go, hurry...
308
00:46:57,046 --> 00:46:59,247
Remember what I said.
Go!
309
00:46:59,248 --> 00:47:02,805
And you two don't move.
-Anyone home?
310
00:47:05,621 --> 00:47:08,682
Francesca's back.
-Hi, guys...
311
00:47:08,683 --> 00:47:12,251
Is something wrong?
-Sorry, but the gate was open.
312
00:47:12,252 --> 00:47:15,321
We thought you were away.
313
00:47:15,322 --> 00:47:17,724
Is your mother back?
-No.
314
00:47:17,725 --> 00:47:20,099
We made a blunder.
315
00:47:20,100 --> 00:47:22,608
Please come in.
I can offer you a cold drink, okay?
316
00:47:22,609 --> 00:47:25,573
Sure is.
-How's the sport?
317
00:47:28,367 --> 00:47:31,402
She shouldn't have let them in.
Fuck it.
318
00:47:32,271 --> 00:47:35,825
If you breathe a word I won't
think twice about shooting.
319
00:47:38,485 --> 00:47:42,101
Will you be here long?
-No, two or three days...
320
00:47:42,102 --> 00:47:45,662
Then my friends will pick me up.
-Lucky you, travelling around Italy...
321
00:47:45,663 --> 00:47:48,283
It must be nice.
Isn't that so?
322
00:47:48,284 --> 00:47:50,240
Lucky you.
323
00:47:50,657 --> 00:47:53,016
Please.
324
00:47:58,332 --> 00:48:02,122
Watch out, if you move you're dead.
325
00:48:11,022 --> 00:48:14,151
It really is a nice house.
326
00:48:14,740 --> 00:48:17,299
Stay calm.
327
00:48:24,717 --> 00:48:27,965
What was that?
-Something must have fallen.
328
00:48:32,269 --> 00:48:35,015
Here you go.
-Thanks.
329
00:48:40,902 --> 00:48:44,340
Behave.
-This is exactly what we needed.
330
00:48:54,240 --> 00:48:59,060
We'll be going now.
We've only just started our shift.
331
00:48:59,974 --> 00:49:02,667
Yes, okay.
332
00:49:03,977 --> 00:49:07,499
It's tough in this heat.
-Yes.
333
00:49:08,755 --> 00:49:12,085
Thanks a lot, goodbye.
-Goodbye.
334
00:49:12,086 --> 00:49:14,217
Goodbye.
335
00:49:21,618 --> 00:49:24,113
She seemed a little strange.
-Right.
336
00:49:24,114 --> 00:49:27,931
Must be someone with her.
-Her lover, perhaps?
337
00:49:27,932 --> 00:49:32,010
Maybe.
-Yes, there's a man involved.
338
00:49:32,631 --> 00:49:35,640
Lucky him.
-Yes.
339
00:49:38,314 --> 00:49:41,969
You were good.
Yes, very good...
340
00:49:41,970 --> 00:49:45,750
You shouldn't have let them in
but it doesn't matter.
341
00:50:01,774 --> 00:50:05,579
We're only waiting for the worst
to happen with you...
342
00:50:05,580 --> 00:50:08,444
You don't have any pity,
I understood that straight away.
343
00:50:08,445 --> 00:50:11,927
Now you're talking too much.
Yes, too much...
344
00:50:11,928 --> 00:50:15,118
And I don't recommend it.
345
00:50:15,730 --> 00:50:18,188
You're better of being quiet.
Believe me.
346
00:50:18,189 --> 00:50:21,074
Now go away.
Come on.
347
00:50:21,075 --> 00:50:23,235
Go away.
348
00:50:33,039 --> 00:50:35,463
No, wait beautiful...
349
00:50:35,464 --> 00:50:38,336
It's better one at a time.
350
00:50:38,537 --> 00:50:41,284
Don't try anything funny.
351
00:50:43,947 --> 00:50:46,512
Hey, where are you going?
No, dear...
352
00:50:47,220 --> 00:50:51,052
Do what you have to do but
the door stays open.
353
00:51:06,084 --> 00:51:08,537
She was always so happy.
What could it be?
354
00:51:08,538 --> 00:51:11,518
She's probably having major
problems with her lover.
355
00:51:11,519 --> 00:51:14,004
Female problems.
356
00:51:14,005 --> 00:51:16,256
I'm sure that's it.
357
00:52:25,350 --> 00:52:27,868
Having fun?
358
00:52:35,220 --> 00:52:38,740
" police (?) investigation
also north..."
359
00:52:38,741 --> 00:52:41,867
"Unfortunately there haven't been any
sightings of the three criminals..."
360
00:52:41,868 --> 00:52:46,445
"Roadblocks have been set up along the
border to prevent them escaping abroad."
361
00:52:56,386 --> 00:53:00,166
"The press are also getting involved (?)
printing photos and details of the three"
362
00:53:00,167 --> 00:53:03,227
"We repeat to everyone that
they are dangerous criminals..."
363
00:53:03,228 --> 00:53:06,006
"Already sentenced to life imprisonment
for murder and rape..."
364
00:53:06,007 --> 00:53:08,168
"These are men who have
nothing to lose."
365
00:53:08,169 --> 00:53:12,063
"And now we return to our
music schedule..."
366
00:53:19,755 --> 00:53:23,759
Look here.
A typical respectable family.
367
00:53:24,646 --> 00:53:27,226
Bruno, look at this one
who's all serious....
368
00:53:27,227 --> 00:53:29,253
He looks like my father.
Look...
369
00:53:29,254 --> 00:53:32,416
Yes, he looks like a shit-face.
-Shit!
370
00:53:32,417 --> 00:53:35,213
They're identical.
371
00:53:38,242 --> 00:53:42,765
No, this one here looks constipated.
Really constipated!
372
00:54:17,168 --> 00:54:19,882
Listen up.
-What is it?
373
00:54:19,883 --> 00:54:24,066
If we went next door to those two...
374
00:54:27,315 --> 00:54:30,628
And we tried?
-Yes.
375
00:54:32,384 --> 00:54:34,546
Do you still want to wait?
-No.
376
00:54:34,547 --> 00:54:37,243
Then let's go.
377
00:54:41,632 --> 00:54:45,042
Maybe Pier Luigi will stop teasing.
378
00:54:45,043 --> 00:54:48,173
Come on.
What are we waiting for?
379
00:55:06,429 --> 00:55:09,663
Pier, we want to go next door.
380
00:57:38,450 --> 00:57:41,825
Come on.
Don't be like that.
381
00:57:43,400 --> 00:57:46,225
Dirty pigs.
382
00:57:47,196 --> 00:57:51,586
We have to try and stay calm
otherwise they'll kill us.
383
00:57:52,342 --> 00:57:55,431
I'd rather die than let them
touch me again...
384
00:57:55,432 --> 00:57:57,596
Die!
385
00:57:59,204 --> 00:58:02,598
What are you saying?
-Yes, I'd prefer to die...
386
00:58:02,599 --> 00:58:04,455
Die!
387
00:58:05,165 --> 00:58:08,153
Stay still.
Sit down.
388
00:58:08,154 --> 00:58:11,211
I'm leaving...
389
00:58:11,771 --> 00:58:14,917
I can't stay here anymore.
-Don't be an idiot.
390
00:58:14,918 --> 00:58:16,919
Let's go.
391
00:58:16,920 --> 00:58:19,392
I'm in charge.
Have you forgotten?
392
00:58:19,393 --> 00:58:21,862
We'll go, but not before
Enzo arrives...
393
00:58:21,863 --> 00:58:25,454
Where will we go without a passport?
Can you tell me?
394
00:58:25,455 --> 00:58:30,019
Soon we'll be so far away from
here they'll never find us.
395
00:58:30,020 --> 00:58:32,489
Yes...
-So stay calm.
396
00:58:34,142 --> 00:58:37,189
Try to control yourself.
397
00:58:38,985 --> 00:58:42,604
You and Bruno are complicating
everything...
398
00:58:43,580 --> 00:58:46,648
From this moment on you
follow my orders.
399
00:58:46,649 --> 00:58:49,348
I don't want anymore trouble
with them, understood?
400
00:58:49,349 --> 00:58:51,805
We'll wait for Enzo to arrive
with the passports.
401
00:58:51,806 --> 00:58:55,066
I don't give a fuck,
I don't give a fuck...
402
00:58:55,067 --> 00:58:57,141
About the passports,
about Enzo, or Greece!
403
00:58:57,142 --> 00:58:59,851
Will you shut up?
-I'm leaving now...
404
00:58:59,852 --> 00:59:02,364
Now!
-Cut it out.
405
00:59:05,450 --> 00:59:09,237
You've really decided to split,
how smart...
406
00:59:09,238 --> 00:59:13,442
You really are smart.
Our hero has decided.
407
00:59:13,443 --> 00:59:17,069
Then start watching the house!
What are you waiting for?
408
00:59:17,070 --> 00:59:18,884
Go!
409
00:59:42,584 --> 00:59:45,855
Try to forgive him, Pier...
410
00:59:46,833 --> 00:59:50,361
We shouldn't have brought him with us.
411
01:00:08,649 --> 01:00:10,961
Pier, listen...
412
01:00:10,962 --> 01:00:15,393
Can we trust Enzo?
Will he bring the passports?
413
01:00:17,437 --> 01:00:21,749
Sure he will.
That's not what worries me...
414
01:00:21,750 --> 01:00:24,210
He isn't the problem,
the girls are...
415
01:00:24,211 --> 01:00:27,238
What will we do with them?
416
01:00:28,156 --> 01:00:31,761
We certainly can't bring them with us.
417
01:00:47,089 --> 01:00:49,704
Hi.
-Hi, Francoise, how are you?
418
01:00:49,705 --> 01:00:52,239
Fine, and you?
-Not bad.
419
01:00:52,240 --> 01:00:54,322
Did you bring about the passports?
420
01:00:54,323 --> 01:00:58,088
Sure, it took some time but I managed
to do a good job with them...
421
01:00:58,089 --> 01:01:02,454
Your friends can relax, I challenge
anyone to tell me they're fakes.
422
01:01:02,455 --> 01:01:05,815
Let me see.
-Aren't they perfect? Look.
423
01:01:06,063 --> 01:01:07,843
They're good.
-Thanks.
424
01:01:07,844 --> 01:01:10,401
You did a good job.
-Listen, tell your friends...
425
01:01:10,402 --> 01:01:13,115
The fishing must leave
tomorrow morning at ten...
426
01:01:13,116 --> 01:01:15,873
So don't be late.
-Okay.
427
01:01:15,874 --> 01:01:18,378
Anything you need,
I'm at your disposal.
428
01:01:18,379 --> 01:01:20,437
Thanks.
-Always, remember that.
429
01:01:20,438 --> 01:01:22,387
I'll remember.
430
01:01:43,600 --> 01:01:46,530
Well?
-No, not me.
431
01:01:48,317 --> 01:01:50,508
Rita, you go.
432
01:03:20,306 --> 01:03:23,112
There's only one.
Mario.
433
01:03:27,614 --> 01:03:30,971
Take it, this is more than enough.
-Yes.
434
01:03:38,134 --> 01:03:40,483
Come on, Elena.
435
01:04:21,395 --> 01:04:23,845
Help.
Pier.
436
01:04:24,448 --> 01:04:26,487
What happened?
437
01:04:27,666 --> 01:04:30,352
The girls.
Be careful.
438
01:04:39,986 --> 01:04:42,843
Bruno, Mario.
I've got one of them, quick...
439
01:04:42,844 --> 01:04:46,596
Get the other two.
Don't let them get away.
440
01:04:49,929 --> 01:04:51,940
Damn you.
-I wasn't running away.
441
01:04:51,941 --> 01:04:55,126
I warned you.
Start walking, move it!
442
01:04:59,792 --> 01:05:01,951
Wait
443
01:05:01,952 --> 01:05:05,100
Wait, listen.
You go that way to other villas...
444
01:05:05,101 --> 01:05:07,906
I'll go...
I'll go to the beach...
445
01:05:07,907 --> 01:05:10,647
To get the javelin.
446
01:06:46,372 --> 01:06:48,480
Mario?
447
01:06:48,481 --> 01:06:51,162
Where are you?
Mario?
448
01:07:26,045 --> 01:07:27,998
Let go of me.
449
01:07:28,632 --> 01:07:31,525
You'll pay for this.
450
01:07:34,328 --> 01:07:37,817
Fuck, there's no beer left.
451
01:07:45,310 --> 01:07:47,597
Dirty whore.
452
01:09:14,878 --> 01:09:17,533
Get down on the ground.
453
01:10:27,704 --> 01:10:29,900
What's wrong with you?
454
01:10:29,901 --> 01:10:33,149
Why are you looking at me like that?
455
01:10:36,102 --> 01:10:37,680
What are you doing?
456
01:11:07,097 --> 01:11:09,522
Mercy!
What do you want to do?
457
01:11:09,523 --> 01:11:11,896
Help.
-I'll kill you.
458
01:11:14,223 --> 01:11:15,618
No,
Mercy.
459
01:11:15,619 --> 01:11:18,810
This is the perfect place
to slaughter you.
460
01:11:19,011 --> 01:11:23,256
No, don't kill me.
I'm begging you, don't do it.
461
01:11:27,182 --> 01:11:30,764
You're going to die,
but first I want to have some fun...
462
01:11:30,765 --> 01:11:33,240
Understood?
463
01:11:34,425 --> 01:11:37,001
Don't kill me!
464
01:11:37,627 --> 01:11:40,013
Stop.
465
01:11:47,156 --> 01:11:50,319
Stop!
Now it's your turn, murderer.
466
01:11:50,320 --> 01:11:52,228
What are you doing?
467
01:12:42,675 --> 01:12:45,727
Is it going to take much longer?
-Unfortunately, yes.
468
01:12:45,728 --> 01:12:48,065
What a pain.
We're already late.
469
01:12:48,066 --> 01:12:49,685
I'm doing what I can.
470
01:12:49,686 --> 01:12:51,559
Did you like it?
-Not really.
471
01:12:51,560 --> 01:12:54,356
What about the others?
-It was all a repertory.
472
01:12:54,357 --> 01:12:56,927
Well?
What are we doing?
473
01:14:46,378 --> 01:14:49,921
Silvia will be here soon with the others,
be careful, girls...
474
01:14:49,922 --> 01:14:53,130
Not a word about those three.
Nothing.
475
01:14:53,131 --> 01:14:56,042
Don't worry...
476
01:14:56,043 --> 01:14:59,692
We all know what we've done.
No?
477
01:14:59,993 --> 01:15:01,678
Sure...
478
01:15:01,679 --> 01:15:05,663
There's no law that authorises the
killing of escaped convicts...
479
01:15:06,441 --> 01:15:10,841
Even if we tell them what they did
to us we'll still end up in prison.
480
01:15:17,521 --> 01:15:19,782
A car.
481
01:15:26,322 --> 01:15:28,959
Be quiet.
Their friend is coming.
482
01:15:28,960 --> 01:15:31,430
My God.
Now what will we tell him?
483
01:15:31,431 --> 01:15:35,054
Stay calm, Elena.
Go and open the door.
484
01:15:36,278 --> 01:15:39,675
I left the door open.
485
01:15:42,007 --> 01:15:44,332
May I?
-Who is it?
486
01:15:44,333 --> 01:15:46,162
Who are you looking for?
487
01:15:46,163 --> 01:15:49,037
I have an appointment with some
friends in this house...
488
01:15:49,038 --> 01:15:52,173
My name's Enzo.
-Yes, they mentioned you...
489
01:15:52,174 --> 01:15:55,421
They waited a long time for you.
-They left, sir.
490
01:15:55,422 --> 01:15:57,700
And you don't know where?
-They didn't tell us.
491
01:15:57,701 --> 01:15:59,932
They were in a hurry.
-I'll wait.
492
01:15:59,933 --> 01:16:03,822
It's pointless, they won't be back.
-On the telephone, they said...
493
01:16:06,820 --> 01:16:11,917
Listen, there were a lot of cops in the
area around the villa last night...
494
01:16:12,368 --> 01:16:16,081
So they decided to split.
-Where's the phone?
495
01:16:16,082 --> 01:16:18,575
It's broken.
496
01:16:18,576 --> 01:16:22,074
I understand.
I'll go and call outside.
497
01:16:22,408 --> 01:16:26,633
But I'll be back, and we'll continue
this discussion about my friends...
498
01:16:26,977 --> 01:16:29,683
This story about the cops
is interesting...
499
01:16:29,684 --> 01:16:32,486
You can tell me about it
in more detail later...
500
01:16:32,487 --> 01:16:36,807
I'm not in a hurry anymore and
I don't think you are either.
501
01:16:38,675 --> 01:16:40,852
Isn't that right, girls?
502
01:16:40,853 --> 01:16:43,166
See you later.
503
01:16:45,513 --> 01:16:49,399
What's taking those idiots so long?
504
01:17:29,685 --> 01:17:32,530
It's better if you know,
her friends are brunettes...
505
01:17:32,531 --> 01:17:35,331
One has long hair,
the other one has short hair...
506
01:17:35,332 --> 01:17:38,401
When they've talked,
make them disappear, understood?
507
01:17:38,402 --> 01:17:41,078
Make them disappear forever.
508
01:17:41,079 --> 01:17:43,975
You might find the coach still at the villa,
you'll recognise it immediately.
509
01:17:43,976 --> 01:17:47,179
Come on, let's go.
Hurry up, girls.
510
01:17:47,680 --> 01:17:50,259
Have you been arguing perhaps?
511
01:17:50,260 --> 01:17:53,549
It's always something new with you.
512
01:18:13,829 --> 01:18:17,125
Listen Silvia.
Can we buy some postcards?
513
01:18:17,126 --> 01:18:19,749
We didn't think about our parents.
-Yes, yes.
514
01:18:19,750 --> 01:18:23,441
Okay.
As long as you're quick.
515
01:18:27,139 --> 01:18:29,883
I'll give you a minute, girls.
-Okay, lady.
516
01:18:29,884 --> 01:18:33,266
What about them?
-One minute, Anna, understood?
517
01:18:33,267 --> 01:18:35,370
Okay.
518
01:18:36,334 --> 01:18:40,031
What a pain.
-And they say she doesn't have favourites.
519
01:18:40,032 --> 01:18:43,104
What's the hurry?
-More for some, none for the others.
520
01:18:43,105 --> 01:18:45,976
Good morning.
-We want some local postcards.
521
01:18:45,977 --> 01:18:48,791
Yes, photos of the beach.
522
01:18:48,792 --> 01:18:51,491
A glass of water, please.
523
01:18:58,104 --> 01:19:00,767
How much?
-How many have you taken?
524
01:19:00,768 --> 01:19:03,139
Twenty, with this one.
-5000 (lira)
525
01:19:21,459 --> 01:19:24,112
Well?
Are we all agreed?
526
01:19:24,113 --> 01:19:26,671
Of course, we already decided.
-I'm scared...
527
01:19:26,672 --> 01:19:29,600
That man had such a mean face.
-Keep your voice down...
528
01:19:29,601 --> 01:19:31,663
We'll go straight to Rome.
-On the first train.
529
01:19:31,664 --> 01:19:33,829
Sure, but calm down.
-The money?
530
01:19:33,830 --> 01:19:36,279
Francesca will take care of it.
-Yes.
531
01:19:43,577 --> 01:19:46,919
Francesca LeRosso?
532
01:22:24,432 --> 01:22:30,484
Subtitled by Merlin
August 2009
533
01:22:30,485 --> 01:22:42,877
www.italianfilmtranslation.com
39229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.