All language subtitles for LEffrontee.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Transl: ** oKo ** 3 00:01:36,376 --> 00:01:37,501 Hopp ! 4 00:01:40,542 --> 00:01:41,709 Hopp ! 5 00:01:45,084 --> 00:01:46,459 Hopp ! 6 00:01:51,542 --> 00:01:53,126 Hopp ! 7 00:01:58,376 --> 00:01:59,667 Hopp ! 8 00:02:06,709 --> 00:02:08,251 Bra ! 9 00:02:08,417 --> 00:02:09,917 Hopp ! 10 00:02:12,876 --> 00:02:13,917 Hopp ! 11 00:02:17,792 --> 00:02:18,834 Hopp ! 12 00:02:20,042 --> 00:02:22,792 Andas bra, slappna av. 13 00:02:22,959 --> 00:02:24,667 KnĂ€na sĂ„ hĂ€r. 14 00:02:24,876 --> 00:02:28,084 Du andas bra, avslappnad. 15 00:02:28,251 --> 00:02:31,501 KnĂ€na böjda, sĂ„ hĂ€r, som jag. 16 00:02:31,667 --> 00:02:33,459 Och hopp, och du dyker. 17 00:02:33,667 --> 00:02:35,876 Kom igen, Charlotte, bli inte rĂ€dd! 18 00:02:36,042 --> 00:02:37,501 Tyst, Chevalier! 19 00:02:37,667 --> 00:02:40,584 Okej, dyker du, eller ska jag komma och hĂ€mta dig? 20 00:02:42,376 --> 00:02:44,834 Men böj, böj pĂ„ knĂ€na! 21 00:02:49,334 --> 00:02:51,126 Jag rĂ€knar till tre. Ett... 22 00:02:52,042 --> 00:02:53,084 TvĂ„... 23 00:03:00,626 --> 00:03:03,084 Ta det lugnt, bli inte upprörd. Andas djupt. 24 00:03:03,251 --> 00:03:04,792 StrĂ€ck fram handen! 25 00:03:04,959 --> 00:03:06,542 - Hopp, sĂ€tt fart! - Oj! 26 00:03:06,709 --> 00:03:10,542 Vad hĂ€nde hĂ€r? Det Ă€r bara en liten skrapning. 27 00:03:15,917 --> 00:03:17,584 Barn! 28 00:03:17,751 --> 00:03:19,209 Var tysta! 29 00:03:19,376 --> 00:03:20,667 Var tysta! 30 00:03:20,834 --> 00:03:23,834 Vi fortsĂ€tter. Ni gĂ„r fram, ni stĂ€ller er pĂ„ plats. 31 00:03:24,001 --> 00:03:25,084 Kom igen, hop! 32 00:03:29,584 --> 00:03:32,042 Nu kör vi. Hopp! 33 00:03:35,209 --> 00:03:37,084 GĂ„ nu, hopp! 34 00:03:38,959 --> 00:03:40,001 Hopp ! 35 00:03:41,209 --> 00:03:43,584 Vi börjar om för sista gĂ„ngen. 36 00:03:43,876 --> 00:03:46,209 Ni ska strĂ€cka ut armarna lĂ€ngre. 37 00:03:46,376 --> 00:03:49,876 Är det nĂ„got problem ? Blev du skadad? 38 00:03:50,042 --> 00:03:51,834 Det Ă€r ingenting, det Ă€r inget allvarligt. 39 00:03:52,959 --> 00:03:55,709 TrĂ€nade jag inte dig i tennis förra Ă„ret? 40 00:03:55,917 --> 00:03:56,917 Ja. 41 00:03:57,084 --> 00:03:58,584 Vad heter du? 42 00:03:59,751 --> 00:04:00,917 Castang. 43 00:04:01,084 --> 00:04:02,834 Charlotte Castang. 44 00:04:03,001 --> 00:04:04,834 Du var bra, som jag minns. 45 00:04:05,001 --> 00:04:06,584 Varför kommer du inte lĂ€ngre? 46 00:04:06,792 --> 00:04:08,251 Är du medlem i en annan klubb? 47 00:04:08,459 --> 00:04:10,126 Nej. 48 00:04:10,292 --> 00:04:12,584 Jag Ă€r inte medlem i nĂ„gonting i Ă„r. 49 00:04:13,834 --> 00:04:18,209 Jag vet inte, det intresserar mig inte. Vill kanske inte se andra. 50 00:04:20,376 --> 00:04:22,042 Ska du inte Ă„ka bort pĂ„ semester? 51 00:04:22,251 --> 00:04:23,376 Jo. 52 00:04:23,542 --> 00:04:25,542 NĂ€sta mĂ„nad, till Doubs. 53 00:04:25,751 --> 00:04:27,376 Med min pappa. 54 00:04:27,542 --> 00:04:29,584 Har din mamma inte fĂ„tt semester? 55 00:04:29,792 --> 00:04:31,251 Hon Ă€r död. 56 00:04:31,459 --> 00:04:33,251 Åh, men det Ă€r ingenting. 57 00:04:33,459 --> 00:04:35,334 Det Ă€r inte sĂ„ allvarligt. 58 00:04:35,501 --> 00:04:38,667 Det skedde för sĂ„ lĂ€nge sedan, nĂ€r jag föddes. 59 00:05:03,584 --> 00:05:06,167§ Byt förband tvĂ„ gĂ„nger om dagen. 60 00:06:21,876 --> 00:06:22,917 Vad vill du ? 61 00:06:23,126 --> 00:06:24,626 Vill du komma in? 62 00:06:25,334 --> 00:06:26,501 Jag har gymnastik. 63 00:06:26,709 --> 00:06:28,834 Vilken klass gĂ„r du i ? 64 00:06:29,001 --> 00:06:31,209 - 5:e B. - Kom hit. 65 00:06:32,084 --> 00:06:34,792 – Vem Ă€r din gymlĂ€rare? - Herr Gazier. 66 00:06:34,959 --> 00:06:36,334 Jag ska förklara för honom. 67 00:06:36,501 --> 00:06:39,084 Det Ă€r sista dagen innan sommarlovet. 68 00:08:25,876 --> 00:08:28,209 Vad fan har du gjort av mitt racket? 69 00:08:28,376 --> 00:08:30,084 Vad vill du ? 70 00:08:30,251 --> 00:08:33,667 Hitta min racket. Var fan har du lagt den? 71 00:08:33,834 --> 00:08:36,084 Den Ă€r i skolan. Jag tar hem den imorgon. 72 00:08:36,251 --> 00:08:39,417 Du Ă€r sĂ„ irriterande. Glöm inte, jag Ă„ker om 3 dagar. 73 00:08:39,584 --> 00:08:42,251 Vad Ă€r det hĂ€r ? Alla dina arbeten? 74 00:08:42,417 --> 00:08:44,167 LĂ„t det vara. 75 00:08:44,334 --> 00:08:47,292 - Det Ă€r din teaterpjĂ€s! - Ja, rör den inte. 76 00:08:47,459 --> 00:08:50,084 Kommendör Cousteau. Är han med i den? 77 00:08:50,251 --> 00:08:53,376 - Vad Ă€r det hĂ€r för dumheter? - Varför bryr du dig? 78 00:08:53,542 --> 00:08:58,709 En teaterpjĂ€s med kommendör Cousteau. Han dör infrusen i ett isberg. 79 00:08:58,876 --> 00:09:00,834 Varför sover du sĂ„ hĂ€r pĂ„ eftermiddagen? 80 00:09:01,001 --> 00:09:02,334 Jag var sĂ„ varm. 81 00:09:03,792 --> 00:09:06,584 Har du hört talas om Clara Baumann? 82 00:09:06,792 --> 00:09:07,792 Nej. 83 00:09:08,542 --> 00:09:11,209 Hon Ă€r en kĂ€nd pianist, i min Ă„lder. 84 00:09:11,417 --> 00:09:14,959 Åh bra. Formidabelt. Glöm inte min racket. 85 00:09:43,876 --> 00:09:46,167 Ytterligare en dag. 86 00:09:46,334 --> 00:09:49,001 En dag med vad? Avsluta dina meningar! 87 00:09:49,167 --> 00:09:51,459 – En skoldag. – Den dagen tog snabbt slut. 88 00:09:51,667 --> 00:09:53,667 Du behöver inte gĂ„ dit! 89 00:09:53,834 --> 00:09:56,959 Sa dom inte att dom ordnade en fest? 90 00:09:57,126 --> 00:09:58,584 Det har alltid sĂ„ trĂ„kigt. 91 00:10:00,584 --> 00:10:03,459 SĂ„g du vad hon skriver, den hĂ€r kossan? 92 00:10:03,626 --> 00:10:06,334 "Förvirrande orala interventioner." 93 00:10:06,501 --> 00:10:08,084 Sitt stilla. 94 00:10:08,251 --> 00:10:11,167 ”Till och med svĂ„rfĂ„ngade eller utan intresse. 95 00:10:11,334 --> 00:10:14,792 "Charlotte borde lugna ner sitt nyckfulla beteende." 96 00:10:14,959 --> 00:10:18,167 Hon Ă€r heltokig, den dĂ€r stackars kvinnan! 97 00:10:18,334 --> 00:10:19,459 Jag bryr mig inte! 98 00:10:19,626 --> 00:10:21,917 Om du rör dig, sĂ„ blir jag aldrig klar. 99 00:10:22,084 --> 00:10:25,084 - Är du sĂ€ker pĂ„ att det Ă€r rĂ€tt? - Vad Ă€r fel med dig? 100 00:10:25,251 --> 00:10:26,459 Har du myror i byxorna? 101 00:10:26,667 --> 00:10:28,376 Det Ă€r vĂ€xtvĂ€rk. 102 00:10:28,542 --> 00:10:32,501 Hon ökade 9 centimeter pĂ„ 10 mĂ„nader, kan du förstĂ„ det? 103 00:10:32,667 --> 00:10:36,334 Om du fortsĂ€tter sĂ„ hĂ€r, sĂ„ nĂ€r du Ă€r 18 Ă„r, Ă€r du exakt... 104 00:10:36,501 --> 00:10:38,792 2,25 meter. 105 00:10:38,959 --> 00:10:41,667 Vet du vad det Ă€r att vara en tjej pĂ„ 2,25 meter? 106 00:10:41,834 --> 00:10:45,167 Ett cirkusfenomen. Du kommer att bli ett cirkusfreak. 107 00:10:45,376 --> 00:10:48,084 Stackars du, jag tycker synd om dig! 108 00:10:48,292 --> 00:10:50,334 Ska jag inte Ă€ta? 109 00:10:51,084 --> 00:10:53,667 Vad har du pĂ„ huvudet? Hundbajs? 110 00:10:53,876 --> 00:10:55,209 En flĂ€ta! 111 00:10:56,709 --> 00:10:59,792 NĂ€r ni Ă€r klara, sĂ„ gör en till mig ocksĂ„. 112 00:11:00,917 --> 00:11:02,667 Det ska inte vara sĂ„ ! 113 00:11:02,834 --> 00:11:07,084 Du sĂ€ger att du kan, men du kan inte! Det Ă€r fel ! 114 00:11:07,251 --> 00:11:09,459 Man kan inte frĂ„ga nĂ„gon i det hĂ€r huset om nĂ„got, 115 00:11:09,667 --> 00:11:10,917 inget Ă€r bra, 116 00:11:11,126 --> 00:11:13,959 inget Ă€r vackert! Hur kan ni leva hĂ€r? 117 00:11:14,167 --> 00:11:16,376 Allt Ă€r fult, allt Ă€r litet! 118 00:11:16,584 --> 00:11:20,126 Det Ă€r litet, det Ă€r fult, sĂ„ Ă€r det! Adjö ! 119 00:11:29,917 --> 00:11:32,501 Är du inte klar med att reta din syster, Jacky? 120 00:11:52,209 --> 00:11:53,834 Glöm inte att slĂ€cka. 121 00:11:54,042 --> 00:11:57,126 För det Ă€r jag som fĂ„r betala, och det svider. 122 00:12:32,959 --> 00:12:34,459 God natt, lilla du. 123 00:12:34,626 --> 00:12:36,042 God natt, Leone. 124 00:12:42,542 --> 00:12:43,667 NĂ„... 125 00:13:26,876 --> 00:13:30,042 - Vad gör du dĂ€r ? - Mamma sa att jag skulle sova över hos dig. 126 00:13:30,251 --> 00:13:31,584 Har din mamma jour? 127 00:13:31,792 --> 00:13:35,251 - Ja, just det. – Hon rusade ivĂ€g. 128 00:13:35,417 --> 00:13:37,626 Jag har tagit med alla mina mediciner. 129 00:13:37,834 --> 00:13:39,459 Varför kom du inte tidigare? 130 00:13:39,667 --> 00:13:41,084 Jag var rĂ€dd. 131 00:13:41,292 --> 00:13:44,876 Men gĂ„ inte genom trĂ€dgĂ„rden, gĂ„ pĂ„ gatan. 132 00:13:45,042 --> 00:13:47,876 Jag gillar trĂ€dgĂ„rden bĂ€ttre, den doftar sĂ„ gott. 133 00:13:49,459 --> 00:13:52,709 Ah, dĂ€r Ă€r du, Charlotte! Du mĂ„ste komma in och lĂ€gga dig. 134 00:13:52,876 --> 00:13:56,417 – Lulu sover hĂ€r. – Mamman rusade ivĂ€g fort! 135 00:14:11,584 --> 00:14:15,584 Skolsköterskan hade aldrig sett ett blod sĂ„ rött och sĂ„ vackert. 136 00:14:15,751 --> 00:14:19,209 Hon sa att nĂ€r jag Ă€r 18 borde jag bli blodgivare. 137 00:14:19,376 --> 00:14:22,751 Nej, behĂ„ll det, ditt blod, ge det inte bort. 138 00:14:24,917 --> 00:14:27,126 - Usch! - Varför tar du det hĂ€r? 139 00:14:27,292 --> 00:14:30,667 - Kasta ivĂ€g det dĂ„! – Det gĂ„r inte, det Ă€r för min sjukdom. 140 00:14:34,751 --> 00:14:37,167 Det Ă€r massor med folk pĂ„ Roule Roule. 141 00:14:37,376 --> 00:14:38,584 Jag bryr mig inte. 142 00:14:38,792 --> 00:14:42,417 Kanske dina tjejvĂ€nner Ă€r dĂ€r. Åh, Caroline Stephanini! 143 00:14:42,626 --> 00:14:46,667 Jag bryr mig inte, hĂ„ll kĂ€ften! NĂ€mn inte dom knasbollarna för mig. 144 00:14:49,084 --> 00:14:51,751 NĂ„gra pojkar och flickor kysser varandra pĂ„ munnen. 145 00:14:55,542 --> 00:14:58,167 Den Ă€cklar mig, den hĂ€r byn! 146 00:14:58,334 --> 00:14:59,667 Jag mĂ„ste Ă„ka hĂ€rifrĂ„n. 147 00:14:59,876 --> 00:15:01,917 Ska du inte gĂ„ till Roule Roule? 148 00:15:02,084 --> 00:15:03,542 Det skulle bara göra mig ledsen! 149 00:15:03,709 --> 00:15:06,792 Och dessutom verkar det som att jag Ă€r för ful. 150 00:15:06,959 --> 00:15:08,917 Det Ă€r inte sant, du Ă€r vacker. 151 00:15:09,084 --> 00:15:11,584 Alla dĂ€r tĂ€nker bara pĂ„ att sminka sig. 152 00:15:11,751 --> 00:15:14,042 Du Ă€r vĂ€ldigt vacker, du luktar vĂ€ldigt gott. 153 00:15:14,209 --> 00:15:16,251 Det Ă€r det hĂ€r som luktar gott, inte jag. 154 00:15:16,417 --> 00:15:17,417 Jo, det Ă€r du. 155 00:15:17,542 --> 00:15:20,042 Det Ă€r Blue Moon. Vill du ha lite ? 156 00:15:20,251 --> 00:15:21,417 Jaaa! 157 00:15:25,626 --> 00:15:27,584 Tack sĂ„ mycket. 158 00:15:35,001 --> 00:15:37,334 Åh, Charlotte, var Ă€r du? 159 00:15:38,917 --> 00:15:41,501 - Hej, Charlie! - Kalla mig inte det! 160 00:15:41,667 --> 00:15:43,959 NĂ€r jag sĂ€ger "Charlotte", dĂ„ svarar du inte! 161 00:15:44,126 --> 00:15:48,126 Jag mĂ„ste stĂ€da hĂ€r. Kan du lĂ€mna över det hĂ€r till Fernat. 162 00:15:48,292 --> 00:15:50,959 Och dĂ€r Ă€r rĂ€kningen, se till att den blir betald. 163 00:15:51,126 --> 00:15:53,501 Pengarna, han mĂ„ste lĂ€mna över dem. 164 00:15:53,667 --> 00:15:55,292 Kan jag ocksĂ„ gĂ„ dit? 165 00:15:55,459 --> 00:15:58,876 Ja, ni kan gĂ„ bĂ„da tvĂ„. Det imponerar nog pĂ„ honom. 166 00:16:04,334 --> 00:16:06,459 Vad tycker du om sta'n, 167 00:16:06,626 --> 00:16:08,876 om sjön, och allt det dĂ€r, det Ă€r vackert, eller hur? 168 00:16:09,042 --> 00:16:11,792 HĂ€romdagen sa du att den var ful. 169 00:16:11,959 --> 00:16:13,626 Du mĂ„ste bestĂ€mma dig! 170 00:16:29,626 --> 00:16:31,251 Hur mĂ„r du? 171 00:16:31,417 --> 00:16:33,251 Trevligt att ses, Pierre Lingalabert. 172 00:16:33,417 --> 00:16:34,417 Lulu. 173 00:16:34,501 --> 00:16:36,334 Och allt Ă€r bra ? Vi trodde att du var död. 174 00:16:37,584 --> 00:16:38,959 JasĂ„? Varför ? 175 00:16:39,126 --> 00:16:41,501 Du har varit försvunnen Ă€nda sedan skolan slutade. 176 00:16:41,709 --> 00:16:43,501 Vi ser dig inte lĂ€ngre. 177 00:16:43,667 --> 00:16:47,667 Rose-Marie sĂ€ger att vi inte duger för dig. 178 00:16:49,167 --> 00:16:50,959 Ska du gĂ„ pĂ„ Marions fest? 179 00:16:51,167 --> 00:16:52,334 Absolut inte. 180 00:16:52,542 --> 00:16:55,834 Jag Ă€r inte sĂ„ sugen pĂ„ fest, men jag har lĂ„tit mig frestas. 181 00:16:56,042 --> 00:16:57,834 Alla har sin egen smak, du gamle. 182 00:16:59,292 --> 00:17:01,251 Bra. Jag ska skynda vidare. 183 00:17:01,417 --> 00:17:03,084 Vi ringer varandra. HejdĂ„. 184 00:17:04,876 --> 00:17:07,084 - Jag gillar honom inte. - Ja, det gör du rĂ€tt i. 185 00:17:07,251 --> 00:17:10,084 Han pratar bara skit om mig. 186 00:17:11,417 --> 00:17:13,501 Men det ska inte fortsĂ€tta sĂ„. 187 00:17:13,667 --> 00:17:15,334 Han Ă€r avskyvĂ€rd. 188 00:17:15,501 --> 00:17:17,459 Jag har gett honom en slyting. 189 00:17:17,626 --> 00:17:19,251 Vad gjorde den lusen ? 190 00:17:19,417 --> 00:17:23,792 MĂ„ste du frĂ„ga sĂ„ mycket? Jag Ă€r trött pĂ„ det. 191 00:17:23,959 --> 00:17:28,126 Nu svarar jag inte mer. Om du inte vet nĂ„got, dĂ„ vet du det inte. 192 00:17:28,292 --> 00:17:30,334 Vad ska jag göra dĂ„? 193 00:17:30,501 --> 00:17:34,792 Klura ut det sjĂ€lv. Det Ă€r dags att inte stĂ€lla mer frĂ„gor. 194 00:17:35,001 --> 00:17:37,584 46, 47, 195 00:17:37,792 --> 00:17:40,334 48, 49, 50. 196 00:17:40,542 --> 00:17:41,792 Jag slutar, det gör ont. 197 00:17:43,459 --> 00:17:45,584 - Du orkade inte sĂ„ lĂ€nge. - Jag Ă€r sĂ„ liten. 198 00:17:45,751 --> 00:17:48,334 Hittade du pĂ„ det hĂ€r pĂ„ egen hand? 199 00:17:48,501 --> 00:17:50,251 Jag har inget annat att göra. 200 00:17:53,584 --> 00:17:56,292 Du sĂ€ger att det Ă€r brĂ„ttom, men du stannar ju hela tiden. 201 00:17:56,459 --> 00:17:58,876 LĂ„t mig kolla hĂ€r. Jag gillar loppmarknaden. 202 00:17:59,084 --> 00:18:01,626 Tja, det Ă€r lĂ€tt att roa dig! 203 00:18:08,876 --> 00:18:09,959 Mademoiselle ! 204 00:18:11,126 --> 00:18:12,376 Mademoiselle ? 205 00:18:12,542 --> 00:18:13,834 Vi har kommit vilse. 206 00:18:14,001 --> 00:18:17,417 Vi söker smedjan Fernat. 207 00:18:17,626 --> 00:18:20,417 - LĂ„ter det bekant? – Det Ă€r dit jag ska. 208 00:18:20,626 --> 00:18:22,917 Det Ă€r dit hon ska, fantastiskt! 209 00:18:24,792 --> 00:18:26,709 Kan du leda oss dit? 210 00:18:33,584 --> 00:18:35,376 Det Ă€r dĂ€r, i slutet av gatan. 211 00:19:23,126 --> 00:19:24,834 - Ska vi gĂ„ till Perroquet? - Ja. 212 00:19:25,959 --> 00:19:28,376 Jag behöver det absolut till imorgon. 213 00:19:28,542 --> 00:19:30,626 Ja, vi har gĂ€ster. 214 00:19:30,792 --> 00:19:33,251 Clara spelar för sina vĂ€nner, en minikonsert. 215 00:19:33,417 --> 00:19:36,084 Och utan pall sĂ„ blir det inget piano. 216 00:19:36,292 --> 00:19:38,459 Jag levererar till er imorgon. 217 00:19:38,626 --> 00:19:40,834 Ni kan ge mig er adress. 218 00:19:41,001 --> 00:19:43,792 - Var bor vi? – Vi hyrde nĂ€ra sjön. 219 00:19:44,001 --> 00:19:46,501 NĂ€ra sjön, men... Ah ja... 220 00:19:46,709 --> 00:19:47,751 Nr 1 pĂ„ Avenue du Lac. 221 00:19:47,917 --> 00:19:51,042 Den Ă€r lĂ€ttare att komma ihĂ„g Ă€n CĂ©sar Francks psalmer. 222 00:19:55,126 --> 00:19:56,167 Tack. 223 00:19:56,376 --> 00:19:58,667 Det var sĂ„ lite. 224 00:19:58,834 --> 00:20:01,584 -Vad heter du i förnamn? -Charlotte. 225 00:20:01,751 --> 00:20:03,126 Kommer du ihĂ„g, Sam? 226 00:20:03,292 --> 00:20:06,001 NĂ€r vi var i Baden, dĂ„ hette sömmerskan Charlotte. 227 00:20:06,209 --> 00:20:07,834 Jag, jag heter Clara. 228 00:20:08,834 --> 00:20:12,334 Vi var helt vilse, visste inte vad vi skulle göra. Tack. 229 00:20:51,417 --> 00:20:53,542 HejdĂ„ ! HejdĂ„ ! 230 00:21:24,501 --> 00:21:27,292 SĂ„g du ? Han verkar vara arg. 231 00:21:27,459 --> 00:21:31,376 NĂ€r hans mamma var gravid mĂ„ste hon ha drömt om blod. 232 00:21:43,584 --> 00:21:45,459 GĂ„ inte och lĂ€gg er för sent! 233 00:21:54,334 --> 00:21:55,876 - Allt bra ? - Ja, och du dĂ„ ? 234 00:21:56,042 --> 00:21:57,209 Bara fint. 235 00:22:00,584 --> 00:22:03,334 En dag ska du ocksĂ„ resa ivĂ€g med dina vĂ€nner. 236 00:22:03,501 --> 00:22:04,667 Det kommer att hĂ€nda för dig ocksĂ„. 237 00:22:04,834 --> 00:22:08,042 Sakerna slutar alltid med att hĂ€nda. 238 00:22:08,251 --> 00:22:10,001 Vilka saker ? 239 00:22:12,334 --> 00:22:13,626 Men vilka saker? 240 00:22:13,834 --> 00:22:15,292 Sakerna. 241 00:22:15,501 --> 00:22:20,084 Det retar mig sĂ„, nĂ€r nĂ„gon börjar prata men aldrig blir fĂ€rdig! 242 00:22:20,251 --> 00:22:22,459 Det Ă€r jĂ€kligt trist, ska du veta. 243 00:22:28,334 --> 00:22:31,251 Jag bryr mig inte. Tror inte att det intresserar mig. 244 00:22:34,459 --> 00:22:38,126 - Du kan aldrig gissa vem jag trĂ€ffade idag. - Nej, men du ska berĂ€tta det för mig. 245 00:22:38,334 --> 00:22:40,292 Du kĂ€nner vĂ€l inte till Clara Baumann? 246 00:22:40,501 --> 00:22:43,167 Jo, det vet jag mycket vĂ€l. 247 00:22:43,334 --> 00:22:45,626 Hon Ă€r ett 13-Ă„rigt underbarn pĂ„ piano 248 00:22:45,834 --> 00:22:48,084 som ska ge en konsert pĂ„ söndag. 249 00:22:48,251 --> 00:22:52,251 OK, du sĂ„g affischerna. Hon Ă€r i min Ă„lder, kan du förstĂ„ det? 250 00:22:52,459 --> 00:22:55,959 Kan du tĂ€nka dig att i morse gick jag till Fernat, med Lulu, 251 00:22:56,126 --> 00:22:59,084 och vem ser jag dĂ„, som ocksĂ„ ska till Fernat? 252 00:22:59,251 --> 00:23:00,876 - Clara Baumann. - Ja. 253 00:23:01,042 --> 00:23:03,084 Med en kille frĂ„n sitt gĂ€ng. 254 00:23:03,251 --> 00:23:06,959 Hör hĂ€r, det mest tokiga: hon skulle fĂ„ den reparerad, ... 255 00:23:07,126 --> 00:23:09,126 - ...sin pianopall. - Än sen dĂ„ ? 256 00:23:10,042 --> 00:23:13,501 Va, vaddĂ„ "Ă€n sen dĂ„"? Tycker du inte att det Ă€r helkonstigt? 257 00:23:17,167 --> 00:23:18,626 Hon har hyrt pĂ„ Avenue du Lac. 258 00:23:18,792 --> 00:23:21,751 Det förvĂ„nar mig inte, det Ă€r det vackraste omrĂ„det. 259 00:23:21,959 --> 00:23:23,459 Vad sa hon till dig? 260 00:23:23,667 --> 00:23:26,834 Åh, just ingenting, grejer. Vi lĂ€rde kĂ€nna varandra. 261 00:23:27,001 --> 00:23:28,834 Hon fick nog ett gott intryck av mig. 262 00:23:47,334 --> 00:23:49,417 Och imorgon Ă€r det lov! 263 00:23:56,667 --> 00:23:59,751 Det Ă€r Ă€ckligt att kissa i trĂ€dgĂ„rden. 264 00:24:02,751 --> 00:24:03,792 Åh, OK ? 265 00:24:04,001 --> 00:24:05,959 NĂ€r du Ă€r med Beatrice, dĂ„ gör du inte det. 266 00:24:06,126 --> 00:24:08,042 Jag vĂ€ntar tills hon har gĂ„tt. 267 00:24:08,209 --> 00:24:10,917 Men om jag pissar i trĂ€dgĂ„rden under nĂ€san pĂ„ dig? 268 00:24:11,084 --> 00:24:13,751 – Jag skulle inte bry mig, men en sak stör mig. - Vad ? 269 00:24:13,917 --> 00:24:16,751 Att du kliar dig i rumpan inför alla. 270 00:24:16,917 --> 00:24:19,084 Det var verkligen elakt sagt! 271 00:24:19,251 --> 00:24:22,751 – Typiskt gjort av dig. - Du attackerar, jag attackerar. Som vanligt. 272 00:24:22,917 --> 00:24:25,751 - Stick ivĂ€g, Ă€ckelpelle! - Charlotte! 273 00:24:25,917 --> 00:24:27,376 Lulu! 274 00:24:27,542 --> 00:24:30,167 Har din mamma jour ikvĂ€ll? 275 00:24:30,334 --> 00:24:32,917 Jag frĂ„gar dig om din mamma har jour pĂ„ sjukhuset! 276 00:24:33,126 --> 00:24:36,417 - Nej, hon har inte jour. - Charlotte, var snĂ€ll nu. 277 00:24:36,626 --> 00:24:37,917 Nej, nu Ă€r det nog! 278 00:24:38,084 --> 00:24:39,792 Jag har varnat dig! 279 00:24:39,959 --> 00:24:43,417 Hennes mamma har ju inte jour, sĂ„ hon mĂ„ste inte vara hĂ€r. 280 00:24:43,584 --> 00:24:44,876 Jag sparkar ut henne! 281 00:24:45,042 --> 00:24:49,459 Jag kan inte sova med henne. Hon pratar hela natten om sin medicin. 282 00:24:49,626 --> 00:24:51,334 Det Ă€r hon som pratar! 283 00:24:51,501 --> 00:24:53,417 Hon luktar illa, hon tvĂ€ttar sig aldrig. 284 00:24:53,584 --> 00:24:56,334 – Jo, jag tvĂ€ttar mig! - Nej, du stinker, det sĂ€ger jag dig, 285 00:24:56,501 --> 00:24:59,876 - Din fitta stinker! - Charlotte, sluta, för guds skull! 286 00:25:00,042 --> 00:25:03,042 Tjejer som Ă€r fula i mun gör mig förbannad! 287 00:25:03,209 --> 00:25:06,834 Jag ska berĂ€tta för mamma att du sa att jag stinker musslor. 288 00:25:07,001 --> 00:25:10,209 Det Ă€r bra, gĂ„ hem till dig. Jag vill inte trĂ€ffa dig lĂ€ngre. 289 00:25:12,709 --> 00:25:14,917 Titta inte pĂ„ mig sĂ„ dĂ€r, det blir sĂ„ tjatigt. 290 00:25:15,084 --> 00:25:17,751 SĂ„ elaka mĂ€nniskor som du, har jag nĂ€stan aldrig sett. 291 00:25:17,917 --> 00:25:21,292 Och avundsjuk för att din bror ordnat sina ferier, 292 00:25:21,459 --> 00:25:22,959 avundsjuk pĂ„ pianisten. 293 00:25:23,126 --> 00:25:26,834 Jag Ă€r inte avundsjuk, jag Ă€lskar Clara Baumann. 294 00:25:27,001 --> 00:25:28,334 Jo, du Ă€r avundsjuk. 295 00:25:28,501 --> 00:25:31,459 Titta pĂ„ dig i en spegel. DĂ„ ser du en som Ă€r avundssjuk. 296 00:25:31,626 --> 00:25:33,251 Du gĂ„r mig pĂ„ nerverna, stick ivĂ€g! 297 00:25:34,334 --> 00:25:36,376 LĂ„t mig tĂ€nka. 298 00:25:39,834 --> 00:25:42,042 Titta noga pĂ„ dessa bilder. 299 00:25:42,209 --> 00:25:46,709 En bomb har precis exploderat pĂ„ det hĂ€r dagiset. 300 00:25:46,876 --> 00:25:50,542 Den dödliga apparaten har dödat 12 mĂ€nniskor, varav 6 barn. 301 00:25:50,709 --> 00:25:53,167 Ingen har tagit pĂ„ sig ansvaret för attentatet. 302 00:25:53,376 --> 00:25:55,084 Vilka elakingar! 303 00:25:55,251 --> 00:25:58,584 KĂ€nner du dom ? Vet du varför de gjorde det? 304 00:25:58,751 --> 00:26:00,042 - Nej. - Och... ? 305 00:26:10,459 --> 00:26:12,917 Tycker du att det Ă€r OK, med bomberna? 306 00:26:13,084 --> 00:26:16,417 Varken bra eller dĂ„ligt. Beror pĂ„ vad de vill uppnĂ„. 307 00:26:16,584 --> 00:26:19,292 – Det kan man ifrĂ„gasĂ€tta. - LĂ„t mig se pĂ„ det. 308 00:26:19,459 --> 00:26:21,334 Jag drar... 309 00:26:21,501 --> 00:26:25,126 Kom tillbaka nĂ€r du har nĂ„got smart att sĂ€ga om det hĂ€r. 310 00:26:38,042 --> 00:26:40,417 - Är allt bra? - Helt okej, och du ? 311 00:26:40,584 --> 00:26:43,292 – Vill du sova hos oss? - DĂ€r, nej! 312 00:26:44,709 --> 00:26:47,542 Jag kĂ€nner mig lite ledsen. 313 00:26:47,709 --> 00:26:52,876 Och mamma sĂ€ger att om jag fortsĂ€tter vara arg pĂ„ dig, 314 00:26:53,042 --> 00:26:54,626 sĂ„ skulle det sluta dĂ„ligt. 315 00:26:54,792 --> 00:26:58,251 SĂ„ jag hĂ„ller mig för mig sjĂ€lv. 316 00:26:58,417 --> 00:26:59,876 Inte roligt. 317 00:27:00,042 --> 00:27:02,876 Jag hade en massa bra grejer att berĂ€tta för dig. 318 00:27:03,709 --> 00:27:06,042 Ja, men efter en stund 319 00:27:06,209 --> 00:27:09,251 sĂ„ slutar det med att du förolĂ€mpar mig. 320 00:27:10,459 --> 00:27:13,251 Men dĂ„ blir du bara uttrĂ„kad. Tror du inte att jag ser det? 321 00:27:13,459 --> 00:27:14,542 Jag blir inte uttrĂ„kad 322 00:27:14,709 --> 00:27:17,917 och hur som helst, jag ska inte sova över hos dig i natt. 323 00:27:27,792 --> 00:27:29,167 Vad Ă€r klockan ? 324 00:27:30,667 --> 00:27:31,709 FĂ„r jag ? 325 00:27:33,417 --> 00:27:36,917 Du stör, Charlotte. 326 00:27:37,084 --> 00:27:41,042 Varför vill hon ligga bredvid sin pappa, vid 13 Ă„rs Ă„lder? 327 00:27:42,584 --> 00:27:45,376 Det Ă€r sant, just nu Ă€r du jobbig. 328 00:27:46,126 --> 00:27:48,667 Du Ă€r inte sĂ„ snĂ€ll mot LĂ©one, och inte mot Lulu. 329 00:27:48,876 --> 00:27:51,917 Lulu Ă€r sjuk, man mĂ„ste vara snĂ€ll mot henne. 330 00:27:52,126 --> 00:27:56,459 Och om du fortsĂ€tter skĂ€lla pĂ„ Leone sĂ„ kommer hon att sĂ€ga upp sig. 331 00:27:56,626 --> 00:27:57,834 Du tröttar ut henne. 332 00:27:58,042 --> 00:28:00,959 Varför mĂ„ste du vara sĂ„ motstrĂ€vig? 333 00:28:01,751 --> 00:28:03,959 Du Ă€r dĂ€r och strövar runt huset. 334 00:28:05,501 --> 00:28:07,792 Vad Ă€r det med dig, flicka lilla? 335 00:28:07,959 --> 00:28:10,167 Jag strövar inte runt huset. 336 00:28:16,084 --> 00:28:19,751 Varför ser du ut sĂ„ dĂ€r? Är det för att din bror Ă„ker pĂ„ semester? 337 00:28:19,917 --> 00:28:21,167 Men han har jobbat för det. 338 00:28:21,334 --> 00:28:25,209 Han jobbade tvĂ„ veckor med att sortera post, vid pĂ„sk. Det Ă€r normalt. 339 00:28:25,376 --> 00:28:27,376 Och dina vĂ€ninnor? Har du inga? 340 00:28:28,042 --> 00:28:30,501 Din Martine, vad gjorde du med henne? 341 00:28:30,667 --> 00:28:32,751 Har dom alla Ă„kt bort pĂ„ frierna? 342 00:28:32,917 --> 00:28:35,292 De som Ă€r kvar suger. 343 00:28:35,459 --> 00:28:37,459 Martine, jag kan inte umgĂ„s med henne lĂ€ngre. 344 00:28:37,626 --> 00:28:40,126 Förut kunde du hĂ„lla dig sysselsatt. 345 00:28:40,292 --> 00:28:42,501 GĂ„ med i nĂ„got ... som en klubb. 346 00:28:42,667 --> 00:28:45,084 Finns det inget som intresserar dig? 347 00:28:45,251 --> 00:28:47,834 Jag har bekymmer, det Ă€r allt. 348 00:28:48,001 --> 00:28:51,584 - Bekymmer? Är det allvarligt ? – Nej, det Ă€r ingen stor grej. 349 00:28:51,751 --> 00:28:53,209 Det Ă€r personligt. 350 00:28:55,209 --> 00:28:56,751 Om... 351 00:28:56,917 --> 00:28:59,292 Om det Ă€r nĂ„got som ... som rör unga tjejer, 352 00:28:59,459 --> 00:29:01,209 dĂ„ kan du prata med Leone om det. 353 00:29:01,376 --> 00:29:03,959 Det skulle bli ett konstigt samtal. 354 00:29:08,126 --> 00:29:11,667 Tycker du inte att livet Ă€r plötsligt? 355 00:29:11,834 --> 00:29:13,084 Plötsligt ? 356 00:29:13,251 --> 00:29:14,959 Ja, plötsligt. 357 00:29:15,126 --> 00:29:17,209 Det skrĂ€mmer mig. 358 00:29:19,251 --> 00:29:21,167 - Ta min vĂ€ska. - Nej. 359 00:29:21,334 --> 00:29:24,042 – Jag ska sĂ€ga hejdĂ„ till Charlotte. - Ja. 360 00:29:28,001 --> 00:29:29,834 SĂ„, hur mĂ„r du ? 361 00:29:46,834 --> 00:29:48,792 Vad vill du ? 362 00:29:48,959 --> 00:29:50,959 Jag kom ju för att sĂ€ga hejdĂ„ till dig. 363 00:29:52,042 --> 00:29:53,792 Ta mig med. 364 00:30:10,376 --> 00:30:12,876 Klockan Ă€r 9 pĂ„ morgonen. HĂ€r Ă€r nyheterna med Michel Pascal. 365 00:30:15,167 --> 00:30:16,209 Okej. Jaha. 366 00:30:16,417 --> 00:30:18,834 SĂ„ fort Leone Ă€r borta, dĂ„ börjar dumheterna. 367 00:30:19,001 --> 00:30:20,709 Du fĂ„r se vad hon kommer att sĂ€ga. 368 00:30:20,917 --> 00:30:22,084 Du gillar det inte ? 369 00:30:22,292 --> 00:30:24,042 Om jag gillar det? 370 00:30:24,209 --> 00:30:27,959 Jag kan inte ens tvĂ€tta hĂ€nderna! Det Ă€r en förödelse! 371 00:30:28,126 --> 00:30:29,501 Du stökar till det! 372 00:30:29,709 --> 00:30:31,459 Jag stökar till, och sedan stĂ€dar. 373 00:30:31,667 --> 00:30:33,542 Det var vĂ€ldigt bra förut. 374 00:30:33,709 --> 00:30:35,834 Var det nĂ„gon som bad dig göra det? 375 00:30:40,042 --> 00:30:42,251 Aj! Skit ! Aj! 376 00:30:43,251 --> 00:30:45,251 Du gör mej sĂ„ förbannad, Charlotte! 377 00:30:45,417 --> 00:30:48,751 Det Ă€r din andra lovdag, och du retar redan alla! 378 00:30:48,917 --> 00:30:52,376 GĂ„ och lek med den andra röven! GĂ„, ivĂ€g ut! 379 00:30:52,542 --> 00:30:53,959 Aj! Mitt knĂ€ ! 380 00:32:53,167 --> 00:32:56,292 - Okej, kom igen, killar... - Det Ă€r dags att gĂ„. 381 00:32:56,459 --> 00:32:57,709 Hej. 382 00:33:34,834 --> 00:33:36,209 Vart Ă€r du pĂ„ vĂ€g? 383 00:33:37,167 --> 00:33:40,376 Ska du Ă„t mitt hĂ„ll eller jag Ă„t ditt hĂ„ll? 384 00:33:40,626 --> 00:33:42,292 Och du? 385 00:33:42,459 --> 00:33:44,251 VadĂ„ jag ? 386 00:33:44,417 --> 00:33:46,542 Vart Ă€r du pĂ„ vĂ€g? 387 00:33:47,292 --> 00:33:48,376 Åt ditt hĂ„ll. 388 00:33:51,501 --> 00:33:54,209 Du var inte pĂ„ Roule Roule i lördags? 389 00:33:54,376 --> 00:33:57,001 - Vilken lördag? - Förra veckan. 390 00:33:57,167 --> 00:33:59,334 Nej, inte förra veckan. 391 00:34:01,376 --> 00:34:02,626 Ska du Ă„ka med leverans? 392 00:34:02,834 --> 00:34:06,376 - Ja. - I eftermiddag, efter lunch. 393 00:34:06,542 --> 00:34:09,126 Jag har aldrig förut sett dig hos Fernat. 394 00:34:09,292 --> 00:34:11,084 – Det kunde du inte. - Åh...? 395 00:34:11,251 --> 00:34:13,417 – Jag var utomlands. - Aha, ja? 396 00:34:14,209 --> 00:34:15,917 Jag Ă€r sjöman. 397 00:34:16,084 --> 00:34:18,834 DĂ€r jag seglade, dĂ€r var det krig. 398 00:34:19,001 --> 00:34:20,584 Det finns inget krig. 399 00:34:20,751 --> 00:34:24,626 Tror du det? Hela tiden finns det krig nĂ„gonstans. 400 00:34:24,792 --> 00:34:27,334 Är du sjöman eller metallarbetare? 401 00:34:27,501 --> 00:34:29,417 – Du Ă€r en sjöman. - Ja. 402 00:34:29,584 --> 00:34:32,501 Handelsflottan. Civila flottan. 403 00:34:32,667 --> 00:34:34,084 Han Ă€r min gudfar, Fernat. 404 00:34:34,251 --> 00:34:36,209 Det var han som lĂ€rde mig svarva. 405 00:34:36,376 --> 00:34:38,709 NĂ€r jag gĂ„r i land, dĂ„ hjĂ€lper jag honom. 406 00:34:38,876 --> 00:34:42,084 Mitt första jobb, det var som svarvare. 407 00:34:42,251 --> 00:34:46,376 För tvĂ„ Ă„r sedan gjorde jag en dumhet, och jag var tvungen att resa ivĂ€g. 408 00:34:46,542 --> 00:34:48,584 Jag har tagit lite ledigt, hĂ€r. 409 00:34:48,751 --> 00:34:50,459 Om 3 dagar Ă€r jag tillbaka pĂ„ sjön. 410 00:34:50,626 --> 00:34:52,917 Du mĂ„ste ha sett mĂ„nga lĂ€nder. 411 00:34:53,084 --> 00:34:54,709 Ja, lite av Afrika. 412 00:34:55,417 --> 00:34:56,709 Var bor du? 413 00:34:56,876 --> 00:34:59,501 Om jag fortsĂ€tter sĂ„ kommer vi till Schweiz. 414 00:34:59,667 --> 00:35:01,959 Det Ă€r till höger efter korsningen. 415 00:35:02,126 --> 00:35:04,959 – Det Ă€r inte lĂ„ngt frĂ„n Roule Roule. - Just det. 416 00:35:05,126 --> 00:35:08,417 Det fulaste huset dĂ€r, det Ă€r mitt. 417 00:35:08,584 --> 00:35:10,876 Det Ă€r förmodligen bĂ€ttre Ă€n mitt hus. 418 00:35:11,042 --> 00:35:14,751 - Jag slĂ€pper av dig vid hörnet. – Nej, det Ă€r huset dĂ€r borta. 419 00:35:14,917 --> 00:35:17,459 Jaha, men jag stannar vid hörnet. 420 00:35:26,334 --> 00:35:28,917 - Vad heter du ? - Charlotte. 421 00:35:29,917 --> 00:35:31,334 Hur gammal Ă€r du ? 422 00:35:32,251 --> 00:35:34,251 14, eller nĂ„got sĂ„nt? 423 00:35:34,417 --> 00:35:35,626 15, ja. 424 00:35:36,959 --> 00:35:38,917 Tja... 425 00:35:41,417 --> 00:35:43,001 Vill du veta vad jag heter? 426 00:35:43,792 --> 00:35:44,834 Hmmm. 427 00:35:45,042 --> 00:35:46,251 Jag heter Jean. 428 00:35:50,876 --> 00:35:53,001 Se upp, jag ska pussa dig. 429 00:36:01,084 --> 00:36:03,126 Kan vi trĂ€ffas igen? 430 00:36:03,292 --> 00:36:05,251 - Ja. - NĂ€r ? 431 00:36:07,709 --> 00:36:11,001 Kan jag följa med dig vid utkörning? Jag har ingenting att göra. 432 00:36:12,959 --> 00:36:15,001 Okej, vi ses i eftermiddag! 433 00:36:15,167 --> 00:36:16,209 Ja. 434 00:36:16,376 --> 00:36:19,251 14:30, framför Le Perroquet. Kom inte för sent. 435 00:36:32,459 --> 00:36:34,251 Vi trodde inte du skulle komma. 436 00:36:34,417 --> 00:36:35,959 Jag Ă€r inte hungrig. 437 00:37:15,834 --> 00:37:17,542 Har du lĂ€ppstift nu. 438 00:37:17,709 --> 00:37:20,834 Det Ă€r lĂ€ppglans. Passar det mig inte mej? 439 00:37:21,001 --> 00:37:22,251 Och. 440 00:37:24,126 --> 00:37:25,167 Det Ă€r hemskt. 441 00:37:26,042 --> 00:37:27,292 - Vad ? - Att stĂ„ ut med saker. 442 00:37:29,084 --> 00:37:30,459 Sommaren, vĂ€rmen. 443 00:37:30,667 --> 00:37:31,792 Det har varit vĂ€rre. 444 00:37:33,126 --> 00:37:35,917 Det blir konstigt för dina kunder att fĂ„ se mig. 445 00:37:36,876 --> 00:37:38,959 De kommer inte att se dig. 446 00:37:39,167 --> 00:37:43,209 - Du ska vĂ€nta i bilen. – Jag ska inte tillbringa eftermiddagen i den. 447 00:37:43,417 --> 00:37:46,459 Hos pianisten blir jag i 10 eller 15 minuter. 448 00:37:46,626 --> 00:37:48,709 EfterĂ„t kan vi Ă„ka till stranden. 449 00:37:48,917 --> 00:37:49,917 Och göra vad ? 450 00:37:51,792 --> 00:37:53,292 Vi kan ta en glass. 451 00:37:53,501 --> 00:37:55,209 Fernat vĂ€ntar vĂ€l pĂ„ dig. 452 00:37:55,417 --> 00:37:58,084 BĂ€st för honom att inte reta mig. 453 00:37:58,251 --> 00:38:00,709 Jag jobbar för att hĂ„lla mej sysselsatt. 454 00:38:00,876 --> 00:38:02,376 SĂ„ han ska inte slĂ„ mig pĂ„ fingrarna. 455 00:38:02,584 --> 00:38:05,167 Jag tĂ€nker inte sitta kvar i bilen. 456 00:38:05,334 --> 00:38:07,459 Jag kommer att dö av vĂ€rmen dĂ€r inne. 457 00:38:15,417 --> 00:38:18,917 OK, du kan följa med mig, inga problem. 458 00:38:19,126 --> 00:38:21,167 Jag kan sĂ€ga att du Ă€r min syster. Du kan bĂ€ra pallen. 459 00:38:23,542 --> 00:38:25,084 Jag kommer frĂ„n Fernats. 460 00:38:25,292 --> 00:38:27,251 Det Ă€r er pianopall. 461 00:38:40,376 --> 00:38:41,876 SĂ„ du Ă€r inte ledsen lĂ€ngre? 462 00:38:42,042 --> 00:38:43,417 Jag Ă€r inte ledsen. 463 00:38:43,584 --> 00:38:46,376 Du Ă€r ju alldeles blek. Är det nĂ„got fel ? 464 00:38:46,542 --> 00:38:48,709 Jag Ă„t ingenting till middag. Jag Ă€r hungrig. 465 00:39:05,417 --> 00:39:06,876 Det Ă€r svalt hĂ€r. 466 00:39:46,459 --> 00:39:47,709 Kom nu. 467 00:39:52,001 --> 00:39:53,209 Mademoiselle... 468 00:39:53,792 --> 00:39:54,834 Tack. 469 00:40:02,001 --> 00:40:03,459 Jag stannar hĂ€r. 470 00:40:04,917 --> 00:40:07,084 Jag Ă„ker inte med honom. 471 00:40:07,251 --> 00:40:08,917 Jag mĂ„ste stanna hĂ€r. 472 00:40:09,084 --> 00:40:10,584 Det mĂ„ste jag. 473 00:40:15,751 --> 00:40:19,626 Bli inte sĂ„ uppspelt. Vi kan trĂ€ffas en annan gĂ„ng. 474 00:40:19,792 --> 00:40:20,834 Det gĂ„r bra Ă€ndĂ„. 475 00:40:21,667 --> 00:40:22,709 Okej. 476 00:40:24,126 --> 00:40:25,584 Vill ha den? 477 00:40:37,834 --> 00:40:39,709 SĂ„ nu fĂ„r vi se dig hĂ€r. 478 00:40:39,876 --> 00:40:42,709 Du vill vara dĂ€r det hĂ€nder? 479 00:40:45,042 --> 00:40:47,001 Eller hur ? 480 00:40:47,167 --> 00:40:49,001 Jag förstĂ„r inte engelska sĂ„ bra. 481 00:40:49,167 --> 00:40:52,667 Du Ă€r en riktig groupie, den riktigt riktiga. 482 00:40:55,917 --> 00:40:58,417 Är hon inte hĂ€r, Clara Baumann? 483 00:40:58,584 --> 00:41:01,126 - Å nej. - Åh, jaha ? 484 00:41:01,292 --> 00:41:02,959 NĂ€men oh, du blev besviken! 485 00:41:03,126 --> 00:41:05,542 SjĂ€lvklart Ă€r hon dĂ€r. 486 00:41:05,709 --> 00:41:08,334 Men jag vet inte om hon har tid att trĂ€ffa dig. 487 00:41:08,501 --> 00:41:11,167 Titta dĂ€r, det Ă€r sĂ„ hon roar sig. 488 00:41:14,334 --> 00:41:16,584 Åh, se pĂ„ fan! 489 00:41:16,751 --> 00:41:18,251 De tar i ordentligt! 490 00:41:18,459 --> 00:41:21,417 SlĂ„r vad om att hon vinner över dem. SĂ„ja! 491 00:41:21,626 --> 00:41:23,417 Vad sa jag ? 492 00:41:24,876 --> 00:41:26,834 Hon Ă€r nĂ„got visst, den dĂ€r tjejen. 493 00:41:27,042 --> 00:41:29,876 Allt hon tar tag i, det blir alltid bra. 494 00:41:30,334 --> 00:41:33,834 Hon har en talang som man inte kan lĂ€ra sig. 495 00:41:34,001 --> 00:41:35,542 Jag ska knapra pĂ„... 496 00:41:35,709 --> 00:41:38,251 en liten persika. 497 00:41:47,459 --> 00:41:49,959 Men det Ă€r sant, vi Ă€r inte presenterade. 498 00:41:50,167 --> 00:41:51,667 Jag heter Sam. 499 00:41:53,334 --> 00:41:56,042 Jag anordnar Claras konserter. 500 00:41:56,251 --> 00:41:58,626 Jag Ă€r hennes manager, om du vill veta. 501 00:42:00,209 --> 00:42:02,126 Förut jobbade jag med revyer pĂ„ scenen. 502 00:42:02,334 --> 00:42:04,376 Jag sĂ€ger inget om kvalitetsnivĂ„n... 503 00:42:04,584 --> 00:42:05,876 Verkligen... 504 00:42:06,042 --> 00:42:07,417 Mediokert. 505 00:42:09,959 --> 00:42:12,834 De kallade mej "Fruit of the...". 506 00:42:13,001 --> 00:42:15,709 Det betyder "Fruit of the loom", 507 00:42:15,876 --> 00:42:18,792 pĂ„ grund av mina t-shirts. Du kan gissa genren, eller hur ? 508 00:42:20,584 --> 00:42:21,876 HĂ€r, med Baumann, 509 00:42:22,084 --> 00:42:23,376 nu Ă€r det seriöst. 510 00:42:23,584 --> 00:42:25,417 Ett nytt liv. Nytt liv. 511 00:42:25,626 --> 00:42:27,251 Men sĂ„ finns ju han, dĂ€r borta. 512 00:42:27,459 --> 00:42:30,501 Gaphalsen med de lĂ„nga tĂ€nderna, jag gillar honom inte. 513 00:42:30,709 --> 00:42:32,792 Det Ă€r det enda som Ă€r störande. 514 00:42:33,001 --> 00:42:34,834 Den dĂ€r pormasken. 515 00:42:38,917 --> 00:42:41,167 SĂ„, Ă€r alla har kommit? 516 00:42:41,334 --> 00:42:42,876 Inget har gĂ„tt sönder? 517 00:42:43,959 --> 00:42:47,292 Åh, min Ă€lskling, du var fantastisk! 518 00:42:47,501 --> 00:42:48,667 Magnifikt! 519 00:42:48,834 --> 00:42:50,792 Ta av dig dina löjliga glasögon. 520 00:42:50,959 --> 00:42:53,209 Glasögon för tusen spĂ€nn, kĂ€ra du. 521 00:42:53,376 --> 00:42:54,667 AngĂ„ende "tempo"... 522 00:42:54,834 --> 00:42:56,542 - "Tempi", heter det. – Ja, "tempi". 523 00:42:56,709 --> 00:43:00,251 Med "tempi", det kan du bra. Men i bĂ„ten, dĂ€r Ă€r du kass. 524 00:43:00,417 --> 00:43:02,542 Clara Ă€r bĂ€ttre Ă€n du. 525 00:43:02,709 --> 00:43:05,292 Skynda dig, vi har inte arbetat Ă€nnu. 526 00:43:05,459 --> 00:43:08,501 Hon Ă€r ett barn, hon behöver lite frisk luft! 527 00:43:08,709 --> 00:43:11,167 SĂ„ bra dĂ„ ! Vi har konsert den 9:e! 528 00:43:11,334 --> 00:43:13,709 Jag bryr mig inte ! Jag bryr mig inte ! 529 00:43:13,876 --> 00:43:15,459 Jag tar inte ansvar för det hĂ€r ! 530 00:43:15,667 --> 00:43:18,417 Jag kommer, Franck ! Jag ska trĂ€na, jag lovar! 531 00:43:26,084 --> 00:43:27,126 Allt gĂ„r bra? 532 00:43:28,667 --> 00:43:31,834 Det var tur att du kom, vi ska ha en fest. 533 00:43:32,001 --> 00:43:35,834 Jag ville trĂ€ffa dig. Och nu fick jag möjligheten... 534 00:43:36,001 --> 00:43:37,501 Du har tur. 535 00:43:37,667 --> 00:43:39,001 Du stannar, eller...? 536 00:43:39,167 --> 00:43:40,542 Jag mĂ„ste meddela dom hemma. 537 00:43:40,709 --> 00:43:43,084 Det rĂ€cker vĂ€l med att ringa hem. 538 00:43:43,251 --> 00:43:45,876 Det kommer ju mĂ„nga vĂ€ldigt trevliga mĂ€nniskor. 539 00:43:46,042 --> 00:43:48,001 Jag mĂ„ste gĂ„ ivĂ€g nu. 540 00:43:48,167 --> 00:43:50,167 Jag mĂ„ste gĂ„ och öva. 541 00:43:50,334 --> 00:43:52,126 Är du inte hungrig eller törstig? 542 00:43:52,292 --> 00:43:53,709 Inte alls. 543 00:43:53,876 --> 00:43:57,584 Tja, man mĂ„ste spara sig till cocktailen. Ses snart ! 544 00:43:58,501 --> 00:44:02,959 Hej, kom och ta ett dopp! Det finns baddrĂ€kter i hytterna! 545 00:44:03,167 --> 00:44:05,167 Se ! 546 00:44:06,001 --> 00:44:07,042 Hopp ! 547 00:44:11,251 --> 00:44:14,001 Åh, hĂ€r Ă€r bra! 548 00:44:14,209 --> 00:44:16,167 Kom! Det Ă€r skönt ! 549 00:44:22,042 --> 00:44:24,126 SĂ„, kommer du inte? 550 00:44:26,167 --> 00:44:27,334 Inte just nu. 551 00:44:27,542 --> 00:44:29,459 Kom igen, kom igen, vadĂ„! 552 00:44:29,626 --> 00:44:31,042 Nej, Clara, nej! 553 00:44:31,251 --> 00:44:33,209 Nej, kom igen, det Ă€r löjligt! 554 00:44:33,376 --> 00:44:35,001 Jag rĂ€knar till tio. 555 00:44:35,167 --> 00:44:36,917 Ett tvĂ„, 556 00:44:37,126 --> 00:44:40,417 tre, fyra, fem... 557 00:44:40,626 --> 00:44:43,751 Åh, Det Ă€r sĂ„ skönt! Bra ! 558 00:44:43,959 --> 00:44:47,376 Sju, Ă„tta, nio... 559 00:44:55,292 --> 00:44:56,334 Hopp ! 560 00:44:57,751 --> 00:44:59,876 FortsĂ€tt ! Tio! 561 00:45:01,792 --> 00:45:03,001 Åh shit! 562 00:45:07,001 --> 00:45:09,126 Hur Ă€r det, gumman? 563 00:45:09,292 --> 00:45:11,459 Vem Ă€r du, egentligent? 564 00:45:11,626 --> 00:45:13,792 Ingen. 565 00:45:13,959 --> 00:45:16,626 Jag tar hit pianopallen. 566 00:45:16,792 --> 00:45:19,126 - Kan jag fĂ„ nĂ„got att Ă€ta? - Hon Ă€r hungrig. 567 00:45:19,292 --> 00:45:20,876 Snabbt, hon Ă€r hungrig! 568 00:45:21,042 --> 00:45:23,251 GĂ„ och hĂ€mta honom nĂ„got att Ă€ta! 569 00:45:26,042 --> 00:45:28,001 Jag Ă€r glad att jag kĂ€nner dig. 570 00:45:29,584 --> 00:45:31,126 Vad heter du ? 571 00:45:31,292 --> 00:45:33,417 Charlotte Castang. 572 00:45:33,584 --> 00:45:36,376 Jag tycker det Ă€r kul att fĂ„ lĂ€ra kĂ€nna dig, Charlotte. 573 00:45:38,959 --> 00:45:41,626 Det gör mig glad att fĂ„ prata med dig. 574 00:45:55,959 --> 00:45:59,376 Jag skulle vilja stanna hĂ€r hela mitt liv. 575 00:45:59,584 --> 00:46:01,876 Det finns bĂ€ttre stĂ€llen Ă€n det hĂ€r. 576 00:46:02,042 --> 00:46:05,251 Om du bara var bekant med CĂŽme eller Baden. Como, det Ă€r ljuvligt. 577 00:46:05,459 --> 00:46:08,251 Jag menar egentligen atmosfĂ€ren. 578 00:46:08,417 --> 00:46:10,251 – Det Ă€r sĂ„ tyst hĂ€r. - Lugnt? 579 00:46:10,459 --> 00:46:11,667 Du Ă€r konstig. 580 00:46:11,876 --> 00:46:15,167 Man kan tĂ€nka hĂ€r. Tja, jag menar... 581 00:46:15,334 --> 00:46:19,209 Jag tĂ€nker bĂ€ttre nĂ€r det Ă€r vĂ€lordnat. 582 00:46:19,417 --> 00:46:21,834 Tycker du att det Ă€r vĂ€lordnat hĂ€r? 583 00:46:22,001 --> 00:46:25,251 Jag ringde hem till dig. Var det din mamma jag pratade med? 584 00:46:25,459 --> 00:46:27,542 - Nej, det Ă€r Leone. – Det Ă€r hushĂ„llerskan. 585 00:46:27,751 --> 00:46:30,542 Jag sa till henne att du stannar hĂ€r pĂ„ festen. 586 00:46:30,709 --> 00:46:34,209 - Det behövde du inte. - JodĂ„. Ingen diskussion. 587 00:46:34,376 --> 00:46:37,834 Jag ska lĂ„na dig en av mina klĂ€nningar. Du kommer att se vacker ut. 588 00:46:38,001 --> 00:46:39,334 Vilken vill du ha? 589 00:46:43,417 --> 00:46:45,001 - Den dĂ€r. - Du var snabb. 590 00:46:45,167 --> 00:46:46,834 Det Ă€r min konsertklĂ€nning. 591 00:46:47,042 --> 00:46:48,292 Hör hĂ€r. 592 00:46:52,792 --> 00:46:54,334 Visa mig. 593 00:46:54,501 --> 00:46:55,876 Det var inte sĂ„ dĂ„ligt, va. 594 00:46:56,042 --> 00:46:57,876 Den Ă€r lite kort. 595 00:46:58,042 --> 00:47:00,001 Du Ă€r verkligen snygg. Ta den. 596 00:47:01,667 --> 00:47:03,584 Claire? Vi vĂ€ntar pĂ„ dig. 597 00:47:03,751 --> 00:47:04,917 Jag kommer, Franck! 598 00:47:09,209 --> 00:47:11,376 SĂ€g mig, vad gör du nu i sommar? 599 00:47:11,584 --> 00:47:13,292 Ska du Ă„ka pĂ„ semester? 600 00:47:13,459 --> 00:47:15,084 Ja, med min far nĂ€sta mĂ„nad. 601 00:47:15,251 --> 00:47:18,292 Vi Ă„ker till mina farförĂ€ldrar i Doubs. 602 00:47:18,501 --> 00:47:20,042 Åh bra... 603 00:47:20,251 --> 00:47:21,417 Varför ? 604 00:47:22,834 --> 00:47:25,917 Jag behöver verkligen en bra manager. 605 00:47:26,084 --> 00:47:27,751 Du skulle bli en fantastisk sĂ„dan. 606 00:49:17,459 --> 00:49:18,709 Det dĂ€r gjorde du bra. 607 00:49:19,834 --> 00:49:22,584 Bra utfört, du var underbar. 608 00:50:02,251 --> 00:50:05,917 – Det var bra, som en teater. – En teater Ă€r inte bra. 609 00:50:06,126 --> 00:50:09,376 Det var visst en sorglig pjĂ€s. Det ser ut som om du lider. 610 00:50:09,584 --> 00:50:12,959 Har du nĂ„gonsin varit med nĂ„gon hela dagen 611 00:50:13,126 --> 00:50:16,084 Men, efterĂ„t, inte lĂ€ngre kunna kĂ€nna igen hens ansikte? 612 00:50:16,292 --> 00:50:19,167 GĂ„ ut pĂ„ gatan och titta pĂ„ affischerna. 613 00:50:19,376 --> 00:50:20,834 DĂ€r kan du se hennes ansikte. 614 00:50:21,042 --> 00:50:22,709 Hon kan vara sĂ„ rolig. 615 00:50:22,876 --> 00:50:24,417 En gĂ„ng sa hon: 616 00:50:24,584 --> 00:50:27,001 "Jag ska inte spela för den hĂ€r dĂ„ren 617 00:50:27,167 --> 00:50:30,126 Ă€ven om han sprang snabbare Ă€n en förlamad." 618 00:50:30,334 --> 00:50:31,584 Jag brast ut i skratt. 619 00:50:32,792 --> 00:50:34,251 "Springa fortare Ă€n en förlamad", 620 00:50:34,417 --> 00:50:35,584 det Ă€r inte roligt sagt. 621 00:50:35,751 --> 00:50:38,001 Sluta leka med den prylen. 622 00:50:38,167 --> 00:50:39,626 Det Ă€r ingen pryl. 623 00:50:39,792 --> 00:50:43,376 Jag gör vad jag vill med mitt smĂ€llare. 624 00:50:43,542 --> 00:50:45,376 Jag stal den frĂ„n Mammoth-affĂ€ren. 625 00:50:45,542 --> 00:50:48,001 SĂ„ du hĂ€ngde hos de mĂ€nniskorna? 626 00:50:48,167 --> 00:50:51,334 Jag "hĂ€ngde inte med". Jag var inbjuden. 627 00:50:51,501 --> 00:50:54,751 - Det lĂ„ter konstigt. – Du tycker att allt Ă€r konstigt. 628 00:50:54,917 --> 00:50:58,209 Att du inte skröt om det tidigare, det var konstigt. 629 00:50:58,376 --> 00:51:00,251 Jag berĂ€ttar inte allt för dig. 630 00:51:00,417 --> 00:51:04,126 Jag tillbringade eftermiddagen med folk som kan uppföra sig. 631 00:51:04,334 --> 00:51:09,126 Det krĂ€vs gott uppförande för att stĂ„ ut med en dĂ„re som du. 632 00:51:11,001 --> 00:51:14,542 Sluta slĂ„ sĂ„ dĂ€r pĂ„ bordet bordet, bordet har inte gjor dig nĂ„got illa. 633 00:51:14,709 --> 00:51:17,584 Hon bad mig att bli hennes manager. 634 00:51:17,751 --> 00:51:21,042 Hon behöver en manager till sommaren. 635 00:51:21,209 --> 00:51:23,001 Jag önskar henne lycka till... 636 00:51:23,167 --> 00:51:25,709 Jag ska vĂ€nda notbladen under hennes konsert. 637 00:51:25,917 --> 00:51:30,001 Om du ska göra det, dĂ„ mĂ„ste du först veta hur man lĂ€ser noter. 638 00:51:30,209 --> 00:51:32,001 Och nĂ€r ska du resa ivĂ€g? 639 00:51:32,209 --> 00:51:34,709 Söndag, efter hennes konsert. 640 00:51:34,876 --> 00:51:36,709 - Jaha, ja... - SĂ„ Ă€r det faktiskt! 641 00:51:36,876 --> 00:51:39,376 Hon ger sin konsert i övermorgon. 642 00:51:39,542 --> 00:51:43,959 Jag ska komma till henne, och sedan "lycklig resa, mina damer och herrar!" 643 00:51:44,167 --> 00:51:47,334 - Och sedan dĂ„, ses vi igen? - Jo det... 644 00:51:47,542 --> 00:51:49,876 Men hon bara skĂ€mtar med dig, ser du. 645 00:51:50,042 --> 00:51:51,584 Prata med henne om nĂ„got annat 646 00:51:51,792 --> 00:51:53,876 du oroar henne. 647 00:51:54,042 --> 00:51:56,042 Vill du göra mig ille? 648 00:51:56,251 --> 00:51:57,667 Hon ska inte resa bort. 649 00:51:57,834 --> 00:52:00,834 I augusti Ă„ker hon till Jura med sin pappa. 650 00:52:01,001 --> 00:52:04,626 Claras turnĂ© Ă€r i juli! 651 00:52:04,792 --> 00:52:07,459 Hon har blivit döv, den hĂ€r goda kvinnan! 652 00:52:09,001 --> 00:52:10,001 Sluta med de dĂ€r dumheterna! 653 00:52:21,584 --> 00:52:23,626 Ska du resa lĂ„ngt? 654 00:52:23,792 --> 00:52:26,167 Jag hoppas det. Jag vet inte. 655 00:52:26,376 --> 00:52:29,959 Jag kanske inte vill komma tillbaka hit lĂ€ngre. 656 00:52:30,126 --> 00:52:33,917 Jag skulle vilja tjĂ€na miljoner, och fara ivĂ€g för gott 657 00:52:34,084 --> 00:52:36,334 och aldrig mer Ă„terse den hĂ€r sta'n. 658 00:52:44,417 --> 00:52:45,834 Åh, sĂ„ spĂ€nnande. 659 00:52:46,042 --> 00:52:47,792 Konserten Ă€r pĂ„ söndag. 660 00:52:49,167 --> 00:52:53,959 Imorgon Ă€r det bara lördag. TĂ€nk om söndagen aldrig kommer. 661 00:52:54,126 --> 00:52:56,626 NĂ„vĂ€l, tĂ„lamod. 662 00:53:07,292 --> 00:53:08,584 God kvĂ€ll. 663 00:53:16,501 --> 00:53:17,751 God kvĂ€ll. 664 00:53:18,834 --> 00:53:19,876 Hur stĂ„r det till ? 665 00:53:21,292 --> 00:53:25,251 Bara bra. Jag ska inte stanna. Jag hade bara vĂ€garna förbi, det var allt. 666 00:53:25,459 --> 00:53:29,001 - Tack ! - VarsĂ„god. 667 00:53:30,417 --> 00:53:32,834 Hur gick det i eftermiddags? 668 00:53:33,001 --> 00:53:34,167 Hos pianisten. 669 00:53:34,376 --> 00:53:35,751 Superbra! 670 00:53:35,917 --> 00:53:38,334 Du berĂ€ttar vĂ€l allt om det, va? 671 00:53:39,667 --> 00:53:41,584 SĂ„, god natt, Charlotte. 672 00:53:46,167 --> 00:53:47,792 God natt min Charlotte. 673 00:54:46,167 --> 00:54:47,959 Ett, tvĂ„, tre, Sol! 674 00:54:49,709 --> 00:54:51,376 Ett, tvĂ„, tre, Sol! 675 00:56:25,042 --> 00:56:27,792 Imorgon Ă€r det konsert pĂ„ teatern. 676 00:56:27,959 --> 00:56:31,376 Jag har biljetter. Hon Ă€r pianist. Hon Ă€r i min Ă„lder. 677 00:56:31,542 --> 00:56:34,834 Vi har blivit bekanta. Hon heter Clara Bauman. 678 00:56:35,001 --> 00:56:38,584 Hon vill att jag ska följa med henne pĂ„ hennes sommarturnĂ©. 679 00:56:40,917 --> 00:56:45,376 Jag behöver 3 muggar kaffe innan jag kan prata med dig. 680 00:56:45,584 --> 00:56:48,792 I morse bestĂ€mde jag mig för att köpa lite grejer jag behöver. 681 00:56:51,334 --> 00:56:52,334 Ja. 682 00:56:56,334 --> 00:57:00,876 Efter smĂ€llarna och hammaren i köket, förbereder du nya cirkuskonster? 683 00:57:01,042 --> 00:57:03,042 - Det Ă€r inte ens sant! - JasĂ„ ? 684 00:57:03,209 --> 00:57:04,667 Du förbereder cirkuskonster. 685 00:57:04,834 --> 00:57:07,501 Jag trodde att du ville jobba med teater. 686 00:57:07,667 --> 00:57:09,417 Men om det Ă€r cirkus... 687 00:57:09,584 --> 00:57:12,292 dĂ„ tror jag du har talang för det. 688 00:57:15,501 --> 00:57:17,667 - Förklara nĂ„got för mig. - VadĂ„ ? 689 00:57:17,834 --> 00:57:22,209 Vad har hĂ€nt med min skruvmejsel, min skiftnyckel, 690 00:57:22,376 --> 00:57:25,251 och min el-borr, som fanns i skĂ„pen? 691 00:57:25,417 --> 00:57:27,334 Jag behövde dem. 692 00:57:29,959 --> 00:57:31,959 Och var Ă€r de nu? 693 00:57:32,126 --> 00:57:34,626 Hos Martine Duchateaus bror. 694 00:57:34,792 --> 00:57:37,501 Med Martine Duchateaus bror? 695 00:57:37,667 --> 00:57:39,834 Lyssna noga pĂ„ mig. Jag ska inte bli arg. 696 00:57:40,001 --> 00:57:44,542 Men om du inte stĂ€ller tillbaka saker pĂ„ sin plats, sĂ„ mĂ„ste jag lĂ€ra dig. 697 00:57:44,709 --> 00:57:48,042 - Tja, vill du ha lite sylt? - Ja. 698 00:57:48,209 --> 00:57:51,084 - Cherry eller Reines-Claudes? - Cherry. 698 00:57:53,834 --> 00:57:56,001 Vem bryr sig? Jag Ă„ker imorgon med pianisten. 699 00:57:57,876 --> 00:58:01,376 Goddag. Vi Ă€r inte hemma. LĂ€mna ett meddelande. 700 00:58:01,584 --> 00:58:05,251 VĂ€nta pĂ„ pipet och sĂ€g sedan ert namn, 701 00:58:05,459 --> 00:58:09,084 ert telefonnummer och varför ni ringde. 702 00:58:09,251 --> 00:58:11,001 Nu kan ni tala in. 703 00:58:12,751 --> 00:58:16,042 Hej jag skulle vilja.... 704 00:58:16,209 --> 00:58:20,167 UrsĂ€kta mig, men... Clara... Jag ger Clara en stor kyss. 705 00:58:20,334 --> 00:58:24,584 Och... Jag skulle vilja sĂ€ga till Clara att jag Ă€lskar henne. 706 00:58:24,751 --> 00:58:28,042 Det Ă€r Charlotte, flickan frĂ„n igĂ„r. 707 00:58:28,209 --> 00:58:30,626 Jag önskar att hon ocksĂ„ Ă€lskar mig 708 00:58:30,792 --> 00:58:34,126 och jag skulle vilja vara hennes vĂ€n. 709 00:58:34,292 --> 00:58:37,042 Jag kommer att vara dĂ€r pĂ„ hennes söndagskonsert. 710 00:58:37,209 --> 00:58:40,334 Jag vill gĂ€rna vara hennes impresario. 711 00:58:40,542 --> 00:58:45,334 Eller vilket annat arbete som helst. Jag hoppas att hon fĂ„r reda pĂ„ det. 712 00:59:34,001 --> 00:59:37,792 UrsĂ€kta ? Kan jag fĂ„ en stor tĂ€ndsticksask? 713 00:59:38,001 --> 00:59:39,084 Ja. 714 00:59:42,042 --> 00:59:43,209 Tack. 715 00:59:46,626 --> 00:59:47,876 Bonjour. 716 00:59:59,751 --> 01:00:02,876 Du svek mig igĂ„r eftermiddag. 717 01:00:03,042 --> 01:00:04,042 Det var djĂ€rvt av dig. 718 01:00:06,292 --> 01:00:09,917 Hur som helst, kul att du kom förbi och trĂ€ffade mig. 719 01:00:10,084 --> 01:00:11,792 Och, ja, jag var sĂ€ker pĂ„ att du skulle. 720 01:00:12,001 --> 01:00:15,876 Konstigt. Jag visste inte ens sjĂ€lv att jag skulle komma hit. 721 01:00:16,042 --> 01:00:17,959 Detta Ă€r för att sĂ€ga adjö till dig. 722 01:00:19,417 --> 01:00:20,459 JasĂ„ ? 723 01:00:20,667 --> 01:00:23,251 Ja. För jag ska resa ivĂ€g. 724 01:00:23,417 --> 01:00:27,792 Jag lĂ€mnar omrĂ„det. Jag reser med Clara Bauman, pianisten. 725 01:00:27,959 --> 01:00:30,917 Hon bad mej att vara hennes impressario. 726 01:00:31,084 --> 01:00:34,001 SĂ„ jag ska sköta henes grejer. 727 01:00:34,209 --> 01:00:35,709 Ska du bli hennes piga? 728 01:00:35,917 --> 01:00:36,751 Nej, nej. 729 01:00:36,917 --> 01:00:41,792 Hennes arbetsgrejer, inte det hon bĂ€r pĂ„ sig. Du tokdĂ„re. 730 01:00:43,417 --> 01:00:45,542 Hur som helst, jag Ă„ker imorgon. 731 01:00:45,709 --> 01:00:48,001 Efter hennes konsert. 732 01:00:48,167 --> 01:00:52,376 Idag Ă€r det tufft. Jag har mĂ„nga saker att ta itu med. 733 01:00:52,542 --> 01:00:55,876 Jag mĂ„ste göra allt pĂ„ en enda dag. 734 01:00:56,042 --> 01:01:00,751 Jag mĂ„ste köpa mig en klĂ€nning, skor, en baddrĂ€kt. 735 01:01:00,917 --> 01:01:04,001 Jag har inte ens ett par bra strumpbyxor. 736 01:01:04,209 --> 01:01:06,084 Är du glad över att fĂ„ Ă„ka? 737 01:01:06,292 --> 01:01:07,667 Ja. Mycket. 738 01:01:07,876 --> 01:01:10,417 För du förstĂ„r, mitt liv, hĂ€r, 739 01:01:10,626 --> 01:01:13,001 det Ă€r inte lĂ€ngre möjligt. 740 01:01:13,167 --> 01:01:17,709 Det Ă€r sĂ„ mĂ„nga mĂ€nniskor jag har brĂ„kat med under senaste terminen, 741 01:01:17,876 --> 01:01:20,834 jo, det Ă€r ofattbart, kan lika gĂ€rna Ă€ndras livet helt. 742 01:01:21,001 --> 01:01:23,626 Jag kanske aldrig kommer tillbaka hit igen. 743 01:01:23,834 --> 01:01:25,292 Det Ă€r bara en resa. 744 01:01:34,542 --> 01:01:36,667 - En öl ? - Ja. Det kan jag ta. 745 01:01:36,876 --> 01:01:39,542 Kan du ge oss tvĂ„ öl till? 746 01:01:40,959 --> 01:01:42,876 Nej. Jag vill ha iste. 747 01:01:43,084 --> 01:01:44,501 Det har vi inte. 748 01:01:44,709 --> 01:01:46,876 JasĂ„ ? SĂ„... 749 01:01:47,042 --> 01:01:50,626 En apelsinsoda. Nej, nej! En Fanta. 750 01:01:50,792 --> 01:01:51,876 Pff! Inte. 751 01:01:52,084 --> 01:01:53,417 En diabolo. 752 01:01:53,584 --> 01:01:55,792 SĂ„ vad vill hon, den lilla kycklingen? 753 01:01:56,001 --> 01:01:57,709 En grenadin diabolo! 754 01:01:57,917 --> 01:02:00,917 Ta med tvĂ„ öl till, jag ska ha dem. 755 01:02:01,126 --> 01:02:04,709 UrsĂ€kta mig. Jag kan aldrig sĂ€ga vad jag vill ha. 756 01:02:04,876 --> 01:02:09,042 Jag bestĂ€mmer mig för nĂ„got och sedan vĂ€ljer jag nĂ„got annat. 757 01:02:09,209 --> 01:02:11,001 Jag Ă€r kanske onormal. 758 01:02:16,334 --> 01:02:17,876 Jo, du,... 759 01:02:18,042 --> 01:02:21,251 Jag skulle vilja frĂ„ga dig nĂ„got. 760 01:02:23,042 --> 01:02:26,417 Tror du... Tror du... 761 01:02:26,584 --> 01:02:29,292 Tror du pĂ„ det jag sĂ€ger? 762 01:02:29,501 --> 01:02:31,792 Verkar det vara pĂ„ riktigt? 763 01:02:31,959 --> 01:02:34,751 Verkar jag vara galen eller en lögnare? 764 01:02:34,959 --> 01:02:36,959 Nej ! 765 01:02:37,126 --> 01:02:40,167 NĂ€r nĂ„gon ljuger ser jag det genast. 766 01:02:40,334 --> 01:02:44,084 NĂ€r nĂ„gon ljuger slocknar ett ljus i deras ögon. 767 01:02:50,376 --> 01:02:51,417 VadĂ„ ? 768 01:02:51,626 --> 01:02:54,001 Ingenting. Jag tittar pĂ„ dig. 769 01:02:54,209 --> 01:02:56,709 Du kommer att slita ut dina ögon. 770 01:02:58,834 --> 01:03:02,501 Det finns folk som inte gillar en vanlig arbetares hĂ€nder. 771 01:03:02,709 --> 01:03:04,376 Men jag, jag gillar dom. 772 01:03:04,542 --> 01:03:07,292 Det finns annat som jag gillar ocksĂ„. 773 01:03:07,459 --> 01:03:11,376 Som att nĂ€r jag pratar med dig sĂ„ verkar det som att du lyssnar pĂ„ mig. 774 01:03:20,667 --> 01:03:23,084 Jag bor dĂ€r uppe. 775 01:03:39,167 --> 01:03:40,417 SĂ„g du? 776 01:03:40,584 --> 01:03:41,751 Man kan se hennes underbyxor. 777 01:03:43,584 --> 01:03:45,001 Det passar henne bra. 778 01:03:45,209 --> 01:03:46,709 LĂ„ter det inte vulgĂ€rt? 779 01:03:46,917 --> 01:03:49,542 Det sĂ€ger nĂ„got om henne. 780 01:03:54,292 --> 01:03:56,251 Jag Ă„ker ocksĂ„ imorgon. 781 01:03:56,417 --> 01:03:58,542 - VadĂ„ ? - Till Marseille. 782 01:03:58,709 --> 01:04:00,459 Jag Ă„ker dit imorgon. 783 01:04:00,626 --> 01:04:01,792 Jag gĂ„r ombord. 784 01:04:04,792 --> 01:04:08,292 Vi ses aldrig mer. Du kommer att bli av med mig. 785 01:04:09,917 --> 01:04:11,167 OK ! 786 01:04:11,334 --> 01:04:14,376 Ska vi bestĂ€mma oss för ikvĂ€ll? Klockan sju, okej? 787 01:04:15,917 --> 01:04:18,667 - Jag vet inte. - Jomenvisst ! 788 01:04:20,417 --> 01:04:21,959 Vi kan se den dĂ€r. 789 01:04:22,167 --> 01:04:23,542 Den Ă€r lĂ€skigt, sĂ€gs det. 790 01:04:23,751 --> 01:04:27,042 Ja, men jag Ă€r för ung. Och dĂ„... 791 01:04:27,209 --> 01:04:28,959 Det Ă€r nog förbjudet... 792 01:04:29,167 --> 01:04:30,667 För barn under 13 Ă„r! 793 01:04:32,501 --> 01:04:33,542 Åh bra ? 794 01:04:35,126 --> 01:04:36,917 Okej, jag mĂ„ste gĂ„. 795 01:04:38,667 --> 01:04:41,334 Jag Ă€r nog inte lĂ€ngre törstig. Tack Ă€ndĂ„. 796 01:04:54,792 --> 01:04:56,001 Hora! 805 01:06:11,417 --> 01:06:14,834 Titta inte förrĂ€n jag kommer ner. Blunda. 806 01:06:21,501 --> 01:06:22,501 HallĂ„ ! 807 01:06:23,459 --> 01:06:25,001 Åh, vad snyggt! 808 01:06:26,959 --> 01:06:28,792 Är det den du har köpt? 809 01:06:29,001 --> 01:06:31,209 Tycker du inte att den Ă€r snygg? 810 01:06:31,376 --> 01:06:33,251 Jag tycker den Ă€r snygg. Eller hur ? 811 01:06:33,459 --> 01:06:36,292 PĂ„ allvar, sĂ€g vad du tycker. Utan att skĂ€mta med mig. 812 01:06:36,459 --> 01:06:39,417 Min Ă„sikt, den Ă€r att du inte vill ha min Ă„sikt. 813 01:06:39,584 --> 01:06:42,584 Du vill att jag ska tycka att den Ă€r bra. Men, nej. 814 01:06:42,751 --> 01:06:44,917 - SĂ„ du gillar den inte? - Tja, nej. 815 01:06:45,084 --> 01:06:47,376 Vad Ă€r fel ? 816 01:06:47,542 --> 01:06:50,209 Ditt hĂ„r, med den dĂ€r rĂ„ttsvansen. 817 01:06:50,376 --> 01:06:52,876 - Och det dĂ€r stora trasslet... - En bandana! 818 01:06:53,042 --> 01:06:56,667 Och dina knĂ€n, med den dĂ€r sĂ„rskorpan, dom Ă€r inte vackra. 819 01:06:56,834 --> 01:06:58,834 T t.ex. det hĂ€r med storleken... 820 01:06:59,001 --> 01:07:02,334 Du Ă€r ju inte van vid att se vĂ€lklĂ€dda mĂ€nniskor. 821 01:07:02,501 --> 01:07:05,959 I juli klĂ€r vi oss inte som en julgran. 822 01:07:06,167 --> 01:07:08,251 Dom Ă€r vackra, julgranarna. 823 01:07:08,459 --> 01:07:11,209 Är jag ett pĂ„skĂ€gg eller en julgran? 824 01:07:11,376 --> 01:07:12,667 Backa bakĂ„t. 825 01:07:12,834 --> 01:07:16,542 Backa tillbaka? Du kunde vĂ€l prata franska, va. 826 01:07:20,126 --> 01:07:21,167 Vad ? 827 01:07:21,334 --> 01:07:22,876 Jag skulle vilja kĂ€nna mig bra. 828 01:07:23,042 --> 01:07:25,376 Du vill sĂ„ mĂ„nga saker. 829 01:07:25,542 --> 01:07:28,917 Du duger för att gĂ„ pĂ„ stadsteatern. 830 01:07:29,084 --> 01:07:30,667 Du ska ju inte gĂ„ pĂ„ operan. 831 01:07:51,501 --> 01:07:55,542 - Varför tar vi inte saftdryck? – Iste Ă€r kallare. 832 01:07:55,709 --> 01:07:58,042 Saftdryck Ă€r ocksĂ„ kallare. 833 01:07:58,209 --> 01:08:00,834 HjĂ€lper du mig eller ska du göra nĂ„got annat? 834 01:08:01,001 --> 01:08:02,251 - NĂ„got annat. - VadĂ„ ? 835 01:08:02,459 --> 01:08:04,501 Spring runt och skratta. 836 01:08:04,709 --> 01:08:05,834 Åh nej! 837 01:08:07,084 --> 01:08:09,709 De andra somrarna sprang du runt. 838 01:08:09,876 --> 01:08:12,042 Hörde du mig? Jag sa nej. 839 01:08:12,209 --> 01:08:14,876 Springa, skratta... Du kommer att bli sjuk, 840 01:08:15,042 --> 01:08:18,334 jag blir dömd skyldig, dĂ„ kan jag inte resa ivĂ€g med Clara. 841 01:08:19,667 --> 01:08:22,042 Tyst om din Clara nu! 842 01:08:25,709 --> 01:08:27,667 Hör upp, kom! Kom ! 843 01:08:27,834 --> 01:08:29,251 Clara ! Clara ! 844 01:08:29,417 --> 01:08:32,667 Kom, raring, vi mĂ„ste fortfarande trĂ€na. 845 01:08:32,834 --> 01:08:35,001 Kom, kom upp! Snabba ryck ! 846 01:08:38,334 --> 01:08:42,167 Det Ă€r inte illa, din blandning. Men jag föredrar en öl-soda-blandning. 847 01:08:42,376 --> 01:08:46,376 FörestĂ€ll dig tycker nĂ„gon konstig men du inte vet varför. 848 01:08:46,542 --> 01:08:48,042 Konstig pĂ„ vilket sĂ€tt? 849 01:08:48,209 --> 01:08:51,417 FörestĂ€ll dig att han ser pĂ„ dig storögt. 850 01:08:51,584 --> 01:08:54,459 Han vill bjuda dig pĂ„ bio eller till dans. 851 01:08:54,626 --> 01:08:57,501 - Dans var? - Jag vet inte. PĂ„ Roule Roule. 852 01:08:57,667 --> 01:09:00,459 Jag skulle gĂ„ och dansa med honom men vara misstĂ€nksam. 853 01:09:00,626 --> 01:09:05,584 Kanske möter jag nĂ„gon annan, bĂ€ttre, pĂ„ Roule Roule . 854 01:09:05,792 --> 01:09:10,251 - Blir det inte solbrĂ€nna pĂ„ ditt Ă€rr? - Nej, det Ă€r död hud dĂ€r. 855 01:09:10,417 --> 01:09:14,376 - Hittade du en man, med ditt Ă€rr? - Oh, ja ! Och vilken man! 856 01:09:14,542 --> 01:09:17,792 Ingen kvinna i vĂ€rlden har varit lika lycklig som jag. 857 01:09:17,959 --> 01:09:21,751 Och dĂ„ inrĂ€knar jag ocksĂ„ drottningar och miljardĂ€rer, och alla andra. 858 01:09:25,959 --> 01:09:29,334 Kan en man bli kĂ€r i en ful tjej? 859 01:09:29,542 --> 01:09:30,584 Javisst, sjĂ€lvklart ! 860 01:09:30,751 --> 01:09:35,542 SĂ„ mycket att man kan undra om vissa mĂ€n har dĂ„lig syn. 861 01:09:35,751 --> 01:09:38,334 Det Ă€r verkligen konstigt, kĂ€rleken. 862 01:09:38,542 --> 01:09:39,876 Js, du sa det. 863 01:09:40,042 --> 01:09:43,417 Men det konstigaste Ă€r en flicka, en lĂ„ng pinne, 864 01:09:43,626 --> 01:09:44,917 snart 14 Ă„r gammal, 865 01:09:45,084 --> 01:09:48,292 som pratar nonsens, för att göra sig sjĂ€lv intressant. 866 01:09:48,501 --> 01:09:50,126 Varför tĂ€nker du pĂ„ henne? 867 01:09:50,334 --> 01:09:53,167 Du har fel. Jag tĂ€nkte inte pĂ„ Clara. 868 01:09:53,334 --> 01:09:55,542 JodĂ„. Sluta tĂ€nk pĂ„ henne! 869 01:09:55,751 --> 01:09:57,209 Hon har en fix idĂ©! 870 01:09:57,417 --> 01:09:59,959 GĂ„ inte och göm dig. Kom och prova hĂ€r. 871 01:10:00,126 --> 01:10:02,042 Den suger. Det kommer aldrig att passa mig! 872 01:10:02,209 --> 01:10:04,959 Om du bara kunde se Claras klĂ€der! 873 01:10:05,126 --> 01:10:07,001 Clara lovade dig ingenting. 874 01:10:07,209 --> 01:10:09,584 Allt Ă€r bara galna dagdrömmar. 875 01:10:09,751 --> 01:10:11,209 VĂ€nta sĂ„ fĂ„r du se! 876 01:10:11,376 --> 01:10:14,334 Jag vet allt som finns i ditt huvud. 877 01:10:14,542 --> 01:10:16,126 Hon ser in i ditt huvud! 878 01:10:16,334 --> 01:10:19,167 Du tĂ€nker dig att ett mirakel ska ske. 879 01:10:19,334 --> 01:10:22,084 Att din Clara ska ta med sig dig. 880 01:10:22,251 --> 01:10:24,667 Det Ă€r omöjligt. Alla skrattar Ă„t dig. 881 01:10:24,876 --> 01:10:27,876 Och du, du ber till och med till Gud om det. 882 01:10:28,042 --> 01:10:31,084 Nej, det skulle göra mig illa. Och jag Ă€r inte troende! 883 01:10:31,292 --> 01:10:33,709 Ska du vara en drömmare hela ditt liv? 884 01:10:33,876 --> 01:10:36,501 Hur kommer ditt liv att bli? Ett stort lidande? 885 01:10:36,751 --> 01:10:39,876 NĂ€r jag hör andra mĂ€nniskor dĂ„ blir jag alldeles galen. 886 01:10:40,042 --> 01:10:42,584 Du vill göra mig förbannad. Men jag bryr mig inte! 887 01:10:42,751 --> 01:10:46,167 Jag hade ett mĂ„l i livet och du vill förstöra det helt. 888 01:10:46,334 --> 01:10:47,501 Du förlöjligar mig. 889 01:10:47,667 --> 01:10:50,917 - Om Clara inte tar med mig, tar jag livet av mig. - Och hur ? 890 01:10:51,084 --> 01:10:52,834 Med en kula, dĂ€r. Pang ! 891 01:10:53,001 --> 01:10:55,626 Rör inte din fars pistol! 892 01:10:55,792 --> 01:10:58,459 Skit ! Ni bara brĂ„kar med mig! 893 01:10:58,626 --> 01:11:00,417 Hon ska mig med sig! 894 01:11:01,792 --> 01:11:06,376 Hon tar mig med sig , och dĂ„ slipper jag se era smutsiga ansikten! 895 01:11:06,542 --> 01:11:09,459 Nu har blivit tvĂ€rtom mot vad du ville. 896 01:11:14,834 --> 01:11:17,209 SĂ„ du svettas. 897 01:11:17,376 --> 01:11:19,376 Som en gammal mula. 898 01:11:19,542 --> 01:11:24,251 – Jag ska skalpera dig, du gamla jacka. - Kom igen, lugn, tokdĂ„re. 899 01:11:24,417 --> 01:11:26,501 Vila, lilla sötnos. 900 01:11:28,001 --> 01:11:30,292 Hon har gett mig huvudvĂ€rk. 901 01:11:30,459 --> 01:11:34,417 Hon gjorde ingenting. Hon bara vilar sig hĂ€r. 902 01:11:34,584 --> 01:11:38,667 Varför kan jag aldrig sĂ€ga vad jag vill sĂ€ga? Aldrig! 903 01:11:48,584 --> 01:11:51,042 Nej ! Nej ! Mamma, snabbt! 904 01:11:55,626 --> 01:11:57,917 Vi fĂ„r se vad som hĂ€nder. 905 01:11:58,084 --> 01:12:01,667 Kom inte nĂ€rmare! Suggan Ă€r min! 906 01:12:01,834 --> 01:12:04,542 Kyss mej! Kyss mej! 907 01:12:04,709 --> 01:12:05,834 Kyss mej! 908 01:12:12,584 --> 01:12:15,542 NĂ€r jag Ă€r med Clara sĂ„ ska jag tĂ€nka pĂ„ dig. 909 01:12:15,751 --> 01:12:18,709 Men tĂ€nk pĂ„ mig genast. HjĂ€lp mig att vinna. 910 01:12:40,584 --> 01:12:42,501 SĂ€g mig, gamle dĂ„re, 911 01:12:42,667 --> 01:12:45,959 varför heter den "Le perroquet" ("Papegojan") ditt stĂ€lle? 912 01:12:46,126 --> 01:12:50,459 Jag hade en papegoja. Den Ă€r död. Men den var mer vĂ€rd Ă€n du, skitstövel. 913 01:12:51,876 --> 01:12:53,667 Han Ă€r Ă€r retsam, eller hur ? 916 01:13:03,542 --> 01:13:05,292 Du Ă€r rolig, du. 917 01:13:06,417 --> 01:13:07,917 Jag vet inte. 918 01:13:09,501 --> 01:13:11,084 Charlotte... 919 01:13:13,834 --> 01:13:14,959 Ska vi gĂ„ dit upp? 920 01:13:16,709 --> 01:13:19,209 Jag trodde att vi skulle gĂ„ till Roule Roule. 921 01:13:19,417 --> 01:13:20,417 Vi har tid. 922 01:13:20,459 --> 01:13:22,751 Det Ă€r sĂ€llan roligt före elva. 923 01:13:22,959 --> 01:13:26,209 Jag mĂ„ste vara hemma före elva. 924 01:13:26,376 --> 01:13:27,626 Jaha! 925 01:13:43,792 --> 01:13:46,542 Det Ă€r ett konstigt hotell, eller hur? 926 01:14:02,334 --> 01:14:03,834 VĂ€nta. 927 01:14:04,001 --> 01:14:06,334 Jag ska visa dig nĂ„got. 928 01:14:10,251 --> 01:14:11,959 Jag köpte den hĂ€r. 929 01:14:12,126 --> 01:14:13,834 Jag lĂ„ter den inte stĂ„ framme. 930 01:14:14,001 --> 01:14:16,626 De har rotat igenom mina saker. 931 01:14:16,792 --> 01:14:19,126 De borde stĂ€da istĂ€llet. 932 01:14:22,292 --> 01:14:23,667 Det Ă€r en lampa. 933 01:14:25,126 --> 01:14:27,376 SlĂ€ck. Jag ska visa dig. 934 01:14:44,209 --> 01:14:46,001 Den Ă€r vacker, eller hur? 935 01:14:46,167 --> 01:14:47,251 Ja. 936 01:14:47,459 --> 01:14:49,417 Den snurrar, och snurrar. 937 01:14:52,042 --> 01:14:54,709 Ju mer det snurrar, desto mer folk stannar upp. 938 01:14:54,917 --> 01:14:57,584 Det Ă€r det som Ă€r fel. Eller hur ? 939 01:14:59,542 --> 01:15:02,542 Jag ska mĂ„la rött pĂ„ dom lĂ€nder jag besökt. 940 01:15:02,751 --> 01:15:05,584 Malaysia, Libanon... 941 01:15:05,792 --> 01:15:07,834 DĂ€r borta, dĂ€r det inte bra. 942 01:15:08,001 --> 01:15:11,001 Jag ska berĂ€tta för dig. Det kommer att fĂ„ dig att grĂ„ta. 943 01:15:11,167 --> 01:15:14,834 Men nej, det ska jag inte. Jag Ă€r inte elak. 944 01:15:17,042 --> 01:15:20,126 "Mia niĂ© malbonas." 945 01:15:20,292 --> 01:15:22,792 Det Ă€r esperanto. Det Ă€r jĂ€vligt bra. 946 01:15:22,959 --> 01:15:25,959 Jag börjar lĂ€ra mig det. Det Ă€r framtiden. 947 01:15:26,126 --> 01:15:28,209 En dag kommer vi alla att kunna det. 948 01:15:30,042 --> 01:15:32,709 GrĂ€nser borde inte finnas. 949 01:15:32,917 --> 01:15:35,126 Vi Ă€r alla medborgare i vĂ€rlden. 950 01:15:41,792 --> 01:15:42,792 Kom. 951 01:15:47,334 --> 01:15:48,876 Jag skulle vilja sticka ivĂ€g. 952 01:15:58,667 --> 01:16:00,876 Det kanske har blivit sent. 953 01:16:01,042 --> 01:16:03,542 Jag undrar vad klockan Ă€r. 954 01:16:08,042 --> 01:16:10,417 Vill du lĂ€mna mig, Ă€lskling? 955 01:16:11,459 --> 01:16:13,709 Vill du redan gĂ„? 956 01:16:21,751 --> 01:16:23,959 LĂ„t bli. Nej sir. 957 01:16:31,542 --> 01:16:32,584 Älskar du mig ? 958 01:16:34,251 --> 01:16:36,209 Älskar du mig, Charlotte? 959 01:16:36,376 --> 01:16:37,584 Nej. 960 01:16:41,584 --> 01:16:42,584 Nej ! 961 01:16:44,501 --> 01:16:45,501 VĂ€nta. 962 01:16:54,376 --> 01:16:55,501 Nej ! 962 01:17:38,709 --> 01:17:42,917 "Du kan fĂ„ den om du vill. Den var snygg pĂ„ mig." Leone. 963 01:17:56,792 --> 01:17:58,584 Oui ? 964 01:17:58,751 --> 01:18:02,667 - Kan jag fĂ„ frĂ„ga en sak ? - Ja. 965 01:18:04,792 --> 01:18:09,209 Om nĂ„gon slĂ„r nĂ„gon med ett tungt glasföremĂ„l, 966 01:18:09,376 --> 01:18:13,209 om han inte dör direkt, kan han dö nĂ€sta dag? 967 01:18:16,209 --> 01:18:17,667 Vad sĂ€ger du ? 968 01:18:19,792 --> 01:18:23,084 Om man slĂ„r nĂ„gon med ett tungt glasföremĂ„l, 969 01:18:23,251 --> 01:18:27,751 och han inte dör direkt, han kan dö nĂ€sta dag? 970 01:18:31,334 --> 01:18:32,334 Ja. 971 01:18:43,417 --> 01:18:47,417 HallĂ„. Vi Ă€r inte hemma. LĂ€mna ett meddelande. 972 01:18:47,584 --> 01:18:49,209 VĂ€nta pĂ„ pipet, 973 01:18:49,417 --> 01:18:52,667 och sĂ€g sedan ert namn, ert telefonnummer 974 01:18:52,834 --> 01:18:54,626 och varför ni ringde. 975 01:18:54,834 --> 01:18:56,334 Hör hĂ€r, det Ă€r till er. 976 01:18:57,501 --> 01:19:00,042 Det Ă€r Charlotte, Claras vĂ€ninna, 977 01:19:00,209 --> 01:19:04,834 som blev sjuk i bassĂ€ngen. Jag hoppas att ni kommer ihĂ„g. 978 01:19:05,042 --> 01:19:07,959 Jag hoppas att Clara inte har glömt sitt förslag. 979 01:19:08,126 --> 01:19:10,251 att ta med mig i sitt gĂ€ng. 980 01:19:10,417 --> 01:19:15,042 Lite personliga problem gör att det blivit brĂ„dskande. 981 01:19:15,251 --> 01:19:19,292 Det Ă€r viktigt att hon inte glömmer, Ă€ven om hon har jobbigt. 982 01:19:19,459 --> 01:19:22,501 SĂ„ jag kommer och trĂ€ffar henne nĂ€r artisterna kommer ut, 983 01:19:22,709 --> 01:19:25,167 efter konserten idag. 984 01:19:25,376 --> 01:19:26,751 Min resvĂ€ska Ă€r packad 985 01:19:26,959 --> 01:19:29,251 och ocksĂ„ jag Ă€r klar. Karm till henne. 986 01:19:29,459 --> 01:19:31,334 Och jag Ă€lskar henne sĂ„ mycket. 987 01:19:45,334 --> 01:19:48,376 - Tja, sĂ€g det. - Vad gömmer du dĂ€r? 988 01:19:48,542 --> 01:19:53,042 Du har inget att dölja. Åh, se dĂ€r. Du har smĂ„ bröst. 989 01:19:53,209 --> 01:19:54,959 Stick nu. Vi ses ikvĂ€ll, min dotter. 990 01:19:56,251 --> 01:19:57,876 Ha sĂ„ kul. 991 01:20:04,834 --> 01:20:07,542 - Okej, kom igen. Nu Ă„ker vi. - Nu Ă„ker vi. 992 01:20:11,417 --> 01:20:13,084 Tog du inte din resvĂ€ska? 993 01:20:13,251 --> 01:20:16,251 Jag kan inte gĂ„ pĂ„ konsert med en resvĂ€ska. 994 01:20:16,417 --> 01:20:19,542 Jag hĂ€mtar upp den senare, med Clara. 995 01:20:20,876 --> 01:20:25,459 - Gillar du klĂ€nningen? - Åh, ja, ja. Tack sĂ„ mycket. 996 01:20:25,626 --> 01:20:27,167 Tack för allt. 997 01:20:30,417 --> 01:20:33,876 - Lulu, har du tagit med dig dina tabletter? - Mmh mmh. 998 01:20:54,834 --> 01:20:57,584 Programmet. FrĂ„ga efter programmet. 999 01:20:59,584 --> 01:21:03,126 Programmet. BegĂ€r ett program. 1000 01:21:03,334 --> 01:21:04,709 HallĂ„. Charlotte. 1001 01:21:04,917 --> 01:21:07,084 MĂ„nga barn hĂ€r. 1002 01:22:08,292 --> 01:22:09,751 Sluta titta pĂ„ mig. 1003 01:22:09,959 --> 01:22:11,876 Det Ă€r dĂ€r borta allt hĂ€nder. 1004 01:23:58,917 --> 01:24:00,417 - Allt Ă€r bra ? - Nej. 1005 01:24:04,251 --> 01:24:05,292 Tyst, hĂ„ll kĂ€ften. 1006 01:24:05,459 --> 01:24:07,917 Jag vill inte att Charlotte ska Ă„ka ivĂ€g med pianisten! 1007 01:24:08,126 --> 01:24:11,001 Jag vill inte att Charlotte ska Ă„ka ivĂ€g med pianisten! 1008 01:24:11,209 --> 01:24:13,542 Jag vill inte att Charlotte ska Ă„ka ivĂ€g med pianisten! 1009 01:24:13,751 --> 01:24:15,001 Jag vill inte... 1010 01:24:17,959 --> 01:24:20,792 - Hon gillar inte dig, pianisten! - HĂ„ll kĂ€ften ! 1011 01:24:20,959 --> 01:24:25,376 Jag förlĂ„ter henne aldrig, aldrig, aldrig! Hon har fĂ„tt en attack. 1012 01:24:25,542 --> 01:24:28,292 Hon tog inte sina tabletter, bara för att reta mig. 1013 01:24:28,459 --> 01:24:29,292 Jo ! 1014 01:24:29,459 --> 01:24:32,209 Jag ska daska er, bĂ„de den ena och den andra. 1015 01:24:32,376 --> 01:24:34,417 - Jag vill inte att hon ska Ă„ka ivĂ€g. - Skit ! 1016 01:24:34,584 --> 01:24:36,792 Jag fĂ„r inte se slutet pĂ„ konserten. 1017 01:24:36,959 --> 01:24:39,501 - Hon fĂ„r mig att explodera! - SĂ„, explodera dĂ„. 1018 01:24:39,667 --> 01:24:41,459 Explodera! Jag har huvudvĂ€rk. 1019 01:24:41,626 --> 01:24:44,792 Det Ă€r inte ens sant! Du kan se att hon fejkar det. 1020 01:24:44,959 --> 01:24:47,584 Jag visste att det skulle sluta ille! 1021 01:24:49,834 --> 01:24:50,959 Nej, nej, nej. 1022 01:24:51,167 --> 01:24:54,834 Du fĂ„r vĂ€nta till slutet av konserten. Du stör alla hĂ€r! 1023 01:28:12,834 --> 01:28:15,001 CLARA. 1024 01:28:15,209 --> 01:28:17,459 Till mig, Clara! 1025 01:28:17,667 --> 01:28:20,709 CLARA. 1026 01:28:20,917 --> 01:28:22,876 Clara! 1027 01:28:23,084 --> 01:28:28,292 – Jag har en autograf. - Tack. 1028 01:28:37,542 --> 01:28:41,626 SĂ„g du? Hon, din kompis, snubblade inte pĂ„ tangenterna. 1029 01:28:41,792 --> 01:28:45,959 Dirigenten tappade takten, men hon klarade av det fint. 1030 01:28:46,126 --> 01:28:49,501 Hon Ă€r stark. Hon Ă€r vĂ€ldigt stark. 1031 01:28:50,834 --> 01:28:54,334 Tror du att hon kĂ€nde igen mig? Jag Ă€r inte sĂ€ker pĂ„ det. 1032 01:28:55,501 --> 01:28:59,251 JodĂ„. Hon Ă€r alltid sĂ„ dĂ€r, nĂ€r en konsert Ă€r avslutad. 1033 01:28:59,417 --> 01:29:03,834 Man fĂ„r intrycket att hon inte Ă€r hĂ€r, att hon tillhör alla andra. 1034 01:29:04,001 --> 01:29:08,459 Till alla som kommer för att se henne. De kommer bara för att fĂ„ se henne. 1035 01:29:09,667 --> 01:29:11,751 Musiken, de bryr sig inte. 1036 01:29:12,751 --> 01:29:16,584 Och Ă€ndĂ„ Ă€r musik det vackraste som finns. 1037 01:29:19,084 --> 01:29:21,542 Clara, snĂ€lla, en autograf! 1038 01:29:22,667 --> 01:29:25,042 Hon mĂ„ste ta mig med sig. 1039 01:29:25,209 --> 01:29:27,584 Verkligen? SkĂ€mtar du? Men... men vart? 1040 01:29:28,667 --> 01:29:32,834 Jag vet inte. För att hjĂ€lpa henne. Hon sa att bli hennes impressario. 1041 01:29:34,209 --> 01:29:35,209 Impresario ? 1042 01:29:35,376 --> 01:29:37,709 Fick ni inte mina telefonmeddelanden? 1043 01:29:42,584 --> 01:29:46,501 Du, har du en minut ledigt? Jag gĂ„r och pratar med henne. 1044 01:29:46,667 --> 01:29:51,126 Vi möts vid utgĂ„ngen. Jag kommer tillbaka. Det tar inte lĂ„ng stund. 1045 01:29:57,417 --> 01:30:00,292 Du ser att hon Ă€r borta, Charlotte. 1046 01:30:01,626 --> 01:30:04,084 Du ser att hon inte ljög. 1047 01:30:39,709 --> 01:30:40,917 Charlotte! 1048 01:30:41,126 --> 01:30:44,542 Charlotte! Charlotte! 1049 01:30:44,751 --> 01:30:46,917 Du har inte Ă„kt ivĂ€g, Charlotte! 1050 01:32:07,751 --> 01:32:09,334 Tack sĂ„ mycket. 1051 01:32:12,376 --> 01:32:14,876 I natt drömde jag om pianisten. 1052 01:32:15,042 --> 01:32:17,126 Hon hade gĂ„tt ner i vikt! 1053 01:32:17,292 --> 01:32:19,959 Ja, hon skickade ett rart brev till mig. 1054 01:32:20,167 --> 01:32:23,084 - Jag har inte haft tid att svara. - Varför Ă„kte du inte? 1055 01:32:23,292 --> 01:32:29,042 Jag ville aldrig resa med Clara Baumann. Det var för att retas med dig. 1056 01:32:29,209 --> 01:32:33,709 Och dĂ„ mĂ„ste jag skaffa ett pass. Jag skulle blivit ledsen om jag lĂ€mnat Frankrike. 1057 01:32:33,917 --> 01:32:36,292 Jag ocksĂ„, jag hade blivit ledsen. 1058 01:32:39,501 --> 01:32:42,709 Kan du berĂ€tta varför det skulle gjort dig ledsen? 1059 01:32:42,876 --> 01:32:45,209 Ska du sluta frĂ„ga "varför"? 1060 01:32:45,376 --> 01:32:46,917 Jag kommer aldrig sluta. 1061 01:32:47,084 --> 01:32:50,876 Du kan ju sluta temporĂ€rt. Vet du vad "temporĂ€rt" betyder? 1062 01:32:51,042 --> 01:32:52,209 Det betyder "Inte hela tiden". 1063 01:32:52,376 --> 01:32:55,167 Just det. Det betyder "inte hela tiden". 1064 01:34:15,542 --> 01:34:18,667 Transl: ** oKo ** 78809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.