Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,167 --> 00:00:02,669
(gentle music)
2
00:00:22,731 --> 00:00:25,567
(foreboding music)
3
00:01:28,130 --> 00:01:30,507
(wind howls)
4
00:01:35,178 --> 00:01:40,100
(Anne grunts)
(hinges creak)
5
00:01:51,570 --> 00:01:53,864
(Anne cries)
6
00:02:20,641 --> 00:02:23,518
(foreboding music)
7
00:03:01,682 --> 00:03:03,975
(Anne sobs)
8
00:03:23,704 --> 00:03:25,163
(woman moans)
9
00:03:25,455 --> 00:03:27,124
- Oh, come on, come on.
10
00:03:28,709 --> 00:03:30,210
Come on.
11
00:03:30,502 --> 00:03:31,294
Come on, darling.
12
00:03:31,586 --> 00:03:33,505
(grunts)
13
00:03:46,309 --> 00:03:49,771
(whimsical music)
14
00:03:50,063 --> 00:03:51,732
(boy giggles)
- Once upon a time,
15
00:03:52,023 --> 00:03:55,152
three little maidens were
lost in a great forest.
16
00:03:55,444 --> 00:03:56,945
It was beginning to get dark
17
00:03:57,237 --> 00:04:00,240
when they spied a small
light coming from a house.
18
00:04:00,532 --> 00:04:03,243
So the youngest of them, who
was called Molly Whuppie,
19
00:04:03,535 --> 00:04:05,912
and was by far the
cleverest and pluckiest,
20
00:04:06,204 --> 00:04:07,456
went and knocked at the door.
21
00:04:08,749 --> 00:04:11,752
When she came to the door, the
sword rattled in its sheathe
22
00:04:12,043 --> 00:04:13,754
and woke up the giant.
23
00:04:14,045 --> 00:04:17,549
Molly ran, and the giant
ran, and they both ran.
24
00:04:17,841 --> 00:04:20,635
She ran and he ran, and
she ran, and he ran.
25
00:04:20,927 --> 00:04:24,014
She ran and he ran, and at last they came
26
00:04:24,306 --> 00:04:26,558
to the bridge of the single hair.
27
00:04:26,850 --> 00:04:30,479
And Molly was so light,
she could run over.
28
00:04:32,355 --> 00:04:35,567
But not the giant, for
run over he could not.
29
00:04:37,944 --> 00:04:40,822
- Anne?
30
00:04:41,114 --> 00:04:41,740
Anne?
31
00:04:51,833 --> 00:04:53,084
What's this?
32
00:04:53,376 --> 00:04:54,961
Dora, where's mummy?
33
00:04:56,087 --> 00:04:58,507
(tense music)
34
00:05:13,188 --> 00:05:15,524
(baby cries)
35
00:05:19,861 --> 00:05:22,280
- It was Dora?
- Dora.
36
00:05:22,572 --> 00:05:24,115
- What a lovely name.
37
00:05:26,284 --> 00:05:28,787
(children chatter)
38
00:05:29,079 --> 00:05:29,746
" No!
39
00:05:30,747 --> 00:05:33,375
- Hello, Dora, I'm Mrs. Birch.
40
00:05:33,667 --> 00:05:35,001
I'm your new mummy.
41
00:05:36,044 --> 00:05:37,379
Come on, darling.
42
00:05:45,512 --> 00:05:47,848
(baby cries)
43
00:06:16,960 --> 00:06:17,794
- This one.
44
00:06:24,050 --> 00:06:24,801
Ah.
45
00:06:26,219 --> 00:06:26,970
(lame.
46
00:06:30,640 --> 00:06:32,058
A real little man.
47
00:07:01,796 --> 00:07:04,633
(foreboding music)
48
00:07:13,266 --> 00:07:15,185
Jack, meet your sisters.
49
00:07:37,040 --> 00:07:39,501
(tense music)
50
00:07:45,882 --> 00:07:48,760
- [Phillip] Four years
old, what a big girl.
51
00:07:49,052 --> 00:07:50,762
- [Mrs. Birch] Now take a big breath
52
00:07:51,054 --> 00:07:53,098
and make a wish, darling.
53
00:07:53,390 --> 00:07:54,849
- I know that place.
54
00:07:55,141 --> 00:07:56,601
(chuckles)
55
00:07:56,893 --> 00:07:58,103
- She knows that place.
56
00:07:59,396 --> 00:08:02,440
Dora, it's just a cake.
57
00:08:02,732 --> 00:08:03,358
- No.
58
00:08:04,651 --> 00:08:06,027
- Well, anyway.
59
00:08:07,195 --> 00:08:09,572
Blow the candles out and
then we'll cut the cake.
60
00:08:09,864 --> 00:08:10,991
Where's the knife, Phillip?
61
00:08:12,909 --> 00:08:13,660
" No!
62
00:08:15,328 --> 00:08:16,204
- [Mrs. Birch] Don't you want a piece?
63
00:08:16,496 --> 00:08:18,331
- [Phillip] It's just a cake, sweetheart.
64
00:08:19,874 --> 00:08:23,003
- [Mrs. Birch] Well, it doesn't matter.
65
00:08:24,838 --> 00:08:25,964
We don't have to eat it.
66
00:08:26,256 --> 00:08:28,550
(Dig squeals)
67
00:08:31,469 --> 00:08:33,930
(Jack screams)
68
00:08:50,530 --> 00:08:52,699
(chuckles)
69
00:09:02,584 --> 00:09:05,045
(solemn music)
70
00:09:46,252 --> 00:09:48,421
(chopping)
71
00:09:56,888 --> 00:09:59,641
(eagle screeches)
72
00:10:06,898 --> 00:10:09,025
(cat mews)
73
00:10:10,777 --> 00:10:13,696
- [Boy] Have you seen my cat?
74
00:10:13,988 --> 00:10:15,198
You can hold her.
75
00:10:21,287 --> 00:10:22,872
- She's amazing.
76
00:10:23,164 --> 00:10:25,834
- Nah, she's stupid,
she gets stuck up trees.
77
00:10:27,127 --> 00:10:28,753
(cat purrs)
- I bet she can climb
78
00:10:29,045 --> 00:10:30,505
so high.
79
00:10:30,797 --> 00:10:32,215
Bet she can fly.
80
00:10:43,476 --> 00:10:44,561
Can I have a cat?
81
00:10:48,606 --> 00:10:50,608
- No, you can't!
82
00:10:52,735 --> 00:10:54,988
He's been getting fancy
ideas from that Morton boy.
83
00:10:55,280 --> 00:10:57,407
- Saw you fooling with that boy.
84
00:10:57,699 --> 00:10:59,409
I catch you again, there'll be trouble.
85
00:10:59,701 --> 00:11:00,326
Hear me?
86
00:11:02,412 --> 00:11:03,580
Answer me!
- Ow!
87
00:11:12,380 --> 00:11:15,049
(dramatic music)
88
00:11:33,318 --> 00:11:35,612
(waves lap)
89
00:11:55,715 --> 00:11:58,092
(alarm rings)
90
00:12:28,456 --> 00:12:29,791
- All right, girls.
91
00:12:30,083 --> 00:12:32,669
Page 130, exercise B, the business letter.
92
00:12:32,961 --> 00:12:34,671
(girls chat quietly)
I'm looking in particular
93
00:12:34,963 --> 00:12:36,047
for correct spacing.
94
00:12:36,339 --> 00:12:37,882
You're not to attempt any corrections.
95
00:12:38,174 --> 00:12:38,800
Callie.
96
00:12:40,134 --> 00:12:41,135
I'll be marking these.
97
00:12:42,345 --> 00:12:43,888
You may start.
98
00:12:44,180 --> 00:12:48,977
(girls chat)
(typewriters clatter)
99
00:13:21,467 --> 00:13:24,137
I'm sorry to interrupt you, girls,
100
00:13:24,429 --> 00:13:26,764
but Dora has decided to
type something of her own.
101
00:13:28,391 --> 00:13:31,269
To show you how clever she is,
I'm going to read it to you.
102
00:13:37,191 --> 00:13:40,111
"Dear Jack, how are you?
103
00:13:40,403 --> 00:13:42,697
"I'm fine."
(girls giggle)
104
00:13:42,989 --> 00:13:44,115
"Actually, I'm not.
105
00:13:44,407 --> 00:13:46,868
"I'm very lonely and I miss you very much.
106
00:13:47,160 --> 00:13:48,619
(girls laugh loudly)
"I try to guess
107
00:13:48,911 --> 00:13:51,080
"what you look like now.
108
00:13:51,372 --> 00:13:52,498
"There's no use typing this
109
00:13:52,790 --> 00:13:54,542
"because I don't know where to send it.
110
00:13:56,294 --> 00:13:58,629
"I think of you all the time.
111
00:13:58,921 --> 00:14:01,883
"I wish we could be together.
112
00:14:02,175 --> 00:14:06,679
"I really love you."
(girls laugh uproariously)
113
00:14:13,770 --> 00:14:16,230
- Very good, Jack, but what is it?
114
00:14:16,522 --> 00:14:17,690
- An improvement.
- Shut up!
115
00:14:17,982 --> 00:14:19,317
- Mind your own business, Shawn.
116
00:14:20,485 --> 00:14:21,944
Jack, is something wrong?
117
00:14:22,236 --> 00:14:23,363
- No.
118
00:14:23,654 --> 00:14:24,280
- Really?
119
00:14:27,784 --> 00:14:28,534
Here.
120
00:14:32,330 --> 00:14:33,956
I've got your reports to give out.
121
00:14:34,248 --> 00:14:37,794
Remember, these go home to
your parents, not in the bin.
122
00:14:38,086 --> 00:14:41,089
- [Group] "I'm very
lonely, I miss you so much.
123
00:14:41,381 --> 00:14:44,133
"I'm very lonely, I miss you so much."
124
00:14:44,425 --> 00:14:45,051
- Hey Dora!
125
00:14:47,762 --> 00:14:49,347
Who's Jack, Dora?
126
00:14:49,639 --> 00:14:50,848
Is he your boyfriend?
127
00:14:52,058 --> 00:14:54,435
Hey, I bet she hasn't
got a boyfriend at all.
128
00:14:54,727 --> 00:14:55,895
She's still a virgin.
129
00:14:57,814 --> 00:14:58,523
- Fuck off.
130
00:15:01,359 --> 00:15:02,235
- What did you say?
131
00:15:03,319 --> 00:15:04,445
Come here!
132
00:15:04,737 --> 00:15:05,947
What did you say?
133
00:15:17,542 --> 00:15:18,626
Did you see that?
134
00:15:21,504 --> 00:15:23,381
- [Girl] Get her, Callie!
135
00:15:23,673 --> 00:15:25,550
(grunts)
136
00:15:31,931 --> 00:15:33,599
- Fuck you, Dora.
137
00:15:33,891 --> 00:15:35,393
You're in for it now!
- Get her.
138
00:15:35,685 --> 00:15:37,562
(grunts)
139
00:15:42,233 --> 00:15:44,569
(Dora yelps)
140
00:15:53,828 --> 00:15:55,830
(grunts)
141
00:15:59,876 --> 00:16:03,129
(Callie shouts in pain)
142
00:16:05,465 --> 00:16:06,883
Look what she did.
143
00:16:08,426 --> 00:16:09,552
Fucking bitch!
144
00:16:09,844 --> 00:16:10,845
- [Girl] Callie, no!
145
00:16:11,137 --> 00:16:13,514
(Dora screams)
146
00:16:19,103 --> 00:16:19,854
She dead?
147
00:16:22,023 --> 00:16:23,399
No, she's just faking.
148
00:16:29,614 --> 00:16:32,283
- Oh shit, I only just passed.
149
00:16:32,575 --> 00:16:33,242
What did you get?
150
00:16:35,578 --> 00:16:36,454
- Oh, I don't care.
151
00:16:41,501 --> 00:16:43,044
Let's go through your place.
152
00:16:43,336 --> 00:16:45,296
- I thought you weren't allowed.
153
00:16:45,588 --> 00:16:47,298
Your father might see us.
154
00:16:47,590 --> 00:16:48,758
- [Jack] He's not my father.
155
00:16:49,050 --> 00:16:50,218
- [Shawn] What do you mean?
156
00:16:52,011 --> 00:16:53,304
- I was adopted.
157
00:16:53,596 --> 00:16:54,388
' adopted?
158
00:16:58,976 --> 00:17:00,061
You never told me that.
159
00:17:03,356 --> 00:17:05,233
What happened to your real mum and dad?
160
00:17:07,401 --> 00:17:08,319
- I wanna find them.
161
00:17:09,487 --> 00:17:12,073
I have to find Dora, my sister.
162
00:17:15,034 --> 00:17:16,035
- Wish I had a sister.
163
00:17:17,119 --> 00:17:17,912
What's she like?
164
00:17:19,330 --> 00:17:21,415
- She's HAPPY-
165
00:17:27,046 --> 00:17:29,882
(foreboding music)
166
00:17:49,652 --> 00:17:50,403
- Clarrie!
167
00:17:52,989 --> 00:17:53,739
Clarrie.
168
00:17:56,284 --> 00:17:59,912
Girls just saw him, he's
gone over the fence there.
169
00:18:00,204 --> 00:18:01,080
He's over there.
170
00:18:03,124 --> 00:18:04,750
(Cat purrs)
171
00:18:05,042 --> 00:18:06,460
- [Shawn] Dad says if I
pass everything this year
172
00:18:06,752 --> 00:18:09,046
he'll get me a car, which is really good.
173
00:18:10,172 --> 00:18:12,174
Though I'm not looking forward to varsity.
174
00:18:13,634 --> 00:18:15,928
Except for the girls. (chuckles)
175
00:18:23,019 --> 00:18:24,353
- Behind my back?
176
00:18:24,645 --> 00:18:25,813
Come here, pussy!
177
00:18:26,981 --> 00:18:27,773
(Jack grunts)
178
00:18:28,065 --> 00:18:32,445
- No!
- What's he done?
179
00:18:32,737 --> 00:18:37,533
- Behind my bloody back!
180
00:18:38,576 --> 00:18:40,953
(Jack grunts)
181
00:18:46,208 --> 00:18:48,377
Waste your time with those rich bastards,
182
00:18:48,669 --> 00:18:50,588
when I told you not to!
(Jack screams in pain)
183
00:18:50,880 --> 00:18:52,381
You think you're special, do you?
184
00:18:52,673 --> 00:18:53,924
Well you're not!
185
00:18:54,216 --> 00:18:59,013
You're a bloody fag!
(barbed wire whips)
186
00:19:03,893 --> 00:19:04,894
No bloody use to them,
187
00:19:05,853 --> 00:19:07,980
and you're sure as hell
no bloody use to us.
188
00:19:14,945 --> 00:19:16,238
- See what you made him do?
189
00:19:18,741 --> 00:19:20,368
Remember, Jack, you owe us.
190
00:19:33,756 --> 00:19:37,426
(emergency siren wails)
191
00:19:37,718 --> 00:19:40,096
(somber music)
192
00:20:40,740 --> 00:20:43,617
(Mrs. Birch cries)
193
00:20:53,043 --> 00:20:54,962
(gasps)
194
00:20:59,633 --> 00:21:00,342
- Jack?
195
00:21:28,746 --> 00:21:30,164
- [Clarrie] Got something to tell me?
196
00:21:32,750 --> 00:21:33,501
- No.
197
00:21:35,252 --> 00:21:36,170
- I'll ask again.
198
00:21:37,421 --> 00:21:38,130
Have you got something--
199
00:21:38,422 --> 00:21:41,634
- I said no.
200
00:21:43,677 --> 00:21:45,971
- I think you do.
201
00:21:58,317 --> 00:21:59,235
- What's this?
202
00:22:06,867 --> 00:22:09,328
Everything except metalwork failed.
203
00:22:10,287 --> 00:22:11,247
My god!
204
00:22:11,539 --> 00:22:13,833
Eat with the animals if
you're that bloody stupid!
205
00:22:25,928 --> 00:22:28,138
- All these years!
(plate smashes)
206
00:22:28,430 --> 00:22:30,558
An utter waste of time and money.
207
00:22:31,976 --> 00:22:33,310
All our hopes.
208
00:22:36,856 --> 00:22:38,440
I've been a mother to you, Jack.
209
00:22:39,650 --> 00:22:41,861
And Clarrie's been your father.
210
00:22:42,152 --> 00:22:42,945
We've been a family.
211
00:22:44,405 --> 00:22:45,573
We've watched you grow.
212
00:22:47,157 --> 00:22:47,908
Fed you.
213
00:22:49,743 --> 00:22:50,786
Protected you.
214
00:22:51,829 --> 00:22:54,790
And what sort of a son have you been, hm?
215
00:22:55,916 --> 00:22:57,293
Always resisting!
216
00:22:59,753 --> 00:23:01,046
So ashamed.
217
00:23:02,089 --> 00:23:04,341
Makes me sick to the stomach.
218
00:23:08,387 --> 00:23:12,057
You're not thinking of
running away, are you, Jack?
219
00:23:12,349 --> 00:23:14,810
Cause if you were, that'd
be a slap in the face.
220
00:23:17,229 --> 00:23:18,022
An insult.
221
00:23:20,065 --> 00:23:20,816
Betrayal.
222
00:23:22,735 --> 00:23:24,028
That'd hurt me, Jack,
223
00:23:25,613 --> 00:23:27,531
and I couldn't allow that to happen.
224
00:23:34,413 --> 00:23:38,000
What you need is time to think.
225
00:23:39,001 --> 00:23:39,835
Tell him, Clarrie.
226
00:23:41,921 --> 00:23:43,589
- Forget about leaving.
227
00:23:43,881 --> 00:23:45,591
Forget about everything.
228
00:23:45,883 --> 00:23:48,260
You're back in the thistles.
229
00:23:48,552 --> 00:23:49,678
- You wouldn't.
230
00:23:49,970 --> 00:23:51,263
- Wouldn't I, oh, wouldn't I?
231
00:23:51,555 --> 00:23:55,976
Let me tell you something,
boy-a, the game's over.
232
00:23:56,268 --> 00:23:58,646
Until you can prove you're
worthy of this family,
233
00:23:58,938 --> 00:24:00,314
you won't leave this farm again.
234
00:24:01,941 --> 00:24:04,068
- "Can I have a cat?"
235
00:24:04,360 --> 00:24:06,236
(laughs)
236
00:24:08,155 --> 00:24:10,240
(group laughs)
237
00:24:10,532 --> 00:24:15,287
"Oh please, can I have a cat?"
238
00:24:25,214 --> 00:24:26,966
- Would you like to see
what I made in metalwork?
239
00:24:27,257 --> 00:24:30,386
(group laughs heartily)
240
00:24:38,811 --> 00:24:41,438
(dramatic music)
241
00:25:33,198 --> 00:25:38,120
- The hell use is that?
(device clatters)
242
00:25:44,084 --> 00:25:45,753
- You made this?
243
00:25:46,045 --> 00:25:46,670
- Watch.
244
00:26:36,845 --> 00:26:37,596
You.
245
00:26:42,101 --> 00:26:42,851
Stand up.
246
00:26:49,900 --> 00:26:52,277
(tense music)
247
00:26:57,991 --> 00:26:58,784
Wait there.
248
00:27:10,462 --> 00:27:11,380
Turn around.
249
00:27:26,186 --> 00:27:26,979
Lie down.
250
00:27:38,157 --> 00:27:40,367
I hope you feel this.
251
00:27:40,659 --> 00:27:41,910
Wake up!
252
00:27:46,373 --> 00:27:48,458
(screams)
253
00:28:00,470 --> 00:28:01,221
Turn around.
254
00:28:04,975 --> 00:28:05,726
Get down.
255
00:28:11,481 --> 00:28:12,232
You're my cat.
256
00:28:19,031 --> 00:28:20,073
You're my black cat.
257
00:28:22,117 --> 00:28:23,160
Do you see that branch?
258
00:28:27,748 --> 00:28:30,584
(foreboding music)
259
00:28:33,545 --> 00:28:35,797
(waves lap)
260
00:29:24,846 --> 00:29:25,597
Hey, cat!
261
00:29:28,392 --> 00:29:29,184
Wake up!
262
00:29:31,270 --> 00:29:34,189
(suspenseful music)
263
00:29:39,027 --> 00:29:39,778
- Help me.
264
00:29:40,779 --> 00:29:43,365
Jack, help me!
265
00:29:45,450 --> 00:29:46,618
Help me!
266
00:29:46,910 --> 00:29:47,536
" No!
267
00:29:49,788 --> 00:29:50,580
Guess what?
268
00:29:52,291 --> 00:29:53,542
Clarrie is dead!
269
00:29:55,377 --> 00:29:56,586
And so are you!
270
00:29:57,629 --> 00:30:00,173
(branch cracks)
271
00:30:01,133 --> 00:30:02,801
" Uh god!
272
00:30:04,177 --> 00:30:06,805
(shouts in fear)
273
00:30:09,683 --> 00:30:10,726
Never.
274
00:30:11,018 --> 00:30:12,978
(screams)
275
00:30:18,525 --> 00:30:19,443
- Go to bed.
276
00:30:26,575 --> 00:30:28,994
(Jack sniffs)
277
00:30:33,999 --> 00:30:35,917
(Sighs)
278
00:30:40,464 --> 00:30:42,382
(cries)
279
00:30:51,350 --> 00:30:52,726
- [Man] There must be some way.
280
00:30:53,226 --> 00:30:55,145
But where I cannot say.
281
00:30:56,897 --> 00:30:58,857
I feel no movement in my body.
282
00:30:59,149 --> 00:31:01,526
(dramatic music)
283
00:31:01,818 --> 00:31:03,028
Do I have a body?
284
00:31:04,237 --> 00:31:07,240
Oh dear god, have you taken that too?
285
00:31:08,158 --> 00:31:10,619
Will you forgive me?
Will you help me?
286
00:31:13,121 --> 00:31:14,915
I feel nothing but cold.
287
00:31:16,083 --> 00:31:17,876
I hear my own thoughts.
288
00:31:32,432 --> 00:31:35,143
- [Bernice] Oh, Clarrie!
289
00:31:35,435 --> 00:31:36,061
Clarrie!
290
00:31:37,479 --> 00:31:39,314
Where are you, Clarrie?
291
00:31:41,650 --> 00:31:43,652
Clarrie!
292
00:31:46,905 --> 00:31:47,656
No!
293
00:31:50,033 --> 00:31:50,784
No!
294
00:31:51,827 --> 00:31:53,578
God, come here, girls!
295
00:31:56,331 --> 00:31:57,582
You're my girls.
296
00:32:00,293 --> 00:32:02,754
(solemn music)
297
00:32:17,561 --> 00:32:20,439
I put my arms around you.
298
00:32:20,730 --> 00:32:24,860
I stayed with you all
the way, watching you.
299
00:32:25,152 --> 00:32:28,989
You were white as death,
and overtaking everything.
300
00:32:29,281 --> 00:32:31,241
(people chatter)
Anything, I think you knew.
301
00:32:31,533 --> 00:32:32,534
' [Teddy] Dora?
302
00:32:33,702 --> 00:32:38,331
- [Woman] I slept with you that
night, but you didn't sleep.
303
00:32:38,623 --> 00:32:40,542
- Jack?
304
00:32:40,834 --> 00:32:43,086
I wrapped my arms around you.
305
00:32:44,045 --> 00:32:45,338
I kept you calm.
306
00:32:49,551 --> 00:32:52,304
I saw your hands on the wheel.
307
00:32:52,596 --> 00:32:55,724
You could have been holding on forever,
308
00:32:56,016 --> 00:32:56,558
and you wouldn't have noticed.
- Get away from the door!
309
00:32:56,850 --> 00:32:58,018
Get away from it!
310
00:32:58,310 --> 00:32:59,811
Get away from the door!
- All I could see was me.
311
00:33:00,103 --> 00:33:04,900
(woman chants quietly)
(man shouts)
312
00:33:07,486 --> 00:33:09,070
- You know my name?
313
00:33:09,362 --> 00:33:11,615
- [Teddy] Yes, I'm Teddy.
314
00:33:18,455 --> 00:33:21,124
(dramatic music)
315
00:33:41,645 --> 00:33:43,438
- The voices have gone.
316
00:33:51,321 --> 00:33:54,366
(Dora giggles)
317
00:33:54,658 --> 00:33:57,118
- Come up, I live just up there.
318
00:34:06,545 --> 00:34:09,214
(Teddy chuckles)
319
00:34:24,771 --> 00:34:26,106
- You live alone?
320
00:34:29,401 --> 00:34:31,570
(chuckles)
321
00:34:36,908 --> 00:34:37,951
I think I should go.
322
00:34:46,668 --> 00:34:48,670
- Golden flower is good to be seen.
323
00:34:49,588 --> 00:34:52,299
Maketh a dark realm bright and clean.
324
00:34:53,800 --> 00:34:56,469
A curious slumber a midst these flowers,
325
00:34:56,761 --> 00:34:59,681
theme then of flight and heart's desires.
326
00:35:00,974 --> 00:35:02,309
It's true.
327
00:35:02,601 --> 00:35:05,061
Put these under your
pillow for psychic dreams.
328
00:35:06,896 --> 00:35:08,648
But perhaps you know that.
329
00:35:08,940 --> 00:35:09,733
- [Dora] Marigolds.
330
00:35:17,782 --> 00:35:18,700
- You wanna go?
331
00:35:24,623 --> 00:35:25,498
Come back tomorrow.
332
00:35:32,005 --> 00:35:32,797
I'd like you to.
333
00:36:08,833 --> 00:36:11,586
(uplifting music)
334
00:37:08,893 --> 00:37:09,644
- Jack?
335
00:38:00,236 --> 00:38:02,906
(radio chatters)
336
00:38:04,407 --> 00:38:06,826
(tense music)
337
00:38:13,833 --> 00:38:15,752
Could you go faster, please?
338
00:38:21,216 --> 00:38:23,134
God, would you hurry up?
339
00:38:24,761 --> 00:38:26,513
My brother's drowning.
340
00:38:28,556 --> 00:38:31,100
(tires screech)
341
00:38:41,319 --> 00:38:42,070
Jack!
342
00:38:43,571 --> 00:38:45,782
(waves lap)
343
00:39:07,637 --> 00:39:08,346
- Dora ?
344
00:39:15,937 --> 00:39:18,439
(birds squawk)
345
00:39:32,120 --> 00:39:33,621
What is it?
346
00:39:33,913 --> 00:39:34,831
What happened?
347
00:39:44,340 --> 00:39:46,676
- I tried to find my brother.
348
00:39:49,178 --> 00:39:51,848
(sniffs)
349
00:39:52,140 --> 00:39:55,018
Felt like he was so close.
350
00:40:00,899 --> 00:40:02,859
But I found someone else.
351
00:40:06,446 --> 00:40:08,406
Someone who drowned.
352
00:40:14,913 --> 00:40:16,831
(cries)
353
00:40:18,917 --> 00:40:21,169
Feels like I'm going mad, Teddy.
354
00:40:23,838 --> 00:40:25,423
- No, no you're not.
355
00:40:26,799 --> 00:40:27,842
No you're not.
356
00:40:47,987 --> 00:40:48,780
Dora.
357
00:40:58,247 --> 00:41:00,375
(wind rushes)
358
00:41:00,667 --> 00:41:03,211
(voices whisper)
359
00:41:10,677 --> 00:41:12,053
- Stop, Teddy, stop.
360
00:41:12,971 --> 00:41:14,263
Get off.
361
00:41:14,555 --> 00:41:15,431
I saw him.
362
00:41:16,766 --> 00:41:17,809
I saw Jack.
363
00:41:18,101 --> 00:41:18,851
- Fuck.
364
00:41:20,603 --> 00:41:21,688
- Last night and now.
365
00:41:22,689 --> 00:41:23,564
I saw him.
366
00:41:23,856 --> 00:41:24,482
' So?
367
00:41:25,525 --> 00:41:27,276
Dora, you're psychic.
368
00:41:31,990 --> 00:41:34,075
- Will he be where I saw him?
369
00:41:34,367 --> 00:41:35,702
- I don't know.
370
00:41:35,994 --> 00:41:37,078
He wasn't there last night.
371
00:41:38,246 --> 00:41:40,248
- I thought you might help me.
372
00:41:40,540 --> 00:41:42,792
- Look, I'm not some
sort of fortune teller.
373
00:41:46,671 --> 00:41:48,923
- Forget it, I'll find him myself.
374
00:41:52,427 --> 00:41:53,136
- Wait!
375
00:41:54,929 --> 00:41:56,305
Dora, I'll help you.
376
00:42:22,248 --> 00:42:23,166
Is that him?
377
00:42:24,167 --> 00:42:25,585
Dora, that's him?
378
00:42:28,629 --> 00:42:29,380
Say something.
379
00:42:45,855 --> 00:42:46,564
- Jack!
380
00:42:50,193 --> 00:42:50,985
Jack?
381
00:42:53,613 --> 00:42:55,323
- Dora, is it you?
382
00:43:00,036 --> 00:43:00,870
- Ah, Jack.
383
00:43:06,584 --> 00:43:11,506
My little Jack.
384
00:43:12,924 --> 00:43:14,592
Are you all right?
385
00:43:14,884 --> 00:43:17,220
I kept seeing you, I can't
believe it's really you.
386
00:43:26,062 --> 00:43:26,854
It's okay.
387
00:43:27,814 --> 00:43:29,398
Teddy, I was right, it is Jack.
388
00:43:30,858 --> 00:43:31,609
- Jack.
389
00:43:33,736 --> 00:43:36,364
- [Dora] So will you
come home, will you stay?
390
00:43:36,656 --> 00:43:38,241
- Yeah, well that's what I came for.
391
00:43:40,993 --> 00:43:42,161
- It's perfect.
392
00:43:43,621 --> 00:43:45,706
I can't believe it, Teddy.
393
00:43:46,999 --> 00:43:48,417
My little brother.
394
00:43:49,919 --> 00:43:51,379
- Great, shall we go?
395
00:43:51,671 --> 00:43:52,421
- Don't touch that.
396
00:43:53,798 --> 00:43:54,715
- Why, what's in it?
397
00:43:56,926 --> 00:43:58,177
Any body parts in this one?
398
00:44:07,228 --> 00:44:09,522
(door closes)
399
00:44:09,814 --> 00:44:10,439
- Mum?
400
00:44:13,359 --> 00:44:14,902
I want you to meet someone.
401
00:44:15,194 --> 00:44:15,820
- Oh.
402
00:44:18,865 --> 00:44:19,824
- This is Jack.
403
00:44:21,909 --> 00:44:22,702
My brother.
404
00:44:25,997 --> 00:44:26,747
- Brother?
405
00:44:29,584 --> 00:44:30,585
- Dora, what...
406
00:44:33,796 --> 00:44:35,631
Fancy finding your brother.
407
00:44:39,552 --> 00:44:41,929
Jack, I'm so pleased to meet you.
408
00:44:43,389 --> 00:44:45,349
Dora, what a lovely surprise.
409
00:44:47,143 --> 00:44:49,687
(rain patters)
410
00:44:54,233 --> 00:44:55,151
- Who's there?
- Oh, it's only me.
411
00:44:55,443 --> 00:44:56,569
- Don't do that!
412
00:44:59,405 --> 00:45:01,490
Don't ever watch me sleep.
413
00:45:03,492 --> 00:45:04,202
- Oh.
414
00:45:14,629 --> 00:45:16,631
I haven't really told you how I found you.
415
00:45:18,507 --> 00:45:20,176
I haven't really told anyone.
416
00:45:20,468 --> 00:45:21,844
- What?
417
00:45:22,136 --> 00:45:23,054
- I'm psychic.
418
00:45:25,431 --> 00:45:27,016
I hear people in my head.
419
00:45:28,017 --> 00:45:29,352
' Who?
420
00:45:29,644 --> 00:45:31,896
- Teddy says they're mostly dead people.
421
00:45:38,152 --> 00:45:40,738
- [Jack] Have you ever heard my parents?
422
00:45:41,030 --> 00:45:42,573
- I don't know, why, are they dead?
423
00:45:45,576 --> 00:45:46,702
Oh, I'm sorry.
424
00:45:46,994 --> 00:45:47,578
- [Jack] ♪()-
425
00:46:00,800 --> 00:46:01,550
- Oh my god.
426
00:46:03,386 --> 00:46:04,470
What happened?
427
00:46:05,388 --> 00:46:07,265
- [Jack] My father did it.
428
00:46:07,556 --> 00:46:09,350
- Well does anyone know?
429
00:46:12,687 --> 00:46:13,688
Well how did they die?
430
00:46:17,525 --> 00:46:19,026
- Well they killed themselves.
431
00:46:22,530 --> 00:46:24,323
They were hypnotized.
432
00:46:24,615 --> 00:46:25,616
- Who hypnotized them?
433
00:46:28,202 --> 00:46:29,495
- Look, Dora, you said you
could hear dead people!
434
00:46:29,787 --> 00:46:32,206
- Well how would I know
what they sounded like?
435
00:46:34,041 --> 00:46:36,127
(people whisper)
436
00:46:36,419 --> 00:46:39,672
(Bernice giggles)
437
00:46:39,964 --> 00:46:44,302
- [Bernice] How would you
know what I sounded like, hm?
438
00:46:45,303 --> 00:46:47,680
How would you know?
439
00:46:51,100 --> 00:46:53,769
(Bernice laughs)
440
00:47:09,785 --> 00:47:12,288
(birds squawk)
441
00:47:19,545 --> 00:47:21,756
- I brought Jack, you don't mind?
442
00:47:22,673 --> 00:47:24,050
- Why, we doing a threesome?
443
00:47:42,443 --> 00:47:45,863
- Teddy, I'm getting
the voices back again.
444
00:47:46,155 --> 00:47:47,490
That's why I've come down.
445
00:47:47,782 --> 00:47:49,992
- And I thought you came to see me.
446
00:47:50,284 --> 00:47:52,244
- Look, I don't wanna
start drinking again.
447
00:47:54,997 --> 00:47:56,290
Will you listen?
448
00:47:57,458 --> 00:47:58,292
I'm afraid.
449
00:47:59,335 --> 00:48:01,420
It's okay when I'm with you,
but as soon as I leave--
450
00:48:01,712 --> 00:48:02,671
- So don't go.
451
00:48:03,589 --> 00:48:05,674
- [Jack] Why don't you help her?
452
00:48:05,966 --> 00:48:08,135
- Yeah, I will.
- I can't even sleep.
453
00:48:08,427 --> 00:48:09,804
Can't you tell me what to do?
454
00:48:10,763 --> 00:48:13,015
- Don't leave yourself so open.
455
00:48:13,307 --> 00:48:14,183
Just ignore them.
456
00:48:14,475 --> 00:48:15,768
- So you won't help her.
457
00:48:16,060 --> 00:48:17,186
- Butt out, mate.
458
00:48:17,478 --> 00:48:19,271
Just cause she's your fucking sister...
459
00:48:21,399 --> 00:48:23,567
(chuckles)
460
00:48:27,905 --> 00:48:29,615
Stay the night and we'll work on it.
461
00:48:34,829 --> 00:48:37,248
Well I don't know what
happened last night,
462
00:48:37,540 --> 00:48:39,625
but we're all pretty on
edge today, aren't we?
463
00:48:46,549 --> 00:48:48,008
- I'll see you later, Dora.
464
00:48:52,138 --> 00:48:53,764
(Teddy chuckles)
- Jack, wait.
465
00:48:54,056 --> 00:48:54,765
I'm coming.
466
00:49:03,649 --> 00:49:04,984
You're a shit, you know that?
467
00:49:05,276 --> 00:49:06,777
- [Teddy] Dora, you're making a mistake.
468
00:49:07,069 --> 00:49:08,112
- Oh, get off.
469
00:49:08,404 --> 00:49:09,029
Jack!
470
00:49:11,323 --> 00:49:12,074
Wait!
471
00:49:13,742 --> 00:49:14,618
He's not always like this.
472
00:49:14,910 --> 00:49:16,287
- What, like an asshole?
473
00:49:16,579 --> 00:49:18,164
I'm not gonna like him just cause you do.
474
00:49:18,456 --> 00:49:19,373
- I'm not asking to...
475
00:49:20,958 --> 00:49:21,959
Can't you just...
476
00:49:25,588 --> 00:49:26,338
Jack.
477
00:49:28,466 --> 00:49:33,262
I don't know how I feel about
him, but it's not up to you.
478
00:49:33,554 --> 00:49:34,930
He helps me.
479
00:49:35,222 --> 00:49:35,931
- He uses you!
480
00:49:37,766 --> 00:49:38,601
You don't need him.
481
00:49:38,893 --> 00:49:39,685
- How do you know?
482
00:49:39,977 --> 00:49:42,146
- Because you've got me.
483
00:49:43,063 --> 00:49:43,814
- Oh.
484
00:49:45,483 --> 00:49:46,275
Well.
485
00:49:47,568 --> 00:49:49,361
I'm staying here tonight.
486
00:49:49,653 --> 00:49:50,654
You tell Mum I'm out.
487
00:49:56,744 --> 00:49:58,120
- She's not our mum!
488
00:50:01,499 --> 00:50:04,293
(thunder rumbles)
489
00:50:04,585 --> 00:50:07,463
(rain patters)
490
00:50:07,755 --> 00:50:10,341
(dramatic music)
491
00:50:53,259 --> 00:50:55,719
- [Woman] I wait right here.
492
00:50:56,011 --> 00:50:58,514
(people chatter)
493
00:51:02,059 --> 00:51:06,689
- [Man] I can imagine my name, my name.
494
00:51:48,731 --> 00:51:51,525
(thunder rumbles)
495
00:51:55,487 --> 00:51:57,031
(suspenseful music)
496
00:51:57,323 --> 00:51:59,700
(man whispers)
497
00:52:02,077 --> 00:52:04,538
- [Bernice] Where are my girls?
498
00:52:05,914 --> 00:52:07,249
Where are you, girls?
499
00:52:07,541 --> 00:52:08,417
- [Woman] Getting ready to leave.
500
00:52:08,709 --> 00:52:11,378
- [Bernice] Where are you?
501
00:52:11,670 --> 00:52:13,672
- I lay there with--
- Girls!
502
00:52:13,964 --> 00:52:16,508
(thunder cracks)
503
00:52:19,261 --> 00:52:22,014
(Bernice cackles)
504
00:52:32,316 --> 00:52:34,693
(birds chirp)
505
00:52:47,081 --> 00:52:48,415
- Oh, who's that?
506
00:52:48,707 --> 00:52:49,958
- Mum.
507
00:52:50,250 --> 00:52:51,251
' (sighs) Dora.
508
00:52:52,419 --> 00:52:53,629
You gave me a fright.
509
00:52:54,713 --> 00:52:56,048
I'm making some tea.
510
00:53:00,427 --> 00:53:01,762
- I've gotta find her, now.
511
00:53:04,306 --> 00:53:04,973
(door closes)
512
00:53:05,265 --> 00:53:08,018
- She's my mother.
- No, she's not.
513
00:53:08,310 --> 00:53:09,520
She's not our mother.
514
00:53:18,696 --> 00:53:19,613
- Well, look at you.
515
00:53:28,247 --> 00:53:29,873
- We need to go to the orphanage.
516
00:53:30,165 --> 00:53:30,791
Can you come?
517
00:53:32,418 --> 00:53:33,460
- You mean can I drive?
518
00:53:37,089 --> 00:53:37,965
What if I'm busy?
519
00:53:38,966 --> 00:53:40,217
- You're not.
- Jack.
520
00:53:44,138 --> 00:53:45,139
- I'm not driving him.
521
00:53:46,890 --> 00:53:47,683
- He's with me.
522
00:53:47,975 --> 00:53:49,476
- Well he can wait outside.
523
00:53:52,688 --> 00:53:55,190
Didn't you hear, wait outside.
524
00:53:56,608 --> 00:53:58,152
- [Jack] Dora doesn't need you.
525
00:54:00,571 --> 00:54:01,321
- Is that right?
526
00:54:04,616 --> 00:54:06,785
In that case, you can both get out.
527
00:54:07,077 --> 00:54:09,663
- Teddy.
- Don't touch her!
528
00:54:09,955 --> 00:54:11,206
- No, I'm touching you.
529
00:54:11,498 --> 00:54:13,375
(grunts)
530
00:54:14,376 --> 00:54:17,296
(screams in pain)
531
00:54:17,588 --> 00:54:18,922
- Listen!
532
00:54:19,214 --> 00:54:21,175
Dora is my sister.
533
00:54:21,467 --> 00:54:23,719
Don't you ever do anything again to her.
534
00:54:24,011 --> 00:54:26,764
She is so precious.
535
00:54:27,055 --> 00:54:28,223
You don't mean a thing.
536
00:54:35,898 --> 00:54:37,524
- [Teddy] Little bastard,
I could murder him!
537
00:54:39,526 --> 00:54:40,277
- Oh shit.
538
00:54:47,075 --> 00:54:47,701
- This wouldn't have happened
539
00:54:47,993 --> 00:54:49,536
if you hadn't gone home last night.
540
00:54:50,496 --> 00:54:53,957
- This wouldn't have happened
if I didn't come here!
541
00:54:54,249 --> 00:54:55,667
- The baby?
542
00:54:55,959 --> 00:54:56,627
You'll keep it.
543
00:54:57,669 --> 00:54:59,213
Keep the baby but lose your brother.
544
00:54:59,505 --> 00:55:01,715
He's dangerous, he needs help.
545
00:55:02,007 --> 00:55:02,883
- [Dora] Not your kind of help.
546
00:55:03,175 --> 00:55:04,384
- [Teddy] What does that mean?
547
00:55:04,676 --> 00:55:07,429
It's my house, I should belt
the shit out of him for that.
548
00:55:07,721 --> 00:55:08,639
(Dora gasps)
549
00:55:08,931 --> 00:55:10,057
- Do you know how many times
550
00:55:10,349 --> 00:55:12,768
he's had that kind of help already?
551
00:55:13,060 --> 00:55:13,852
I'm going!
552
00:55:15,062 --> 00:55:16,522
- You do that!
553
00:55:16,814 --> 00:55:17,981
Go play with your little brother!
554
00:55:18,273 --> 00:55:18,899
- I Will.
555
00:55:21,485 --> 00:55:22,736
- And don't bring him back!
556
00:55:26,865 --> 00:55:29,409
(gulls squawk)
557
00:55:31,829 --> 00:55:33,664
(growls)
558
00:55:33,956 --> 00:55:37,125
(children sing serenely)
559
00:55:39,837 --> 00:55:41,463
- [Jenny] Ah, here we are.
560
00:55:41,755 --> 00:55:42,589
- Look at this.
561
00:55:42,881 --> 00:55:44,967
"Please give all assistance to my children
562
00:55:45,259 --> 00:55:47,636
"should they wish to find me.
563
00:55:47,928 --> 00:55:49,680
"And tell them this.
564
00:55:49,972 --> 00:55:53,100
"Jack and Dora, I'm so sorry.
565
00:55:54,351 --> 00:55:55,060
"Mum"
566
00:55:56,603 --> 00:55:57,896
Well at least she'll meet us.
567
00:55:58,188 --> 00:55:59,523
- Jenny, did you find that...
568
00:56:00,649 --> 00:56:01,400
Oh.
569
00:56:02,317 --> 00:56:04,611
You're--
- Dora Birch and Jack Goff.
570
00:56:05,779 --> 00:56:06,780
- How odd.
571
00:56:07,906 --> 00:56:09,992
Just this morning some
young women came in.
572
00:56:10,284 --> 00:56:12,327
They told me that they
wanted to talk to you.
573
00:56:12,619 --> 00:56:15,163
That's why I hadn't gotten
round to filing those again.
574
00:56:16,957 --> 00:56:18,250
- Did you show them?
575
00:56:18,542 --> 00:56:20,252
- Well yes, why?
576
00:56:23,797 --> 00:56:24,965
- [Jenny] Are you all right?
577
00:56:26,049 --> 00:56:28,510
(knocking)
578
00:56:28,802 --> 00:56:29,970
- Is that you, Dora?
579
00:56:33,724 --> 00:56:34,558
Just a minute.
580
00:56:43,317 --> 00:56:44,026
Hello.
581
00:56:46,486 --> 00:56:47,571
Can I help you?
582
00:56:50,324 --> 00:56:51,241
Who's there?
583
00:57:04,713 --> 00:57:05,756
(ominous music)
584
00:57:06,048 --> 00:57:08,634
(people whisper)
585
00:57:09,635 --> 00:57:12,095
(girls scream)
586
00:57:18,185 --> 00:57:21,188
(Mrs. Birch screams)
587
00:57:32,824 --> 00:57:33,784
- What is it, what's wrong?
588
00:57:34,076 --> 00:57:35,452
- I don't know, I feel sick.
589
00:57:39,748 --> 00:57:41,208
(Whimpers)
590
00:57:41,500 --> 00:57:43,752
(door slams)
591
00:57:58,058 --> 00:58:01,103
Teddy.
592
00:58:01,395 --> 00:58:02,521
What's going on?
593
00:58:04,231 --> 00:58:05,691
(foreboding music)
594
00:58:05,983 --> 00:58:06,566
Teddy?
595
00:58:08,860 --> 00:58:10,195
I need your help.
596
00:58:15,033 --> 00:58:17,369
Just tell me if you're there.
597
00:58:18,453 --> 00:58:19,204
Teddy?
598
00:58:50,193 --> 00:58:50,902
Thanks.
599
00:59:02,956 --> 00:59:05,584
- Sometimes the memories seem so dim,
600
00:59:06,585 --> 00:59:08,086
I think that I've invented them.
601
00:59:09,463 --> 00:59:13,216
Then I'll remember so
clearly, and I know I haven't.
602
00:59:14,843 --> 00:59:17,304
- I remember playing in the garden,
603
00:59:18,346 --> 00:59:21,224
and I can see you sitting
on a rug with Mum.
604
00:59:22,392 --> 00:59:23,435
It's nice.
605
00:59:25,062 --> 00:59:28,523
- When she ran away, do
you remember the room
606
00:59:29,524 --> 00:59:31,026
with that blind over the window?
607
00:59:33,028 --> 00:59:34,488
A room flashing with light?
608
00:59:36,531 --> 00:59:39,451
Then dark, then light.
609
00:59:39,743 --> 00:59:43,955
I've always remembered that,
being with you in that room.
610
00:59:46,249 --> 00:59:49,461
And there's that record playing.
611
00:59:49,753 --> 00:59:52,214
- Yeah, I'd forgotten that.
612
00:59:53,715 --> 00:59:54,633
What was it?
613
00:59:55,634 --> 00:59:57,928
And she ran, and he ran.
614
00:59:59,429 --> 01:00:01,723
And she ran, and he ran.
- And she ran, and he ran.
615
01:00:02,015 --> 01:00:02,933
- And she ran and he ran
616
01:00:03,225 --> 01:00:06,895
until they came to the
bridge of the single hair.
617
01:00:07,187 --> 01:00:08,105
And Molly got over,
618
01:00:08,396 --> 01:00:09,564
but the giant stayed.
- Giant stayed.
619
01:00:09,856 --> 01:00:11,399
- [Both] For get over he could not.
620
01:00:11,691 --> 01:00:14,027
(Dora laughs)
621
01:00:38,426 --> 01:00:39,970
- You won't leave me, will you?
622
01:00:40,262 --> 01:00:43,306
(children chatter)
623
01:00:43,598 --> 01:00:45,851
- What are you talking about?
624
01:00:59,156 --> 01:01:01,867
(doorbell rings)
625
01:01:08,623 --> 01:01:09,374
- Yes?
626
01:01:11,418 --> 01:01:12,335
- I'm Dora.
627
01:01:15,172 --> 01:01:15,964
This is Jack.
628
01:01:18,967 --> 01:01:20,886
(children chat)
629
01:01:21,178 --> 01:01:21,803
- Oh.
630
01:01:26,183 --> 01:01:29,352
There's a coffee shop up on
the main road, up to the left.
631
01:01:29,644 --> 01:01:31,521
Meet me there, please.
632
01:01:31,813 --> 01:01:34,900
Please go, I'll meet
you there in a moment.
633
01:01:37,611 --> 01:01:38,737
- [Gordon] Who's there?
634
01:01:39,029 --> 01:01:40,447
- [Anne] Uh, no one.
635
01:01:59,633 --> 01:02:00,759
- [Waitress] Help you?
636
01:02:01,051 --> 01:02:02,677
- No, we're waiting for someone.
637
01:02:02,969 --> 01:02:03,845
- This is a shop.
638
01:02:04,846 --> 01:02:07,766
You can't just sit there,
you've got to buy something.
639
01:02:08,058 --> 01:02:08,975
- Leave us alone.
640
01:02:23,240 --> 01:02:25,116
- Are these rude people with you, Anne?
641
01:02:26,117 --> 01:02:28,119
- Please just, could we have a cup of tea?
642
01:02:37,170 --> 01:02:38,213
I prayed for this.
643
01:02:40,257 --> 01:02:42,175
I never thought it would happen.
644
01:02:43,468 --> 01:02:45,262
I'm so sorry about everything.
645
01:02:47,806 --> 01:02:49,266
I've been torn apart by it.
646
01:02:55,230 --> 01:02:56,898
- Yeah, I'll have one.
647
01:03:02,195 --> 01:03:03,363
- I never told Gordon.
648
01:03:04,948 --> 01:03:06,116
Love him so dearly.
649
01:03:08,410 --> 01:03:10,578
Be devastated if he knew
anything about this.
650
01:03:12,414 --> 01:03:15,500
Look, I thought Kevin
was seeing other women.
651
01:03:15,792 --> 01:03:17,627
God, there were so many.
652
01:03:20,046 --> 01:03:21,423
How can I make you understand?
653
01:03:22,716 --> 01:03:23,925
I wasn't very well.
654
01:03:28,263 --> 01:03:29,806
You're staring at me.
655
01:03:30,098 --> 01:03:31,474
- Jack, come and sit down.
656
01:03:34,602 --> 01:03:36,438
What happened then?
657
01:03:36,730 --> 01:03:39,149
- Then I ran away.
658
01:03:40,650 --> 01:03:45,530
I went into hospital to,
um, try and sort myself out.
659
01:03:47,490 --> 01:03:50,452
I'd been drinking a lot
660
01:03:50,744 --> 01:03:53,121
and hearing voices.
661
01:03:56,541 --> 01:04:00,545
Thinking about killing him or myself.
662
01:04:01,963 --> 01:04:03,798
(Subs)
663
01:04:06,092 --> 01:04:09,387
I just prayed you'd find
a better mother than me.
664
01:04:09,679 --> 01:04:11,181
What else could I do?
665
01:04:11,473 --> 01:04:12,349
- [Dora] It's all right.
666
01:04:12,640 --> 01:04:13,224
- No.
667
01:04:19,314 --> 01:04:22,525
- [Anne] Can't think that I wanted this.
668
01:04:24,861 --> 01:04:26,696
- How can we find our father?
669
01:04:26,988 --> 01:04:29,741
- [Anne] He said he's
at his mother's house.
670
01:04:30,033 --> 01:04:31,368
Your mama's old house.
671
01:04:31,659 --> 01:04:33,203
- We thought we might go and see him too.
672
01:04:33,495 --> 01:04:34,537
Jack, would you sit down?
673
01:04:37,791 --> 01:04:41,628
- So pleased you came to see me. (sobs)
674
01:04:41,920 --> 01:04:44,047
Jack, please say something.
675
01:04:45,090 --> 01:04:46,549
You're my children.
676
01:04:49,260 --> 01:04:50,011
Please.
677
01:04:52,389 --> 01:04:54,182
- Stop it, Jack, let's go.
678
01:04:54,474 --> 01:04:55,767
Jack, let's go!
679
01:04:56,059 --> 01:04:58,311
- If I could do it all again--
680
01:05:05,610 --> 01:05:07,529
(yelps)
681
01:05:08,446 --> 01:05:09,989
(grunts)
682
01:05:10,281 --> 01:05:11,908
- You hate us.
- No, you're hurting her.
683
01:05:12,200 --> 01:05:13,118
- You hate us!
684
01:05:13,410 --> 01:05:14,452
- I don't!
- What are you doing?
685
01:05:14,744 --> 01:05:16,746
- What do you want me
to do, to say that I--
686
01:05:17,038 --> 01:05:18,623
- You hate us!
- Jack, stop it,
687
01:05:18,915 --> 01:05:20,208
don't hurt her!
688
01:05:20,500 --> 01:05:22,293
- Say it, you hate us!
689
01:05:22,585 --> 01:05:23,503
- You're my children!
690
01:05:23,795 --> 01:05:24,421
" No!
691
01:05:25,630 --> 01:05:27,006
- No, stop it!
692
01:05:28,091 --> 01:05:30,093
Yes, I hate you.
693
01:05:31,386 --> 01:05:34,347
I hate you.
(waitress gasps)
694
01:05:34,639 --> 01:05:35,432
Go away.
695
01:05:36,599 --> 01:05:39,352
(waitress coughs)
696
01:05:40,353 --> 01:05:42,772
(door buzzes)
697
01:05:47,444 --> 01:05:48,403
- [Dora] Mum.
698
01:05:49,487 --> 01:05:51,239
Mum, can you hear me?
699
01:05:51,531 --> 01:05:52,740
(engine revs)
700
01:05:53,032 --> 01:05:53,658
- What?
701
01:05:57,078 --> 01:05:58,413
What did you say?
702
01:06:01,624 --> 01:06:02,625
- [Dora] I'm so sorry.
703
01:06:05,420 --> 01:06:07,797
(door buzzes)
704
01:06:11,968 --> 01:06:13,595
- You just lost your mother!
705
01:06:13,887 --> 01:06:16,014
- Good, I don't want her!
706
01:06:16,306 --> 01:06:18,183
I don't want any of them!
707
01:06:21,102 --> 01:06:24,022
(suspenseful music)
708
01:06:42,332 --> 01:06:43,333
- Jack, wait.
709
01:06:44,626 --> 01:06:46,711
I think I should go alone.
710
01:06:50,507 --> 01:06:51,216
Wait!
711
01:06:53,510 --> 01:06:54,344
Jack, don't.
712
01:06:57,055 --> 01:06:57,764
- Hi.
713
01:07:00,767 --> 01:07:01,643
- Is Kevin here?
714
01:07:01,935 --> 01:07:04,896
- Kev, Kevin, some kids for you!
715
01:07:05,188 --> 01:07:06,064
- [Kevin] Some what?
716
01:07:06,356 --> 01:07:07,273
- What is it?
717
01:07:07,565 --> 01:07:08,858
- It's Jack and Dora.
718
01:07:09,150 --> 01:07:11,236
- [Woman] It's Jack and Dora!
719
01:07:11,528 --> 01:07:12,487
Okay, see you later!
720
01:07:12,779 --> 01:07:14,197
I've got to exercise.
721
01:07:15,573 --> 01:07:16,407
He's just coming.
722
01:07:17,534 --> 01:07:19,160
Ah, excuse me.
723
01:07:31,381 --> 01:07:33,800
(engine starts)
724
01:07:34,092 --> 01:07:34,676
- Kids.
725
01:07:35,718 --> 01:07:37,595
Why, this is great.
726
01:07:37,887 --> 01:07:39,180
Well do I get a hug?
727
01:07:41,307 --> 01:07:42,100
Or you coming in?
728
01:07:46,896 --> 01:07:49,274
Well, this calls for a drink.
729
01:07:51,234 --> 01:07:53,194
Oh, I know I shouldn't be drinking.
730
01:07:53,486 --> 01:07:55,113
Had a rough time last
year with the old heart,
731
01:07:55,405 --> 01:07:57,073
but you gotta die or something, right?
732
01:07:58,992 --> 01:08:00,326
Well what'll you have, Dora?
733
01:08:01,494 --> 01:08:02,954
Oh I know just what you'd like.
734
01:08:04,330 --> 01:08:08,418
After all, it's been, what, 10, 20 years?
735
01:08:09,794 --> 01:08:11,212
I think a little celebration drink
736
01:08:11,504 --> 01:08:12,714
with your father is in order.
737
01:08:13,715 --> 01:08:15,341
Kevin special for the young lady.
738
01:08:17,594 --> 01:08:18,678
And Jack?
739
01:08:18,970 --> 01:08:19,887
A scotch, a beer?
740
01:08:22,140 --> 01:08:24,058
(chuckles) He's a quiet one, isn't he?
741
01:08:26,102 --> 01:08:28,521
Not like his old man, eh? (chuckles)
742
01:08:28,813 --> 01:08:30,481
- Got any candles?
743
01:08:30,773 --> 01:08:31,691
- Candles?
744
01:08:31,983 --> 01:08:32,859
It your birthday?
745
01:08:35,111 --> 01:08:37,113
Flaughs)
746
01:08:45,163 --> 01:08:47,332
(knocking)
747
01:08:56,633 --> 01:08:57,800
- [Girl] Where's Jack?
748
01:08:59,052 --> 01:09:00,386
- There's no Jack here.
749
01:09:00,678 --> 01:09:01,929
- Where is he?
750
01:09:02,221 --> 01:09:04,557
- As I said, there's no Jack here.
751
01:09:07,894 --> 01:09:09,479
I'd like you to leave.
752
01:09:09,771 --> 01:09:10,980
- We know who you are.
753
01:09:11,272 --> 01:09:12,732
- Go away.
- And we'll tell.
754
01:09:13,024 --> 01:09:14,567
- No.
- Where's Jack?
755
01:09:18,237 --> 01:09:20,198
- They've gone to High crest.
756
01:09:20,490 --> 01:09:22,617
10 Poplar Crescent, now go away.
757
01:09:22,909 --> 01:09:23,576
Get away.
758
01:09:25,036 --> 01:09:25,870
- What's going on?
759
01:09:28,373 --> 01:09:31,626
(ominous music)
760
01:09:31,918 --> 01:09:33,127
(electricity crackles)
761
01:09:33,419 --> 01:09:34,045
- Jack.
762
01:09:35,004 --> 01:09:36,214
- He deserves it.
763
01:09:41,177 --> 01:09:42,637
- You can't just...
764
01:09:43,763 --> 01:09:45,848
Stop the machine.
765
01:09:46,140 --> 01:09:46,724
How do you stop it?
766
01:09:47,016 --> 01:09:47,975
- Don't touch it.
767
01:09:48,267 --> 01:09:48,893
Don't!
768
01:09:53,898 --> 01:09:54,607
- Where...
769
01:09:56,234 --> 01:09:57,902
Dora, what...
770
01:09:58,194 --> 01:09:58,903
It's you.
771
01:09:59,195 --> 01:10:00,571
- Look, he's only half done.
772
01:10:02,407 --> 01:10:04,450
We'll have to finish him off.
773
01:10:04,742 --> 01:10:07,620
- You can't just kill people.
774
01:10:07,912 --> 01:10:08,746
- Why not?
775
01:10:09,914 --> 01:10:11,708
He never gave a damn about us!
776
01:10:11,999 --> 01:10:13,751
- Kids.
- Not ever!
777
01:10:14,043 --> 01:10:14,961
Why don't you asked him?
778
01:10:15,253 --> 01:10:16,587
- What happened?
- Shut up!
779
01:10:20,299 --> 01:10:21,050
Dora.
780
01:10:26,597 --> 01:10:27,348
- Do you love us?
781
01:10:29,976 --> 01:10:30,727
- No.
782
01:10:34,313 --> 01:10:38,192
- Well, did you ever love us?
783
01:10:39,402 --> 01:10:40,361
- [Kevin] Not really.
784
01:10:41,446 --> 01:10:43,281
- Well why did you abandon us?
785
01:10:45,366 --> 01:10:46,951
- I couldn't be bothered with you.
786
01:10:48,202 --> 01:10:49,579
I wanted to have fun.
787
01:10:50,496 --> 01:10:51,497
- Did you love Mum?
788
01:10:53,291 --> 01:10:54,041
- No.
789
01:10:55,251 --> 01:10:58,713
- Well, she loved you.
790
01:11:01,507 --> 01:11:02,258
- Hey Dad.
791
01:11:05,219 --> 01:11:08,347
Why don't you do something
about your weight, you fat shit?
792
01:11:11,851 --> 01:11:13,561
Do 1,000 sit-ups.
793
01:11:15,313 --> 01:11:16,856
- That'll kill me.
794
01:11:17,148 --> 01:11:18,399
Why should I kill myself?
795
01:11:19,484 --> 01:11:20,693
- [Jack] Why shouldn't you?
796
01:11:33,581 --> 01:11:35,583
(grunts)
797
01:11:39,212 --> 01:11:40,797
- Oh god, Jack.
798
01:11:47,595 --> 01:11:48,346
- Come on.
799
01:12:06,489 --> 01:12:07,240
It's all right.
800
01:12:09,158 --> 01:12:10,201
- I don't understand.
801
01:12:12,995 --> 01:12:14,580
Where do you think this will end?
802
01:12:18,417 --> 01:12:20,545
- We could just drive, you and me.
803
01:12:22,421 --> 01:12:23,172
- Drive where?
804
01:12:24,966 --> 01:12:27,218
I can't just drop
everything to be with you.
805
01:12:28,511 --> 01:12:29,804
- You can't just drop Teddy?
806
01:12:30,096 --> 01:12:32,139
- No, I can't.
807
01:12:32,431 --> 01:12:33,307
And why should I?
808
01:12:35,434 --> 01:12:37,103
- You said you wouldn't leave me.
809
01:12:42,149 --> 01:12:44,485
(door slams)
810
01:12:49,156 --> 01:12:49,907
- Jack!
811
01:12:51,617 --> 01:12:54,579
You're not the only
person in the whole world!
812
01:12:54,871 --> 01:12:57,290
You're not the only person
who's ever been hurt!
813
01:12:58,875 --> 01:13:02,128
Do you think when you're
hurting Teddy, Mum and Dad
814
01:13:02,420 --> 01:13:04,463
and everyone else that
you're not hurting me?
815
01:13:05,506 --> 01:13:08,801
Stop punishing me for your life!
816
01:13:09,093 --> 01:13:11,721
I can't give you another childhood.
817
01:13:12,013 --> 01:13:12,847
- Why not?
818
01:13:13,139 --> 01:13:14,765
- How could I do that?
819
01:13:20,980 --> 01:13:21,731
Jack.
820
01:13:26,611 --> 01:13:28,112
I'm not leaving you.
821
01:13:29,405 --> 01:13:30,656
But this thing with Teddy.
822
01:13:32,742 --> 01:13:35,411
You don't know what my life was like!
823
01:13:35,703 --> 01:13:37,705
- So live with Teddy!
824
01:13:37,997 --> 01:13:38,623
Have a baby!
825
01:13:39,582 --> 01:13:41,834
That sounds nice!
826
01:13:42,126 --> 01:13:44,086
You've never had to choose, have you?
827
01:13:44,378 --> 01:13:48,549
You've never had to work out
what you want and fight for it!
828
01:13:48,841 --> 01:13:53,512
You know, I got hit so many
times that I started learning
829
01:13:54,430 --> 01:13:56,807
to take care of what I wanted.
830
01:13:57,099 --> 01:13:58,643
Me and you!
831
01:13:59,894 --> 01:14:03,606
I am not that weak little boy anymore.
832
01:14:03,898 --> 01:14:06,692
- No, you're not that little boy.
833
01:14:06,984 --> 01:14:08,319
So forget about them.
834
01:14:09,987 --> 01:14:11,739
- Not until it's finished.
835
01:14:35,930 --> 01:14:37,181
Don't cry.
836
01:14:37,473 --> 01:14:38,849
- I will cry.
- No.
837
01:14:40,768 --> 01:14:41,519
You can't.
838
01:14:45,564 --> 01:14:49,527
It's like, when things are really bad,
839
01:14:51,654 --> 01:14:54,281
I'd think of when we were little.
840
01:14:58,411 --> 01:14:59,495
You never cried.
841
01:15:03,249 --> 01:15:04,667
And now I've made you cry.
842
01:15:06,210 --> 01:15:08,045
- So make it easier on me, Jack.
843
01:15:14,844 --> 01:15:17,138
- I don't know any other way.
844
01:15:18,305 --> 01:15:20,808
(somber music)
845
01:15:21,767 --> 01:15:24,186
- When was the last time
you remember being happy?
846
01:15:25,813 --> 01:15:26,564
Can I tell you?
847
01:15:29,108 --> 01:15:33,779
It was when I was that little
girl who was so strong.
848
01:15:37,158 --> 01:15:38,534
And you were that little boy.
849
01:15:40,036 --> 01:15:41,704
It was before Mum ran away.
850
01:15:43,497 --> 01:15:45,249
She's so afraid, Jack.
851
01:15:54,800 --> 01:15:55,551
Like you.
852
01:16:08,939 --> 01:16:13,694
- If I lose you, I lose everything.
853
01:16:18,741 --> 01:16:21,452
(banging)
(Dora yelps)
854
01:16:21,744 --> 01:16:24,121
(suspenseful music)
855
01:16:24,413 --> 01:16:26,540
- What the fuck is he doing?
856
01:16:32,713 --> 01:16:34,632
(gasps)
857
01:16:36,425 --> 01:16:38,511
(banging)
858
01:16:40,596 --> 01:16:42,556
(tires screech)
859
01:16:42,848 --> 01:16:43,557
What the...
860
01:16:45,101 --> 01:16:46,894
Are they your sisters?
861
01:16:52,608 --> 01:16:57,279
(banging)
(Dora screams)
862
01:17:00,783 --> 01:17:03,327
(birds tweet)
863
01:17:03,619 --> 01:17:05,663
(cow moos)
864
01:17:08,290 --> 01:17:11,127
(foreboding music)
865
01:17:14,338 --> 01:17:16,757
(Dora groans)
866
01:17:32,773 --> 01:17:35,693
(suspenseful music)
867
01:17:43,033 --> 01:17:43,784
Jack!
868
01:17:53,836 --> 01:17:56,505
(voices whisper)
869
01:17:57,715 --> 01:18:01,010
- [Bernice] You hear me, you know me.
870
01:18:02,011 --> 01:18:02,970
I'm in your head.
871
01:18:03,971 --> 01:18:07,308
We're drifting in the same sea, you and I,
872
01:18:07,600 --> 01:18:09,310
drowning together.
873
01:18:09,602 --> 01:18:10,686
- Get away from me.
874
01:18:10,978 --> 01:18:13,606
(Bernice laughs)
875
01:18:13,898 --> 01:18:14,523
Teddy?
876
01:18:16,609 --> 01:18:17,860
I need your help.
877
01:18:19,195 --> 01:18:20,279
(Dora cries)
878
01:18:20,571 --> 01:18:22,156
Jack's gone!
879
01:18:23,449 --> 01:18:24,450
Because of...
880
01:18:26,535 --> 01:18:28,245
- I'll help you.
881
01:18:28,537 --> 01:18:29,163
Come home.
882
01:18:30,998 --> 01:18:33,375
(tense music)
883
01:18:50,935 --> 01:18:51,685
All right.
884
01:18:53,312 --> 01:18:55,064
You look terrible.
885
01:18:55,356 --> 01:18:56,023
- What...
886
01:18:57,107 --> 01:18:58,817
What do we do now, Teddy?
887
01:18:59,109 --> 01:19:01,445
- Come in, just for a minute.
888
01:19:01,737 --> 01:19:02,613
- I have to find Jack.
889
01:19:02,905 --> 01:19:04,323
(Teddy sighs)
890
01:19:04,615 --> 01:19:06,867
(Dora cries)
891
01:19:10,246 --> 01:19:11,997
- What's going on?
892
01:19:12,289 --> 01:19:13,249
Just close them out.
893
01:19:13,540 --> 01:19:14,166
- I can't.
894
01:19:15,334 --> 01:19:17,836
I haven't been able to all day.
895
01:19:20,422 --> 01:19:21,465
(voices whisper)
896
01:19:21,757 --> 01:19:22,383
Here we go.
897
01:19:25,094 --> 01:19:26,345
I need to see Mum.
898
01:19:26,637 --> 01:19:28,847
- Of course, slow down.
899
01:19:29,139 --> 01:19:29,974
Come inside for a moment.
900
01:19:30,266 --> 01:19:30,891
- No.
901
01:19:32,893 --> 01:19:35,729
(foreboding music)
902
01:19:39,024 --> 01:19:41,777
(thunder rumbles)
903
01:19:46,573 --> 01:19:47,741
- What's wrong?
904
01:19:51,453 --> 01:19:53,664
Come on, we can't sit here.
905
01:20:36,832 --> 01:20:38,625
- What if I can't, Teddy?
906
01:20:38,917 --> 01:20:39,501
- You can.
907
01:20:42,087 --> 01:20:42,838
You can.
908
01:21:02,358 --> 01:21:03,192
(thunder rumbles)
909
01:21:03,484 --> 01:21:05,277
(gasps)
910
01:21:36,517 --> 01:21:37,810
- [Jack] Please.
911
01:21:49,988 --> 01:21:51,115
(foreboding music)
912
01:21:51,407 --> 01:21:53,951
(voices whisper)
913
01:22:34,283 --> 01:22:36,201
(gasps)
914
01:22:46,837 --> 01:22:47,588
- Teddy'?
915
01:22:49,381 --> 01:22:51,800
You knew Jack would put us in danger.
916
01:22:52,092 --> 01:22:52,718
- But he has.
917
01:22:54,803 --> 01:22:57,055
- You knew everything all along.
918
01:22:57,347 --> 01:23:00,058
- No, I never saw this coming,
919
01:23:00,350 --> 01:23:02,102
and I would never conceal it from you.
920
01:23:03,228 --> 01:23:05,105
- You've resented him from
the moment you saw him.
921
01:23:05,397 --> 01:23:07,107
- Well what do you expect?
922
01:23:07,399 --> 01:23:10,068
He hates me for helping you,
hates me for loving you.
923
01:23:11,653 --> 01:23:12,905
- Do you?
924
01:23:13,197 --> 01:23:14,114
- [Teddy] What?
925
01:23:14,406 --> 01:23:15,616
- Love me.
926
01:23:15,908 --> 01:23:17,618
- Dora, I'm not about to lose you
927
01:23:17,910 --> 01:23:19,036
because your crazy brother--
928
01:23:19,328 --> 01:23:20,412
- But do you love me?
929
01:23:21,622 --> 01:23:22,414
- Yes.
930
01:23:28,921 --> 01:23:31,048
Don't believe me, do you?
931
01:23:31,340 --> 01:23:33,342
- I'm so tired I don't
know what to believe.
932
01:23:41,099 --> 01:23:42,392
Slow down.
933
01:23:49,066 --> 01:23:51,652
(ominous music)
934
01:24:31,108 --> 01:24:33,485
(tense music)
935
01:24:35,320 --> 01:24:36,071
Jack?
936
01:24:55,841 --> 01:24:56,592
Jack?
937
01:25:09,104 --> 01:25:12,024
(suspenseful music)
938
01:25:29,666 --> 01:25:31,585
(gasps)
939
01:25:33,629 --> 01:25:34,880
No.
940
01:25:35,172 --> 01:25:37,633
(Teddy gurgles)
941
01:25:39,760 --> 01:25:42,679
(suspenseful music)
942
01:25:45,432 --> 01:25:48,101
(Bernice laughs)
943
01:26:06,578 --> 01:26:07,537
Where's Jack?
944
01:26:10,457 --> 01:26:11,958
Where's my brother?
945
01:26:19,132 --> 01:26:23,387
You tell me or I'll...
(voice chants)
946
01:26:23,679 --> 01:26:24,680
- [Bernice] No.
947
01:26:26,056 --> 01:26:28,141
No, you can't!
948
01:26:28,433 --> 01:26:30,560
No, you can't!
949
01:26:31,770 --> 01:26:32,854
No, you can't!
950
01:26:33,855 --> 01:26:36,274
No, you can't!
951
01:26:36,566 --> 01:26:39,152
No, you can't!
952
01:26:39,444 --> 01:26:40,737
(dramatic music)
953
01:26:41,029 --> 01:26:43,156
(Cat yowls)
954
01:26:45,033 --> 01:26:48,120
(girls shout in pain)
955
01:26:59,214 --> 01:26:59,965
Girls!
956
01:27:01,174 --> 01:27:01,925
Girls!
957
01:27:02,884 --> 01:27:04,136
Girls, come here, girls!
958
01:27:04,428 --> 01:27:05,679
I need you, girls!
959
01:27:09,850 --> 01:27:12,352
(QM squeak.)
960
01:27:18,859 --> 01:27:21,987
(Bernice gasps)
961
01:27:22,279 --> 01:27:25,615
(Bernice screams in rage)
962
01:27:39,546 --> 01:27:41,757
(Dora sobs)
963
01:27:42,048 --> 01:27:44,468
(solemn music)
964
01:28:23,465 --> 01:28:24,216
- Jack?
965
01:28:40,690 --> 01:28:41,441
Jack.
966
01:28:46,488 --> 01:28:47,239
Oh, Jack.
967
01:28:49,950 --> 01:28:52,410
(Jack groans)
968
01:28:57,707 --> 01:28:59,417
(Dora grunts)
969
01:28:59,709 --> 01:29:00,335
Help me!
970
01:29:02,254 --> 01:29:04,005
Help me!
971
01:29:18,311 --> 01:29:19,855
Oh, Jack.
972
01:29:21,857 --> 01:29:24,025
What have they done to you?
973
01:29:33,994 --> 01:29:35,996
(Dora sobs)
974
01:29:36,288 --> 01:29:37,831
Don't leave me, Jack.
975
01:29:39,332 --> 01:29:40,500
Don't go.
976
01:29:51,219 --> 01:29:52,971
Come back to me, Jack.
977
01:29:56,141 --> 01:29:57,893
Come back to me, Jack!
978
01:30:26,713 --> 01:30:27,464
Mum?
979
01:30:43,813 --> 01:30:44,522
- Dora?
980
01:31:03,750 --> 01:31:07,545
- The golden flower is good to be seen,
981
01:31:07,837 --> 01:31:12,050
and to maketh the dark
realm bright and clean.
982
01:31:32,320 --> 01:31:33,029
HOW long?
983
01:31:34,197 --> 01:31:35,156
- End of next week.
984
01:31:37,575 --> 01:31:38,827
- I'm so glad you're here.
985
01:31:40,537 --> 01:31:41,538
You could stay longer.
986
01:31:42,789 --> 01:31:44,249
- They miss me too.
987
01:31:44,541 --> 01:31:45,291
But I'll come back.
988
01:31:50,755 --> 01:31:55,677
- And she ran, and he ran,
and she ran, and he ran,
989
01:31:56,928 --> 01:31:59,305
till they came to the
bridge of the single hair,
990
01:32:00,473 --> 01:32:03,351
and Molly got over, but the giant stayed.
991
01:32:07,564 --> 01:32:11,067
And she ran, and he ran.
992
01:32:11,359 --> 01:32:11,985
- Dora, don't.
993
01:32:13,403 --> 01:32:14,154
- No, Mum.
994
01:32:15,238 --> 01:32:17,115
Things are different now, it's okay.
995
01:32:19,576 --> 01:32:20,326
Come here.
996
01:32:23,079 --> 01:32:27,792
And she ran, and he ran,
and she ran, and he ran.
997
01:32:28,793 --> 01:32:31,963
(muffled voice echoes)
998
01:32:36,176 --> 01:32:39,471
Until they came to the
bridge of the single hair.
999
01:32:41,097 --> 01:32:44,476
- [Jack] And Dora got
over, but Jack stayed,
1000
01:32:45,894 --> 01:32:48,188
for get over he could not.
1001
01:32:48,480 --> 01:32:51,107
(uplifting music)
1002
01:32:56,529 --> 01:32:58,740
- It's not long now, baby brother.
1003
01:33:00,617 --> 01:33:02,118
We'll get you over.
1004
01:33:57,298 --> 01:34:00,009
(dramatic music)
59221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.