Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,527 --> 00:01:37,325
00:01:40,001
00:01:42,561
disciplina, disciplina, disciplina!
4
00:01:42,607 --> 00:01:46,885
Rompete le righe! Al lavoro!
Andiamo! Svelti! Su!
5
00:01:52,447 --> 00:01:54,961
- Babbo, allora?
- "Allora", cosa?
6
00:01:55,007 --> 00:01:57,237
- Scusi, babbo.
- Avanti, parla.
7
00:01:57,287 --> 00:01:59,801
Ecco, vede, babbo,
lei mi aveva promesso che...
8
00:01:59,847 --> 00:02:02,964
Tu sposerai mia figlia, perché
te l'ha promessa mia moglie...
9
00:02:03,007 --> 00:02:05,840
...e te l'ho promessa anch'io,
che sono un Brigadiere d'onore,
10
00:02:05,887 --> 00:02:09,277
ma smettila di chiamarmi "babbo"
con quella faccia da seminarista,
11
00:02:09,327 --> 00:02:11,636
altrimenti ti ammazzo e così
mia figlia dovrà sposare un altro.
12
00:02:11,687 --> 00:02:14,997
A me piace vostra figlia.
Se volete la sposo io.
13
00:02:15,047 --> 00:02:17,117
A te? Un terrone?
Piuttosto ammazzo anche lei.
14
00:02:17,167 --> 00:02:19,886
- Che cosa vuoi?
- Quella è una scritta di sinistra.
15
00:02:19,927 --> 00:02:22,043
Propongo di modificarla così.
16
00:02:22,967 --> 00:02:26,118
Ho ragione, quando dico che sei
un cretino che non capisce niente.
17
00:02:26,167 --> 00:02:28,761
La frase: "Vigili di tutto
il mondo, unitevi!"...
18
00:02:28,807 --> 00:02:31,367
...significa che dobbiamo unirci
nello spegnere gli incendi!
19
00:02:31,407 --> 00:02:34,638
<-Quando ce ne sono.
- Cosa vuoi tu, Zanarini?
20
00:02:34,807 --> 00:02:38,846
A Viggiù non ci sono incendi,
È inutile avere una mascotte.
21
00:02:38,887 --> 00:02:42,402
È vero. Questa non è una mascotte.
Questa porta iella.
22
00:02:42,447 --> 00:02:45,962
- Dobbiamo liberarcene.
- Cosa vorreste fare?
23
00:02:46,007 --> 00:02:48,441
Brigadiere, non ci vuole mica
tanta fantasia.
24
00:02:48,487 --> 00:02:51,877
- AI forno, con le patate.
- Le salsicce!
25
00:02:52,087 --> 00:02:55,602
- No, meglio il salame!
- I prosciutti, la coppa...
26
00:02:55,647 --> 00:02:57,717
Il sanguinaccio
con il pan di Spagna.
27
00:02:57,767 --> 00:02:59,598
La coppa tartufata.
28
00:02:59,647 --> 00:03:01,717
Fegatelli allo spiedo coi crostini.
29
00:03:01,767 --> 00:03:03,997
- Con la salvia.
- No, con l'alloro!
30
00:03:04,287 --> 00:03:06,323
- Silenzio!
- E chi parla?
31
00:03:06,367 --> 00:03:09,962
Messalina è una mascotte e deve
restare tale per altri 100 anni.
32
00:03:10,007 --> 00:03:12,680
- Ma tra 100 anni sarà troppo dura.
- Comando io, su Messalina,
33
00:03:12,727 --> 00:03:15,446
- e non si mangia! Attenti!
(DEI BAMBINI CANTANO)
34
00:03:15,487 --> 00:03:18,399
- Zitti! Sentite!
<-... Viva i pompieri di Viggiù,
35
00:03:18,447 --> 00:03:21,644
che, quando passano,
i cuori infiammano.
36
00:03:25,687 --> 00:03:27,678
Ci sfottono perché siamo
un Corpo privato!
37
00:03:27,727 --> 00:03:30,082
E abbiamo la cravatta a pallini!
38
00:03:30,127 --> 00:03:32,322
Vuoi prendertela con un ragazzo?
39
00:03:32,367 --> 00:03:34,961
Brigadiere,
quelli non sono ragazzi!
40
00:03:35,007 --> 00:03:37,760
Basta, bambini, è ora di finirla.
41
00:03:37,807 --> 00:03:41,482
- Pompa su, pompa giù...
- Ora gli faccio vedere io!
42
00:03:42,527 --> 00:03:45,519
Tutti dentro, ragazzi! Dentro!
43
00:03:45,567 --> 00:03:47,876
- Calma, ragazzi.
- Li gonfio.
44
00:03:48,247 --> 00:03:51,125
Sono mesi che ci prendono in giro
con questa canzone,
45
00:03:51,167 --> 00:03:53,476
ma non bisogna perdere la testa,
46
00:03:53,527 --> 00:03:55,518
perché la prima dote,
per un pompiere...
47
00:03:55,567 --> 00:03:57,285
(VERSI DI DISPREZZO)
...cioè, per un Vigile...
48
00:03:57,327 --> 00:04:00,683
- Brigadiere, dovete pagare.
- Va bene, pagherò. Fidatevi di me.
49
00:04:01,127 --> 00:04:03,561
Vi assicuro che l'ora
della riscossa si avvicina...
50
00:04:03,607 --> 00:04:05,996
...e la soddisfazione
sarà completa.
51
00:04:06,127 --> 00:04:08,561
Che nessuno metta in dubbio
che sono un uomo di carattere,
52
00:04:08,607 --> 00:04:12,805
un uomo tutto d'un pezzo.
Non riconosco che 5 cose, al mondo!
53
00:04:12,967 --> 00:04:16,039
Il fuoco che fa venire sete,
il Barbera, che la spegne,
54
00:04:16,087 --> 00:04:19,397
e le donne! Le donne... le donne...
55
00:04:19,727 --> 00:04:24,517
Quando dico "donne", parlo di una
sola donna: mia moglie! Attenti!
56
00:04:25,127 --> 00:04:27,880
- Sei sempre il solito pagliaccio.
- Sì, cara.
57
00:04:27,927 --> 00:04:30,521
Al lavoro, voi altri.
58
00:04:30,727 --> 00:04:32,638
Gaetana: Hai deciso? Quando parti?
59
00:04:32,687 --> 00:04:35,076
Ancora non lo so.
Sto aspettando la licenza.
60
00:04:35,127 --> 00:04:37,322
Gaetana: Hai bisogno della licenza
per andare a cercare tua figlia?
61
00:04:37,367 --> 00:04:39,835
- (SOTTOVOCE) Zitta!
- Gaetana: Sono due mesi che...
62
00:04:39,887 --> 00:04:42,242
...quella disgraziata è scappata
dal collegio! Tutto il paese lo sa.
63
00:04:42,527 --> 00:04:45,599
Gaetana: L'unico a non saperlo è
quel cretino che dovrebbe sposarla!
64
00:04:46,127 --> 00:04:48,595
- Buonasera, mamma.
- Buonasera, deficiente.
65
00:04:48,647 --> 00:04:52,606
Gaetana: Ti avverto, se non la
ritrovi è inutile che torni a casa.
66
00:04:52,647 --> 00:04:54,797
Gaetana: Resti qui.
Dormi con la pompa!
67
00:04:55,487 --> 00:04:57,557
Gaetana: Hanno ragione,
quelli della canzone.
68
00:04:57,607 --> 00:04:59,802
- Senti, Gaetana...
- Non c'è Gaetana che tenga!
69
00:04:59,847 --> 00:05:02,805
- Addio, pompiere di Viggiù!
(VERSI DI DISPREZZO DEI VIGILI)
70
00:05:03,607 --> 00:05:06,724
- AI lavoro, ragazzi. Forza.
- Un momento, Brigadiere.
71
00:05:06,767 --> 00:05:09,281
Prima il piacere e dopo il dovere.
72
00:05:09,447 --> 00:05:11,677
- Pagateci una bottiglia di Barbera.
- Perché?
73
00:05:11,727 --> 00:05:13,922
Avete detto "pompiere"
invece di "vigile".
74
00:05:14,287 --> 00:05:16,881
Giusto. Però l'hai detto anche tu.
Devi pagarne una, come me.
75
00:05:16,927 --> 00:05:18,679
Va bene, allora diventano due.
76
00:05:18,727 --> 00:05:20,479
- Senti, cretino...
- Sì, babbo?
77
00:05:20,527 --> 00:05:22,358
Vai a prendere due bottiglie
di Barbera.
78
00:05:22,407 --> 00:05:24,796
Tre bottiglie, perché anche
sua moglie ha detto "pompiere".
79
00:05:24,847 --> 00:05:27,281
- Anche tu l'hai detto!
- Allora sono 4.
80
00:05:27,327 --> 00:05:30,239
- E il denaro, babbo?
- Fai mettere tutto sul tuo conto.
81
00:05:30,287 --> 00:05:32,243
Sì, babbo.
82
00:05:32,287 --> 00:05:35,040
Se ne approfittano perché
faccio il pompiere per amore.
83
00:05:35,087 --> 00:05:36,918
- 5!
<-Va bene, 5.
84
00:05:36,967 --> 00:05:39,242
- Come si fa a dire "pompieri"...
- 6!
85
00:05:39,287 --> 00:05:41,323
Mi è scappato.
86
00:05:44,607 --> 00:05:46,598
Brigadiere,
levatemi una curiosità.
87
00:05:46,647 --> 00:05:49,878
Sarò un terrone, ma, a Napoli,
"Il Mattino" esce di mattina.
88
00:05:49,927 --> 00:05:52,122
Come mai a Milano,
capitale morale,
89
00:05:52,167 --> 00:05:54,840
questo giornale esce di mattina
e si chiama "Corriere della Sera"?
90
00:05:54,887 --> 00:05:58,004
Anticamente, il giornale del
mattino che usciva nel pomeriggio,
91
00:05:58,047 --> 00:06:01,596
00:06:05,040
- Che roba!
- Cosa c'è? Una guerra?
93
00:06:05,087 --> 00:06:08,045
- Qualche guaio politico?
- Macché. È il teatro.
94
00:06:08,087 --> 00:06:10,521
Il Brigadiere ha sempre avuto
il teatro nel sangue!
95
00:06:10,567 --> 00:06:13,877
Dimostra il suo eroismo
sempre in teatro!
96
00:06:13,927 --> 00:06:17,442
Non capisci nulla. Tutti sono
capaci di stare su una scala...
97
00:06:17,487 --> 00:06:20,957
...alta 100 metri, tra le fiamme,
o tra i proiettili che scoppiano.
98
00:06:21,127 --> 00:06:24,244
Il vero coraggio ci vuole per stare
dietro le quinte di un teatro,
99
00:06:24,447 --> 00:06:27,245
quando ti passano sotto gli occhi,
sotto il naso,
100
00:06:27,527 --> 00:06:29,802
quelle belle ballerine profumate.
101
00:06:29,847 --> 00:06:33,157
- Belle, poco vestite...
- Succinte.
102
00:06:33,207 --> 00:06:35,562
- Seminude.
- Nude.
103
00:06:35,607 --> 00:06:37,757
Con le gambe scoperte.
104
00:06:38,607 --> 00:06:42,520
(SOTTOVOCE) Che cosa?
Ragazzi, svelti.
105
00:06:43,167 --> 00:06:46,955
La cravatta, quella vera,
il cinturone... la motocicletta.
106
00:06:49,007 --> 00:06:53,046
Devo andarci. Stasera ci sarà
l'ultima replica. La cravatta!
107
00:06:53,447 --> 00:06:56,678
Così mi prenderanno per un vigile
vero e mi faranno entrare.
108
00:06:56,847 --> 00:06:59,884
Ragazzi, mi raccomando!
Mia moglie non deve sapere niente,
109
00:06:59,927 --> 00:07:02,441
- altrimenti sarà la fine.
- Tra poco arriva il Barbera.
110
00:07:02,487 --> 00:07:07,038
Che non sappia nulla neppure quel
cretino fidanzato con mia figlia.
111
00:07:07,087 --> 00:07:09,237
Brigadiere, ma ci lasciate soli?
112
00:07:09,607 --> 00:07:12,724
L'onore e il dovere
me lo impongono. Spingete, ragazzi.
113
00:07:12,767 --> 00:07:17,079
- E se scoppia un incendio?
- Ma se non sono mai scoppiati!
114
00:07:18,127 --> 00:07:21,199
Studia, degno figlio di tuo padre!
115
00:07:22,767 --> 00:07:25,361
Mamma, c'è un incendio!
116
00:07:25,407 --> 00:07:29,286
00:07:31,722
Gaetana: È piccolo,
ma è tanto carino, vero?
118
00:07:31,767 --> 00:07:34,600
Gaetana: Anche a Viggiù
c'è un incendio!
119
00:07:34,647 --> 00:07:37,878
- Gaetana: Sono felice per tuo papà!
<-Mamma, ecco l'acqua!
120
00:07:37,927 --> 00:07:40,122
Gaetana: Fermati, disgraziato!
Dove vai? Sei diventato pazzo?
121
00:07:40,167 --> 00:07:42,237
Gaetano: Tocca a tuo padre
spegnere le fiamme!
122
00:07:42,287 --> 00:07:45,245
"Ilarità, consensi e battimani
hanno accolto la favolosa parodia
123
00:07:45,287 --> 00:07:47,562
...ispirata alla nota canzone:
"I Pompieri di Viggiù."
124
00:07:47,607 --> 00:07:50,041
- Vigliacchi!
- Anche in teatro!
125
00:07:50,687 --> 00:07:53,759
- Ecco perché è partito subito.
- Ce l'aveva detto!
126
00:07:53,807 --> 00:07:56,560
"L'onore e il dovere
me lo impongono."
127
00:07:56,607 --> 00:07:58,996
Che coraggio!
Da solo in mezzo al nemico!
128
00:07:59,327 --> 00:08:02,478
Ragazzi... Andiamo!
129
00:08:02,567 --> 00:08:04,956
Prendi il maiale, tu!
130
00:08:10,647 --> 00:08:12,877
Che fate? Dove andate?
131
00:08:12,927 --> 00:08:14,963
- Il Barbera!
- Ma io che faccio?
132
00:08:15,007 --> 00:08:17,441
Tu resti qua e guai a te,
se la moglie del Brigadiere...
133
00:08:17,487 --> 00:08:19,842
...viene a sapere che il marito
è andato a Milano, a teatro.
134
00:08:20,007 --> 00:08:21,918
Andiamo!
135
00:08:29,447 --> 00:08:32,439
(BRUSIO INDISTINTO)
136
00:08:45,687 --> 00:08:48,963
00:08:52,040
Abbiate pazienza. Scusate.
138
00:08:53,447 --> 00:08:55,517
Vieni.
139
00:08:55,847 --> 00:08:58,645
- No, sto io, qua! Perdiamo tempo!
(IL PUBBLICO LI ZITTISCE)
140
00:08:58,847 --> 00:09:01,042
Scusate. Buonasera, signora!
C'è la signora Cecilia.
141
00:09:01,087 --> 00:09:03,043
- Luigi: È qui?
- Sì. È da sola.
142
00:09:04,487 --> 00:09:07,365
(MUSICA)
143
00:10:32,607 --> 00:10:35,599
(IL PUBBLICO APPLAUDE)
144
00:10:35,927 --> 00:10:39,078
(CANTANO) Che voglia di veder,
145
00:10:39,127 --> 00:10:41,800
che voglia di saper.
146
00:10:41,847 --> 00:10:44,839
(VOCALIZZANO)
147
00:10:44,887 --> 00:10:47,959
Lo vogliamo aprire o no?
148
00:10:48,007 --> 00:10:52,364
Bisogna far così.
149
00:10:53,647 --> 00:10:56,798
(VOCALIZZANO)
150
00:10:56,847 --> 00:10:59,361
Questa è Parigi.
151
00:11:04,447 --> 00:11:07,564
Vengo da Parigi
152
00:11:07,607 --> 00:11:11,043
e lascio alle mie spalle
153
00:11:11,087 --> 00:11:13,920
il Trianon e la Tour Eiffel,
154
00:11:13,967 --> 00:11:17,357
con la piazza di Pigalle
e con Charles De Gaulle.
155
00:11:17,407 --> 00:11:20,399
Lascio la Bastiglia
e il Moulin Rouge,
156
00:11:20,447 --> 00:11:23,803
il Trattato di Versailles
e altre cianfrusaglie.
157
00:11:24,167 --> 00:11:27,045
Quando sono partito,
tutti quanti mi hanno pregato
158
00:11:27,087 --> 00:11:29,840
di portarvi i saluti di Parigi.
159
00:11:30,367 --> 00:11:33,677
Vi saluta Sartre
dalla sua Montmartre,
160
00:11:33,727 --> 00:11:37,037
vi saluta Jean Coteau
con Jean Marais,
161
00:11:37,087 --> 00:11:40,318
Duvivier, saluta,
Charles Boyer, saluta
162
00:11:40,367 --> 00:11:43,439
Renoir, Jouvet, Gabin,
Marcel Carné.
163
00:11:43,607 --> 00:11:46,883
Vi saluta Josephine,
che, In Italia, strabiliò,
164
00:11:46,927 --> 00:11:50,397
ma, passando nel cortile,
gli spaghetti ci lasciò.
165
00:11:50,447 --> 00:11:52,836
(RIDE) A proposito
di Josephine Baker,
166
00:11:52,887 --> 00:11:55,321
mi ha raccontato una storiella
molto carina.
167
00:11:55,367 --> 00:11:59,246
Ci sono tre amici: un inglese,
un francese e un belga,
168
00:11:59,287 --> 00:12:03,326
che parlano delle rispettive
mogli, le quali sono molto magre.
169
00:12:03,527 --> 00:12:07,486
L'inglese dice: "lo ho una moglie
così magra,
170
00:12:07,527 --> 00:12:11,236
che con una mia cravatta
si fa un vestito da sera!"
171
00:12:11,367 --> 00:12:14,757
Il francese dice: "Questo è niente.
Io ho una moglie così magra,
172
00:12:14,807 --> 00:12:17,844
che, l'altro giorno, sono arrivato
in bagno giusto in tempo...
173
00:12:17,887 --> 00:12:22,915
per prenderla per i capelli prima
che cadesse nel gorgo della vasca!"
174
00:12:23,847 --> 00:12:28,045
E il belga dice: "Questo è niente.
Io ho una moglie così magra,
175
00:12:28,087 --> 00:12:31,875
che, l'altro giorno, siamo andati
in campagna a mangiare le ciliege
176
00:12:31,927 --> 00:12:34,566
e lei ha mangiato una ciliegia
con il nocciolo.
177
00:12:34,607 --> 00:12:37,440
Quando siamo tornati in città,
un mio amico mi ha detto:
178
00:12:37,807 --> 00:12:41,243
"Complimenti! Tua moglie
è di nuovo incinta!"
179
00:12:41,887 --> 00:12:47,325
Dinne ancora, dinne ancora.
Noi ti stiamo ad ascoltare.
180
00:12:47,687 --> 00:12:51,965
Ascoltate, ascoltate. Ieri, per la
strada, ho visto una cosa curiosa.
181
00:12:52,127 --> 00:12:57,247
C'era un signore steso per terra e
uno, sopra di lui, che faceva così:
182
00:12:57,287 --> 00:13:01,565
"1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10..."
183
00:13:01,607 --> 00:13:05,839
Nel vederlo, io gli ho detto:
"Non vede che gli fa del male?"
184
00:13:06,007 --> 00:13:10,364
E lui: "Non vi riguarda!", e io:
"È pieno di sangue! Lo ucciderà!"
185
00:13:10,407 --> 00:13:14,878
E lui: "È un amico! Gli ho chiesto
solo se posso contare su di lui!"
186
00:13:15,247 --> 00:13:20,275
Dinne ancora, dinne ancora.
Noi ti stiamo ad ascoltare.
187
00:13:20,327 --> 00:13:24,240
Ascoltate, ascoltate, signorine.
Sapete chi ha inventato la conga?
188
00:13:24,287 --> 00:13:26,847
- Tutte: No!
- L'ha inventata un signore...
189
00:13:26,887 --> 00:13:29,242
...che aveva il singhiozzo
e che faceva così.
190
00:13:29,287 --> 00:13:32,563
(SI MUOVE A TEMPO DI MUSICA)
191
00:13:34,887 --> 00:13:39,244
Invece il suo cane che ha inventato
la seconda figura della conga.
192
00:13:39,567 --> 00:13:42,718
(SI MUOVE A TEMPO DI MUSICA)
193
00:13:45,687 --> 00:13:48,440
Ora vi dirò chi ha inventato
il boogie-woogie!
194
00:13:48,487 --> 00:13:51,285
- Tutte: Sì, il boogie-woogie!
- L'ha inventato un signore che...
195
00:13:51,327 --> 00:13:54,603
era malato e il dottore gli aveva
dato una medicina in bottiglia.
196
00:13:54,767 --> 00:13:57,645
Lui l'ha bevuta d'un fiato
e, poi, ha guardato la bottiglia,
197
00:13:57,687 --> 00:14:00,759
su cui c'era scritto:
"Agitare prima dell'uso".
198
00:14:00,927 --> 00:14:03,646
Dato che lui l'aveva già bevuta,
ha cominciato a fare così.
199
00:14:03,687 --> 00:14:06,565
(MUSICA)
200
00:14:10,647 --> 00:14:13,559
(APPLAUSI DEL PUBBLICO)
201
00:14:16,007 --> 00:14:19,238
(CANTANO VOCALIZZANDO)
202
00:14:36,847 --> 00:14:39,645
(APPLAUSI DEL PUBBLICO)
203
00:14:40,647 --> 00:14:43,764
(MUSICA)
204
00:17:13,167 --> 00:17:16,159
(APPLAUSI DEL PUBBLICO)
205
00:17:26,167 --> 00:17:28,078
Servizio.
206
00:17:28,967 --> 00:17:31,959
(BRUSIO INDISTINTO)
207
00:17:32,007 --> 00:17:34,441
- Dove sono i camerini?
- Di sopra.
208
00:17:34,487 --> 00:17:37,638
- Di sopra? Ora vado io, di sopra!
- Perché? Che c'è, Brigadiere?
209
00:17:38,127 --> 00:17:41,119
- Che succede? Un incendio?
(VOCIARE INDISTINTO)
210
00:17:41,167 --> 00:17:43,840
- AI fuoco! Al fuoco!
- Presto! Gli estintori!
211
00:17:44,527 --> 00:17:47,087
- Ma dov'è questo fuoco?
- Se non lo sa il Brigadiere...
212
00:17:47,127 --> 00:17:51,678
- Ma io non ho detto niente!
- Meno male! Andate ai vostri posti!
213
00:17:51,727 --> 00:17:54,287
- Con la confusione che c'è oggi!
- È colpa sua.
214
00:17:54,327 --> 00:17:57,239
- Allora perché mi ha chiesto?
- Ma non fare l'idiota!
215
00:17:57,287 --> 00:17:59,721
Ti ho chiesto dove sono i camerini
perché cerco una persona!
216
00:18:04,447 --> 00:18:07,564
No, Brigadiere!
Non può andare di sopra!
217
00:18:07,607 --> 00:18:09,916
- Con la confusione che c'è oggi!
- Ma sono in servizio.
218
00:18:09,967 --> 00:18:12,242
- Ah, sì? (RIDE)
- Ma...
219
00:18:12,287 --> 00:18:14,278
00:18:17,524
- Luigi: Cosa c'è, adesso?
- "Fantasia di Carlo Dapporto".
221
00:18:17,567 --> 00:18:19,717
- Luigi: No...
- Quindi c'è un uomo.
222
00:18:19,767 --> 00:18:22,725
Ma a te interessano solo le donne,
a teatro.
223
00:18:23,367 --> 00:18:26,040
"Petronio, Verdun
e Maurice Chevalier."
224
00:18:26,087 --> 00:18:29,284
- Luigi: Chi è Petronio?
- L'antico romano. Non ti ricordi?
225
00:18:30,407 --> 00:18:34,559
Dobbiamo andare a dormire.
Sono le sette del mattino.
226
00:18:34,607 --> 00:18:37,280
Vuoi andare a dormire
senza vedere Petronio?!
227
00:18:37,327 --> 00:18:39,887
- Chi è Petronio?
- Non sai chi è Petronio?
228
00:18:39,927 --> 00:18:44,557
Sciagurato! Petronio è l'esteta,
il raffinato!
229
00:18:44,927 --> 00:18:48,397
Ecco che arriva!
230
00:18:50,767 --> 00:18:53,156
- Era ora che ci presentasse.
- Pomponia: È vero.
231
00:18:53,287 --> 00:18:56,996
Sono anni che ci incontriamo per
le strade di questa pazza Pompei.
232
00:18:57,047 --> 00:18:58,844
- Pomponia: Già.
- Petronio: Come si chiama, lei?
233
00:18:58,887 --> 00:19:02,880
- Gliel'ho già detto: Pomponia.
- Petronio: Già, Pomponia!
234
00:19:03,087 --> 00:19:05,442
Petronio: Lei deve sapere che io,
per circa un semestre,
235
00:19:05,487 --> 00:19:08,126
ebbi una concubina
che si chiamava Lavinia.
236
00:19:08,167 --> 00:19:11,045
Petronio: Scambiavo sempre
il suo nome con quello dell'altra.
237
00:19:11,087 --> 00:19:12,964
- Pomponia: Davvero?
- Petronio: Pomponia e Lavinia...
238
00:19:13,007 --> 00:19:16,283
...faceva nascere uno strano
miscuglio nel mio cervello...
239
00:19:16,327 --> 00:19:20,445
(RIDONO) Hai capito?
No, tu non capisci niente!
240
00:19:20,847 --> 00:19:23,236
(PETRONIO E POMPONIA RIDONO)
241
00:19:23,287 --> 00:19:26,324
- Pomponia: Petronio!
<-Petronio: Cara la mia Pomponia!
242
00:19:26,607 --> 00:19:30,646
Petronio: Che peccato non potersi
incontrare dove piacerebbe a me.
243
00:19:30,687 --> 00:19:33,247
- Pomponia: E cioè?
- Nel mio triclinio...
244
00:19:33,287 --> 00:19:35,437
...adorno di rose nere
e dal profumo di gaggia.
245
00:19:35,487 --> 00:19:38,877
Pomponia: Oh, Petronio!
Rose nere dal profumo di gaggia?!
246
00:19:38,927 --> 00:19:41,646
Petronio: Ma certo! Le rose di
Petronio non potrebbero essere...
247
00:19:41,687 --> 00:19:44,247
...quelle rosa, dal colore rosa
e dal profumo di rosa.
248
00:19:44,287 --> 00:19:46,847
Petronio: Sarebbe volgare!
Sarebbe comune! (RIDE)
249
00:19:46,887 --> 00:19:48,957
- Pomponia: Già.
(ENTRAMBI RIDONO)
250
00:19:50,807 --> 00:19:54,004
Petronio: Venga a trovarmi
nel mio triclinio di periferia.
251
00:19:54,567 --> 00:19:57,365
- Pomponia: Sa che ho un fidanzato?
- Petronio: Porti anche lui.
252
00:19:57,407 --> 00:20:00,956
Pomponia: No, Petronio!
Lui no, per carità. È un orso.
253
00:20:01,047 --> 00:20:03,038
Pomponia: Se sapesse
quanto mi è antipatico...
254
00:20:03,087 --> 00:20:05,920
- Petronio: Allora non le piace?
- Pomponia: No, è troppo maschio.
255
00:20:05,967 --> 00:20:08,765
Petronio: Come la comprendo!
256
00:20:08,847 --> 00:20:11,042
(IL PUBBLICO RIDE)
257
00:20:11,087 --> 00:20:13,442
<-Petronio: Buongiorno...
- Buongiorno.
258
00:20:13,647 --> 00:20:16,241
- Ave!
- Petronio: Alalà!
259
00:20:16,447 --> 00:20:20,440
- Petronio: Siete di qui, voi?
- Sì. Siamo di Pompei alta.
260
00:20:20,487 --> 00:20:24,082
Petronio: Pompei alta?
lo sono di Bergamo-di-sopra!
261
00:20:24,127 --> 00:20:26,925
(TUTTI RIDONO)
- Petronio: Ho detto Bergamo!
262
00:20:27,327 --> 00:20:29,602
00:20:32,286
Petronio: Evviva l'Atalanta! (RIDE)
264
00:20:33,647 --> 00:20:36,081
- Petronio: Come sta, lei?
- Non c'è male.
265
00:20:36,287 --> 00:20:38,801
- Petronio: Una prece.
(TUTTI RIDONO)
266
00:20:39,247 --> 00:20:41,238
Basta così!
267
00:20:42,247 --> 00:20:45,876
Petronio: Ha visto come ci snobba,
la gente? Se la sono presa!
268
00:20:45,927 --> 00:20:48,282
Petronio: Guardi come mi fissano!
269
00:20:48,327 --> 00:20:51,399
Petronio: Beh, io la saluto.
Arrivederci.
270
00:20:52,727 --> 00:20:56,766
- Pomponia: Petronio, che classe!
- Petronio: Per forza.
271
00:20:56,807 --> 00:20:59,640
(CANTA) lo sono l'aristocratico
Petronio,
272
00:20:59,687 --> 00:21:02,406
l'elegantone dell'antichità.
273
00:21:02,647 --> 00:21:05,241
Io, per vestirmi,
spendo un patrimonio,
274
00:21:05,287 --> 00:21:08,040
per la mia brama d'eccentricità.
275
00:21:08,087 --> 00:21:10,476
Mi adorno
di pendagli e di collane,
276
00:21:10,527 --> 00:21:13,360
il che mi dà
quel certo non so che.
277
00:21:13,647 --> 00:21:16,525
Ho gusti pazzi
e ho tendenze strane,
278
00:21:16,567 --> 00:21:20,446
e tutto il mondo si occupa di me.
279
00:21:22,047 --> 00:21:25,244
I calzari di Petronio,
le fusciacche di Petronio,
280
00:21:25,287 --> 00:21:28,597
le cinture di Petronio,
le mutande di Petronio.
281
00:21:29,487 --> 00:21:32,365
Con la tunica vermiglia
lunga fino alla caviglia,
282
00:21:32,407 --> 00:21:35,717
con lo scialle di ciniglia
che ho comprato a Ventimiglia.
283
00:21:36,487 --> 00:21:39,638
Sono un fior di gozzoviglia,
scandalizzo ogni famiglia,
284
00:21:39,687 --> 00:21:42,997
desto tale meraviglia
che per matto mi si piglia.
285
00:21:44,327 --> 00:21:46,841
Però, poi, succede che
286
00:21:46,887 --> 00:21:49,526
se io bevo del catrame
287
00:21:49,567 --> 00:21:53,037
pure quelli che hanno fame
288
00:21:53,327 --> 00:21:55,636
se lo bevono come me. (RIDE)
289
00:21:56,567 --> 00:22:00,037
Amo le mie rose coltivare,
290
00:22:00,607 --> 00:22:03,644
concimare, innaffiare.
291
00:22:04,847 --> 00:22:07,725
Amo le mie mogli avvelenare,
292
00:22:08,447 --> 00:22:12,042
scorticare, scotennare.
293
00:22:13,007 --> 00:22:17,603
Non sono Barbablù,
fior di ogni virtù.
294
00:22:17,927 --> 00:22:21,317
Sono monsieur Verdun.
295
00:22:24,047 --> 00:22:28,518
Signorina, rina, rina,
296
00:22:29,407 --> 00:22:33,639
così carina, rina, rina,
297
00:22:34,607 --> 00:22:38,316
se vuol venire con me
298
00:22:38,847 --> 00:22:42,078
le posso offrire un tè.
299
00:22:45,247 --> 00:22:48,956
Un tè pieno, pieno, pieno,
300
00:22:49,807 --> 00:22:54,119
del mio veleno, leno, leno,
301
00:22:54,927 --> 00:22:58,442
con uno schizzettino
302
00:22:58,967 --> 00:23:02,243
di nitroglicerina.
303
00:23:02,287 --> 00:23:05,245
(IL PUBBLICO APPLAUDE)
304
00:23:06,007 --> 00:23:09,238
Chi torna più in America?
Ma chi me lo fa fare?
305
00:23:09,287 --> 00:23:12,245
L'America è l'Italia,
l'America sta qua.
306
00:23:12,287 --> 00:23:15,040
Si vedono certe macchine,
si sguazza a profusione,
307
00:23:15,087 --> 00:23:18,079
abbiamo qui la fabbrica
del sole e dei milioni.
308
00:23:18,127 --> 00:23:21,085
Le donne, qui,
ti vogliono tanto bene,
309
00:23:21,247 --> 00:23:23,886
difficilmente dicono di no.
310
00:23:24,127 --> 00:23:27,119
Lasciar l'Italia non mi conviene,
311
00:23:27,647 --> 00:23:31,401
a quel paese più non tornerò.
312
00:23:32,207 --> 00:23:35,404
Chi torna più in America?
Ma chi me lo fa fare?
313
00:23:35,447 --> 00:23:38,280
L'America è l'Italia,
l'America sta qua.
314
00:23:39,007 --> 00:23:41,680
Voglio cantare per voi.
315
00:23:42,247 --> 00:23:44,636
Noi facciamo la "Rivista".
316
00:23:45,047 --> 00:23:47,959
Perché, perché fra attori
e habitué
317
00:23:48,007 --> 00:23:50,805
c'è ormai quel non so che
di familiare
318
00:23:50,847 --> 00:23:53,281
che voglio cantare per voi.
319
00:23:53,807 --> 00:23:56,162
Un dolce ritornello,
320
00:23:56,767 --> 00:23:59,520
questo ritornello che appartiene
a me e a voi,
321
00:23:59,567 --> 00:24:01,842
lo spirito della "Rivista".
322
00:24:03,647 --> 00:24:06,241
Signore e signori, addio!
323
00:24:06,287 --> 00:24:09,597
(APPLAUSI DEL PUBBLICO)
(MUSICA)
324
00:24:15,687 --> 00:24:17,757
- Che confusione!
- Scusi, c'è Fiamma?
325
00:24:17,807 --> 00:24:20,719
- Cosa?
- C'è Fiamma? Sono qui per questo!
326
00:24:20,887 --> 00:24:23,879
- Dov'è Fiamma?
- Ancora con le fiamme, eh?
327
00:24:24,127 --> 00:24:26,516
Niente fiamme, siamo intesi?
328
00:24:26,567 --> 00:24:29,843
- Con la confusione che c'è oggi!
- Ma cosa dice? Fiamma è mia figlia!
329
00:24:34,167 --> 00:24:36,237
- Ehi, Fiamma!
- Fiamma: Sì?
330
00:24:37,407 --> 00:24:40,080
- Sei figlia di un Marchese, vero?
- Fiamma: Sì. Perché?
331
00:24:40,127 --> 00:24:42,925
Il signor Marchese, tuo padre,
è giù.
332
00:24:43,887 --> 00:24:46,321
Vestito da Brigadiere dei pompieri.
333
00:24:48,927 --> 00:24:52,044
(MUSICA)
334
00:25:07,607 --> 00:25:11,122
Che indecenza!
Non capisco perché lo permettano.
335
00:25:11,167 --> 00:25:13,078
Di questi tempi, poi.
336
00:25:13,327 --> 00:25:17,320
Ma non fare lo scemo! Smettila.
337
00:25:17,407 --> 00:25:19,477
(MUSICA)
338
00:25:19,527 --> 00:25:23,600
Messico, la vita è lieta
339
00:25:24,087 --> 00:25:29,036
per l'uomo che spender può
la sua moneta.
340
00:25:30,847 --> 00:25:35,125
Messico, del tuo petrolio l'odor
341
00:25:35,767 --> 00:25:39,806
fa bene al cuor
perché ha l'odor del mar.
342
00:25:49,167 --> 00:25:52,398
- Servizio.
- Servizio! Vede la cravatta?
343
00:25:52,447 --> 00:25:54,244
- Ma quanti siete?
- 2.000.
344
00:25:54,287 --> 00:25:57,324
2.000?! Direttore! Direttore!
345
00:25:57,367 --> 00:26:00,245
- Ancora pompieri?
- Si dice "vigili"!
346
00:26:00,287 --> 00:26:03,006
- Noi siamo i vigili di Viggiù!
- Di quale compagnia?
347
00:26:03,047 --> 00:26:05,038
Tutti: di Viggiù!
348
00:26:05,087 --> 00:26:08,477
Ah! Pompa su e pompa giù,
pompa qua e pompa là!
349
00:26:08,527 --> 00:26:11,166
(RIDE) Anche con il maiale!
350
00:26:11,207 --> 00:26:13,926
Voi entrerete nel finale.
351
00:26:13,967 --> 00:26:16,925
Pompa giù e pompa su!
Che confusione!
352
00:26:18,087 --> 00:26:21,124
(MUSICA)
353
00:27:02,807 --> 00:27:06,038
Tutti ballano il boogie-woogie.
354
00:27:08,567 --> 00:27:12,446
Come sei esagerato! Dammi qua.
Devo buttare tutto quanto?
355
00:27:13,327 --> 00:27:16,603
Tutti ballano il boogie-woogie.
356
00:27:19,767 --> 00:27:22,759
È l'ultima moda del jazz.
357
00:27:23,687 --> 00:27:28,238
L'ultimo grido del jazz.
L'ultimo urlo del jazz.
358
00:27:33,847 --> 00:27:36,315
- Io devo andare di sopra.
- È proibito.
359
00:27:36,367 --> 00:27:39,325
E poi un uomo come lei,
il fascino della divisa...
360
00:27:39,367 --> 00:27:43,406
Io non sono un uomo, né un vigile,
ma un padre! Devono farmi passare!
361
00:27:43,447 --> 00:27:46,041
Giovanotto, fate quello che vi
pare, qui, ma non andate di sopra,
362
00:27:46,087 --> 00:27:48,840
- altrimenti chiamo il Commissario.
- No, lo chiamo io!
363
00:27:48,887 --> 00:27:51,845
- Agli ordini!
- Qui spacchiamo tutto!
364
00:27:51,887 --> 00:27:54,276
Ma come? Voi qui? E mia moglie?
365
00:27:54,327 --> 00:27:56,716
Volevate averlo tutto voi,
l'onore, eh?
366
00:27:56,767 --> 00:27:58,644
- L'onore!
- La gloria!
367
00:27:58,687 --> 00:28:00,803
- La soddisfazione!
- Ma di cosa state parlando?
368
00:28:00,847 --> 00:28:02,917
Anche a noi sta a cuore
l'onore di Viggiù.
369
00:28:02,967 --> 00:28:05,162
- Come? Avete saputo?
- Sì.
370
00:28:07,127 --> 00:28:11,086
È tremendo...
Senti, ora mi alzo e me ne vado!
371
00:28:12,687 --> 00:28:15,679
(MUSICA)
372
00:28:34,567 --> 00:28:37,240
(APPLAUSI DEL PUBBLICO)
373
00:28:39,847 --> 00:28:42,566
Tutti insieme impediremo
che si canti quella canzone.
374
00:28:42,647 --> 00:28:46,322
Dovrete aiutarmi a salvare Fiamma
dalle insidie del palcoscenico.
375
00:28:46,367 --> 00:28:49,359
- Certamente! Tutti insieme!
- L'unione fa la forza!
376
00:28:49,407 --> 00:28:52,080
No, al contrario,
dobbiamo dividerci.
377
00:28:52,127 --> 00:28:55,278
Voi sorveglierete lo spettacolo e,
se necessario, darete l'allarme.
378
00:28:55,527 --> 00:28:58,883
Voi dovrete scoprire chi è quel
mascalzone che ci prende in giro,
379
00:28:58,927 --> 00:29:00,804
Voi due sorvegliate le uscite
e gli altri due...
380
00:29:00,847 --> 00:29:03,725
- Basta, sono finiti.
- Beh, vi ordino di rimanere qui.
381
00:29:03,767 --> 00:29:07,396
Se mia figlia vorrà passare, prima
dovrà passare sui vostri cadaveri.
382
00:29:08,007 --> 00:29:10,282
In quanto a me,
mi resta una sola cosa da fare.
383
00:29:12,127 --> 00:29:14,038
Tu, con me!
384
00:29:20,807 --> 00:29:23,480
Per favore, dammi il piumino.
Ci mancava anche questa, stasera.
385
00:29:23,527 --> 00:29:27,042
Parlagli! Convincilo! Tuo padre
non sarà mica un cannibale!
386
00:29:27,887 --> 00:29:30,447
Sì! Non solo mangio mia figlia,
387
00:29:30,487 --> 00:29:33,285
ma mangio voi, il Direttore
e tutta la Compagnia!
388
00:29:33,447 --> 00:29:35,961
- Fiamma: Papà, ma come hai fatto?
- Lo so io, come ho fatto!
389
00:29:36,007 --> 00:29:38,441
Altrimenti che pompiere sarei?
Ehi, non mollare!
390
00:29:38,487 --> 00:29:42,241
No, però sbrigatevi, Brigadiere!
Non ce la faccio più! Voi pesate!
391
00:29:42,407 --> 00:29:45,126
Fiamma: Papà, non fare
il retrogrado Lasciami andare.
392
00:29:45,167 --> 00:29:48,637
Figlia degenere! Vorresti
che io ti lasciassi andare?
393
00:29:48,847 --> 00:29:51,645
Ma io non ti dirò mai:
"Lascia andare!"
394
00:29:51,687 --> 00:29:54,042
(URLA)
395
00:29:54,087 --> 00:29:57,079
- Brigadiere, ma che è successo?
- Perché hai mollato?
396
00:29:57,127 --> 00:29:59,846
Lei ha detto di mollare
e io ho mollato!
397
00:29:59,887 --> 00:30:01,878
Ma non dicevo a te!
398
00:30:05,487 --> 00:30:08,001
- Fiamma: Lasciatemi passare.
- Non si passa.
399
00:30:08,047 --> 00:30:10,880
- Fiamma: Su, da bravi!
- Passerete sui nostri cadaveri.
400
00:30:10,927 --> 00:30:13,236
- Fiamma: lo devo passare!
- È proibito.
401
00:30:13,567 --> 00:30:17,116
Siate buoni, lasciatemi passare.
402
00:30:17,727 --> 00:30:20,878
- Fiamma: Andiamo!
- E passate, va bene.
403
00:30:20,927 --> 00:30:23,566
Passate! Non vi ha visto nessuno!
404
00:30:23,647 --> 00:30:27,435
<-Permesso!
- Non si passa!
405
00:30:28,087 --> 00:30:31,079
(MUSICA)
406
00:30:55,007 --> 00:30:58,920
È carnevale,
se giochiamo all'amor
407
00:30:59,127 --> 00:31:03,040
perché quando è carnevale
ogni scherzo vale.
408
00:31:03,247 --> 00:31:06,683
Il carnevale,
non si soffre mai più
409
00:31:07,247 --> 00:31:10,523
è il festival della gioventù.
410
00:31:11,247 --> 00:31:14,762
viva il veglione che ti
dà il buon umore
411
00:31:15,327 --> 00:31:19,036
viva il cantar le canzoni
e i cotillons
412
00:31:19,247 --> 00:31:23,638
Se vuoi cantar ed ogni donna
guardar
413
00:31:23,847 --> 00:31:26,725
verrà carnevale, carnevale.
414
00:31:26,767 --> 00:31:29,520
(MUSICA)
415
00:31:51,127 --> 00:31:55,006
Un bacio solo
416
00:31:56,367 --> 00:31:59,598
tra il grano in fiore
417
00:32:00,167 --> 00:32:03,876
desta un fremito appassionato
418
00:32:03,927 --> 00:32:06,805
in ogni cuore.
419
00:32:07,247 --> 00:32:11,240
Un bacio solo
420
00:32:12,247 --> 00:32:15,523
passione ardente
421
00:32:16,087 --> 00:32:22,117
sotto il sole che inebria
i cuori follemente.
422
00:32:23,127 --> 00:32:26,881
È tanto dolce baciare, palpitar
423
00:32:27,247 --> 00:32:30,796
nelle alcove, in mezzo al grano.
424
00:32:31,447 --> 00:32:35,725
Addormentarsi
e, nel sogno, sognar
425
00:32:36,247 --> 00:32:41,401
che non hai baciato invano.
426
00:32:42,647 --> 00:32:46,765
Amore, amore
427
00:32:47,647 --> 00:32:51,276
passione ardente
428
00:32:51,687 --> 00:32:58,035
fra le spighe l'amore è bello
e prepotente.
429
00:32:58,927 --> 00:33:02,283
Un bacio solo
430
00:33:02,807 --> 00:33:07,722
tra il grano in fior.
431
00:33:13,487 --> 00:33:17,639
Amore, amore.
432
00:33:19,727 --> 00:33:22,195
(APPLAUSI DEL PUBBLICO)
433
00:33:24,127 --> 00:33:25,640
- Che è successo?
- È caduto.
434
00:33:25,687 --> 00:33:27,678
- È andato a mettersi un cerotto.
- In testa?
435
00:33:27,727 --> 00:33:30,082
No, non è caduto di testa.
È caduto col...
436
00:33:30,127 --> 00:33:32,880
(LO ZITTISCONO E RIDONO)
437
00:33:32,927 --> 00:33:36,237
Ma insomma, basta!
Ve lo dico per l'ultima volta!
438
00:33:37,327 --> 00:33:39,716
Quant'è nervoso!
Ma sono tutti nervosi, al Nord?
439
00:33:39,767 --> 00:33:42,042
- Perché, voi terroni non lo siete?
(APPLAUSI DEL PUBBLICO)
440
00:33:42,087 --> 00:33:45,921
Che spettacolone! Ora che c'è?
Ah, "Topi d'albergo".
441
00:33:47,847 --> 00:33:50,122
- Cameriera: Le occorre altro?
- No, grazie, può andare.
442
00:33:50,167 --> 00:33:52,886
Di' al portiere di svegliarmi
domani mattina alle sette.
443
00:33:52,927 --> 00:33:54,883
- Non vorrei perdere il treno.
- Stia tranquillo, signore.
444
00:33:54,927 --> 00:33:56,918
- Cameriera: Buonanotte.
- Buonanotte, cara.
445
00:34:01,367 --> 00:34:05,076
Questo, sì! Questo mi piace.
Guardalo da qui.
446
00:34:35,487 --> 00:34:38,160
- Fermo là!
- Mi lasci, signore, per carità!
447
00:34:38,207 --> 00:34:40,641
- Una donna?
- Sì, ma mi lasci andare.
448
00:34:40,687 --> 00:34:43,759
- Che significa, questa mascherata?
- La prego, non chiami la polizia.
449
00:34:43,807 --> 00:34:46,799
- La polizia?
- Sono un povero topo d'albergo.
450
00:34:46,847 --> 00:34:48,246
Un topo d'albergo?
451
00:34:48,287 --> 00:34:50,801
00:34:53,884
Fatevi guardare... Carina!
453
00:34:54,007 --> 00:34:56,567
- E andate in giro di notte così?
- Proprio così, signore.
454
00:34:56,607 --> 00:34:59,121
Io sono l'ultima discendente
di una grande famiglia di topi.
455
00:34:59,167 --> 00:35:01,601
Un bel topo!
Cioè, una bella topolina...
456
00:35:01,647 --> 00:35:05,356
Sotto la maglia del topo albergano
i sentimenti di una donna onesta.
457
00:35:05,407 --> 00:35:07,398
Bisogna vedere che cosa intendete
per "onestà".
458
00:35:07,447 --> 00:35:11,520
Il mio lavoro non c'entra.
Lo svolgo con decoro e dignità.
459
00:35:11,807 --> 00:35:14,480
Può chiamare la polizia, se vuole.
In tal caso, tenterei un tuffo...
460
00:35:14,527 --> 00:35:17,678
...dalla finestra, perché rientra
nelle regole del mio mestiere.
461
00:35:17,727 --> 00:35:20,958
Ma quando si vuole attentare al
mio onore, la cosa cambia aspetto.
462
00:35:21,127 --> 00:35:23,846
Io sono sposata, signore,
e sono una moglie fedele.
463
00:35:23,887 --> 00:35:27,243
Atto II, scena IV.
L'ha detta bene, questa battuta.
464
00:35:29,047 --> 00:35:31,402
La prego, signore, mi nasconda!
465
00:35:57,047 --> 00:36:00,323
(ENTRAMBI URLANO)
(IL PUBBLICO RIDE)
466
00:36:00,687 --> 00:36:02,882
Che scherzi sono questi?
467
00:36:03,247 --> 00:36:05,807
- Topo d'albergo!
- Una schifezza, di topo d'albergo.
468
00:36:06,567 --> 00:36:08,842
Che mestiere infame!
Non si può fare più.
469
00:36:08,887 --> 00:36:12,118
- Lo vedo, che non si può fare più!
- Signore, non chiami la polizia.
470
00:36:12,247 --> 00:36:14,807
Alzatevi, alzatevi.
471
00:36:16,767 --> 00:36:20,396
- Guardate com'è conciato! (RIDE)
(IL PUBBLICO RIDE)
472
00:36:21,087 --> 00:36:23,726
C'è poco da ridere, signore.
L'abito non fa il topo.
473
00:36:23,767 --> 00:36:26,679
Bravo! Fate anche lo spiritoso!
474
00:36:27,087 --> 00:36:29,806
Credete di farmi ridere,
ma io non rido!
475
00:36:30,047 --> 00:36:32,641
Ringraziate il cielo che mi avete
trovato di buon umore.
476
00:36:32,687 --> 00:36:34,803
Ma ora basta! Ho chiuso!
477
00:36:35,247 --> 00:36:38,762
Signore, sono l'ultimo discendente
di una grande famiglia di topi.
478
00:36:38,927 --> 00:36:43,364
- Se volete chiamare la polizia...
- Per voi basta una trappola.
479
00:36:44,007 --> 00:36:47,044
Ora siete voi a voler fare
lo spiritoso. Volete farmi ridere.
480
00:36:47,087 --> 00:36:50,238
Io non rido! Ringraziate il cielo
che mi avete trovato di buon umore.
481
00:36:50,287 --> 00:36:53,359
Ora basta! Ho chiuso!
Me ne vado e non se ne parla più.
482
00:36:53,927 --> 00:36:56,236
Io non ho voglia di ridere,
ma voi mi fate scompisciare.
483
00:36:56,287 --> 00:37:00,360
Non è il momento di scompisciarsi.
Per cosa volete scompisciarvi?
484
00:37:00,807 --> 00:37:03,446
- Siete un simpaticone!
- Giù le mani, signore!
485
00:37:03,727 --> 00:37:06,799
Sotto la maglia del topo albergano
i sentimenti di un uomo onesto.
486
00:37:06,847 --> 00:37:08,485
Questa l'ho già sentita.
487
00:37:08,527 --> 00:37:10,836
Compio la mia professione di topo
d'albergo con decoro e dignità.
488
00:37:11,087 --> 00:37:14,079
Se volete chiamare la polizia,
ciò rientra nei vostri diritti.
489
00:37:14,247 --> 00:37:18,081
Tenterò un tuffo dalla finestra,
ma solo perché è al pianterreno.
490
00:37:18,407 --> 00:37:20,841
Ma quando si vuole attentare al
mio onore, la cosa è ben diversa!
491
00:37:20,887 --> 00:37:23,242
lo sono sposato
e sono un marito fedele.
492
00:37:23,287 --> 00:37:25,562
<-Bravo, tesoro!
- Corinne!
493
00:37:25,607 --> 00:37:27,598
Cose da pazzi,
quello che capita a me!
494
00:37:27,647 --> 00:37:29,558
Bella mia! Che stai facendo, qui?
495
00:37:29,607 --> 00:37:31,723
Era in programma la camera 14.
496
00:37:31,767 --> 00:37:33,359
Ti ho preceduto
per farti risparmiare.
497
00:37:33,407 --> 00:37:36,285
- Ah, sì? Ma quant'è cara!
- Quant'è cara!
498
00:37:36,327 --> 00:37:39,239
Non fate complimenti! Se volete,
vado a dormire in un'altra camera.
499
00:37:39,287 --> 00:37:41,243
- Grazie.
- Vi volete accomodare?
500
00:37:41,287 --> 00:37:43,357
Molto gentile. Sì, mi siedo,
perché sono stanco.
501
00:37:43,407 --> 00:37:45,557
- Siete stanco?
- Stanco e avvilito.
502
00:37:45,607 --> 00:37:49,600
Caro signore, ho fatto 4-5 stanze
senza aver combinato niente.
503
00:37:50,247 --> 00:37:52,886
È una cosa terribile.
Non si fa più un colpo.
504
00:37:53,247 --> 00:37:56,796
La gente ha il sonno leggero. Dopo
i bombardamenti, si sveglia subito.
505
00:37:56,847 --> 00:37:59,839
Cosa aspettate a cambiare mestiere?
506
00:37:59,887 --> 00:38:02,003
E cosa faccio? Il Deputato?
507
00:38:02,047 --> 00:38:04,242
(IL PUBBLICO RIDE)
508
00:38:04,287 --> 00:38:06,755
Corinne: Noi apparteniamo ad una
grande famiglia di topi d'albergo.
509
00:38:06,807 --> 00:38:09,719
Pensi che una volta, a Parigi,
all'Hotel Ritz, mia madre...
510
00:38:09,767 --> 00:38:12,235
...riuscì a penetrare
nella camera dello Scià di Persia.
511
00:38:12,287 --> 00:38:14,243
00:38:16,642
Prese questa magnifica collana
di perle che porto sempre con me.
513
00:38:16,687 --> 00:38:19,997
Per paura dei ladri. Noi abbiamo
una grande fifa dei ladri, signore.
514
00:38:20,047 --> 00:38:23,483
Eh, vi capisco. Bella collana!
Dal valore inestimabile.
515
00:38:23,527 --> 00:38:26,280
- Costa un sacco di soldi.
- E perché non la vendete?
516
00:38:26,327 --> 00:38:28,716
- Non abbiamo trovato l'amatore.
- Quale amatore? È un ricordo...
517
00:38:28,767 --> 00:38:31,759
...della mamma e dello Scià.
- Quindi non si vende.
518
00:38:32,167 --> 00:38:35,239
Noi moriamo di fame, ma la collana
non si vende. Ricordo dello Scià.
519
00:38:35,287 --> 00:38:37,323
Capisco, però fu un bel colpo.
520
00:38:37,367 --> 00:38:39,358
Non si sa se fu un bel colpo,
521
00:38:39,407 --> 00:38:42,001
perché la madre non ha mai voluto
raccontarci...
522
00:38:42,047 --> 00:38:44,242
...ciò che avvenne
nella camera dello Scià.
523
00:38:44,447 --> 00:38:47,439
- Segreti professionali...
- Rispetta mia madre!
524
00:38:47,487 --> 00:38:50,957
- Basta con questo rispetto!
- Ma no, scherzava. Calmatevi.
525
00:38:51,007 --> 00:38:54,795
- Mi sgrida sempre!
- Calma. Siete su falsa strada.
526
00:38:55,127 --> 00:38:58,676
Non sapete che oggi si svaligiano
le banche in pieno giorno?
527
00:38:58,727 --> 00:39:01,480
- Sotto il naso della Celere!
- E a chi lo dite? A me?
528
00:39:01,527 --> 00:39:05,440
Dovete dirlo a lei, che è attaccata
alla tradizione, alla casta.
529
00:39:05,847 --> 00:39:08,042
- Mangiamo la casta!
(IL PUBBLICO RIDE)
530
00:39:08,087 --> 00:39:11,159
Ci sono studenti universitari che
si fanno consegnare il portafoglio
531
00:39:11,207 --> 00:39:13,675
...dal pacifico viandante
a mezzogiorno preciso...
532
00:39:13,727 --> 00:39:15,558
davanti alla Questura Centrale!
533
00:39:15,607 --> 00:39:18,360
E noi andiamo ancora in giro
con la calzamaglia e la torcia.
534
00:39:18,447 --> 00:39:20,881
- Altro che la torcia ti tirerei!
- Ha ragione.
535
00:39:23,007 --> 00:39:24,998
(SOTTOVOCE) La luce!
536
00:39:26,967 --> 00:39:29,242
(IRONICO) Che bella nottata!
537
00:39:38,647 --> 00:39:41,719
- Cucù!
- Volete dirmi chi sono loro?
538
00:39:41,767 --> 00:39:44,679
- La nostra prole.
- Due prole e un provolino.
539
00:39:44,767 --> 00:39:47,804
- Fate la riverenza al signore.
- Piacere.
540
00:39:48,047 --> 00:39:50,686
Papà, non hai combinato niente
nemmeno stasera, eh?
541
00:39:50,727 --> 00:39:53,321
Non parlare così a tuo padre!
542
00:39:53,367 --> 00:39:56,245
<-Calmatevi.
- "Non hai fatto niente!"
543
00:39:56,287 --> 00:40:00,485
- Sentiamo, che hai fatto, tu?
<-Siamo andati dalla Baronessa.
544
00:40:00,527 --> 00:40:02,518
- E allora?
<-Corinne: Tutti e tre?
545
00:40:02,567 --> 00:40:05,320
Per forza! Questi due
non vogliono mai lasciarmi!
546
00:40:05,687 --> 00:40:08,645
Siamo entrati nella camera
e non c'era nessuno.
547
00:40:08,687 --> 00:40:10,678
Io ho aperto l'armadio e dentro...
548
00:40:10,727 --> 00:40:13,605
...c'era la Baronessa, che si era
nascosta per farci uno scherzo.
549
00:40:13,647 --> 00:40:16,002
Che stupidi, questi nobili!
550
00:40:16,047 --> 00:40:18,720
Rischiano di farlo licenziare!
551
00:40:18,887 --> 00:40:23,244
Poi ha detto: "È forse carnevale?"
e si è messa a ridere.
552
00:40:23,687 --> 00:40:26,565
Poi ha dato le caramelle
a Tonino e ha detto:
553
00:40:26,607 --> 00:40:28,598
"Adesso basta.
Andate a giocare in giardino.
554
00:40:28,647 --> 00:40:31,480
Mi avete fatto fare un sacco
di risate!" e ci ha buttati fuori.
555
00:40:31,527 --> 00:40:34,246
(IL PUBBLICO RIDE)
- Hai finito?
556
00:40:34,287 --> 00:40:37,677
Infame! Si permette di prendere
in giro l'operato paterno!
557
00:40:37,727 --> 00:40:41,003
- Calmatevi.
- Non se ne può più!
558
00:40:41,047 --> 00:40:43,686
Questa è una famiglia rovinata.
Se continuiamo a fare i topi,
559
00:40:43,727 --> 00:40:45,718
non potremo mangiare più
nemmeno le scorze di formaggio!
560
00:40:45,767 --> 00:40:49,043
- Calmatevi.
- No! Ma perché mi devo calmare?
561
00:40:49,087 --> 00:40:51,237
Dovete calmarvi,
altrimenti divento nervoso anch'io.
562
00:40:51,287 --> 00:40:55,326
- Signore, non chiami la polizia!
- L'abbiamo già detto.
563
00:40:56,007 --> 00:40:58,567
Qui si devono fare
due cose importanti.
564
00:40:58,607 --> 00:41:01,075
Io devo andare a dormire
e voi dovete cambiare mestiere.
565
00:41:01,127 --> 00:41:04,642
- E cosa dovremmo fare, secondo lei?
- Primo: levarvi questi stracci...
566
00:41:04,687 --> 00:41:07,326
...che non servono a niente.
- Questo mai!
567
00:41:07,367 --> 00:41:10,677
- Lascialo finire!
- Dovete procurarvi delle pistole.
568
00:41:10,727 --> 00:41:12,877
Dei mitra! Voi avete armi?
569
00:41:12,927 --> 00:41:16,044
Per carità! Un topo d'albergo con
le armi?! Ci brucerebbero le mani!
570
00:41:16,087 --> 00:41:18,647
- Signora, devono bruciarvi!
- Sentito? Devono bruciarci!
571
00:41:18,687 --> 00:41:20,678
- Altrimenti non farete mai nulla!
- Altrimenti non faremo mai nulla!
572
00:41:20,727 --> 00:41:23,287
Sotto la maglia del topo albergano
i sentimenti di un uomo onesto.
573
00:41:23,327 --> 00:41:26,080
L'abbiamo già detto.
574
00:41:26,127 --> 00:41:28,402
Prima l'ha detto tua madre
e poi l'ho detto io!
575
00:41:28,687 --> 00:41:32,236
Date retta a me, o andrete sempre
a letto a stomaco vuoto.
576
00:41:32,287 --> 00:41:35,245
È libero di chiamare la polizia.
Io mi butterò dalla finestra.
577
00:41:35,287 --> 00:41:37,676
- L'abbiamo già detto!
- L'hanno detto.
578
00:41:38,687 --> 00:41:41,918
- A chi hai dato la sberla?
- A nessuno! Non c'è nessuno! Vedi?
579
00:41:41,967 --> 00:41:45,323
Non gridare! Non usare
quel tono con tuo padre.
580
00:41:45,487 --> 00:41:48,285
"Sorcetto" piccolo piccolo!
581
00:41:48,607 --> 00:41:51,644
Voi siete 5 persone di famiglia.
Andate su una strada Provinciale!
582
00:41:51,687 --> 00:41:55,123
- Ci sono così tante belle auto!
- Ma abbiamo paura!
583
00:41:55,167 --> 00:41:57,920
Basta intimare il classico:
"Mani in alto!"
584
00:41:57,967 --> 00:42:01,039
Basta un mitra, anzi un fucile!
O una semplice rivoltella!
585
00:42:01,167 --> 00:42:04,523
Ora vi faccio vedere.
Mani in alto.
586
00:42:04,647 --> 00:42:07,320
- Come?
- Mani in alto.
587
00:42:07,367 --> 00:42:10,757
- Alzate le mani.
<-Signora, la collana, per favore.
588
00:42:10,807 --> 00:42:14,117
Dagli la collana. Abbiamo trovato
l'amatore della collana.
589
00:42:14,167 --> 00:42:17,318
- Ecco... E voi, l'anellino.
- Anche l'anello?
590
00:42:17,367 --> 00:42:20,245
Sembra che voi abbiate fatto sempre
il ladro. Come siamo capitati bene!
591
00:42:20,287 --> 00:42:25,566
- E ora, fuori! Uscite!
- Ma guarda quant'è bravo!
592
00:42:25,607 --> 00:42:28,440
- Fuori! Fuori!
- Sareste un ladro perfetto!
593
00:42:32,967 --> 00:42:35,959
(VOCIARE INDISTINTO)
- Io sono di servizio!
594
00:42:36,087 --> 00:42:38,601
- Chi è, lei, con quella faccia?
- Sono un vigile di Viggiù.
595
00:42:38,647 --> 00:42:41,366
- Ce n'è troppi! Via! Via!
- Mamma, glielo dica lei!
596
00:42:41,407 --> 00:42:43,557
Gaetana: Lei è in errore! Lui è
davvero un vigile di Viggiù...
597
00:42:43,607 --> 00:42:45,837
...e io sono la moglie del
Brigadiere dei vigili di Viggiù.
598
00:42:45,887 --> 00:42:48,799
E io sono Giuseppe Garibaldi!
Fuori! Fuori!
599
00:42:48,847 --> 00:42:52,123
- Non farli più entrare!
(VOCIARE INDISTINTO)
600
00:42:52,807 --> 00:42:56,083
- Io mi diverto un sacco.
- Eravamo qui per sospenderlo...
601
00:42:56,647 --> 00:42:59,639
(MUSICA)
602
00:43:04,007 --> 00:43:08,159
Perché non sognar,
603
00:43:08,327 --> 00:43:11,637
perché non sperar,
604
00:43:11,687 --> 00:43:16,886
che io possa rivederti un attimo.
605
00:43:17,807 --> 00:43:22,835
Mormorarti ancor che l'anima
606
00:43:23,487 --> 00:43:27,446
si illumina di te.
607
00:43:29,367 --> 00:43:35,283
Di te, primo amor,
di te, grande amor,
608
00:43:35,447 --> 00:43:40,521
risento i primi baci intrepidi
609
00:43:41,407 --> 00:43:46,242
e le tue parole semplici
610
00:43:47,007 --> 00:43:51,159
rivivono in me.
611
00:43:52,887 --> 00:43:57,563
Ma dove sei, passione splendida?
612
00:43:58,567 --> 00:44:02,446
Dov'è che palpita il tuo cuore?
613
00:44:03,967 --> 00:44:08,677
Ti chiedo una carezza morbida
614
00:44:09,367 --> 00:44:14,964
chiedo il dono
di un tuo bacio ancora.
615
00:44:17,927 --> 00:44:21,806
Perché non sognar,
616
00:44:22,007 --> 00:44:25,238
perché non sperar,
617
00:44:25,327 --> 00:44:30,401
che io possa rivederti un attimo.
618
00:44:31,927 --> 00:44:36,443
Mormorarti ancor con l'anima
619
00:44:37,767 --> 00:44:42,238
riprendimi con te.
620
00:44:55,727 --> 00:44:58,400
(APPLAUSI DEL PUBBLICO)
621
00:44:58,447 --> 00:45:01,883
- Gaetana: È per la prima donna.
- No, tu non puoi entrare!
622
00:45:01,927 --> 00:45:04,964
- Mi lasci passare.
- Gaetana: Questo è per voi.
623
00:45:05,007 --> 00:45:07,680
Gaetana: Trovo mio marito,
lo prendo a schiaffi e torno.
624
00:45:08,487 --> 00:45:12,082
Gaetana: Resta qui. Io vado in
ricognizione. Non ti muovere!
625
00:45:13,327 --> 00:45:16,319
Oddio... che orrore!
626
00:45:20,567 --> 00:45:23,923
- Gaetana: Oddio! È svenuto!
- Che succede, signora?
627
00:45:23,967 --> 00:45:27,039
- Gaetana: Che ci fate, voi, qui?
- Dopo le spiegheremo tutto.
628
00:45:27,087 --> 00:45:29,123
Gaetana: Va bene, ma ora aiutatemi!
629
00:45:35,967 --> 00:45:39,926
Gaetana: Poverino... Mettetelo qua.
630
00:45:40,807 --> 00:45:43,844
Gaetana: C'è anche Messalina!
Ma che cosa succede, stasera?
631
00:45:43,887 --> 00:45:46,447
- Dopo glielo spiegherò.
- Sì, ma dopo.
632
00:45:46,487 --> 00:45:49,445
Gaetana: Non rinviene.
Ci vorrebbero dei sali.
633
00:45:50,087 --> 00:45:54,478
Gaetana: Aspettatemi qui. E voi che
fate qui? Andate via, svergognate!
634
00:45:54,647 --> 00:45:57,525
Per colpa di questo cretino
ci perdiamo lo spettacolo.
635
00:45:57,567 --> 00:46:00,559
(IL RAGAZZO SI LAMENTA) Dove sono?
636
00:46:06,767 --> 00:46:09,281
- Gaetana: Ecco i sali! Come sta?
- Bene, signora.
637
00:46:09,327 --> 00:46:11,477
- Dorme come un angioletto.
- Sì, come un angioletto.
638
00:46:11,527 --> 00:46:13,643
Gaetana: Meno male!
639
00:46:17,047 --> 00:46:19,880
- Bambole!
- Simpaticone!
640
00:46:23,047 --> 00:46:26,642
- Luigi: Cosa c'è, adesso?
- Ci faremo un sacco di risate!
641
00:46:26,687 --> 00:46:29,360
- Luigi: Donne?
- No, è un uomo.
642
00:46:29,967 --> 00:46:32,765
- Luigi: Ma quella è una donna!
- Stai zitto.
643
00:46:35,367 --> 00:46:39,246
(SQUILLA IL TELEFONO)
644
00:46:40,127 --> 00:46:44,996
Pronto? Pronto? Ah, sei tu.
645
00:46:45,247 --> 00:46:49,399
No, mi fa piacere sentire la tua
voce, cara, ma sono così agitata...
646
00:46:49,887 --> 00:46:53,277
Sì, abbiamo venduto tutto:
casa macchine e pellicce.
647
00:46:53,487 --> 00:46:56,126
Viviamo alla meglio, in negozio.
648
00:46:56,527 --> 00:46:59,758
No, non è vuoto. Ci sono ancora
i manichini e le stoffe,
649
00:46:59,807 --> 00:47:04,835
ma è tutto sequestrato e temo che
domattina andrà svenduto all'asta.
650
00:47:05,407 --> 00:47:08,843
Lui? Pover'uomo, è ancora in giro,
in cerca di denaro.
651
00:47:09,207 --> 00:47:13,246
Ti ricordi che aveva la mania dello
spiritismo? Un momento, scusa...
652
00:47:14,247 --> 00:47:16,636
Mi pareva di aver sentito qualcuno.
653
00:47:16,687 --> 00:47:19,247
Ti assicuro che non è divertente
vivere con un marito fallito...
654
00:47:19,287 --> 00:47:21,960
...che sta sempre al tavolino
ad invocare gli spiriti.
655
00:47:23,127 --> 00:47:25,846
Va bene. Speriamo!
656
00:47:26,047 --> 00:47:28,766
A proposito,
sai che ho uno spasimante?
657
00:47:28,807 --> 00:47:32,925
Non te l'avevo detto? Mi segue
dappertutto, da parecchi giorni.
658
00:47:33,127 --> 00:47:35,277
Mi fa una corte spietata.
659
00:47:35,327 --> 00:47:37,921
Non è proprio un Adone...
660
00:47:38,367 --> 00:47:43,236
<(RIDE) Va bene,
seguirò il tuo consiglio. Ciao.
661
00:47:44,127 --> 00:47:46,595
- Cucù!
<-Voi qui?! Ma siete pazzo?!
662
00:47:46,647 --> 00:47:49,525
Sì, sono pazzo, ma pazzo d'amore.
663
00:47:49,567 --> 00:47:52,240
Non sapete che mio marito potrebbe
tornare da un momento all'altro?
664
00:47:52,287 --> 00:47:55,757
Non sapete che è gelosissimo,
esasperato e armato?
665
00:47:55,807 --> 00:47:58,844
- Vi farà a pezzi!
- Che importa? Pezzo più...
666
00:47:58,887 --> 00:48:02,163
...o pezzo meno, cosa vale,
quando c'è un possente amore...
667
00:48:02,207 --> 00:48:04,402
...come quello che nutro per voi?
668
00:48:04,447 --> 00:48:06,642
- Ma se non mi conoscete neppure!
- Lo dite voi.
669
00:48:06,687 --> 00:48:09,679
- Mi conoscete?
- Non tutta, ma quasi.
670
00:48:09,727 --> 00:48:13,436
Se non ci fosse stato quel pesce,
vi avrei conosciuta tutta!
671
00:48:14,367 --> 00:48:17,598
- Comunque...
- Ma non avete paura?
672
00:48:17,647 --> 00:48:21,083
- Non avete fifa?
- No, fifa no, ma arena sì. Guarda.
673
00:48:21,847 --> 00:48:24,839
Eccolo! È mio marito!
674
00:48:24,887 --> 00:48:26,957
- C'è mio marito!
- Fuggiamo!
675
00:48:27,007 --> 00:48:28,804
- È troppo tardi, ormai.
- E cosa facciamo?
676
00:48:28,847 --> 00:48:31,998
Ora avete paura, ma prima
avevate detto di non averne.
677
00:48:32,047 --> 00:48:34,925
Cose che si dicono! Tra il dire e
il fare c'è di mezzo vostro marito!
678
00:48:34,967 --> 00:48:36,685
- Nascondetevi.
- Dove?
679
00:48:36,727 --> 00:48:38,524
- Non lo so.
- Sotto la gonna!
680
00:48:38,567 --> 00:48:42,037
- Ma no! Non sotto la mia gonna!
- Ho avuto un'idea magnifica!
681
00:48:42,087 --> 00:48:45,284
Così lo freghiamo!
Allora? Si vede?
682
00:48:45,327 --> 00:48:49,002
- Ma certo! Non fate lo sciocco!
- Non si dovrebbe vedere...
683
00:48:49,047 --> 00:48:50,878
Venite qui.
684
00:48:50,927 --> 00:48:53,600
- Cosa volete fare?
- Mettetevi questo.
685
00:48:53,647 --> 00:48:56,400
- State fermo... così.
- Lo mandi via subito.
686
00:48:59,727 --> 00:49:02,241
00:49:08,482
Perché sei tornato così presto?
Non hai combinato niente?
688
00:49:08,527 --> 00:49:13,681
Niente. Ho fatto il giro
di tutti gli amici, ma inutilmente.
689
00:49:17,167 --> 00:49:22,287
Non mi resta che invocare l'anima
di mio padre. Lui saprà aiutarmi.
690
00:49:22,927 --> 00:49:26,283
Papà, se ci sei, batti un colpo.
691
00:49:32,527 --> 00:49:34,722
- Papà...
- Lascia perdere queste sciocchezze.
692
00:49:34,767 --> 00:49:37,076
- Sciocchezze?!
- Sei andato dal Commendatore?
693
00:49:37,127 --> 00:49:39,880
No, non ho avuto il coraggio di...
694
00:49:41,007 --> 00:49:44,238
- Oddio...
- Che c'è, caro? Ti senti male?
695
00:49:44,367 --> 00:49:47,086
Non lo so, cara. Mi gira tutto.
696
00:49:47,127 --> 00:49:50,119
Mi gira la testa.
Sembra che tutto si muova, qui.
697
00:49:50,167 --> 00:49:52,362
- Ma no...
- Parlavi del Commendatore?
698
00:49:52,407 --> 00:49:55,479
- Sì, esatto.
- Vai tu, da lui.
699
00:49:55,527 --> 00:49:58,246
- Io? Perché?
- So che ti faceva la corte.
700
00:49:58,287 --> 00:50:01,120
È più facile che ti dia i soldi.
Ora vai.
701
00:50:01,167 --> 00:50:04,955
Però stai attenta!
Se fai la civetta, io ti ammazzo!
702
00:50:06,487 --> 00:50:09,524
Ammazzo te, ammazzo lui,
ammazzo tutti!
703
00:50:09,567 --> 00:50:12,764
Faccio una strage! Vai! Vai!
704
00:50:27,167 --> 00:50:30,682
Oddio, come mi gira la testa!
705
00:50:31,127 --> 00:50:33,687
Vedo già la casa popolarsi
di fantasmi.
706
00:50:33,807 --> 00:50:36,321
Tutto si muove, tutto si agita.
707
00:50:36,367 --> 00:50:38,756
Sembra che si muovano
anche questi manichini.
708
00:50:39,047 --> 00:50:42,642
Anche loro servono ad ossessionarmi
in questo momento!
709
00:50:42,687 --> 00:50:45,326
Loro, che dovevano essere
la mia fortuna...
710
00:50:45,367 --> 00:50:47,835
...e sono stati la mia disgrazia.
711
00:50:48,247 --> 00:50:51,364
Dio, quanto vi odio!
712
00:50:51,407 --> 00:50:54,717
Vi odio, perché nessuno ha mai
comprato uno di questi vestiti!
713
00:50:54,927 --> 00:50:56,997
lo vi prenderei a schiaffi.
714
00:50:58,327 --> 00:51:00,682
E anche a te! Così!
715
00:51:00,807 --> 00:51:02,877
E anche a te!
716
00:51:02,927 --> 00:51:06,283
Ma no. Perché devo prendermela
con loro?
717
00:51:06,647 --> 00:51:11,004
Che colpa ne hanno, loro?
Sono io che sono un fallito.
718
00:51:11,367 --> 00:51:13,722
Sono io che sono un incapace.
719
00:51:13,767 --> 00:51:16,281
Ecco qui l'unica soluzione.
720
00:51:16,327 --> 00:51:19,000
Un colpo di rivoltella
e tutto è finito.
721
00:51:19,247 --> 00:51:24,367
Sì... avanti! Coraggio!
Dicono che duri un attimo solo.
722
00:51:24,567 --> 00:51:27,923
Non si fa che appoggiare
la canna alla tempia.
723
00:51:28,447 --> 00:51:31,245
00:51:35,679
00:51:39,556
00:51:44,155
00:51:47,685
00:51:51,003
Non ne avrò mai il coraggio.
Sono troppo vigliacco.
729
00:51:54,327 --> 00:51:57,125
Oddio, l'ossessione mi riprende.
730
00:51:57,407 --> 00:52:00,524
Avanti! Su!
Non c'è altra via di scampo!
731
00:52:00,767 --> 00:52:04,521
Un attimo e tutto è finito!
Coraggio! Coraggio!
732
00:52:04,567 --> 00:52:07,161
Perché trema, questa mano?
733
00:52:07,207 --> 00:52:10,961
Ho paura di ferirmi soltanto.
E se dovessi finire in ospedale?
734
00:52:11,687 --> 00:52:14,042
Proviamo, prima, un colpo
su un manichino.
735
00:52:14,087 --> 00:52:15,805
- Su questo!
- No!
736
00:52:15,847 --> 00:52:17,724
- Sì!
- No!
737
00:52:18,847 --> 00:52:21,600
(BUSSA ALLA PORTA)
- Proprio in questo momento!
738
00:52:21,647 --> 00:52:24,241
Vengo, vengo! Un momento!
739
00:52:25,447 --> 00:52:28,041
- Hai avuto i soldi?
- No, non c'era.
740
00:52:28,087 --> 00:52:30,317
Non c'era? Lo sapevo...
741
00:52:30,367 --> 00:52:34,121
Non rimane che invocare ancora
una volta l'anima di mio padre.
742
00:52:34,287 --> 00:52:39,236
Papà, se ci sei, batti un colpo!
743
00:52:39,287 --> 00:52:41,926
(BATTITO DI MANI)
- C'è! C'è!
744
00:52:41,967 --> 00:52:44,640
Ha risposto! Ho sentito un colpo!
745
00:52:44,687 --> 00:52:47,440
Oddio, il manichino si muove!
746
00:52:47,487 --> 00:52:49,637
L'anima di mio padre
è nel manichino!
747
00:52:49,687 --> 00:52:53,043
- Sì, è tuo padre.
- Papa! Sei tu, papà?
748
00:52:53,327 --> 00:52:55,921
- Sì.
- Ha detto di sì.
749
00:52:56,047 --> 00:52:59,756
Papà, grazie per essere venuto.
750
00:53:00,007 --> 00:53:02,805
- Ti ho invocato tante volte.
- Lo so.
751
00:53:02,847 --> 00:53:06,681
- Siamo sull'orlo del disastro!
- Lo so.
752
00:53:06,727 --> 00:53:09,241
Troverò una soluzione
prima di domani mattina?
753
00:53:09,287 --> 00:53:11,642
- Sì.
- Ha detto di sì!
754
00:53:11,687 --> 00:53:14,679
E ora, figlio mio, devo andare via.
755
00:53:14,727 --> 00:53:17,241
- Te ne vai?
- Le anime non possono...
756
00:53:17,287 --> 00:53:20,518
...trattenersi a lungo,
fra i mortali. Ne soffrirebbero.
757
00:53:20,567 --> 00:53:23,479
- Che peccato!
- Io ho già sofferto abbastanza...
758
00:53:23,927 --> 00:53:25,918
- Papà!
- Figlio mio!
759
00:53:25,967 --> 00:53:28,435
- Posso fare qualcosa per te?
- Ma certo, cocco!
760
00:53:28,487 --> 00:53:31,445
- Che cosa vuoi?
- Dammi un paio di pantaloni.
761
00:53:31,487 --> 00:53:34,638
Certo! Tutto il negozio è tuo!
Prendi la stoffa! Presto!
762
00:53:34,687 --> 00:53:36,803
- Caro!
- Caro papà mio!
763
00:53:36,847 --> 00:53:39,122
Grazie.
764
00:53:39,167 --> 00:53:42,045
- La stoffa è buona?
- È pura lana!
765
00:53:43,887 --> 00:53:47,243
Ed ora, figlio mio, dammi un bacio.
766
00:53:49,327 --> 00:53:52,524
E anche tu, figlia mia! Reggi qua.
767
00:53:53,047 --> 00:53:55,607
- Vuol baciarti. È mio padre.
- Solo un bacio.
768
00:53:55,647 --> 00:53:57,922
Vieni da papà.
769
00:53:58,887 --> 00:54:02,038
Papà, perché non ti trattieni
un po' con noi?
770
00:54:02,087 --> 00:54:04,237
È quello che pensavo.
771
00:54:04,287 --> 00:54:07,404
- Si può fare anche un gilet?
- No, papà.
772
00:54:07,447 --> 00:54:11,076
- Allora dammi dell'altra stoffa!
- Ma sì, tutto quello che vuoi!
773
00:54:15,127 --> 00:54:18,358
- Papà? Allora?
- Lascia fare.
774
00:54:18,967 --> 00:54:21,435
- Ti piace, questa?
- Sì, è carina.
775
00:54:21,487 --> 00:54:23,876
Un ultimo bacio, figlia mia.
776
00:54:26,367 --> 00:54:30,679
Per te, non ce n'è bisogno.
Apri la porta!
777
00:54:31,327 --> 00:54:34,239
- Dammi la tua benedizione.
- Sì, figliolo. Ecco.
778
00:54:35,247 --> 00:54:39,763
Addio, figlio mio! Me ne vado.
779
00:54:39,807 --> 00:54:42,799
(IL PUBBLICO RIDE)
780
00:54:45,327 --> 00:54:47,921
Quant'è simpatico!
781
00:54:52,927 --> 00:54:55,236
- Io la faccio arrestare!
- Va bene, la faccia arrestare.
782
00:54:55,287 --> 00:54:57,482
Vai a cercare un Carabiniere,
una guardia.
783
00:54:57,527 --> 00:54:59,722
- Adesso?
- Subito! Sbrigati!
784
00:55:00,127 --> 00:55:03,358
- Come? Te ne vai, piccolo?
- Sì, vado a cercare una guardia.
785
00:55:03,407 --> 00:55:06,160
- Adesso che viene il bello?
- Davvero?
786
00:55:06,207 --> 00:55:08,641
Certo, caro! Andiamo.
787
00:55:10,367 --> 00:55:12,437
E chi se ne va?
788
00:55:14,247 --> 00:55:17,796
(MUSICA)
789
00:56:18,407 --> 00:56:21,399
(APPLAUSI DEL PUBBLICO)
790
00:56:24,847 --> 00:56:28,806
Questa sì, che mi è piaciuta.
Una cosa fine, elegante... Brava!
791
00:56:30,247 --> 00:56:33,239
(BRUSIO INDISTINTO)
792
00:56:38,127 --> 00:56:40,436
Mi fa un autografo? Un autografo!
793
00:56:40,487 --> 00:56:43,923
- Non capisco cosa dici.
- Ma se sto parlando Inglese!
794
00:56:43,967 --> 00:56:46,481
- Un autografo!
- Ma allora non sei Inglese!
795
00:56:46,527 --> 00:56:49,280
- Chi vuole un autografo?
- Io, grazie.
796
00:56:49,327 --> 00:56:51,761
- Vuole un autografo?
- Sì.
797
00:56:52,487 --> 00:56:54,796
"Mezzo" autografo!
798
00:56:55,727 --> 00:56:57,922
- Grazie.
- Ti piace quest'inglesina?
799
00:56:57,967 --> 00:57:00,800
- A chi lo dice!
- E quest'altra? Vieni.
800
00:57:01,247 --> 00:57:03,715
Lei si chiama Rosemary.
801
00:57:03,767 --> 00:57:06,486
- È bella.
- Ostrega! (RIDE)
802
00:57:07,247 --> 00:57:09,966
- Se cresci, te la faccio sposare.
- Grazie.
803
00:57:10,247 --> 00:57:13,922
(MUSICA)
804
00:58:56,447 --> 00:59:01,805
Sentimentale,
questa notte infinita,
805
00:59:02,247 --> 00:59:08,243
questo cielo autunnale,
questa rosa appassita.
806
00:59:08,727 --> 00:59:14,484
Uno parla d'amore
al mio cuore che spera
807
00:59:15,287 --> 00:59:20,725
ed attende, stasera, la gioia
di un'ora, un'ora con te.
808
00:59:22,407 --> 00:59:28,243
Sentimentale,
come un bacio perduto,
809
00:59:29,127 --> 00:59:34,804
sentimentale,
come un dolce segreto,
810
00:59:35,807 --> 00:59:41,439
sentimentale,
come un sogno incompiuto,
811
00:59:42,087 --> 00:59:47,684
come questo saluto che
al cuore fa male. Sentimentale.
812
00:59:48,967 --> 00:59:52,004
Sentimentale.
813
00:59:52,327 --> 00:59:55,876
Sentimentale.
814
00:59:58,647 --> 01:00:02,117
(MUSICA)
815
01:00:24,127 --> 01:00:26,482
Attenzione! Le sigarette!
816
01:00:29,047 --> 01:00:31,038
- Barzizza.
- Justine.
817
01:00:31,087 --> 01:00:33,043
- Nicolic.
- Franchina.
818
01:00:33,087 --> 01:00:34,918
Petra.
819
01:00:36,847 --> 01:00:39,486
- Bambole!
(LE RAGAZZE RIDONO)
820
01:00:41,847 --> 01:00:46,398
Luigi: (LEGGE) Una nuova canzone:
"Qui, sotto il cielo di Capri".
821
01:00:47,047 --> 01:00:51,245
- Luigi: Capri!
- Bei ricordi, eh? 50 anni fa.
822
01:00:51,447 --> 01:00:54,439
(MUSICA)
823
01:01:16,607 --> 01:01:21,886
Qui, sotto il cielo di Capri,
824
01:01:22,847 --> 01:01:26,283
com'è bello sognar
825
01:01:26,767 --> 01:01:29,964
826
01:01:32,247 --> 01:01:37,446
827
01:01:38,247 --> 01:01:41,603
828
01:01:42,407 --> 01:01:45,683
829
01:01:47,247 --> 01:01:52,799
830
01:01:53,167 --> 01:01:56,637
831
01:01:57,007 --> 01:02:02,127
832
01:02:03,487 --> 01:02:08,277
833
01:02:09,607 --> 01:02:12,804
834
01:02:13,447 --> 01:02:16,723
835
01:02:18,727 --> 01:02:22,720
Vetrine di coralli,
836
01:02:22,767 --> 01:02:26,123
per le strade che vanno su è giù.
837
01:02:26,847 --> 01:02:30,396
838
01:02:30,447 --> 01:02:33,757
pitturate di sole e di blu.
839
01:02:35,047 --> 01:02:38,323
(MUSICA)
840
01:03:38,847 --> 01:03:45,116
Qui la vita
è un'azzurra leggenda di mare,
841
01:03:45,607 --> 01:03:49,122
tu dimentichi tutto il soffrire
842
01:03:49,367 --> 01:03:54,282
e dall'onda nel chiaro lunar
ti fai cullar.
843
01:03:55,407 --> 01:04:00,276
Qui, sotto il cielo di Capri,
844
01:04:01,727 --> 01:04:05,037
voglio vivere e amar,
845
01:04:05,527 --> 01:04:08,599
tutto il mondo scordar.
846
01:04:13,247 --> 01:04:16,444
Io resto qui,
847
01:04:17,127 --> 01:04:22,838
sotto il cielo di Capri.
848
01:04:30,007 --> 01:04:33,636
(APPLAUSI DEL PUBBLICO)
849
01:04:41,407 --> 01:04:44,604
(MUSICA)
850
01:04:55,927 --> 01:04:58,919
Certo che è bello fare
il pompiere... di Cinecittà.
851
01:04:58,967 --> 01:05:02,676
- A Viggiù certe cose non si vedono.
- Allora? Sospendiamo lo spettacolo?
852
01:05:02,727 --> 01:05:05,161
- Sei pazzo?
- Se andavo a chiamare la guardia,
853
01:05:05,207 --> 01:05:08,040
- guarda che cosa mi perdevo!
- Stai zitto.
854
01:05:09,127 --> 01:05:11,641
- Ah, sei arrivato.
- Da tanto tempo.
855
01:05:11,687 --> 01:05:15,760
Vedi quella ragazza bruna?
Arrestala! Portala qui!
856
01:05:15,807 --> 01:05:18,241
È molto bella!
857
01:05:18,287 --> 01:05:21,836
- Arrestala! Portala qui!
- Non posso.
858
01:05:21,887 --> 01:05:24,242
- È in scena, poverina.
- Te lo ordino.
859
01:05:24,287 --> 01:05:27,165
Tu sei una guardia semplice e io
sono un Brigadiere! Arrestala!
860
01:05:27,207 --> 01:05:30,882
Non posso, sono di Venezia!
Andiamo in gondola!
861
01:05:30,927 --> 01:05:33,122
Se non arresti lei, io arresto te!
862
01:05:33,167 --> 01:05:36,239
Un momento, Brigadiere.
Che maniere! Ora vado.
863
01:05:36,287 --> 01:05:40,485
01:05:47,600
- Ma chi è quello?
- È Nino Taranto.
865
01:05:47,647 --> 01:05:50,366
Siete in contravvenzione per
eccesso di difetto di vestimento.
866
01:05:50,407 --> 01:05:53,797
- Ma mi faccia il piacere!
- Non parli così ad un'autorità!
867
01:05:54,047 --> 01:05:56,242
- Si vergogni!
- Di cosa devo vergognarmi?
868
01:05:56,287 --> 01:05:58,243
Vi faccio verbale per oltraggio!
869
01:05:58,287 --> 01:06:01,085
Vorrei proprio sapere
cosa ci trova in questo modellino.
870
01:06:01,127 --> 01:06:04,244
- È succinto.
- E io le dico che non lo è.
871
01:06:04,287 --> 01:06:06,926
Invece sì, è succinto
ed esce dal regolamento.
872
01:06:06,967 --> 01:06:09,481
Esce?! Ma guarda!
873
01:06:09,527 --> 01:06:12,963
<-Cosa esce? Sentiamo!
- Esce quello che esce e basta!
874
01:06:13,607 --> 01:06:16,440
Non posso stare qui a nominare
certi oggetti anatomici.
875
01:06:16,487 --> 01:06:18,762
Perché? Questo la disturba, forse?
876
01:06:18,807 --> 01:06:21,321
- Sì, mi dà fastidio.
- La provoca?
877
01:06:21,367 --> 01:06:24,404
- La eccita?
- Basta con questo interrogatorio!
878
01:06:24,727 --> 01:06:27,719
È vietato indagare
sui sentimenti sessuali...
879
01:06:27,767 --> 01:06:30,565
...di un funzionario in servizio
nell'esercizio delle sue funzioni.
880
01:06:30,607 --> 01:06:34,885
Ed io le dico che queste sono
le misure regolamentari.
881
01:06:34,927 --> 01:06:38,124
- No, signora. Non si incaponisca.
- Allora misuri.
882
01:06:38,167 --> 01:06:41,318
- Io sono qui. Misuri.
- Benissimo. Misuriamo.
883
01:06:41,367 --> 01:06:44,837
- Voglio darvi questa soddisfazione.
- Guarda, va in giro con il metro!
884
01:06:44,887 --> 01:06:48,596
- Che buffo!
- Che c'è da ridere, signorina?
885
01:06:48,967 --> 01:06:52,164
Non si ride in faccia ad un
funzionario. Appuntato, magari.
886
01:06:52,767 --> 01:06:56,237
"Gira con il metro!"...
Sono attrezzato.
887
01:06:56,287 --> 01:06:59,836
- Su, misuri.
- Un momento. Avete fretta?
888
01:07:00,167 --> 01:07:02,886
La faccio con comodo,
la misurazione.
889
01:07:02,927 --> 01:07:05,805
(IL PUBBLICO RIDE)
890
01:07:06,327 --> 01:07:10,366
Misuriamo... Signorina, stia ferma.
891
01:07:10,607 --> 01:07:13,997
Non agiti troppo le gambe,
che mi viene un colpo apoplettico.
892
01:07:14,647 --> 01:07:17,719
- Ferma! Siate brava, signorina.
- Ma sì, sono brava.
893
01:07:17,767 --> 01:07:20,361
Ma perché mandano proprio me
a svolgere questi compiti?
894
01:07:21,807 --> 01:07:25,277
- Allora? Ha fatto?
- E cosa misuro? Non c'è stoffa!
895
01:07:25,727 --> 01:07:29,800
- Perché? Non la trova?
- No, l'hanno rubata con la ragazza!
896
01:07:29,847 --> 01:07:32,122
(IL PUBBLICO RIDE)
897
01:07:32,167 --> 01:07:35,762
- Che cosa dice?
- Niente. Non parla, è muta.
898
01:07:35,807 --> 01:07:39,083
Sto sudando freddo!
899
01:07:39,367 --> 01:07:43,246
Avevo chiesto al Commissario
di mandarmi a catturare...
900
01:07:43,287 --> 01:07:45,847
il bandito Giuliano e di non farmi
avere a che fare con delle donne!
901
01:07:45,887 --> 01:07:49,766
Le donne sono pericolose.
"Chi dice donna, dice danno"!
902
01:07:50,247 --> 01:07:53,364
Siete tutte in difetto.
Vi faccio la contravvenzione.
903
01:07:53,407 --> 01:07:55,716
- Restate qui.
<-Roba da pazzi!
904
01:07:55,767 --> 01:07:57,883
E poi parlano della libertà!
905
01:07:58,007 --> 01:08:00,077
Cosa avete da dire, sulla libertà?
906
01:08:00,127 --> 01:08:02,277
Uno non può nemmeno
vestirsi come vuole.
907
01:08:02,327 --> 01:08:05,399
Ma bella, lei!
Perché non va a casa sua,
908
01:08:05,447 --> 01:08:07,881
si spoglia nuda, così come mamma
l'ha fatta, e fa delle capriole...
909
01:08:07,927 --> 01:08:10,999
davanti allo specchio?
Vedrà che nessuno le dirà niente!
910
01:08:11,047 --> 01:08:13,038
Non faccia lo spiritoso!
911
01:08:13,087 --> 01:08:16,045
Signorina, a me, spiritoso,
non me l'ha detto mai nessuno!
912
01:08:16,087 --> 01:08:18,726
Hai capito? Il Governo!
913
01:08:19,367 --> 01:08:22,439
(IL PUBBLICO RIDE)
- Fermi tutti! Fermi tutti!
914
01:08:23,327 --> 01:08:27,320
Ho sentito parlar male del Governo.
Chi ha parlato male del Governo?
915
01:08:27,967 --> 01:08:31,243
Rispondete! Non fatemi arrabbiare!
Chi ha parlato male del Governo?
916
01:08:31,287 --> 01:08:33,642
- Io.
- Benissimo.
917
01:08:34,767 --> 01:08:39,238
Siete sfrontata, eh?
Giovane e sfrontata!
918
01:08:39,607 --> 01:08:44,158
Mi piacete. Mi piacciono le donne
che parlano in faccia agli uomini.
919
01:08:44,407 --> 01:08:46,921
Anche se sono delle delinquenti
senza paura! Mi piacciono!
920
01:08:46,967 --> 01:08:49,162
Guardate come mi hanno combinato!
921
01:08:49,207 --> 01:08:51,960
Bravo! E questa, secondo lei,
è Democrazia?
922
01:08:52,007 --> 01:08:55,397
- Cos'avete da dire, su di essa?
- Hanno fatto una guerra apposta.
923
01:08:55,447 --> 01:08:58,723
Abbiamo fatto la guerra per farla
circolare con le gambe scoperte?
924
01:08:58,767 --> 01:09:02,316
- Potrebbe anche darsi.
- Va a finire che mi do a sinistra!
925
01:09:02,367 --> 01:09:06,679
E io ti carico! Ogni tanto usate
questa minaccia: "Mi do a sinistra"
926
01:09:06,727 --> 01:09:09,366
Dica pure da che parte vuole stare,
perché a noi non importa affatto.
927
01:09:09,407 --> 01:09:11,363
Ho paura che diventerò rossa
anche io.
928
01:09:11,407 --> 01:09:14,240
No, non lo diventa,
perché se non lo è diventata...
929
01:09:14,287 --> 01:09:16,562
...circolando così conciata,
allora non lo diventerà mai!
930
01:09:16,607 --> 01:09:18,962
- Noi la spunteremo.
- Noi resisteremo.
931
01:09:19,007 --> 01:09:23,762
Basta! Vi faccio verbale
per ribellione e resistenza!
932
01:09:23,807 --> 01:09:26,844
- Organizzeremo una guerriglia!
- Ah, formazioni para-militari, eh?
933
01:09:26,887 --> 01:09:29,720
- Faremo azioni di sorpresa.
- Ci spoglieremo sui tram.
934
01:09:29,767 --> 01:09:31,917
Gireremo nude nei bar!
Sui marciapiedi!
935
01:09:31,967 --> 01:09:34,435
Tentativo di sedizione, eh?
936
01:09:34,487 --> 01:09:38,844
E, vincendo su tutto e tutti,
arriveremo alla meta in slip!
937
01:09:38,887 --> 01:09:42,038
Fate l'apologia del Fascismo!
Ora vi aggiusto io.
938
01:09:42,087 --> 01:09:44,760
Donne di tutto il mondo,
scopritevi!
939
01:09:44,807 --> 01:09:47,275
Uomini di tutto il mondo,
ammutinatevi,
940
01:09:47,327 --> 01:09:49,887
perché queste vi rovineranno!
941
01:09:51,247 --> 01:09:56,321
Scopri qua, scopri là, e se lui
si arrabbia digli: "Trullallà!"
942
01:09:56,567 --> 01:09:59,639
Stia ferma con la rosa, signorina.
Mi lasci stare.
943
01:09:59,687 --> 01:10:02,247
I miei figli sono a casa
che mi aspettano!
944
01:10:02,287 --> 01:10:07,042
Copri qua, copri là, cos'è questa
morale? che vuol dire? Chi lo sa?
945
01:10:07,087 --> 01:10:09,555
- Vuol dire...
- Cosa?
946
01:10:09,607 --> 01:10:12,246
Far le cose senza far pubblicità.
947
01:10:12,287 --> 01:10:16,758
Adesso il mondo è verecondo.
948
01:10:17,367 --> 01:10:20,677
Poveri uomini, oramai,
sposano i guai
949
01:10:20,727 --> 01:10:23,480
e voi, senza pietà,
non li risparmiate
950
01:10:23,527 --> 01:10:28,362
- Lo stesso ci cascano.
- Sullo slip il poverino cascherà.
951
01:10:28,767 --> 01:10:33,921
Lui si stupisce.
Quante cosce lisce lisce.
952
01:10:33,967 --> 01:10:37,801
Concupisce, fa un approccio,
balbetta,
953
01:10:38,367 --> 01:10:42,121
non riesce, lei si scompiscia,
lui si accascia
954
01:10:42,167 --> 01:10:44,840
e se ne va con la testa
in mezzo alle cosce.
955
01:10:44,887 --> 01:10:49,119
- Forza! Camminate!
(APPLAUSI DEL PUBBLICO)
956
01:10:52,487 --> 01:10:55,160
- Bravo! Sembravi un vero siciliano!
- Grazie!
957
01:10:55,207 --> 01:10:57,675
- C'è uno che vuole arrestarti.
- Lo so, è papà.
958
01:10:57,727 --> 01:11:01,242
- Andiamo a ringraziare, ragazze.
(APPLAUSI DEL PUBBLICO)
959
01:11:08,247 --> 01:11:10,238
- Dov'è papà?
- È di là.
960
01:11:10,287 --> 01:11:12,437
No, di là c'è la mamma
con il fidanzato!
961
01:11:12,487 --> 01:11:15,843
- Ma io devo finire lo spettacolo!
- Venga con noi. Da questa parte.
962
01:11:27,247 --> 01:11:29,636
<-Chi cercate, ragazzi?
- Dapporto!
963
01:11:29,687 --> 01:11:32,724
- E cosa volete fargli?
- Lo facciamo a pezzi!
964
01:11:32,767 --> 01:11:35,235
- Gli facciamo due occhi così!
- (SPAVENTATO) Due occhi così?
965
01:11:35,447 --> 01:11:37,438
Scusi un attimo.
966
01:11:40,607 --> 01:11:43,360
Se lo vedete, salutatemelo.
Lo conosco.
967
01:11:45,567 --> 01:11:47,956
Che schifo! Cerchiamo Dapporto!
968
01:11:48,007 --> 01:11:49,998
Su! Presto! Vai!
969
01:11:51,607 --> 01:11:53,802
(APPLAUSI DEL PUBBLICO)
(MUSICA)
970
01:11:55,087 --> 01:11:58,079
Permettetemi di presentare
un'interpretazione...
971
01:11:58,127 --> 01:12:00,960
...comico-drammatico
patetico-sentimentale...
972
01:12:01,007 --> 01:12:04,556
...di una canzone Svizzera
nuova per l'Italia.
973
01:12:09,167 --> 01:12:13,479
Pompa su, pompa giù,
974
01:12:13,807 --> 01:12:16,765
i pompieri di Viggiù.
975
01:12:17,247 --> 01:12:21,525
(BRUSIO INDISTINTO)
- Permesso.
976
01:12:25,007 --> 01:12:27,441
- È qui?
- Qui c'è la maialina.
977
01:12:27,487 --> 01:12:31,605
Ah, Messalina! Chissà come sta,
la mia maialetta!
978
01:12:32,047 --> 01:12:35,244
Gaetana: La tua maialetta sta bene!
lo vorrei sapere cosa fai qui!
979
01:12:35,367 --> 01:12:37,483
- Sono in servizio.
- Gaetana: Ma quale servizio!
980
01:12:37,527 --> 01:12:39,836
- Credimi, Gaetana...
- Non c'è Gaetana che tenga!
981
01:12:39,887 --> 01:12:43,482
- Gaetana: Sei qui per le donne!
- Per le donne? Ma per carità!
982
01:12:43,767 --> 01:12:47,316
A me hanno sempre fatto schifo
le donne di teatro e le ballerine!
983
01:12:47,367 --> 01:12:50,882
Come?! Prima non diceva così!
984
01:12:50,927 --> 01:12:54,840
Cattivo! Permette, signora Gaetana?
Scusi.
985
01:12:55,527 --> 01:12:57,518
Caro!
986
01:13:00,127 --> 01:13:03,164
(VOCIARE INDISTINTO)
987
01:13:04,687 --> 01:13:09,636
- Pompa su, pompa giù.
- Silenzio!
988
01:13:11,647 --> 01:13:15,117
(BRUSIO INDISTINTO)
989
01:13:15,927 --> 01:13:18,236
- Fiamma: Mamma, ti prego!
- Gaetana: Fiamma! Tu qui?
990
01:13:18,487 --> 01:13:21,843
- Gaetana: Non capisco più niente!
- Fiamma: Papà è venuto per me.
991
01:13:21,887 --> 01:13:24,799
- Gaetana: Per te?!
- Non vuole che faccia teatro.
992
01:13:24,847 --> 01:13:28,283
Gaetana: Ma quale teatro! Devi
venire a casa! Devi sposare lui!
993
01:13:28,847 --> 01:13:31,566
01:13:34,804
Piuttosto che sposare lui,
è meglio che si perda in teatro!
995
01:13:35,767 --> 01:13:37,962
Gaetana: Beh, quasi quasi...
996
01:13:38,007 --> 01:13:40,282
01:13:43,000
Io e i ragazzi siamo qui per dare
una lezione a Dapporto! Andiamo!
998
01:13:43,047 --> 01:13:45,561
Ma dove andate?
Lui ha finito da un pezzo!
999
01:13:45,607 --> 01:13:48,246
Non sentite l'ultimo quadro,
quello delle campane?
1000
01:13:49,807 --> 01:13:53,322
(MUSICA)
1001
01:14:28,127 --> 01:14:32,917
Ma dov'è mai, Totò?
Ma dov'è mai, Totò?
1002
01:14:32,967 --> 01:14:35,800
(SUONO DI UN CAMPANELLINO)
1003
01:14:35,847 --> 01:14:37,963
Tutte: Ah!
1004
01:14:40,407 --> 01:14:43,399
(APPLAUSI DEL PUBBLICO)
1005
01:14:44,367 --> 01:14:49,236
(MUSICA)
(IL CORO CANTA)
1006
01:14:55,407 --> 01:14:57,398
Cantori!
1007
01:17:33,167 --> 01:17:36,239
(APPLAUSI DEL PUBBLICO)
1008
01:17:50,087 --> 01:17:52,920
(FISCHIANO)
1009
01:18:02,687 --> 01:18:06,043
(IL CORO CANTA)
1010
01:19:34,447 --> 01:19:38,520
Bravi! Bravi! Bravo!
79772
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.