Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:01,088 --> 00:00:02,774
Previously on From...
2
00:00:02,785 --> 00:00:04,384
There's darkness in the forest,
3
00:00:04,395 --> 00:00:06,615
nightmares you can't
even begin to imagine.
4
00:00:10,238 --> 00:00:12,980
My blood is your blood now.
5
00:00:16,279 --> 00:00:19,413
Every time I see something
really weird, I see this symbol.
6
00:00:24,501 --> 00:00:25,764
I've seen this.
7
00:00:26,061 --> 00:00:27,477
Like in a vision or something?
8
00:00:27,488 --> 00:00:29,855
No, on the walls in the tunnels.
9
00:00:29,899 --> 00:00:32,183
Victor said his mother
wanted to rescue the children
10
00:00:32,194 --> 00:00:33,500
that were locked in the tower,
11
00:00:33,511 --> 00:00:35,693
that it was the only
way to get everyone home.
12
00:00:35,704 --> 00:00:38,032
All this time I thought the
children were trying to scare me, but
13
00:00:38,043 --> 00:00:40,262
what if they're just asking for my help?
14
00:00:40,273 --> 00:00:41,927
Do you hear that?
15
00:00:42,383 --> 00:00:44,076
Help me!
16
00:00:44,169 --> 00:00:46,663
Please! Please, I need help!
17
00:00:46,674 --> 00:00:48,806
She was talking in her sleep.
18
00:00:48,918 --> 00:00:50,441
What did she say?
19
00:00:50,452 --> 00:00:53,729
"They touch, they break, they steal.
20
00:00:53,875 --> 00:00:55,697
No one here is free."
21
00:00:55,708 --> 00:00:57,207
There's something else here now.
22
00:00:57,218 --> 00:00:58,617
Something new.
23
00:00:58,628 --> 00:01:00,378
It's not safe for anyone
to go to sleep tonight.
24
00:01:00,389 --> 00:01:01,993
- Every one of you...
- Get him upstairs!
25
00:01:02,004 --> 00:01:04,617
- ... is gonna fucking die!
- Get him outta here now!
26
00:01:04,628 --> 00:01:06,130
I just remembered my dream.
27
00:01:06,141 --> 00:01:08,978
There was this boy all dressed in white,
28
00:01:08,989 --> 00:01:11,937
and he kept repeating the same phrase.
29
00:01:12,756 --> 00:01:14,106
"Here they come..."
30
00:01:14,117 --> 00:01:15,500
"... they come for three,
31
00:01:15,510 --> 00:01:17,512
unless you stop the melody."
32
00:01:19,384 --> 00:01:20,591
I know that one.
33
00:01:20,602 --> 00:01:21,921
It's an old nursery rhyme.
34
00:01:21,932 --> 00:01:23,800
"They touch, they break,
35
00:01:23,811 --> 00:01:27,568
they steal, no one here is free.
36
00:01:27,579 --> 00:01:30,408
Here they come, they come for three,
37
00:01:30,471 --> 00:01:32,603
unless you stop the melody."
38
00:01:32,633 --> 00:01:34,464
Julie! Stop!
39
00:01:51,805 --> 00:01:52,981
They're upstairs.
40
00:02:03,570 --> 00:02:04,745
Your mom and...
41
00:02:06,580 --> 00:02:09,017
Victor took Ethan to the diner.
42
00:02:12,265 --> 00:02:13,625
Hey, uh, Boyd...
43
00:02:13,636 --> 00:02:15,836
You should go upstairs just
in case they need your help.
44
00:02:38,145 --> 00:02:39,272
That kid...
45
00:02:40,105 --> 00:02:42,364
should be picking
out a prom dress, not...
46
00:02:43,250 --> 00:02:45,023
laying in there like...
47
00:02:46,908 --> 00:02:49,098
The problem is there's
too much we don't know.
48
00:02:51,466 --> 00:02:53,606
It's like opening a book
and starting from the middle
49
00:02:53,617 --> 00:02:56,925
or trying to imagine what
a jigsaw puzzle looks like
50
00:02:56,936 --> 00:02:58,937
when all you have is a
few random pieces, right?
51
00:02:58,948 --> 00:03:01,307
And not even the helpful
ones, like corners or edges.
52
00:03:01,318 --> 00:03:05,164
Just vague fucking...
53
00:03:07,643 --> 00:03:09,558
The trick is you find
two pieces that connect.
54
00:03:12,426 --> 00:03:14,384
Then at least you have a place to start.
55
00:03:25,991 --> 00:03:27,819
Hey. Hey, where are you going?
56
00:03:27,903 --> 00:03:29,208
We need to talk to Sara.
57
00:03:45,034 --> 00:03:47,645
Well, if we can't sleep anymore,
58
00:03:47,662 --> 00:03:49,881
then what's the point?
59
00:03:49,892 --> 00:03:51,850
I'm telling you, we
should all just fucking go.
60
00:03:51,873 --> 00:03:54,180
Get some supplies, set out,
and see what we can find.
61
00:03:54,269 --> 00:03:55,836
Boyd tried that already.
62
00:03:55,847 --> 00:03:57,661
Yeah, well, maybe
Boyd isn't the end-all,
63
00:03:57,672 --> 00:03:59,239
be-all answer to everything.
64
00:04:00,331 --> 00:04:02,811
What are we even doing out
here? Randall was an asshole.
65
00:04:02,905 --> 00:04:04,581
Yeah, well, you're an asshole too,
66
00:04:04,592 --> 00:04:06,353
and I wouldn't leave
you out here to rot.
67
00:04:06,364 --> 00:04:07,582
Aw, fuck me.
68
00:04:07,822 --> 00:04:09,258
Finally got out of my goddamn room
69
00:04:09,269 --> 00:04:12,185
and I'm on corpse-collecting duty.
70
00:04:12,281 --> 00:04:14,240
Go check out down there.
71
00:04:14,297 --> 00:04:15,299
Elgin, this way.
72
00:04:17,518 --> 00:04:19,084
Appreciate you coming.
73
00:04:19,095 --> 00:04:20,565
It feels good to do something useful.
74
00:04:20,689 --> 00:04:21,859
Oh, you've done plenty.
75
00:04:21,870 --> 00:04:23,310
That dream of yours, for all we know
76
00:04:23,350 --> 00:04:25,352
that'll prove to be the answer to this.
77
00:04:26,482 --> 00:04:28,615
Weird as that fucking sounds.
78
00:04:28,672 --> 00:04:30,848
Yeah, maybe.
79
00:04:31,863 --> 00:04:33,387
You're gonna want to see this!
80
00:04:38,562 --> 00:04:40,425
I don't think this guy's dead.
81
00:04:40,436 --> 00:04:41,655
Oh, shit.
82
00:04:44,513 --> 00:04:45,645
Fuck.
83
00:04:46,782 --> 00:04:48,610
Oh.
84
00:04:48,873 --> 00:04:51,006
Didn't you say there'd
be dead monsters out here?
85
00:04:53,042 --> 00:04:54,696
So much for silver bullets.
86
00:04:56,047 --> 00:04:57,353
Yeah. Get him in the van.
87
00:04:57,364 --> 00:04:58,756
Aw, fuck.
88
00:04:58,880 --> 00:05:00,621
- Get him in the van!
- Okay.
89
00:05:03,642 --> 00:05:05,034
Jesus!
90
00:05:09,965 --> 00:05:11,739
Her pulse is nice and strong
91
00:05:11,885 --> 00:05:15,097
and she's taking big, deep breaths.
92
00:05:15,320 --> 00:05:16,844
Let's see here.
93
00:05:19,459 --> 00:05:20,798
Oh my God. Oh my God. Oh my God.
94
00:05:20,824 --> 00:05:22,366
What's happening? What's happening?
95
00:05:22,377 --> 00:05:23,629
- Oh, what's happening?
- I don't know!
96
00:05:23,671 --> 00:05:25,097
- What's going on?
- What's happening?
97
00:05:25,107 --> 00:05:26,326
I don't... I don't know!
98
00:05:26,369 --> 00:05:27,969
Do something! Do something!
99
00:05:27,979 --> 00:05:29,459
Whoa, whoa, whoa, whoa!
100
00:05:29,503 --> 00:05:31,635
- Julie! Julie!
- Oh my God!
101
00:05:31,646 --> 00:05:33,604
- What is this?
- I don't know.
102
00:05:33,615 --> 00:05:35,112
Marielle!
103
00:05:37,380 --> 00:05:39,230
Marielle! Hey, hey.
104
00:05:39,241 --> 00:05:40,416
Hey, look at me.
105
00:05:40,427 --> 00:05:42,386
Marielle, Marielle, talk to me!
106
00:05:51,153 --> 00:05:55,153
- Synced and corrected by naFraC -
- www.MY-SUBS.com -
107
00:07:49,262 --> 00:07:51,526
So, how is this supposed to help?
108
00:07:51,537 --> 00:07:53,321
When we were in the forest,
109
00:07:53,332 --> 00:07:56,335
you said a little boy in white
told you to get into the tree.
110
00:07:56,346 --> 00:07:58,826
It's the same tree that put
me in the goddamn chamber
111
00:07:58,837 --> 00:08:00,752
where all this started.
112
00:08:00,763 --> 00:08:02,514
- So...
- Well, it turns out
113
00:08:02,525 --> 00:08:05,441
Elgin had a dream about
a little boy in white,
114
00:08:05,452 --> 00:08:07,312
told him part of a nursery rhyme,
115
00:08:07,323 --> 00:08:11,066
the same one Paula kept
repeating before she died.
116
00:08:11,316 --> 00:08:13,949
"They touch, they break, they steal,
117
00:08:13,960 --> 00:08:15,962
no one here is free.
118
00:08:16,053 --> 00:08:17,790
Here they come, they come for three,
119
00:08:17,801 --> 00:08:19,716
unless you stop the melody."
120
00:08:19,727 --> 00:08:22,381
That make any sense to you?
121
00:08:22,518 --> 00:08:24,041
No.
122
00:08:24,895 --> 00:08:28,463
Anything else you can tell
me about the little boy?
123
00:08:28,734 --> 00:08:30,386
He was trying to help us.
124
00:08:31,865 --> 00:08:35,085
Okay, so this random
little kid is running around
125
00:08:35,096 --> 00:08:37,621
a magical forest doing good?
126
00:08:37,778 --> 00:08:39,649
Popping up in people's dreams and...
127
00:08:39,660 --> 00:08:42,227
I don't think he
really was a little boy.
128
00:08:42,369 --> 00:08:43,718
Come on.
129
00:08:43,769 --> 00:08:45,031
Hey, Sara, listen up.
130
00:08:46,487 --> 00:08:48,248
This is it right now.
131
00:08:48,303 --> 00:08:50,295
When I told you there was a
chance that you could still
132
00:08:50,306 --> 00:08:52,346
do some good, that you
could help the people here...
133
00:08:53,575 --> 00:08:56,821
it's right now, you understand?
134
00:09:01,391 --> 00:09:02,610
Okay.
135
00:09:03,666 --> 00:09:04,711
It's right over there.
136
00:09:10,245 --> 00:09:12,834
All right. This is it.
137
00:09:12,963 --> 00:09:17,488
This whole, whole thing
was a... there was a...
138
00:09:17,499 --> 00:09:20,690
there was someone chained
to a wall right here.
139
00:09:20,823 --> 00:09:22,393
Right here. Then there was a hole
140
00:09:22,404 --> 00:09:25,402
that went down 40, 50 feet, and I had...
141
00:09:28,091 --> 00:09:29,300
What's wrong?
142
00:09:29,311 --> 00:09:30,399
I can hear it.
143
00:09:32,078 --> 00:09:33,383
The music.
144
00:09:33,741 --> 00:09:35,183
It's here.
145
00:09:35,259 --> 00:09:37,524
- What are you talking about?
- The music box.
146
00:09:37,535 --> 00:09:39,467
- It's... It's here.
- Where?
147
00:09:41,201 --> 00:09:45,444
Right there.
148
00:09:46,292 --> 00:09:47,612
It's here.
149
00:09:47,623 --> 00:09:50,038
There's... There's no
music box here, Sara.
150
00:09:50,049 --> 00:09:52,682
Yeah, no, there is. There is.
151
00:09:52,693 --> 00:09:56,581
I can... I can hear it, I'm
telling you, I... I can...
152
00:09:59,211 --> 00:10:00,547
What's wrong?
153
00:10:04,958 --> 00:10:06,133
What's wrong?
154
00:10:07,640 --> 00:10:09,337
I can hear them screaming.
155
00:10:09,620 --> 00:10:10,883
What?
156
00:10:12,185 --> 00:10:14,750
There's... There's... There's something.
157
00:10:14,868 --> 00:10:16,522
There's something.
158
00:10:16,685 --> 00:10:18,644
It's here.
159
00:10:18,867 --> 00:10:20,303
It's hurting them.
160
00:10:24,711 --> 00:10:26,302
Boyd, what the fuck is going on?
161
00:10:26,313 --> 00:10:28,606
Hey, Sara, Sara. Talk...
Talk... Talk to me.
162
00:10:28,617 --> 00:10:31,859
"Here they come, they come for three."
163
00:10:32,892 --> 00:10:34,659
It needs them!
164
00:10:35,190 --> 00:10:38,492
It needs them to stay.
It needs them to...
165
00:10:39,136 --> 00:10:40,192
Okay. Okay.
166
00:10:40,203 --> 00:10:41,662
We gotta get her out of here. Come on.
167
00:10:41,673 --> 00:10:43,762
- Kenny, Kenny, come on!
- Yeah.
168
00:10:43,773 --> 00:10:44,808
Come on, come on, come on buddy.
169
00:10:45,152 --> 00:10:46,415
Lift up. There we go.
170
00:10:46,426 --> 00:10:47,790
Come on.
171
00:10:47,801 --> 00:10:50,064
It's all right. It's all
right. I'm sorry, I'm sorry.
172
00:10:50,075 --> 00:10:52,599
No, don't! Stop! Stop!
173
00:10:53,219 --> 00:10:55,205
Okay. Okay.
174
00:10:55,941 --> 00:10:57,725
Okay. Okay.
175
00:10:59,013 --> 00:11:00,188
All right.
176
00:11:01,486 --> 00:11:02,966
It's laughing at you.
177
00:11:03,309 --> 00:11:06,022
- What?
- For bringing it back to town.
178
00:11:06,666 --> 00:11:08,189
For setting it free.
179
00:11:10,057 --> 00:11:11,580
It wants to hurt us.
180
00:11:15,035 --> 00:11:17,429
It wants to make us suffer.
181
00:11:18,972 --> 00:11:22,857
It got so excited when
it touched your arm.
182
00:11:23,770 --> 00:11:26,424
How do I stop this? Sara?
183
00:11:26,435 --> 00:11:27,600
How do I stop it?
184
00:11:27,611 --> 00:11:28,617
Julie.
185
00:11:28,628 --> 00:11:30,091
- Julie?
- Julie.
186
00:11:30,211 --> 00:11:31,691
- Julie?
- Julie.
187
00:11:32,515 --> 00:11:34,923
Ju... Julie.
188
00:11:34,998 --> 00:11:36,631
Ow! Julie.
189
00:11:37,081 --> 00:11:39,235
- Julie and the others.
- Yeah.
190
00:11:39,688 --> 00:11:41,734
They're dying.
191
00:11:41,917 --> 00:11:43,396
They're dying.
192
00:11:44,519 --> 00:11:46,956
And when they die,
193
00:11:47,087 --> 00:11:48,465
it'll be too late.
194
00:11:50,546 --> 00:11:52,287
You need to make it stop!
195
00:11:52,298 --> 00:11:53,865
Okay. Make what stop?
196
00:11:53,876 --> 00:11:55,747
The music! The music!
197
00:11:55,758 --> 00:11:58,067
- You have to make the music stop!
- Okay, how?
198
00:11:58,078 --> 00:12:00,466
How do I stop something I can't see?
199
00:12:00,477 --> 00:12:01,599
- I don't know!
- Okay, okay, okay.
200
00:12:01,610 --> 00:12:03,225
Oh. All right. All right.
201
00:12:06,474 --> 00:12:07,562
Okay.
202
00:12:12,812 --> 00:12:14,248
Just breathe.
203
00:12:17,280 --> 00:12:18,716
That's it.
204
00:12:18,945 --> 00:12:21,077
Just breathe.
205
00:12:21,320 --> 00:12:23,104
Close your eyes.
206
00:12:23,142 --> 00:12:24,621
Let's pray.
207
00:12:25,559 --> 00:12:27,779
Yea, though I walk through
208
00:12:27,790 --> 00:12:29,836
the valley of the shadow of death...
209
00:12:31,499 --> 00:12:33,368
I will fear no evil,
210
00:12:35,553 --> 00:12:38,547
for Thou art with me.
211
00:12:38,624 --> 00:12:42,696
Thy rod and Thy staff they comfort me...
212
00:12:45,493 --> 00:12:46,624
Matthias?
213
00:12:48,731 --> 00:12:50,798
Take the guns and lock them in the shed.
214
00:12:50,933 --> 00:12:53,370
I don't want them in the house.
215
00:12:53,381 --> 00:12:54,965
We managed to make it through the night.
216
00:12:54,976 --> 00:12:56,825
Now we just have to see about today.
217
00:12:57,221 --> 00:12:58,484
Okay.
218
00:13:11,465 --> 00:13:12,467
Jim.
219
00:13:13,618 --> 00:13:14,620
Come on.
220
00:13:29,181 --> 00:13:32,355
There's something I have to do,
and I need you to say it's okay.
221
00:13:33,801 --> 00:13:35,499
The last time Victor saw his mother,
222
00:13:35,510 --> 00:13:38,426
she told him that there were
children locked in a tower,
223
00:13:38,437 --> 00:13:41,310
that if she helped them,
then everyone could go home.
224
00:13:43,055 --> 00:13:44,273
I don't understand.
225
00:13:44,505 --> 00:13:46,945
All... all these
children I've been seeing,
226
00:13:46,956 --> 00:13:49,654
the dreams I've been
having about a tower...
227
00:13:51,653 --> 00:13:53,307
what if she was right?
228
00:13:54,291 --> 00:13:57,527
What if the only way to save
Julie is to find that tower?
229
00:13:57,538 --> 00:13:58,980
- Tabby...
- Honey, I know,
230
00:13:58,991 --> 00:14:01,846
- I know it sounds crazy.
- I had a theory about this place
231
00:14:01,857 --> 00:14:03,579
that almost got me killed.
232
00:14:04,519 --> 00:14:06,042
- Well, this is different.
- How?
233
00:14:09,711 --> 00:14:10,840
It just is.
234
00:14:10,851 --> 00:14:12,220
Jim,
235
00:14:12,231 --> 00:14:16,190
our daughter is laying in that room
like something out of a nightmare.
236
00:14:17,438 --> 00:14:19,048
She called for me last night...
237
00:14:20,582 --> 00:14:22,889
and I couldn't do anything to help her.
238
00:14:25,238 --> 00:14:26,794
I was just standing there...
239
00:14:28,657 --> 00:14:30,935
and all I could think and see was
240
00:14:30,946 --> 00:14:33,292
Thomas lying on the fucking floor.
241
00:14:34,789 --> 00:14:36,616
I can't. I can't, Jim.
242
00:14:40,183 --> 00:14:42,664
We can't sit here hoping for the best.
243
00:14:46,920 --> 00:14:50,097
Victor's mother left this
place, and she never came back.
244
00:14:52,219 --> 00:14:56,022
Whatever she went to
do, she never came back.
245
00:14:58,185 --> 00:15:00,970
Victor had to grow up here alone.
246
00:15:01,490 --> 00:15:02,960
What if that happens to you?
247
00:15:02,971 --> 00:15:04,712
I know.
248
00:15:07,609 --> 00:15:10,699
That's why I need you to tell
me that it's okay for me to go.
249
00:15:12,563 --> 00:15:14,870
I have to try this, Jim. Please.
250
00:15:17,498 --> 00:15:19,951
When Julie wakes up,
she's gonna be hungry.
251
00:15:19,962 --> 00:15:21,759
We make her favorite.
252
00:15:21,770 --> 00:15:23,352
- Hey.
- We brought home food.
253
00:15:23,363 --> 00:15:24,930
Oh, good.
254
00:15:25,034 --> 00:15:28,559
Um, Victor, can I talk to
you for a minute, please?
255
00:15:29,123 --> 00:15:30,889
Is Victor in trouble?
256
00:15:31,524 --> 00:15:33,178
No, no.
257
00:15:33,514 --> 00:15:35,168
You come help me.
258
00:15:41,033 --> 00:15:42,540
Uh...
259
00:15:43,213 --> 00:15:45,237
You said your mother wanted
to rescue the children
260
00:15:45,248 --> 00:15:46,880
that were locked in the tower.
261
00:15:51,545 --> 00:15:53,286
Do you know the way to the tower?
262
00:15:55,544 --> 00:15:56,546
Mm.
263
00:16:00,188 --> 00:16:02,495
But I... I know the way...
264
00:16:03,864 --> 00:16:05,387
to the bottle tree.
265
00:16:05,431 --> 00:16:06,519
The what?
266
00:16:21,458 --> 00:16:23,518
This is how you get to the tower.
267
00:16:23,529 --> 00:16:27,228
You... You have to
visit the bottle tree.
268
00:16:31,475 --> 00:16:32,824
Can you take me there?
269
00:16:34,407 --> 00:16:36,365
I think so.
270
00:16:36,509 --> 00:16:38,250
Can you give us a second?
271
00:16:45,961 --> 00:16:49,791
Jim, I have to try this.
272
00:16:53,031 --> 00:16:54,597
I have to at least try.
273
00:16:58,418 --> 00:16:59,593
I just...
274
00:17:01,475 --> 00:17:05,000
I know. I know. I know, baby. I know.
275
00:17:18,331 --> 00:17:19,723
So, what are we supposed to do?
276
00:17:24,393 --> 00:17:26,395
We head back to town.
277
00:17:26,967 --> 00:17:28,577
Wait, wait, wait, what?
278
00:17:28,825 --> 00:17:31,209
She just said that
the music box is here.
279
00:17:31,220 --> 00:17:33,081
It's here. We have to
find it, we have to...
280
00:17:33,092 --> 00:17:34,737
Yeah, how do you expect we do that?
281
00:17:34,748 --> 00:17:35,955
I don't know,
282
00:17:36,223 --> 00:17:38,303
but I'm pretty sure it's
not by going back into town!
283
00:17:39,299 --> 00:17:41,374
People's lives are at stake here!
284
00:17:41,385 --> 00:17:44,234
Hey, I don't need a fucking
reminder of what's at stake!
285
00:17:48,749 --> 00:17:51,621
There's nothing we can do here. Not yet.
286
00:17:52,170 --> 00:17:56,396
Look, we're dealing with things
that are beyond our scope of...
287
00:17:58,359 --> 00:18:01,213
We know more now than
we knew this morning.
288
00:18:02,043 --> 00:18:03,219
That's a win.
289
00:18:03,230 --> 00:18:04,594
- Okay.
- Yeah.
290
00:18:04,605 --> 00:18:06,333
So, what are we...
291
00:18:06,500 --> 00:18:09,111
What are we supposed to tell people?
292
00:18:09,342 --> 00:18:11,541
We tell people that
we are working on it.
293
00:18:11,552 --> 00:18:13,615
The best thing we can do now is
294
00:18:13,626 --> 00:18:16,498
help people feel a little more calmer,
295
00:18:16,509 --> 00:18:18,772
help 'em feel less afraid.
296
00:18:18,862 --> 00:18:20,038
Can you do that?
297
00:18:22,887 --> 00:18:25,020
Yeah. Yeah.
298
00:18:26,083 --> 00:18:27,171
Good man.
299
00:18:36,117 --> 00:18:37,119
Hey.
300
00:18:40,620 --> 00:18:41,708
You all right?
301
00:18:43,644 --> 00:18:46,652
Why do people always ask that
when the answer's obvious?
302
00:18:50,985 --> 00:18:53,118
Look, man, I'm sorry about last night.
303
00:18:54,293 --> 00:18:56,187
Putting you in that room,
we were just trying to...
304
00:18:56,198 --> 00:18:57,417
It was my fault.
305
00:19:00,102 --> 00:19:01,557
I lost my shit.
306
00:19:05,274 --> 00:19:07,015
Paula was the one who
was good in a crisis.
307
00:19:11,880 --> 00:19:14,488
I never realized how fragile we are.
308
00:19:16,242 --> 00:19:17,634
How easily we break.
309
00:19:21,431 --> 00:19:24,086
I was downstairs making
dinner like an idiot.
310
00:19:29,429 --> 00:19:31,039
There was nothing you could've done.
311
00:19:32,575 --> 00:19:34,055
This was nobody's fault.
312
00:19:38,828 --> 00:19:40,003
Yeah.
313
00:19:41,426 --> 00:19:42,956
Nobody's fault.
314
00:19:43,065 --> 00:19:44,067
Yeah.
315
00:19:52,633 --> 00:19:53,635
How's he doing?
316
00:19:56,216 --> 00:20:00,024
I just can't imagine what I'd
do if something like that...
317
00:20:01,722 --> 00:20:03,583
if it was you.
318
00:20:08,164 --> 00:20:10,358
Hey, come here.
319
00:20:18,447 --> 00:20:19,666
It wasn't me.
320
00:20:24,971 --> 00:20:26,146
Let's get married.
321
00:20:27,626 --> 00:20:29,793
- Today.
- Yeah.
322
00:20:29,804 --> 00:20:31,857
Look, we have no idea
what's gonna happen,
323
00:20:31,868 --> 00:20:34,314
or if your dad's gonna find a way to...
324
00:20:39,966 --> 00:20:43,545
If this is the end,
then I want it to end with you.
325
00:20:46,766 --> 00:20:48,306
I wanna get married.
326
00:20:54,285 --> 00:20:55,373
Okay.
327
00:20:55,384 --> 00:20:56,472
Okay?
328
00:20:56,582 --> 00:20:59,338
Okay, yeah, sure. Yeah.
329
00:21:22,218 --> 00:21:23,393
Uh...
330
00:21:43,184 --> 00:21:44,925
So, this is what you're
doing with my bar?
331
00:21:46,381 --> 00:21:49,220
- It's a thought experiment.
- Ah.
332
00:21:49,231 --> 00:21:51,973
I used to find this helpful
when I was developing my, um...
333
00:21:55,920 --> 00:21:57,574
You died.
334
00:21:57,685 --> 00:21:58,904
Correct.
335
00:22:00,230 --> 00:22:01,272
Okay.
336
00:22:01,648 --> 00:22:04,551
Well, just wanted to make
sure we were on the same page.
337
00:22:15,240 --> 00:22:18,278
Well, aren't you gonna
ask me if I'm real?
338
00:22:18,289 --> 00:22:21,416
I imagine this is some sort
of stress-induced psychosis,
339
00:22:21,427 --> 00:22:25,039
and you will disappear
soon enough on your own.
340
00:22:26,019 --> 00:22:27,379
So what's all this supposed to do?
341
00:22:28,041 --> 00:22:30,163
It's a way of reorienting
my perspective.
342
00:22:30,174 --> 00:22:31,865
I'm trying to...
343
00:22:31,913 --> 00:22:36,178
trying to find a different
way to look at this symbol.
344
00:22:36,969 --> 00:22:38,008
Why?
345
00:22:38,019 --> 00:22:39,325
Why...
346
00:22:42,196 --> 00:22:44,590
Because I've been looking at it wrong.
347
00:22:47,670 --> 00:22:51,033
There's gotta be an answer here,
I'm just... I'm not seeing it.
348
00:22:56,388 --> 00:22:57,563
You know I just thought...
349
00:22:58,942 --> 00:22:59,944
What? What is it?
350
00:23:01,087 --> 00:23:02,694
You changed the still.
351
00:23:03,509 --> 00:23:04,814
You're welcome.
352
00:23:08,220 --> 00:23:09,569
I think you're overthinking it.
353
00:23:11,955 --> 00:23:15,086
Oh, do you, Dead Tom?
354
00:23:16,045 --> 00:23:17,745
In what way? Hm?
355
00:23:17,756 --> 00:23:20,237
You already know what you have to do.
356
00:23:20,506 --> 00:23:23,291
Tabitha told you she saw this
symbol down in the tunnels.
357
00:23:24,268 --> 00:23:25,708
The question is,
358
00:23:25,719 --> 00:23:27,460
how far are you willing
to go to find answers?
359
00:23:27,471 --> 00:23:29,429
Going down into those
tunnels would be insane.
360
00:23:31,126 --> 00:23:34,595
- Even if it saves Julie's life?
- Oh, fuck.
361
00:23:34,833 --> 00:23:37,093
You know, I don't even know if
I'd find anything down there!
362
00:23:37,104 --> 00:23:39,366
Of course you do. It's natural design.
363
00:23:40,302 --> 00:23:42,565
Same reason your brain's in your skull,
364
00:23:42,829 --> 00:23:44,308
your heart's behind your ribs.
365
00:23:45,524 --> 00:23:47,197
Nature will always put
what's most precious
366
00:23:47,208 --> 00:23:49,079
in the spots most difficult to reach.
367
00:23:50,275 --> 00:23:53,669
Nothing about this place is natural.
368
00:23:54,080 --> 00:23:55,234
Wrong.
369
00:23:55,587 --> 00:23:57,502
Nothing about this place is familiar.
370
00:23:59,339 --> 00:24:00,471
There's a difference.
371
00:24:02,231 --> 00:24:03,972
If there's answers to be found...
372
00:24:06,720 --> 00:24:09,635
and granted, that's
a... that's a big if...
373
00:24:10,723 --> 00:24:12,029
that's where they'll be.
374
00:24:12,489 --> 00:24:13,756
All right, so I'm supposed to what?
375
00:24:13,800 --> 00:24:15,454
I'm supposed to take advice from some...
376
00:24:16,797 --> 00:24:20,417
You ran into a house
that was falling down
377
00:24:20,428 --> 00:24:24,214
to save Tabitha and
she wasn't even there.
378
00:24:24,272 --> 00:24:25,882
And you know what?
379
00:24:26,145 --> 00:24:28,364
Given the choice, I'd
do the same thing again.
380
00:24:28,698 --> 00:24:31,121
Well, then you're a
fucking idiot. Like...
381
00:24:36,775 --> 00:24:40,517
You don't make moral choices based
on the outcomes you expect.
382
00:24:41,188 --> 00:24:43,962
You make them based on
whether or not you think they're right.
383
00:24:45,592 --> 00:24:48,127
When I ran into that
house, I wasn't thinking
384
00:24:48,138 --> 00:24:50,880
about the Trolley Problem,
or determinism, or...
385
00:24:52,021 --> 00:24:53,414
wasn't thinking of any of that.
386
00:24:55,136 --> 00:24:57,617
There's a 16-year-old girl
over there who needs your help.
387
00:25:04,894 --> 00:25:06,287
Did you bury Paula?
388
00:25:10,212 --> 00:25:11,230
What?
389
00:25:11,619 --> 00:25:13,044
Did you bury Paula yet?
390
00:25:14,427 --> 00:25:16,058
Jesus Christ.
391
00:25:16,732 --> 00:25:18,100
I'll do it.
392
00:25:18,111 --> 00:25:20,105
I'll go and find some people to help.
393
00:25:28,889 --> 00:25:29,891
Boyd?
394
00:25:30,194 --> 00:25:31,325
Yeah.
395
00:25:32,154 --> 00:25:33,721
You're doing the best you can.
396
00:25:46,739 --> 00:25:48,045
Fuck it!
397
00:26:10,264 --> 00:26:11,769
You putting the guns away?
398
00:26:11,780 --> 00:26:14,523
Yeah. Donna was worried about
leaving them in the house.
399
00:26:14,534 --> 00:26:17,001
No, it's smart. You need a hand?
400
00:26:17,012 --> 00:26:18,231
No, I'm just about done.
401
00:26:22,588 --> 00:26:23,746
It's okay.
402
00:26:23,757 --> 00:26:25,111
It's okay. It's okay.
403
00:26:25,122 --> 00:26:27,705
You're just gonna go a little
sooner than the rest of us.
404
00:26:39,076 --> 00:26:41,338
Everything's a system.
405
00:26:41,349 --> 00:26:42,872
Everything's connected.
406
00:26:57,605 --> 00:26:58,955
Everything's gonna be fine.
407
00:26:59,812 --> 00:27:01,074
Everything's gonna be fine.
408
00:27:02,620 --> 00:27:03,882
Fuck my life.
409
00:27:53,586 --> 00:27:55,317
No, no, no, no, no, no!
410
00:27:55,328 --> 00:27:57,156
Fucking piece of shit! Come on!
411
00:28:29,533 --> 00:28:30,709
Okay.
412
00:28:31,920 --> 00:28:33,139
Okay, I got this.
413
00:28:34,675 --> 00:28:35,763
Easy peasy.
414
00:28:37,284 --> 00:28:38,590
Easy fucking peasy.
415
00:29:08,113 --> 00:29:09,723
Anybody up there?
416
00:29:13,680 --> 00:29:15,160
Tell you what...
417
00:29:17,316 --> 00:29:18,883
if you are up there...
418
00:29:20,802 --> 00:29:23,326
you're a real fucking
asshole, you know that?
419
00:29:25,168 --> 00:29:26,866
You enjoying this?
420
00:29:36,034 --> 00:29:40,041
If Khatri were here, Khatri would say,
421
00:29:40,521 --> 00:29:43,085
"God moves in mysterious ways."
422
00:29:43,096 --> 00:29:46,447
Oh yeah, yeah, 'cause Khatri had a plan.
423
00:29:48,234 --> 00:29:52,934
He thought you put him
here for a reason. He...
424
00:29:52,945 --> 00:29:55,251
He thought that we were gonna
walk out into those woods
425
00:29:55,262 --> 00:29:58,414
like Butch Cassidy and the
motherfucking Sundance Kid!
426
00:29:58,425 --> 00:30:00,166
He thought that right up until the time
427
00:30:00,177 --> 00:30:02,919
one of those things
slit his fucking throat!
428
00:30:03,915 --> 00:30:05,976
What did he do with his last breaths?
429
00:30:08,036 --> 00:30:09,255
He prayed.
430
00:30:13,453 --> 00:30:18,817
He gasped out that fucking
prayer so that you would know.
431
00:30:21,233 --> 00:30:25,933
So that he could show you that
he had he never lost faith.
432
00:30:26,125 --> 00:30:27,561
You know what, motherfucker?
433
00:30:29,288 --> 00:30:30,942
I ain't here to pray.
434
00:30:32,384 --> 00:30:36,301
If you are anything other
than some bedtime fucking story
435
00:30:36,312 --> 00:30:40,273
that we tell ourselves,
then you will tell me why!
436
00:30:40,418 --> 00:30:43,418
Why you made me think I could fix this.
437
00:30:44,179 --> 00:30:48,009
Some kind of fucking hero
gonna lead these people home,
438
00:30:48,020 --> 00:30:50,457
when all I am is a dumb motherfucker
439
00:30:50,468 --> 00:30:52,514
who keeps getting people killed!
440
00:30:54,245 --> 00:30:55,420
Damn it!
441
00:30:56,272 --> 00:30:58,728
You fuck. You think this is funny?
442
00:30:59,111 --> 00:31:02,897
Huh? You up there somewhere
having a fucking laugh?
443
00:31:03,068 --> 00:31:05,289
Huh? Huh?
444
00:31:05,428 --> 00:31:09,215
Just... answer me! Answer me!
445
00:31:09,885 --> 00:31:12,713
Huh? Say something!
446
00:31:12,979 --> 00:31:14,415
You know...
447
00:31:15,323 --> 00:31:18,109
tampering with a mailbox
is a federal crime.
448
00:31:28,915 --> 00:31:29,960
Come in.
449
00:31:36,745 --> 00:31:38,689
How's she doing?
450
00:31:38,970 --> 00:31:40,580
She's getting worse.
451
00:31:41,957 --> 00:31:44,561
She's, um, she's getting cold.
452
00:31:55,102 --> 00:31:56,495
Is this really it?
453
00:32:02,073 --> 00:32:03,335
Is this how it ends?
454
00:32:06,985 --> 00:32:08,900
I don't know.
455
00:32:09,877 --> 00:32:11,473
You know, ever since...
456
00:32:12,578 --> 00:32:15,048
she walked off that bus I actually...
457
00:32:16,029 --> 00:32:19,888
allowed myself to believe that
there was a plan to all of this.
458
00:32:24,228 --> 00:32:27,709
That there was something
we were meant to do here.
459
00:32:28,735 --> 00:32:30,389
But there's no...
460
00:32:32,862 --> 00:32:34,734
There's no grand design.
461
00:32:36,094 --> 00:32:38,313
We're all gonna die here.
462
00:32:39,038 --> 00:32:41,312
And all this would
have been for nothing.
463
00:32:45,110 --> 00:32:47,776
You know, my dad used to say,
464
00:32:47,919 --> 00:32:51,136
"It's hard to see the sweater
when you're only just a thread."
465
00:32:53,634 --> 00:32:55,679
I didn't really know
what he meant 'til now.
466
00:32:58,018 --> 00:33:00,586
All of the people that
have gotten stuck here...
467
00:33:04,469 --> 00:33:07,819
maybe we aren't the
ones that get to go home.
468
00:33:08,535 --> 00:33:12,473
But maybe what we did here...
469
00:33:14,179 --> 00:33:16,877
makes it easier for the
people who come next.
470
00:33:18,301 --> 00:33:20,913
Maybe we're the reason
that they get to go home.
471
00:33:26,000 --> 00:33:28,655
Just because we're only a thread
doesn't mean we don't matter.
472
00:33:40,366 --> 00:33:41,485
There ya go.
473
00:33:41,496 --> 00:33:45,798
Last thing you need is Khatri
haunting you over everything else.
474
00:33:47,380 --> 00:33:49,347
It's too late for that.
475
00:33:54,081 --> 00:33:56,080
Julie and Marielle.
476
00:33:56,529 --> 00:33:58,009
Randall.
477
00:34:01,039 --> 00:34:02,517
Sara says they're dying.
478
00:34:04,323 --> 00:34:07,980
And once they're gone, there's no
putting the genie back in the bottle.
479
00:34:08,122 --> 00:34:12,485
Whatever this thing is, it just
waits for us to go to sleep and then...
480
00:34:14,206 --> 00:34:15,249
Like Paula.
481
00:34:16,199 --> 00:34:17,277
Yeah.
482
00:34:20,104 --> 00:34:22,671
She said the music box is there,
483
00:34:22,902 --> 00:34:24,921
right there in the clearing.
484
00:34:24,932 --> 00:34:26,673
Only it's not there.
485
00:34:28,403 --> 00:34:32,193
Like looking at an instruction manual
with too many pages missing.
486
00:34:32,204 --> 00:34:34,834
How am I... How am I supposed...
487
00:34:37,031 --> 00:34:38,685
I saw my wife last night.
488
00:34:41,195 --> 00:34:42,501
How'd she look?
489
00:34:46,388 --> 00:34:47,781
There's gotta be rules, Donna.
490
00:34:49,539 --> 00:34:54,109
There's gotta be something
I can hold in my hands.
491
00:34:54,226 --> 00:34:55,488
There's got to be so...
492
00:34:59,017 --> 00:35:00,019
I did this.
493
00:35:02,127 --> 00:35:04,346
I brought this thing back here.
494
00:35:05,023 --> 00:35:07,373
Yup. You sure did.
495
00:35:09,182 --> 00:35:11,924
You also gave a whole bunch
of people a lot more time
496
00:35:11,935 --> 00:35:14,196
than they would've
had if wasn't for you.
497
00:35:15,507 --> 00:35:17,290
You gave me more time.
498
00:35:19,378 --> 00:35:21,510
Your son is about to get married.
499
00:35:22,428 --> 00:35:23,951
Nothing official, I guess.
500
00:35:23,962 --> 00:35:25,996
It's not like we have a priest anymore.
501
00:35:27,787 --> 00:35:31,269
They're making the most
of whatever time they have.
502
00:35:33,174 --> 00:35:35,524
You should do the same.
503
00:35:35,907 --> 00:35:38,083
Come back to Colony House with me.
504
00:35:42,270 --> 00:35:43,532
I'm not giving up.
505
00:35:43,543 --> 00:35:46,328
Did I say give up?
506
00:35:48,614 --> 00:35:52,450
Boyd, this may be the last
few hours any of us get.
507
00:35:52,461 --> 00:35:55,107
So why don't you just
stop being a goddamn martyr
508
00:35:55,118 --> 00:35:58,904
and come and watch your son get married.
509
00:35:59,502 --> 00:36:02,595
The end of the world will still be
here when the ceremony's done.
510
00:36:42,374 --> 00:36:43,984
Anghkooey.
511
00:36:44,902 --> 00:36:47,556
- Anghkooey.
- Anghkooey.
512
00:36:47,567 --> 00:36:48,911
Anghkooey.
513
00:36:48,922 --> 00:36:50,962
Anghkooey. Anghkooey.
514
00:36:50,973 --> 00:36:54,586
Anghkooey. Anghkooey.
Anghkooey. Anghkooey. Anghkooey.
515
00:36:54,597 --> 00:36:58,123
Anghkooey. Anghkooey.
516
00:36:58,191 --> 00:37:00,126
Anghkooey. Anghkooey.
517
00:37:00,137 --> 00:37:06,447
Anghkooey. Anghkooey...
518
00:37:10,957 --> 00:37:12,567
Anghkooey!
519
00:37:42,782 --> 00:37:45,915
Did your mother say anything
else about the children?
520
00:37:45,926 --> 00:37:47,188
How was she gonna save them?
521
00:37:48,788 --> 00:37:52,400
I don't know. All she said
was that they needed her.
522
00:37:53,595 --> 00:37:57,230
It's... It should be
right... right here.
523
00:37:58,383 --> 00:38:00,938
No, no, no, no. These...
These trees weren't...
524
00:38:00,949 --> 00:38:03,357
Hey, hey, hey. It was
a long time ago, Victor.
525
00:38:03,368 --> 00:38:07,238
Maybe... Maybe we took the wrong turn.
526
00:38:08,884 --> 00:38:11,017
Over... Over here.
527
00:38:14,667 --> 00:38:16,364
Who put the bottles there?
528
00:38:17,393 --> 00:38:19,221
I don't know.
529
00:38:24,673 --> 00:38:26,545
This is where I found her.
530
00:38:28,565 --> 00:38:30,124
Your mom?
531
00:38:30,135 --> 00:38:33,573
Yeah, after everyone died,
I came looking for her.
532
00:38:33,675 --> 00:38:34,894
Her body was...
533
00:38:39,926 --> 00:38:42,363
She didn't make it into the tree.
534
00:38:45,975 --> 00:38:48,326
What do you mean into the tree?
535
00:38:48,709 --> 00:38:49,754
Oh.
536
00:38:50,632 --> 00:38:51,938
Come.
537
00:38:56,892 --> 00:38:58,653
It's a faraway tree.
538
00:39:07,812 --> 00:39:09,814
The night the monsters
got into Colony House,
539
00:39:09,825 --> 00:39:14,003
Julie said you both escaped
by climbing into a tree.
540
00:39:14,014 --> 00:39:15,972
They always take you different places,
541
00:39:15,983 --> 00:39:18,942
and you never know where you'll end up,
542
00:39:19,031 --> 00:39:22,904
but my mother said this one was special,
543
00:39:22,955 --> 00:39:26,799
that it would take her to
the tower, to the children.
544
00:39:26,842 --> 00:39:28,304
And then what?
545
00:39:28,773 --> 00:39:30,012
Uh...
546
00:39:32,065 --> 00:39:33,458
That's all I remember.
547
00:39:38,891 --> 00:39:41,763
Oh. Yeah. Here.
548
00:39:44,284 --> 00:39:45,416
I...
549
00:39:46,721 --> 00:39:50,077
I put some snacks inside for you.
550
00:39:51,550 --> 00:39:52,682
Here.
551
00:39:55,962 --> 00:39:57,746
- Thank you, Victor.
- Yeah.
552
00:40:00,796 --> 00:40:02,711
Does it hurt to go through?
553
00:40:02,835 --> 00:40:05,426
No, it's just like
walking through a door.
554
00:40:07,401 --> 00:40:10,038
- Okay. Okay.
- Mm.
555
00:40:10,864 --> 00:40:12,344
Thank you.
556
00:40:18,372 --> 00:40:20,268
Now go back to town.
557
00:40:20,298 --> 00:40:21,300
Be careful.
558
00:40:23,124 --> 00:40:24,299
Yeah.
559
00:40:59,666 --> 00:41:01,166
Oh, my God.
560
00:41:22,516 --> 00:41:24,177
What are we doing?
561
00:41:24,275 --> 00:41:26,370
He wanted it to be a surprise.
562
00:41:26,381 --> 00:41:28,929
He wanted what to be a surprise?
563
00:41:32,131 --> 00:41:33,388
You're always saying that this view
564
00:41:33,399 --> 00:41:35,802
makes even this place look like a dream,
565
00:41:35,926 --> 00:41:37,787
so I figured...
566
00:41:39,430 --> 00:41:41,562
Is this okay?
567
00:41:41,753 --> 00:41:43,058
This is perfect.
568
00:41:51,251 --> 00:41:53,949
Hey, why don't we just go get him?
569
00:41:53,960 --> 00:41:56,383
He's got a lot on his mind, you know?
570
00:41:57,788 --> 00:41:59,837
Sheriff Stevens!
571
00:42:00,400 --> 00:42:01,516
You made it.
572
00:42:01,527 --> 00:42:03,390
What, are you kidding me?
573
00:42:03,401 --> 00:42:05,229
Wild horses couldn't stop me.
574
00:42:06,730 --> 00:42:09,341
Okay.
575
00:42:09,352 --> 00:42:10,954
Let's get this show on the road.
576
00:42:10,965 --> 00:42:12,837
Okay, wait. Um...
577
00:42:15,121 --> 00:42:17,878
I know it's not much of an aisle, but...
578
00:42:19,493 --> 00:42:21,234
would you do me the honor?
579
00:42:28,326 --> 00:42:30,542
- All right, you ready?
- Yeah.
580
00:42:30,553 --> 00:42:33,426
And you don't have to call
me Sheriff Stevens anymore.
581
00:42:35,824 --> 00:42:37,236
Okay.
582
00:42:37,837 --> 00:42:38,969
Shall we?
583
00:42:59,565 --> 00:43:01,306
Ladies first.
584
00:43:02,201 --> 00:43:03,376
Okay. Um...
585
00:43:06,738 --> 00:43:08,435
My father had a saying.
586
00:43:10,403 --> 00:43:13,700
Well, he had a lot
of sayings, actually, but...
587
00:43:13,711 --> 00:43:17,733
Um, my favorite one was always...
588
00:43:19,727 --> 00:43:22,712
"Life is a journey through the unknown,
589
00:43:23,394 --> 00:43:27,195
and though your eyes
and mind may sometimes
590
00:43:27,206 --> 00:43:31,220
deceive you, your heart will never lie."
591
00:43:33,193 --> 00:43:36,277
My heart's belonged to you
since the moment I met you.
592
00:43:39,704 --> 00:43:41,662
You're the love of my life,
593
00:43:42,392 --> 00:43:44,829
for as long as that life may last.
594
00:43:46,215 --> 00:43:49,741
So, will you, Ellis Stevens...
595
00:43:50,655 --> 00:43:53,309
do me the honor of being my husband?
596
00:43:54,988 --> 00:43:56,381
I will.
597
00:43:59,373 --> 00:44:00,958
I made you something.
598
00:44:11,028 --> 00:44:13,476
Your turn.
599
00:44:15,616 --> 00:44:17,774
Oh, it's a tough act to follow.
600
00:44:17,785 --> 00:44:18,830
Um...
601
00:44:27,326 --> 00:44:30,459
The day my family and I saw that tree,
602
00:44:30,530 --> 00:44:32,271
our lives changed forever.
603
00:44:36,935 --> 00:44:39,368
But the day that I saw
you get out of that car,
604
00:44:40,577 --> 00:44:43,196
that's the day that
my life really began.
605
00:44:46,117 --> 00:44:48,286
There have been...
606
00:44:48,448 --> 00:44:50,930
so many times here where I felt...
607
00:44:52,623 --> 00:44:54,622
like I was stumbling in the dark.
608
00:44:57,891 --> 00:45:00,564
But each and every time,
609
00:45:00,912 --> 00:45:03,671
you were the light
that guided me through.
610
00:45:06,137 --> 00:45:07,616
You are my love.
611
00:45:09,475 --> 00:45:10,694
You are my home.
612
00:45:13,460 --> 00:45:15,960
You are my light in dark places.
613
00:45:18,117 --> 00:45:19,925
So...
614
00:45:21,136 --> 00:45:24,923
Will you, Fatima Hassan-Rostami...
615
00:45:27,360 --> 00:45:29,623
will you do me the
honor of being my wife?
616
00:45:32,745 --> 00:45:34,355
I will.
617
00:45:35,635 --> 00:45:37,017
Well, the rules say we kiss now.
618
00:45:44,916 --> 00:45:45,918
Boyd?
619
00:45:48,327 --> 00:45:49,851
Where'd you go?
620
00:45:50,144 --> 00:45:51,929
Are you okay, Dad?
621
00:45:52,523 --> 00:45:54,133
Light in dark places.
622
00:45:56,268 --> 00:45:58,313
I gotta go. I'm sorry.
623
00:45:58,397 --> 00:46:00,355
- Hey.
- That's okay.
624
00:46:00,625 --> 00:46:01,887
Okay.
625
00:46:02,659 --> 00:46:04,062
Oh. Gosh.
626
00:46:05,588 --> 00:46:07,721
I love you guys.
627
00:46:07,958 --> 00:46:09,951
- All right?
- Love you, too.
628
00:46:17,383 --> 00:46:19,383
Will we get to see Thomas again?
629
00:46:23,476 --> 00:46:25,255
- What?
- If we die.
630
00:46:26,084 --> 00:46:28,131
Will we get to see Thomas again?
631
00:46:41,387 --> 00:46:42,389
Yeah.
632
00:46:43,991 --> 00:46:44,993
Yeah, we will.
633
00:46:47,479 --> 00:46:48,959
Grandpa too?
634
00:46:49,056 --> 00:46:50,188
Grandpa too.
635
00:46:53,110 --> 00:46:55,112
Maybe it won't be so bad then.
636
00:47:01,594 --> 00:47:04,070
She likes to sleep with two pillows.
637
00:47:08,187 --> 00:47:09,928
Let me help you.
638
00:47:20,709 --> 00:47:22,609
Hey, Reggie?
639
00:47:22,620 --> 00:47:23,879
You did this.
640
00:47:24,597 --> 00:47:27,008
Everything was fine
until you went into the forest.
641
00:47:27,019 --> 00:47:28,095
- Hey.
- You're the reason
642
00:47:28,106 --> 00:47:30,064
- all this is happening!
- Okay, hey, hey.
643
00:47:30,198 --> 00:47:31,815
Listen, listen to me!
644
00:47:32,135 --> 00:47:33,404
Listen to me.
645
00:47:33,415 --> 00:47:35,798
I know you don't
understand this, I know,
646
00:47:36,016 --> 00:47:39,682
but I think this torch, right here,
647
00:47:39,831 --> 00:47:41,684
I think this is gonna help me fix this.
648
00:47:43,904 --> 00:47:45,514
I'm sorry, Boyd.
649
00:47:45,558 --> 00:47:46,994
I always liked you.
650
00:47:49,301 --> 00:47:50,303
God!
651
00:47:56,788 --> 00:47:58,964
Oh, fucking...
652
00:48:04,739 --> 00:48:05,741
Fuck!
653
00:48:19,592 --> 00:48:21,115
Fuck.
654
00:48:28,242 --> 00:48:31,071
Come on. Fuck.
655
00:48:32,834 --> 00:48:35,277
Fuck. Fuck.
656
00:48:42,506 --> 00:48:43,508
Come on.
657
00:48:56,090 --> 00:48:57,159
What?
658
00:49:14,798 --> 00:49:17,931
Julie! Hey. Julie!
659
00:49:17,970 --> 00:49:19,928
Hey, Julie. Hey, Julie.
660
00:49:20,815 --> 00:49:22,426
Can you hear me?
661
00:49:22,510 --> 00:49:23,729
Can you...
662
00:49:24,862 --> 00:49:26,341
I'm gonna get you out of here.
663
00:49:26,891 --> 00:49:28,197
I'll get you outta here.
664
00:49:30,368 --> 00:49:31,928
I'm gonna get you outta here right now.
665
00:49:33,645 --> 00:49:36,082
We're getting outta here.
666
00:49:40,545 --> 00:49:41,763
Boyd!
667
00:49:43,448 --> 00:49:46,495
Please. Destroying that box
isn't gonna end their suffering.
668
00:49:46,505 --> 00:49:47,897
You'll only prolong it.
669
00:49:48,316 --> 00:49:51,976
- No. I...
- People in this town will suffer,
670
00:49:52,500 --> 00:49:54,722
in ways you can't even imagine.
671
00:49:54,995 --> 00:49:57,124
They're all gonna die, screaming.
672
00:50:05,102 --> 00:50:06,873
What's wrong with her?
673
00:50:06,884 --> 00:50:09,441
- Hey! It's okay.
- What's wrong?
674
00:50:09,464 --> 00:50:10,726
What's wrong with her?
675
00:50:10,737 --> 00:50:12,314
Honey! Honey, please, please.
676
00:50:15,374 --> 00:50:17,753
You think you need to be the hero.
677
00:50:17,811 --> 00:50:20,751
You think you need to be
responsible, to save them.
678
00:50:21,105 --> 00:50:22,834
You don't have to suffer anymore.
679
00:50:22,845 --> 00:50:24,282
You don't have to be afraid.
680
00:50:24,535 --> 00:50:27,704
It's okay. None of this matters.
We can be together.
681
00:50:27,715 --> 00:50:30,307
I miss you so much.
682
00:50:30,318 --> 00:50:34,122
Wait, so, look, stop.
683
00:50:34,133 --> 00:50:38,035
So, so whatever this thing is,
684
00:50:38,190 --> 00:50:41,270
it just lets you come in
here for a little chat?
685
00:50:41,281 --> 00:50:44,414
It knows you won't listen.
It wants you to fight.
686
00:50:44,425 --> 00:50:46,821
It wants you to have hope
that you could actually win!
687
00:50:46,832 --> 00:50:50,026
- Why?
- 'Cause hope is what makes you willing to suffer.
688
00:50:51,651 --> 00:50:54,175
Hope is what sent you out
into the woods that day.
689
00:50:54,186 --> 00:50:58,224
Hope is what made you leave me
alone when I needed you most.
690
00:50:59,761 --> 00:51:02,904
It's not your fear that
feeds the forest, Boyd.
691
00:51:03,276 --> 00:51:04,797
It's hope.
692
00:51:18,738 --> 00:51:20,653
Let it go, Boyd.
693
00:51:20,903 --> 00:51:25,027
If they don't die today,
they'll just die tomorrow.
694
00:51:28,460 --> 00:51:32,872
No.
695
00:51:50,997 --> 00:51:52,398
Julie.
696
00:51:52,409 --> 00:51:54,585
Oh, you're okay. Hey.
697
00:52:00,160 --> 00:52:02,249
Marielle, hey.
698
00:52:02,849 --> 00:52:03,944
Hi!
699
00:52:04,175 --> 00:52:05,948
What's going on?
700
00:52:16,340 --> 00:52:17,994
Oh, honey.
701
00:52:20,041 --> 00:52:21,669
- She's okay.
- Oh my God.
702
00:52:21,686 --> 00:52:23,140
Your sister's okay.
703
00:52:24,348 --> 00:52:26,001
Hi, baby. It's okay.
704
00:52:26,268 --> 00:52:27,286
It's okay, yes.
705
00:52:49,721 --> 00:52:52,245
Fuck you, motherfucker.
706
00:52:54,869 --> 00:52:56,393
You don't break me.
707
00:52:59,556 --> 00:53:00,558
You hear that?!
708
00:53:03,728 --> 00:53:06,557
You don't fucking break me!
709
00:53:33,000 --> 00:53:34,306
Drink this.
710
00:53:34,430 --> 00:53:35,735
I'm fine.
711
00:53:35,780 --> 00:53:36,870
I know you are.
712
00:53:36,881 --> 00:53:38,012
Do it for me.
713
00:53:57,263 --> 00:53:58,743
There's no more buzzing.
714
00:54:11,281 --> 00:54:12,717
Does that mean it's over?
715
00:54:15,321 --> 00:54:16,627
I sure hope so.
716
00:54:21,005 --> 00:54:22,007
Dad?
717
00:54:25,557 --> 00:54:26,850
Where's Mom?
718
00:54:40,360 --> 00:54:41,622
Anghkooey.
719
00:54:43,733 --> 00:54:44,995
Hello?
720
00:55:07,919 --> 00:55:09,224
Anghkooey.
721
00:55:28,200 --> 00:55:29,288
Anghkooey.
722
00:55:34,679 --> 00:55:35,681
Anghkooey.
723
00:56:09,622 --> 00:56:11,319
I'm sorry.
724
00:56:11,696 --> 00:56:13,318
I really am.
725
00:56:13,982 --> 00:56:15,418
This is the only way.
726
00:56:44,491 --> 00:56:45,493
Oh.
727
00:56:46,434 --> 00:56:47,566
Just a moment.
728
00:57:01,407 --> 00:57:02,452
Ow.
729
00:57:28,039 --> 00:57:29,555
How are you feeling?
730
00:57:35,554 --> 00:57:36,990
Where am I?
731
00:57:37,466 --> 00:57:40,146
St. Anthony's Hospital. I'm Dr. Brody.
732
00:57:40,555 --> 00:57:43,623
Three days ago a pair of
hikers found you in the woods.
733
00:57:43,687 --> 00:57:46,341
You were lying unconscious
on the side of a trail.
734
00:57:47,918 --> 00:57:49,180
No.
735
00:57:49,924 --> 00:57:52,427
Do you remember what
you were doing out there?
736
00:57:52,438 --> 00:57:54,092
No.
737
00:57:55,053 --> 00:57:56,489
No.
738
00:57:56,533 --> 00:57:58,317
No, no, no, no, no.
739
00:58:00,686 --> 00:58:02,253
No, no, no, no, no.
740
00:58:11,285 --> 00:58:16,285
- Synced and corrected by naFraC -
- www.MY-SUBS.com -
50616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.