All language subtitles for Fireworks of My Heart - Episode 21 [VIU]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,459 --> 00:01:27,730 (Adapted from the web novel "Waiting for You in a City") 2 00:01:27,790 --> 00:01:30,090 (Fireworks of My Heart) 3 00:01:30,159 --> 00:01:33,060 (Episode 21) 4 00:01:51,879 --> 00:01:53,620 Why is the paper still blank? 5 00:01:55,420 --> 00:01:56,489 I don't know what to write. 6 00:01:58,489 --> 00:02:00,760 Just write down what you worry about the most. 7 00:02:02,730 --> 00:02:04,230 There should at least be someone you worry about the most. 8 00:02:07,599 --> 00:02:09,069 This is going to be a tough battle. 9 00:02:09,629 --> 00:02:11,770 We might not return alive if we go. 10 00:02:14,610 --> 00:02:17,740 Just write down what you want to say to them. 11 00:02:53,650 --> 00:02:54,379 Xu Qin. 12 00:02:56,550 --> 00:02:57,979 If you receive this letter, 13 00:02:59,419 --> 00:03:00,080 then I... 14 00:03:00,919 --> 00:03:02,689 I might not be alive anymore. 15 00:03:04,389 --> 00:03:05,319 After being apart for so long, 16 00:03:05,960 --> 00:03:06,990 I've matured a lot. 17 00:03:07,930 --> 00:03:09,729 But I still haven't learned how to say goodbye to you. 18 00:03:11,960 --> 00:03:13,400 I have no worries. 19 00:03:13,699 --> 00:03:14,699 I don't have many regrets. 20 00:03:15,300 --> 00:03:16,030 Only you... 21 00:03:16,969 --> 00:03:18,699 make me feel secure and warm. 22 00:03:20,610 --> 00:03:21,469 The thought of you... 23 00:03:22,439 --> 00:03:23,310 gives meaning... 24 00:03:24,340 --> 00:03:25,479 to my future. 25 00:03:27,379 --> 00:03:28,849 The cold and hot weather aren't torturous. 26 00:03:29,650 --> 00:03:31,650 Guns and bullets aren't terrifying. 27 00:03:33,120 --> 00:03:35,020 I want to be someone who can stand next to you... 28 00:03:36,550 --> 00:03:38,120 and make you happy. 29 00:04:25,339 --> 00:04:26,000 Cover! 30 00:06:13,480 --> 00:06:14,480 Song Yan. 31 00:06:15,750 --> 00:06:16,509 Song Yan. 32 00:06:17,720 --> 00:06:18,550 Song Yan. 33 00:06:19,019 --> 00:06:19,949 Song Yan. 34 00:06:24,819 --> 00:06:25,620 Gauze. 35 00:06:42,839 --> 00:06:44,439 If that day doesn't come, 36 00:06:46,079 --> 00:06:47,310 I hope you know... 37 00:06:49,079 --> 00:06:50,949 that there was someone in this world... 38 00:06:52,350 --> 00:06:53,750 who tried his best... 39 00:06:55,990 --> 00:06:57,120 to be with you. 40 00:07:03,560 --> 00:07:04,329 Don't move. 41 00:07:05,029 --> 00:07:06,160 Your wound might rupture. 42 00:07:07,170 --> 00:07:08,500 You're really lucky. 43 00:07:09,370 --> 00:07:11,100 If it didn't take the bullet for you, 44 00:07:11,170 --> 00:07:12,939 the bullet would have hit your artery. 45 00:07:13,300 --> 00:07:14,610 Then you won't be lying here. 46 00:07:29,790 --> 00:07:31,089 She's quite pretty. 47 00:07:32,259 --> 00:07:33,189 Is she your girlfriend? 48 00:07:34,230 --> 00:07:35,660 I've never heard you mention her before. 49 00:07:36,160 --> 00:07:36,959 Who is she? 50 00:07:40,699 --> 00:07:42,170 She's the one I'm going to marry. 51 00:07:44,439 --> 00:07:45,939 When I become successful, 52 00:07:47,209 --> 00:07:48,470 I'll go back and marry her. 53 00:07:50,810 --> 00:07:52,240 You did well this time. 54 00:07:52,509 --> 00:07:53,949 The team has rewarded you with second-rate merit. 55 00:07:55,480 --> 00:07:56,709 Once you recover, 56 00:07:57,279 --> 00:07:58,480 you'll be promoted. 57 00:07:58,980 --> 00:08:01,149 You can marry her in style then. 58 00:08:07,730 --> 00:08:08,990 If that day comes, 59 00:08:10,389 --> 00:08:12,430 I'll run to you in the light, 60 00:08:14,100 --> 00:08:15,300 hold your hand, 61 00:08:16,370 --> 00:08:18,300 and share all my glory and pride... 62 00:08:19,139 --> 00:08:19,870 with you. 63 00:08:21,139 --> 00:08:23,110 I'll stand proudly in front of your family... 64 00:08:24,540 --> 00:08:25,439 and tell them... 65 00:08:27,310 --> 00:08:28,750 I want to be with you. 66 00:08:48,870 --> 00:08:49,970 After today, 67 00:08:51,200 --> 00:08:53,100 we can't see each other often anymore. 68 00:09:31,840 --> 00:09:32,840 Xiao Qin... 69 00:09:33,509 --> 00:09:35,909 is not who you think she is. 70 00:09:36,509 --> 00:09:37,879 She's just looking out for you. 71 00:09:37,950 --> 00:09:39,320 You misunderstood her. 72 00:09:39,379 --> 00:09:41,090 She's concerned about you. 73 00:09:52,330 --> 00:09:54,000 Don't sleep when you're angry. 74 00:09:54,470 --> 00:09:55,600 If you sleep when you're angry, it'll bottle up inside you... 75 00:09:55,669 --> 00:09:57,000 and you'll be silly the next day. 76 00:09:57,470 --> 00:09:59,169 If you have anything to say, just say it. 77 00:09:59,840 --> 00:10:01,009 Vent it to me. 78 00:10:01,269 --> 00:10:02,669 Just vent it. 79 00:10:09,279 --> 00:10:10,720 Okay. 80 00:10:30,870 --> 00:10:32,000 The current time... 81 00:10:32,070 --> 00:10:34,440 is 10:21pm. 82 00:10:34,909 --> 00:10:37,269 It's 27.7 degrees Celsius. 83 00:10:40,710 --> 00:10:41,379 Mom. 84 00:10:41,850 --> 00:10:42,750 Is Qin Qin back? 85 00:10:43,480 --> 00:10:44,649 She has an appointment today. 86 00:10:45,149 --> 00:10:45,850 I'm going out. 87 00:10:45,919 --> 00:10:47,080 Don't wait for me for dinner. 88 00:10:47,350 --> 00:10:48,190 Yan Chen. 89 00:10:50,990 --> 00:10:51,659 Come on. 90 00:10:53,220 --> 00:10:54,230 Do you still remember her? 91 00:10:54,860 --> 00:10:55,860 She's the Gu family's daughter, 92 00:10:56,330 --> 00:10:56,990 Xiao Man. 93 00:10:57,059 --> 00:10:57,860 Hello. 94 00:10:58,960 --> 00:10:59,759 Hi. 95 00:11:00,000 --> 00:11:01,169 Last time, 96 00:11:01,570 --> 00:11:02,899 I asked you two to meet, 97 00:11:03,169 --> 00:11:04,370 but you didn't show up. 98 00:11:04,799 --> 00:11:05,769 Shouldn't you... 99 00:11:05,840 --> 00:11:07,570 apologize to her? 100 00:11:09,610 --> 00:11:10,909 I'm really sorry, Ms. Gu. 101 00:11:11,309 --> 00:11:12,679 I had an urgent meeting last time. 102 00:11:12,980 --> 00:11:14,710 That's why I canceled it. 103 00:11:14,980 --> 00:11:15,649 I'm sorry. 104 00:11:15,710 --> 00:11:16,379 It's okay. 105 00:11:16,450 --> 00:11:18,149 I know you're usually busy with work. 106 00:11:20,679 --> 00:11:21,889 Where are you going? 107 00:11:23,549 --> 00:11:24,759 I'm going to an art exhibition. 108 00:11:25,759 --> 00:11:26,460 Why don't you... 109 00:11:27,559 --> 00:11:29,159 take Xiao Man with you? 110 00:11:36,529 --> 00:11:37,200 Thank you. 111 00:11:37,399 --> 00:11:38,240 Please wait a moment. 112 00:11:40,940 --> 00:11:43,210 I heard you're good at golf. 113 00:11:43,539 --> 00:11:44,340 I'm just so-so. 114 00:11:45,679 --> 00:11:46,840 You're too modest. 115 00:11:47,679 --> 00:11:48,710 My mom doesn't praise... 116 00:11:48,779 --> 00:11:49,580 that many people. 117 00:11:49,909 --> 00:11:50,649 Thank you. 118 00:11:50,919 --> 00:11:52,080 It's not really my favorite hobby. 119 00:11:52,450 --> 00:11:53,149 By the way, 120 00:11:53,350 --> 00:11:54,389 are you a doctor? 121 00:11:54,450 --> 00:11:55,120 Yes. 122 00:11:55,190 --> 00:11:56,389 I'm an emergency medicine doctor. 123 00:11:57,350 --> 00:11:59,220 I'm quite busy with work. 124 00:11:59,620 --> 00:12:01,159 I don't have much time for myself either. 125 00:12:01,529 --> 00:12:02,259 It's good to be busy. 126 00:12:02,629 --> 00:12:03,529 It's fulfilling. 127 00:12:03,830 --> 00:12:04,929 In our industry, 128 00:12:05,029 --> 00:12:06,700 most of the kids inherit their father's business. 129 00:12:06,899 --> 00:12:08,799 You're in a completely different line. 130 00:12:09,000 --> 00:12:10,840 That means you're very courageous... 131 00:12:10,899 --> 00:12:11,899 and have a strong personality. 132 00:12:13,269 --> 00:12:14,639 I'm not as good as you think. 133 00:12:17,269 --> 00:12:18,440 I think... 134 00:12:18,580 --> 00:12:20,340 Mrs. Meng already told you about me. 135 00:12:21,679 --> 00:12:23,210 But I still want... 136 00:12:23,279 --> 00:12:24,549 to formally introduce myself. 137 00:12:25,350 --> 00:12:26,080 I'm Dong Jia Nan, 138 00:12:26,379 --> 00:12:27,080 28 years old. 139 00:12:27,379 --> 00:12:28,389 I graduated from a Business School. 140 00:12:28,590 --> 00:12:30,590 Now, I'm running a multi-channel network company. 141 00:12:31,159 --> 00:12:32,159 I like sports, 142 00:12:32,419 --> 00:12:33,789 skiing, and diving. 143 00:12:33,860 --> 00:12:35,159 I don't have any bad habits. 144 00:12:37,429 --> 00:12:39,429 My mom likes you. 145 00:12:39,960 --> 00:12:41,600 She wants you to marry into the family... 146 00:12:41,669 --> 00:12:43,169 and enjoy life. 147 00:12:43,570 --> 00:12:44,700 It's best to give birth to a son. 148 00:12:45,500 --> 00:12:46,299 As for me, 149 00:12:46,870 --> 00:12:48,470 I think you're really my type. 150 00:12:48,809 --> 00:12:49,740 Most importantly, 151 00:12:49,870 --> 00:12:51,210 the two of us are compatible... 152 00:12:51,639 --> 00:12:52,909 in every way. 153 00:12:53,340 --> 00:12:54,779 We're compatible in terms of qualifications, 154 00:12:56,450 --> 00:12:57,850 but not in terms of personality. 155 00:12:59,220 --> 00:13:00,549 What do you mean? 156 00:13:02,620 --> 00:13:03,950 I'm really sorry. 157 00:13:04,220 --> 00:13:05,419 I already have a boyfriend. 158 00:13:07,629 --> 00:13:08,330 Thank you. 159 00:13:09,389 --> 00:13:10,190 Enjoy. 160 00:13:11,429 --> 00:13:12,399 I'm sorry. 161 00:13:12,460 --> 00:13:13,399 I'll go first. 162 00:13:16,399 --> 00:13:17,269 But I... 163 00:13:44,559 --> 00:13:45,600 Take your time. 164 00:13:47,799 --> 00:13:48,870 I'm going to the restroom. 165 00:14:09,789 --> 00:14:10,889 How much is this painting? 166 00:14:11,159 --> 00:14:12,490 I'm not a staff member now. 167 00:14:12,559 --> 00:14:13,960 I'm already off work. 168 00:14:15,960 --> 00:14:16,759 I'm sorry. 169 00:14:17,529 --> 00:14:18,330 It's all right. 170 00:14:19,460 --> 00:14:21,230 Mr. Meng, do you want to buy this painting? 171 00:14:22,830 --> 00:14:23,570 Don't you think it's a good idea? 172 00:14:25,240 --> 00:14:27,039 Memories should be kept in your heart, 173 00:14:27,340 --> 00:14:28,870 not hung on the wall. 174 00:14:29,039 --> 00:14:29,840 This painting... 175 00:14:29,909 --> 00:14:31,509 looks beautiful on the surface, 176 00:14:31,740 --> 00:14:33,580 but it's a regret in one's heart. 177 00:14:33,879 --> 00:14:35,679 Look at the green plum on this tree. 178 00:14:35,750 --> 00:14:36,779 It tastes sour and bitter. 179 00:14:37,779 --> 00:14:38,980 They're childhood sweethearts. 180 00:14:39,450 --> 00:14:40,480 They probably... 181 00:14:40,549 --> 00:14:41,990 missed out on each other. 182 00:14:43,289 --> 00:14:44,320 You interpreted... 183 00:14:45,159 --> 00:14:47,159 the joy in childhood as a sad story. 184 00:14:49,730 --> 00:14:51,799 Maybe I'm a bit pessimistic. 185 00:14:52,159 --> 00:14:53,460 People who are nostalgic... 186 00:14:54,299 --> 00:14:56,169 usually don't live a happy life. 187 00:14:57,700 --> 00:14:58,500 Why do you say that? 188 00:15:01,070 --> 00:15:03,240 Maybe his memories were too sweet, 189 00:15:03,809 --> 00:15:05,080 so he wants... 190 00:15:05,139 --> 00:15:07,240 to bring back the good memories of the past. 191 00:15:07,950 --> 00:15:09,049 But he also knows... 192 00:15:09,649 --> 00:15:10,710 that if you miss out on something good, 193 00:15:10,779 --> 00:15:12,279 you'll never get it back. 194 00:15:12,379 --> 00:15:14,289 He understands that things have changed. 195 00:15:15,220 --> 00:15:16,919 He knows that the memories he brought back... 196 00:15:17,149 --> 00:15:18,789 would only leave him with regrets... 197 00:15:19,019 --> 00:15:20,659 and vague recollections. 198 00:15:27,259 --> 00:15:28,399 Now that you've said that, 199 00:15:29,429 --> 00:15:30,769 how can I buy this painting anymore? 200 00:15:30,870 --> 00:15:31,669 It's up to you. 201 00:15:32,269 --> 00:15:33,470 I wouldn't buy it if I were you. 202 00:15:34,070 --> 00:15:35,909 After all, this painting costs 80,000 yuan. 203 00:15:36,669 --> 00:15:37,610 It's too expensive. 204 00:15:38,039 --> 00:15:38,840 Is it? 205 00:15:40,340 --> 00:15:41,580 When I watched dramas as a kid, 206 00:15:41,649 --> 00:15:42,379 I wondered... 207 00:15:42,779 --> 00:15:44,080 what kind of person... 208 00:15:44,149 --> 00:15:45,919 would buy a painting from a gallery. 209 00:15:46,580 --> 00:15:47,750 Now, I've seen them. 210 00:15:48,149 --> 00:15:49,149 I get it. 211 00:15:49,889 --> 00:15:51,019 What you're trying to say is... 212 00:15:51,320 --> 00:15:52,519 this painting isn't worth it. 213 00:15:52,919 --> 00:15:53,889 Not really. 214 00:15:54,220 --> 00:15:55,360 To ordinary people, 215 00:15:55,429 --> 00:15:56,659 it's not worth it indeed. 216 00:15:56,830 --> 00:15:58,059 But to you guys, 217 00:15:58,559 --> 00:16:00,259 money is just a tool. 218 00:16:00,600 --> 00:16:01,799 You do something or buy something... 219 00:16:01,870 --> 00:16:03,600 just because you can. 220 00:16:05,899 --> 00:16:06,940 Like you said, 221 00:16:07,840 --> 00:16:09,110 money is just a tool. 222 00:16:10,470 --> 00:16:12,139 I also have unfulfilled wishes... 223 00:16:13,309 --> 00:16:14,549 and regrets in my heart. 224 00:16:17,149 --> 00:16:17,980 There you are. 225 00:16:22,320 --> 00:16:23,490 I've been looking for you. 226 00:16:25,820 --> 00:16:27,059 Are you looking at this painting? 227 00:16:27,929 --> 00:16:28,789 What do you think? 228 00:16:30,659 --> 00:16:31,529 It's okay. 229 00:16:31,960 --> 00:16:33,330 I've never liked looking at paintings since I was a kid. 230 00:16:33,399 --> 00:16:34,429 I find it really boring. 231 00:16:35,769 --> 00:16:36,799 Let's go shopping. 232 00:16:38,269 --> 00:16:39,669 I want to finish this exhibition. 233 00:16:41,210 --> 00:16:42,009 All right then. 234 00:16:42,240 --> 00:16:43,470 Enjoy your exhibition. 235 00:16:43,669 --> 00:16:44,740 I'll go shopping. 236 00:16:49,179 --> 00:16:49,980 Bye. 237 00:16:53,179 --> 00:16:54,149 Bye. 238 00:17:45,539 --> 00:17:46,200 Get in. 239 00:17:58,750 --> 00:17:59,549 Thank you. 240 00:18:00,549 --> 00:18:01,920 I'll take you to the nearest MRT station. 241 00:18:02,490 --> 00:18:03,289 Sure. 242 00:18:04,089 --> 00:18:05,160 Put the seatbelt on. 243 00:18:06,019 --> 00:18:06,720 Okay. 244 00:18:17,799 --> 00:18:18,670 Look. 245 00:18:19,599 --> 00:18:21,410 Their absence at the station... 246 00:18:22,710 --> 00:18:24,109 still makes me a little sad. 247 00:18:27,039 --> 00:18:28,450 What did I tell you before? 248 00:18:29,150 --> 00:18:29,980 It's impractical. 249 00:18:30,910 --> 00:18:32,150 They all have their own jobs. 250 00:18:32,420 --> 00:18:33,880 How can they cooperate with you... 251 00:18:34,150 --> 00:18:35,289 at the station for a long time? 252 00:18:35,349 --> 00:18:37,019 Wait, wasn't I trying to promote... 253 00:18:37,089 --> 00:18:39,519 the medical development of our fire station? 254 00:18:40,160 --> 00:18:41,859 If it doesn't work, I'll keep checking and studying... 255 00:18:41,930 --> 00:18:43,089 if there's a possibility... 256 00:18:43,160 --> 00:18:44,799 of adding more medical staff. 257 00:18:45,259 --> 00:18:46,359 Look at you. 258 00:18:46,859 --> 00:18:48,069 You just won't give up. 259 00:18:49,569 --> 00:18:50,670 Don't say that. 260 00:18:51,269 --> 00:18:52,769 Our linkage mechanism... 261 00:18:52,839 --> 00:18:54,400 is already established. 262 00:18:54,470 --> 00:18:56,539 It's considered a small accomplishment. 263 00:18:58,079 --> 00:18:58,910 Jiang Yu. 264 00:18:59,380 --> 00:19:00,279 I admire... 265 00:19:00,880 --> 00:19:01,549 your optimism. 266 00:19:03,980 --> 00:19:05,680 I admire your optimism too. 267 00:19:06,319 --> 00:19:08,549 You won't be able to see Dr. Xu for a while. 268 00:19:09,150 --> 00:19:09,990 When the time comes, 269 00:19:10,720 --> 00:19:12,859 let's see if you'll still be happy. 270 00:19:20,029 --> 00:19:21,170 You're such a nag. 271 00:19:26,400 --> 00:19:27,069 Instructor. 272 00:19:27,400 --> 00:19:28,339 Are you okay? 273 00:19:28,940 --> 00:19:29,809 I'm fine. 274 00:19:32,579 --> 00:19:33,240 Something is stuck in my teeth. 275 00:19:48,390 --> 00:19:49,130 The team leader is over there. 276 00:19:49,190 --> 00:19:50,259 - Come on. - Let's go over there. 277 00:19:53,460 --> 00:19:55,369 Dr. Xu, let us join you. 278 00:19:56,200 --> 00:19:57,069 Have a seat. 279 00:20:01,470 --> 00:20:02,509 Dr. Yang. 280 00:20:11,349 --> 00:20:12,079 We have the same food. 281 00:20:12,150 --> 00:20:13,119 Do you like pork trotters too? 282 00:20:13,220 --> 00:20:14,079 It's delicious. 283 00:20:19,819 --> 00:20:21,329 Do you want the hospital to be reorganized? 284 00:20:23,660 --> 00:20:24,799 It's rare for us... 285 00:20:24,859 --> 00:20:26,000 to have a meal together and chat a bit. 286 00:20:26,230 --> 00:20:28,029 Do you have to talk about such a grand topic? 287 00:20:28,500 --> 00:20:29,829 Do you like being a doctor... 288 00:20:29,900 --> 00:20:31,500 because you think your effort is commensurate... 289 00:20:31,569 --> 00:20:32,369 to what you get in return? 290 00:20:32,440 --> 00:20:35,309 Or is it mostly out of professional pride? 291 00:20:38,480 --> 00:20:39,779 I was just thinking... 292 00:20:39,839 --> 00:20:40,779 of organizing my answers... 293 00:20:40,839 --> 00:20:41,779 to your last question. 294 00:20:41,980 --> 00:20:43,480 Why did you change the question again? 295 00:20:44,250 --> 00:20:45,049 I'm sorry. 296 00:20:45,119 --> 00:20:46,079 Which one do you want to answer then? 297 00:20:46,349 --> 00:20:47,680 I don't want to answer any of them. 298 00:20:47,779 --> 00:20:48,589 Dr. Yang. 299 00:20:50,289 --> 00:20:51,819 I know what you want to ask. 300 00:20:52,319 --> 00:20:53,160 You want to say... 301 00:20:53,390 --> 00:20:54,730 that a career is a career. 302 00:20:55,160 --> 00:20:55,990 Right? 303 00:20:57,190 --> 00:20:58,000 Who wouldn't want that? 304 00:20:58,660 --> 00:20:59,559 Look at us. 305 00:21:00,059 --> 00:21:01,769 We work our butts off every day. 306 00:21:02,200 --> 00:21:02,900 We just earn... 307 00:21:03,170 --> 00:21:04,470 so little money. 308 00:21:04,599 --> 00:21:05,769 I got a PhD in school. 309 00:21:06,200 --> 00:21:06,970 Do you know... 310 00:21:07,039 --> 00:21:07,940 how much my salary was... 311 00:21:08,140 --> 00:21:09,140 the first year I was here? 312 00:21:10,240 --> 00:21:11,880 The salary doesn't matter. 313 00:21:12,440 --> 00:21:13,509 What matters is that I'm tired. 314 00:21:13,579 --> 00:21:15,210 The workload is too much. 315 00:21:15,279 --> 00:21:16,880 I get anxious when I'm tired. 316 00:21:17,150 --> 00:21:17,880 Tell me. 317 00:21:17,950 --> 00:21:19,549 How many times have I been criticized this month? 318 00:21:19,920 --> 00:21:21,150 It can't be helped. 319 00:21:21,390 --> 00:21:22,920 There are too many patients. 320 00:21:23,349 --> 00:21:25,259 Medical resources are limited. 321 00:21:25,319 --> 00:21:27,059 We can't just leave them to die. 322 00:21:28,859 --> 00:21:30,160 That's why... 323 00:21:30,359 --> 00:21:31,559 I get mad easily, 324 00:21:31,630 --> 00:21:32,559 but my anger is gone quickly too. 325 00:21:33,960 --> 00:21:34,799 It can't be helped. 326 00:21:35,099 --> 00:21:36,299 Our line of work... 327 00:21:36,369 --> 00:21:37,970 concerns life and death and care. 328 00:21:38,039 --> 00:21:39,170 It's not the same... 329 00:21:39,240 --> 00:21:40,299 as an ordinary profession. 330 00:21:41,470 --> 00:21:42,339 By the way, Dr. Xu, 331 00:21:42,809 --> 00:21:44,809 I'll answer your second question. 332 00:21:45,509 --> 00:21:46,839 Do I feel a sense of honor? 333 00:21:47,440 --> 00:21:48,349 Of course I do. 334 00:21:48,910 --> 00:21:49,950 I save lives and help the injured. 335 00:21:50,349 --> 00:21:51,750 Why can't I have a sense of honor? 336 00:21:52,720 --> 00:21:53,819 When I travel... 337 00:21:54,019 --> 00:21:55,950 and my companions find out that I'm a doctor, 338 00:21:56,220 --> 00:21:58,089 do you know how envious they are? 339 00:21:58,460 --> 00:21:59,119 It's true. 340 00:21:59,289 --> 00:22:00,220 I'm so proud of myself. 341 00:22:00,420 --> 00:22:01,220 Very proud. 342 00:22:02,460 --> 00:22:03,589 Don't you think... 343 00:22:03,960 --> 00:22:05,599 that honor is also a burden? 344 00:22:05,960 --> 00:22:07,400 It requires you to be selfless... 345 00:22:07,460 --> 00:22:08,430 and sacrificial. 346 00:22:09,430 --> 00:22:10,400 I'm willing to do that. 347 00:22:11,000 --> 00:22:12,170 The sense of honor... 348 00:22:12,240 --> 00:22:13,740 from pulling patients back from the brink of death... 349 00:22:14,069 --> 00:22:14,839 is something... 350 00:22:14,910 --> 00:22:16,109 that can't be compared to anything else. 351 00:22:20,279 --> 00:22:21,079 I know. 352 00:22:21,579 --> 00:22:22,380 You don't understand. 353 00:22:22,450 --> 00:22:23,680 I get what you mean. 354 00:22:24,150 --> 00:22:25,980 I just don't quite like this kind of viewpoint. 355 00:22:26,150 --> 00:22:27,519 They say a thing has its worth. 356 00:22:27,619 --> 00:22:29,549 But I think a person has their worth. 357 00:22:29,990 --> 00:22:31,759 The need to measure the value of a person... 358 00:22:31,819 --> 00:22:32,720 with his profession... 359 00:22:33,089 --> 00:22:34,059 and not just fill him... 360 00:22:34,119 --> 00:22:35,660 with selflessness and love. 361 00:22:35,990 --> 00:22:37,759 It would be too sad... 362 00:22:38,200 --> 00:22:39,430 for the person in question. 363 00:22:39,599 --> 00:22:40,599 I don't like it. 364 00:22:43,069 --> 00:22:44,799 And from another perspective... 365 00:22:48,640 --> 00:22:50,039 Dr. Xu. 366 00:22:51,140 --> 00:22:52,680 I didn't mean to make you look bad. 367 00:22:54,640 --> 00:22:55,509 Let's eat. 368 00:23:22,369 --> 00:23:24,109 (Xu Qin) 369 00:23:31,450 --> 00:23:33,819 (Xu Qin) 370 00:23:45,430 --> 00:23:46,160 Hello? 371 00:23:48,900 --> 00:23:49,630 Hello? 372 00:23:51,769 --> 00:23:53,140 (Xu Qin) 373 00:24:01,440 --> 00:24:02,250 Hello? 374 00:24:03,450 --> 00:24:04,309 I... 375 00:24:05,519 --> 00:24:06,349 called the wrong number. 376 00:24:07,750 --> 00:24:08,549 Is that so? 377 00:24:11,519 --> 00:24:12,660 I meant to call Jiang Yu. 378 00:24:12,859 --> 00:24:13,660 I dialed the wrong number. 379 00:24:13,859 --> 00:24:15,130 Jiang and Xu... 380 00:24:15,190 --> 00:24:17,259 should be far apart in the contact list. 381 00:24:24,200 --> 00:24:25,500 Must you have such a quick reaction? 382 00:24:26,200 --> 00:24:27,799 I have a high IQ, okay? 383 00:24:29,869 --> 00:24:30,869 You have a low EQ. 384 00:24:32,910 --> 00:24:35,079 I've had a low EQ for a while. 385 00:24:38,980 --> 00:24:40,619 Can you not be so bold and confident? 386 00:24:41,119 --> 00:24:41,789 No. 387 00:24:57,029 --> 00:24:58,029 Did you call... 388 00:24:58,099 --> 00:24:59,240 just to tell me... 389 00:24:59,299 --> 00:25:00,299 that I have low EQ? 390 00:25:02,710 --> 00:25:03,410 No. 391 00:25:06,680 --> 00:25:07,539 I... 392 00:25:12,119 --> 00:25:12,920 By the way, 393 00:25:13,579 --> 00:25:14,380 let me ask you. 394 00:25:15,150 --> 00:25:16,119 Have you finished... 395 00:25:16,190 --> 00:25:17,549 the joint team's interim report? 396 00:25:18,890 --> 00:25:19,619 Yes. 397 00:25:19,690 --> 00:25:21,059 I already gave it to Jiang Yu. 398 00:25:22,190 --> 00:25:22,859 Is that so? 399 00:25:24,859 --> 00:25:25,730 I'll go find him then. 400 00:25:26,759 --> 00:25:27,529 Okay, I have to go. 401 00:25:27,599 --> 00:25:28,299 Bye. 402 00:25:29,269 --> 00:25:30,099 Song Yan. 403 00:25:38,880 --> 00:25:39,680 Bye. 404 00:25:42,710 --> 00:25:43,380 Bye. 405 00:26:04,299 --> 00:26:05,369 Excuse me. 406 00:26:10,069 --> 00:26:11,039 Don't look on. Thank you. 407 00:26:11,309 --> 00:26:11,980 Don't look on. 408 00:26:16,509 --> 00:26:17,380 Da Peng, Pi Pi. 409 00:26:17,509 --> 00:26:18,180 Clippers. 410 00:26:18,250 --> 00:26:18,920 Ma'am. 411 00:26:19,880 --> 00:26:20,549 Ma'am. 412 00:26:20,950 --> 00:26:22,089 Ma'am, don't move. 413 00:26:22,190 --> 00:26:23,289 You'll hurt your finger this way. 414 00:26:23,619 --> 00:26:24,589 Sir, look. 415 00:26:24,750 --> 00:26:25,690 It's already so swollen. 416 00:26:25,759 --> 00:26:26,519 If we don't cut it, 417 00:26:26,589 --> 00:26:27,720 it won't come off anymore. 418 00:26:27,990 --> 00:26:29,630 Ma'am, stop trying. 419 00:26:29,990 --> 00:26:30,759 Cut it. 420 00:26:32,000 --> 00:26:32,700 Cut it? 421 00:26:32,759 --> 00:26:34,400 If you cut the ring, I'll have to pay for it. 422 00:26:34,759 --> 00:26:36,630 You're partly responsible for this, 423 00:26:36,700 --> 00:26:37,500 you know? 424 00:26:37,829 --> 00:26:38,539 As soon as we came in, 425 00:26:38,599 --> 00:26:40,700 you tried to sell her a ring in the wrong size. 426 00:26:40,769 --> 00:26:41,470 Let me tell you. 427 00:26:41,539 --> 00:26:42,839 You have to take full responsibility. 428 00:26:42,910 --> 00:26:45,009 This lady asked to wear it herself. 429 00:26:45,109 --> 00:26:46,910 We have CCTV footage. 430 00:26:47,480 --> 00:26:49,049 Mom wanted to wear it herself. 431 00:26:54,279 --> 00:26:55,349 Look at you. 432 00:26:55,420 --> 00:26:57,220 We're here to accompany our son... 433 00:26:57,289 --> 00:26:59,089 to buy three gold jewelry for his future wife. 434 00:26:59,160 --> 00:27:00,390 You're so reckless. 435 00:27:00,519 --> 00:27:01,759 Why did you wear a ring? 436 00:27:02,390 --> 00:27:03,589 It's over 10,000 yuan. 437 00:27:03,990 --> 00:27:04,759 Look at you. 438 00:27:05,059 --> 00:27:05,900 Usually, 439 00:27:05,960 --> 00:27:07,230 you're thrifty. 440 00:27:07,500 --> 00:27:09,599 You're not interested in these fancy things at all. 441 00:27:09,769 --> 00:27:10,700 Why did you suddenly... 442 00:27:10,769 --> 00:27:12,069 wear a ring today? 443 00:27:13,440 --> 00:27:14,099 Now, what? 444 00:27:14,400 --> 00:27:15,309 You can't take it off. 445 00:27:15,710 --> 00:27:16,740 It's 10,000 yuan. 446 00:27:18,170 --> 00:27:18,839 Young man. 447 00:27:19,640 --> 00:27:20,309 This is your mom. 448 00:27:20,380 --> 00:27:21,039 As you can see, 449 00:27:21,109 --> 00:27:21,779 she's in a lot of pain. 450 00:27:21,849 --> 00:27:22,650 You decide. 451 00:27:22,710 --> 00:27:23,480 Should I cut it or not? 452 00:27:26,579 --> 00:27:27,950 Is it really impossible to remove it? 453 00:27:28,019 --> 00:27:28,819 If we could, 454 00:27:29,319 --> 00:27:30,490 we wouldn't cut it off. 455 00:27:41,160 --> 00:27:41,900 Ma'am. 456 00:27:42,700 --> 00:27:43,430 Don't be sad. 457 00:27:44,769 --> 00:27:45,440 Don't feel guilty. 458 00:27:46,069 --> 00:27:47,269 This has nothing to do with you. 459 00:27:48,039 --> 00:27:49,470 I believe that what you've done for this family... 460 00:27:50,039 --> 00:27:51,880 is already 10,000 times more than this ring. 461 00:27:56,180 --> 00:27:57,279 Cut it. 462 00:27:57,349 --> 00:27:58,250 Cut it now. 463 00:27:58,349 --> 00:27:59,079 - Come on, Mom. - Ma'am. 464 00:27:59,150 --> 00:27:59,920 Mom, let's cut it. 465 00:28:00,880 --> 00:28:01,680 Ma'am, don't be scared. 466 00:28:01,750 --> 00:28:02,549 Slowly. 467 00:28:03,190 --> 00:28:04,420 Should we use a smaller one? 468 00:28:04,750 --> 00:28:05,890 Here, give it to me. 469 00:28:08,019 --> 00:28:08,789 Ma'am, relax. 470 00:28:08,859 --> 00:28:09,990 - It's okay. - I'll help you. 471 00:28:10,130 --> 00:28:10,930 Tell me if it hurts. 472 00:28:10,990 --> 00:28:11,660 Here, hold onto this. 473 00:28:20,069 --> 00:28:21,299 Okay, slowly. 474 00:28:24,839 --> 00:28:25,640 Slowly. 475 00:28:25,839 --> 00:28:27,309 Ma'am, tell us if it hurts. 476 00:28:33,250 --> 00:28:34,420 Okay, ma'am. Relax. 477 00:28:35,190 --> 00:28:35,849 Done. 478 00:28:36,049 --> 00:28:36,720 Okay, ma'am. 479 00:28:39,119 --> 00:28:39,789 My mom's hand... 480 00:28:39,859 --> 00:28:40,660 won't have any problem, right? 481 00:28:40,990 --> 00:28:41,960 Now, you feel bad for her. 482 00:28:42,559 --> 00:28:43,289 Take her to the hospital. 483 00:28:43,359 --> 00:28:44,160 I'm sure she'll be fine. 484 00:28:46,400 --> 00:28:47,359 I'll pay the bill. 485 00:28:47,730 --> 00:28:48,400 You get the bill. 486 00:28:48,470 --> 00:28:50,099 - I'll go with her to the hospital. - Sir, please pay here. 487 00:28:52,900 --> 00:28:53,599 Good job. 488 00:28:53,869 --> 00:28:54,569 Pack up. 489 00:28:54,640 --> 00:28:55,309 Thank you, Yang Chi. 490 00:29:00,180 --> 00:29:00,839 Miss. 491 00:29:00,980 --> 00:29:01,849 I'd like to discuss something with you. 492 00:29:02,250 --> 00:29:03,380 This ring is so expensive. 493 00:29:03,450 --> 00:29:04,650 It's such a waste to cut it. 494 00:29:05,049 --> 00:29:06,480 Can you talk to the company... 495 00:29:06,720 --> 00:29:07,549 to melt this ring, 496 00:29:07,720 --> 00:29:09,819 then make a necklace pendant or something... 497 00:29:10,190 --> 00:29:10,849 and give it to them? 498 00:29:11,420 --> 00:29:12,559 There's even a diamond on it. 499 00:29:12,990 --> 00:29:13,819 It'll surely look nice. 500 00:29:14,960 --> 00:29:16,259 I'll talk to the company. 501 00:29:17,259 --> 00:29:17,960 Thank you. 502 00:29:18,829 --> 00:29:19,500 Sir. 503 00:29:19,559 --> 00:29:20,700 Give me your contact number. 504 00:29:21,029 --> 00:29:22,299 When the necklace is done, 505 00:29:22,500 --> 00:29:23,470 ask your mom to pick it up. 506 00:29:23,630 --> 00:29:24,299 Thank you. 507 00:29:24,900 --> 00:29:25,569 Thank you. 508 00:29:25,640 --> 00:29:26,299 Command Center. 509 00:29:26,440 --> 00:29:27,269 We've taken the ring off. 510 00:29:27,470 --> 00:29:28,200 Requesting permission to return. 511 00:29:29,109 --> 00:29:29,769 Copy that. 512 00:29:30,240 --> 00:29:30,910 Let's go. 513 00:29:53,730 --> 00:29:54,630 There's no bleeding. 514 00:30:03,710 --> 00:30:05,140 Make sure the skin is aligned. 515 00:30:05,309 --> 00:30:06,480 Keep the drainage tube open. 516 00:30:06,710 --> 00:30:07,539 Yes, Dr. Xu. 517 00:30:07,740 --> 00:30:09,880 (Branch Director's Office) 518 00:30:16,420 --> 00:30:17,119 Dr. Xu. 519 00:30:17,190 --> 00:30:17,890 Please come in. 520 00:30:25,630 --> 00:30:27,599 I saw you observing my surgery earlier, 521 00:30:28,359 --> 00:30:29,670 so I wanted to ask... 522 00:30:29,900 --> 00:30:31,029 if you have any comments... 523 00:30:31,099 --> 00:30:32,240 or advice for me. 524 00:30:32,440 --> 00:30:34,339 Your advice is very precious to me. 525 00:30:36,869 --> 00:30:38,509 Your skills are perfect. 526 00:30:38,680 --> 00:30:40,079 I have nothing to teach you. 527 00:30:42,309 --> 00:30:43,109 But you... 528 00:30:43,309 --> 00:30:44,509 still have a problem with me, 529 00:30:44,579 --> 00:30:45,319 right? 530 00:30:47,950 --> 00:30:49,650 You always give me the feeling... 531 00:30:49,720 --> 00:30:52,119 that you treat your patients like a rabbit... 532 00:30:52,420 --> 00:30:53,660 in an experiment. 533 00:30:57,329 --> 00:30:58,130 Dr. Xu. 534 00:30:58,960 --> 00:31:00,359 I've always known clearly... 535 00:31:00,599 --> 00:31:02,000 where our differences lie. 536 00:31:03,000 --> 00:31:03,970 But I think... 537 00:31:04,170 --> 00:31:05,900 it's just a difference of opinion between people. 538 00:31:05,970 --> 00:31:07,069 It's harmless. 539 00:31:09,109 --> 00:31:10,470 You think it's harmless? 540 00:31:13,509 --> 00:31:14,339 You and I... 541 00:31:14,440 --> 00:31:15,980 have different views on medicine. 542 00:31:16,349 --> 00:31:17,380 But we have the same goal. 543 00:31:17,450 --> 00:31:18,309 We just need to save people. 544 00:31:19,150 --> 00:31:20,019 You think... 545 00:31:20,079 --> 00:31:21,579 a doctor must have heart and feelings. 546 00:31:22,019 --> 00:31:22,690 But I don't think so. 547 00:31:22,750 --> 00:31:24,049 What's wrong with dealing with problems... 548 00:31:24,119 --> 00:31:25,519 with a calm attitude as an outsider? 549 00:31:26,160 --> 00:31:26,859 This is nothing more... 550 00:31:26,920 --> 00:31:28,259 than a difference of opinion. 551 00:31:30,990 --> 00:31:32,859 A doctor is a human. 552 00:31:34,829 --> 00:31:35,630 Dr. Xu. 553 00:31:37,400 --> 00:31:38,299 Do you still remember... 554 00:31:38,369 --> 00:31:39,769 the vow you made... 555 00:31:39,839 --> 00:31:40,799 when you initially chose... 556 00:31:40,869 --> 00:31:42,109 to study medicine? 557 00:31:42,640 --> 00:31:44,269 "I will consciously uphold..." 558 00:31:44,339 --> 00:31:46,680 "the dignity, sanctity," 559 00:31:46,940 --> 00:31:48,240 "and noble traditions of medicine." 560 00:31:48,509 --> 00:31:50,279 "I will give human life..." 561 00:31:50,680 --> 00:31:51,849 "the greatest respect," 562 00:31:52,250 --> 00:31:54,279 - "equality, and benevolence." - I memorized it. 563 00:31:57,819 --> 00:31:58,720 Xu Qin. 564 00:32:00,819 --> 00:32:02,160 Your biggest problem... 565 00:32:02,230 --> 00:32:03,160 is that you lack... 566 00:32:03,960 --> 00:32:06,029 basic belief in your profession. 567 00:32:06,759 --> 00:32:09,029 You've ignored the oath of a doctor. 568 00:32:09,700 --> 00:32:10,599 That's why... 569 00:32:10,670 --> 00:32:13,339 you can't feel the honor and tradition of medicine. 570 00:32:14,839 --> 00:32:16,609 But it's precisely because... 571 00:32:17,339 --> 00:32:19,240 you're such a talented surgeon... 572 00:32:22,309 --> 00:32:23,180 that I... 573 00:32:24,150 --> 00:32:25,250 feel so heartbroken. 574 00:32:35,190 --> 00:32:35,990 Yang Chi. 575 00:32:37,059 --> 00:32:39,529 I heard this place's Dirty Bun is really good. 576 00:32:39,630 --> 00:32:41,099 It's also famous on the Internet. 577 00:32:41,160 --> 00:32:41,829 You punk. 578 00:32:41,900 --> 00:32:43,230 Eat, eat, and eat. All you do is eat. 579 00:32:44,430 --> 00:32:45,230 Let's try it. 580 00:32:46,769 --> 00:32:47,440 It's too expensive. 581 00:32:48,470 --> 00:32:49,140 It's no big deal. 582 00:32:49,210 --> 00:32:50,470 Just think of it... 583 00:32:51,210 --> 00:32:51,869 as a reward... 584 00:32:52,039 --> 00:32:52,710 for accomplishing the task. 585 00:32:53,009 --> 00:32:53,680 Yang Chi. 586 00:32:56,579 --> 00:32:57,549 It's on me. 587 00:32:58,109 --> 00:32:58,920 Thank you, Yang Chi. 588 00:32:58,980 --> 00:32:59,720 Thank you, Yang Chi. 589 00:33:00,180 --> 00:33:01,380 Yang Chi, Chief. 590 00:33:02,319 --> 00:33:02,990 Thank you. 591 00:33:09,630 --> 00:33:10,289 Not bad. 592 00:33:11,029 --> 00:33:11,960 It's really good. 593 00:33:13,660 --> 00:33:14,660 But it's too expensive. 594 00:33:15,000 --> 00:33:16,470 It's over 20 yuan each. 595 00:33:16,630 --> 00:33:17,569 Isn't that robbery? 596 00:33:17,799 --> 00:33:18,700 Everything is expensive nowadays. 597 00:33:18,769 --> 00:33:19,569 Jiang Yi. 598 00:33:21,569 --> 00:33:22,240 Jiang Yi. 599 00:33:22,309 --> 00:33:22,970 Class Monitor. 600 00:33:23,210 --> 00:33:24,269 You've been firefighters... 601 00:33:24,339 --> 00:33:25,609 for over eight years, right? 602 00:33:25,740 --> 00:33:26,740 Are you planning to stay... 603 00:33:26,809 --> 00:33:27,539 or change careers? 604 00:33:29,779 --> 00:33:31,849 No. What's wrong with asking? 605 00:33:32,319 --> 00:33:32,980 Tell us. 606 00:33:35,180 --> 00:33:35,890 You don't want to answer? 607 00:33:36,390 --> 00:33:37,589 If they don't want to talk, I'll say it for them. 608 00:33:38,519 --> 00:33:39,559 Jun Ping already told me. 609 00:33:39,619 --> 00:33:40,420 He's surely not leaving. 610 00:33:40,759 --> 00:33:41,660 As for Jiang Yi, 611 00:33:41,720 --> 00:33:42,589 I don't know. 612 00:33:42,789 --> 00:33:44,089 After all, he's always had a dream of repairing cars. 613 00:33:44,160 --> 00:33:45,400 He wants to be a mechanic. 614 00:33:45,660 --> 00:33:47,029 Stop talking nonsense. 615 00:33:47,160 --> 00:33:48,230 Don't listen to him. 616 00:33:48,599 --> 00:33:49,869 That was years ago. 617 00:33:51,269 --> 00:33:52,769 What was the plan then? 618 00:33:53,099 --> 00:33:54,470 After completing my military service, 619 00:33:54,539 --> 00:33:55,809 I'll go back to my hometown and open an auto repair shop. 620 00:33:56,210 --> 00:33:57,269 My mom wasn't well. 621 00:33:57,410 --> 00:33:59,009 I wanted to go back and spend more time with her. 622 00:33:59,839 --> 00:34:01,440 Logically speaking, the most suitable job... 623 00:34:01,710 --> 00:34:02,910 for firefighters... 624 00:34:03,049 --> 00:34:04,049 is actually fire safety management... 625 00:34:04,109 --> 00:34:05,750 in a corporation. 626 00:34:05,950 --> 00:34:07,049 That's the best. 627 00:34:07,549 --> 00:34:08,889 But there are too many talents now. 628 00:34:08,949 --> 00:34:10,019 If you don't have connections, 629 00:34:10,320 --> 00:34:11,090 you really can't get in. 630 00:34:12,590 --> 00:34:13,619 But it's fine now. 631 00:34:14,059 --> 00:34:14,920 There was a reform. 632 00:34:15,460 --> 00:34:16,690 Not only can we stay, 633 00:34:16,760 --> 00:34:18,389 but the pay is much higher too. 634 00:34:19,130 --> 00:34:20,329 And I've worked here for so many years. 635 00:34:20,400 --> 00:34:21,460 I have the experience. 636 00:34:21,659 --> 00:34:22,570 I want to stay too... 637 00:34:22,699 --> 00:34:23,400 and continue contributing... 638 00:34:23,570 --> 00:34:24,570 to the station. 639 00:34:26,170 --> 00:34:27,039 We're all lucky. 640 00:34:27,739 --> 00:34:29,239 We get to enjoy the benefits after the reform. 641 00:34:29,510 --> 00:34:30,170 Yes. 642 00:34:30,739 --> 00:34:31,539 So tell me, 643 00:34:31,909 --> 00:34:32,809 will I leave or not? 644 00:34:35,309 --> 00:34:36,079 You're right. 645 00:34:36,280 --> 00:34:37,150 Anyway, 646 00:34:37,380 --> 00:34:38,210 if Jun Ping doesn't leave and you don't, 647 00:34:38,280 --> 00:34:39,650 then let's all not leave. 648 00:34:39,719 --> 00:34:40,980 Let's stay together for the rest of our lives. 649 00:34:41,420 --> 00:34:42,079 Let's eat. 650 00:34:43,590 --> 00:34:44,250 Here. 651 00:34:44,789 --> 00:34:46,119 To the Fire Department's reform. 652 00:34:46,320 --> 00:34:46,989 Cheers. 653 00:34:47,190 --> 00:34:49,030 - Here, cheers. - Here, cheers. 654 00:34:51,590 --> 00:34:52,329 Stop thinking about it. 655 00:34:52,400 --> 00:34:54,230 Dr. Xu will definitely object to it. 656 00:34:55,059 --> 00:34:56,070 What will I object to? 657 00:34:57,170 --> 00:34:58,570 The hospital just issued an urgent notice... 658 00:34:58,630 --> 00:35:00,070 for a fire drill. 659 00:35:00,900 --> 00:35:02,739 All we need to do is hold a towel, cover our noses, 660 00:35:02,809 --> 00:35:04,070 and bend while going downstairs. 661 00:35:04,210 --> 00:35:05,440 But Dr. Xu, 662 00:35:05,610 --> 00:35:06,409 you've been chosen. 663 00:35:07,780 --> 00:35:08,679 For what? 664 00:35:09,110 --> 00:35:11,449 To play a medical staff and a patient. 665 00:35:11,510 --> 00:35:12,849 And you're the one left behind... 666 00:35:12,920 --> 00:35:14,119 after the trapped people... 667 00:35:14,380 --> 00:35:15,349 get rescued. 668 00:35:16,920 --> 00:35:20,159 (Based on the lots drawn, Dr. Xu Qin will be the doctor trapped) 669 00:35:23,059 --> 00:35:24,190 Why was I chosen? 670 00:35:24,789 --> 00:35:25,500 Well... 671 00:35:25,559 --> 00:35:27,159 Maybe you're the one... 672 00:35:27,230 --> 00:35:28,630 who looks the most likely to be left behind. 673 00:35:30,469 --> 00:35:32,369 That's because our team leader... 674 00:35:32,440 --> 00:35:33,840 is very competent, good at her job, 675 00:35:33,969 --> 00:35:35,199 and also quick-witted. 676 00:35:36,340 --> 00:35:37,010 Okay. 677 00:35:37,469 --> 00:35:38,440 I'll play this role then. 678 00:35:41,440 --> 00:35:42,110 How could you say that? 679 00:35:42,179 --> 00:35:43,179 What's the matter with you? 680 00:35:43,250 --> 00:35:44,480 Why do I get the feeling... 681 00:35:44,550 --> 00:35:46,050 Dr. Xu is not unhappy? 682 00:35:46,179 --> 00:35:46,949 Can't you tell... 683 00:35:47,119 --> 00:35:48,320 what she's feeling? 684 00:35:51,190 --> 00:35:52,989 Doesn't she look the same whether she's happy or not? 685 00:36:34,260 --> 00:36:38,369 (We'll go when there's a report, we'll move once we hear about it) 686 00:36:53,550 --> 00:36:54,449 - Good morning, Dr. Xu. - Good morning. 687 00:36:56,920 --> 00:36:57,650 Good morning, Dr. Xu. 688 00:36:57,719 --> 00:36:58,519 - Good morning. - We have a fire drill today. 689 00:36:58,590 --> 00:36:59,389 Hurry and get changed. 690 00:37:00,019 --> 00:37:01,019 - See you later. - See you. 691 00:37:05,760 --> 00:37:07,300 The fire drill is about to begin. 692 00:37:07,559 --> 00:37:09,130 Relevant medical personnel in the general ward... 693 00:37:09,199 --> 00:37:11,099 from the 5th to 7th floor, please get ready. 694 00:37:11,170 --> 00:37:11,869 - Other... - Sir. 695 00:37:12,099 --> 00:37:14,440 - We're conducting a fire drill. - Dr. Xu, ready for the fire drill? 696 00:37:14,500 --> 00:37:15,840 We have to go and get ready. 697 00:37:16,070 --> 00:37:16,739 Dr. Xu. 698 00:37:16,809 --> 00:37:17,639 Good luck with the fire drill. 699 00:37:18,070 --> 00:37:18,840 Yes. 700 00:37:18,909 --> 00:37:19,780 There will be firefighters. 701 00:37:19,840 --> 00:37:21,679 - You have to go and get ready. - Let's go. 702 00:37:25,309 --> 00:37:26,250 - Hurry up. - Hurry. 703 00:37:27,320 --> 00:37:28,820 - Come on. - Be careful. 704 00:37:29,219 --> 00:37:29,889 - Cover your mouth and nose. - This way. 705 00:37:29,949 --> 00:37:31,190 - Evacuate in an orderly manner. - This way. 706 00:37:31,820 --> 00:37:32,519 Cover your mouth and nose. 707 00:37:32,590 --> 00:37:33,489 - Evacuate in an orderly manner. - Slowly. 708 00:37:33,619 --> 00:37:35,059 - This way. - Watch your step. 709 00:37:35,590 --> 00:37:36,590 - Come on. - Isn't this just a drill? 710 00:37:36,659 --> 00:37:37,530 - They're making it such a big deal. - Take care of yourself. This way. 711 00:37:37,590 --> 00:37:38,260 That's right. 712 00:37:38,329 --> 00:37:39,360 Go down from there. Yes. 713 00:37:39,559 --> 00:37:40,360 Come on. This way. 714 00:37:40,429 --> 00:37:41,900 It's quite fun. It's like acting. 715 00:37:44,030 --> 00:37:45,269 Come on. Slow down at the back. 716 00:37:49,440 --> 00:37:50,110 Come on. 717 00:37:51,269 --> 00:37:52,480 Walk in front of me. Hurry. 718 00:37:58,250 --> 00:37:59,550 Be careful. 719 00:38:00,179 --> 00:38:01,519 "Since the fire is too big," 720 00:38:01,679 --> 00:38:03,449 "a doctor is trapped..." 721 00:38:03,519 --> 00:38:05,420 "in the Dispensing Room next to the nurses' station..." 722 00:38:05,550 --> 00:38:06,519 "and can't break through." 723 00:38:07,320 --> 00:38:08,659 "She can only wait for help." 724 00:38:11,190 --> 00:38:12,329 I'm a doctor. 725 00:38:12,400 --> 00:38:14,030 What am I doing in the Dispensary Room? 726 00:38:15,800 --> 00:38:17,829 This is obviously a minor person's role. 727 00:38:19,500 --> 00:38:20,469 So what if I'm left behind? 728 00:38:20,940 --> 00:38:21,739 It's peaceful. 729 00:38:37,420 --> 00:38:38,090 That was fast. 730 00:38:48,159 --> 00:38:49,670 (Emergency fire drill) 731 00:38:54,070 --> 00:38:59,510 (Fire Department) 732 00:39:07,480 --> 00:39:08,550 Squad One, set up the ladder. 733 00:39:08,619 --> 00:39:10,090 Squad Two, evacuate the people. 734 00:39:10,219 --> 00:39:11,320 Squad Three, put out the fire inside. 735 00:39:11,389 --> 00:39:12,420 - Got it! - Yes! 736 00:39:13,760 --> 00:39:15,059 Get ready to put out the fire. Be quick! 737 00:39:15,860 --> 00:39:16,559 Hurry. 738 00:39:37,510 --> 00:39:39,179 Spread out on the 5th to 7th floor. 739 00:39:46,119 --> 00:39:46,789 This way. 740 00:39:47,159 --> 00:39:48,820 What are you doing? 741 00:39:49,489 --> 00:39:50,289 What are you doing here? 742 00:39:50,489 --> 00:39:51,489 Come on. 743 00:40:11,510 --> 00:40:12,949 If there really was a fire, 744 00:40:13,619 --> 00:40:15,150 I'd be dead by now. 745 00:40:19,760 --> 00:40:20,719 I thought... 746 00:40:21,989 --> 00:40:23,659 at least one firefighter... 747 00:40:23,929 --> 00:40:25,159 wouldn't leave me behind. 748 00:40:30,699 --> 00:40:31,500 Why aren't you running? 749 00:40:31,699 --> 00:40:32,500 What are you doing here? 750 00:40:33,400 --> 00:40:34,440 It's a fire drill. 751 00:40:34,739 --> 00:40:35,909 I'm the one left behind. 752 00:40:39,239 --> 00:40:40,409 If this were a real fire, 753 00:40:40,480 --> 00:40:42,280 you would have found a corpse by now. 754 00:40:42,340 --> 00:40:43,280 If you don't call for help, 755 00:40:43,579 --> 00:40:44,380 who would know you were here? 756 00:40:47,480 --> 00:40:48,750 It's in the drill plan. 757 00:40:48,820 --> 00:40:50,719 There's a person trapped in the Dispensary Room. 758 00:40:50,820 --> 00:40:51,550 We don't know. 759 00:40:51,889 --> 00:40:52,719 There's no specific location. 760 00:40:54,019 --> 00:40:55,360 It doesn't say to call for help. 761 00:40:55,420 --> 00:40:56,329 After hiding in the restroom for so long, 762 00:40:56,559 --> 00:40:58,059 I finally avoided the fire drill. 763 00:40:58,230 --> 00:40:59,230 Me too. 764 00:40:59,760 --> 00:41:00,929 What are we having for dinner? 765 00:41:01,000 --> 00:41:04,230 (Take care of your body, pay attention to your health) 766 00:41:08,239 --> 00:41:09,440 Now that you've found me, 767 00:41:09,670 --> 00:41:10,840 can you rescue me now? 768 00:41:12,440 --> 00:41:13,679 The fire has been burning for half an hour. 769 00:41:14,179 --> 00:41:15,039 No one can save you. 770 00:41:15,179 --> 00:41:16,050 Stay here. 771 00:41:16,250 --> 00:41:17,110 How do I get out then? 772 00:41:17,179 --> 00:41:18,309 Wait for the ladder truck. 773 00:41:20,619 --> 00:41:21,320 That's right. 774 00:41:21,380 --> 00:41:23,519 The one with a steel platform like a crane? 775 00:41:24,889 --> 00:41:25,960 It's a rescue platform. 776 00:41:28,260 --> 00:41:29,460 In front of everyone, 777 00:41:30,590 --> 00:41:32,090 I'll be transported down like cargo? 778 00:41:32,159 --> 00:41:33,530 That's what you get for having a bad attitude. 779 00:41:52,409 --> 00:41:53,449 - Run! - Run! 780 00:41:56,019 --> 00:41:57,750 - Hurry! - Help! 781 00:41:57,820 --> 00:41:58,820 Run! 782 00:41:59,360 --> 00:42:00,059 Run! 783 00:42:03,730 --> 00:42:04,389 It's an earthquake. 784 00:42:10,030 --> 00:42:11,369 The epicenter is a bit far from here. 785 00:42:11,469 --> 00:42:12,429 But it can't be too far. 786 00:42:12,639 --> 00:42:13,469 How do you know? 787 00:42:13,869 --> 00:42:15,469 The epicenter is always bumpy and then shaky. 788 00:42:15,739 --> 00:42:16,869 From a certain distance, 789 00:42:17,010 --> 00:42:18,010 you can only feel the shaking. 790 00:42:21,710 --> 00:42:23,110 Chief, there was an earthquake! 791 00:42:23,179 --> 00:42:24,050 Is everyone all right? 792 00:42:24,110 --> 00:42:24,780 - We're fine! - We're okay! 793 00:42:26,519 --> 00:42:27,179 Fall in. 794 00:42:27,449 --> 00:42:28,150 - Yes! - Yes! 795 00:42:28,349 --> 00:42:29,019 Move. 796 00:42:51,110 --> 00:42:54,340 (In-Patient Department) 50643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.