Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,625
All right, everybody,
let's sing for our birthday girl.
2
00:00:08,708 --> 00:00:10,458
Three, two, one...
3
00:00:10,541 --> 00:00:14,333
♪ Happy birthday to you ♪
4
00:00:14,416 --> 00:00:17,500
♪ Happy birthday to you ♪
5
00:00:17,583 --> 00:00:21,125
♪ Happy birthday, dear ZeeZee ♪
6
00:00:22,333 --> 00:00:25,375
♪ Happy birthday to you ♪
7
00:00:25,458 --> 00:00:26,666
Leonard!
8
00:00:26,750 --> 00:00:28,833
Why don't you answer your phone,
you swine?
9
00:00:30,708 --> 00:00:32,809
It's my daughter's birthday.
Do you mind?
10
00:00:32,833 --> 00:00:33,750
What's wrong?
11
00:00:33,833 --> 00:00:36,041
Benjamin Jiba killed himself
this morning.
12
00:00:36,125 --> 00:00:37,583
Oh no. It's okay.
13
00:00:37,666 --> 00:00:40,351
- It's all over the news, guys.
- Benjamin has killed himself.
14
00:00:40,375 --> 00:00:43,041
Hey, baby, calm down.
It's okay. Come, let's go...
15
00:00:43,125 --> 00:00:45,750
No. You stay with Zee.
I've got this, okay?
16
00:00:45,833 --> 00:00:46,833
Okay.
17
00:00:47,666 --> 00:00:49,875
- It's okay. It's okay.
- It's okay.
18
00:01:20,833 --> 00:01:22,233
What s it to do with Jacob?
19
00:01:22,291 --> 00:01:24,500
It's got everything to do
with Jacob!
20
00:01:25,083 --> 00:01:30,291
Jacob is after you and your family
because Leonard prosecuted his father.
21
00:01:30,375 --> 00:01:32,976
- My father killed himself.
- He was facing charges.
22
00:01:33,000 --> 00:01:35,083
He's using his mother's surname.
23
00:01:35,166 --> 00:01:37,486
There could be millions
of Jacob Taus. It's a name.
24
00:01:37,541 --> 00:01:38,708
Come on. This is real.
25
00:01:38,791 --> 00:01:41,101
- What if you're wrong?
- What if I'm right?
26
00:01:41,125 --> 00:01:42,500
Oh, you know each other?
27
00:01:44,291 --> 00:01:45,750
Hey, Dino!
28
00:01:46,375 --> 00:01:47,541
Wait, brother. Wait!
29
00:01:56,708 --> 00:01:57,875
Oops.
30
00:01:57,958 --> 00:01:59,375
- Oh.
- Uh...
31
00:02:00,458 --> 00:02:02,000
- Sorry.
- Thanks.
32
00:02:03,208 --> 00:02:04,041
You good?
33
00:02:04,125 --> 00:02:08,416
Uh, yeah, I just have forensics class
10:00 to 12:00. It's gonna be brutal.
34
00:02:08,916 --> 00:02:10,291
Zee. Zee.
35
00:02:13,000 --> 00:02:16,333
Can we... Can we talk... about last night?
36
00:02:19,500 --> 00:02:20,666
Laura, look...
37
00:02:22,083 --> 00:02:23,666
I panicked, okay?
38
00:02:25,000 --> 00:02:27,125
I mean, I think you're amazing.
39
00:02:27,208 --> 00:02:28,125
But...?
40
00:02:28,208 --> 00:02:30,088
We're best friends.
What if it doesn't work out?
41
00:02:32,083 --> 00:02:33,166
What if it does?
42
00:02:36,125 --> 00:02:39,125
I just... I think
I'd rather have you as a friend than...
43
00:02:39,208 --> 00:02:40,500
Fuck me.
44
00:02:41,083 --> 00:02:44,083
Okay, you're a little bit extra,
so there's that.
45
00:02:46,041 --> 00:02:48,416
Look, I understand.
46
00:02:48,500 --> 00:02:50,833
- Uh, my only thing is...
- Sorry, wait.
47
00:03:02,833 --> 00:03:04,875
Let's talk about cyber grooming.
48
00:03:05,375 --> 00:03:09,666
This is when predators use
coercion, induction,
49
00:03:10,458 --> 00:03:14,083
seduction, and deceit
50
00:03:14,166 --> 00:03:17,875
in order to establish a connection
with their victims through technology.
51
00:03:22,750 --> 00:03:25,625
Predators can also create
fake profiles.
52
00:03:29,458 --> 00:03:32,000
Coercion means forcing a person to...
53
00:03:59,000 --> 00:04:00,625
Family drinks for free, right?
54
00:04:08,791 --> 00:04:11,458
- What is it?
- Are you sick or something?
55
00:04:12,541 --> 00:04:17,541
We all know places like this don't suit
the Judge Leonards of the world.
56
00:04:19,041 --> 00:04:20,500
You're so dramatic, Vuyo.
57
00:04:24,000 --> 00:04:25,560
Let me tell you something.
58
00:04:26,000 --> 00:04:29,583
There's nothing wrong
with wanting to spend time with family.
59
00:04:29,666 --> 00:04:30,708
Mm-hmm.
60
00:04:31,583 --> 00:04:32,750
In fact...
61
00:04:34,208 --> 00:04:36,416
Nandi and I are going away
for six months.
62
00:04:37,875 --> 00:04:39,875
We're gonna try
for another baby.
63
00:04:40,916 --> 00:04:41,916
Yeah.
64
00:04:42,250 --> 00:04:44,375
Is, uh, Nandi aware of this?
65
00:04:45,166 --> 00:04:46,458
I can convince her.
66
00:04:48,125 --> 00:04:49,845
Nandi doesn't want another baby.
67
00:04:50,375 --> 00:04:52,166
So you're an expert on my woman now?
68
00:04:52,250 --> 00:04:54,000
I don't need to be an expert
69
00:04:54,083 --> 00:04:56,583
other than the fact
that the miscarriage fucked her up.
70
00:04:56,666 --> 00:04:59,250
The only way you can convince her
to have another kid
71
00:04:59,333 --> 00:05:01,500
is if you swap out the birth control
or something.
72
00:05:03,708 --> 00:05:04,750
That was a joke.
73
00:05:06,916 --> 00:05:08,076
That's all for today.
74
00:05:08,125 --> 00:05:10,791
Remember to submit your assignments
by Friday, please.
75
00:05:18,625 --> 00:05:19,791
I need space.
76
00:05:31,000 --> 00:05:32,000
Fuck!
77
00:05:50,000 --> 00:05:52,226
- What is it?
- You going somewhere?
78
00:05:52,250 --> 00:05:55,416
Yeah, I'm meeting up with Charlie.
He's got some stuff for me.
79
00:05:56,375 --> 00:05:59,000
Is it about Brenda,
or is it something else?
80
00:06:01,625 --> 00:06:02,625
Hmm?
81
00:06:03,916 --> 00:06:05,000
Yeah, it's about Brenda.
82
00:06:05,083 --> 00:06:06,803
I thought
that case was closed.
83
00:06:09,000 --> 00:06:10,000
It is.
84
00:06:12,000 --> 00:06:13,041
- Hmm.
- Tshoki!
85
00:06:13,125 --> 00:06:15,333
Get my brother something to eat.
86
00:06:15,416 --> 00:06:17,000
I think he's hungry!
87
00:06:17,083 --> 00:06:19,583
- He has money.
- Make sure he pays full price.
88
00:06:21,208 --> 00:06:22,583
You're full of shit.
89
00:06:25,750 --> 00:06:27,916
Listen, travel with us.
90
00:06:28,000 --> 00:06:31,375
Stop all of this investigating nonsense
that you're busy with
91
00:06:31,458 --> 00:06:35,666
and spend time with your family.
Think how amazing that would be.
92
00:06:35,750 --> 00:06:38,458
You and me. Two brothers, hmm?
93
00:06:39,500 --> 00:06:41,375
From growing up in this shithole
94
00:06:42,583 --> 00:06:45,166
to becoming citizens of the world.
95
00:06:46,916 --> 00:06:48,276
You know what, my boy?
96
00:06:49,416 --> 00:06:52,458
I love... this shithole.
97
00:06:53,041 --> 00:06:54,708
Just like Granny did.
98
00:07:19,458 --> 00:07:21,125
This is Rajesh.
99
00:07:21,208 --> 00:07:22,208
Okay.
100
00:07:22,291 --> 00:07:25,041
He can help you find PokébOi. If you want.
101
00:07:25,125 --> 00:07:28,375
He's the top student in project-based
high performance distributed
102
00:07:28,458 --> 00:07:30,083
and parallel systems 101.
103
00:07:30,166 --> 00:07:31,916
So, how does this work?
104
00:07:32,000 --> 00:07:33,916
GPS. Give him the cell number.
105
00:07:34,000 --> 00:07:36,833
If they're on a network, they're toast.
106
00:07:38,625 --> 00:07:39,750
Uh, thanks.
107
00:07:54,333 --> 00:07:57,125
Um, I hope you guys
don't have any plans, eh?
108
00:07:57,625 --> 00:07:59,250
'Cause this could take a while.
109
00:08:00,041 --> 00:08:00,916
A while?
110
00:08:01,000 --> 00:08:04,666
Yeah, so the phone has to be switched on
for us to track it, right?
111
00:08:04,750 --> 00:08:06,166
And in my experience,
112
00:08:06,250 --> 00:08:09,250
stalkers usually have burner phones
which they keep off, so...
113
00:08:10,541 --> 00:08:12,458
Who said PokébOi is a stalker?
114
00:08:18,125 --> 00:08:19,625
You know what?
115
00:08:19,708 --> 00:08:20,875
It's cool, guys.
116
00:08:21,375 --> 00:08:23,750
I am gonna dip. Um...
117
00:08:24,583 --> 00:08:27,833
Fine!
You think PokébOi is God's gift.
118
00:08:27,916 --> 00:08:29,708
I think they're a stalker.
119
00:08:30,333 --> 00:08:32,708
Don't you wanna know
who PokébOi actually is?
120
00:08:36,375 --> 00:08:38,875
Yep, phone switched off.
121
00:08:42,708 --> 00:08:46,375
I'm... I'm setting it up to ping
you when they switch on their phone.
122
00:08:57,458 --> 00:08:58,333
Where's Roxanne?
123
00:08:58,416 --> 00:09:02,333
I told her to take an early lunch
so you and I can talk properly.
124
00:09:02,416 --> 00:09:03,916
You playing DVD Jenga?
125
00:09:05,500 --> 00:09:08,166
You asked for the surveillance footage
of Brenda's place.
126
00:09:08,666 --> 00:09:11,708
It's 48 hours, each on a separate DVD.
127
00:09:11,791 --> 00:09:15,541
- You're kidding. Why not digital?
- They never bothered to upgrade.
128
00:09:17,333 --> 00:09:20,000
I'd be careful with how you handle them.
They're not labeled.
129
00:09:20,083 --> 00:09:22,541
Keep the stack in order
if you wanna make sense of anything.
130
00:09:22,625 --> 00:09:24,708
This just keeps getting better and better.
131
00:09:24,791 --> 00:09:27,291
I'm just glad it was suicide.
So it's not my problem.
132
00:09:30,916 --> 00:09:33,541
I'll give them to you
once you tell me what's really going on.
133
00:09:35,625 --> 00:09:37,305
Why are you looking
into the old Jiba case?
134
00:09:38,375 --> 00:09:40,416
That info will cost you one coffee
135
00:09:41,708 --> 00:09:43,125
and help carrying this shit.
136
00:09:45,666 --> 00:09:46,666
Deal.
137
00:10:09,833 --> 00:10:10,833
Fuck.
138
00:10:11,458 --> 00:10:12,583
Fuck.
139
00:10:26,041 --> 00:10:28,083
- You sure there wasn't a class after mine?
- No.
140
00:10:30,500 --> 00:10:31,500
Shit.
141
00:10:38,875 --> 00:10:40,750
How did you know that...?
142
00:10:41,416 --> 00:10:42,583
Facebook.
143
00:10:44,541 --> 00:10:47,000
You've never stalked
someone you liked on Facebook?
144
00:10:47,083 --> 00:10:49,916
When I was young,
we didn't have Facebook.
145
00:10:50,500 --> 00:10:54,041
And if you've done your research,
it means you know that I have a daughter.
146
00:10:54,125 --> 00:10:55,625
She's not much younger than you.
147
00:11:41,666 --> 00:11:43,375
It's a funny coffee.
148
00:11:43,875 --> 00:11:45,166
You want milk with that?
149
00:11:48,541 --> 00:11:51,791
So, um, why are you looking
into this Benjamin Jiba case?
150
00:11:52,750 --> 00:11:54,291
It's Brenda.
151
00:11:55,833 --> 00:11:57,291
She meant a lot to me.
152
00:11:58,291 --> 00:12:00,875
I'm trying to piece together
why she killed herself.
153
00:12:02,375 --> 00:12:04,541
Jiba case took its toll on her.
154
00:12:04,625 --> 00:12:07,250
She could never recover
from what he did to that kid.
155
00:12:08,708 --> 00:12:10,458
Busi was her favourite pupil.
156
00:12:11,375 --> 00:12:12,375
Yeah, I get it.
157
00:12:13,000 --> 00:12:14,125
I'm sorry, Bra V.
158
00:12:15,458 --> 00:12:17,416
You know, I did notice something funny.
159
00:12:19,791 --> 00:12:24,375
In the summary, it said
that she made two statements after I left,
160
00:12:24,458 --> 00:12:27,458
an initial one
and a concrete one, months later.
161
00:12:29,375 --> 00:12:30,375
So?
162
00:12:31,916 --> 00:12:33,666
So the first statement is missing.
163
00:12:35,000 --> 00:12:38,416
You know,
with this department and record-keeping,
164
00:12:38,500 --> 00:12:40,060
we're lucky we've got any files at all.
165
00:12:40,708 --> 00:12:43,333
Do you remember
what she said in her first statement?
166
00:12:46,458 --> 00:12:47,708
I actually wasn't there.
167
00:12:49,041 --> 00:12:50,541
You took over as a lead on a case,
168
00:12:50,625 --> 00:12:52,833
and you weren't there
when a witness made a statement?
169
00:12:53,333 --> 00:12:55,875
Brenda... Brenda's first statement
doesn't matter.
170
00:12:55,958 --> 00:12:59,583
The second one, that's the important one.
That's the one that sent him away.
171
00:13:00,916 --> 00:13:02,000
Miss Grootboom.
172
00:13:03,208 --> 00:13:04,833
It was around one o'clock.
173
00:13:06,208 --> 00:13:09,375
And the parents were picking up
their kids from school.
174
00:13:11,375 --> 00:13:13,833
I went down to the hockey field
to have a smoke,
175
00:13:13,916 --> 00:13:15,583
and that's when I saw them.
176
00:13:16,416 --> 00:13:17,416
Them?
177
00:13:17,500 --> 00:13:21,000
The victim and Benjamin Jiba,
on the day she never got home.
178
00:13:23,583 --> 00:13:27,583
Please tell me, why have you been silent
about this for so long, Brenda?
179
00:13:29,583 --> 00:13:31,250
Because I was scared.
180
00:13:31,333 --> 00:13:32,708
I just kept telling myself
181
00:13:32,791 --> 00:13:35,375
that the mechanic played
with the kids all the time.
182
00:13:41,750 --> 00:13:45,083
Brenda, are you... are you willing
to stand by these words
183
00:13:45,166 --> 00:13:48,000
in front of a judge
when this whole thing goes to trial?
184
00:13:49,875 --> 00:13:50,875
Yes.
185
00:13:52,333 --> 00:13:53,916
Because it's the truth.
186
00:13:55,541 --> 00:13:58,333
Benjamin Jiba was there
when Busi disappeared.
187
00:14:00,291 --> 00:14:03,250
He's a monster.
He needs to get what he deserves.
188
00:14:10,291 --> 00:14:13,583
Of course Jiba accused Brenda
of lying. Fucking pedo.
189
00:14:16,875 --> 00:14:18,000
Brenda was a hero.
190
00:14:18,875 --> 00:14:21,666
And if you wanna remember her,
you remember her for that.
191
00:14:25,708 --> 00:14:28,508
- Thank Roxanne for me.
- Hope you didn't make copies.
192
00:14:28,958 --> 00:14:30,541
Of course not. I know the rules.
193
00:14:31,458 --> 00:14:32,458
I gotta go.
194
00:14:33,333 --> 00:14:34,791
You're not gonna drink that?
195
00:14:35,791 --> 00:14:36,791
I got work to do.
196
00:14:40,500 --> 00:14:41,500
Charlie!
197
00:14:44,125 --> 00:14:47,125
Did you ever hear what happened
to Benjamin Jiba's family?
198
00:14:47,708 --> 00:14:48,708
His son?
199
00:15:14,000 --> 00:15:16,267
Brenda, you need to calm down.
200
00:15:16,291 --> 00:15:19,166
They said
he killed himself in front of his family.
201
00:15:20,500 --> 00:15:23,041
The worst is over, Brenda.
You did the right thing.
202
00:15:23,125 --> 00:15:25,291
Look at me. Look at me.
203
00:15:29,875 --> 00:15:32,083
He raped and killed a child, Brenda.
204
00:15:32,166 --> 00:15:34,666
He was guilty.
It doesn't matter that you lied.
205
00:15:34,750 --> 00:15:36,916
You did the wrong thing
for the right reason.
206
00:15:37,500 --> 00:15:38,375
Hey.
207
00:15:38,458 --> 00:15:40,708
It doesn't stop the nightmares.
208
00:15:48,916 --> 00:15:51,291
I need you. I need you.
209
00:15:58,375 --> 00:16:00,458
Is everything okay?
210
00:16:01,333 --> 00:16:04,083
Yeah, everything is fine. Right, Brenda?
211
00:16:05,916 --> 00:16:08,291
Yeah, I think I just need a drink.
212
00:16:13,208 --> 00:16:14,208
Brenda, hey!
213
00:16:15,375 --> 00:16:16,375
Brenda!
214
00:16:20,583 --> 00:16:21,583
Hello!
215
00:16:23,208 --> 00:16:24,250
Hello!
216
00:16:26,208 --> 00:16:27,250
Hello!
217
00:16:31,875 --> 00:16:33,083
Hey, PokébOi.
218
00:16:33,833 --> 00:16:35,875
- Excuse me?
- I know you're PokébOi.
219
00:16:37,000 --> 00:16:38,375
What's a PokébOi?
220
00:16:39,291 --> 00:16:40,291
Don't play dumb.
221
00:16:42,791 --> 00:16:45,083
Wait, do you need your car fixed?
222
00:16:47,958 --> 00:16:49,583
Are you sure you're not PokébOi?
223
00:16:50,958 --> 00:16:53,083
The last time I checked, my name is Jacob.
224
00:16:53,875 --> 00:16:54,916
Wait.
225
00:17:06,958 --> 00:17:10,916
The number you've dialed
is not available. Please leave a message.
226
00:17:12,041 --> 00:17:14,000
I am so lost right now.
227
00:17:14,083 --> 00:17:15,083
Sorry.
228
00:17:16,208 --> 00:17:18,000
I've been speaking to someone online,
229
00:17:18,083 --> 00:17:22,500
and the GPS said that the person was here
in this location.
230
00:17:23,166 --> 00:17:24,166
Really?
231
00:17:24,750 --> 00:17:26,250
Pinged about two hours ago.
232
00:17:26,791 --> 00:17:29,208
Look, I fix a lot of cars,
233
00:17:29,291 --> 00:17:31,916
and people come and go all day.
234
00:17:32,000 --> 00:17:33,875
PokébOi must be a client.
235
00:17:33,958 --> 00:17:36,500
Is it not dangerous
speaking to strangers online?
236
00:17:36,583 --> 00:17:38,250
We have a connection.
237
00:17:38,333 --> 00:17:39,333
Cool.
238
00:17:40,083 --> 00:17:44,625
But if he's a European prince
and wants you to send him 100K, don't.
239
00:17:44,708 --> 00:17:48,083
It's such Sag energy for me
to bond with a total stranger, isn't it?
240
00:17:49,541 --> 00:17:50,375
Sag?
241
00:17:50,458 --> 00:17:51,625
You're Sagittarius?
242
00:17:51,708 --> 00:17:53,208
Yeah, why?
243
00:17:54,125 --> 00:17:58,166
Just... getting Aries energy from you.
244
00:18:00,083 --> 00:18:03,791
- You're into star signs?
- What? Someone like me can't be?
245
00:18:04,708 --> 00:18:07,166
I'm a Virgo, Gemini ascending.
246
00:18:07,708 --> 00:18:08,708
Sag moon.
247
00:18:11,666 --> 00:18:14,958
You should actually ask this PokébOi
to send you a birthday present.
248
00:18:15,041 --> 00:18:18,041
If he's a con, he's definitely
not gonna spend a single cent.
249
00:18:18,125 --> 00:18:19,750
He wouldn't know my real birthday.
250
00:18:19,833 --> 00:18:23,208
I put fake birthdays on all my accounts
just to fuck with people.
251
00:18:23,291 --> 00:18:24,708
So when is your birthday?
252
00:18:24,791 --> 00:18:26,041
20 December.
253
00:18:32,000 --> 00:18:33,000
What?
254
00:18:34,666 --> 00:18:35,666
Just, uh,
255
00:18:36,291 --> 00:18:37,875
same day my father died.
256
00:18:39,458 --> 00:18:40,791
I'm so sorry.
257
00:18:42,583 --> 00:18:46,833
Look, if one of the cars belong
to this... PokébOi,
258
00:18:46,916 --> 00:18:49,250
I'll try and find out
when they come collect.
259
00:18:49,916 --> 00:18:50,916
Thanks.
260
00:18:51,916 --> 00:18:54,166
How do I contact you if I do?
261
00:19:31,458 --> 00:19:34,458
My boy, you believe your father, right?
262
00:19:34,541 --> 00:19:35,708
I'm innocent.
263
00:19:35,791 --> 00:19:37,041
Hey! Hey!
264
00:19:40,000 --> 00:19:41,625
I didn't do this!
265
00:19:41,708 --> 00:19:43,041
Benjamin!
266
00:20:37,583 --> 00:20:39,416
- Hey.
- Listen, I'm just checking in.
267
00:20:39,500 --> 00:20:41,500
Do you wanna join us for dinner tonight?
268
00:20:42,458 --> 00:20:43,541
I'm tied up.
269
00:20:44,416 --> 00:20:46,000
Tell me, bro.
270
00:20:46,083 --> 00:20:49,208
Are you still with Charlie
looking into all that Brenda stuff?
271
00:20:49,291 --> 00:20:51,583
You know, um...
272
00:20:52,166 --> 00:20:53,686
I had a chat with Charlie.
273
00:20:53,750 --> 00:20:56,833
And I realized
that I'm going on the wrong road...
274
00:20:56,916 --> 00:20:59,541
...trying to find answers
that don't exist.
275
00:21:00,375 --> 00:21:01,958
So I'm just dealing
276
00:21:02,041 --> 00:21:04,083
with a disgruntled housewife
at the moment.
277
00:21:06,166 --> 00:21:07,291
I can imagine.
278
00:21:08,791 --> 00:21:10,184
Listen, I was serious...
279
00:21:10,208 --> 00:21:12,559
...about you and I
travelling the world together.
280
00:21:12,583 --> 00:21:15,083
Man, are you sure
you're not sick?
281
00:21:32,041 --> 00:21:36,041
So you're just gonna completely mize
my message after I said we need to talk?
282
00:21:36,125 --> 00:21:38,875
That is high-key being an asshole.
283
00:21:39,833 --> 00:21:41,583
No.
284
00:21:42,833 --> 00:21:44,458
Little too aggressive, Zee.
285
00:21:49,291 --> 00:21:52,708
Okay, look, Poké, whatever your name is.
286
00:21:52,791 --> 00:21:56,583
I don't appreciate
being strung along like...
287
00:21:56,666 --> 00:21:57,666
No.
288
00:22:03,458 --> 00:22:04,916
Zee!
289
00:22:12,958 --> 00:22:14,458
Okay, look, PokébOi,
290
00:22:15,250 --> 00:22:17,250
I don't know what game we're playing at.
291
00:22:17,750 --> 00:22:19,958
All I know is I thought you were for real.
292
00:22:20,958 --> 00:22:21,875
If that's the case,
293
00:22:21,958 --> 00:22:25,208
then meet me tomorrow at 10:00 a.m.
in building B on campus.
294
00:22:26,708 --> 00:22:31,250
If not, then... this is goodbye,
295
00:22:31,333 --> 00:22:33,375
and it's the last time I say it.
296
00:22:41,083 --> 00:22:42,291
Oh.
297
00:23:10,333 --> 00:23:12,666
7:07 a.m., Jacob leaves.
298
00:23:30,625 --> 00:23:33,250
8:42 a.m., Nandi leaves.
299
00:23:46,541 --> 00:23:47,583
There you go, lovely.
300
00:23:47,666 --> 00:23:48,666
Thank you.
301
00:23:52,916 --> 00:23:56,208
Listen, babe, I really meant what I said
at our anniversary.
302
00:23:58,250 --> 00:23:59,916
This is a new period for us.
303
00:24:01,583 --> 00:24:03,458
Yes, man.
304
00:24:04,041 --> 00:24:06,541
This wine used to hit the spot.
305
00:24:06,625 --> 00:24:11,375
You know?
And now it just goes... straight to my head.
306
00:24:11,458 --> 00:24:13,500
- I remember.
- Mmm.
307
00:24:13,583 --> 00:24:15,625
I remember
the last time we had it.
308
00:24:16,916 --> 00:24:18,875
It was, um, Llandudno.
309
00:24:19,583 --> 00:24:22,750
The sun was setting,
and I tried to pour wine in your glass,
310
00:24:22,833 --> 00:24:25,000
and you were like,
"No, no, no, don't do it, Lenny."
311
00:24:25,083 --> 00:24:26,916
"I'm pregnant."
312
00:24:29,625 --> 00:24:30,708
I was so happy.
313
00:24:32,333 --> 00:24:34,750
First thought that crossed my mind was,
"Thank you, Lord."
314
00:24:34,833 --> 00:24:37,125
"Zinhle's about to have a baby brother."
315
00:24:40,083 --> 00:24:42,208
I want us to be that happy again.
316
00:24:43,125 --> 00:24:47,166
Like when we were kids. Remember that?
Do you remember how happy we once were?
317
00:24:49,125 --> 00:24:50,125
Yeah.
318
00:24:50,583 --> 00:24:51,583
I do.
319
00:24:52,375 --> 00:24:54,125
Can't we try and get that back?
320
00:25:00,750 --> 00:25:01,750
Who's that?
321
00:25:19,250 --> 00:25:21,333
12:00 p.m., Jacob returns.
322
00:25:25,541 --> 00:25:27,541
Goddamn motherfucker.
323
00:25:31,041 --> 00:25:33,750
No, no, no, no, no, no, no, no.
324
00:25:39,125 --> 00:25:40,833
Good evening,
Justice Mahlati, sir.
325
00:25:40,916 --> 00:25:42,956
- Come in.
- I'm sorry to disturb.
326
00:25:45,416 --> 00:25:47,333
- You good? Yeah?
- I'm cool. Real good.
327
00:25:47,416 --> 00:25:50,750
Professor, you left this
in the lecture hall.
328
00:25:50,833 --> 00:25:53,250
Oh, wow. Thank you.
329
00:25:53,333 --> 00:25:54,458
No problem.
330
00:25:56,750 --> 00:25:59,958
Oh man, it's a beautiful home
that you have here.
331
00:26:00,041 --> 00:26:02,000
Thank you. Thank you very much.
332
00:26:02,083 --> 00:26:04,208
- A lot of hard work.
- Yeah, I can imagine.
333
00:26:04,708 --> 00:26:08,291
- How did you know where we live?
- From the university, sir.
334
00:26:08,375 --> 00:26:10,166
Very considerate.
335
00:26:20,250 --> 00:26:23,208
...as a last-year student.
Study hard.
336
00:26:24,083 --> 00:26:26,041
She cut the vein
on her left arm,
337
00:26:26,125 --> 00:26:27,500
used a belt as a tourniquet.
338
00:26:27,583 --> 00:26:28,875
Where is your belt?
339
00:26:39,750 --> 00:26:40,750
Nandi!
340
00:26:41,791 --> 00:26:44,625
It was his belt at the crime scene.
I have the evidence.
341
00:26:50,416 --> 00:26:51,416
Nandi!
342
00:26:54,166 --> 00:26:55,625
He killed her.
343
00:26:57,625 --> 00:26:58,958
He murdered Brenda.24979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.