Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:04,660
East of Eden
2
00:00:00,100 --> 00:00:04,660
Episode 56 {Final Episode}
3
00:00:10,107 --> 00:00:11,867
Mr. Lee Dong Chul
4
00:00:11,987 --> 00:00:14,247
You are under arrest for
suspicion of drug smuggling.
5
00:00:14,367 --> 00:00:15,427
Dong Wook!
6
00:00:15,547 --> 00:00:17,600
You have the right to remain silent.
7
00:00:17,625 --> 00:00:21,500
Anything you say can be used
against you in the court of law.
8
00:00:21,700 --> 00:00:22,860
Dong Wook.
9
00:00:23,260 --> 00:00:24,740
Don't do this.
10
00:00:25,280 --> 00:00:27,120
You have the right to a lawyer.
11
00:00:27,240 --> 00:00:30,079
Dong Wook,
Young Ran is in danger.
12
00:00:30,199 --> 00:00:31,519
So please don't do this to me.
13
00:00:31,639 --> 00:00:32,539
And...
14
00:00:39,010 --> 00:00:41,450
Didn't you promise me?
15
00:00:42,750 --> 00:00:44,710
To come alone?
16
00:00:45,930 --> 00:00:47,950
In order to arrest a criminal,
17
00:00:48,070 --> 00:00:50,154
It's protocol.
18
00:00:50,274 --> 00:00:51,674
What?
19
00:00:54,674 --> 00:00:56,034
Lee Dong Wook
20
00:00:56,154 --> 00:01:00,719
So right from the start,
you were out to arrest me?
21
00:01:04,434 --> 00:01:05,384
Take him.
22
00:01:05,504 --> 00:01:06,304
Yes.
23
00:01:06,424 --> 00:01:09,044
Dong Wook, Dong Wook,
Young Ran is in danger.
24
00:01:09,164 --> 00:01:13,586
Dong Wook, Young Ran is in danger! Dong Wook!
25
00:01:13,986 --> 00:01:15,126
Dong Wook!
26
00:01:17,706 --> 00:01:20,566
Dong Wook, don't do this!
27
00:01:20,686 --> 00:01:21,098
Dong Wook!
28
00:01:21,218 --> 00:01:25,298
Jackie kidnapped Asia
Casino's representative Guk Young Ran.
29
00:01:27,098 --> 00:01:31,075
They have a secret meeting
location hidden in a villa.
30
00:01:31,195 --> 00:01:34,095
We have to rescue the
victim without any harm to her.
31
00:01:34,215 --> 00:01:36,475
Yes, I understand.
32
00:03:15,194 --> 00:03:17,834
Sorry, let me pass, sorry.
33
00:03:27,810 --> 00:03:29,710
Don't worry about Tae Ho or your mother.
34
00:03:29,830 --> 00:03:32,450
I'll be with them.
35
00:03:33,170 --> 00:03:35,990
No matter what will become of you...
36
00:03:37,212 --> 00:03:39,632
I'll be waiting for you.
37
00:03:41,132 --> 00:03:42,692
Be strong, alright?
38
00:05:26,885 --> 00:05:29,505
Boss, we don' have time,
we got to get out the back door.
39
00:05:29,625 --> 00:05:31,745
Get up! Get up.
40
00:05:32,265 --> 00:05:34,605
Move!
41
00:05:34,965 --> 00:05:36,705
Go, go, go, go!
42
00:06:46,620 --> 00:06:47,520
Please....
43
00:06:47,640 --> 00:06:50,680
No, it's not a request but a long-cherished wish.
44
00:06:50,800 --> 00:06:52,240
Please rescue Young Ran.
45
00:06:52,360 --> 00:06:56,740
After you rescue Young Ran,
I'll do whatever you want me to.
46
00:06:57,340 --> 00:06:58,700
So please.
47
00:07:02,491 --> 00:07:03,491
Sir.
48
00:07:03,991 --> 00:07:05,191
Did you catch them?
49
00:07:05,311 --> 00:07:08,831
We caught a few of the gangsters, but Jackie got away.
50
00:07:10,891 --> 00:07:14,637
Jackie and Na Kwang Hun escaped with Guk Young Ran.
51
00:07:14,757 --> 00:07:16,277
We're trying to locate their
whereabouts but....
52
00:07:16,397 --> 00:07:18,037
There's no time!
53
00:07:18,157 --> 00:07:19,297
Search for them quickly.
54
00:07:19,417 --> 00:07:20,877
Yes, I understand.
55
00:07:24,438 --> 00:07:26,338
Yes, Seoul Prosecution Office.
56
00:07:26,758 --> 00:07:28,618
Please wait a minute.
57
00:07:28,738 --> 00:07:31,498
Prosecutor, please answer this call.
58
00:07:33,414 --> 00:07:35,434
This is Prosecutor Lee Dong Wook.
59
00:07:37,034 --> 00:07:37,934
What?
60
00:07:38,554 --> 00:07:40,214
HK private treasury?
61
00:08:14,479 --> 00:08:15,519
Get in the car.
62
00:08:30,621 --> 00:08:33,421
Long time no see, Prosecutor Lee Dong Wook.
63
00:08:35,087 --> 00:08:39,607
Here to see how much suffering your prank has caused to our lives?
64
00:08:41,227 --> 00:08:43,067
Prosecutor Lee Dong Wook.
65
00:08:44,747 --> 00:08:47,816
There's something I must make clear.
66
00:08:48,676 --> 00:08:51,936
For playing with your life...
67
00:08:52,476 --> 00:08:55,016
I'm extremely sorry about it.
68
00:08:55,676 --> 00:08:56,896
But...
69
00:08:59,952 --> 00:09:04,972
You're just Shin Tae Hwan's son.
70
00:09:05,512 --> 00:09:06,712
What?
71
00:09:08,387 --> 00:09:12,327
Look at the one who was Shin Tae Hwan's son,
Shin Myung Hun.
72
00:09:13,647 --> 00:09:16,487
Even now, in order to accuse
that man of criminal charges,
73
00:09:16,607 --> 00:09:19,527
He's been fighting all alone.
74
00:09:20,007 --> 00:09:22,807
So what have you been doing?
75
00:09:24,447 --> 00:09:28,687
You're just following
Shin Tae Hwan's evil footsteps.
76
00:09:28,807 --> 00:09:31,487
What do you want?
77
00:09:33,087 --> 00:09:35,947
For me to destroy him with my own hands?
78
00:09:39,352 --> 00:09:40,732
Yes.
79
00:09:41,252 --> 00:09:44,312
I've been hoping to see Shin
Tae Hwan die at the hands of his own son.
80
00:09:44,432 --> 00:09:45,512
Yes.
81
00:09:47,152 --> 00:09:48,972
That has been your goal.
82
00:09:49,092 --> 00:09:53,788
The day I see Shin Tae Hwan
torn into pieces by his own son...
83
00:09:55,888 --> 00:09:58,748
That very moment will be the end of my life.
84
00:09:59,788 --> 00:10:01,741
That will be the end of my revenge.
85
00:10:01,861 --> 00:10:03,321
Evil.
86
00:10:05,081 --> 00:10:06,261
Devil.
87
00:10:07,301 --> 00:10:10,601
You're a much more malicious devil than Shin Tae Hwan.
88
00:10:12,703 --> 00:10:17,043
You even paid off Shin Tae Hwan's
subordinate Secretary Jung Kyung Tae?
89
00:10:18,483 --> 00:10:22,249
You're a Satan that's so much
more evil than Shin Tae Hwan.
90
00:10:22,369 --> 00:10:25,149
Just because of the pain of having your flesh cut
91
00:10:25,269 --> 00:10:28,069
You actually gorge out many people's flesh.
92
00:10:38,148 --> 00:10:42,018
Yes, drugs.
93
00:10:43,618 --> 00:10:47,445
Tie down Lee Dong Chul and Jackie with drugs,
94
00:10:47,565 --> 00:10:51,425
Then get Prosecutor Lee
Dong Wook to go arrest them.
95
00:10:51,545 --> 00:10:54,245
Plant incriminating evidence?
96
00:10:57,148 --> 00:10:59,088
If we did it well,
97
00:10:59,208 --> 00:11:04,168
We can get rid of Lee Dong
Chul without touching a drop of blood.
98
00:11:10,045 --> 00:11:15,505
To Shin Tae Hwan,
what exactly is Prosecutor Lee Dong Wook to him?
99
00:11:17,905 --> 00:11:22,903
Because of Rebecca,
he regained a son whom he lost.
100
00:11:24,183 --> 00:11:28,043
What would someone like Shin Tae Hwan do?
101
00:11:28,843 --> 00:11:32,543
Could he abandon Shin Myung
Hun whom he brought up over thirty years?
102
00:11:34,214 --> 00:11:39,454
Will Lee Dong Wook be Shin
Tae Hwan's truly beloved son?
103
00:11:40,014 --> 00:11:46,127
The world's biggest joke is
Lee Dong Wook is only Shin Tae Hwan's puppet.
104
00:11:47,627 --> 00:11:49,627
Stop, stop.
105
00:11:49,747 --> 00:11:53,987
All along,
he's just been satisfying his own needs.
106
00:11:54,107 --> 00:11:58,053
Prosecutor Lee Dong Wook is just
a weapon for getting rid of Lee Dong Chul.
107
00:11:59,133 --> 00:12:00,213
Shut your mouth.
108
00:12:00,333 --> 00:12:03,813
Watching you,
get excited about catching Lee Dong Chul.
109
00:12:04,113 --> 00:12:06,828
I wonder what was Shin Tae Hwan's expression.
110
00:12:07,148 --> 00:12:09,848
Watching you act according to your own will.
111
00:12:09,968 --> 00:12:12,528
How happy he must be!
112
00:12:16,557 --> 00:12:17,557
Stop.
113
00:12:18,657 --> 00:12:20,597
Stop, stop it!
114
00:12:21,417 --> 00:12:25,797
The brakes on the car taking Madam Yang Chun Hee and Lee Dong Chul,
115
00:12:26,511 --> 00:12:29,151
That was Shin Tae Hwan's order as well.
116
00:12:33,711 --> 00:12:39,493
You....you believe your brother would deal in drugs.
117
00:12:39,613 --> 00:12:43,113
Yet Shin Tae Hwan wanting me killed,
you don't feel anything?
118
00:12:43,233 --> 00:12:46,673
You don't believe that your
mother and brother just escaped death?
119
00:12:49,544 --> 00:12:50,604
No.
120
00:12:51,364 --> 00:12:55,984
President Guk's HK deposit box.
121
00:13:04,881 --> 00:13:06,481
There was a secret.
122
00:13:17,232 --> 00:13:21,536
About your father, Shin Tae Hwan...
123
00:13:22,896 --> 00:13:26,116
A matter that only I knew about.
124
00:14:09,886 --> 00:14:15,586
Lee Dong Chul, for your career as a prosecutor,
he couldn't reject delivering the secret funds.
125
00:14:15,706 --> 00:14:18,166
The day when Tae Sung
group's President Oh collapsed,
126
00:14:18,286 --> 00:14:22,108
You were held in the Prosecution
Office for attempted murder.
127
00:14:22,228 --> 00:14:25,388
Lee Dong Chul was afraid
that his top-ranked brother
128
00:14:25,508 --> 00:14:27,648
would be charged with attempted murder.
129
00:14:27,768 --> 00:14:30,388
He was afraid that would become an obstacle.
130
00:14:30,508 --> 00:14:34,498
As a price to be paid for saving you,
he had to deliver the secret funds.
131
00:14:34,840 --> 00:14:37,260
For Lee Dong Wook's fantastic
career as a prosecutor.
132
00:14:37,380 --> 00:14:40,260
He threw away his own life into the rubbish bin.
133
00:14:40,380 --> 00:14:42,400
And his brother having no idea of any of this...
134
00:14:42,520 --> 00:14:46,020
Made his brother into a criminal
and had him locked away.
135
00:14:50,817 --> 00:14:54,257
Killing my baby was only the start.
136
00:14:54,717 --> 00:14:56,986
He killed Lee Ki Chul.
137
00:14:57,106 --> 00:15:00,906
Committed numerous cases
of abetted and attempted murders.
138
00:15:01,026 --> 00:15:03,086
If something doesn't go his way...
139
00:15:03,206 --> 00:15:05,898
He'll have that person killed,
masked as a traffic accident.
140
00:15:06,018 --> 00:15:09,158
I almost became a victim too.
141
00:15:19,274 --> 00:15:20,994
Your brother...
142
00:15:21,114 --> 00:15:22,934
Your brother...
143
00:15:23,054 --> 00:15:29,157
No matter what he does,
he would never harm you, only protect you.
144
00:15:31,717 --> 00:15:35,065
You know the amount?
Is that why you delivered the secret funds?
145
00:15:35,765 --> 00:15:39,255
No matter how, I must save Dong Wook.
146
00:15:39,375 --> 00:15:40,175
Please.
147
00:15:40,595 --> 00:15:44,497
You really think I'd reveal the tape to the public?
148
00:15:44,617 --> 00:15:47,197
Did you really think that I'd
remove Prosecutor Lee Dong Wook's uniform?
149
00:15:47,317 --> 00:15:50,277
Myung Hun's kidnapping was planned
by Shin Tae Hwan and Hwang Gyu Taek.
150
00:15:50,397 --> 00:15:53,497
I was framed. I was framed!
151
00:15:53,617 --> 00:15:54,547
Dong Wook!
152
00:15:54,667 --> 00:15:56,247
What else did you have to give up?
153
00:15:56,367 --> 00:15:59,007
I'm asking what else did you have to give up?
154
00:16:00,167 --> 00:16:06,801
You once said I was your father,
no difference between me and your father.
155
00:16:06,921 --> 00:16:09,721
There's no way I'd give you up.
156
00:16:10,421 --> 00:16:12,901
I wanted you to go back to being the original you.
157
00:16:14,601 --> 00:16:16,776
Go back to being my brother,
158
00:16:18,576 --> 00:16:21,056
My younger brother.
159
00:17:09,692 --> 00:17:12,892
Dong Wook,
Why are you here at this hour?
160
00:17:18,184 --> 00:17:19,704
Dong Wook.
161
00:17:19,824 --> 00:17:21,184
What's wrong with you?
162
00:17:21,304 --> 00:17:23,384
You dirty...
163
00:17:24,964 --> 00:17:26,624
Lee Dong Wook
164
00:17:26,744 --> 00:17:28,804
What exactly are you doing?
165
00:17:29,137 --> 00:17:32,397
I am your father.
I'm your father, Shin Tae Hwan.
166
00:17:32,517 --> 00:17:35,457
Yes, I know.
167
00:17:36,457 --> 00:17:38,936
Your dirty name.
168
00:17:39,816 --> 00:17:42,936
I should wipe your name out from my brain.
169
00:17:43,056 --> 00:17:45,036
Shin Tae Hwan.
170
00:17:45,636 --> 00:17:46,796
What?
171
00:17:48,814 --> 00:17:52,154
- Come to your senses.
- You want me to come to my senses?
172
00:17:53,294 --> 00:17:56,794
To harm my brother,
you colluded with Hwang Gyu Taek and framed him.
173
00:17:56,914 --> 00:17:59,314
Watching while I, being totally ignorant
174
00:17:59,434 --> 00:18:02,837
Was stringed along trying to catch Lee Dong Chul.
175
00:18:02,957 --> 00:18:05,377
You want me to come to my senses?
176
00:18:05,677 --> 00:18:06,717
Prosecutor Lee Dong Wook
177
00:18:06,837 --> 00:18:09,497
Earlier, you bought that
sworn statement with money
178
00:18:09,802 --> 00:18:13,502
Now, you frame an innocent
Lee Dong Chul to be a drug dealer.
179
00:18:13,622 --> 00:18:15,062
Exactly...
180
00:18:15,182 --> 00:18:18,942
How long do you intend
to foul up our lives?
181
00:18:19,782 --> 00:18:22,804
What do you mean?
182
00:18:22,924 --> 00:18:24,844
President Shin Tae Hwan
183
00:18:25,724 --> 00:18:29,664
I, Lee Dong Wook, am a prosecutor of Korea.
184
00:18:30,584 --> 00:18:34,244
How long did you intend
to use me as your puppet?
185
00:18:34,364 --> 00:18:35,704
Puppet?
186
00:18:35,824 --> 00:18:37,304
From this moment on...
187
00:18:37,660 --> 00:18:41,200
Please get out of my life.
188
00:18:41,520 --> 00:18:44,820
You should bring down that
tower you were hoping to build through me!
189
00:18:44,940 --> 00:18:46,220
Dong Wook.
190
00:18:46,340 --> 00:18:48,487
Never interfere in my life again.
191
00:18:48,607 --> 00:18:50,207
Just live our own lives!
192
00:18:50,327 --> 00:18:52,007
Prosecutor Lee Dong Wook!
193
00:18:56,527 --> 00:19:00,038
It seems you have some deep misunderstanding.
194
00:19:00,838 --> 00:19:04,018
You must learn to look from afar.
195
00:19:04,138 --> 00:19:05,898
From afar?
196
00:19:06,018 --> 00:19:07,718
Misunderstanding?
197
00:19:08,235 --> 00:19:11,675
You messed the car brakes with my mother and Lee Dong Chul inside!
198
00:19:11,795 --> 00:19:13,855
Is that a misunderstanding too?
199
00:19:13,975 --> 00:19:17,035
The things you're doing now...
200
00:19:17,155 --> 00:19:21,998
That's obviously attempted murder, did you know?
201
00:19:23,998 --> 00:19:26,258
What are you saying?
202
00:19:26,378 --> 00:19:29,078
You want to feign ignorance till the end?
203
00:19:29,198 --> 00:19:31,519
I know nothing about that.
204
00:19:31,639 --> 00:19:33,759
The things you did...
205
00:19:33,879 --> 00:19:37,159
Evidence was clearly left behind.
206
00:19:39,543 --> 00:19:41,023
"I don't know"?
207
00:19:41,383 --> 00:19:43,783
These are not things you can deny.
208
00:19:51,372 --> 00:19:53,732
Who gave you these?
209
00:19:55,152 --> 00:19:56,852
Who gave me these?!
210
00:19:56,972 --> 00:19:58,532
Who gave me these?!
211
00:19:58,652 --> 00:20:01,532
This is not fabricated by other people!
212
00:20:02,421 --> 00:20:04,421
Over a long period...
213
00:20:04,841 --> 00:20:08,581
President Shin Tae Hwan,
you yourself did these things.
214
00:20:08,921 --> 00:20:11,261
With your dirty hands.
215
00:20:11,933 --> 00:20:14,293
One by one.
216
00:20:14,953 --> 00:20:17,453
Accumulated all this evil.
217
00:20:20,333 --> 00:20:22,513
I'll catch you with my own hands.
218
00:20:22,633 --> 00:20:24,433
President Shin Tae Hwan, you!
219
00:20:24,553 --> 00:20:27,253
I will catch you with my very own hands!
220
00:20:27,793 --> 00:20:28,993
Dong Wook.
221
00:20:31,213 --> 00:20:35,921
HK Bank, from President
Guk Dae Hwa's private deposit box.
222
00:20:36,553 --> 00:20:37,893
This information.
223
00:20:39,373 --> 00:20:41,987
And the information revealed by Shin Myung Hun.
224
00:20:42,307 --> 00:20:43,267
And...
225
00:20:43,887 --> 00:20:51,987
Including the evidence of framing
and misleading a Korean prosecutor.
226
00:20:52,347 --> 00:20:54,387
All this is sufficient to investigate your crimes.
227
00:20:54,854 --> 00:20:57,794
All this is sufficient to prosecute you.
228
00:21:06,616 --> 00:21:08,256
Dong Wook...
229
00:21:09,076 --> 00:21:11,216
You are my son.
230
00:21:12,236 --> 00:21:14,836
A son cannot do this to his father.
231
00:21:16,027 --> 00:21:18,847
You cannot prosecute me.
232
00:21:20,747 --> 00:21:21,947
Son?
233
00:21:22,067 --> 00:21:23,547
Son!
234
00:21:24,627 --> 00:21:25,947
Yes, that's right.
235
00:21:26,785 --> 00:21:30,445
Exactly! Because I'm your son, I must do this!
236
00:21:30,565 --> 00:21:34,785
I can't watch my own father commit these crimes!
237
00:21:34,905 --> 00:21:37,325
Because I'm your son!
238
00:21:39,505 --> 00:21:41,980
That's why I have to do it myself.
239
00:21:46,600 --> 00:21:48,720
Not as a prosecutor.
240
00:21:49,440 --> 00:21:52,361
But as President Shin Tae Hwan's son.
241
00:21:56,661 --> 00:21:58,101
Father...
242
00:22:00,021 --> 00:22:02,141
I'll condemn your crimes.
243
00:22:37,948 --> 00:22:40,008
Lee Dong Wook.
244
00:22:41,608 --> 00:22:44,248
He's going to put away Shin Tae Hwan.
245
00:22:46,822 --> 00:22:50,122
Not as a prosecutor but as a son,
he'll put me away.
246
00:22:55,417 --> 00:22:57,577
Lunatic.
247
00:22:58,837 --> 00:23:00,897
He's mad!
248
00:23:02,294 --> 00:23:04,974
He's completely mad!!
249
00:23:09,334 --> 00:23:10,334
No.
250
00:23:11,014 --> 00:23:12,014
No.
251
00:23:12,894 --> 00:23:16,794
No, he'll return to my side again.
252
00:23:20,204 --> 00:23:23,924
My prosecutor, Lee Dong Wook,
will return to my side again.
253
00:23:24,804 --> 00:23:27,764
Blood ties are not so easily broken.
254
00:23:33,528 --> 00:23:36,548
No matter how you fight it, you're mine!
255
00:23:36,668 --> 00:23:39,328
My flesh and blood, my son!
256
00:24:06,510 --> 00:24:08,110
This is an emergency.
257
00:24:08,730 --> 00:24:10,870
Lee Dong Chul has broken out of jail.
258
00:24:15,496 --> 00:24:17,796
No, we mustn't let him escape.
259
00:24:17,916 --> 00:24:19,336
Officer Han!
260
00:24:21,536 --> 00:24:22,721
We mustn't let Lee Dong Chul get away.
261
00:24:22,841 --> 00:24:25,001
Use whatever method, stop him!
262
00:24:25,121 --> 00:24:26,981
Request for additional backup.
263
00:24:27,101 --> 00:24:29,301
And contact those who are after Jackie too.
264
00:24:29,761 --> 00:24:31,401
Get them to stop Lee Dong Chul.
265
00:24:31,521 --> 00:24:33,397
We mustn't let him get away!
266
00:24:33,517 --> 00:24:35,597
If Lee Dong Chul goes alone, he will die.
267
00:24:35,717 --> 00:24:37,177
By himself, he'll die.
268
00:24:37,297 --> 00:24:39,877
Before he gets to Jackie, we must have him!
269
00:24:39,997 --> 00:24:41,377
Understand?
270
00:24:41,717 --> 00:24:42,997
Alone, he'll die.
271
00:24:43,117 --> 00:24:45,839
If Lee Dong Chul goes alone, he'll die.
272
00:25:12,325 --> 00:25:13,225
Sir.
273
00:25:14,005 --> 00:25:15,205
Over here.
274
00:25:21,959 --> 00:25:22,939
Get in.
275
00:25:54,357 --> 00:25:56,997
I'm alone again.
276
00:25:59,437 --> 00:26:06,110
Yes, I, Shin Tae Hwan, have always been alone.
277
00:26:12,370 --> 00:26:14,090
Who am I?
278
00:26:15,677 --> 00:26:18,397
I'm Shin Tae Hwan.
279
00:26:20,057 --> 00:26:24,357
I can do everything on my own.
280
00:26:31,653 --> 00:26:33,773
President! President!
281
00:26:36,101 --> 00:26:38,681
President, finally, a way out.
282
00:26:39,021 --> 00:26:41,721
No. 2 is on the line.
283
00:26:43,181 --> 00:26:44,261
What?
284
00:26:44,381 --> 00:26:47,521
He says he wants to see you right now.
285
00:26:54,741 --> 00:26:56,641
I told you.
286
00:26:56,941 --> 00:26:59,001
I, Shin Tae Hwan...
287
00:26:59,121 --> 00:27:02,714
There's no end-of-the-road for Shin Tae Hwan.
288
00:27:03,394 --> 00:27:06,574
Alright, I'll go.
289
00:27:06,694 --> 00:27:09,034
I'll go see him.
290
00:27:09,717 --> 00:27:10,957
You....
291
00:27:11,997 --> 00:27:14,457
You go get the briefcase of cash.
292
00:27:14,577 --> 00:27:15,937
Yes, Sir.
293
00:27:28,144 --> 00:27:30,364
This thing is really useful.
294
00:27:32,865 --> 00:27:35,665
If No.2 gets it now
295
00:27:36,925 --> 00:27:42,185
All the mouths blaring the
wrongs of Tae Sung will be shut up.
296
00:27:45,479 --> 00:27:48,719
God hasn't abandoned Shin Tae Hwan.
297
00:27:49,119 --> 00:27:51,239
Isn't that right, Secretary Jung?
298
00:27:51,359 --> 00:27:53,111
Of course, President.
299
00:27:54,151 --> 00:27:58,091
Those who think this is the end of Shin Tae Hwan
300
00:27:58,391 --> 00:28:00,331
They'll lose out big.
301
00:28:04,020 --> 00:28:09,020
President, lately you must be tired, right?
302
00:28:12,120 --> 00:28:14,380
This is anti-fatigue medication.
303
00:28:18,900 --> 00:28:22,420
Why are you doing something
you've never done before?
304
00:28:25,240 --> 00:28:29,140
You should take a nap on the way.
305
00:28:30,570 --> 00:28:32,130
On my side...
306
00:28:32,250 --> 00:28:34,310
There's only you left.
307
00:28:47,304 --> 00:28:49,804
Jung Kyung Tae.
308
00:28:50,328 --> 00:28:52,628
How long have we been together?
309
00:28:52,748 --> 00:28:54,268
I don't know.
310
00:28:56,268 --> 00:29:00,208
We've been together for a very long time.
311
00:29:03,328 --> 00:29:07,688
And I thought there wouldn't
be anyone on my side anymore.
312
00:29:09,868 --> 00:29:11,508
But I still have you.
313
00:29:12,977 --> 00:29:18,917
On my side, there's only you left.
314
00:30:06,152 --> 00:30:09,292
Where.....where is this?
315
00:30:16,962 --> 00:30:18,442
Jung Kyung Tae!
316
00:30:18,562 --> 00:30:20,262
Jung Kyung Tae!
317
00:30:20,602 --> 00:30:22,222
Jung Kyung Tae!
318
00:30:31,885 --> 00:30:33,965
What is going on?
319
00:30:36,171 --> 00:30:40,971
You always look for me
only when you're anxious or sad.
320
00:30:41,091 --> 00:30:42,791
You jerk!
321
00:31:21,432 --> 00:31:25,792
Yoo Mi Ae, why would you.....
322
00:31:28,846 --> 00:31:30,426
I see.
323
00:31:32,366 --> 00:31:34,366
You paid off Jung Kyung Tae.
324
00:31:34,486 --> 00:31:36,486
You've just figured it out?
325
00:31:36,606 --> 00:31:38,286
You evil thing.
326
00:31:39,026 --> 00:31:41,446
You sure have a long life.
327
00:31:41,566 --> 00:31:44,533
You're hoping for me to be dead, right?
328
00:31:44,653 --> 00:31:47,193
But what to do?
329
00:31:47,313 --> 00:31:51,313
I've been waiting for you to die as well.
330
00:31:52,140 --> 00:31:56,780
I think my hope is a lot stronger than yours.
331
00:31:57,380 --> 00:32:00,760
You can tell since today
I've finally got my wish fulfilled.
332
00:32:02,626 --> 00:32:06,526
Yoo Mi Ae.
Your life has really been so pitiful.
333
00:32:07,266 --> 00:32:09,086
Revenge on me.
334
00:32:10,326 --> 00:32:13,586
Your life was spent on that alone.
335
00:32:13,706 --> 00:32:14,866
Don't you feel empty?
336
00:32:14,986 --> 00:32:16,086
No.
337
00:32:17,671 --> 00:32:20,131
Instead, I'm in high spirit.
338
00:32:22,811 --> 00:32:26,351
Because the day will come where I will see your end.
339
00:32:26,471 --> 00:32:27,211
Crazy woman.
340
00:32:27,331 --> 00:32:28,211
Yes.
341
00:32:28,771 --> 00:32:33,531
To deal with a mentally ill patient like you,
I have to be crazy too.
342
00:32:33,651 --> 00:32:37,894
In order to get a son
to put his own father to death.
343
00:32:38,014 --> 00:32:39,254
That's the only way to go.
344
00:32:39,374 --> 00:32:40,674
Yoo Mi Ae!
345
00:32:42,874 --> 00:32:47,774
For your revenge,
you made use of my son, Lee Dong Wook!
346
00:32:52,754 --> 00:32:54,934
You are really crazy.
347
00:32:56,814 --> 00:32:59,734
To put to death a devil like Shin Tae Hwan...
348
00:32:59,854 --> 00:33:03,114
I, Yoo Mi Ae,
must become an even more cruel devil.
349
00:33:03,234 --> 00:33:04,284
Damn you!
350
00:33:04,404 --> 00:33:06,024
Shin Tae Hwan!
351
00:33:08,304 --> 00:33:11,744
Do you know the reason why I hate you?
352
00:33:15,506 --> 00:33:18,386
Do you know more than cutting me up?
353
00:33:18,806 --> 00:33:23,386
What is more painful than taking out my child,
do you know?
354
00:33:30,831 --> 00:33:33,911
The pain of having my love rejected.
355
00:33:38,422 --> 00:33:41,442
A man whom I loved as much as life.
356
00:33:42,282 --> 00:33:45,622
The reality of being abandoned so miserably.
357
00:33:47,710 --> 00:33:50,330
That's the pain that's even harder to bear.
358
00:33:54,590 --> 00:33:56,530
You and I...
359
00:33:57,944 --> 00:34:01,984
We've been loitering at the East of Eden.
360
00:34:04,464 --> 00:34:08,713
After Cain killed his own brother.
361
00:34:09,923 --> 00:34:13,013
From then on, many people have sinned greatly.
362
00:34:13,133 --> 00:34:15,793
Killing each other, entangling relationships.
363
00:34:16,263 --> 00:34:18,663
That evil land.
364
00:34:20,603 --> 00:34:24,523
Habitually betraying those you once trusted.
365
00:34:24,643 --> 00:34:28,623
Living a life of covetousness and sin,
you Shin Tae Hwan.
366
00:34:29,673 --> 00:34:34,670
For my revenge, I exchanged the
destinies of those innocent children.
367
00:34:34,790 --> 00:34:38,470
Living out my revenge my whole life, I, Yoo Mi Ae.
368
00:34:40,570 --> 00:34:44,309
Poisoned mushrooms like
us must disappear completely.
369
00:34:45,569 --> 00:34:49,209
Then kind people will face less injustice.
370
00:34:51,589 --> 00:34:52,969
So.
371
00:34:55,313 --> 00:35:00,833
I've decided today and here, I will end your evil.
372
00:35:00,953 --> 00:35:02,553
Shut your mouth!
373
00:35:02,954 --> 00:35:05,714
You will end my evil?
374
00:35:10,634 --> 00:35:13,374
I'm Shin Tae Hwan!
375
00:35:13,674 --> 00:35:15,468
I, Shin Tae Hwan
376
00:35:15,788 --> 00:35:18,168
My fate and even my life
377
00:35:18,288 --> 00:35:21,888
Everything is chosen and decided by me.
378
00:35:22,008 --> 00:35:24,850
You think I will accept your judgment?
379
00:35:24,970 --> 00:35:26,650
Shin Tae Hwan.
380
00:35:26,770 --> 00:35:31,250
You should be thrown into
the fires of hell and die there.
381
00:35:33,510 --> 00:35:34,750
Me too.
382
00:35:35,827 --> 00:35:39,187
I can no longer bear this heavy burden...
383
00:35:40,547 --> 00:35:43,767
and continue living in this world.
384
00:35:45,327 --> 00:35:46,247
You....
385
00:35:47,448 --> 00:35:50,808
What do you mean?
386
00:35:53,068 --> 00:35:58,968
There is only one way we can redeem ourselves.
387
00:36:05,835 --> 00:36:10,655
I'm dragging you all the way to hell.
388
00:36:19,702 --> 00:36:21,982
Yoo Mi Ae!
389
00:36:23,832 --> 00:36:26,472
Stop the car, stop!
390
00:36:28,792 --> 00:36:30,852
Stop the car!
391
00:39:05,842 --> 00:39:07,822
Dong Chul! No Dong Chul!
392
00:39:09,342 --> 00:39:10,942
What happened?
393
00:39:11,062 --> 00:39:13,837
Did you have a nightmare?
394
00:39:16,913 --> 00:39:18,493
It was a dream.
395
00:39:18,613 --> 00:39:20,053
A really scary one.
396
00:39:24,269 --> 00:39:26,489
Our Dong Chul...
397
00:39:28,409 --> 00:39:30,069
No, it can't be...
398
00:39:32,181 --> 00:39:33,321
Mom
399
00:39:33,441 --> 00:39:35,681
Grandma, Tae Ho is here.
400
00:39:35,801 --> 00:39:37,121
Yes you are!
401
00:39:38,001 --> 00:39:39,441
We are here.
402
00:39:40,521 --> 00:39:41,721
Myung Hun!
403
00:39:41,841 --> 00:39:43,161
Myung Hun!
404
00:39:43,281 --> 00:39:44,956
How come you are out?
405
00:39:45,076 --> 00:39:48,816
Didn't you say after going to the
Prosecution Office, it'd be hard to get out?
406
00:39:48,936 --> 00:39:53,216
Prosecutor Lee Dong Wook allowed
him to be investigated without being retained.
407
00:39:54,099 --> 00:39:56,059
- Dong Wook?
- Yes.
408
00:39:57,899 --> 00:40:02,329
Prosecutor Lee Dong Wook,
allowed them to release me.
409
00:40:05,896 --> 00:40:07,956
Did you hear that?
410
00:40:11,856 --> 00:40:13,896
Hyung never called. Mum?
411
00:40:14,016 --> 00:40:15,396
Yes.
412
00:40:16,976 --> 00:40:18,576
But...
413
00:40:19,836 --> 00:40:22,536
I just had a dream.
414
00:40:36,980 --> 00:40:39,040
This is Prosecutor Lee Dong Wook.
415
00:40:42,880 --> 00:40:45,080
Do you want to die by calling?
416
00:40:45,200 --> 00:40:47,900
Young Mr. Prosecutor.
417
00:40:48,220 --> 00:40:50,480
It's harmful to the body to be so rash.
418
00:40:50,600 --> 00:40:52,480
Don't spout nonsense.
419
00:40:52,600 --> 00:40:54,440
I will arrest you as well.
420
00:40:54,560 --> 00:40:57,540
Don't lose your temper on innocent people.
421
00:40:57,660 --> 00:40:59,460
Go and arrest Jackie.
422
00:40:59,580 --> 00:41:05,180
I believe now, Lee Dong Chul is also there.
423
00:41:06,420 --> 00:41:07,360
What?
424
00:41:08,120 --> 00:41:09,520
Where is there?
425
00:41:40,917 --> 00:41:45,177
Sir, leave this place to us.
426
00:41:45,777 --> 00:41:49,597
Dong Chul, you must save Young Ran first.
427
00:41:57,841 --> 00:41:58,721
Hey.
428
00:44:30,410 --> 00:44:31,470
Guk Ja.
429
00:45:22,389 --> 00:45:23,729
Guk Ja.
430
00:45:25,129 --> 00:45:26,469
Are you ok?
431
00:45:28,909 --> 00:45:30,569
I'm alright.
432
00:45:30,929 --> 00:45:31,889
I'm fine.
433
00:45:39,181 --> 00:45:41,961
I knew you would come.
434
00:45:42,709 --> 00:45:45,669
I knew you would come and save me.
435
00:45:46,109 --> 00:45:47,609
Guk Ja.
436
00:45:49,309 --> 00:45:52,049
No matter where you are
437
00:45:52,589 --> 00:45:54,446
I will always find you.
438
00:45:56,006 --> 00:46:01,126
Dong Chul, you're losing too much blood.
439
00:46:02,866 --> 00:46:04,126
It's ok.
440
00:46:06,859 --> 00:46:07,799
It's ok.
441
00:46:08,899 --> 00:46:10,019
Guk Ja.
442
00:46:11,599 --> 00:46:12,739
Dong Chul
443
00:46:15,419 --> 00:46:17,019
Let's go home.
444
00:46:22,237 --> 00:46:24,097
We'll go home now.
445
00:46:24,217 --> 00:46:25,437
Okay?
446
00:46:48,684 --> 00:46:52,204
It's ok. It's ok now.
447
00:48:12,223 --> 00:48:13,683
Stop there.
448
00:48:13,803 --> 00:48:15,243
Lee Dong Chul.
449
00:48:31,304 --> 00:48:32,884
If you move...
450
00:48:34,541 --> 00:48:36,941
Guk Young Ran will lose her life.
451
00:48:49,427 --> 00:48:51,587
This is Seoul Prosecution's Special Investigations.
452
00:48:51,707 --> 00:48:53,367
You are surrounded now.
453
00:48:53,487 --> 00:48:56,310
Put down your weapon and surrender your hostage!
454
00:48:57,610 --> 00:49:01,070
Once Prosecutor Lee Dong Wook comes in, we'll
surrender the hostage!
455
00:49:01,190 --> 00:49:05,390
If you want to negotiate,
let Prosecutor Lee Dong Wook come in alone.
456
00:49:06,810 --> 00:49:08,650
I will go in and negotiate.
457
00:49:08,770 --> 00:49:09,850
No, Prosecutor.
458
00:49:09,970 --> 00:49:12,450
- Don't trust that.
- They'll make you a hostage.
459
00:49:12,570 --> 00:49:15,846
If you don't come in within 3 minutes,
we'll kill the hostage!
460
00:49:15,966 --> 00:49:19,046
Drop your weapons, and come in yourself!
461
00:49:59,519 --> 00:50:01,119
Where is the hostage?
462
00:50:01,599 --> 00:50:03,079
Guk Young Ran.
463
00:50:04,019 --> 00:50:05,619
Where is she?
464
00:50:19,035 --> 00:50:20,155
Hyung?
465
00:50:27,075 --> 00:50:28,215
Dong Wook.
466
00:50:31,164 --> 00:50:32,004
Hyung.
467
00:50:39,124 --> 00:50:41,144
I've come too late.
468
00:50:48,318 --> 00:50:49,358
I...
469
00:50:52,786 --> 00:50:54,646
Did I come too late?
470
00:51:02,172 --> 00:51:03,072
Sorry.
471
00:51:13,687 --> 00:51:14,667
Hyung.
472
00:51:30,628 --> 00:51:31,648
Dong Wook.
473
00:51:44,944 --> 00:51:46,084
Jackie
474
00:51:47,664 --> 00:51:49,744
You got let the hostages go.
475
00:51:49,864 --> 00:51:54,308
Okay, but you'll have to let off my men first.
476
00:51:54,668 --> 00:51:59,228
Get us a chopper, and guarantee our safety.
477
00:52:00,528 --> 00:52:05,095
OK. I'll get you a chopper,
but you got let them go first.
478
00:52:05,215 --> 00:52:09,195
Get us the chopper first, or I'll kill everyone.
479
00:52:12,241 --> 00:52:16,781
Once the hostages are out safely,
480
00:52:18,181 --> 00:52:20,901
then we'll negotiate the terms.
481
00:52:23,228 --> 00:52:24,388
But,
482
00:52:26,928 --> 00:52:29,088
I will remain as the hostage.
483
00:52:31,308 --> 00:52:32,508
Dong Wook.
484
00:52:37,749 --> 00:52:39,169
Good.
485
00:52:40,349 --> 00:52:42,109
Let her go.
486
00:52:42,949 --> 00:52:44,649
And also my brother!
487
00:52:44,769 --> 00:52:47,689
No, he's coming with us.
488
00:52:47,809 --> 00:52:50,109
He's our insurance.
489
00:52:50,229 --> 00:52:51,602
Dong Wook.
490
00:52:51,722 --> 00:52:53,902
I'm ok.
491
00:52:54,582 --> 00:52:57,502
It's alright to let Young Ran out first.
I'm ok with it.
492
00:52:58,022 --> 00:52:59,622
- Go quickly.
- No.
493
00:53:00,562 --> 00:53:02,723
I also want to stay here.
494
00:53:02,843 --> 00:53:04,003
I don't want to go out myself.
495
00:53:04,123 --> 00:53:06,463
Go quickly! Go quickly!
Go quickly!
496
00:53:06,583 --> 00:53:07,823
No!
497
00:53:07,943 --> 00:53:08,883
Dong Chul!
498
00:53:09,003 --> 00:53:10,123
No!
499
00:53:10,763 --> 00:53:11,843
Dong Chul!
500
00:53:12,284 --> 00:53:13,704
No!
501
00:53:13,824 --> 00:53:14,264
Go
502
00:53:14,384 --> 00:53:18,884
No, I don't want! No! No!
503
00:53:19,756 --> 00:53:20,576
Dong Chul!
504
00:53:21,476 --> 00:53:22,416
Dong Chul!
505
00:53:24,496 --> 00:53:25,716
Dong Chul!
506
00:53:39,676 --> 00:53:41,156
It's the cops!
507
00:53:52,450 --> 00:53:54,000
Lee Dong Wook!
508
00:53:58,825 --> 00:54:02,225
What are you all doing?!
Who allowed you all to come in?!
509
00:54:07,574 --> 00:54:09,374
Dong Wook!
510
00:54:11,054 --> 00:54:12,734
No!
511
00:54:51,810 --> 00:54:52,830
Hyung!
512
00:54:53,290 --> 00:54:54,830
Hyung, are you okay?
513
00:54:55,397 --> 00:54:56,537
Are you okay?
514
00:54:57,157 --> 00:54:58,497
Officers!
515
00:54:58,617 --> 00:54:59,957
Officers!
516
00:55:00,077 --> 00:55:02,517
Call for the ambulance!
517
00:55:03,377 --> 00:55:04,277
Hyung.
518
00:55:05,363 --> 00:55:06,583
Hyung!
519
00:55:06,703 --> 00:55:07,743
Dong Wook.
520
00:55:08,143 --> 00:55:09,603
Are you okay?
521
00:55:13,103 --> 00:55:15,823
Stay strong!
Stay strong!
522
00:55:18,699 --> 00:55:21,039
You can't go just like that.
523
00:55:21,159 --> 00:55:22,809
Hyung cannot just leave like that.
524
00:55:22,929 --> 00:55:24,689
If you leave like that...
525
00:55:25,713 --> 00:55:27,013
Leave like this...
526
00:55:27,573 --> 00:55:29,773
You know I will be reprimanded by Mother.
527
00:55:32,553 --> 00:55:33,593
Dong Wook.
528
00:55:37,263 --> 00:55:38,423
Sorry.
529
00:55:44,643 --> 00:55:46,503
I'm sorry.
530
00:55:47,603 --> 00:55:51,363
No, no, no.
531
00:55:51,483 --> 00:55:53,623
I'm wrong.
532
00:55:54,445 --> 00:55:57,785
Hyung, Hyung no. Don't leave like that.
533
00:55:58,805 --> 00:56:00,525
I'm in the wrong.
534
00:56:00,945 --> 00:56:02,685
With Mother and me.
535
00:56:02,805 --> 00:56:03,865
No.
536
00:56:05,285 --> 00:56:06,969
There's Myung Hun too.
537
00:56:07,089 --> 00:56:09,289
With Myung Hun, let's live together.
538
00:56:09,409 --> 00:56:13,229
Hyung, I won't be willful anymore.
539
00:56:14,889 --> 00:56:16,589
I...
540
00:56:18,869 --> 00:56:20,504
I love you, do you know?
541
00:56:20,624 --> 00:56:21,784
I know.
542
00:56:23,964 --> 00:56:25,364
That's enough.
543
00:56:27,104 --> 00:56:29,788
Hyung, Hyung, are you ok?
544
00:56:31,288 --> 00:56:32,868
You must stay strong.
545
00:56:32,988 --> 00:56:34,588
You must stay strong!
546
00:56:35,068 --> 00:56:36,688
Officer Kim!
547
00:56:39,488 --> 00:56:40,708
Dong Chul!
548
00:56:43,617 --> 00:56:44,357
Dong Chul!
549
00:56:44,797 --> 00:56:46,617
Brother! Dong Chul!
550
00:56:46,737 --> 00:56:47,797
Let go!
551
00:56:47,917 --> 00:56:49,817
- Hyungnim!
- Dong Chul!
552
00:56:50,593 --> 00:56:52,013
No!
553
00:56:52,573 --> 00:56:53,753
Dong Chul.
554
00:56:57,433 --> 00:56:58,353
Dong Chul.
555
00:56:58,473 --> 00:57:00,393
- Guk Ja.
- Dong Chul.
556
00:57:03,067 --> 00:57:04,067
Dong Chul.
557
00:57:04,867 --> 00:57:06,627
You cannot die.
558
00:57:08,087 --> 00:57:09,367
Don't die.
559
00:57:13,053 --> 00:57:15,853
We just got together.
560
00:57:20,033 --> 00:57:23,093
Didn't you swear in front of Father?
561
00:57:25,490 --> 00:57:29,010
Didn't you swear to be by my side forever,
protecting me?
562
00:57:32,290 --> 00:57:33,610
Guk Ja.
563
00:57:36,700 --> 00:57:38,320
Because of you.
564
00:57:41,560 --> 00:57:44,600
Because of you, I don't want to leave.
565
00:57:47,040 --> 00:57:48,080
Guk Ja.
566
00:57:52,216 --> 00:57:54,996
I don't want to die, what am I supposed to do?
567
00:57:56,616 --> 00:57:57,856
Don't die.
568
00:57:59,356 --> 00:58:00,436
Guk Ja.
569
00:58:01,318 --> 00:58:02,558
Listen carefully.
570
00:58:05,458 --> 00:58:07,638
In our next life...
571
00:58:13,542 --> 00:58:15,222
Must...
Meet again.
572
00:58:16,622 --> 00:58:17,942
Understand?
573
00:58:19,122 --> 00:58:22,562
We must meet again, promise me.
574
00:58:23,524 --> 00:58:25,344
I promise you.
575
00:58:29,384 --> 00:58:30,524
That's good.
576
00:58:33,292 --> 00:58:34,572
That's good.
577
00:58:36,632 --> 00:58:37,852
Hyung.
578
00:58:38,432 --> 00:58:39,732
Hyung!
579
00:58:45,596 --> 00:58:46,556
It's ok.
580
00:59:00,219 --> 00:59:01,399
Guk Ja.
581
00:59:08,644 --> 00:59:10,064
Take care.
582
00:59:37,486 --> 00:59:38,606
Father.
583
00:59:44,366 --> 00:59:45,446
Dong Chul.
584
00:59:46,026 --> 00:59:47,006
Yes?
585
00:59:47,585 --> 00:59:49,905
In a real man's heart,
586
00:59:50,245 --> 00:59:54,385
It must be able to accommodate all.
587
00:59:54,505 --> 00:59:56,345
Even the bad guys?
588
00:59:56,845 --> 00:59:57,625
Yes.
589
01:00:00,227 --> 01:00:01,247
Father.
590
01:00:23,167 --> 01:00:24,687
Hyung!
591
01:00:24,807 --> 01:00:25,747
Dong Chul!
592
01:00:26,407 --> 01:00:27,467
Dong Chul!
593
01:00:28,567 --> 01:00:29,487
Dong Chul!
594
01:00:30,448 --> 01:00:32,208
Dong Chul!
595
01:00:33,148 --> 01:00:34,588
Dong Chul!
596
01:00:35,728 --> 01:00:37,088
Dong Chul!
597
01:00:39,228 --> 01:00:40,588
Dong Chul!
598
01:00:42,683 --> 01:00:43,883
Dong Chul!
599
01:00:51,163 --> 01:00:52,442
No!
600
01:00:53,103 --> 01:00:54,783
You wake up!
601
01:00:59,623 --> 01:01:00,583
Dong Chul!
602
01:01:03,546 --> 01:01:05,046
Hyung!
603
01:01:13,810 --> 01:01:15,250
It's here.
604
01:01:15,370 --> 01:01:17,470
Pretty! So pretty!
605
01:01:21,530 --> 01:01:23,470
You must grow up well.
606
01:01:33,593 --> 01:01:36,773
Feels like she looks like me.
607
01:01:37,473 --> 01:01:41,153
Isn't she like her father? With such dark eyebrows.
608
01:01:59,734 --> 01:02:00,674
Dong Chul.
609
01:02:00,794 --> 01:02:02,114
Come in quick.
610
01:02:03,934 --> 01:02:05,514
You've come, Hyung?
611
01:02:09,596 --> 01:02:10,756
Hyung.
612
01:02:12,876 --> 01:02:15,036
Why did you come so late?
613
01:02:15,156 --> 01:02:17,796
Our baby has been waiting for long.
614
01:02:53,783 --> 01:02:55,203
I love you.
615
01:03:06,067 --> 01:03:07,627
I love you.
616
01:03:57,691 --> 01:03:59,971
I love you all.
617
01:04:04,036 --> 01:04:10,556
Than you for watching:)
618
01:04:10,676 --> 01:04:11,636
Dong Chul.
619
01:04:12,156 --> 01:04:13,076
Yes.
620
01:04:15,012 --> 01:04:18,772
Your heart must be able to contain that mountain.
621
01:04:19,112 --> 01:04:20,852
Such a huge mountain?
622
01:04:20,972 --> 01:04:23,575
How is that possible?
623
01:04:23,975 --> 01:04:25,895
A real man's heart...
624
01:04:26,495 --> 01:04:30,795
Must be able to accommodate both good and bad people.
42822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.