All language subtitles for East of Eden E47

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:03,667 East of Eden 2 00:00:00,040 --> 00:00:03,667 Song Seung Hun, Yun Jung Hoon, Park Hae Jin, Han Ji Hye, Lee Da Hae 3 00:00:19,845 --> 00:00:23,183 Sometime next week, there will be an interim announcement. 4 00:00:33,251 --> 00:00:34,637 Dong Wook... 5 00:00:59,059 --> 00:01:01,340 Who stabbed whom in the back? 6 00:01:01,813 --> 00:01:04,926 The person who stabbed me in the back long before this... who was that? 7 00:01:05,487 --> 00:01:07,964 Father, even if you have 10 mouths, you have nothing to say. 8 00:01:08,015 --> 00:01:11,842 And because you wanted to get Lee Dong Chul, you join up with Shin Tae Hwan. 9 00:01:16,557 --> 00:01:18,175 Episode 47 10 00:01:19,576 --> 00:01:22,825 Whenever Lee Dong Chul comes up, you always get your feathers all in a ruffle. 11 00:01:22,826 --> 00:01:24,480 Let's hear the reason for it. 12 00:01:24,490 --> 00:01:26,672 Don't you feel pity for Lee Dong Chul? 13 00:01:26,810 --> 00:01:29,805 The person who worked like a dog, obeying your every order 14 00:01:29,806 --> 00:01:31,902 now wants to live like a human being. 15 00:01:31,903 --> 00:01:32,981 And you prevent that? 16 00:01:32,982 --> 00:01:35,578 You're always saying I treated him like a dog. 17 00:01:35,579 --> 00:01:38,279 But Lee Dong Chul is where he is today because of whom? 18 00:01:38,503 --> 00:01:41,466 Furthermore, all the funds to takeover Tae Sung Electronics, 19 00:01:41,667 --> 00:01:42,967 where did all that come from? 20 00:01:43,187 --> 00:01:44,842 He earned every bit of that! 21 00:01:45,059 --> 00:01:48,686 How many times did he yank us from near-death?! 22 00:01:48,941 --> 00:01:50,917 Did you forget everything already? 23 00:01:51,018 --> 00:01:53,490 You, Father, can survive without the Kangwondo project, 24 00:01:53,491 --> 00:01:55,733 but Lee Dong Chul has bet his life on that business. 25 00:01:55,957 --> 00:01:57,967 He wants to try to live proudly like a human for once. 26 00:01:58,186 --> 00:01:59,281 Why are you taking it away? 27 00:01:59,433 --> 00:02:00,944 Guk Young Ran, 28 00:02:02,323 --> 00:02:07,895 stop this senseless whining and just take good care of the baby inside you. 29 00:02:08,215 --> 00:02:09,302 Eh? 30 00:02:09,912 --> 00:02:11,772 Please, talk about good things... 31 00:02:11,974 --> 00:02:14,538 look at good things, listen to good things. 32 00:02:15,819 --> 00:02:17,887 Take good prenatal care! 33 00:02:18,089 --> 00:02:19,320 There's no baby! 34 00:02:19,523 --> 00:02:22,023 I'm not with a child! 35 00:02:26,213 --> 00:02:28,434 Oh God, I really could die. 36 00:02:29,405 --> 00:02:30,639 You... 37 00:02:31,757 --> 00:02:35,649 What did you say just now? 38 00:02:35,861 --> 00:02:37,462 It's a lie. 39 00:02:37,764 --> 00:02:41,249 I lied so that Lee Dong Chul would let go. 40 00:02:41,726 --> 00:02:44,651 That way, he would leave me. 41 00:02:45,384 --> 00:02:47,649 Then your pregnancy... 42 00:02:48,881 --> 00:02:50,851 you lied to your father? 43 00:02:50,932 --> 00:02:52,536 Why not? 44 00:02:53,290 --> 00:02:57,320 For Lee Dong Chul's sake, I can do anything. 45 00:02:57,820 --> 00:02:59,851 For Lee Dong Chul's sake... 46 00:03:02,326 --> 00:03:05,575 you lied to your father about being pregnant?! 47 00:03:06,999 --> 00:03:08,596 I'm sorry. 48 00:03:09,016 --> 00:03:11,265 There was nothing else I could do. 49 00:03:16,637 --> 00:03:18,266 Go upstairs. 50 00:03:19,864 --> 00:03:21,614 Go upstairs! 51 00:03:21,615 --> 00:03:23,521 I can't stand the sight of you! 52 00:03:23,684 --> 00:03:26,625 Disappear from your father's sight! 53 00:03:28,331 --> 00:03:30,561 You're a bad child. 54 00:03:33,608 --> 00:03:35,359 I understand. 55 00:03:36,235 --> 00:03:38,783 I'll do as you wish. 56 00:03:42,876 --> 00:03:44,305 I'll leave. 57 00:03:44,577 --> 00:03:46,783 I can't stay in this house any longer. 58 00:03:47,864 --> 00:03:49,830 Father, you don't know sincerity. 59 00:03:49,850 --> 00:03:54,001 That's why you're surrounded only by money-grubbing insects. 60 00:03:54,751 --> 00:03:56,409 Are you done talking? 61 00:03:56,526 --> 00:03:58,786 Father, look at those around you. 62 00:03:59,163 --> 00:04:02,126 There's only those who dutifully carry out your commands, right? 63 00:04:02,331 --> 00:04:05,187 All around Chairman Guk are people who want to rise with Chairman Guk, no? 64 00:04:05,457 --> 00:04:06,501 Can't you shut your mouth? 65 00:04:06,510 --> 00:04:08,688 Do you think that is indeed genuine? 66 00:04:08,925 --> 00:04:11,611 That those people genuinely respect you? 67 00:04:11,837 --> 00:04:13,567 If you had no money, 68 00:04:13,568 --> 00:04:17,268 then who indeed would stick with our Chairman Guk to the end? 69 00:04:18,660 --> 00:04:21,601 I'm warning you. 70 00:04:22,202 --> 00:04:27,502 If you don't shut your mouth, you'll be in trouble. 71 00:04:28,024 --> 00:04:29,680 Hit me. 72 00:04:30,003 --> 00:04:31,594 I said hit me. 73 00:04:33,789 --> 00:04:35,314 Father... 74 00:04:36,223 --> 00:04:38,051 Live well. 75 00:04:38,505 --> 00:04:43,378 Hold your money tight and close, and live for a very, very long time. 76 00:04:46,615 --> 00:04:49,533 You are a bad child. 77 00:04:51,875 --> 00:04:53,715 Fine... 78 00:04:55,116 --> 00:04:58,316 you're free to leave this house. 79 00:04:59,457 --> 00:05:04,128 But if you leave today, then you and I are through. 80 00:05:05,463 --> 00:05:08,664 If you want to leave, then leave. 81 00:06:14,112 --> 00:06:15,118 Miss! 82 00:06:15,362 --> 00:06:16,883 Miss! 83 00:06:21,948 --> 00:06:24,160 - Better call an ambulance. - Yes. 84 00:06:24,696 --> 00:06:26,184 Let's go inside. 85 00:06:33,405 --> 00:06:35,082 I... 86 00:06:35,458 --> 00:06:40,635 Even if I have to fake a pregnancy, I have to make Lee Dong Chul leave. 87 00:06:41,167 --> 00:06:43,191 What are you saying? 88 00:06:44,649 --> 00:06:48,540 Every time I'm in any sort of danger, he comes running to me. 89 00:06:48,881 --> 00:06:51,663 And this time, because of me, he got shot. 90 00:06:51,897 --> 00:06:55,642 This keeps up and one day, he'll really die. 91 00:06:56,193 --> 00:06:59,189 I can't let him die because of me. 92 00:07:02,944 --> 00:07:08,130 If I am pregnant with Mike's baby, then he will leave me. 93 00:07:08,409 --> 00:07:09,317 But still... 94 00:07:09,536 --> 00:07:10,979 Please help me. 95 00:07:11,302 --> 00:07:16,692 During my recovery here, if he learns that I'm pregnant, then he'll believe it. 96 00:07:22,947 --> 00:07:26,986 Can you let Lee Dong Chul leave? 97 00:07:29,349 --> 00:07:32,121 Young Ran, after you let Lee Dong Chul leave, 98 00:07:32,935 --> 00:07:35,006 can you live alone? 99 00:07:39,692 --> 00:07:42,865 That is the way to save him. 100 00:07:43,878 --> 00:07:46,515 Lee Dong Chul has to live... 101 00:07:46,516 --> 00:07:50,116 so I can have a reason to live. 102 00:08:04,078 --> 00:08:05,791 Representative, it's as you said. 103 00:08:05,792 --> 00:08:07,075 These documents that Tae Sung Construction's business partner 104 00:08:07,076 --> 00:08:09,476 Han Sung Steel purchased Tae Sung Securities shares 105 00:08:09,477 --> 00:08:12,877 are according to Shin Tae Hwan's demands. 106 00:08:12,976 --> 00:08:15,549 Their holdings are 4.99% 107 00:08:15,550 --> 00:08:18,080 So at this rate, this is the best possible purchase price. 108 00:08:19,078 --> 00:08:22,078 So basically, Shin Tae Hwan hid Tae Sung Securities shares 109 00:08:22,079 --> 00:08:25,479 inside a business partner without anyone knowing. 110 00:08:25,769 --> 00:08:26,738 That's correct. 111 00:08:27,008 --> 00:08:29,250 Han Sung Steel has been purchasing Tae Sung Securities shares 112 00:08:29,251 --> 00:08:32,051 as Shin Tae Hwan demanded and have been bleeding because of it. 113 00:08:32,303 --> 00:08:34,596 They couldn't block the drafts that followed, 114 00:08:34,597 --> 00:08:36,197 so that's when the trouble started. 115 00:08:36,300 --> 00:08:40,991 This one... shows the dealings with loan sharks to block the drafts. 116 00:08:41,506 --> 00:08:45,206 The company's situation, no matter what, seems very serious. 117 00:08:45,455 --> 00:08:48,135 Dong Chul, you are really amazing. 118 00:08:48,364 --> 00:08:53,395 While waiting for this day to come, you just kept helping Han Sung along. 119 00:08:54,361 --> 00:08:57,115 Ah, did you organize Han Sung's past financial statements? 120 00:08:57,331 --> 00:08:58,767 Oh, here it is. 121 00:09:00,143 --> 00:09:03,924 To continue operating in this condition is suicidal. 122 00:09:04,165 --> 00:09:09,095 I think that's why the president of Han Sung urgently wants to meet with you. 123 00:09:09,535 --> 00:09:12,600 It won't be long before a takeover of Tae Sung Securities. 124 00:09:12,601 --> 00:09:14,330 Bravo! 125 00:09:29,623 --> 00:09:30,700 Chairman... 126 00:09:30,941 --> 00:09:34,004 Han Sung Steel wants us to provide payment 127 00:09:34,005 --> 00:09:37,505 all at once for the 3 month overdue bill for the materials. 128 00:09:37,794 --> 00:09:41,464 Also, it said that it couldn't accept a 6-month draft. 129 00:09:41,813 --> 00:09:43,262 The nerve of... 130 00:09:43,542 --> 00:09:46,328 They can't accept a 6-month draft? 131 00:09:47,875 --> 00:09:51,969 I ask them to hide some Tae Sung securities shares as a business partner. 132 00:09:52,314 --> 00:09:55,982 And now it's come back to choke me. 133 00:09:56,110 --> 00:09:57,767 That cocky bastard... 134 00:09:58,018 --> 00:10:00,653 Making a big fuss now seems suspicious. 135 00:10:00,919 --> 00:10:02,981 It smells a little fishy. 136 00:10:03,139 --> 00:10:04,204 Don't worry about it. 137 00:10:04,205 --> 00:10:06,887 Even if he runs, he's in the palm of my hands. 138 00:10:07,171 --> 00:10:09,726 Release the boys and just watch the president closely. 139 00:10:09,984 --> 00:10:11,328 I understand. 140 00:10:12,903 --> 00:10:14,251 Chairman... 141 00:10:14,514 --> 00:10:17,579 Your wife returns home tomorrow. 142 00:10:20,846 --> 00:10:25,230 It would be nice if she returned with an open mind. 143 00:10:33,671 --> 00:10:35,610 Yes, this is Prosecutor Lee Dong Wook. 144 00:10:38,232 --> 00:10:39,451 What's up? 145 00:10:39,706 --> 00:10:42,325 How's your schedule tomorrow night? 146 00:10:42,567 --> 00:10:44,924 It would be nice if we could have dinner together. 147 00:10:45,231 --> 00:10:46,391 Dinner? 148 00:10:46,795 --> 00:10:48,583 I'll send a car. 149 00:10:50,441 --> 00:10:51,544 Prosecutor? 150 00:10:51,857 --> 00:10:53,107 It's time to go into the meeting. 151 00:10:53,326 --> 00:10:54,685 Fine, I understand. 152 00:10:56,545 --> 00:10:57,972 OK, I got it. 153 00:11:11,505 --> 00:11:16,124 Chief Prosecutor, this slush fund file, to what degree are you going to believe it? 154 00:11:16,180 --> 00:11:20,473 The bank account and credit account numbers and balances line up neatly. 155 00:11:20,474 --> 00:11:23,196 The management of the slush fund by the Presidential Security Service, 156 00:11:23,197 --> 00:11:26,297 all those involved with the existence of the slush fund are all detailed. 157 00:11:26,368 --> 00:11:28,540 But the parties are denying it. 158 00:11:28,812 --> 00:11:30,155 We just need to find his friend. 159 00:11:30,256 --> 00:11:32,974 So you want to shake down all the plutocrats and the tycoons in Korea? 160 00:11:33,217 --> 00:11:34,972 Yes, if necessary. 161 00:11:35,224 --> 00:11:36,796 Seems you've gone crazy. 162 00:11:36,900 --> 00:11:40,065 Not long ago, the Federation of Korean Industries came to see the Chief Prosecutor. 163 00:11:40,101 --> 00:11:42,170 He even said that he would go to the head of the Prosecution. 164 00:11:42,190 --> 00:11:45,147 If it's too difficult to subpoena the heads of conglomerates as a group, 165 00:11:45,148 --> 00:11:48,548 we can contact them secretly individually. 166 00:11:49,220 --> 00:11:53,771 Given all that's been uncovered, how can we just ignore it? 167 00:11:54,216 --> 00:11:55,670 Chief Prosecutor... 168 00:11:57,207 --> 00:12:00,369 Revise and resubmit the investigation plan, 169 00:12:00,370 --> 00:12:03,170 including contacting them in secret individually. 170 00:12:03,457 --> 00:12:05,110 Yes, I understand. 171 00:12:05,581 --> 00:12:07,482 Prosecutor Lee Dong Wook... 172 00:12:08,234 --> 00:12:09,009 Yes? 173 00:12:09,010 --> 00:12:13,541 I hear that your older brother has taken over Tae Sung Electronics. 174 00:12:14,441 --> 00:12:17,811 And before that, he ran minor errands for Guk Dae Hwa. 175 00:12:17,846 --> 00:12:18,752 Section Chief! 176 00:12:18,753 --> 00:12:22,453 If we're talking slush fund, we're talking International Casino's Guk Dae Hwa. 177 00:12:22,506 --> 00:12:25,490 Because of his problem with the slush fund. 178 00:12:25,491 --> 00:12:29,611 They say he has a hard time trusting anyone, but that he does trust one person. 179 00:12:29,810 --> 00:12:33,220 They say it's Lee Dong Chul who took over Tae Sung Electronics. 180 00:12:33,300 --> 00:12:34,986 Are you aware of this? 181 00:12:42,268 --> 00:12:43,440 Chief Prosecutor... 182 00:12:43,674 --> 00:12:45,019 What is it? 183 00:12:45,300 --> 00:12:49,549 Under your supervision, have I ever gone too far? 184 00:12:49,820 --> 00:12:51,348 About your older brother... 185 00:12:51,643 --> 00:12:54,718 They say that he did his job outstandingly well at the casino. 186 00:12:54,938 --> 00:12:56,285 In connection to organized crime, I mean. 187 00:12:56,485 --> 00:12:57,485 Section Chief. 188 00:12:57,728 --> 00:13:00,757 Where did you hear such talk? 189 00:13:01,006 --> 00:13:02,353 An anonymous tip came in. 190 00:13:02,584 --> 00:13:03,894 Excuse me? 191 00:13:05,505 --> 00:13:08,174 This is the first that I'm hearing about an anonymous tip. 192 00:13:08,414 --> 00:13:10,416 Has there been anyone in special investigations 193 00:13:10,417 --> 00:13:12,417 who hasn't received some startling or damaging tip? 194 00:13:12,641 --> 00:13:16,707 That's why they have a saying about fighting the unknown enemy. 195 00:13:17,050 --> 00:13:19,422 Please don't misunderstand this. 196 00:13:19,694 --> 00:13:20,740 Misunderstand? 197 00:13:20,968 --> 00:13:22,800 An anonymous tip is just that. 198 00:13:23,517 --> 00:13:25,376 Hearing such things from you, 199 00:13:25,377 --> 00:13:29,977 I feel more than a little uncomfortable. 200 00:13:31,132 --> 00:13:34,256 It's reality. Aren't you being too sensitive about it? 201 00:13:34,489 --> 00:13:36,566 Perhaps I misheard? 202 00:13:36,633 --> 00:13:39,220 The Lee Dong Chul who worked at the casino, 203 00:13:39,521 --> 00:13:41,425 isn't he your older brother? 204 00:13:48,301 --> 00:13:49,829 No, he's not. 205 00:13:50,110 --> 00:13:51,472 No, you say? 206 00:14:52,569 --> 00:14:56,768 As a business partner of Tae Sung Construction, all we have are debts. 207 00:14:57,234 --> 00:15:00,889 Please give our company a chance. 208 00:15:02,775 --> 00:15:06,059 Han Sung Steel holds shares in Tae Sung Securities, 209 00:15:06,060 --> 00:15:08,760 in which you're interested. Isn't that so? 210 00:15:11,006 --> 00:15:13,640 You think that I am interested in Tae Sung securities? 211 00:15:13,848 --> 00:15:14,903 Yes, 212 00:15:15,194 --> 00:15:20,876 to survive in this field, I know I have to read the writing on the wall. 213 00:15:21,330 --> 00:15:24,642 The president brought the company's accounting books with him. 214 00:15:27,241 --> 00:15:30,752 Fine, after I look over the books, I will contact you immediately. 215 00:15:30,974 --> 00:15:33,080 Thank you. Thank you! 216 00:15:33,313 --> 00:15:35,595 I will put my trust on you. Thank you! 217 00:15:39,831 --> 00:15:44,068 Ah, I'd like you to personally drive the president to wherever he needs to go. 218 00:15:44,333 --> 00:15:46,744 I understand. I will drive you. 219 00:15:46,992 --> 00:15:47,754 Please go ahead. 220 00:15:47,992 --> 00:15:49,381 Thank you! 221 00:15:49,785 --> 00:15:51,841 Representative Lee Dong Chul, I beg of you. 222 00:15:52,053 --> 00:15:56,260 Please, save our Han Sung. I beg of you! 223 00:15:56,493 --> 00:15:57,868 Please take care. 224 00:15:58,120 --> 00:15:59,461 I beg of you! 225 00:16:06,843 --> 00:16:10,760 Representative Lee Dong Chul, we spent many years working on him... 226 00:16:10,988 --> 00:16:14,093 Now he comes here on his own but you just let him leave? 227 00:16:14,935 --> 00:16:16,863 If President Jeong were to change his mind... 228 00:16:16,964 --> 00:16:18,986 Shin Tae Hwan is not an easy match. 229 00:16:19,230 --> 00:16:23,288 Tae Sung found out what we were talking about, 230 00:16:23,289 --> 00:16:25,889 I can't guarantee his safety. 231 00:16:26,202 --> 00:16:29,578 Instead, it would be best if even President Jeong himself didn't know the result. 232 00:16:29,828 --> 00:16:31,749 For now, please verify the books. 233 00:16:32,505 --> 00:16:33,677 I understand. 234 00:16:36,890 --> 00:16:38,398 Goodbye. 235 00:17:06,718 --> 00:17:08,688 What the... who are you? 236 00:17:09,021 --> 00:17:10,794 Hello, how are you? 237 00:17:12,545 --> 00:17:13,925 My apologies. 238 00:17:14,138 --> 00:17:17,301 I will escort you back. Let us go. 239 00:17:35,328 --> 00:17:37,240 Dong Chul, it's me. 240 00:17:37,927 --> 00:17:40,017 Ah, it's that you Dong Wook? 241 00:17:40,238 --> 00:17:43,813 I need to see you about something. Do you have time? 242 00:17:44,054 --> 00:17:48,003 Whatever the time, we should meet. When would be good? 243 00:17:48,895 --> 00:17:50,240 I'm in front of your office building. 244 00:17:50,469 --> 00:17:51,876 Ah, really? 245 00:17:52,562 --> 00:17:54,648 Then I'll come down right now. 246 00:17:54,876 --> 00:17:56,749 OK, see you downstairs. 247 00:17:57,096 --> 00:17:58,061 OK. 248 00:18:19,182 --> 00:18:21,953 Hey, Dong Wook. 249 00:18:22,452 --> 00:18:27,815 Why do you still have so many enemies? 250 00:18:31,162 --> 00:18:33,766 An anonymous tip came into the prosecutor's office. 251 00:18:34,418 --> 00:18:38,500 That you were the man who transported Guk Dae Hwa's black money. 252 00:18:38,824 --> 00:18:41,910 If this anonymous tip were exposed to the entire world, 253 00:18:41,911 --> 00:18:43,778 do you know what would happen? 254 00:18:48,677 --> 00:18:50,124 Really? 255 00:18:50,953 --> 00:18:52,608 Then what would happen? 256 00:18:52,632 --> 00:18:56,410 If the entire world knew about the anonymous tip, what would happen? 257 00:18:56,876 --> 00:19:00,291 If it was exposed that the famous prosecutor handling the slush fund case 258 00:19:00,292 --> 00:19:04,692 has an older brother who transported Duk Dae Hwa's black money around, 259 00:19:04,693 --> 00:19:08,393 then that honor and glory you stacked up falls overnight. 260 00:19:09,003 --> 00:19:11,325 Is that what you're saying right now? 261 00:19:13,342 --> 00:19:14,882 Yeah. 262 00:19:16,329 --> 00:19:19,172 I can't just sit back and take it. 263 00:19:21,428 --> 00:19:22,545 Take it? 264 00:19:22,796 --> 00:19:25,170 Why ask when you already know? 265 00:19:28,523 --> 00:19:31,061 It's still not too late. 266 00:19:32,982 --> 00:19:34,936 Tell me the truth. 267 00:19:36,333 --> 00:19:37,842 Fine... 268 00:19:39,218 --> 00:19:41,225 Do it according to the law. 269 00:19:41,791 --> 00:19:43,215 Because I have nothing to say. 270 00:19:43,466 --> 00:19:46,327 It poses a problem to my career as a prosecutor. 271 00:19:49,553 --> 00:19:51,056 Really? 272 00:19:52,183 --> 00:19:53,680 Then, all the more reason I can't. 273 00:19:53,933 --> 00:19:56,511 I said that it poses a problem to my career as a prosecutor, 274 00:19:58,659 --> 00:20:00,461 and you can't do it? 275 00:20:05,805 --> 00:20:06,952 Why? 276 00:20:10,056 --> 00:20:13,744 Because I'm not your younger brother? 277 00:20:21,125 --> 00:20:25,444 Fine, then you tell me... 278 00:20:27,553 --> 00:20:32,008 why, for whom, how and to where that money was transported 279 00:20:32,299 --> 00:20:35,411 I'm a prosecutor for the Republic of Korea! 280 00:20:35,727 --> 00:20:40,922 If there's any illegal activities, I have to reveal each and every one. 281 00:20:43,454 --> 00:20:47,468 For your sake, I transported President Guk's money. 282 00:20:47,784 --> 00:20:49,881 When my younger brother, Lee Dong Wook, 283 00:20:49,882 --> 00:20:53,382 was dragged to the police mistaken for a murderer... 284 00:20:55,377 --> 00:20:58,948 For the sake of your career as a prosecutor, I transported the money bag. 285 00:21:09,334 --> 00:21:10,728 Fine... 286 00:21:14,396 --> 00:21:17,801 I've now become an obstacle for you. 287 00:21:19,586 --> 00:21:21,569 I can't talk like this. 288 00:21:26,221 --> 00:21:27,996 Fine... 289 00:21:29,796 --> 00:21:31,737 There's a way out. 290 00:21:32,620 --> 00:21:35,388 Make an official announcement to the world... 291 00:21:35,389 --> 00:21:39,489 that I, Lee Dong Chul, am not Lee Dong Wook's older brother. 292 00:21:43,857 --> 00:21:46,870 If you can't do it, want me to do it? 293 00:21:51,105 --> 00:21:52,735 How... 294 00:21:54,968 --> 00:21:57,482 How would you do it? 295 00:21:58,370 --> 00:22:04,312 Legally, cleanly... I'll do whatever you want. 296 00:22:13,623 --> 00:22:16,343 I'll correct the family registry. 297 00:22:20,635 --> 00:22:25,054 So, go and tell them, with a clear conscience, 298 00:22:25,055 --> 00:22:29,199 that the slush fund's Lee Dong Chul is not your older brother. 299 00:22:29,588 --> 00:22:32,811 That we are not related by blood. 300 00:22:34,856 --> 00:22:38,998 I already told them. 301 00:22:42,830 --> 00:22:45,171 Take the road that you want. 302 00:22:47,600 --> 00:22:51,393 Even if I have to die, I won't be a stumbling block for you. 303 00:22:51,906 --> 00:22:53,644 Do you understand? 304 00:23:17,499 --> 00:23:19,998 Ah, I'm so frustrated I could die. 305 00:23:20,270 --> 00:23:23,184 Why are you hemming like that? 306 00:23:23,534 --> 00:23:28,048 Do I have some lung disease or what? 307 00:23:28,734 --> 00:23:31,700 Last time, at the end of the night, sure, I coughed up some blood, 308 00:23:31,701 --> 00:23:36,747 but after running tests, you said that everything was fine. 309 00:23:37,562 --> 00:23:39,967 You should get a thorough set of tests done. 310 00:23:40,991 --> 00:23:44,783 Really, every time I come to the hospital, "test" "test". 311 00:23:45,530 --> 00:23:46,798 Dr. Kim... 312 00:23:47,629 --> 00:23:51,742 Do I have a terminal disease or what? 313 00:23:51,916 --> 00:23:55,324 We'll have to test to be sure but... 314 00:23:58,104 --> 00:24:03,133 Now that I look at you, there really does seem to be something. Hm? 315 00:24:04,635 --> 00:24:07,165 Lately... 316 00:24:07,166 --> 00:24:12,066 once I start coughing, I can't stop. 317 00:24:12,659 --> 00:24:16,006 Does that have some significance? 318 00:24:16,281 --> 00:24:19,541 Actually, some evidence of lung cancer... 319 00:24:19,861 --> 00:24:21,293 Cancer? 320 00:24:21,823 --> 00:24:23,324 Lung cancer? 321 00:24:25,745 --> 00:24:31,214 Looking at the x-rays, it's already spread a lot throughout the lungs. 322 00:24:32,750 --> 00:24:34,346 So then... 323 00:24:35,700 --> 00:24:39,711 you're saying... 324 00:24:40,212 --> 00:24:43,012 that I have lung cancer? 325 00:24:43,292 --> 00:24:45,760 Yes, that is correct. 326 00:25:03,762 --> 00:25:07,228 I thought Guk Dae Hwa... 327 00:25:07,229 --> 00:25:10,629 was destined to die by the knife. 328 00:25:10,851 --> 00:25:15,426 So Dr. Kim, you're telling me to die in a hospital bed? 329 00:25:15,661 --> 00:25:20,856 President Guk, to be honest, your condition is serious. 330 00:25:21,736 --> 00:25:23,132 That's enough. 331 00:25:26,614 --> 00:25:29,727 At my age, I've lived long enough. 332 00:25:30,196 --> 00:25:31,713 I've lived long enough. 333 00:25:32,004 --> 00:25:37,554 I've escaped death a number of times. 334 00:25:39,599 --> 00:25:42,460 Sitting here, speaking with you... 335 00:25:43,536 --> 00:25:46,115 even that is a miracle. 336 00:25:48,729 --> 00:25:53,708 Um, and, thank you... 337 00:25:54,363 --> 00:25:59,130 for telling me personally. 338 00:26:01,849 --> 00:26:05,344 Don't tell... 339 00:26:05,345 --> 00:26:08,645 Young Ran, OK? 340 00:26:27,351 --> 00:26:29,154 Did you hear everything? 341 00:26:30,104 --> 00:26:31,586 President... 342 00:26:35,499 --> 00:26:39,334 This is a secret between you and I. 343 00:26:39,651 --> 00:26:43,413 If it becomes known that I had a terminal illness, things will get complicated. 344 00:26:43,733 --> 00:26:47,864 You understand what I'm saying? This is a secret between you and me, eh? 345 00:26:48,086 --> 00:26:49,193 Yes, I understand. 346 00:26:49,234 --> 00:26:51,616 There isn't much time left. 347 00:26:52,291 --> 00:26:57,416 I need to clean up and prepare carefully to transfer everything to Grace. 348 00:26:59,459 --> 00:27:02,508 Be sure to safeguard this secret, eh? 349 00:27:10,867 --> 00:27:13,236 There isn't much time left. 350 00:27:15,123 --> 00:27:17,072 Before I go... 351 00:27:17,073 --> 00:27:21,773 I have to transfer everything to Grace carefully one by one. 352 00:27:23,041 --> 00:27:25,605 There isn't much time left... 353 00:27:54,071 --> 00:27:56,790 I came after fighting with Dad again. 354 00:27:56,932 --> 00:28:00,319 This time, reconciliation won't be easy. 355 00:28:00,532 --> 00:28:06,275 Dad needs to experience how boring and lonely it would be without me. 356 00:28:08,359 --> 00:28:10,458 Mom... 357 00:28:10,459 --> 00:28:13,259 like what you did for me, 358 00:28:13,260 --> 00:28:16,260 I want to protect him. 359 00:28:16,981 --> 00:28:21,040 Even if I have to make it so there's no baby. 360 00:28:21,587 --> 00:28:24,604 Mom, you understand me, don't you? 361 00:28:26,345 --> 00:28:30,289 But Dad doesn't know me at all. 362 00:28:30,631 --> 00:28:33,422 He may be old in years 363 00:28:33,423 --> 00:28:36,823 but it seems like he doesn't know what true love is. 364 00:28:38,448 --> 00:28:41,081 I love you... 365 00:28:41,441 --> 00:28:44,424 Even though I can't say that... 366 00:28:44,704 --> 00:28:48,017 Even if I'm far away 367 00:28:48,431 --> 00:28:52,346 Just watching you from afar 368 00:28:52,729 --> 00:28:56,582 Because I could give you everything... 369 00:28:56,916 --> 00:29:00,177 Because I could love you... 370 00:29:00,642 --> 00:29:06,270 Even though I'm sad, I'm happy. 371 00:29:10,094 --> 00:29:12,468 A day is like a 1,000 years... 372 00:29:12,784 --> 00:29:15,281 1,000 years are like a day. 373 00:29:16,645 --> 00:29:21,174 Then we've already lived for 2,000 years? 374 00:29:21,536 --> 00:29:23,458 I guess so. 375 00:29:23,876 --> 00:29:26,097 I love you, Ahjussi. 376 00:29:32,866 --> 00:29:35,580 I love you too. 377 00:29:54,289 --> 00:29:55,656 Dong Chul, 378 00:29:57,094 --> 00:29:58,736 What's this news about? 379 00:29:59,244 --> 00:30:01,337 - What news? - It's a news correction. 380 00:30:01,338 --> 00:30:05,314 President Guk says he had no intention of advancing the Kangwon-do project. 381 00:30:08,712 --> 00:30:12,260 Instead it's a project to turn Jeju-do into an international tourist city. 382 00:30:12,270 --> 00:30:13,984 It was reported wrongly. 383 00:30:14,034 --> 00:30:15,848 Why must he make public such news correction? 384 00:30:16,155 --> 00:30:17,687 This is strange. 385 00:30:17,863 --> 00:30:20,386 He's not someone to give way so easily. 386 00:30:22,293 --> 00:30:24,384 What does he have up his sleeves? 387 00:30:27,883 --> 00:30:29,871 Let's ask Han Sae Daily about this. 388 00:30:33,946 --> 00:30:36,432 Hello, President Min. This is Lee Dong Chul. 389 00:30:36,696 --> 00:30:37,604 How have you been? 390 00:30:37,605 --> 00:30:39,421 Ah, Lee Dong Chul. 391 00:30:39,583 --> 00:30:42,241 I was just about to call you with an apology. 392 00:30:43,130 --> 00:30:44,023 Don't say that. 393 00:30:44,030 --> 00:30:48,633 I'm calling about President Guk's news correction on the Kangwon-do project. 394 00:30:48,700 --> 00:30:50,387 I was hoping to find out what happened with that. 395 00:30:50,604 --> 00:30:51,969 Actually, 396 00:30:52,070 --> 00:30:56,667 Representative Guk Young Ran requested for the news correction to be reported. 397 00:30:57,948 --> 00:31:01,748 So I personally made a call to President Guk to verify. 398 00:31:01,880 --> 00:31:03,008 In conclusion, 399 00:31:03,160 --> 00:31:05,786 he said the Kangwon-do resort project, 400 00:31:05,933 --> 00:31:08,209 there wasn't one to begin with. 401 00:31:08,360 --> 00:31:12,831 It was an employee who revealed the Jeju-do development project by mistake. 402 00:31:14,449 --> 00:31:15,600 Is that possible? 403 00:31:15,867 --> 00:31:17,931 That's highly impossible, I think. 404 00:31:18,051 --> 00:31:21,621 But the party involved said so, what can I do? 405 00:31:22,305 --> 00:31:24,810 It made us look bad too. 406 00:31:25,684 --> 00:31:26,646 I understand. 407 00:31:26,867 --> 00:31:28,522 Wait, wait. 408 00:31:28,987 --> 00:31:30,677 I'm not sure of the details, 409 00:31:30,889 --> 00:31:36,569 But for this bout, it feels like President Guk has raised the white flag to you. 410 00:31:37,448 --> 00:31:38,352 It's not like that. 411 00:31:39,201 --> 00:31:40,710 Anyway, congratulations. 412 00:31:40,919 --> 00:31:43,728 Yes, I'll call you again soon. 413 00:31:43,963 --> 00:31:45,337 Bye. 414 00:31:55,741 --> 00:32:00,463 The Dae Baek Dream, when will that become reality? 415 00:32:43,658 --> 00:32:45,483 Grace... 416 00:32:48,019 --> 00:32:50,273 After I'm gone, 417 00:32:51,151 --> 00:32:53,926 from all around you, 418 00:32:55,495 --> 00:32:58,350 they will rise, come and attack you, 419 00:32:58,771 --> 00:33:00,477 what will you do then? 420 00:33:04,895 --> 00:33:06,900 What will happen? 421 00:33:24,585 --> 00:33:27,271 So Young Ran convinced President Guk? 422 00:33:34,814 --> 00:33:36,073 Yes. 423 00:33:38,842 --> 00:33:41,678 Because Young Ran knows my dream very well. 424 00:33:43,282 --> 00:33:46,744 The Kangwon-do dream I was longing for such a long time. 425 00:33:50,178 --> 00:33:53,149 She really hoped I would be able to accomplish it. 426 00:33:54,867 --> 00:33:58,928 So in order to convince her father, she must have made some kind of guarantee. 427 00:34:00,067 --> 00:34:01,350 Dong Chul, 428 00:34:04,528 --> 00:34:08,462 I need to ask you something, answer me truthfully. 429 00:34:11,617 --> 00:34:14,351 The reason for not seeing Young Ran, 430 00:34:15,670 --> 00:34:18,479 is it because of her pregnancy? 431 00:34:22,572 --> 00:34:24,070 No. 432 00:34:24,899 --> 00:34:27,295 That is not a problem, 433 00:34:28,274 --> 00:34:31,295 because I love everything about Young Ran. 434 00:34:33,764 --> 00:34:36,476 Including Young Ran's child, 435 00:34:38,634 --> 00:34:42,239 Young Ran's laughter and the way she talks, 436 00:34:43,899 --> 00:34:47,993 and also all the tears she shed in the past. 437 00:34:50,452 --> 00:34:53,258 I love everything about her. 438 00:34:53,703 --> 00:34:55,834 Then why did you break up with her? 439 00:34:56,195 --> 00:34:57,886 There must be a reason, right? 440 00:34:58,551 --> 00:34:59,540 Yes. 441 00:35:05,116 --> 00:35:07,880 There's only one reason. 442 00:35:09,224 --> 00:35:12,520 I can't let Young Ran, for my sake, 443 00:35:15,008 --> 00:35:20,007 she mustn't feel any regret towards the baby, right? 444 00:35:22,318 --> 00:35:24,555 Between the baby and her, 445 00:35:27,537 --> 00:35:29,899 I mustn't become their obstacle. 446 00:36:06,650 --> 00:36:08,150 Grandpa! 447 00:36:08,492 --> 00:36:10,260 Come to me. 448 00:36:11,616 --> 00:36:13,545 Ji Hyun, you... 449 00:36:16,684 --> 00:36:18,775 Did you get a good rest? 450 00:36:19,709 --> 00:36:21,336 My wife, 451 00:36:25,337 --> 00:36:28,322 In front of Tae Ho, don't act like this. 452 00:36:31,140 --> 00:36:35,788 I don't think I can swallow any food when I'm seated here with you. 453 00:36:37,197 --> 00:36:38,588 Mother, 454 00:36:39,495 --> 00:36:42,485 You, you are becoming more like your father-in-law. 455 00:36:42,612 --> 00:36:44,837 Didn't we agree to have lunch, just the three of us? 456 00:36:44,988 --> 00:36:47,960 I also invited someone whom you'd like to see. 457 00:36:49,463 --> 00:36:51,808 I invited our son too. 458 00:36:52,213 --> 00:36:56,022 Today is the much looked forward to a family gathering. 459 00:37:00,557 --> 00:37:02,861 Will Myung Hun be here too? 460 00:37:16,476 --> 00:37:18,371 Ahjussi! 461 00:37:19,152 --> 00:37:20,996 Hello. 462 00:37:21,559 --> 00:37:22,602 Yes. 463 00:37:22,823 --> 00:37:25,871 I'm sorry not to have told you beforehand. 464 00:37:28,046 --> 00:37:29,838 Come here and sit down. 465 00:37:30,275 --> 00:37:33,173 I'm sorry, I think I'm at the wrong place. 466 00:37:33,516 --> 00:37:35,464 This is no mistake at all. 467 00:37:37,602 --> 00:37:39,417 Come, sit down. 468 00:37:40,523 --> 00:37:42,026 No. 469 00:37:42,595 --> 00:37:45,214 I have no reason to be here. 470 00:37:46,484 --> 00:37:47,886 Wait, 471 00:37:49,672 --> 00:37:52,417 I have no reason to be here too. 472 00:37:53,743 --> 00:37:58,055 Since we're here already, let's eat before we go. 473 00:38:00,153 --> 00:38:03,760 Ahjussi, come quick. Hurry. 474 00:38:04,741 --> 00:38:06,381 Here. 475 00:38:18,851 --> 00:38:20,883 Come on in. 476 00:38:21,147 --> 00:38:22,572 Aigoo, how are you? 477 00:38:22,793 --> 00:38:23,697 Nice to see you. 478 00:38:23,944 --> 00:38:26,414 Hello, thanks for your invitation. 479 00:38:26,685 --> 00:38:27,805 Please sit down. 480 00:38:27,810 --> 00:38:29,225 Long time no see. 481 00:38:29,394 --> 00:38:31,791 Oh, isn't that Prosecutor Lee Dong Wook? 482 00:38:32,028 --> 00:38:33,999 Why are you here? 483 00:38:34,725 --> 00:38:36,230 But, 484 00:38:36,374 --> 00:38:39,729 I've been wondering since President Oh's funeral, 485 00:38:40,856 --> 00:38:43,250 What happened to Director Shin Myung Hun? 486 00:38:43,419 --> 00:38:45,098 Also, at that time Prosecutor Lee Dong Wook, 487 00:38:45,099 --> 00:38:46,578 Was holding President Oh's funeral portrait... 488 00:38:46,781 --> 00:38:52,294 Ah! I should have told you earlier, 489 00:38:52,951 --> 00:38:54,998 This Prosecutor Lee Dong Wook here, 490 00:38:55,255 --> 00:38:57,281 he's my son. 491 00:38:57,921 --> 00:39:00,080 What? 492 00:39:01,045 --> 00:39:03,810 What son? What a joke! 493 00:39:04,268 --> 00:39:07,357 You've adopted Prosecutor Lee Dong Wook as your godson? 494 00:39:07,879 --> 00:39:09,313 No. 495 00:39:09,574 --> 00:39:12,422 Prosecutor Lee Dong Wook is my son by birth. 496 00:39:12,921 --> 00:39:14,520 Due to my ignorance, 497 00:39:14,922 --> 00:39:17,796 I've only just found my son. 498 00:39:19,563 --> 00:39:21,468 Anyway, it's a long story. 499 00:39:21,469 --> 00:39:24,202 I'll tell you as we eat. 500 00:39:24,849 --> 00:39:28,905 And Prosecutor Lee Dong Wook is not denying it too, 501 00:39:28,920 --> 00:39:31,625 So this must be real. 502 00:40:00,253 --> 00:40:03,226 Eat some before you sleep again. 503 00:40:03,920 --> 00:40:05,787 A while later. 504 00:40:08,380 --> 00:40:10,798 Just stay like this for a while more. 505 00:40:21,661 --> 00:40:23,175 Mother. 506 00:40:44,580 --> 00:40:45,988 This kid... 507 00:40:47,458 --> 00:40:49,252 This scene looks good. 508 00:40:52,534 --> 00:40:54,690 Sit up now. 509 00:41:10,691 --> 00:41:12,976 Oh, it's soybean paste stew. 510 00:41:10,691 --> 00:41:12,976 511 00:41:13,768 --> 00:41:17,572 Eat quickly and get well soon. 512 00:41:19,678 --> 00:41:22,852 Why isn't there rice for you, mother? 513 00:41:23,300 --> 00:41:25,644 I'll eat later, you eat now. 514 00:41:25,924 --> 00:41:26,926 No, 515 00:41:27,222 --> 00:41:29,285 I'll go get you a bowl of rice. 516 00:41:38,129 --> 00:41:40,270 Eating together with you, 517 00:41:41,299 --> 00:41:42,923 this is our first time. 518 00:41:44,564 --> 00:41:45,988 Even I... 519 00:41:47,330 --> 00:41:49,330 can have days like this? 520 00:41:53,072 --> 00:41:54,460 Eat. 521 00:42:09,363 --> 00:42:12,007 Go on, you start first. 522 00:42:32,712 --> 00:42:34,588 Were you pleased with tonight's meal? 523 00:42:34,805 --> 00:42:36,385 It was very good. 524 00:42:37,246 --> 00:42:38,461 Well, 525 00:42:38,598 --> 00:42:40,441 Thank you very much for the dinner. 526 00:42:40,672 --> 00:42:41,990 Thank you for coming. 527 00:42:42,231 --> 00:42:43,640 - Thank you. - Goodbye. 528 00:42:43,890 --> 00:42:44,904 Yes, see you again. 529 00:42:45,139 --> 00:42:47,200 Goodbye. 530 00:42:47,483 --> 00:42:48,675 Goodbye. 531 00:42:49,159 --> 00:42:51,231 Prosecutor Lee, we'll be seeing you often. 532 00:42:51,812 --> 00:42:52,853 Yes. 533 00:42:53,915 --> 00:42:55,711 Yes, of course. 534 00:42:55,969 --> 00:42:56,991 See you again. 535 00:43:03,338 --> 00:43:06,918 I'll be making my move now. 536 00:43:09,322 --> 00:43:10,602 Yes. 537 00:43:10,872 --> 00:43:12,605 Nice to see you. 538 00:43:16,857 --> 00:43:18,228 No. 539 00:43:19,039 --> 00:43:21,916 Let's go for drinks. 540 00:43:25,787 --> 00:43:27,433 No. 541 00:43:31,059 --> 00:43:33,510 I'd better head home. 542 00:43:34,263 --> 00:43:35,684 Home? 543 00:43:37,313 --> 00:43:38,466 Fine. 544 00:43:38,711 --> 00:43:40,763 Let's head to our house then. 545 00:43:41,338 --> 00:43:42,074 My wife, 546 00:43:42,291 --> 00:43:44,686 Let's go home together with our son. 547 00:43:46,460 --> 00:43:47,713 No. 548 00:43:48,992 --> 00:43:51,069 The path we take differs, 549 00:43:52,828 --> 00:43:54,916 don't you know that already? 550 00:44:22,915 --> 00:44:24,167 This fella, 551 00:44:24,430 --> 00:44:27,230 he's just as stubborn as me. 552 00:45:00,449 --> 00:45:02,528 Dong Wook, you're home. 553 00:45:03,978 --> 00:45:05,582 Who is here? 554 00:45:07,168 --> 00:45:09,795 Oh that... 555 00:45:39,941 --> 00:45:41,252 Mother, 556 00:45:42,495 --> 00:45:44,353 Why hasn't he left? 557 00:45:46,894 --> 00:45:48,804 Cold wind is coming in, close the door quickly. 558 00:45:48,805 --> 00:45:50,789 What are you doing? 559 00:45:52,340 --> 00:45:54,682 You're going to keep him by your side from now on? 560 00:45:55,645 --> 00:45:56,742 Dong Wook. 561 00:45:56,973 --> 00:45:58,004 Dong Wook, 562 00:45:58,367 --> 00:45:59,865 He's in pain, what else can we do? 563 00:46:00,066 --> 00:46:01,978 Please bear with him for now. 564 00:46:02,505 --> 00:46:03,875 Mother, 565 00:46:04,739 --> 00:46:07,410 What's the reason for not letting him go? 566 00:46:09,627 --> 00:46:10,908 You want me... 567 00:46:12,663 --> 00:46:15,113 to leave, is that right? 568 00:46:15,628 --> 00:46:16,966 Lee Dong Wook, 569 00:46:17,900 --> 00:46:18,602 Stop it. 570 00:46:18,603 --> 00:46:20,235 You shut up. 571 00:46:22,066 --> 00:46:23,287 Mother, 572 00:46:24,511 --> 00:46:25,839 You decide. 573 00:46:26,505 --> 00:46:28,227 Who is your son? 574 00:46:29,771 --> 00:46:31,774 Please make your decision. 575 00:46:35,106 --> 00:46:36,846 - Dong Wook. - Hurry. 576 00:46:37,564 --> 00:46:40,042 Is it me or him? 577 00:46:48,388 --> 00:46:50,545 Why aren't you answering me? 578 00:46:51,278 --> 00:46:53,200 Can't you decide? 579 00:46:55,658 --> 00:46:57,059 Mother, 580 00:46:57,691 --> 00:47:00,480 Mother, how could you do this to me? 581 00:47:02,667 --> 00:47:04,453 The way you brought me up, 582 00:47:06,732 --> 00:47:09,357 how can you abandon me like this? 583 00:47:09,809 --> 00:47:11,201 How could you? 584 00:47:11,300 --> 00:47:13,629 Even if the heaven is split into two, 585 00:47:13,756 --> 00:47:16,332 You should never abandon me. 586 00:47:16,605 --> 00:47:18,480 Even if you have to chase him away, 587 00:47:18,977 --> 00:47:21,390 You should keep me with you. 588 00:47:22,203 --> 00:47:24,182 Stop it, Lee Dong Wook. 589 00:47:24,809 --> 00:47:26,230 I'll leave. 590 00:47:30,379 --> 00:47:32,283 You stay right here. 591 00:47:33,115 --> 00:47:35,255 Mother will make a decision. 592 00:47:35,722 --> 00:47:38,293 When she tells you to go, then you leave. 593 00:47:41,720 --> 00:47:43,809 Please speak, mother. 594 00:47:44,998 --> 00:47:46,402 Dong Wook, 595 00:47:46,857 --> 00:47:49,505 This is so unlike you, what are you doing? 596 00:47:49,730 --> 00:47:51,333 What's wrong with me? 597 00:47:51,849 --> 00:47:53,498 What am I supposed to do? 598 00:47:53,734 --> 00:47:56,157 Be calm and collected like a prosecutor? 599 00:47:57,669 --> 00:48:00,481 Shall I make a decision on your behalf? 600 00:48:01,411 --> 00:48:04,247 Do you know what Dong Chul hyung said to me? 601 00:48:08,956 --> 00:48:10,577 He said, 602 00:48:13,254 --> 00:48:15,328 He wants me out of the family register. 603 00:48:15,622 --> 00:48:16,809 Dong Wook. 604 00:48:24,626 --> 00:48:26,639 When I'm out of the family register, 605 00:48:29,846 --> 00:48:32,665 It'll be just nice for you to get in. 606 00:48:33,891 --> 00:48:36,048 So simple. 607 00:48:40,247 --> 00:48:42,185 I'll buy myself a house. 608 00:48:45,343 --> 00:48:46,696 Dong Wook! 609 00:48:52,739 --> 00:48:54,297 Mother, 610 00:48:56,081 --> 00:48:58,663 you can't let him leave like this. 611 00:48:59,864 --> 00:49:05,079 If he leaves like this, you won't be at ease. 612 00:49:07,103 --> 00:49:09,567 Hyung-nim, come and see. 613 00:49:09,651 --> 00:49:12,237 Dong Wook is really leaving. 614 00:49:14,566 --> 00:49:17,976 Dong Wook, what are you doing? Don't go. 615 00:49:36,475 --> 00:49:38,700 Aigoo! Dong Wook. 616 00:49:42,244 --> 00:49:47,013 Can't you wait till your hyung comes back? 617 00:49:48,336 --> 00:49:50,914 Mother, you won't keep me here, 618 00:49:52,508 --> 00:49:55,104 Why should I wait? 619 00:50:02,933 --> 00:50:03,733 Don't go. 620 00:50:03,936 --> 00:50:05,019 Dong Wook. 621 00:50:05,373 --> 00:50:06,589 Dong Wook! 622 00:50:08,421 --> 00:50:09,638 Aigoo, 623 00:50:10,106 --> 00:50:11,996 Sister! Sister! 624 00:50:13,978 --> 00:50:15,712 Are you alright? 625 00:50:25,589 --> 00:50:27,824 - Dong Wook. - Jageun oppa. 626 00:50:29,102 --> 00:50:31,292 - Dong Wook. - Jageun oppa. 627 00:50:32,235 --> 00:50:34,483 - Dong Wook. - Jageun oppa. 628 00:50:37,682 --> 00:50:39,868 - Dong Wook. - Jageun oppa. 629 00:50:40,141 --> 00:50:41,868 - Dong Wook. - Jageun oppa. 630 00:51:00,086 --> 00:51:02,132 Hyung! 631 00:51:02,555 --> 00:51:03,947 Dong Wook! 632 00:51:04,781 --> 00:51:06,211 Dong Wook! 633 00:51:06,792 --> 00:51:07,994 Hyung! 634 00:51:08,012 --> 00:51:12,696 As high as the sky, in this world I love you the most! 635 00:51:13,947 --> 00:51:16,032 Hyung! 636 00:51:16,414 --> 00:51:18,494 Dong Wook! 637 00:51:20,106 --> 00:51:22,805 Dong Wook's father, thank you. 638 00:51:23,416 --> 00:51:27,494 Dong Wook's father, thank you. 639 00:51:29,028 --> 00:51:30,560 Mother, you eat this. 640 00:51:32,237 --> 00:51:34,949 You can't change your habits, is that what you mean? 641 00:51:35,410 --> 00:51:37,299 Aren't we your sons, mother? 642 00:51:14,820 --> 00:51:19,372 Are you like me, too? 643 00:51:20,476 --> 00:51:26,716 Someone who gives his all without regret 644 00:51:27,274 --> 00:51:34,726 If you ever call me, no matter where, I'll run to you 645 00:51:35,417 --> 00:51:40,251 Someone like that, is he here? 646 00:51:40,764 --> 00:51:47,464 Even if your heart hurts, it's already enough 647 00:51:47,631 --> 00:51:54,502 I gave you my heart, without you I'm suffering even more 648 00:51:54,912 --> 00:52:02,027 Please promise me one thing, if you're just like me 649 00:52:02,177 --> 00:52:08,276 I'd even die for you 650 00:52:23,312 --> 00:52:27,904 Are you like me, too? 651 00:52:28,820 --> 00:52:35,450 Saying 'thank you' instead of 'sorry' 652 00:52:35,596 --> 00:52:43,156 The only person who'd be happy to accept just tears from me 653 00:52:43,827 --> 00:52:48,762 I want to live for you 654 00:52:49,282 --> 00:52:56,002 Even if your heart hurts, it's already enough 655 00:52:30,446 --> 00:52:32,122 Mother. 656 00:52:36,744 --> 00:52:38,980 That fella is gone. 657 00:52:39,423 --> 00:52:40,902 Yes. 658 00:52:41,372 --> 00:52:43,656 I heard it from Ki Sun. 659 00:52:43,993 --> 00:52:45,984 I didn't make him stay. 660 00:52:52,620 --> 00:52:56,357 If his mother asked him to stay, he wouldn't have left. 661 00:53:01,167 --> 00:53:02,761 No. 662 00:53:03,673 --> 00:53:06,512 Even if we asked him to stay, he'd still leave. 663 00:53:09,916 --> 00:53:15,588 If his mother wouldn't let him leave, he might not have left. 664 00:53:15,919 --> 00:53:19,469 Don't you know how obedient he is? 665 00:53:20,357 --> 00:53:23,971 If I didn't let him go, he wouldn't have left. 666 00:54:12,146 --> 00:54:13,264 President, 667 00:54:13,484 --> 00:54:16,343 There are rumours that in the recent personnel changes at the Prosecution Office, 668 00:54:16,344 --> 00:54:19,026 Prosecutor Lee Dong Wook might get transferred somewhere else. 669 00:54:19,386 --> 00:54:20,420 What? 670 00:54:20,747 --> 00:54:21,612 Why? 671 00:54:21,873 --> 00:54:25,244 The X-file* that you passed to him, 672 00:54:21,873 --> 00:54:25,244 673 00:54:26,072 --> 00:54:27,994 If there's a thorough investigation on the previous regime, 674 00:54:28,119 --> 00:54:30,686 Your connection with him will be revealed. 675 00:54:31,011 --> 00:54:34,432 There might be certain implications on Prosecutor Lee Dong Wook too. 676 00:54:34,702 --> 00:54:36,730 Isn't all this reason enough? 677 00:54:38,673 --> 00:54:42,263 Who am I? Will I place a poisonous bait for my own son? 678 00:54:42,442 --> 00:54:44,774 But the investigation on the secret funds, 679 00:54:44,990 --> 00:54:47,193 if that officially starts, 680 00:54:48,209 --> 00:54:49,645 the first one will be President Guk, 681 00:54:49,853 --> 00:54:52,068 then his ex-right hand man, Lee Dong Chul, 682 00:54:52,304 --> 00:54:54,148 he'll be in big trouble too. 683 00:54:54,399 --> 00:54:57,213 Since Lee Dong Chul is Lee Dong Wook's brother, 684 00:54:57,445 --> 00:55:00,394 transparency will be extremely hard to ensure. 685 00:55:01,172 --> 00:55:03,460 That's exactly what I'm hoping for. 686 00:55:03,773 --> 00:55:05,522 Who am I? 687 00:55:06,084 --> 00:55:10,068 I, Shin Tae Hwan, already foresaw this long ago. 688 00:55:10,334 --> 00:55:11,525 What? 689 00:55:12,585 --> 00:55:14,194 What do you mean? 690 00:55:14,347 --> 00:55:17,804 Prosecutor Lee Dong Wook, in order to advocate his own legitimacy as a prosecutor, 691 00:55:17,805 --> 00:55:21,928 He must deny his relationship with Lee Dong Chul. 692 00:55:23,046 --> 00:55:26,352 The X-file which brings negative impact from the secret funds investigation, 693 00:55:26,353 --> 00:55:29,874 why would I hand that to Prosecutor Lee Dong Wook so casually? 694 00:55:30,820 --> 00:55:36,180 He'd never spit out a bait from his mouth, that's the characteristic of a prosecutor. 695 00:55:38,571 --> 00:55:41,478 We don't have to deliberately separate them, the two of them will naturally drift apart. 696 00:55:41,723 --> 00:55:46,728 During this time, I only have to, 697 00:55:46,996 --> 00:55:51,436 reveal the fact that Prosecutor Lee Dong Wook is my real son. 698 00:55:51,843 --> 00:55:55,897 With open arms, I'll be waiting for my son's return. 699 00:55:56,786 --> 00:56:00,163 Guk Dae Hwa, Lee Dong Chul... 700 00:56:00,620 --> 00:56:03,181 I just have to get rid of both of them, 701 00:56:03,414 --> 00:56:08,371 there'll be no one else obstructing my son, Prosecutor Lee Dong Wook. 702 00:56:31,424 --> 00:56:33,957 I'm leaving now. 703 00:57:45,870 --> 00:57:47,262 Who is it? 704 00:57:56,560 --> 00:57:59,155 I called your office saying I'm your father, 705 00:57:59,418 --> 00:58:01,418 Then they told me your address. 706 00:58:01,753 --> 00:58:04,340 You think I'd welcome you when you come like this? 707 00:58:04,735 --> 00:58:07,405 Shin Tae Hwan's son is staying at a place like this... 708 00:58:08,077 --> 00:58:09,733 I want you out this minute. 709 00:58:09,899 --> 00:58:12,181 I told the sales assistant your build and that you're excellent in conduct, 710 00:58:12,182 --> 00:58:13,560 Wear this. 711 00:58:14,013 --> 00:58:15,976 Who's the one who put me in this state? 712 00:58:16,201 --> 00:58:17,889 Well said. 713 00:58:23,796 --> 00:58:27,092 This is the rope you can use to capture President Guk. 714 00:58:27,437 --> 00:58:31,641 Only when you've caught him will you have a way out, you should know that, right? 715 00:58:38,295 --> 00:58:39,816 But, 716 00:58:41,285 --> 00:58:44,422 there's a mountain you have to cross. 717 00:58:46,249 --> 00:58:50,075 Do you have the courage to step on Lee Dong Chul if you come across? 718 00:58:56,110 --> 00:59:00,013 Lee Dong Chul used to be President Guk's assistant, isn't that as expected? 719 00:59:00,265 --> 00:59:02,067 Don't forget, 720 00:59:02,720 --> 00:59:07,205 as basis for your investigation there's Guk Dae Hwa, 721 00:59:07,766 --> 00:59:09,701 in the past ten years or so, 722 00:59:10,302 --> 00:59:13,763 he's the guy who funded the political regime, isn't he? 723 00:59:14,051 --> 00:59:15,796 If you can't capture Guk Dae Hwa, 724 00:59:16,015 --> 00:59:20,505 the justice that you hope to establish, will never be established. 725 00:59:21,484 --> 00:59:23,502 Think it through. 726 00:59:23,765 --> 00:59:25,391 You get to live, 727 00:59:25,676 --> 00:59:27,629 and the thing which can save this country, 728 00:59:27,862 --> 00:59:30,666 it is the information in here. 729 00:59:46,123 --> 00:59:48,514 How have you been, President? 730 00:59:52,552 --> 00:59:55,541 President Shin Tae Hwan's right hand man, 731 00:59:56,176 --> 00:59:58,550 why would he come looking for me? 732 00:59:58,881 --> 01:00:00,929 Anything can happen in life. 733 01:00:03,553 --> 01:00:05,026 Sit. 734 01:00:11,449 --> 01:00:14,993 What I asked for, have you got it ready? 735 01:00:18,011 --> 01:00:20,119 Bring it here. 736 01:00:34,824 --> 01:00:37,506 This is hot stuff. 737 01:00:38,536 --> 01:00:40,811 Now that you've smelled the money, 738 01:00:41,094 --> 01:00:43,327 show me your cards. 739 01:00:43,655 --> 01:00:46,982 If you want to sell me some information, 740 01:00:47,248 --> 01:00:55,657 You have to get ready the dowry*. 741 01:00:47,248 --> 01:00:55,657 742 01:00:56,533 --> 01:00:58,683 Do you understand me? 743 01:01:03,746 --> 01:01:05,718 Of course, President. 744 01:01:08,343 --> 01:01:09,712 So, 745 01:01:11,434 --> 01:01:13,327 what is it? 746 01:01:14,095 --> 01:01:16,135 President Shin Tae Hwan, 747 01:01:16,395 --> 01:01:19,435 handed over some information to Prosecutor Lee Dong Wook. 748 01:01:19,807 --> 01:01:21,151 Information? 749 01:01:21,734 --> 01:01:23,323 What kind of information? 750 01:01:23,457 --> 01:01:25,184 All this time, 751 01:01:25,466 --> 01:01:27,721 the insides of the political funding you gave. 752 01:01:27,943 --> 01:01:30,660 From what I know, it's all listed in there. 753 01:01:31,522 --> 01:01:33,300 Aigoo... 754 01:01:33,664 --> 01:01:36,585 this President Shin Tae Hwan for sure spent a lot of effort, 755 01:01:36,586 --> 01:01:39,827 to lay his hands on things that even I am not clear about. 756 01:01:43,229 --> 01:01:46,411 Director Jung is finally making his move. 757 01:01:46,555 --> 01:01:50,411 He wants to quietly meet with you. 758 01:01:51,109 --> 01:01:52,836 We're here. 759 01:03:02,723 --> 01:03:04,670 Lee Dong Chul. 760 01:04:16,059 --> 01:04:17,392 Who did this? 761 01:04:17,559 --> 01:04:19,595 It just feels like Lee Dong Chul, 762 01:04:19,897 --> 01:04:23,065 He made use of Director Jung to set a trap. 763 01:04:23,940 --> 01:04:25,940 I missed you very much, mother. 764 01:04:26,306 --> 01:04:28,927 Where will your revenge end, hyung? 765 01:04:29,443 --> 01:04:31,486 Hyung and President Shin Tae Hwan, where's the difference? 766 01:04:31,589 --> 01:04:34,265 He won't survive longer than three months. 767 01:04:34,266 --> 01:04:36,474 Does Grace know about it? 768 01:04:37,976 --> 01:04:42,120 If you're trying to run away, you should go further. 769 01:04:42,658 --> 01:04:44,283 Is this where you finally settled? 770 01:04:44,402 --> 01:04:46,692 I'm here as the son of President Shin Tae Hwan, 771 01:04:46,926 --> 01:04:49,800 The M&A* of Han Sung Steel and Tae Sung Electronics, 772 01:04:46,926 --> 01:04:49,800 773 01:04:50,066 --> 01:04:51,397 is invalid. 774 01:04:51,558 --> 01:04:52,534 Who says? 775 01:04:52,689 --> 01:04:55,815 It's too early to say the M&A is invalid. 57231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.