All language subtitles for East of Eden E45

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:04,000 East of Eden 2 00:00:00,001 --> 00:00:04,000 Song Seung Hun, Yun Jung Hoon, Park Hae Jin, Han Ji Hye, Lee Da Hae 3 00:00:05,850 --> 00:00:07,200 Episode 45 4 00:00:11,300 --> 00:00:12,610 Prosecutor Lee Dong Wook! 5 00:00:12,620 --> 00:00:15,610 The ex-president claims this secret funds will be thoroughly investigated. 6 00:00:15,650 --> 00:00:18,920 And his reputation will be restored, have you heard about that news? 7 00:00:18,960 --> 00:00:23,000 Others claim this problem with the secret funds will be unresolved... 8 00:00:23,030 --> 00:00:26,300 It is rumored someone provided information on the secret funds to you. 9 00:00:26,330 --> 00:00:28,910 It's said to be a financial big shot, is that true? 10 00:00:28,950 --> 00:00:30,110 No. 11 00:00:30,140 --> 00:00:33,540 Prosecutor Lee, the secret funds under investigation exceeds billions. 12 00:00:33,560 --> 00:00:35,160 Is that true? 13 00:00:35,180 --> 00:00:37,230 The public prosecutor's office is investigating 14 00:00:37,260 --> 00:00:39,400 the secret funds expected to exceed 3 billion. 15 00:00:39,430 --> 00:00:43,430 The ex-president claims no involvement in this matter, can you confirm this? 16 00:00:43,450 --> 00:00:45,700 Will this matter end here without any conclusion? 17 00:00:45,730 --> 00:00:47,360 Going by the law, 18 00:00:47,380 --> 00:00:50,890 This matter will be investigated in a fair and transparent manner. 19 00:00:50,970 --> 00:00:53,650 We expect a lot of information to be revealed within a short period of time. 20 00:00:53,680 --> 00:00:56,160 Will the Blue Office* order an internal investigation? 21 00:00:56,170 --> 00:00:59,020 There is no sacred cow, it will all be investigated leaving any doubts behind. 22 00:00:59,060 --> 00:01:01,400 We hope to reveal the truth to the public very soon. 23 00:01:01,430 --> 00:01:02,810 That's all. 24 00:01:06,740 --> 00:01:09,630 Indeed, he is my flesh and blood. 25 00:01:15,640 --> 00:01:17,330 Hello? 26 00:01:17,360 --> 00:01:18,980 This is Lee Dong Chul. 27 00:01:19,070 --> 00:01:21,490 Oh, Lee Dong Chul. 28 00:01:23,100 --> 00:01:27,320 I was just about to boast of my son, my flesh and blood. 29 00:01:27,370 --> 00:01:28,900 You called at just the right time. 30 00:01:28,970 --> 00:01:30,930 How is it? 31 00:01:31,080 --> 00:01:33,459 The fact that Prosecutor Lee Dong Wook, my son... 32 00:01:33,501 --> 00:01:35,940 is the focus of the nation now. 33 00:01:37,040 --> 00:01:41,390 Don't you think, my son, Lee Dong Wook's era is just about to arrive? 34 00:01:41,850 --> 00:01:44,820 He will become a successful law-enforcer. 35 00:01:44,930 --> 00:01:48,460 He's even good enough to be groomed for the 2000 elections. 36 00:01:48,930 --> 00:01:50,710 You.... 37 00:01:51,520 --> 00:01:54,130 What have you done to Dong Wook? 38 00:01:55,670 --> 00:01:58,630 Why? Did Prosecutor Lee Dong Wook say something? 39 00:01:59,240 --> 00:02:01,570 I don't expect him to. 40 00:02:01,870 --> 00:02:05,210 Now, the impressive brotherly ties should come to an end too. 41 00:02:05,280 --> 00:02:06,820 Shin Tae Hwan. 42 00:02:06,980 --> 00:02:09,020 Don't touch my brother. 43 00:02:09,120 --> 00:02:11,370 Dong Wook is different from you. 44 00:02:11,540 --> 00:02:15,630 He won't abandon the people he loves and dirty his hands to gain success. 45 00:02:16,430 --> 00:02:18,480 Is that so? 46 00:02:18,730 --> 00:02:20,840 It seems the public prosecutor's office 47 00:02:20,860 --> 00:02:24,490 has summoned Chairman Lee Dong Chul, right? 48 00:02:25,670 --> 00:02:29,460 Oh well, you frequently ferried President Guk's bags of secret funds. 49 00:02:29,470 --> 00:02:31,970 So this is the natural order of things. 50 00:02:32,210 --> 00:02:35,320 You reap what you sow, isn't that right? 51 00:02:35,860 --> 00:02:38,250 Don't touch Dong Wook. 52 00:02:38,580 --> 00:02:43,010 This is the only humane thing you can do on this earth. 53 00:02:43,910 --> 00:02:44,940 Don't forget that. 54 00:02:44,960 --> 00:02:46,330 Lee Dong Chul. 55 00:02:46,360 --> 00:02:49,790 Don't forget that Prosecutor Lee Dong Wook is my son. 56 00:02:50,010 --> 00:02:53,090 If you don't believe you gain something from him because you brought him up... 57 00:02:53,110 --> 00:02:55,490 Then send him back to me immediately. 58 00:02:55,770 --> 00:02:57,803 Don't try any tricks. 59 00:03:17,990 --> 00:03:20,460 Uncle, I think what you said is true. 60 00:03:20,680 --> 00:03:23,710 It's Shin Tae Hwan who provided the information to Dong Wook. 61 00:03:24,800 --> 00:03:26,860 You.... 62 00:03:27,160 --> 00:03:30,840 You didn't tell Dong Wook you've been summoned? 63 00:03:30,920 --> 00:03:34,000 I don't want to become a stumbling block for Dong Wook. 64 00:03:34,070 --> 00:03:35,360 And it's not necessary to let him know. 65 00:03:35,380 --> 00:03:37,200 What if you two meet in the investigation room? 66 00:03:37,210 --> 00:03:39,560 It's a different prosecutor who summoned me. 67 00:03:39,740 --> 00:03:41,540 And... 68 00:03:41,740 --> 00:03:45,660 Even if we do meet, I'll tell him to be cautious. 69 00:03:46,400 --> 00:03:49,130 The reason why you had to ferry the secret funds overseas, 70 00:03:49,430 --> 00:03:52,530 was to get Dong Wook out of detention, wasn't it? 71 00:03:52,700 --> 00:03:55,240 Tell him the truth now. 72 00:03:55,850 --> 00:03:58,870 President Guk is the one who has to get off the hook. 73 00:03:58,930 --> 00:04:01,560 Dong Chul, why must you be the one to be summoned? 74 00:04:01,610 --> 00:04:04,000 - Get yourself off the hook first. - Yes... 75 00:04:04,570 --> 00:04:07,150 There's no need for you to protect President Guk anymore. 76 00:04:12,150 --> 00:04:13,440 This is Lee Dong Chul. 77 00:04:13,450 --> 00:04:15,400 Kim Tae Sun here. 78 00:04:15,740 --> 00:04:17,590 Attorney Kim? 79 00:04:17,650 --> 00:04:19,830 - Have you checked it out? - Yes. 80 00:04:19,880 --> 00:04:21,910 Just as you suspected 81 00:04:21,930 --> 00:04:25,420 Tae Sung Construction loss's were all transferred to Tae Sung Securities. 82 00:04:25,460 --> 00:04:28,200 So how did they handle the loss in Tae Sung Securities? 83 00:04:28,240 --> 00:04:31,290 At that time, before the share price fell, 84 00:04:31,310 --> 00:04:34,500 they sold it off at a high price. 85 00:04:35,190 --> 00:04:37,000 Then, that is clearly a case of misconduct. 86 00:04:37,020 --> 00:04:40,150 This is truly gold-plated rubbish*. 87 00:04:40,250 --> 00:04:44,860 I'm not sure how much of Tae Sung Securities you've been amassing, 88 00:04:45,020 --> 00:04:49,250 But it might be easier to lay your hands on it than Tae Sung Electronics. 89 00:04:49,410 --> 00:04:51,230 Attorney Kim. 90 00:04:51,300 --> 00:04:53,520 Shin Tae Hwan is not that easy to deal with. 91 00:04:53,560 --> 00:04:55,520 - I understand. - Also 92 00:04:55,590 --> 00:04:57,980 Shin Tae Hwan's personal shares which he owns... 93 00:04:58,040 --> 00:05:01,230 Please confirm if he used the deficit balance of the company's sales. 94 00:05:01,250 --> 00:05:02,920 I understand. 95 00:05:02,950 --> 00:05:04,750 That's all. 96 00:05:11,250 --> 00:05:13,580 The representative from International is here. 97 00:05:13,620 --> 00:05:15,260 You mean President Guk? 98 00:05:15,300 --> 00:05:16,870 No, Sir. 99 00:05:17,050 --> 00:05:19,080 It's Young Ran. 100 00:05:19,850 --> 00:05:21,730 Remember this, Dong Chul. 101 00:05:21,750 --> 00:05:24,150 At this time, for President Guk, you don't have to... 102 00:05:24,370 --> 00:05:27,340 Bear the heavy cross anymore. 103 00:05:40,290 --> 00:05:43,660 What is it? Why didn't you call ahead and just appear here? 104 00:05:44,600 --> 00:05:46,240 I was anxious. 105 00:05:46,260 --> 00:05:49,840 If I didn't come like this, I wouldn't have been able to see you. 106 00:05:50,190 --> 00:05:52,770 The person that Prosecutor Lee Dong Wook is investigating, 107 00:05:52,800 --> 00:05:54,500 Is my dad. 108 00:05:54,530 --> 00:05:56,800 But there's Lee Dong Chul below him. 109 00:05:56,830 --> 00:05:58,450 I've checked things out. 110 00:05:58,470 --> 00:06:03,260 If it's purely just a dispatch of secret funds, it's possible not to be charged. 111 00:06:03,350 --> 00:06:06,010 That is what happened anyway so you should just do that. 112 00:06:06,150 --> 00:06:09,200 I should at least pay the price for being involved, right? 113 00:06:09,270 --> 00:06:11,770 I'm saying you just have to tell the truth. 114 00:06:11,800 --> 00:06:15,290 There's no need for you to bear my dad's crimes too. 115 00:06:15,500 --> 00:06:17,510 Your electronics business is at a critical point now. 116 00:06:17,540 --> 00:06:19,460 It's a tough time to climb up. 117 00:06:19,470 --> 00:06:22,580 Think of yourself first and foremost. 118 00:06:22,670 --> 00:06:26,110 Don't worry about me, just worry about your own things. 119 00:06:26,300 --> 00:06:30,010 Look at your face, it's like one who's about to die. 120 00:06:30,480 --> 00:06:32,610 Oh yes. 121 00:06:32,840 --> 00:06:35,540 The overseas offices, are you just watching the fun now? 122 00:06:35,550 --> 00:06:38,160 I'll let them fight amongst themselves, emerge or perish. 123 00:06:38,210 --> 00:06:40,440 I hope they'll all die. 124 00:06:40,810 --> 00:06:43,710 After they die, I'll start over again. 125 00:06:44,180 --> 00:06:46,130 Indeed, you're President Guk Dae Hwa's daughter after all. 126 00:06:46,140 --> 00:06:47,240 Yes. 127 00:06:47,250 --> 00:06:50,410 I'll find my own way to survive. 128 00:06:51,640 --> 00:06:55,600 Not like someone, who only knows how to live for others. 129 00:06:56,360 --> 00:06:59,650 That news...is it true? 130 00:07:00,220 --> 00:07:04,260 Prosecutor Lee Dong Wook is not your blood brother. 131 00:07:06,530 --> 00:07:08,700 How cruel! 132 00:07:08,760 --> 00:07:11,540 Why would Lee Dong Chul's life be like this? 133 00:07:14,150 --> 00:07:17,250 Where did you hear it from? 134 00:07:17,620 --> 00:07:20,040 Ki Sun told me. 135 00:07:21,140 --> 00:07:25,190 The one you gave your life for out of love, isn't the enemy's son, 136 00:07:25,250 --> 00:07:28,320 But it's the useless Guk Ja. 137 00:07:35,480 --> 00:07:38,180 - Are you alright? - I don't know. 138 00:07:41,460 --> 00:07:43,440 But... 139 00:07:43,460 --> 00:07:45,650 Who says you're the useless Guk Ja? 140 00:07:45,680 --> 00:07:49,910 Please, don't live like this anymore. That's what I came to tell you. 141 00:07:49,950 --> 00:07:53,650 Who says you're the useless Guk Ja? 142 00:07:53,880 --> 00:07:56,520 Who else can be more useless than me? 143 00:07:56,670 --> 00:07:59,070 I'm off. 144 00:08:02,330 --> 00:08:06,410 Be careful driving. Don't worry about anything. 145 00:08:07,790 --> 00:08:09,470 Take care of your health. 146 00:08:09,500 --> 00:08:12,600 See what your face has become, only half of it is left. 147 00:08:13,650 --> 00:08:16,260 Eat on time. 148 00:08:16,520 --> 00:08:18,350 I'm off. 149 00:08:18,430 --> 00:08:20,510 Alright. 150 00:08:24,430 --> 00:08:26,890 Be safe. 151 00:08:41,350 --> 00:08:45,000 What you see here, is the real estate contract signed under another name 152 00:08:45,050 --> 00:08:47,660 and fund-related investigation material. 153 00:08:50,470 --> 00:08:52,250 Since this is already made known in the media, 154 00:08:52,270 --> 00:08:55,140 Dragging it out will only invite misconceptions. 155 00:08:55,200 --> 00:08:59,870 Combine all charges based on current investigation. The sooner, the better. 156 00:08:59,950 --> 00:09:02,060 Prosecutor Noh, what do you think? 157 00:09:02,420 --> 00:09:06,300 I have no idea how Prosecutor Lee Dong Wook landed all this secret information. 158 00:09:06,350 --> 00:09:08,210 If we hurry to press charges, 159 00:09:08,240 --> 00:09:10,860 And the suspect gets released unconditionally... 160 00:09:10,890 --> 00:09:15,350 Will Prosecutor Lee Dong Wook bear all the consequences on his own then? 161 00:09:16,730 --> 00:09:18,500 My view is... 162 00:09:18,540 --> 00:09:20,047 As long as we nail the real estate matter, 163 00:09:20,082 --> 00:09:21,847 whether or not we arrest the ex-president, 164 00:09:21,882 --> 00:09:23,759 those armchair strategists will quiet down. Don't you think? 165 00:09:24,400 --> 00:09:27,970 And it won't draw flack saying it's political revenge. 166 00:09:28,150 --> 00:09:30,310 As long as the hidden truth about the real estate is revealed, 167 00:09:30,350 --> 00:09:33,520 There will not be absurd discussions on the presidential funds anymore. 168 00:09:33,580 --> 00:09:34,700 Prosecutor Park Jung Shik. 169 00:09:34,730 --> 00:09:37,790 About the overseas secret funds, what's the progress now? 170 00:09:37,810 --> 00:09:40,180 In order to get stronger evidence 171 00:09:40,230 --> 00:09:42,780 We'll need more time. 172 00:09:42,910 --> 00:09:45,320 This matter with the overseas secret funds might take some months. 173 00:09:45,370 --> 00:09:48,020 And may not be that useful when prosecuting. 174 00:09:48,390 --> 00:09:50,380 That may not be the case. 175 00:09:50,430 --> 00:09:53,090 If we can find the persons involved with dispatching the secret funds. 176 00:09:53,140 --> 00:09:55,490 It can be solved immediately. 177 00:09:55,590 --> 00:09:57,490 Prosecutor Lee Dong Wook. 178 00:09:57,510 --> 00:10:00,610 All the prosecutors seated here are more experienced than you. 179 00:10:00,680 --> 00:10:02,790 All that basic stuff, everyone here knows that. 180 00:10:02,830 --> 00:10:04,210 As I said earlier. 181 00:10:04,230 --> 00:10:07,140 We'll start with the hidden real estate matter to press charges. 182 00:10:07,150 --> 00:10:09,320 Prosecutor Park is responsible for the overseas secret funds. 183 00:10:09,350 --> 00:10:12,240 We must keep that going. 184 00:10:15,100 --> 00:10:18,420 Prosecutor Lee Dong Wook, I want to see you in my room. 185 00:10:32,120 --> 00:10:34,150 Lock the door. 186 00:10:40,140 --> 00:10:41,960 Sit down here. 187 00:10:47,400 --> 00:10:48,540 You! 188 00:10:48,580 --> 00:10:51,370 Are you hiding something from me? 189 00:10:52,100 --> 00:10:54,010 Like what the Prosecutor General said, in your eyes... 190 00:10:54,040 --> 00:10:58,140 Are you the only one working in the public prosecution office? 191 00:10:58,640 --> 00:11:00,340 Under current circumstances... 192 00:11:00,360 --> 00:11:02,510 I don't trust anyone. 193 00:11:02,650 --> 00:11:03,640 What? 194 00:11:03,650 --> 00:11:05,960 I learnt that from you too. 195 00:11:06,140 --> 00:11:07,940 In order to become an impressive prosecutor, 196 00:11:07,950 --> 00:11:11,420 One has to cultivate security awareness. You taught me that, didn't you? 197 00:11:11,930 --> 00:11:14,480 Security awareness, necessary for investigation. 198 00:11:15,000 --> 00:11:17,690 Report as appropriate. Report public opinions. 199 00:11:17,870 --> 00:11:20,010 You don't report timely to security. 200 00:11:20,090 --> 00:11:22,490 Yet reporting to media, you're very prompt. 201 00:11:22,620 --> 00:11:24,240 Reporter Kim So Jung. 202 00:11:24,250 --> 00:11:27,350 She's your daughter so I trust her. 203 00:11:27,380 --> 00:11:30,780 You trust my daughter, but you don't trust me. 204 00:11:31,350 --> 00:11:33,850 When you were transferred here from the rural office. 205 00:11:33,890 --> 00:11:36,310 Do you remember what I said? 206 00:11:37,100 --> 00:11:40,920 You possess a unique drive and persistence, and you're untainted. 207 00:11:40,970 --> 00:11:43,850 So, people trust you. 208 00:11:44,070 --> 00:11:45,660 But I don't know why. 209 00:11:45,700 --> 00:11:48,110 You seem to have changed. 210 00:11:48,520 --> 00:11:51,240 I understand what you're trying to say, Attorney General. 211 00:11:52,200 --> 00:11:54,130 You're afraid my personal grievances, 212 00:11:54,190 --> 00:11:56,780 may backfire on the prosecutor's office, I know that. 213 00:11:56,850 --> 00:11:59,210 Folks here want to be the Attorney General. 214 00:11:59,290 --> 00:12:03,390 Yet an ordinary prosecutor like you is pointing the knife at their hearts? 215 00:12:04,110 --> 00:12:06,000 "Your eyes have been blinded by success." 216 00:12:06,030 --> 00:12:09,270 "You'd even sell out your family." There are rumors like this. 217 00:12:09,360 --> 00:12:11,390 Be cautious. 218 00:12:11,820 --> 00:12:13,810 I believe in the law. 219 00:12:13,860 --> 00:12:16,510 Selfish ambition in the name of the law... 220 00:12:16,550 --> 00:12:19,120 That, to a capable prosecutor... 221 00:12:19,160 --> 00:12:22,540 That is the Achilles' heel. Don't forget it. 222 00:12:23,940 --> 00:12:25,870 I understand. 223 00:12:27,560 --> 00:12:30,090 This is terrible. 224 00:12:30,150 --> 00:12:32,120 I really can't figure out blood relations. 225 00:12:32,170 --> 00:12:35,550 Did sister head to the school to see the grandson again? 226 00:12:36,130 --> 00:12:39,100 Maybe looking at him in secret brings her some comfort. 227 00:12:39,200 --> 00:12:41,610 She never misses a day. 228 00:12:41,650 --> 00:12:44,110 That's true, he's our flesh and blood, after all. 229 00:12:44,180 --> 00:12:47,430 Even in the eyes of the law, he's ours and we'll win the case, right? 230 00:12:52,060 --> 00:12:56,360 Dad is not here, he's gone overseas. 231 00:12:56,580 --> 00:12:59,050 When will he be back? 232 00:13:00,690 --> 00:13:02,860 Do you miss him? 233 00:13:02,900 --> 00:13:04,860 Yes. 234 00:13:05,990 --> 00:13:08,200 He'll be back soon. 235 00:13:08,380 --> 00:13:10,650 Bear with it and wait for him, alright? 236 00:13:10,710 --> 00:13:11,740 Yes. 237 00:13:11,770 --> 00:13:16,740 Granny, why aren't you selling rice soup at the shop, why are you here? 238 00:13:18,200 --> 00:13:20,430 I came because I missed you. 239 00:13:20,490 --> 00:13:22,580 You missed me? 240 00:13:22,600 --> 00:13:23,560 Yes. 241 00:13:23,590 --> 00:13:27,070 Granny, don't you have grandchildren? 242 00:13:48,240 --> 00:13:50,320 Mom. 243 00:13:50,430 --> 00:13:55,680 You were late so I'm having fun with the granny from the rice soup shop. 244 00:13:56,700 --> 00:13:58,990 What are you doing? 245 00:13:59,050 --> 00:14:02,140 What gives you the right to see my son? 246 00:14:02,200 --> 00:14:04,840 Mom, she's the granny from the rice soup shop. 247 00:14:04,860 --> 00:14:08,320 Dad took me to the shop and we ate there. 248 00:14:08,360 --> 00:14:11,150 She said I was cute. 249 00:14:13,360 --> 00:14:17,280 Wait for me in the car. Go on. 250 00:14:17,700 --> 00:14:21,550 Granny, goodbye. 251 00:14:25,650 --> 00:14:27,400 Go on, Tae Ho. 252 00:14:27,430 --> 00:14:28,850 Go. 253 00:14:28,890 --> 00:14:30,980 Wait for me there. 254 00:14:33,670 --> 00:14:35,980 Tae Ho is my son. 255 00:14:36,140 --> 00:14:38,390 As his mother, I want to tell you this. 256 00:14:38,500 --> 00:14:40,450 Don't get close to Tae Ho. 257 00:14:40,490 --> 00:14:43,880 And don't you lay your hands on him. 258 00:14:44,210 --> 00:14:45,890 Yes. 259 00:14:45,900 --> 00:14:47,590 He's your son. 260 00:14:47,610 --> 00:14:50,130 And Myung Hun's son too. 261 00:14:50,610 --> 00:14:52,730 And so? 262 00:14:53,000 --> 00:14:54,960 Since he's Myung Hun's son... 263 00:14:54,970 --> 00:14:57,170 He's my flesh and blood. 264 00:14:57,300 --> 00:14:59,400 Flesh and blood? 265 00:15:00,110 --> 00:15:05,090 You have no right to discuss that with me. 266 00:15:07,690 --> 00:15:11,400 Flesh and blood, do I need any other qualification? 267 00:15:11,750 --> 00:15:13,990 I'm saying this to you explicitly. 268 00:15:14,100 --> 00:15:15,370 In regards to my son. 269 00:15:15,420 --> 00:15:17,930 You don't even have the right to look at him from afar. 270 00:15:17,970 --> 00:15:20,140 Please go look elsewhere. 271 00:15:20,160 --> 00:15:23,470 In front of me, you have no right to say this and that. 272 00:15:23,500 --> 00:15:26,070 Do use big words. 273 00:15:26,700 --> 00:15:28,560 At my age 274 00:15:28,600 --> 00:15:31,590 I'm starting to regret all the big words I used in the past. 275 00:15:31,600 --> 00:15:33,240 Whether you regret it or not. 276 00:15:33,260 --> 00:15:35,590 Please don't use your mighty words in front of me. 277 00:15:35,610 --> 00:15:37,940 They don't work on me anymore. 278 00:15:39,770 --> 00:15:41,390 I may be uneducated 279 00:15:41,420 --> 00:15:43,600 But I still have some sense. 280 00:15:45,470 --> 00:15:47,400 Under the law 281 00:15:47,590 --> 00:15:50,420 Blood relations have a say too. 282 00:15:53,220 --> 00:15:56,130 You're even prepared to use the law. 283 00:15:56,490 --> 00:15:58,900 Is that right? 284 00:16:02,700 --> 00:16:05,070 Who was it? 285 00:16:05,740 --> 00:16:10,710 Don't tell me you consulted with Prosecutor Lee Dong Wook? 286 00:16:10,740 --> 00:16:14,250 This is not related to the crime of hammering nails into your heart. 287 00:16:14,550 --> 00:16:17,660 Using the law, we can recover our flesh and blood too. 288 00:16:17,700 --> 00:16:19,740 Stop dreaming! 289 00:16:19,790 --> 00:16:22,560 I'll break the law if I have to. 290 00:16:41,350 --> 00:16:43,520 Sister 291 00:16:44,240 --> 00:16:47,000 Did you go to the school again? 292 00:16:49,150 --> 00:16:51,300 You should stop doing that. 293 00:16:51,340 --> 00:16:53,520 Even if you are related by blood, 294 00:16:53,550 --> 00:16:59,040 Why must you visit your grandson as if you're going to work every day? 295 00:16:59,600 --> 00:17:02,610 - Dong Wook hasn't called yet? - No. 296 00:17:02,700 --> 00:17:04,450 He's become famous now. 297 00:17:04,460 --> 00:17:07,120 We can only see him on television. 298 00:17:07,200 --> 00:17:11,800 If only he could come home for an hour's nap before going to work again. 299 00:17:12,310 --> 00:17:14,290 He must be very busy. 300 00:17:14,310 --> 00:17:16,840 Let's get it straight. 301 00:17:16,860 --> 00:17:20,210 Dong Wook has changed. 302 00:17:20,340 --> 00:17:22,060 Blood relation doesn't lie. 303 00:17:22,090 --> 00:17:25,810 Shin Tae Hwan is so despicable but yet he's still so rich. 304 00:17:25,840 --> 00:17:28,510 Money makes the world go around, there's nothing better. 305 00:17:28,540 --> 00:17:31,120 Why must you speak nonsense with your mouth? 306 00:17:31,150 --> 00:17:35,050 See it for yourself. They're blood, that's why he's works every day. 307 00:17:35,080 --> 00:17:38,060 You can't do anything about blood relation, you know. 308 00:17:38,070 --> 00:17:41,070 Ever since Myung Hun slept in his room, 309 00:17:41,100 --> 00:17:44,210 Dong Wook has been feeling upset. 310 00:17:44,230 --> 00:17:45,400 Ok Hee! 311 00:17:45,450 --> 00:17:46,680 Yes! 312 00:17:46,730 --> 00:17:48,380 Honestly... 313 00:17:48,440 --> 00:17:53,600 I wonder how Myung Hun is doing. I find myself subconsciously waiting for him. 314 00:17:58,430 --> 00:18:00,240 Kangwondo? 315 00:18:00,270 --> 00:18:02,500 We're not sure if the information is accurate, but... 316 00:18:02,520 --> 00:18:03,706 He joined Lee Dong Chul... 317 00:18:03,873 --> 00:18:08,514 in Kangwondo's Dream of Tae Baek project. 318 00:18:11,390 --> 00:18:14,080 So the blood brothers have made some kind of agreement already. 319 00:18:14,110 --> 00:18:17,020 I heard Priest Han has a part to play in it too. 320 00:18:17,050 --> 00:18:19,480 Have you any guesses? 321 00:18:20,950 --> 00:18:23,350 President Shin Tae Hwan's hope.... 322 00:18:23,380 --> 00:18:26,000 Seems to be progressing faster than imagined. 323 00:18:26,020 --> 00:18:27,160 What do you mean by that? 324 00:18:27,190 --> 00:18:30,940 The tree planted at the wrong place, will be transplanted soon. 325 00:18:31,480 --> 00:18:35,990 Prosecutor Lee Dong Wook will once again be planted into the Shin family. 326 00:18:36,090 --> 00:18:39,200 Shin Myung Hun will be transplanted to the Lee family. 327 00:18:39,220 --> 00:18:40,112 We stand to benefit. 328 00:18:40,813 --> 00:18:43,350 - Don't we... - Secretary Jung! 329 00:18:43,900 --> 00:18:45,800 Those words... 330 00:18:45,900 --> 00:18:49,210 Sound like you're the one directing the people in our family. 331 00:18:49,240 --> 00:18:51,310 For President Shin, 332 00:18:51,340 --> 00:18:54,476 He's prepared to groom Prosecutor Lee Dong Wook... 333 00:18:54,511 --> 00:18:57,220 As the next presidential candidate. 334 00:19:00,880 --> 00:19:03,210 You may go now. 335 00:19:20,950 --> 00:19:23,180 This is Prosecutor Lee Dong Wook. 336 00:19:23,680 --> 00:19:25,490 Hello? 337 00:19:25,960 --> 00:19:27,060 Hello? 338 00:19:27,090 --> 00:19:29,030 It's me. 339 00:19:30,900 --> 00:19:32,870 Shin Myung Hun? 340 00:19:33,000 --> 00:19:35,100 Both on television and in the newspapers, 341 00:19:35,140 --> 00:19:37,800 Lee Dong Wook's face is showing up all over. 342 00:19:38,790 --> 00:19:40,970 Bragging about the justice of the law. 343 00:19:41,000 --> 00:19:43,060 It may just turn things around to the opposite direction. 344 00:19:43,080 --> 00:19:45,000 Are you that free? 345 00:19:45,040 --> 00:19:48,560 Getting drunk and not differentiating your house or mine. 346 00:19:48,930 --> 00:19:52,760 The material in your hands now and from which channel it came... 347 00:19:52,900 --> 00:19:54,300 I know all the details. 348 00:19:54,320 --> 00:19:55,860 Is that so? 349 00:19:56,000 --> 00:19:58,630 When the wave comes, I know how to make full use of that wave. 350 00:19:58,650 --> 00:20:01,460 Unlike you who dumps everything and goes into hiding. 351 00:20:01,540 --> 00:20:03,280 What? 352 00:20:03,310 --> 00:20:05,400 You dumped everything. 353 00:20:05,460 --> 00:20:08,090 And now you feel it's a pity? 354 00:20:08,640 --> 00:20:11,150 You're becoming similar. 355 00:20:11,480 --> 00:20:13,940 Similar to someone I know. 356 00:20:16,440 --> 00:20:18,860 If you can, just pay attention. 357 00:20:19,020 --> 00:20:21,330 Pay close attention, Prosecutor Lee Dong Wook. 358 00:20:21,930 --> 00:20:24,270 What is it you're worried about? 359 00:20:24,380 --> 00:20:26,860 Your desire for success may just destroy you. 360 00:20:26,910 --> 00:20:29,600 Tell me the truth, jerk! 361 00:20:30,930 --> 00:20:32,840 My brother. 362 00:20:33,250 --> 00:20:35,350 Don't hurt him. 363 00:20:36,110 --> 00:20:38,170 "My brother?" 364 00:20:38,850 --> 00:20:40,840 You don't have a brother, you know. 365 00:20:40,890 --> 00:20:43,130 We're blood-related. 366 00:20:43,310 --> 00:20:45,590 Just like how you're drawn to President Shin Tae Hwan. 367 00:20:45,880 --> 00:20:47,740 Listen to me carefully. 368 00:20:47,760 --> 00:20:52,000 No matter what, I'm Lee Dong Wook and you're Shin Myung Hun. 369 00:20:52,150 --> 00:20:54,640 I really didn't want to say this. 370 00:20:54,950 --> 00:20:56,880 For his sake. 371 00:20:57,020 --> 00:20:59,410 For a mother's sake. 372 00:21:00,190 --> 00:21:02,650 Stop acting rash! 373 00:21:12,920 --> 00:21:15,110 What brings you here, prosecutor? 374 00:21:15,140 --> 00:21:17,210 I have to interrogate somebody who was summoned here, 375 00:21:17,230 --> 00:21:20,180 But the Attorney General gave me orders to go out for investigation. 376 00:21:20,220 --> 00:21:23,140 Can you please help to do the interrogation? 377 00:21:23,760 --> 00:21:27,350 Secret funds investigation, nobody can match you there. 378 00:21:27,640 --> 00:21:29,910 You always get it right. 379 00:21:30,000 --> 00:21:31,730 It's urgent. 380 00:21:31,840 --> 00:21:34,040 I understand. 381 00:21:40,150 --> 00:21:42,000 I'm Prosecutor Lee Dong Wook from the Special Branch. 382 00:21:42,120 --> 00:21:44,890 Let's get this over with real fast. 383 00:22:06,980 --> 00:22:10,010 Investigating Officer, please wait outside till I call you. 384 00:22:10,160 --> 00:22:12,350 Yes sir. 385 00:22:30,840 --> 00:22:33,010 Hyung. 386 00:22:34,980 --> 00:22:38,170 The day has finally come. 387 00:22:41,270 --> 00:22:43,810 Why didn't you tell me? 388 00:22:45,380 --> 00:22:47,110 Why didn't you tell me you got summoned? 389 00:22:47,120 --> 00:22:48,840 Because there's no need to let you know. 390 00:22:48,850 --> 00:22:51,660 Does that make sense to you? 391 00:22:52,320 --> 00:22:56,160 If you'd told me, you wouldn't have to be here! 392 00:22:57,700 --> 00:22:59,090 What do you mean by 'here'? 393 00:22:59,110 --> 00:23:00,010 Hyung! 394 00:23:00,050 --> 00:23:03,370 Stop acting big, just do what a prosecutor should be doing. 395 00:23:06,060 --> 00:23:07,820 Yes. 396 00:23:09,290 --> 00:23:12,430 Before we continue, let me ask you one thing. 397 00:23:15,260 --> 00:23:18,760 Recently, why haven't you called home? 398 00:23:19,840 --> 00:23:22,320 What are you unhappy about? 399 00:23:33,910 --> 00:23:36,650 So in the end, it's all about President Guk Dae Hwa. 400 00:23:36,790 --> 00:23:39,010 President Guk Dae Hwa, 401 00:23:41,140 --> 00:23:45,750 He wants to put you in his place so he can get off the hook. 402 00:23:46,200 --> 00:23:48,560 Haven't you figured it out? 403 00:23:48,740 --> 00:23:52,160 Did you know the amount when you dispatched the secret funds! 404 00:23:52,310 --> 00:23:54,090 Dong Wook. 405 00:23:54,110 --> 00:23:57,100 Right now, the one pushing me here isn't President Guk but Shin Tae Hwan. 406 00:23:57,140 --> 00:24:00,410 Hyung, in your mind is there only Shin Tae Hwan? 407 00:24:00,840 --> 00:24:03,020 Look at this information. 408 00:24:03,130 --> 00:24:07,420 Hyung, did you have any idea what kind of secret funds you were dispatching? 409 00:24:07,620 --> 00:24:09,920 Why did you do it? 410 00:24:10,060 --> 00:24:14,530 Why can't you stop dealing with such people, why do you keep following him? 411 00:24:15,540 --> 00:24:17,780 Even now... 412 00:24:18,760 --> 00:24:22,650 It's still because of President Guk's daughter? 413 00:24:23,170 --> 00:24:25,430 Lee Dong Wook. 414 00:24:25,640 --> 00:24:28,380 Stop talking nonsense. 415 00:24:28,810 --> 00:24:31,930 All this started with Shin Tae Hwan. 416 00:24:32,160 --> 00:24:34,900 The bait he threw may be sweet initially but the knife is in your hands! 417 00:24:34,920 --> 00:24:36,570 It's you who's holding President Guk's sword! 418 00:24:36,590 --> 00:24:39,140 Shin Tae Hwan threw you a bait and you'll take it without thinking?! 419 00:24:39,160 --> 00:24:43,760 There's no proof to say it's Shin Tae Hwan! It's only your imagination! 420 00:24:46,530 --> 00:24:48,990 Dong Wook. 421 00:24:49,840 --> 00:24:53,170 Since when have you changed into someone who doesn't believe my word? 422 00:24:53,250 --> 00:24:57,350 Why is it you disregard everything and just blast your way through? 423 00:24:58,470 --> 00:25:03,240 The one who's sitting before me now, is he Lee Dong Wook, the brother I know? 424 00:25:07,410 --> 00:25:09,690 Why? 425 00:25:11,620 --> 00:25:14,650 Now you feel Shin Myung Hun is your real brother. 426 00:25:14,670 --> 00:25:17,290 So you came here to confirm it? 427 00:25:19,370 --> 00:25:22,070 Lee Dong Wook... 428 00:25:23,180 --> 00:25:25,770 Is it time for me to give up that position now? 429 00:25:25,780 --> 00:25:27,650 - Lee Dong Wook! - Yes. 430 00:25:27,690 --> 00:25:29,970 I, Lee Dong Wook, am right here. 431 00:25:30,020 --> 00:25:32,050 I'm sitting right here, in front of you. 432 00:25:32,090 --> 00:25:34,050 Is that so? 433 00:25:37,550 --> 00:25:40,550 But why is it I feel like I'm looking at someone else? 434 00:25:46,690 --> 00:25:50,550 Your words can so aptly portray your heart. 435 00:25:54,060 --> 00:25:56,370 It hurts but... 436 00:25:58,200 --> 00:26:01,360 I have to accept those words. 437 00:26:03,190 --> 00:26:05,210 Dong Wook. 438 00:26:10,030 --> 00:26:11,880 Prosecutor. 439 00:26:11,930 --> 00:26:15,170 I have to tell you something outside. 440 00:26:15,710 --> 00:26:17,710 Okay. 441 00:26:35,100 --> 00:26:35,975 Yes? 442 00:27:01,050 --> 00:27:04,230 Hyung, you're a big shot in that world. 443 00:27:06,430 --> 00:27:10,180 The Blue House gave special orders for you to be released. 444 00:27:12,880 --> 00:27:15,110 But before you leave. 445 00:27:15,150 --> 00:27:17,450 Answer me one thing. 446 00:27:17,860 --> 00:27:20,720 Someone who will be appointed as the next-in-line Attorney General, 447 00:27:20,750 --> 00:27:25,800 Is investigating bribes from the casino to high rankers in the prosecution office. 448 00:27:27,720 --> 00:27:29,900 Don't tell me. 449 00:27:31,260 --> 00:27:34,590 That money was also dispatched by you? 450 00:27:34,820 --> 00:27:37,150 Don't tell you you're relying on this connection. 451 00:27:37,180 --> 00:27:41,000 That's why you ended up here without telling me anything? 452 00:27:48,380 --> 00:27:50,320 Dong Wook. 453 00:27:50,780 --> 00:27:53,710 Use your own methods to unearth the truth. 454 00:27:55,160 --> 00:27:58,850 Then you would have another chance to gain a path of experience, right? 455 00:28:01,200 --> 00:28:02,780 Hyung, did you do it or did you not? 456 00:28:02,820 --> 00:28:05,260 Investigate properly, judge me using the Law! 457 00:28:05,270 --> 00:28:09,310 At least, stop being a stumbling block to me! 458 00:28:52,970 --> 00:28:56,310 How I wish time would just pass quickly. 459 00:28:57,560 --> 00:29:01,310 As time passes, we'll get older. 460 00:29:01,800 --> 00:29:06,500 As long as we can still laugh when we get to the end. 461 00:29:51,170 --> 00:29:53,140 Oh, it's Dong Chul! 462 00:29:53,160 --> 00:29:56,370 Dong Chul! 463 00:29:59,540 --> 00:30:01,240 How have you all been? 464 00:30:01,290 --> 00:30:03,500 Wow, you've grown taller. 465 00:30:03,620 --> 00:30:05,250 - Are you playing soccer? - Yes. 466 00:30:05,290 --> 00:30:08,100 - Ahjussi, you kick with us too. - Come play with us. 467 00:30:09,580 --> 00:30:12,720 - Can I join too? - Yes. 468 00:30:19,090 --> 00:30:21,260 Ahjussi, kick the ball. 469 00:30:21,340 --> 00:30:23,460 Alright. Who will be on my team? 470 00:30:23,500 --> 00:30:24,670 Me! 471 00:30:24,700 --> 00:30:27,020 Jong Kook come over here. Ji Hoon, you too. 472 00:30:27,070 --> 00:30:28,140 Eun Hye too. 473 00:30:28,160 --> 00:30:30,250 Let's go! 474 00:30:29,960 --> 00:30:32,950 I really long for it 475 00:30:32,990 --> 00:30:36,540 I long to receive love 476 00:30:34,750 --> 00:30:37,170 Over here. Over here. 477 00:30:36,590 --> 00:30:40,840 But it's not enough for you 478 00:30:42,600 --> 00:30:49,050 The sin is that I love you too much 479 00:30:49,090 --> 00:30:52,860 It's my fault 480 00:30:52,920 --> 00:30:58,360 Don't say goodbye 481 00:30:53,680 --> 00:30:57,520 Over here. That's right. 482 00:30:58,400 --> 00:31:04,680 Don't tell me to forget you 483 00:31:04,720 --> 00:31:09,890 Afraid it'll become the strength for me to turn and leave 484 00:31:10,110 --> 00:31:14,950 I couldn't even cry 485 00:31:15,000 --> 00:31:22,360 In our next life, can't you love me then? 486 00:31:22,420 --> 00:31:28,860 Can't you just give me your heart? 487 00:31:29,100 --> 00:31:35,270 How can I ever forget you?' 488 00:31:35,470 --> 00:31:40,060 Till I stop breathing 489 00:31:40,140 --> 00:31:44,950 I love you 490 00:32:06,980 --> 00:32:09,240 At the seaside here... 491 00:32:09,270 --> 00:32:13,290 You're going to fulfill Dong Chul's dream, right? 492 00:32:15,200 --> 00:32:18,700 Since when did Shin Myung Hun become Lee Dong Chul's real brother? 493 00:32:18,770 --> 00:32:22,430 Now together, you are going to inherit your father's dying wish. 494 00:32:23,290 --> 00:32:26,210 Due to the destiny that was exchanged at birth 495 00:32:26,250 --> 00:32:31,320 We are still in a turmoil. Struggling as if we're dying. 496 00:32:31,400 --> 00:32:33,730 Unbearable pain. 497 00:32:35,270 --> 00:32:38,320 You alone seem to be rather carefree. 498 00:32:39,540 --> 00:32:41,450 Yes. 499 00:32:41,740 --> 00:32:43,850 A homeless man like me 500 00:32:43,890 --> 00:32:46,610 Only my hometown will accept me generously. 501 00:32:47,100 --> 00:32:49,000 That's true. 502 00:32:49,100 --> 00:32:51,640 And your father's grave is here too. 503 00:32:51,930 --> 00:32:54,360 That's great. 504 00:32:57,040 --> 00:32:59,070 You... 505 00:32:59,380 --> 00:33:03,500 You want to be restored as Lee Ki Chul's son, isn't that right? 506 00:33:12,590 --> 00:33:14,650 Yes. 507 00:33:17,970 --> 00:33:21,240 There's no way I can become a member of that family. 508 00:33:23,790 --> 00:33:25,710 Now.... 509 00:33:25,800 --> 00:33:28,840 Is the time for us to come to a conclusion? 510 00:33:28,870 --> 00:33:33,000 Were you so anxious to say this? That you came all this way for me? 511 00:33:33,100 --> 00:33:35,100 Yes. 512 00:33:35,300 --> 00:33:37,850 Madam Yang Chun Hee. 513 00:33:38,060 --> 00:33:41,250 She claims to be ignorant. 514 00:33:41,410 --> 00:33:44,610 Yet she says she can use the law to get Tae Ho. 515 00:33:44,820 --> 00:33:47,350 Totally ridiculous! 516 00:33:49,400 --> 00:33:51,300 How's Tae Ho? 517 00:33:51,370 --> 00:33:54,690 He thinks his father is overseas on a business trip. 518 00:33:55,310 --> 00:33:58,310 He is the reason why I'm here. 519 00:33:59,750 --> 00:34:02,730 The legal agreement to release custody of the child... 520 00:34:03,500 --> 00:34:05,830 Please sign it. 521 00:34:33,050 --> 00:34:37,520 Just take it as the price to pay for getting your mother and brother back. 522 00:34:41,800 --> 00:34:44,710 Only the custody release agreement, is that all? 523 00:34:44,770 --> 00:34:47,490 Divorce papers are in there too. 524 00:34:50,800 --> 00:34:52,920 Tae Ho is.... 525 00:34:53,150 --> 00:34:56,500 A child that no one can snatch away. 526 00:34:56,820 --> 00:34:58,930 I know. 527 00:34:59,920 --> 00:35:02,650 I understand and I've made up my mind. 528 00:35:04,170 --> 00:35:06,270 But there's only one thing. 529 00:35:06,320 --> 00:35:08,490 After I got here, 530 00:35:09,010 --> 00:35:12,590 I recalled your pains of not having a father. 531 00:35:14,190 --> 00:35:16,300 That kind of pain... 532 00:35:18,310 --> 00:35:21,350 Tae Ho wouldn't be getting that, will he? 533 00:35:22,790 --> 00:35:24,140 Tae Ho. 534 00:35:24,150 --> 00:35:27,020 I will have him grow up free from any pain. 535 00:35:27,100 --> 00:35:30,700 No matter what price I pay, I'll make sure he grows up happy. 536 00:35:30,840 --> 00:35:33,370 So you.... 537 00:35:34,250 --> 00:35:36,610 You just have to do what you're supposed to. 538 00:35:37,600 --> 00:35:38,440 Ji Hyun... 539 00:35:38,460 --> 00:35:40,890 Let's make this clear. 540 00:35:41,150 --> 00:35:43,600 The one who left me and Tae Ho. 541 00:35:43,780 --> 00:35:45,590 - Is you. - Ji Hyun! 542 00:35:45,600 --> 00:35:47,710 There's nothing you can say. 543 00:35:47,760 --> 00:35:50,550 You got me using your selfish desires. 544 00:35:50,910 --> 00:35:53,220 Then just because you want to return to your family. 545 00:35:53,260 --> 00:35:55,390 You left us. 546 00:35:55,470 --> 00:35:57,160 Ji Hyun. 547 00:35:57,380 --> 00:35:59,400 As long as you want it. 548 00:35:59,440 --> 00:36:01,100 You can have everything I own. 549 00:36:01,120 --> 00:36:03,480 What do you want me to take away? 550 00:36:03,610 --> 00:36:06,590 You only brought me pain. 551 00:36:06,660 --> 00:36:10,250 In this world, no one else brought me more pain than you. 552 00:36:10,280 --> 00:36:12,720 Whether it's you or your mother. 553 00:36:12,760 --> 00:36:16,760 You're the ones who hammered nails into my heart which can't be removed. 554 00:36:16,810 --> 00:36:18,980 So... 555 00:36:19,360 --> 00:36:21,410 Even if I take Tae Ho away from you. 556 00:36:21,460 --> 00:36:24,250 I won't feel a bit sorry for you. 557 00:36:25,650 --> 00:36:27,810 Sign the papers quickly. 558 00:36:27,850 --> 00:36:31,180 As fast as you can, then give them to me. 559 00:36:34,820 --> 00:36:37,900 Ji Hyun, the last thing I ask of you. 560 00:36:38,370 --> 00:36:41,050 Myself aside. 561 00:36:41,290 --> 00:36:43,840 Can't you forgive my mother? 562 00:36:43,940 --> 00:36:45,890 Never. 563 00:36:46,450 --> 00:36:50,100 Just like how she cannot forgive President Shin Tae Hwan. 564 00:36:50,550 --> 00:36:52,990 I can't forgive as well. 565 00:37:08,380 --> 00:37:10,340 Ji Hyun. 566 00:37:14,010 --> 00:37:16,610 Blood relation is so scary. 567 00:37:16,650 --> 00:37:20,770 Someone who leaves home without a word to his wife. 568 00:37:20,870 --> 00:37:23,660 How did he end up here? 569 00:37:26,350 --> 00:37:29,020 Dong Wook must be having a tough time. 570 00:37:29,070 --> 00:37:31,200 In the end... 571 00:37:31,370 --> 00:37:35,880 Finding his blood relation, he now has to turn his destiny around. 572 00:37:35,980 --> 00:37:38,060 Ji Hyun 573 00:37:38,530 --> 00:37:43,600 I don't think it's necessary to emphasize the significance of blood relation. 574 00:37:44,260 --> 00:37:46,120 I agree. 575 00:37:46,230 --> 00:37:48,430 That's why... 576 00:37:49,570 --> 00:37:52,850 In order to bring up Tae Ho myself. 577 00:37:54,100 --> 00:37:57,330 I want him to release custody of the child. 578 00:37:59,200 --> 00:38:02,360 Does this have anything to do with my mother? 579 00:38:04,900 --> 00:38:07,460 Like how you are... 580 00:38:08,800 --> 00:38:11,170 Unable to accept President Shin Tae Hwan. 581 00:38:11,200 --> 00:38:13,360 But Ji Hyun 582 00:38:14,410 --> 00:38:16,800 If my mother is the reason... 583 00:38:17,000 --> 00:38:19,730 Can you please reconsider? 584 00:38:20,550 --> 00:38:22,800 If it were you 585 00:38:22,940 --> 00:38:26,780 Would you reconsider about President Shin Tae Hwan, as well? 586 00:39:24,940 --> 00:39:27,240 The life of Lee Dong Chul... 587 00:39:27,310 --> 00:39:29,790 Is really very rough. 588 00:39:35,380 --> 00:39:38,650 Having lived until now, do you know my sentiments? 589 00:39:41,340 --> 00:39:44,620 No doubt, blood relation is important, 590 00:39:44,910 --> 00:39:48,420 But more important than that, is life itself. 591 00:39:51,290 --> 00:39:55,110 That's why you mustn't keep hoping for time to pass quickly. 592 00:39:55,490 --> 00:39:58,540 Because every day has its own significance. 593 00:40:17,230 --> 00:40:19,340 Sis! Sis! Sis! 594 00:40:19,360 --> 00:40:22,610 Aigoo! Now the secret is out. 595 00:40:22,650 --> 00:40:27,830 There's a reason why Dong Wook is not coming back, working so hard out there. 596 00:40:28,200 --> 00:40:32,240 Earlier, my husband called. 597 00:40:32,590 --> 00:40:35,100 Aigoo, this is so ridiculous. 598 00:40:35,150 --> 00:40:38,520 What did you hear now? 599 00:40:39,400 --> 00:40:45,290 Dong Wook, summoned his own brother to the prosecution office. 600 00:40:45,330 --> 00:40:48,000 And put him under investigation. 601 00:40:48,870 --> 00:40:51,690 Prosecution office? To be investigated? 602 00:40:51,700 --> 00:40:58,010 Dong Wook summoned his brother like a criminal and had him interrogated. 603 00:40:59,500 --> 00:41:01,740 No. 604 00:41:04,250 --> 00:41:05,600 What are you saying? 605 00:41:05,640 --> 00:41:08,460 If he wasn't blinded by success, how could he have done something like this? 606 00:41:08,490 --> 00:41:11,400 Right now, my husband is jumping mad in anger. 607 00:41:11,450 --> 00:41:13,240 Dong Wook. 608 00:41:13,260 --> 00:41:15,450 How could he have summoned his own brother to be interrogated? 609 00:41:15,480 --> 00:41:17,360 He did just that, what can we do? 610 00:41:17,400 --> 00:41:20,500 No way he did that. No way. 611 00:41:20,550 --> 00:41:22,290 Even if heaven splits into two, that wouldn't happen. 612 00:41:22,300 --> 00:41:26,930 That's why I say, heaven has indeed split into two. 613 00:41:26,990 --> 00:41:31,100 They say blood relation won't lie, how true that is. 614 00:41:31,170 --> 00:41:33,490 Stop saying such things so carelessly. 615 00:41:33,580 --> 00:41:36,530 Such attitude allows others to infiltrate, you know. 616 00:41:36,960 --> 00:41:39,350 What kind of a child is Dong Wook? 617 00:41:39,400 --> 00:41:41,670 See how we brought him up, how can you say that? 618 00:41:41,710 --> 00:41:42,800 Hey. 619 00:41:42,820 --> 00:41:45,890 I couldn't believe it too, you question him when he gets back. 620 00:41:45,930 --> 00:41:49,500 Maybe he won't come back today too. 621 00:41:50,060 --> 00:41:51,970 The secret fund or whatever. 622 00:41:52,010 --> 00:41:56,210 Mentioned in the television news. Is that related to Dong Chul in any way? 623 00:41:56,250 --> 00:41:59,370 Who knows? 624 00:42:00,460 --> 00:42:03,440 - Where's your husband? - At the factory. 625 00:42:03,580 --> 00:42:07,370 There's no news on Dong Chul yet. 626 00:42:07,690 --> 00:42:10,760 Make a call to Dong Wook. 627 00:42:13,630 --> 00:42:15,110 Forget it. 628 00:42:15,160 --> 00:42:17,710 Then I will make the call. 629 00:42:17,850 --> 00:42:20,160 I told you to forget it. 630 00:42:20,250 --> 00:42:23,200 Aigoo, really. 631 00:42:24,640 --> 00:42:25,890 He's out. 632 00:42:25,910 --> 00:42:27,650 Prosecutor Lee, about this matter.... 633 00:42:34,900 --> 00:42:37,210 - Prosecutor, please say something. - Prosecutor! 634 00:42:37,250 --> 00:42:39,720 Prosecutor, please say something to us. 635 00:43:01,300 --> 00:43:04,350 Why did you let the other reporters get the headlines? 636 00:43:04,550 --> 00:43:06,910 If they find out who my father is... 637 00:43:06,950 --> 00:43:10,000 Then that wouldn't be the headlines anymore. 638 00:43:10,210 --> 00:43:14,150 So the next headline may not become the headline too? 639 00:43:14,370 --> 00:43:18,510 If it's in regards of the prosecution, I can only help in making bridges. 640 00:43:18,570 --> 00:43:20,360 So why are you meeting me? 641 00:43:20,400 --> 00:43:23,010 To make you a bridge. 642 00:43:30,850 --> 00:43:32,860 Come on in, Prosecutor Lee Dong Wook. 643 00:43:32,900 --> 00:43:33,900 Come on in. 644 00:43:33,920 --> 00:43:36,410 Nice to see you again. 645 00:43:36,550 --> 00:43:39,450 - What a surprise! - Thanks to Reporter Kim. 646 00:43:39,530 --> 00:43:42,190 Hansae Daily got to release the headline news first. 647 00:43:42,220 --> 00:43:43,650 Other than thanking you. 648 00:43:43,690 --> 00:43:46,320 We can help each other too so we arranged this meeting. 649 00:43:46,380 --> 00:43:49,190 Here, sit down. 650 00:43:55,640 --> 00:43:57,590 Hansae Daily's taking steps to... 651 00:43:57,610 --> 00:44:00,100 Make revolutionary changes, I'm happy to see that. 652 00:44:00,130 --> 00:44:02,120 Having lost a capable reporter. 653 00:44:02,150 --> 00:44:03,730 We now see things in a different light. 654 00:44:03,750 --> 00:44:06,670 Do you mean reporter Min Hye Rin? 655 00:44:07,050 --> 00:44:10,040 Due to Min Hye Rin's final news report... 656 00:44:10,070 --> 00:44:13,220 I hear you're being sued for billions of dollars. 657 00:44:13,250 --> 00:44:18,550 I think in our legal history, it is the biggest defamation suit. 658 00:44:18,620 --> 00:44:20,390 This is a fight with the President's son. 659 00:44:20,400 --> 00:44:22,710 Of course we have to be totally prepared. 660 00:44:22,780 --> 00:44:27,240 I read this morning's editorial that the sacred grounds must be crushed. 661 00:44:27,430 --> 00:44:29,410 Under the protection of the authority. 662 00:44:29,430 --> 00:44:31,320 You said the situation which the sacred grounds is permitted 663 00:44:31,340 --> 00:44:34,370 Must be crushed first. 664 00:44:34,510 --> 00:44:36,400 That's what Min Hye Rin always said. 665 00:44:36,420 --> 00:44:39,200 In the end, we might lose the suit. 666 00:44:39,260 --> 00:44:41,370 But in this fight for the truth 667 00:44:41,390 --> 00:44:44,650 I hope Prosecutor Lee Dong Wook will lend us some strength. 668 00:44:44,780 --> 00:44:46,290 Reporter Min Hye Rin. 669 00:44:46,310 --> 00:44:48,240 When she left, she did just what she should have done. 670 00:44:48,260 --> 00:44:51,740 Yes, that's what I wanted to hear. 671 00:44:53,700 --> 00:44:57,160 I heard she quit her post in Washington, and started studying law again. 672 00:44:57,210 --> 00:45:00,190 She's now a study bug at Harvard. 673 00:45:00,230 --> 00:45:03,020 Here, let's drink. 674 00:45:22,490 --> 00:45:27,250 The light is on, I guess my father is home. 675 00:45:33,320 --> 00:45:35,010 The Tae Baek dream. 676 00:45:35,040 --> 00:45:37,980 When will that become a reality? 677 00:45:40,530 --> 00:45:43,950 You must at least live until then, right? 678 00:45:45,860 --> 00:45:48,580 Am I one who lives only for himself? 679 00:45:48,650 --> 00:45:51,300 Don't say such things. 680 00:45:56,810 --> 00:45:59,110 I'm off. 681 00:46:16,400 --> 00:46:17,780 Till the end. 682 00:46:17,810 --> 00:46:19,970 Beware of my father. 683 00:46:23,900 --> 00:46:26,110 Go on in. 684 00:46:26,330 --> 00:46:29,340 Eat your meals. 685 00:46:31,300 --> 00:46:33,550 I'm off. 686 00:47:05,360 --> 00:47:07,700 I'm back. 687 00:47:10,510 --> 00:47:12,810 Grace. 688 00:47:13,850 --> 00:47:17,050 We're building a casino in Kangwondo. 689 00:47:17,690 --> 00:47:19,010 What? 690 00:47:19,050 --> 00:47:21,490 Just for your information. 691 00:47:21,840 --> 00:47:24,450 Why did we switch from Jeju to Kangwondo? 692 00:47:24,500 --> 00:47:27,190 Kangwondo's better. 693 00:48:02,890 --> 00:48:05,160 Dong Wook! 694 00:48:05,320 --> 00:48:09,090 Mother, Dong Wook's back. 695 00:48:09,570 --> 00:48:11,030 Oppa. 696 00:48:11,080 --> 00:48:13,210 It's great that you're famous. 697 00:48:13,230 --> 00:48:15,660 But why didn't you come back for so long? 698 00:48:15,710 --> 00:48:18,580 Do you know how lonely it is? 699 00:48:21,550 --> 00:48:23,990 - Where's Hyung? - Not back yet. 700 00:48:24,410 --> 00:48:26,640 Go on in. 701 00:48:37,790 --> 00:48:39,660 You're too much, Prosecutor Lee Dong Wook. 702 00:48:39,690 --> 00:48:43,340 I almost forgot what you looked like. 703 00:48:43,600 --> 00:48:46,990 You leave. I have something to tell him. 704 00:48:47,250 --> 00:48:49,790 Alright. 705 00:48:54,020 --> 00:48:55,940 I'm sorry. 706 00:48:55,990 --> 00:48:59,720 I was too busy to call home. 707 00:49:00,520 --> 00:49:03,060 How busy were you that you couldn't even call home? 708 00:49:03,090 --> 00:49:06,100 We kept waiting, didn't you know? 709 00:49:06,230 --> 00:49:08,660 I'm sorry, Mother. 710 00:49:09,320 --> 00:49:12,150 You summoned your brother. 711 00:49:12,540 --> 00:49:15,610 And interrogated him, is that true? 712 00:49:19,220 --> 00:49:21,860 It looks to be true. 713 00:49:24,110 --> 00:49:27,250 How could you do that? 714 00:49:27,780 --> 00:49:30,530 Mother, how did you find out? 715 00:49:30,570 --> 00:49:33,410 Just so that we wouldn't find out. 716 00:49:33,990 --> 00:49:36,010 Is that why you didn't come home? 717 00:49:36,030 --> 00:49:36,910 Mother! 718 00:49:36,920 --> 00:49:40,200 If you betray your brother in order to succeed. 719 00:49:40,290 --> 00:49:42,310 Forget it then. 720 00:49:42,390 --> 00:49:44,370 You've got it wrong, Mother. 721 00:49:44,410 --> 00:49:46,350 Why would I do that to him? 722 00:49:46,380 --> 00:49:51,230 If it didn't happen, would he have said so? 723 00:49:51,780 --> 00:49:53,970 Hyung? 724 00:49:54,550 --> 00:49:55,940 He said that? 725 00:49:55,960 --> 00:49:59,340 No matter who said it. 726 00:49:59,380 --> 00:50:01,650 Only the truth is important, right? 727 00:50:01,690 --> 00:50:03,440 My husband told me too. 728 00:50:03,480 --> 00:50:06,040 I'd never expect you to do it. Even if you had a change of heart, 729 00:50:06,060 --> 00:50:09,090 - It should never end up like this. - Who had a change of heart? 730 00:50:09,100 --> 00:50:12,210 Success is good but you should never do something like this. 731 00:50:12,300 --> 00:50:13,430 Ok Hee! 732 00:50:13,460 --> 00:50:16,650 How could you do that to him? 733 00:50:19,520 --> 00:50:21,900 This is where the problem is. 734 00:50:22,770 --> 00:50:27,110 This is how you differentiate blood relation or not. 735 00:50:27,890 --> 00:50:30,550 Even if I did that. 736 00:50:30,770 --> 00:50:33,920 My family members would believe I'd never do that. 737 00:50:34,200 --> 00:50:37,090 But you're doubting me and wouldn't trust in me. 738 00:50:37,730 --> 00:50:41,350 Why is it you're not treating me like Dong Wook of the past? 739 00:50:41,610 --> 00:50:44,150 What is it that have changed? 740 00:50:44,230 --> 00:50:47,090 Everyone is treating me like an outsider! 741 00:50:47,130 --> 00:50:51,710 So it's not the truth and we got it wrong? 742 00:50:51,760 --> 00:50:53,900 Mother, what you're saying now. 743 00:50:53,980 --> 00:50:56,770 You wouldn't have said it in the past. 744 00:50:58,610 --> 00:51:00,960 Mother. 745 00:51:01,240 --> 00:51:03,760 Dong Wook didn't do anything. 746 00:51:04,030 --> 00:51:06,360 It just happened. 747 00:51:07,790 --> 00:51:10,350 How can things just happen? 748 00:51:10,630 --> 00:51:15,050 There are many prosecutors in Korea, he's not the only one. 749 00:51:15,160 --> 00:51:18,830 - Mother, that is not correct. - Stop it, Hyung. 750 00:51:19,230 --> 00:51:21,680 It would end like this anyway. 751 00:51:22,650 --> 00:51:24,560 Lee Dong Wook. 752 00:51:24,990 --> 00:51:26,760 What do you mean it would end like this? 753 00:51:26,790 --> 00:51:29,610 What do you see when you look at me? 754 00:51:30,080 --> 00:51:32,780 Every time you look at my face... 755 00:51:33,380 --> 00:51:35,950 You'd see someone else too. 756 00:51:36,360 --> 00:51:38,400 - Dong Wook! - Yes, 757 00:51:38,470 --> 00:51:41,040 Every time it happens, there'll be pain. 758 00:51:41,310 --> 00:51:43,740 Hyung, it's happening to you too. 759 00:51:43,900 --> 00:51:46,110 Every time you see me. 760 00:51:46,140 --> 00:51:48,010 You'll remember those wasted years. 761 00:51:48,030 --> 00:51:50,570 - Can't you stop talking? - Yes. 762 00:51:51,300 --> 00:51:54,550 Maybe that's why I'm avoiding this house. 763 00:51:56,600 --> 00:51:59,350 I'm Shin Tae Hwan's son. 764 00:51:59,570 --> 00:52:03,080 That is an infallible truth. 765 00:52:05,810 --> 00:52:07,690 Looking at me like this. 766 00:52:07,730 --> 00:52:10,420 Everyone is hurting too. 767 00:52:10,720 --> 00:52:12,500 Yes, in this family, my existence is not necessary. 768 00:52:12,540 --> 00:52:15,610 - Lee Dong Wook, stop that! - Yes, I'll stop. 769 00:52:15,670 --> 00:52:17,860 This is all we have. 770 00:52:17,900 --> 00:52:19,740 No matter what everyone says. 771 00:52:19,800 --> 00:52:22,610 I'm Shin Tae Hwan's son after all. 772 00:52:34,070 --> 00:52:36,310 No. Don't do this. 773 00:52:36,340 --> 00:52:37,540 No! 774 00:52:37,550 --> 00:52:39,540 Lee Dong Wook! 775 00:52:42,640 --> 00:52:45,710 If you want to leave this family, hit me before you go. 776 00:52:47,010 --> 00:52:51,100 Say you never want to see me again, hit me then you go! 777 00:53:49,490 --> 00:53:51,690 Did you get to see Myung Hun? 778 00:53:51,730 --> 00:53:53,910 Yes, Mother. 779 00:53:54,050 --> 00:53:56,400 He's at Tae Baek. 780 00:53:56,520 --> 00:53:58,460 He... 781 00:53:58,510 --> 00:54:01,600 Other than the hometown, there's nowhere else for him to go. 782 00:54:01,630 --> 00:54:03,640 So? 783 00:54:04,100 --> 00:54:08,780 From now on, he doesn't want to have anything to do with me anymore? 784 00:54:10,520 --> 00:54:13,270 What did he say? 785 00:54:16,100 --> 00:54:18,420 Full custody of the child 786 00:54:18,760 --> 00:54:21,750 I told him to give that to me. 787 00:54:24,380 --> 00:54:26,000 But 788 00:54:26,020 --> 00:54:28,700 What are you saying? 789 00:54:29,190 --> 00:54:31,810 I gave him divorce papers too. 790 00:54:31,990 --> 00:54:33,590 Ji Hyun 791 00:54:33,610 --> 00:54:36,220 Once the divorce proceeding are done 792 00:54:36,440 --> 00:54:38,810 I will leave this house too. 793 00:54:38,950 --> 00:54:41,300 Ji Hyun! 794 00:54:42,270 --> 00:54:45,750 Without Myung Hun in this house, we cannot continue to live here. 795 00:54:45,830 --> 00:54:47,230 No, Ji Hyun. 796 00:54:47,260 --> 00:54:49,860 I gave it much thought, Mother. 797 00:54:50,230 --> 00:54:52,870 No matter where we go. 798 00:54:53,700 --> 00:54:55,910 Tae Ho. 799 00:54:57,100 --> 00:54:59,570 He'll always be your grandson. 800 00:54:59,860 --> 00:55:01,650 Even you. 801 00:55:01,710 --> 00:55:04,920 Will leave behind a sickly person like me and depart too? 802 00:55:05,100 --> 00:55:07,500 Even you? 803 00:55:10,450 --> 00:55:12,740 In addition 804 00:55:15,700 --> 00:55:18,540 You're taking Tae Ho too. 805 00:55:19,590 --> 00:55:23,950 That is like 806 00:55:24,460 --> 00:55:27,860 Letting me bear the extremes then just die. 807 00:55:46,850 --> 00:55:48,970 What's all this? 808 00:55:49,000 --> 00:55:52,500 Who is it who has designs on Tae Sung Securities? 809 00:55:52,540 --> 00:55:56,500 This includes internal information, information on illegal insider trading. 810 00:55:56,580 --> 00:55:59,820 Who is it who has designs on Tae Sung Securities? 811 00:55:59,860 --> 00:56:02,690 Accounts under other names, all the people have been questioned. 812 00:56:02,720 --> 00:56:05,170 There are detailed records here. 813 00:56:05,200 --> 00:56:06,890 Brokers in Tae Sung Securities, 814 00:56:06,900 --> 00:56:09,750 Transaction certificates they made on behalf of our big accounts. 815 00:56:09,760 --> 00:56:11,140 These have all been checked. 816 00:56:11,150 --> 00:56:13,990 Damn! 817 00:56:17,450 --> 00:56:18,410 Hello? 818 00:56:18,450 --> 00:56:20,410 President Shin Tae Hwan. 819 00:56:20,550 --> 00:56:23,080 Rebecca! 820 00:56:23,280 --> 00:56:27,380 Having enjoyed the benefits on your construction business 821 00:56:27,570 --> 00:56:30,640 This must come to you as a shock, right? 822 00:56:33,040 --> 00:56:35,990 President Shin Tae Hwan's illegal insider trading 823 00:56:36,240 --> 00:56:38,820 That's beyond imagination. 824 00:56:39,520 --> 00:56:44,820 Even basic rules have been violated. Just like a betting game. 825 00:56:45,320 --> 00:56:51,550 Like giving drugs to a race horse is illegal. Isn't it comparable? 826 00:56:52,470 --> 00:56:55,000 Insider trading or manipulating the market 827 00:56:55,030 --> 00:56:58,500 That's illegal practice which destroys the stock market. 828 00:56:58,530 --> 00:57:01,200 If this crime is made known to the public 829 00:57:01,250 --> 00:57:06,850 It would be much more popular than the recent secret fund case. 830 00:57:07,040 --> 00:57:09,480 If this crime is made public 831 00:57:09,500 --> 00:57:13,150 The huge Iran project will dissolve into nothing too. 832 00:57:13,320 --> 00:57:15,850 Rebecca! 833 00:57:15,860 --> 00:57:17,640 - Right. - You! 834 00:57:17,720 --> 00:57:20,700 Rebecca is not dead yet. 835 00:57:20,920 --> 00:57:23,950 I can't die before Shin Tae Hwan does. 836 00:57:23,980 --> 00:57:27,550 What is it you want? 837 00:57:30,400 --> 00:57:35,310 What if I pass all this information to Prosecutor Lee Dong Wook? 838 00:57:35,370 --> 00:57:38,710 What exactly do you want? 839 00:57:42,920 --> 00:57:46,130 Hand over Tae Sung Securities. 840 00:57:46,500 --> 00:57:48,540 Then I'll let you off. 841 00:57:48,590 --> 00:57:51,100 Damn you! 842 00:57:54,650 --> 00:57:57,990 Not only do I have a hold on your shares irregularities... 843 00:57:58,520 --> 00:58:04,050 But information on inaccuracies at Tae Sung Construction too. 844 00:58:04,740 --> 00:58:08,550 I'll fax that information to you in the next round. 845 00:58:17,420 --> 00:58:19,890 Was it Rebecca? 846 00:58:19,980 --> 00:58:22,560 It must be Myung Hun. 847 00:58:22,600 --> 00:58:24,560 What? 848 00:58:25,020 --> 00:58:29,900 No one else but him, can have access to these company secrets. 849 00:58:32,030 --> 00:58:34,400 This is.... 850 00:58:34,460 --> 00:58:37,400 Damn! 851 00:58:38,250 --> 00:58:41,900 I brought him up as my own son. 852 00:58:42,120 --> 00:58:46,110 But in the end he betrays his own father. 853 00:58:47,460 --> 00:58:49,420 You jerk. 854 00:59:16,200 --> 00:59:18,060 You jerk. 855 00:59:18,120 --> 00:59:21,890 To whom did you sell Tae Sung's company secrets? 856 00:59:22,380 --> 00:59:23,410 This information 857 00:59:23,430 --> 00:59:26,580 And those false accounts you made for Tae Sung Construction. 858 00:59:26,600 --> 00:59:28,290 Is it clear now? 859 00:59:28,340 --> 00:59:31,610 Who did you sell it to? 860 00:59:36,680 --> 00:59:39,160 You damned fool! 861 00:59:39,240 --> 00:59:42,210 You took him as your father... 862 00:59:42,380 --> 00:59:45,150 And you betray him now? 863 00:59:46,100 --> 00:59:49,330 Did he make you do this? 864 00:59:52,410 --> 00:59:58,410 You did this and you still expect to live? 865 01:00:06,440 --> 01:00:08,850 Isn't it explicit? 866 01:00:09,090 --> 01:00:13,740 Isn't this falsified material made after Myung Hun took over? 867 01:00:14,040 --> 01:00:16,460 It can't be. 868 01:00:16,550 --> 01:00:18,610 He.... 869 01:00:18,780 --> 01:00:20,490 How could he have done something like this? 870 01:00:20,500 --> 01:00:23,370 Can't you believe what you see with your own eyes? 871 01:00:23,490 --> 01:00:28,560 If it wasn't him, how could this report have been leaked out? 872 01:00:29,110 --> 01:00:32,000 I still can't believe it, Father. 873 01:00:38,340 --> 01:00:39,460 Hello? 874 01:00:39,470 --> 01:00:41,550 Who's this? 875 01:00:41,850 --> 01:00:43,980 Who are you? 876 01:00:44,670 --> 01:00:46,700 Ah! 877 01:00:47,040 --> 01:00:50,882 You're the daughter-in-law helping President Shin Tae Hwan replacing... 878 01:00:50,998 --> 01:00:52,316 Shin Myung Hun 879 01:00:54,520 --> 01:00:58,083 The Iran project is impressive. 880 01:01:00,330 --> 01:01:04,010 What's the use of getting a project worth 20 billion US dollars? 881 01:01:04,140 --> 01:01:06,460 When it bursts like a bubble overnight. 882 01:01:06,480 --> 01:01:08,600 Madam Rebecca 883 01:01:08,690 --> 01:01:12,980 You must know that your evil ways will come to an end too. 884 01:01:14,020 --> 01:01:17,670 Cinderella's dream while serving under the evil master... 885 01:01:17,740 --> 01:01:21,060 That will come to an end too, you know. 886 01:01:21,790 --> 01:01:25,150 Enough of you, get Shin Tae Hwan on the phone. 887 01:01:29,000 --> 01:01:31,550 Do I sound funny to you? 888 01:01:31,670 --> 01:01:34,410 Please convey to Shin Tae Hwan 889 01:01:34,520 --> 01:01:36,800 Janice is here too. 890 01:01:36,880 --> 01:01:39,120 Rebecca! 891 01:01:41,850 --> 01:01:44,290 Yes, Shin Tae Hwan 892 01:01:44,320 --> 01:01:47,850 To you, Janice is your Achilles' heel. 893 01:01:49,050 --> 01:01:52,150 The devil pretends to be innocent too. 894 01:01:54,660 --> 01:01:56,410 Well 895 01:01:56,480 --> 01:02:00,050 By tonight, I want you to sign the papers releasing Tae Sung Securities to me. 896 01:02:00,110 --> 01:02:02,380 Shin Tae Hwan 897 01:02:03,590 --> 01:02:06,420 I won't wait too long. 898 01:02:19,160 --> 01:02:21,430 Leave us. 899 01:02:24,600 --> 01:02:26,540 You! 900 01:02:26,630 --> 01:02:29,990 To take revenge for the fetus in you 901 01:02:30,280 --> 01:02:34,030 You pushed so many people into unbearable pain. 902 01:02:34,960 --> 01:02:37,180 Isn't that enough for you? 903 01:02:37,220 --> 01:02:40,120 Now you want to deprive a life too? 904 01:02:40,160 --> 01:02:42,120 Yes. 905 01:02:42,150 --> 01:02:45,620 For a particular life, one was willing to give up their own life. 906 01:02:45,660 --> 01:02:51,670 For another, it was thrown out after being taken from the womb like a dog. 907 01:02:53,130 --> 01:02:56,130 It's all because of that man. 908 01:02:56,410 --> 01:02:59,140 When a human gets treated like an animal. 909 01:02:59,270 --> 01:03:01,170 Do you know their thoughts? 910 01:03:01,200 --> 01:03:03,680 Either commit suicide... 911 01:03:04,350 --> 01:03:06,260 Or go crazy. 912 01:03:06,290 --> 01:03:09,350 Or become like me now. 913 01:03:10,400 --> 01:03:12,690 Those who bear the pain. 914 01:03:12,710 --> 01:03:15,040 They could be plotting revenge on you too. 915 01:03:25,110 --> 01:03:27,550 Ji Hyun 916 01:03:27,870 --> 01:03:30,330 Lee Dong Wook 917 01:03:31,660 --> 01:03:36,650 Go seek help from my son, Prosecutor Lee Dong Wook. 918 01:03:37,650 --> 01:03:40,490 Myung Hun, that jerk! 919 01:03:40,700 --> 01:03:45,790 He wanted revenge for his own father so he collaborated with Lee Dong Chul. 920 01:03:46,350 --> 01:03:50,890 Tell him that the war of flesh-and-blood to flesh-and-blood has started. 921 01:04:15,480 --> 01:04:19,260 He completely ignored the gratitude for bringing him up 922 01:04:19,400 --> 01:04:23,100 And handed over those secrets to Rebecca. 923 01:04:26,160 --> 01:04:32,120 Shin Tae Hwan has grown old and senile too. 924 01:04:34,380 --> 01:04:36,890 Dong Wook is a part of Tae Sung Group too. 925 01:04:36,910 --> 01:04:40,860 President Shin Tae Hwan seeks your help to stop its biggest threat. 926 01:04:40,960 --> 01:04:42,590 People of the Shin family 927 01:04:42,610 --> 01:04:45,260 What is the reason for meeting my Dong Wook? 928 01:04:45,300 --> 01:04:47,600 Do you feel something's different? 929 01:04:48,920 --> 01:04:51,740 Because I'm not your real son. 69961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.