Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,133 --> 00:00:03,151
2
00:00:01,158 --> 00:00:06,329
Get my dad back, Grandpa!
3
00:00:02,008 --> 00:00:03,776
Episode 44
4
00:00:06,422 --> 00:00:09,079
Grandpa!
5
00:00:09,545 --> 00:00:11,472
Grandpa!
6
00:00:11,499 --> 00:00:13,439
- Tae Ho.
- Grandpa!
7
00:00:13,479 --> 00:00:17,055
Tae Ho, stop crying.
Stop that.
8
00:00:17,148 --> 00:00:19,777
- Grandpa!
- Tae Ho.
9
00:00:19,804 --> 00:00:23,526
Tae Ho, if you eat a lot,
10
00:00:23,566 --> 00:00:25,972
after school ends,
your dad might be home already.
11
00:00:26,012 --> 00:00:27,360
No!
12
00:00:27,400 --> 00:00:31,122
Last night, dad cried in my room.
13
00:00:31,162 --> 00:00:34,006
He cried a long, long time.
14
00:00:36,512 --> 00:00:38,054
Tae Ho, no crying!
15
00:00:38,758 --> 00:00:41,536
I will look for him,
you eat quickly and get to school.
16
00:00:41,576 --> 00:00:46,189
- No, get my dad back right now!
- Get up!
17
00:00:47,608 --> 00:00:49,243
Get up if you're not eating.
18
00:00:49,283 --> 00:00:50,599
Don't bother with him.
19
00:00:50,745 --> 00:00:52,659
- Don't bother with him, Ji Hyun.
- Get up, get up!
20
00:00:52,712 --> 00:00:54,852
- Grandpa!
- No.
21
00:00:54,879 --> 00:00:59,391
- This kid is too disobedient.
- Grandpa! Grandpa!
22
00:01:00,295 --> 00:01:04,070
Grandpa! Grandpa!
23
00:01:04,110 --> 00:01:07,703
The one who should get out of this house
is you, isn't it?
24
00:01:07,743 --> 00:01:11,572
You're the one who should leave,
why chase out the innocent one?
25
00:01:13,605 --> 00:01:16,998
You don't seem to understand some things.
26
00:01:17,649 --> 00:01:22,036
What you should do now
is to acknowledge your own flesh and blood.
27
00:01:22,102 --> 00:01:23,086
Understand?
28
00:01:26,566 --> 00:01:30,221
Get Prosecutor Lee Dong Wook
to sit in this place.
29
00:01:30,367 --> 00:01:32,938
That will have to depend on whether
Prosecutor Lee Dong Wook wants to or not.
30
00:01:33,283 --> 00:01:35,596
The place where you will meet
Prosecutor Lee Dong Wook,
31
00:01:35,676 --> 00:01:37,072
isn't here, is it?
32
00:01:37,152 --> 00:01:39,970
A mother's strength is the strongest.
33
00:01:40,395 --> 00:01:43,058
Even if you have to use maternal cries,
you have to get him to sit here.
34
00:01:43,151 --> 00:01:44,640
Prosecutor Lee Dong Wook...
35
00:01:44,746 --> 00:01:47,511
Will he sit in that place?
I think he'll want to break family bonds.
36
00:01:47,631 --> 00:01:49,612
Flesh and blood connections,
37
00:01:50,090 --> 00:01:52,298
unexplainable mutual attraction,
that is called family ties.
38
00:01:52,365 --> 00:01:58,094
Then, your pretentious love for the unrelated
Tae Ho, how much of it is real?
39
00:02:00,168 --> 00:02:02,354
100% real.
40
00:02:03,191 --> 00:02:06,767
I love him more than I love the Tae Sung Group.
41
00:02:06,820 --> 00:02:09,187
It's because you need the abilities
of Tae Ho's mother, right?
42
00:02:10,210 --> 00:02:11,450
You...
43
00:02:12,288 --> 00:02:16,209
Have you forgotten how much Prosecutor
Lee Dong Wook once loved Tae Ho's mother?
44
00:02:17,100 --> 00:02:19,559
I still remember that very well.
45
00:02:20,011 --> 00:02:24,903
So, as long as we get Prosecutor Lee Dong Wook
to sit here, we'd all be happy.
46
00:02:26,272 --> 00:02:28,958
You are really incredibly wicked.
47
00:02:29,223 --> 00:02:31,915
A wicked man living as if he's not one,
did you think that was simple?!
48
00:02:32,181 --> 00:02:34,095
I want to care for my own child.
49
00:02:34,215 --> 00:02:37,777
And I'll care for the woman
whom my child loves, too!
50
00:02:38,654 --> 00:02:42,422
If you have the same thoughts,
stop arguing with me, just do as you're told.
51
00:02:43,126 --> 00:02:46,224
Stop looking here and there,
telling nonsense to everyone!
52
00:02:46,822 --> 00:02:51,514
I, Shin Tae Hwan, want to protect many people,
and one of them is you.
53
00:03:47,226 --> 00:03:50,287
Tae Ho's father? Where are you?
54
00:03:50,996 --> 00:03:53,002
I'm asking you, where are you?
55
00:03:54,538 --> 00:03:57,569
Since you're not wanting to talk,
why bother calling?
56
00:03:58,414 --> 00:04:01,521
Where are you? Why aren't you talking?
57
00:04:02,607 --> 00:04:06,810
You made the kid so upset, must you cry
so badly in front of him before you left?
58
00:04:08,544 --> 00:04:10,249
I'm sorry, Ji Hyun.
59
00:04:14,244 --> 00:04:19,342
It's me. Lee Dong Wook.
60
00:04:27,014 --> 00:04:28,462
I'd like to see you.
61
00:04:29,367 --> 00:04:30,588
Now.
62
00:05:13,802 --> 00:05:15,114
You're here.
63
00:05:22,753 --> 00:05:24,548
You look like you're having a hard time.
64
00:05:28,761 --> 00:05:31,461
What a human finds so hard to bear...
65
00:05:35,367 --> 00:05:38,196
Why must you and I face it again and again?
66
00:05:47,959 --> 00:05:52,875
Myung Hun, has he left home?
67
00:05:54,760 --> 00:05:57,160
Is that why you called hyung?
68
00:06:01,145 --> 00:06:10,173
I don't know why, but I thought Dong Chul oppa
might know Myung Hun's whereabouts.
69
00:06:13,249 --> 00:06:16,241
I called hyung...
70
00:06:17,840 --> 00:06:22,747
But he... thought I was Myung Hun.
71
00:06:24,834 --> 00:06:29,026
"Is that Myung Hun?"
"Where are you?"
72
00:06:31,123 --> 00:06:34,696
"How can you leave home
without leaving a word for the family?"
73
00:06:37,139 --> 00:06:39,296
"Tae Ho misses you."
74
00:06:42,825 --> 00:06:46,295
Just like what a blood brother
will say to his younger sibling.
75
00:06:48,723 --> 00:06:50,232
Those words...
76
00:06:53,896 --> 00:06:56,228
Cut my heart like a knife.
77
00:07:00,270 --> 00:07:02,155
Help me pass a message to Myung Hun.
78
00:07:05,421 --> 00:07:07,940
I'm already a tree with roots in the Lee family.
79
00:07:12,751 --> 00:07:15,145
Not a tree which can be uprooted easily.
80
00:07:17,513 --> 00:07:19,987
Let's continue growing in the soil
which we have been in all this while.
81
00:07:21,449 --> 00:07:23,787
Blood is thicker than water,
82
00:07:24,637 --> 00:07:26,989
so how can a tree split into two?
83
00:07:28,859 --> 00:07:30,352
But...
84
00:07:32,946 --> 00:07:35,824
The blade that is pointed
at President Shin Tae Hwan,
85
00:07:37,920 --> 00:07:39,504
how about...
86
00:07:40,650 --> 00:07:42,701
retracting it now?
87
00:07:47,065 --> 00:07:48,212
No.
88
00:07:50,730 --> 00:07:52,630
No, I can't do that.
89
00:07:52,977 --> 00:07:54,350
He's your father.
90
00:07:55,872 --> 00:07:57,847
Whatever people say, he's still your father.
91
00:07:58,632 --> 00:08:02,236
He's the father who gave you life and blood.
92
00:08:05,222 --> 00:08:07,989
Although the law is more important
than sentiments,
93
00:08:08,321 --> 00:08:11,518
there's something else to be adhered to,
and that's family ties.
94
00:08:12,091 --> 00:08:15,635
What is the use of laws
which violate the law of the family?
95
00:08:19,161 --> 00:08:20,292
Let's just...
96
00:08:22,856 --> 00:08:25,209
Let's just continue living like this, Ji Hyun.
97
00:08:57,758 --> 00:09:00,111
Dong Chul, something's gone wrong!
98
00:09:01,317 --> 00:09:03,263
Wang Gun and Kim Tae Sun,
99
00:09:03,534 --> 00:09:05,102
something happened to them.
100
00:09:05,344 --> 00:09:08,393
What happened? No, Oppa.
101
00:09:08,468 --> 00:09:09,268
Who did it?
102
00:09:09,313 --> 00:09:13,687
I think Shin Tae Hwan and President Guk
joined hands in this.
103
00:09:13,852 --> 00:09:15,647
Whether it's President Guk or Shin Tae Hwan,
104
00:09:16,115 --> 00:09:18,658
I still think this is a result of Kim Tae Sun.
105
00:09:19,050 --> 00:09:20,785
Where was the car?
106
00:09:20,860 --> 00:09:22,534
Under the bridge at Han River.
107
00:09:22,610 --> 00:09:25,023
No, no.
108
00:09:45,258 --> 00:09:46,736
This is Lee Dong Chul.
109
00:09:47,159 --> 00:09:49,715
Come to the East Incheon warehouse right now.
110
00:09:49,775 --> 00:09:52,385
There you'll find the missing persons.
111
00:09:53,033 --> 00:09:54,224
Who is this?
112
00:09:54,617 --> 00:09:56,125
Who are you?!
113
00:09:56,939 --> 00:10:00,764
Tell me. Who are you?
114
00:10:01,126 --> 00:10:05,357
Representative Guk Young Ran
told me to make this call.
115
00:10:07,149 --> 00:10:09,333
Please keep this a secret.
116
00:10:23,223 --> 00:10:26,345
- Wang Gun!
- Wang Gun!
117
00:10:26,572 --> 00:10:28,246
Where are you?
118
00:10:28,295 --> 00:10:30,180
Wang Gun hyungnim!
119
00:10:30,225 --> 00:10:32,276
Hyungnim! Hyungnim!
120
00:10:32,367 --> 00:10:34,538
Wang Gun hyung!
Wang Gun!
121
00:10:35,232 --> 00:10:36,695
- Split up and search.
- Yes.
122
00:10:36,740 --> 00:10:38,580
Here, quick.
123
00:10:39,121 --> 00:10:41,051
Wang Gun!
124
00:10:42,514 --> 00:10:45,515
Wang Gun hyung. Wang Gun hyung!
125
00:10:48,622 --> 00:10:50,594
- Wang Gun hyungnim!
- Hyungnim.
126
00:10:51,227 --> 00:10:52,811
Search quickly.
127
00:10:52,916 --> 00:10:54,666
Hyungnim! Hyungnim!
128
00:10:54,771 --> 00:10:57,667
Wang Gun hyungnim.
Hyungnim!
129
00:10:58,779 --> 00:11:00,196
Wang Gun hyungnim!
130
00:11:00,996 --> 00:11:02,564
- Wang Gun hyung!
- Answer us!
131
00:11:02,609 --> 00:11:04,208
Wang Gun hyung!
132
00:11:04,872 --> 00:11:07,285
Wang Gun! Wang Gun!
133
00:11:07,496 --> 00:11:09,116
Dong Chul, over here!
134
00:11:09,161 --> 00:11:10,518
Hyungnim.
135
00:11:10,986 --> 00:11:13,022
- Hyungnim.
- We found him, Hyungnim!
136
00:11:13,052 --> 00:11:14,364
Hyungnim, are you alright?
137
00:11:14,409 --> 00:11:15,691
Over here!
138
00:11:15,721 --> 00:11:16,596
Where?
139
00:11:16,626 --> 00:11:17,598
Open your eyes, Hyungnim.
140
00:11:17,628 --> 00:11:19,121
- Hyungnim.
- Wang Gun.
141
00:11:19,302 --> 00:11:22,832
- Wang Gun hyung!
- Wang Gun hyung, please wake up!
142
00:11:23,661 --> 00:11:25,576
- Wang Gun hyung.
- Wang Gun hyung.
143
00:11:25,637 --> 00:11:27,054
Wang Gun, open your eyes.
144
00:11:27,115 --> 00:11:30,616
Wang Gun, open your eyes.
Wang Gun hyung.
145
00:11:30,722 --> 00:11:31,868
Hyung.
146
00:11:31,913 --> 00:11:36,000
Open your eyes. Open your eyes!
147
00:12:49,003 --> 00:12:50,496
What is the matter?
148
00:12:50,707 --> 00:12:52,426
You should know very well.
149
00:12:53,467 --> 00:12:55,428
I can put up with anything.
150
00:12:56,755 --> 00:13:00,429
But I can't put up with those who touch
my family, that's Lee Dong Chul for you.
151
00:13:02,254 --> 00:13:04,155
Wang Gun, that fella...
152
00:13:06,191 --> 00:13:09,191
He thinks this casino belongs to his father.
153
00:13:09,689 --> 00:13:11,951
And he's been going around saying that.
154
00:13:12,902 --> 00:13:14,002
You knew that too, right?
155
00:13:14,063 --> 00:13:16,777
From what I know, that's not the truth at all.
156
00:13:16,838 --> 00:13:18,869
Do you know about the past?
157
00:13:19,623 --> 00:13:23,031
In the past, the history between
President Lee Jung Chul and I.
158
00:13:24,886 --> 00:13:25,791
Do you?
159
00:13:25,866 --> 00:13:27,752
Is it groundless?
160
00:13:28,795 --> 00:13:33,440
The rumor that you pushed President Lee Jung Chul
to the extreme then snatched his casino.
161
00:13:35,265 --> 00:13:38,266
So that is not groundless, but the truth?
162
00:13:38,930 --> 00:13:41,584
Is it because you think
there's remnant from that truth,
163
00:13:42,730 --> 00:13:45,550
that's why you want his son killed too?
164
00:13:52,740 --> 00:13:54,324
Kim Tae Sun...
165
00:13:56,299 --> 00:13:58,471
He stole my money without my knowing.
166
00:14:02,228 --> 00:14:04,234
With such a low trick,
167
00:14:06,798 --> 00:14:08,849
how dare you covet this casino?
168
00:14:09,896 --> 00:14:11,661
Lee Dong Chul...
169
00:14:14,315 --> 00:14:17,965
Has absolutely no interest in the city that you,
President Guk, have built!
170
00:14:19,326 --> 00:14:21,090
You should know that very well.
171
00:14:23,262 --> 00:14:24,529
You?
172
00:14:26,339 --> 00:14:27,575
You.
173
00:14:29,488 --> 00:14:30,513
Yes.
174
00:14:33,861 --> 00:14:36,244
Dong Chul, what crime have you committed?
175
00:14:40,889 --> 00:14:43,724
It's only a problem when you know
the taste of money.
176
00:14:45,112 --> 00:14:46,243
President...
177
00:14:49,576 --> 00:14:52,559
I left your control to strike out on my own.
178
00:14:54,550 --> 00:14:56,948
Is that so difficult for you to accept?
179
00:15:02,569 --> 00:15:04,107
Extremely difficult.
180
00:15:10,988 --> 00:15:13,144
Bring me Kim Tae Sun.
181
00:15:14,306 --> 00:15:17,503
Get Kim Tae Sun here.
182
00:15:23,863 --> 00:15:25,024
Attorney Kim.
183
00:15:26,849 --> 00:15:31,908
Let's hear what you two
have to say to each other.
184
00:15:34,245 --> 00:15:36,191
Match up what you two say.
185
00:15:36,311 --> 00:15:39,758
I told you this has nothing to do
with Lee Dong Chul, didn't I?
186
00:15:41,191 --> 00:15:43,438
Representative Lee Dong Chul, be careful.
187
00:15:43,890 --> 00:15:46,303
President Guk Dae Hwa and Shin Tae Hwan,
188
00:15:46,409 --> 00:15:48,098
they've joined hands.
189
00:15:48,234 --> 00:15:52,536
Continue.
Where did your money come from?
190
00:15:52,762 --> 00:15:55,567
You secretly transferred my money
somewhere else.
191
00:15:56,351 --> 00:15:58,945
What are your intentions?
192
00:16:01,201 --> 00:16:02,724
Go on.
193
00:16:07,626 --> 00:16:09,104
Attorney Kim.
194
00:16:13,327 --> 00:16:14,217
Attorney Kim!
195
00:16:14,292 --> 00:16:15,951
Strictly speaking,
196
00:16:16,313 --> 00:16:19,646
that's not money belonging to Guk Dae Hwa, too.
197
00:16:20,385 --> 00:16:25,739
It belongs to one who did your bidding like a dog,
it's my hard-earned money!
198
00:16:26,629 --> 00:16:27,971
Attorney Kim.
199
00:16:30,872 --> 00:16:33,602
Is that the reason why you came back to Korea?
200
00:16:35,336 --> 00:16:38,126
Attorney Kim, give it up.
201
00:16:38,518 --> 00:16:41,338
Even if the sum is more than this hard-earned
money, give it up, Attorney Kim.
202
00:16:41,624 --> 00:16:43,660
You can't give it up, right?
203
00:16:44,248 --> 00:16:48,486
Since the amount is so huge,
you definitely can't give it up.
204
00:16:48,652 --> 00:16:49,934
Attorney Kim.
205
00:16:51,006 --> 00:16:53,388
If you don't give it up,
you will always he lesser than others.
206
00:16:57,038 --> 00:16:58,727
Attorney Kim!
207
00:17:04,004 --> 00:17:05,317
I'll give it up.
208
00:17:05,724 --> 00:17:07,021
You'll give it up?
209
00:17:09,811 --> 00:17:12,111
With those two dirty legs of his...
210
00:17:13,619 --> 00:17:17,480
Making us all confused, he's the best at that.
211
00:17:34,671 --> 00:17:36,103
Sign here.
212
00:17:36,993 --> 00:17:39,617
Cut off your finger and sign it.
213
00:17:48,029 --> 00:17:50,427
I'll replace this piece of paper with myself.
214
00:17:51,120 --> 00:17:53,348
And what Attorney Kim has taken,
215
00:17:54,962 --> 00:17:57,224
I'll return every cent of it.
216
00:18:03,861 --> 00:18:05,037
Let's go.
217
00:18:38,496 --> 00:18:39,974
Representative Lee Dong Chul.
218
00:18:41,588 --> 00:18:44,182
Once a man dirties his hands,
219
00:18:44,423 --> 00:18:47,620
it'll be so difficult for him
to turn over a new leaf.
220
00:18:48,917 --> 00:18:50,802
I understand that very well now.
221
00:18:54,602 --> 00:18:58,930
Representative Lee, please cut off my finger.
222
00:19:02,097 --> 00:19:04,503
Please cut off my hand.
223
00:19:07,745 --> 00:19:09,133
President Guk's money.
224
00:19:10,928 --> 00:19:13,476
Don't keep a single cent of it,
return it in full.
225
00:19:15,290 --> 00:19:18,321
Even though that may be harder
than cutting off your finger.
226
00:19:23,479 --> 00:19:25,876
Also, about Asia Casino...
227
00:19:27,369 --> 00:19:29,857
How can we get detailed information on it?
228
00:19:32,497 --> 00:19:34,080
It's Grandma White.
229
00:19:34,832 --> 00:19:36,491
Grandma White?
230
00:19:36,687 --> 00:19:38,105
Who is that?
231
00:19:38,286 --> 00:19:40,277
In our country, within the loan shark industry,
232
00:19:41,574 --> 00:19:43,616
she's the most powerful one.
233
00:19:57,864 --> 00:19:59,176
Prosecutor.
234
00:19:59,960 --> 00:20:02,538
This document just arrived via courier.
235
00:20:09,113 --> 00:20:14,096
It's of some weight, I feel re-energized
just holding it in my hands.
236
00:20:14,609 --> 00:20:17,097
Somehow I think the content
is very precious information.
237
00:20:17,963 --> 00:20:21,236
Again? That's such a long shot.
238
00:20:34,994 --> 00:20:39,729
From an anonymous source,
yet the content is so substantial.
239
00:20:39,940 --> 00:20:42,987
Yes, the content is too accurate and complete.
240
00:20:43,168 --> 00:20:47,313
From account number, stock certificate numbers
to the money amounts, it's all listed very clearly.
241
00:20:47,524 --> 00:20:50,179
If we conducted a quiet investigation,
we could get the details immediately.
242
00:20:50,252 --> 00:20:52,152
Also, if we checked the account numbers,
243
00:20:52,288 --> 00:20:55,033
we can even quickly nail down
the businesses who provided funding.
244
00:20:55,095 --> 00:20:57,261
Don't be too rash, Prosecutor Lee.
245
00:20:58,971 --> 00:21:01,067
If this is for real,
246
00:21:01,444 --> 00:21:03,601
this is the top secret among all secrets.
247
00:21:04,445 --> 00:21:06,451
This is not a case to pick up simply.
248
00:21:06,526 --> 00:21:09,136
Such huge amounts can't pass off
as secret funds but rather illegal wealth.
249
00:21:09,242 --> 00:21:11,037
I'll hand in an investigation plan immediately.
250
00:21:11,097 --> 00:21:12,303
Prosecutor Lee.
251
00:21:12,892 --> 00:21:15,440
This matter affects the highest ranking persons
of the previous regime.
252
00:21:16,074 --> 00:21:18,146
Also, we must first figure out
253
00:21:18,176 --> 00:21:21,389
the real intentions
of sending this to a young, start-up prosecutor.
254
00:21:22,263 --> 00:21:23,485
Even without this matter,
255
00:21:23,515 --> 00:21:27,440
internally there are rumors that you're starting
to collect your ammunition.
256
00:21:27,515 --> 00:21:28,963
I know, Attorney General.
257
00:21:29,069 --> 00:21:31,904
But I cannot remain
as an incapable prosecutor for long.
258
00:21:33,835 --> 00:21:36,036
This file, I'll investigate in detail.
259
00:21:36,142 --> 00:21:37,864
Hey, Prosecutor Lee.
260
00:21:38,407 --> 00:21:40,202
I told you not to act rashly.
261
00:21:42,162 --> 00:21:43,882
Oh, you're here?
262
00:21:43,942 --> 00:21:44,786
Yes.
263
00:21:44,952 --> 00:21:46,445
Just the right time.
264
00:21:46,643 --> 00:21:47,729
Prosecutor Lee.
265
00:21:47,835 --> 00:21:50,308
Today is my daughter's birthday,
so we agreed to have lunch.
266
00:21:50,353 --> 00:21:53,943
If you have nothing on, I'd like to invite you
and your subordinates to come along.
267
00:22:02,425 --> 00:22:03,526
Father.
268
00:22:03,602 --> 00:22:06,950
Isn't it meaningless to invite strangers
to a birthday celebration?
269
00:22:07,447 --> 00:22:09,704
Is it that important if it's just a meal?
270
00:22:10,111 --> 00:22:12,041
How is your job search going?
271
00:22:12,147 --> 00:22:15,254
I'll be meeting Hansae Daily's
President Min this afternoon.
272
00:22:15,480 --> 00:22:17,501
You applied to join Hansae Daily?
273
00:22:17,606 --> 00:22:19,798
They're looking for people at the political desk.
274
00:22:19,979 --> 00:22:22,920
If you don't object, I'd like to take this job.
275
00:22:28,482 --> 00:22:32,419
Oppa, if it was just an hour later...
276
00:22:32,539 --> 00:22:34,892
he wouldn't have survived.
277
00:22:36,144 --> 00:22:40,308
I really couldn't stop my anxiety
and almost called jageun oppa.
278
00:22:41,288 --> 00:22:43,023
You did well.
279
00:22:46,884 --> 00:22:48,075
Wang Gun hyung...
280
00:22:49,186 --> 00:22:50,558
Are you alright?
281
00:22:53,047 --> 00:22:54,675
Are you feeling better?
282
00:22:58,355 --> 00:22:59,963
Grace...
283
00:23:02,527 --> 00:23:06,957
How many times are you going to tear my drum?*
284
00:23:08,333 --> 00:23:11,674
You're the one who revealed
the information to Lee Dong Chul, right?
285
00:23:15,655 --> 00:23:17,118
That's correct.
286
00:23:25,247 --> 00:23:26,816
Lee Dong Chul...
287
00:23:28,656 --> 00:23:31,224
Is he still in your heart even now?
288
00:23:31,359 --> 00:23:32,523
No.
289
00:23:33,920 --> 00:23:36,171
There's Mike's child in my womb.
290
00:23:36,932 --> 00:23:38,345
In your womb?
291
00:23:40,440 --> 00:23:42,831
When you cut the umbilical cord,
292
00:23:44,436 --> 00:23:46,951
you'd like Dong Chul to do it, too.
293
00:23:50,708 --> 00:23:54,305
What's the reason you betray me
over and over again?
294
00:23:57,006 --> 00:23:59,924
If that man is left to die in our factory,
295
00:24:00,049 --> 00:24:02,455
you will have a hard time staying alive too.
296
00:24:02,812 --> 00:24:04,681
That's why I did it.
297
00:24:05,007 --> 00:24:07,304
You were worried for me?
298
00:24:10,083 --> 00:24:13,840
Is that why you're watching my actions
every moment?
299
00:24:13,871 --> 00:24:15,253
Yes.
300
00:24:16,231 --> 00:24:18,947
All that you did after Lee Dong Chul left,
301
00:24:19,149 --> 00:24:21,198
it will anger the heavens.
302
00:24:21,276 --> 00:24:23,331
What I did will anger the heavens,
303
00:24:23,393 --> 00:24:26,560
and what Dong Chul did
will make the heavens happy, is that right?
304
00:24:26,653 --> 00:24:31,202
Dad, part with your love and hate
for Lee Dong Chul.
305
00:24:31,775 --> 00:24:34,491
That man is different from us.
306
00:24:34,631 --> 00:24:36,929
He should have left much earlier.
307
00:24:39,692 --> 00:24:41,229
Leave it to me.
308
00:24:41,710 --> 00:24:46,544
I will grow the business
better than Lee Dong Chul.
309
00:24:52,253 --> 00:24:55,622
We only get to live once,
310
00:24:56,491 --> 00:24:58,766
don't be too greedy.
311
00:25:02,521 --> 00:25:09,085
I've never been greedy.
312
00:25:12,671 --> 00:25:15,170
I've never been greedy about anything.
313
00:25:21,991 --> 00:25:25,080
I've never been greedy.
314
00:25:50,572 --> 00:25:52,528
My father is just so stubborn.
315
00:25:52,621 --> 00:25:55,865
When he made me come to the office,
I should have known.
316
00:25:56,952 --> 00:26:00,957
It wasn't your birthday celebration,
but rather it became a staff lunch.
317
00:26:01,050 --> 00:26:02,386
Are you upset?
318
00:26:02,805 --> 00:26:04,186
No.
319
00:26:05,180 --> 00:26:06,919
That's how he is.
320
00:26:07,027 --> 00:26:12,227
When he's in a good mood,
everyone else around him must be too.
321
00:26:12,770 --> 00:26:15,192
Whether it applies to everyone, I'm not sure.
322
00:26:15,922 --> 00:26:18,002
But that's how he treats me.
323
00:26:18,638 --> 00:26:21,527
He transferred me from the rural countryside office
to the Special Branch here.
324
00:26:21,838 --> 00:26:24,104
He's been taking care of me all this while.
325
00:26:29,211 --> 00:26:32,572
Hansae Daily, shall I drop you off there?
326
00:26:32,867 --> 00:26:33,985
Yes.
327
00:26:39,900 --> 00:26:41,144
Aigoo!
328
00:26:41,222 --> 00:26:42,339
Come on in.
329
00:26:42,370 --> 00:26:44,652
Who is this? Welcome.
330
00:26:44,885 --> 00:26:46,686
This is the first time we're meeting
after I entered university, right?
331
00:26:46,764 --> 00:26:48,937
This is perfect timing, I'm so happy.
332
00:26:48,968 --> 00:26:50,489
Come, sit down.
333
00:26:52,280 --> 00:26:53,522
After you were dismissed as a journalist,
334
00:26:53,657 --> 00:26:57,158
you furthered your studies in England,
so that's not a bad deal.
335
00:26:57,232 --> 00:26:58,956
My father had a hard time.
336
00:26:59,033 --> 00:27:01,813
He endured so much
having to write columns for our paper,
337
00:27:01,953 --> 00:27:03,707
yet his daughter was dismissed.
338
00:27:03,753 --> 00:27:05,321
Let's not talk about that!
339
00:27:05,414 --> 00:27:07,401
Come work in Hansae Daily's political desk.
340
00:27:07,852 --> 00:27:10,087
How did you know I came back?
341
00:27:10,149 --> 00:27:12,541
Reporter Ryu Gun Woo
from Democratic Daily told us.
342
00:27:12,603 --> 00:27:14,528
He said you might resume your position there.
343
00:27:15,056 --> 00:27:17,028
There are a few people I know there.
344
00:27:17,105 --> 00:27:20,753
You mustn't do that.
You have such outstanding abilities.
345
00:27:42,633 --> 00:27:44,725
Still no news?
346
00:27:45,439 --> 00:27:46,433
Yes.
347
00:27:58,453 --> 00:28:00,626
Stop waiting.
348
00:28:02,555 --> 00:28:05,660
Pacify Tae Ho, try not to startle him.
349
00:28:05,847 --> 00:28:07,880
Is that the right thing to do, Father?
350
00:28:08,144 --> 00:28:10,752
You too, are going to question
if this is the right thing to do or not?
351
00:28:11,420 --> 00:28:16,516
Don't you know those who question
are actually even more not magnanimous?
352
00:28:20,288 --> 00:28:24,371
Whether the matter is right or not,
let's let Prosecutor Lee Dong Wook decide.
353
00:28:25,892 --> 00:28:27,678
Prosecutor Lee Dong Wook.
354
00:28:28,314 --> 00:28:30,643
You feel your family ties are with him, Father?
355
00:28:31,838 --> 00:28:34,613
Can you accept him as your son, Father?
356
00:28:39,364 --> 00:28:42,111
As they say, isn't he my flesh and blood?
357
00:28:44,500 --> 00:28:47,745
This is not up to us humans to decide.
358
00:28:48,133 --> 00:28:50,042
It's decided by our blood ties.
359
00:28:53,132 --> 00:28:55,665
So, what's there that's impossible?
360
00:28:58,102 --> 00:28:59,453
Then...
361
00:29:00,260 --> 00:29:01,906
Tae Ho and I...
362
00:29:02,216 --> 00:29:03,986
will have to leave this home, too.
363
00:29:05,855 --> 00:29:07,532
Why do you have to?
364
00:29:11,102 --> 00:29:14,455
You think I'll let them have Tae Ho?
365
00:29:14,704 --> 00:29:16,935
No matter what others say,
Tae Ho will always be my grandson.
366
00:29:16,997 --> 00:29:18,270
He is not your flesh and blood.
367
00:29:18,316 --> 00:29:21,452
I treasure him even more
than my own flesh and blood!
368
00:29:24,448 --> 00:29:25,876
Myung Hun.
369
00:29:26,171 --> 00:29:28,804
He calls me a wicked man
with my hands stained in blood.
370
00:29:28,990 --> 00:29:31,598
But I surely won't give away a child whom I love.
371
00:29:32,110 --> 00:29:35,634
So you stop talking nonsense.
Just stay in your own position.
372
00:29:50,100 --> 00:29:54,819
With a major case,
I can turn this country upside down.
373
00:29:55,285 --> 00:30:01,176
It will raise your prestige and reputation,
I'll hand this case to you.
374
00:30:02,092 --> 00:30:05,461
What will a father hold back
from doing for his son?
375
00:30:06,579 --> 00:30:08,255
Prosecutor Lee Dong Wook...
376
00:30:09,436 --> 00:30:12,246
The law does not exist only in the law journals.
377
00:30:13,146 --> 00:30:16,282
The real law exists in the real world.
378
00:30:16,949 --> 00:30:20,634
Do you know the amount of the secret funds
of the previous regime?
379
00:30:20,820 --> 00:30:23,692
I can even get you that secret information.
380
00:31:02,826 --> 00:31:04,099
Aigoo.
381
00:31:06,194 --> 00:31:08,895
Some drunk restaurant guest
must have wandered in by mistake.
382
00:31:09,284 --> 00:31:12,553
Excuse me. This is the...
383
00:31:15,409 --> 00:31:18,700
Huh? Who do we have here?
384
00:31:18,809 --> 00:31:21,429
You came here intentionally?
385
00:31:26,832 --> 00:31:28,074
What is this?
386
00:31:28,151 --> 00:31:31,402
Sister! Sister!
387
00:31:32,007 --> 00:31:33,948
Sister! Sister!
388
00:31:34,445 --> 00:31:37,161
Sister, what are we to do?
389
00:31:37,254 --> 00:31:41,104
Sister! What are we going to do?
390
00:31:42,219 --> 00:31:43,275
Sister!
391
00:31:44,129 --> 00:31:45,619
What is it?
392
00:31:45,712 --> 00:31:47,265
It's...
393
00:31:48,895 --> 00:31:50,773
He's here.
394
00:31:53,655 --> 00:31:55,331
Shin Tae Hwan's son.
395
00:31:55,782 --> 00:31:59,554
That's right. Shin Tae Hwan's son...
396
00:31:59,818 --> 00:32:01,991
Shin Myung Hun is here.
397
00:32:03,522 --> 00:32:04,888
What?
398
00:32:05,214 --> 00:32:06,953
No, no. That's...
399
00:32:07,077 --> 00:32:11,548
He's drunk, so I think he wasn't aware
of where he was going.
400
00:32:13,630 --> 00:32:16,316
Aigoo, Sister!
401
00:32:21,858 --> 00:32:23,656
Aigoo, Sister.
402
00:32:33,064 --> 00:32:35,486
Seeing how he couldn't come sober,
403
00:32:35,735 --> 00:32:39,817
he hasn't forgotten what he's done to us.
404
00:33:18,418 --> 00:33:22,842
Goodness, what is this?
Oh, what's going on?
405
00:33:26,235 --> 00:33:28,098
I did wrong.
406
00:33:29,992 --> 00:33:31,653
I did wrong.
407
00:33:37,379 --> 00:33:39,273
I did wrong.
408
00:33:39,879 --> 00:33:41,462
I'm so sorry.
409
00:34:26,960 --> 00:34:28,063
Look.
410
00:34:29,945 --> 00:34:33,531
He has sunglasses on,
but we can completely recognize him, huh?
411
00:34:33,640 --> 00:34:35,192
But I'm just saying,
412
00:34:35,270 --> 00:34:37,971
for Uncle Chaeng to help
that high ranking North Korean to defect,
413
00:34:38,033 --> 00:34:39,586
he must be incredibly talented.
414
00:34:39,632 --> 00:34:41,119
Quiet. Just be quiet.
415
00:34:43,634 --> 00:34:44,899
It must be Chaeng hyung.
416
00:34:44,976 --> 00:34:46,048
Chaeng.
417
00:34:46,878 --> 00:34:48,586
Hello? Uncle?
418
00:34:48,648 --> 00:34:52,217
Dong Chul, there's trouble.
419
00:34:52,822 --> 00:34:53,893
Hello.
420
00:34:53,955 --> 00:34:57,184
Shin Myung Hun, you know?
421
00:34:57,355 --> 00:34:59,994
Raised as Shin Tae Hwan's son.
422
00:35:00,258 --> 00:35:02,880
He's currently at our house.
423
00:35:04,805 --> 00:35:05,954
Myung Hun is?
424
00:35:06,000 --> 00:35:12,013
He was drunk, saying "I'm so sorry" to your mother,
then passed out in the yard.
425
00:35:12,122 --> 00:35:15,801
We couldn't kick him out like that,
so we laid him down in a room...
426
00:35:16,065 --> 00:35:19,030
I didn't know whether we did the right thing.
427
00:35:19,589 --> 00:35:22,764
For Dong Wook's sake,
428
00:35:22,966 --> 00:35:27,530
I just want to toss him out,
but what can we do?
429
00:35:27,825 --> 00:35:30,030
Blood is thicker than water.
430
00:35:31,108 --> 00:35:34,337
Even your mother couldn't bring herself
to say anything.
431
00:35:34,896 --> 00:35:37,519
So what now? Is this okay?
432
00:35:38,559 --> 00:35:41,307
What now? Is this fine?!
433
00:35:42,274 --> 00:35:44,696
He's already in a room.
434
00:35:44,820 --> 00:35:47,071
Leave him be to sober up.
435
00:35:49,819 --> 00:35:53,172
Alright. I understand.
436
00:35:56,029 --> 00:35:57,845
What did he say?
437
00:35:58,016 --> 00:36:01,944
Like he would think differently?
They are related by blood, after all.
438
00:36:02,176 --> 00:36:04,350
He said to let him sleep until he's sober.
439
00:36:05,002 --> 00:36:07,036
Be that as it may,
440
00:36:07,206 --> 00:36:10,560
he really needs to wake
before Dong Wook comes home.
441
00:36:58,123 --> 00:36:59,582
He...
442
00:37:00,669 --> 00:37:03,386
came because he missed his mother.
443
00:37:08,052 --> 00:37:12,167
He looks so pitiable.
444
00:37:15,010 --> 00:37:17,727
Could he possibly feel fine?
445
00:37:18,253 --> 00:37:23,321
He found out that he was raised
by the man who killed his father.
446
00:37:24,758 --> 00:37:30,631
He must clearly remember how he came
to wreck this home with his own hands.
447
00:37:31,613 --> 00:37:38,396
Even so, he came because it's his home,
Big Mother.
448
00:38:12,183 --> 00:38:15,567
Did you contact the family?
449
00:38:16,297 --> 00:38:21,166
It seems that it will be difficult
for him to last through the night.
450
00:38:47,772 --> 00:38:49,551
Father.
451
00:38:52,020 --> 00:38:54,240
Myung Hun has gone.
452
00:38:55,513 --> 00:39:01,529
And I also don't have any will left to live.
453
00:39:03,439 --> 00:39:07,180
The doctor said to contact family,
but who can I call?
454
00:39:09,443 --> 00:39:11,026
Father.
455
00:39:13,060 --> 00:39:15,637
Take me with you, Father.
456
00:39:17,763 --> 00:39:19,502
Father.
457
00:39:21,440 --> 00:39:24,622
Take me with you, Father.
458
00:39:40,710 --> 00:39:41,906
Thank you.
459
00:39:51,928 --> 00:39:53,620
I'm back.
460
00:39:58,495 --> 00:40:03,411
How did our Prosecutor Lee Dong Wook
get off work so early today?
461
00:40:03,924 --> 00:40:05,352
Yes, really.
462
00:40:07,168 --> 00:40:09,046
How's my mother doing?
463
00:40:09,450 --> 00:40:12,260
It's been a while,
so I wanted to eat dinner together.
464
00:40:12,369 --> 00:40:14,104
She likes chicken so I bought some.
465
00:40:15,159 --> 00:40:16,463
No, no.
466
00:40:16,510 --> 00:40:18,590
I'll set the table, so eat here.
467
00:40:18,652 --> 00:40:20,189
Right.
468
00:40:20,499 --> 00:40:24,534
It's still a bit chilly.
I'll eat inside on the heated floor.
469
00:40:28,306 --> 00:40:29,796
Hey, hey, hey!
470
00:40:30,883 --> 00:40:33,843
Dong Wook! Dong Wook!
471
00:40:34,526 --> 00:40:35,876
Dong Wook! It's...
472
00:40:35,923 --> 00:40:37,832
I'm not going anywhere, Auntie.
473
00:40:37,894 --> 00:40:39,059
Mmm...
474
00:40:41,993 --> 00:40:43,467
Is hyung home?
475
00:40:43,592 --> 00:40:44,414
Huh?
476
00:40:45,500 --> 00:40:48,962
That... Dong Wook.
477
00:40:53,123 --> 00:40:54,442
Mother.
478
00:40:54,535 --> 00:40:56,973
I bought that chicken you like, Mother.
479
00:40:57,113 --> 00:41:00,621
I came early since we haven't
eaten together in a while.
480
00:41:04,347 --> 00:41:06,688
Mother, what's wrong?
481
00:41:09,685 --> 00:41:11,097
Mother?
482
00:41:13,581 --> 00:41:16,835
Why is Mother like this? Did something happen?
483
00:41:17,798 --> 00:41:20,080
Why are you all like this?
484
00:41:22,548 --> 00:41:24,349
Dong Wook.
485
00:41:25,141 --> 00:41:27,201
Did something happen to hyung?
486
00:41:27,480 --> 00:41:29,405
Where's hyung?
487
00:41:32,867 --> 00:41:34,373
Hey, hey!
488
00:41:36,298 --> 00:41:38,104
Hyung!
489
00:41:48,320 --> 00:41:49,221
Auntie.
490
00:41:51,953 --> 00:41:54,607
Why is Shin Myung Hun here?
491
00:41:56,362 --> 00:41:58,726
Why is this guy lying in my room?
492
00:41:59,093 --> 00:42:00,263
Um... That's...
493
00:42:00,404 --> 00:42:02,975
He came really drunk, and passed out in the yard.
494
00:42:03,052 --> 00:42:04,962
What could we do?
495
00:42:05,241 --> 00:42:08,501
We couldn't toss him out with just us.
496
00:42:08,563 --> 00:42:10,954
And we couldn't have him use the master bedroom.
497
00:42:13,575 --> 00:42:16,696
Hey, Shin Myung Hun, get up.
498
00:42:16,697 --> 00:42:18,097
You! Just get up!
499
00:42:18,429 --> 00:42:19,888
Why are you lying here?
500
00:42:19,950 --> 00:42:21,982
I'm asking why you're here!
501
00:42:22,044 --> 00:42:24,171
Get out. Get out right now!
502
00:42:24,264 --> 00:42:28,766
This is my room, you got that?
This isn't a place for you to be, get out!
503
00:42:31,064 --> 00:42:34,970
This is Lee Dong Wook's room
in Lee Dong Wook's house.
504
00:42:36,631 --> 00:42:37,951
Yeah.
505
00:42:39,006 --> 00:42:42,859
Then isn't this my house, my room?
506
00:42:45,778 --> 00:42:48,557
If this is Lee Dong Wook's house,
Lee Dong Wook's room,
507
00:42:49,439 --> 00:42:52,320
then it's my house, my room, isn't it?
508
00:42:55,652 --> 00:42:58,011
Did you forget the fact that I, Shin Myung Hun,
am Lee Dong Wook,
509
00:42:58,146 --> 00:43:01,045
and you, Lee Dong Wook, are Shin Myung Hun?
510
00:43:02,327 --> 00:43:05,254
Even if we tried to forget about it and live,
that's the utter truth.
511
00:43:05,751 --> 00:43:10,206
I'm saying that the time has come
for you to leave this house.
512
00:43:15,009 --> 00:43:16,981
You want to keep saying stuff like that?
513
00:43:17,276 --> 00:43:22,026
How well did you live because of me,
Lee Dong Wook?
514
00:43:23,020 --> 00:43:25,343
Because of me, you met a good father,
good mother, good brother,
515
00:43:25,389 --> 00:43:27,718
and in that household you lived without want!
516
00:43:29,164 --> 00:43:34,132
Because your fate was switched with mine,
you became a person and a lawyer.
517
00:43:35,397 --> 00:43:40,086
You've lived so well,
it's about time that you leave my place and go.
518
00:43:40,763 --> 00:43:44,877
And you're yelling at me,
calling my house and room yours?
519
00:43:51,448 --> 00:43:54,541
Living as the enemy who killed my own father,
stand in those shoes of mine for a moment.
520
00:43:54,593 --> 00:43:57,061
Even if your lips were pried open,
you wouldn't have anything to say!
521
00:43:57,139 --> 00:43:59,700
Understand? I asked if you got that!
522
00:44:17,370 --> 00:44:18,938
Hyung.
523
00:44:20,568 --> 00:44:22,462
Did you hear what he said?
524
00:44:23,750 --> 00:44:25,458
Get up, Dong Wook.
525
00:44:25,985 --> 00:44:27,119
Damn it.
526
00:44:28,935 --> 00:44:30,829
He hasn't said anything wrong.
527
00:44:34,710 --> 00:44:41,124
This guy, Myung Hun,
is claiming this house and room as his own.
528
00:44:44,214 --> 00:44:46,872
Why can't I say anything?
529
00:44:47,974 --> 00:44:49,542
Get up.
530
00:44:50,225 --> 00:44:52,181
Let's go eat dinner with Mother.
531
00:44:54,882 --> 00:44:55,906
Yeah.
532
00:44:57,088 --> 00:45:02,055
Because of him, I lived incredibly well.
It's true.
533
00:45:03,856 --> 00:45:05,439
Also, because of me...
534
00:45:08,220 --> 00:45:11,356
It's true that hyung has led
such a difficult life because of me.
535
00:45:11,496 --> 00:45:14,290
- Lee Dong Wook!
- No. It's not.
536
00:45:14,321 --> 00:45:16,231
That's not it!
537
00:45:18,088 --> 00:45:24,112
If it wasn't for me, hyung wouldn't have had
to live so hard or suffer so much!
538
00:45:24,158 --> 00:45:25,198
Lee Dong Wook.
539
00:45:26,471 --> 00:45:28,476
Are you going to say everything like that?
540
00:45:28,523 --> 00:45:33,894
Since we're on the topic,
let's get it off our chests, Hyung.
541
00:45:35,167 --> 00:45:37,108
Because of me...
542
00:45:37,511 --> 00:45:40,084
Because of me,
hyung has lived so hard until today.
543
00:45:41,093 --> 00:45:46,356
Because of my dirty blood,
you were dragged off to juvenile detention.
544
00:45:46,418 --> 00:45:47,861
Lee Dong Wook!
545
00:45:49,134 --> 00:45:50,550
Stop it.
546
00:45:53,375 --> 00:45:59,088
I'm not Lee Dong Wook, but Shin Myung Hun.
547
00:45:59,710 --> 00:46:01,837
You little... Really... you...
548
00:46:01,945 --> 00:46:03,047
You really... You little...!
549
00:46:03,094 --> 00:46:04,445
Let go!
550
00:46:05,935 --> 00:46:09,536
I don't need it. It's all useless anyway,
551
00:46:10,695 --> 00:46:15,430
Because the blood flowing in my veins
isn't Lee Ki Chul's,
552
00:46:17,029 --> 00:46:19,373
but Shin Tae Hwan's dirty blood.
553
00:46:28,683 --> 00:46:30,546
Dong Wook! Dong Wook!
554
00:46:30,592 --> 00:46:31,757
Dong Wook!
555
00:46:32,896 --> 00:46:37,413
Dong Wook, where do you think you'll go
if you run out like this, huh?
556
00:46:37,770 --> 00:46:40,953
And how can you run your mouth off like that?
557
00:46:41,713 --> 00:46:45,046
How can you say that your blood
is Shin Tae Hwan's blood?
558
00:46:45,170 --> 00:46:46,195
Hmm?
559
00:46:46,599 --> 00:46:50,650
Regardless of what anyone says, you child,
you're Lee Ki Chul's blood.
560
00:46:51,271 --> 00:46:53,733
No matter what anyone says,
you're Lee Ki Chul's blood!
561
00:46:53,795 --> 00:46:56,962
And this is your home, you child!
Do you understand?
562
00:46:57,008 --> 00:47:00,191
Do you understand or not
what I'm telling you, you child?
563
00:47:05,168 --> 00:47:07,232
Dong Wook! Dong Wook!
564
00:47:07,282 --> 00:47:10,216
Chase him! Get him!
565
00:47:10,294 --> 00:47:12,573
Keep Dong Wook from leaving!
566
00:47:12,619 --> 00:47:16,172
Hurry! Hurry and catch Dong Wook!
567
00:47:40,666 --> 00:47:42,700
Grandpa.
568
00:47:42,963 --> 00:47:46,984
Please wake me up when dad gets home.
569
00:47:49,707 --> 00:47:54,271
Okay, I understand. Grandpa will wake you up.
570
00:48:12,134 --> 00:48:14,695
Wasn't I an orphan?
571
00:48:15,999 --> 00:48:20,368
It might be hard to believe,
but I couldn't stand being alone.
572
00:48:28,518 --> 00:48:35,120
She stood the little me in front
of the police station, and told me to wait.
573
00:48:39,685 --> 00:48:46,872
The sun set and footsteps faded,
but she who said she'd return didn't come.
574
00:48:50,465 --> 00:48:52,685
She was my mother.
575
00:48:53,322 --> 00:48:55,479
Even my memories aren't clear.
576
00:49:01,544 --> 00:49:05,394
I can fully understand Tae Ho's desire
to wait for his father.
577
00:49:06,077 --> 00:49:10,035
The sun sets, but the father doesn't return.
578
00:49:13,676 --> 00:49:24,703
It sounds like an excuse, but when I yell,
it's when my old wounds are hurting.
579
00:49:27,792 --> 00:49:31,937
How the world seemed unfair to that little boy.
580
00:49:34,349 --> 00:49:37,764
I was unable to trust people for that reason.
581
00:49:40,946 --> 00:49:46,251
As you love Tae Ho, did you not love Myung Hun?
582
00:49:51,172 --> 00:49:54,510
They say that only those who have been loved
are able to love.
583
00:49:54,696 --> 00:49:57,429
One needs to know how to love properly.
584
00:50:00,037 --> 00:50:05,594
Tae Ho is, proper or not,
a source of happiness for me.
585
00:50:11,158 --> 00:50:15,411
Having grown up by yourself,
you also know what loneliness is.
586
00:50:21,246 --> 00:50:29,423
You also, in anger, played with strings and jacks,
587
00:50:30,567 --> 00:50:35,948
or waved to trains bound for Seoul by yourself.
588
00:50:37,989 --> 00:50:39,433
I remember.
589
00:50:40,163 --> 00:50:41,700
It was spring.
590
00:50:42,946 --> 00:50:48,581
You waved at me then gave me pocket money.
591
00:50:50,258 --> 00:50:54,214
I see. You do remember.
592
00:50:55,425 --> 00:51:01,526
You opened your eyes clearly,
and refused by shaking your head.
593
00:51:04,555 --> 00:51:06,961
Why did you notice me then?
594
00:51:08,933 --> 00:51:15,123
Perhaps... you know...
My mother?
595
00:51:18,973 --> 00:51:23,708
It's just that it seems like you do.
596
00:51:27,859 --> 00:51:30,793
It was that the barren ground was narrow.
597
00:52:22,140 --> 00:52:23,335
Hyung.
598
00:52:28,873 --> 00:52:34,166
I'm sorry.
For coming here without permission.
599
00:52:38,873 --> 00:52:41,326
I visited father's grave.
600
00:52:46,604 --> 00:52:50,543
You won't ask why I went.
601
00:52:57,188 --> 00:53:00,377
You told me that not being able
to call mother, "Mother,"
602
00:53:01,479 --> 00:53:04,118
and not being able to call hyung, "Hyung,"
603
00:53:06,850 --> 00:53:08,961
wasn't my fault.
604
00:53:10,186 --> 00:53:12,235
So I gathered enough courage to come here.
605
00:53:17,109 --> 00:53:21,922
I wanted to come at least once
to ask mother for forgiveness and...
606
00:53:24,266 --> 00:53:25,710
That's fine.
607
00:53:30,367 --> 00:53:31,908
I'll leave now, Hyung.
608
00:53:42,092 --> 00:53:43,676
Myung Hun.
609
00:53:48,364 --> 00:53:50,040
Where are you going?
610
00:53:59,352 --> 00:54:01,385
Take care of yourself.
611
00:55:02,922 --> 00:55:04,350
Prosecutor Lee Dong Wook.
612
00:55:04,412 --> 00:55:08,184
The heavens are watching,
you picked up your phone.
613
00:55:09,908 --> 00:55:13,556
Please come to the hospital, Lee Dong Wook.
614
00:55:15,931 --> 00:55:21,667
The doctors say that President Oh
probably won't make it through the night.
615
00:55:23,018 --> 00:55:28,483
Before his eyes are closed,
please come see him once.
616
00:55:29,306 --> 00:55:32,193
Please do us this favor, Lee Dong Wook.
617
00:56:00,936 --> 00:56:03,854
Father, Father, open your eyes.
618
00:56:03,918 --> 00:56:06,480
Father, Father, your grandson is here.
619
00:56:06,573 --> 00:56:08,731
Lee Dong Wook is here, Father.
620
00:56:08,793 --> 00:56:11,944
Father, Father, it's your blood, Father.
621
00:56:12,829 --> 00:56:17,387
Lee Dong Wook, before he passes away,
please at least hold his hand once.
622
00:56:17,449 --> 00:56:22,603
So that he can go without regrets,
I beg you, Lee Dong Wook.
623
00:56:32,353 --> 00:56:35,933
Father. Father, it's your bloodline.
624
00:56:35,964 --> 00:56:37,935
Father, it's your grandson.
625
00:56:37,982 --> 00:56:40,621
It's Lee Dong Wook, Father.
626
00:56:48,231 --> 00:56:49,892
Father!
627
00:56:51,289 --> 00:56:54,969
Father, yes, that's right. It's your bloodline.
628
00:56:55,015 --> 00:56:58,728
It's your grandson, Lee Dong Wook, Father.
629
00:56:58,790 --> 00:57:00,358
Father!
630
00:57:21,850 --> 00:57:22,766
Father?
631
00:57:22,890 --> 00:57:25,451
Father! Father!
632
00:57:25,545 --> 00:57:27,547
- Father!
- President.
633
00:57:27,663 --> 00:57:29,573
- President!
- Father!
634
00:57:32,336 --> 00:57:34,338
Father!
635
00:57:38,297 --> 00:57:40,116
Father!
636
00:57:45,875 --> 00:57:48,670
Father, Father!
637
00:59:42,109 --> 00:59:43,878
Fa... Father...
638
00:59:43,971 --> 00:59:44,981
Mother.
639
01:00:11,495 --> 01:00:13,513
Father.
640
01:00:28,535 --> 01:00:32,338
I'm sorry for making you suffer.
641
01:00:32,943 --> 01:00:39,667
Take care of your mother and Tae Sung.
642
01:01:10,325 --> 01:01:11,645
Take it.
643
01:01:15,805 --> 01:01:18,025
Now it's only fitting in your hands.
644
01:01:36,923 --> 01:01:37,946
Mother!
645
01:01:38,156 --> 01:01:39,256
Mother!
646
01:01:40,874 --> 01:01:42,068
- Honey.
- Mother!
647
01:01:42,224 --> 01:01:43,402
- Honey!
- Mother!
648
01:01:57,905 --> 01:01:59,566
Hurry to her side.
649
01:02:00,932 --> 01:02:07,837
Take care of Ji Hyun and Tae Ho.
650
01:02:09,063 --> 01:02:10,802
Dad!
651
01:02:10,879 --> 01:02:11,919
Tae Ho.
652
01:02:12,013 --> 01:02:13,560
- Dad!
- Tae Ho.
653
01:02:13,622 --> 01:02:16,184
Dad!
654
01:02:16,789 --> 01:02:19,413
Dad!
655
01:02:19,614 --> 01:02:21,741
Don't go!
656
01:02:21,819 --> 01:02:24,519
I'm going too!
657
01:02:24,581 --> 01:02:26,957
Dad!
658
01:02:27,065 --> 01:02:31,350
I want to go too! Dad!
659
01:02:31,428 --> 01:02:34,344
Dad! Don't go!
660
01:02:34,562 --> 01:02:40,507
I want to go too! Dad!
661
01:02:41,361 --> 01:02:44,821
Dad, don't go!
662
01:02:44,945 --> 01:02:50,115
I'm going to go too! Dad!
663
01:02:50,177 --> 01:02:54,477
I want to go too! Dad!
664
01:02:54,580 --> 01:02:57,685
Dad, don't go!
665
01:02:57,840 --> 01:03:00,650
I want to go too!
666
01:03:25,735 --> 01:03:28,122
You know what I've learned in life?
667
01:03:28,820 --> 01:03:34,192
Bloodline is important,
but what's even more important is life itself.
668
01:03:34,797 --> 01:03:41,227
You've made up your mind to live
as the son of Lee Ki Chul, right?
669
01:03:41,334 --> 01:03:44,249
I can't ever become part of that household.
670
01:03:47,258 --> 01:03:50,285
You haven't told Dong Wook
that you've received a summons?
671
01:03:50,347 --> 01:03:52,738
I don't want to be a hindrance to Dong Wook.
672
01:03:52,847 --> 01:03:57,100
Is it true that you called your brother
and pursued him?
673
01:03:57,162 --> 01:03:59,097
How could I do that to hyung?
674
01:03:59,190 --> 01:04:02,900
Just why won't see you see me
as the old Dong Wook?
675
01:04:03,055 --> 01:04:05,881
Because no matter what you do,
you're Shin Tae Hwan's bloodline.
50772
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.