All language subtitles for East of Eden E36

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,943 East of Eden 2 00:00:00,001 --> 00:00:01,943 Episode 36 3 00:00:02,400 --> 00:00:05,130 I wanted to kill him due to my grudge against Shin Tae Hwan. 4 00:00:05,140 --> 00:00:07,640 But I think switching him instead of killing him... 5 00:00:07,641 --> 00:00:11,541 was a good idea. 6 00:00:13,640 --> 00:00:15,600 He avoided becoming a miner's son 7 00:00:15,601 --> 00:00:20,801 and became the heir of Tae Sung group. 8 00:00:22,890 --> 00:00:25,360 Miner's son... 9 00:00:26,070 --> 00:00:29,250 Didn't he talk about Prosecutor Lee Dong Wook? 10 00:00:32,930 --> 00:00:35,760 Go tell your husband. 11 00:00:36,100 --> 00:00:39,300 I don't care when he reveals this. 12 00:00:39,360 --> 00:00:44,190 Whether he stays as the heir of Tae Sung or leaves... 13 00:00:46,690 --> 00:00:49,520 But seeing Prosecutor Lee Dong Wook 14 00:00:49,521 --> 00:00:53,721 setting his sight on his own biological father is fun. 15 00:00:57,030 --> 00:01:00,860 Go tell your husband again. 16 00:01:01,170 --> 00:01:05,850 What I want is Shin Tae Hwan not Tae Sung! 17 00:01:06,190 --> 00:01:09,140 Ji Hyun, remember my words. 18 00:01:10,510 --> 00:01:16,130 I have to leave now... 19 00:01:21,080 --> 00:01:23,210 Sure. 20 00:01:24,670 --> 00:01:26,790 From now on we are... 21 00:01:26,791 --> 00:01:32,591 not enemies but on the same boat. 22 00:01:56,200 --> 00:01:58,156 Episode 36 23 00:02:09,000 --> 00:02:11,710 Their fates switching... 24 00:02:11,711 --> 00:02:16,711 didn't he talk about Prosecutor Lee Dong Wook? 25 00:02:18,840 --> 00:02:23,360 Yes! Even if we die, find Dong Wook and bring him back! 26 00:02:23,390 --> 00:02:26,750 You were the one who said you loved Dong Wook more then your life. 27 00:02:26,780 --> 00:02:28,230 Go back! 28 00:02:28,430 --> 00:02:30,150 Hey! - I said let's go back! 29 00:02:30,370 --> 00:02:31,740 Ji Hyun! 30 00:02:31,980 --> 00:02:32,830 Ji Hyun! 31 00:02:33,000 --> 00:02:34,810 Ji Hyun, its me! 32 00:02:35,010 --> 00:02:36,360 Ji Hyun, its me! 33 00:02:36,780 --> 00:02:37,850 Ji Hyun, its me! 34 00:02:37,900 --> 00:02:39,580 Ji Hyun! 35 00:02:39,730 --> 00:02:41,670 Ji Hyun! 36 00:02:52,410 --> 00:02:55,970 If you sell illegal products that don't meet the standard requirements, 37 00:02:56,060 --> 00:02:59,970 and a disaster occurs on the site it will be hard to find the actual reason. 38 00:03:00,040 --> 00:03:02,690 Yes I understand. 39 00:03:03,170 --> 00:03:05,800 I'll see you later. 40 00:03:07,680 --> 00:03:12,560 Tell me. What is it that you can't tell your wife? 41 00:03:12,610 --> 00:03:14,990 I'm scared I might loose you. 42 00:03:15,030 --> 00:03:17,980 I don't want to loose you. 43 00:04:04,250 --> 00:04:06,720 Due to my grudge against Shin Tae Hwan... 44 00:04:06,721 --> 00:04:12,621 I think switching him was a good idea. 45 00:04:12,780 --> 00:04:16,650 He avoided becoming a miner's son 46 00:04:16,651 --> 00:04:21,251 and became the heir of Tae Sung Group. 47 00:04:31,750 --> 00:04:34,310 You didn't pick Shin Myung Hun because of Tae Sung Group. 48 00:04:34,360 --> 00:04:38,730 No matter how it started, I am a member of Tae Sung Group now and have responsibility. 49 00:04:38,790 --> 00:04:40,200 I want to give my child... 50 00:04:40,201 --> 00:04:44,101 a clean, transparent business without injustices, without illegal activities. 51 00:04:44,102 --> 00:04:47,202 As a mother, I have to have some dream... 52 00:04:47,340 --> 00:04:49,060 to make this kind of life have some meaning. 53 00:05:23,610 --> 00:05:26,260 What are you doing here? 54 00:05:36,560 --> 00:05:38,830 What's wrong? 55 00:05:40,930 --> 00:05:43,360 What's going on? 56 00:05:45,900 --> 00:05:48,020 Ji Hyun... 57 00:05:49,240 --> 00:05:51,370 I... 58 00:05:51,371 --> 00:05:55,671 You were going through something so big... 59 00:05:55,672 --> 00:05:57,772 I didn't know. 60 00:05:59,650 --> 00:06:02,970 What are you talking about? 61 00:06:03,030 --> 00:06:07,510 I know everything... 62 00:06:08,270 --> 00:06:11,100 I saw the DNA test results. 63 00:06:11,520 --> 00:06:14,140 I met Rebecca too. 64 00:06:16,780 --> 00:06:19,090 Rebecca? 65 00:06:21,550 --> 00:06:27,180 I found out everything. 66 00:06:28,850 --> 00:06:33,370 Everything about your birth. 67 00:06:34,840 --> 00:06:37,350 You know everything? 68 00:06:38,360 --> 00:06:41,160 You found out about my roots? 69 00:06:43,280 --> 00:06:48,950 You found out I'm not Shin Tae Hwan's son? 70 00:06:49,020 --> 00:06:51,070 Honey... 71 00:06:52,500 --> 00:06:56,820 Then you must know... 72 00:06:56,821 --> 00:07:01,021 Lee Dong Wook is supposed to be in my place not me? 73 00:07:07,280 --> 00:07:10,000 That's not important. 74 00:07:11,280 --> 00:07:15,080 About what happened in the past, 75 00:07:15,081 --> 00:07:17,681 I don't care. 76 00:07:17,860 --> 00:07:22,840 You are the most important to me. 77 00:07:24,440 --> 00:07:28,670 Why didn't you tell me earlier? We are a married couple... 78 00:07:29,220 --> 00:07:31,660 Why did you suffer alone? 79 00:07:33,480 --> 00:07:39,180 I didn't know what was what... it left me hanging in midair. 80 00:07:39,840 --> 00:07:42,670 I don't know where I belong. 81 00:07:44,300 --> 00:07:49,500 If I'm not Shin Myung Hun... If I'm not Shin Myung Hun... 82 00:07:50,760 --> 00:07:53,340 Where am I supposed to find my true self? 83 00:07:59,260 --> 00:08:01,280 Honey... 84 00:08:02,090 --> 00:08:04,440 Look at me. 85 00:08:06,770 --> 00:08:09,450 You are Shin Myung Hun. 86 00:08:09,980 --> 00:08:14,940 The important thing is you are Tae Hu's father. 87 00:08:15,100 --> 00:08:18,010 The most important thing to us is Tae Hu. 88 00:08:18,080 --> 00:08:19,920 Honey. 89 00:08:19,980 --> 00:08:22,460 Just think of one thing. 90 00:08:23,200 --> 00:08:27,810 Just think about what is good for Tae Hu. 91 00:08:27,990 --> 00:08:30,220 Our Tae Hu... 92 00:08:31,030 --> 00:08:35,800 he has to become the heir of Tae Sung no matter what. 93 00:08:39,960 --> 00:08:44,050 But Tae Hu isn't really Shin Tae Hwan's grandson. 94 00:08:44,080 --> 00:08:47,270 Tae Sung Group didn't belong to father from the start! 95 00:08:49,060 --> 00:08:52,270 What was the reason you signed grandfather's will? 96 00:08:52,310 --> 00:08:54,640 I was scared of loosing you. 97 00:08:54,660 --> 00:08:58,630 Wasn't it because... 98 00:08:58,631 --> 00:09:01,331 you wanted to make Tae Hu the heir of Tae Sung? 99 00:09:01,490 --> 00:09:03,980 I don't want to loose you. 100 00:09:04,040 --> 00:09:08,760 We have to hand Tae Sung over to Tae Hu. 101 00:09:09,190 --> 00:09:13,160 Make it a clean business and hand it over. 102 00:09:14,490 --> 00:09:18,360 But... I can't handle it. 103 00:09:19,830 --> 00:09:22,120 Its too hard for me. 104 00:09:23,150 --> 00:09:25,360 I tried... 105 00:09:25,790 --> 00:09:27,800 but I can't keep it in. 106 00:09:27,910 --> 00:09:31,870 No you can't! You can't reveal it! 107 00:09:31,930 --> 00:09:34,840 You seal it with your own hands. 108 00:09:36,030 --> 00:09:38,510 That's Pandora's Box. 109 00:09:38,550 --> 00:09:42,010 If you open it something unimaginable will happen. 110 00:09:42,400 --> 00:09:45,150 I'm going crazy. My head feels like its going to explode. 111 00:09:45,220 --> 00:09:46,910 Honey. 112 00:09:47,750 --> 00:09:49,570 Honey. 113 00:09:50,440 --> 00:09:54,910 Our fate is in your hands. 114 00:09:55,390 --> 00:09:58,610 I'm asking as your wife for the first time. 115 00:10:00,850 --> 00:10:03,450 Please protect our Tae Hu. 116 00:10:04,310 --> 00:10:07,850 Don't let him go to the outside world. 117 00:10:10,680 --> 00:10:15,600 I'm asking as Tae Hu's mother. 118 00:10:30,100 --> 00:10:34,810 Do you really need Tae Sung? 119 00:10:37,110 --> 00:10:41,980 Lord, grant Mike eternal peace. 120 00:11:16,600 --> 00:11:20,350 We are gathered here today, to grieve for the loss of Mike, 121 00:11:20,370 --> 00:11:24,060 Who we lost, at such a young age, 122 00:11:24,110 --> 00:11:28,050 And to pray for the Lord's eternal grace. 123 00:11:28,450 --> 00:11:33,170 We remember the beautiful and valuable bonds we had with the deceased, 124 00:11:33,220 --> 00:11:36,870 and feel deep sorrow. 125 00:11:37,560 --> 00:11:42,570 But, the matter of life and death is in the Lord's hands. 126 00:11:42,690 --> 00:11:45,950 And those who believe in our Lord, Jesus Christ, 127 00:11:45,980 --> 00:11:49,760 Go on to a new life, after death. 128 00:11:50,020 --> 00:11:54,920 We hope Mike will be able to find peace within the Lord. 129 00:11:55,070 --> 00:11:59,460 We pray that Mike's youth will enjoy eternal peace. 130 00:11:59,480 --> 00:12:03,500 And that he will remain with us, through the love of God, 131 00:12:03,570 --> 00:12:08,470 And we offer, hereby, this mass to God. 132 00:13:12,610 --> 00:13:17,020 I got information that men ordered to kill were stationed around the cemetery. 133 00:13:17,250 --> 00:13:20,160 Take the 3rd car behind the funeral car. 134 00:13:20,220 --> 00:13:23,510 Before you arrive at the cemetery, we'll create an obstacle for you to escape. 135 00:13:23,560 --> 00:13:26,240 The airports and piers has been blocked as of now. 136 00:13:26,340 --> 00:13:29,550 You will go through Zhuhai City and escape to the mainland of China. 137 00:13:29,740 --> 00:13:33,440 - All right. - I'll join you half way. 138 00:13:40,660 --> 00:13:43,170 Mike... 139 00:14:14,070 --> 00:14:17,120 Let's go. 140 00:15:17,340 --> 00:15:21,280 Dad, Do you really believe Mike is dead? 141 00:15:22,600 --> 00:15:25,720 No one saw Mike's face. 142 00:15:25,770 --> 00:15:27,530 Did you see Mike? 143 00:15:27,570 --> 00:15:31,490 His face was ruined during the explosion. 144 00:15:32,290 --> 00:15:36,330 The Macau Police did a DNA test... 145 00:15:36,331 --> 00:15:40,231 and it was confirmed as Mike's. 146 00:15:42,990 --> 00:15:47,400 No Mike didn't die! 147 00:15:47,430 --> 00:15:49,570 He would not die like this. 148 00:15:49,600 --> 00:15:51,830 Stop it. 149 00:15:51,970 --> 00:15:54,460 I know how you feel. 150 00:15:55,990 --> 00:15:59,220 I know how you feel so stop. 151 00:16:25,321 --> 00:16:26,121 Turn here! 152 00:16:34,200 --> 00:16:37,950 Bend down! 153 00:16:48,560 --> 00:16:49,860 Reverse! 154 00:16:51,561 --> 00:16:53,961 Duck! Back up! 155 00:16:54,062 --> 00:16:54,762 Bend down! 156 00:17:06,663 --> 00:17:07,963 Duck! 157 00:17:13,364 --> 00:17:16,564 - Duck! - Don't we have help? Where are they?! 158 00:18:06,250 --> 00:18:09,660 Welcome Ji Hyun. I was waiting for you. 159 00:18:09,740 --> 00:18:11,660 Why did you want to see me? 160 00:18:11,720 --> 00:18:13,920 Yes. Sit down here. 161 00:18:21,930 --> 00:18:25,740 I just got a call from the Blue House. 162 00:18:26,320 --> 00:18:29,060 The First Lady made Tae Sung Hotel in charge of 163 00:18:29,061 --> 00:18:32,861 the Helping the Women Charity Show that she is managing. 164 00:18:34,360 --> 00:18:36,600 The First Lady is attending? 165 00:18:36,620 --> 00:18:40,320 Yes. This is a huge honor. 166 00:18:40,620 --> 00:18:43,560 This is all thanks to you. 167 00:18:44,320 --> 00:18:48,430 It was because the International Children Education Exhibition was a success 168 00:18:48,431 --> 00:18:50,631 so she gave us high points. 169 00:18:51,460 --> 00:18:55,460 If its a charity show, will it be similar to a bazaar? 170 00:18:55,490 --> 00:19:01,170 Whatever you do I'll let you be in charge of it. 171 00:19:01,580 --> 00:19:05,810 - What do you think? - If the First Lady is managing it, 172 00:19:06,900 --> 00:19:10,670 I think a special show would be good. 173 00:19:12,270 --> 00:19:14,290 What about a Fashion Show? 174 00:19:14,790 --> 00:19:16,940 Fashion show? 175 00:19:18,230 --> 00:19:20,070 Ah yes. 176 00:19:20,120 --> 00:19:24,670 With the First Lady, powerful women from the political, 177 00:19:24,671 --> 00:19:28,571 financial and artistic world will be gathering. 178 00:19:29,340 --> 00:19:31,880 You know what that means, right? 179 00:19:31,990 --> 00:19:34,920 Tae Sung has gotten a chance finally. 180 00:19:35,100 --> 00:19:38,150 Everything is in your hands. 181 00:19:49,610 --> 00:19:51,710 Welcome. 182 00:20:00,540 --> 00:20:02,540 What is this? 183 00:20:03,920 --> 00:20:06,160 Its not my birthday yet. 184 00:20:06,220 --> 00:20:08,440 I ordered it from Mirak. 185 00:20:08,490 --> 00:20:11,660 I heard you like the food from that restaurant. 186 00:20:12,970 --> 00:20:15,680 Its not like you. 187 00:20:16,550 --> 00:20:19,630 I hope you enjoy the food. Then. 188 00:20:21,830 --> 00:20:24,920 I will gratefully enjoy it 189 00:20:24,921 --> 00:20:28,021 but you will get nothing from me. 190 00:20:28,640 --> 00:20:30,840 Is it the truth? 191 00:20:31,030 --> 00:20:33,710 I told you I'm just a body! 192 00:20:34,180 --> 00:20:38,480 I won't give away names so I can save myself. 193 00:20:38,481 --> 00:20:40,081 Don't expect a plea bargaining from me. 194 00:20:41,090 --> 00:20:44,910 Are you trying to act like a gangster boss? 195 00:20:45,980 --> 00:20:49,180 Are you saying you are going to go to jail as the sole representative? 196 00:20:50,040 --> 00:20:53,110 Whose stomach are you trying to fill 197 00:20:53,111 --> 00:20:56,011 with the country's money you so flippantly funneled? 198 00:20:57,670 --> 00:20:59,700 Are you going to let several millions in secret funds 199 00:20:59,701 --> 00:21:03,201 be used for some particular person's service? 200 00:21:04,230 --> 00:21:06,950 Do you think that's loyalty? 201 00:21:07,570 --> 00:21:10,380 I have nothing to say. 202 00:21:12,320 --> 00:21:15,190 Eat your food before it gets cold. 203 00:22:09,690 --> 00:22:14,900 Mike... I'm sorry. 204 00:22:18,740 --> 00:22:20,800 Mike... 205 00:22:27,310 --> 00:22:29,850 I, Guk Dae Hwa, 206 00:22:31,520 --> 00:22:34,880 attended my son-in-law's funeral 207 00:22:34,881 --> 00:22:38,781 and almost got killed. 208 00:22:39,470 --> 00:22:41,860 It wasn't just me. 209 00:22:42,400 --> 00:22:47,170 My daughter whom I love a lot almost got killed too. 210 00:22:50,190 --> 00:22:55,070 If something happens to me I have to get them back. 211 00:22:55,240 --> 00:22:59,930 Tell me who it is. I'll send some people and tell them to take care of it quietly. 212 00:23:00,080 --> 00:23:02,060 Do you have anyone in mind? 213 00:23:02,090 --> 00:23:07,230 There is someone who escaped to Macau and he does a pretty good job. 214 00:23:10,360 --> 00:23:14,570 There is information about them in here. 215 00:23:17,060 --> 00:23:20,160 Do it without any mistakes. 216 00:23:20,240 --> 00:23:22,370 - Yes sir. - Yes sir. 217 00:23:39,460 --> 00:23:41,210 I'm back. 218 00:23:44,490 --> 00:23:45,540 Sit down. 219 00:23:45,560 --> 00:23:47,180 Yes. 220 00:23:54,500 --> 00:23:58,100 Aren't they the MyungDong boys? What's going on? 221 00:23:58,150 --> 00:24:00,450 Oh, its nothing. 222 00:24:00,660 --> 00:24:03,530 They just came to say hi. 223 00:24:05,400 --> 00:24:07,220 What did the doctor say? 224 00:24:07,221 --> 00:24:09,421 My daughter doesn't have a serious illness does she? 225 00:24:09,470 --> 00:24:12,640 After getting the IV, she will be fine after resting for a few days. 226 00:24:15,830 --> 00:24:18,840 What do you think DongChul? 227 00:24:20,200 --> 00:24:23,620 We have to help Mike rest in peace. 228 00:24:26,830 --> 00:24:31,310 Are you thinking of getting revenge for Mike? 229 00:24:31,340 --> 00:24:33,430 Of course. 230 00:24:33,880 --> 00:24:36,260 Mike was my son-in-law! 231 00:24:36,760 --> 00:24:38,890 Mike was my best friend. 232 00:24:38,900 --> 00:24:40,300 I know. 233 00:24:40,330 --> 00:24:42,180 But this should be taken care of by the group over there. 234 00:24:42,190 --> 00:24:44,890 They tried to kill me too! 235 00:24:47,200 --> 00:24:49,100 Loosing Mike is a big deal for me too. 236 00:24:49,130 --> 00:24:52,140 They tried to kill Young Ran too. 237 00:24:54,610 --> 00:24:56,920 I think the war should end here. 238 00:24:56,940 --> 00:25:00,880 You didn't go through it yourself so you can't say that. 239 00:25:05,990 --> 00:25:09,160 I'm tired so I'm going to bed. 240 00:25:13,320 --> 00:25:15,340 Good night. 241 00:25:47,740 --> 00:25:51,310 If I asked you to do something you should report the progress to me! 242 00:25:51,370 --> 00:25:53,810 Where did you send the National Tax Service documents to? 243 00:25:53,840 --> 00:25:57,910 I told you to connect Guk Dae Hwa and Lee Dong Chul, what are you doing? 244 00:25:58,140 --> 00:26:00,440 I am working on it. 245 00:26:00,660 --> 00:26:05,890 Reckless Jerk! Watch how Ji Hyun works and learn from her! 246 00:26:06,090 --> 00:26:09,130 How can you not be good as a girl? 247 00:26:09,250 --> 00:26:12,800 If you were half like your wife I would dance! 248 00:26:12,950 --> 00:26:16,240 Come now! Come now and report it! 249 00:26:16,290 --> 00:26:19,390 I have a dinner appointment. 250 00:26:19,480 --> 00:26:21,220 Jerk! Food is not the problem right now! 251 00:26:21,250 --> 00:26:23,190 Come right now! 252 00:26:31,400 --> 00:26:35,400 I think you need to eat dinner with Tae Hu alone today. 253 00:26:35,620 --> 00:26:37,650 Is it father? 254 00:26:38,680 --> 00:26:41,020 - Let's go together. - No. 255 00:26:41,220 --> 00:26:43,160 You stay out of it. 256 00:26:45,050 --> 00:26:50,350 I'll take care of my problems my own way. 257 00:26:58,920 --> 00:27:03,730 Shin Tae Hwan is a murderer who killed my baby and your father! 258 00:27:03,990 --> 00:27:07,200 I did switch the babies with these hands 259 00:27:07,201 --> 00:27:10,801 but don't forget Shin Tae Hwan started everything! 260 00:27:11,480 --> 00:27:15,500 Don't forget he is your enemy now! 261 00:27:26,740 --> 00:27:29,100 He left right after getting your call. 262 00:27:29,110 --> 00:27:31,200 Then why isn't he coming? 263 00:27:31,220 --> 00:27:36,470 He probably has tons of things that need my approval! 264 00:27:37,540 --> 00:27:40,680 He is not showing up! He is avoiding me on purpose. 265 00:27:40,710 --> 00:27:43,160 I'm sure that's not it. 266 00:27:43,200 --> 00:27:47,440 No. Something is on his mind. 267 00:27:47,510 --> 00:27:50,370 Find him right away! 268 00:28:09,090 --> 00:28:12,360 Are you out of your mind?! You did a very foolish thing! 269 00:28:12,370 --> 00:28:15,320 It's a miracle you came back alive! A miracle! 270 00:28:15,950 --> 00:28:19,140 How long are you going to follow Guk Dae Hwa around? 271 00:28:19,190 --> 00:28:23,350 If you are going to continue this just quit! 272 00:28:25,410 --> 00:28:27,490 Snap out of it! 273 00:28:27,530 --> 00:28:33,010 Guk Dae Hwa doesn't want you to grow bigger. He will push you to your death. 274 00:28:36,010 --> 00:28:38,150 Uncle. 275 00:28:40,250 --> 00:28:44,230 There are 2 things that are very important to me than life. 276 00:28:47,040 --> 00:28:49,470 My family... 277 00:28:54,900 --> 00:28:57,090 and... 278 00:29:07,460 --> 00:29:09,600 Young Ran? 279 00:29:12,060 --> 00:29:16,290 That is Lee Dong Chul's black hole. 280 00:29:16,510 --> 00:29:20,280 You will be dragged to hell. 281 00:29:22,700 --> 00:29:25,290 The difference is just one card. 282 00:29:26,760 --> 00:29:29,560 The winner and the looser. 283 00:29:31,070 --> 00:29:33,670 Heaven and Hell... 284 00:29:35,000 --> 00:29:39,250 Then what does your business mean to you? 285 00:29:45,520 --> 00:29:48,460 Something I can always abandon... 286 00:30:05,710 --> 00:30:08,170 Its Pandora's Box. 287 00:30:08,240 --> 00:30:11,200 If you open the box something unimaginable will happen. 288 00:30:11,270 --> 00:30:13,200 You can't break that! 289 00:30:13,230 --> 00:30:15,690 You seal it with your own hands. 290 00:30:16,530 --> 00:30:21,280 Our fate is in your hands. 291 00:30:24,050 --> 00:30:27,790 Oh no, I reserved a neighborhood wedding hall. 292 00:30:27,850 --> 00:30:30,340 No! 293 00:30:30,850 --> 00:30:34,640 I'll reserve a very special Grand Hotel Wedding Hall. 294 00:30:34,680 --> 00:30:38,270 You only have one chance. You have to have a great wedding. 295 00:30:38,310 --> 00:30:40,720 I'll take care of it. 296 00:30:40,980 --> 00:30:44,920 If Ki Sun is happy I'm happy too. 297 00:30:46,360 --> 00:30:47,740 Thank you. 298 00:30:47,770 --> 00:30:49,990 You don't have to be thankful. 299 00:30:50,160 --> 00:30:52,370 Since he is a former gangster 300 00:30:52,371 --> 00:30:56,571 I thought you wouldn't like him. 301 00:30:57,130 --> 00:31:02,090 He saved my mother's life. 302 00:31:02,450 --> 00:31:04,460 Still. 303 00:31:05,840 --> 00:31:11,290 When I started liking him I was worried about you. 304 00:31:11,480 --> 00:31:13,730 Thank you. 305 00:31:13,840 --> 00:31:18,320 I'm the one who should be grateful. 306 00:31:19,160 --> 00:31:22,670 You did so much so I can complete my studies. 307 00:31:23,730 --> 00:31:29,140 When you came home tired after working at the factory I felt so bad. 308 00:31:29,720 --> 00:31:32,360 So that's why I studied hard. 309 00:31:32,710 --> 00:31:35,280 I won't ever forget that. 310 00:31:40,110 --> 00:31:41,360 Are you happy? 311 00:31:41,390 --> 00:31:43,760 - I'm nervous. - Really? 312 00:31:56,760 --> 00:31:58,730 Hyungnim, 313 00:31:59,090 --> 00:32:00,780 Isn't it pretty? 314 00:32:00,810 --> 00:32:05,940 Yes it is pretty. The fabric is good too. 315 00:32:06,240 --> 00:32:11,000 You never had a silk blanket before, right? 316 00:32:11,490 --> 00:32:13,610 That's not important to me. 317 00:32:13,611 --> 00:32:17,211 I'm grateful that we are not starving to death right now. 318 00:32:17,860 --> 00:32:22,070 Why did you think of letting them live here? 319 00:32:22,120 --> 00:32:23,730 Then what should I have done? 320 00:32:23,770 --> 00:32:27,740 We have to live with them until they can get their own house. 321 00:32:27,920 --> 00:32:30,510 What's wrong with a one room? 322 00:32:30,550 --> 00:32:32,290 No! 323 00:32:32,320 --> 00:32:37,110 Just as Dong Chul and Dong Wook are your kids, Ki Sun is my daughter too. 324 00:32:37,160 --> 00:32:39,770 I know that. 325 00:32:53,460 --> 00:32:55,770 You are still pretty. 326 00:32:55,840 --> 00:32:59,310 Aigoo... why are you suddenly saying that? 327 00:32:59,570 --> 00:33:02,550 You should get married too. 328 00:33:02,630 --> 00:33:04,670 You say such nonsense things. 329 00:33:04,730 --> 00:33:07,850 Will you only think of dead Lee Ki Chul? 330 00:33:07,890 --> 00:33:09,220 Unnie! 331 00:33:09,250 --> 00:33:10,920 After we are dead, 332 00:33:10,921 --> 00:33:15,621 do the both of us have to lie next to Lee Ki Chul? 333 00:33:19,170 --> 00:33:20,560 We... 334 00:33:21,361 --> 00:33:25,761 Let's not meet in the next life... 335 00:33:47,890 --> 00:33:50,150 Mrs. Kim, send this to the planning department. 336 00:33:50,220 --> 00:33:53,220 This is Jason from Las Vegas, Mr. President. 337 00:33:53,390 --> 00:33:55,610 Mr. Jason. How are you? 338 00:33:55,620 --> 00:33:57,740 Good. How are you? This is Mrs. Brown. 339 00:33:57,790 --> 00:34:00,370 - Mrs. Brown - Nice to meet you. 340 00:34:00,560 --> 00:34:01,660 Mr. President. 341 00:34:01,680 --> 00:34:03,830 - You're here? - I'm here. 342 00:34:05,480 --> 00:34:11,220 Mrs. Kim. I need to talk to him so tell Jason to wait a little while. 343 00:34:15,150 --> 00:34:18,860 Excuse me. The chairman has a prior engagement. 344 00:34:18,910 --> 00:34:22,040 He would like me to show you our casino. 345 00:35:01,490 --> 00:35:06,720 President Guk opened an emergency meeting with the whole family. 346 00:35:06,760 --> 00:35:08,140 From the whole country. 347 00:35:08,160 --> 00:35:10,030 What? 348 00:35:12,670 --> 00:35:14,470 Why didn't I know about it? 349 00:35:14,510 --> 00:35:18,870 He called all of the bosses except our family. 350 00:35:18,940 --> 00:35:22,700 As President Guk strengthens his connection with the gangsters. 351 00:35:22,701 --> 00:35:25,601 I think he is giving you a warning. 352 00:35:25,840 --> 00:35:28,720 I think he's killing the notion of you taking over as successor. 353 00:35:37,150 --> 00:35:39,170 I'll call you. 354 00:35:52,580 --> 00:35:56,090 You guys.. 355 00:35:56,091 --> 00:36:00,391 know I went to Macau? 356 00:36:00,700 --> 00:36:03,400 I attended my son-in-law, 357 00:36:03,401 --> 00:36:07,001 Mike's funeral... 358 00:36:07,002 --> 00:36:10,002 and almost got killed. 359 00:36:11,360 --> 00:36:16,270 Shooting at a guest attending a funeral... 360 00:36:17,971 --> 00:36:20,171 is not right! 361 00:36:21,860 --> 00:36:25,160 We were able to escape safely... 362 00:36:31,161 --> 00:36:36,761 thanks to Na Kwang Hoon here. 363 00:36:46,460 --> 00:36:48,660 Everyone, 364 00:36:49,330 --> 00:36:51,450 My son-in-law died... 365 00:36:53,351 --> 00:36:56,251 and I escaped a dangerous situation. 366 00:36:57,510 --> 00:37:01,550 There is a saying if you step on a worm it wiggles... 367 00:37:05,200 --> 00:37:08,040 I, Guk Dae Hwa... 368 00:37:10,441 --> 00:37:16,141 will separate from the Macau family today. 369 00:37:16,180 --> 00:37:17,400 All of the things... 370 00:37:20,301 --> 00:37:22,201 I went through, 371 00:37:26,001 --> 00:37:29,101 the things my family went through, 372 00:37:29,250 --> 00:37:34,950 I am going to give them a reply. 373 00:37:37,070 --> 00:37:39,270 So brothers! 374 00:37:40,370 --> 00:37:46,160 Give Guk Dae Hwa strength! 375 00:38:01,910 --> 00:38:05,350 I'm sorry. I received the call late. 376 00:38:05,860 --> 00:38:11,220 I didn't call you. 377 00:38:13,600 --> 00:38:15,170 I thought... 378 00:38:15,771 --> 00:38:19,571 you would be busy with Tae Sung Electronics President Inaugural ceremony 379 00:38:20,180 --> 00:38:21,810 From the beginning, 380 00:38:22,911 --> 00:38:24,711 Your opinions on this matter 381 00:38:26,012 --> 00:38:29,112 have conflicted with mine, no? 382 00:38:29,230 --> 00:38:33,780 No. I was just telling you my opinion. 383 00:38:33,980 --> 00:38:35,800 Mike... 384 00:38:37,801 --> 00:38:40,101 Isn't your friend? 385 00:38:43,410 --> 00:38:45,730 Your friend was killed... 386 00:38:47,931 --> 00:38:50,631 so why do you have so many reasons? 387 00:38:52,770 --> 00:38:54,660 I'm sorry. 388 00:38:56,540 --> 00:38:58,590 I think I was worried too much. 389 00:38:58,630 --> 00:39:01,080 Are you saying... 390 00:39:01,681 --> 00:39:06,181 you will follow my orders? 391 00:39:07,240 --> 00:39:08,580 Yes, Mr. President. 392 00:39:08,660 --> 00:39:10,980 Thank you. 393 00:39:14,400 --> 00:39:16,000 Everyone. 394 00:39:17,001 --> 00:39:21,801 I, Guk Dae Hwa and Lee Dong Chul. 395 00:39:22,710 --> 00:39:26,290 We will die together, 396 00:39:27,791 --> 00:39:29,591 live together, 397 00:39:31,591 --> 00:39:33,291 We will be one! 398 00:39:49,550 --> 00:39:51,460 Thank you. 399 00:40:17,170 --> 00:40:19,200 When are we going to the Stadium? 400 00:40:19,230 --> 00:40:22,160 Oh... Victoria tomorrow it would be racing, 401 00:40:22,161 --> 00:40:26,161 so let's go together to the Stadium and wait for her there, ok? 402 00:41:24,370 --> 00:41:26,540 - Bye! - Bye! 403 00:41:26,740 --> 00:41:28,980 Daddy! 404 00:41:31,770 --> 00:41:33,690 Did you finish school safely? 405 00:41:33,720 --> 00:41:35,330 Yes. 406 00:41:36,440 --> 00:41:39,140 Is it your turn to pick me up today? 407 00:41:39,190 --> 00:41:42,380 Yes. Daddy was free today. 408 00:41:42,430 --> 00:41:48,080 When is grandma coming back from Jejudo? Doesn't she miss Tae Hu? 409 00:41:48,200 --> 00:41:50,360 She's coming tomorrow. 410 00:41:50,470 --> 00:41:52,360 Daddy! 411 00:41:53,020 --> 00:41:56,440 My friend Wun Joon has 2 grandmas! 412 00:41:56,510 --> 00:41:59,430 One on his mother's side and one on his dad's side. 413 00:41:59,490 --> 00:42:02,780 But why does Tae Hu only have one grandma? 414 00:42:10,500 --> 00:42:12,710 Let's go, Tae Hu. 415 00:42:22,200 --> 00:42:24,900 Here is the money. Did you bring potatoes and onions? 416 00:42:25,010 --> 00:42:26,680 Of course. 417 00:42:26,700 --> 00:42:29,550 - Did you include the receipt? - Yes. 418 00:42:28,010 --> 00:42:30,020 Daddy, I know that grandma. 419 00:42:30,180 --> 00:42:32,840 Let's go home, Tae Hu. 420 00:42:34,280 --> 00:42:36,150 Grandma! 421 00:42:36,230 --> 00:42:38,110 Tae Hu! 422 00:42:41,190 --> 00:42:43,210 Grandma. 423 00:42:44,840 --> 00:42:46,940 Who are you? 424 00:42:47,600 --> 00:42:49,130 Who are you? 425 00:42:49,190 --> 00:42:51,590 Tae Hu. Shin Tae Hu. 426 00:42:51,610 --> 00:42:53,590 Shin Tae Hu? 427 00:43:00,150 --> 00:43:01,990 No way. 428 00:43:03,030 --> 00:43:06,120 Who is he? You... you. 429 00:43:06,180 --> 00:43:08,660 - Why are you here? - Calm down. 430 00:43:08,710 --> 00:43:11,150 What are you doing here? 431 00:43:11,200 --> 00:43:13,440 Daddy... 432 00:43:14,200 --> 00:43:16,800 Be quiet! 433 00:43:16,970 --> 00:43:18,950 Unnie! 434 00:43:19,350 --> 00:43:23,470 Leave quietly with the kid. Don't do anything foolish in front of the kid. 435 00:43:24,180 --> 00:43:26,720 Yes. Just leave. 436 00:43:30,000 --> 00:43:32,760 Can you give us food? 437 00:43:33,310 --> 00:43:35,420 Isn't this a restaurant? 438 00:43:35,680 --> 00:43:37,740 We came to eat. 439 00:43:40,930 --> 00:43:45,460 I have no intention of giving food to Shin Tae Hwan's family. 440 00:43:48,240 --> 00:43:52,930 Tae Hu was hungry so we were looking for a restaurant and happened to come here. 441 00:43:53,670 --> 00:43:58,890 Just think of us as regular customers and give us one bowl. 442 00:43:59,680 --> 00:44:05,140 Yes unnie. He said Tae Hu is hungry. For the kid... 443 00:44:09,530 --> 00:44:13,100 Grandma, Tae Hu is hungry. 444 00:44:14,420 --> 00:44:17,620 what are you doing? 445 00:44:26,630 --> 00:44:31,330 Mother, this kid... 446 00:44:31,331 --> 00:44:34,131 is your grandson. 447 00:44:44,920 --> 00:44:49,440 What's wrong with me? 448 00:44:49,980 --> 00:44:52,560 They are the kids of our enemy. 449 00:45:31,300 --> 00:45:37,710 [Helping the Women Charity Hanbok Show] 450 00:45:52,850 --> 00:45:55,090 Everyone who is here. 451 00:45:55,140 --> 00:45:58,800 The first lady has arrived. 452 00:45:58,840 --> 00:46:01,500 Please welcome her by applauding. 453 00:46:24,120 --> 00:46:26,100 Ladies and Gentlemen, 454 00:46:26,101 --> 00:46:32,101 we will now begin the Charity Event organized by the First Lady. 455 00:46:41,090 --> 00:46:45,720 Chief, didn't you go to the sauna with Prosecutor Ji? 456 00:46:45,770 --> 00:46:49,560 A F-16 fighter plane crashed on a private house 457 00:46:49,561 --> 00:46:52,061 and killed 6 people. 458 00:46:52,170 --> 00:46:55,260 They spent 40 billion to buy the fighter planes 459 00:46:55,261 --> 00:46:59,161 and within the last 5 years 18 of them had crashed. 460 00:46:59,270 --> 00:47:04,500 Many died and the Blue House wants us to find out 461 00:47:04,501 --> 00:47:07,701 who is behind the country's huge loss. 462 00:47:07,790 --> 00:47:11,370 But we don't have jurisdiction in that area. 463 00:47:11,600 --> 00:47:16,140 I'm talking about the weapon lobbyists and the military connection! 464 00:48:17,080 --> 00:48:20,380 [F-16 fighter plane crashed on a private house. Killed 6 people] 465 00:48:29,820 --> 00:48:33,070 Something came up so I'm leaving first. 466 00:48:58,050 --> 00:49:00,680 You don't have anything to do with the air force, do you? 467 00:49:01,240 --> 00:49:03,090 The crash site? 468 00:49:03,170 --> 00:49:05,410 It crashed on YoungJungDo UhChon. 469 00:49:05,550 --> 00:49:07,860 Thank you for letting me know. 470 00:49:12,120 --> 00:49:13,650 Ladies and Gentlemen, 471 00:49:14,651 --> 00:49:18,751 today's highlight is our special model. 472 00:49:18,800 --> 00:49:23,930 Ladies and Gentlemen, our first lady! 473 00:50:59,990 --> 00:51:02,360 - You were here? - Yes. 474 00:51:03,280 --> 00:51:05,360 The fighter plane that crashed today is a new fighter plane 475 00:51:05,361 --> 00:51:07,961 that was bought less than a year ago. 476 00:51:08,020 --> 00:51:11,590 How many planes costing 40 billion has crashed until now? 477 00:51:11,670 --> 00:51:13,240 Does this make sense? 478 00:51:13,280 --> 00:51:15,310 You want to look into this since you smell something fishy? 479 00:51:15,320 --> 00:51:18,200 It could indicate many things, it could be alcohol-related, 480 00:51:18,201 --> 00:51:20,201 there could have been poor maintenance. 481 00:51:20,770 --> 00:51:22,900 If the problem was with the engine 482 00:51:22,901 --> 00:51:25,601 then doesn't that mean there was a problem with the selection? 483 00:51:25,630 --> 00:51:27,150 This is a hot potato. 484 00:51:27,200 --> 00:51:30,840 Yes. We could get hurt by doing this. 485 00:51:30,870 --> 00:51:34,460 I need to start by finding more about the import process. 486 00:51:34,490 --> 00:51:38,140 Seeing that your eyes are sparkling I don't think I can stop you. 487 00:51:38,160 --> 00:51:39,660 Let's make this a special edition! 488 00:51:39,700 --> 00:51:41,670 With this opportunity I want to dig up information 489 00:51:41,671 --> 00:51:43,971 about the weapon lobbyists and military connections. 490 00:51:44,010 --> 00:51:48,300 I can hear the rustling of stars falling. 491 00:51:48,540 --> 00:51:51,450 Or Han Sae Daily will close down. 492 00:51:51,650 --> 00:51:57,000 Yes. I'm going to show how strong Han Sae Daily can be with this! 493 00:51:57,190 --> 00:51:58,820 Good. 494 00:52:03,540 --> 00:52:07,510 How did you think of making the First Lady model on stage? 495 00:52:07,800 --> 00:52:10,300 It is just like Shin Tae Hwan's daughter-in-law. 496 00:52:10,340 --> 00:52:11,420 Its amazing! 497 00:52:11,450 --> 00:52:14,690 I thought the charity event today was successful. 498 00:52:14,700 --> 00:52:16,850 - We raised a lot of money. - No, no. 499 00:52:16,930 --> 00:52:19,410 The money is not the problem. 500 00:52:19,580 --> 00:52:22,980 This was a chance given to Tae Sung! 501 00:52:23,560 --> 00:52:27,490 The Heaven has helped us. 502 00:52:28,650 --> 00:52:33,110 When Tae Sung was having a hard time, the Heaven sent us a rope. 503 00:52:33,810 --> 00:52:38,400 Ji Hyun thank you. Its all thanks to you. 504 00:52:38,550 --> 00:52:40,800 Oh no, father. 505 00:52:43,150 --> 00:52:47,860 Grandma I don't want this. I want soup with rice. 506 00:52:48,720 --> 00:52:50,180 Soup with rice? 507 00:52:50,210 --> 00:52:53,260 Yes. Grandma's soup. 508 00:52:54,000 --> 00:52:56,800 What is he talking about? 509 00:53:04,450 --> 00:53:06,850 You took Tae Hu to that place? 510 00:53:06,910 --> 00:53:08,310 Tae Hu was hungry. 511 00:53:08,311 --> 00:53:10,211 I was looking for a restaurant and just happened to pass by... 512 00:53:10,260 --> 00:53:12,300 Does that make sense? 513 00:53:12,301 --> 00:53:15,101 Tae Hu's school and that place is far away from each other. 514 00:53:16,300 --> 00:53:17,990 Honey, 515 00:53:18,770 --> 00:53:19,720 Why are you doing this? 516 00:53:19,721 --> 00:53:21,621 What are you going to do? 517 00:53:21,850 --> 00:53:27,140 You promised me. Think of Tae Hu. 518 00:53:27,500 --> 00:53:30,250 He has to grow up with no problems. 519 00:53:45,340 --> 00:53:49,560 I think some uninvited guests will come to the wedding today. 520 00:53:49,800 --> 00:53:51,140 What are you talking about? 521 00:53:51,141 --> 00:53:54,741 They still think Wang Gun hyung is a traitor. 522 00:53:55,590 --> 00:53:58,160 I think they plan to destroy the wedding. 523 00:53:59,540 --> 00:54:01,050 What? 524 00:54:01,100 --> 00:54:05,340 There are probably a lot of prosecutors in the guest list. 525 00:54:05,430 --> 00:54:07,850 I'm worried about that. 526 00:54:09,700 --> 00:54:13,050 Dong Chul there is a problem. 527 00:54:13,880 --> 00:54:17,410 At the hotel where the wedding is being held at. 528 00:54:17,500 --> 00:54:19,700 There are many men stationed there. 529 00:54:20,190 --> 00:54:23,310 I have a bad feeling. Can we delay the wedding? 530 00:54:23,340 --> 00:54:27,260 No I can't! Strengthen the security! 531 00:54:28,260 --> 00:54:33,800 I won't forgive anyone who ruins my sister's wedding. 532 00:54:56,860 --> 00:54:58,290 Chief, you are here too? 533 00:54:58,320 --> 00:55:02,080 - Of course I should come. - You are very generous, Chief. 534 00:55:02,120 --> 00:55:05,330 Be generous to me and give me some information on the investigation. 535 00:55:05,350 --> 00:55:08,390 I thought you were the one with all the info. 536 00:55:08,410 --> 00:55:10,940 How can you say that? 537 00:55:11,420 --> 00:55:15,030 Thank you for coming, Chief. 538 00:55:15,100 --> 00:55:16,840 Congrats. 539 00:55:16,890 --> 00:55:20,420 Prosecutor Lee. You are very charming today. 540 00:55:20,660 --> 00:55:21,850 Go in. 541 00:55:21,900 --> 00:55:23,440 Let's go in. 542 00:55:36,250 --> 00:55:40,190 Unnie, is there are a lot of people? 543 00:55:41,040 --> 00:55:43,650 Half of the room isn't filled yet. 544 00:56:27,060 --> 00:56:28,610 Oppa.. 545 00:56:29,660 --> 00:56:31,800 You look very pretty. 546 00:56:31,860 --> 00:56:35,190 You are the prettiest bride in this world today. 547 00:56:36,350 --> 00:56:39,550 I didn't know I would have this day. 548 00:56:40,900 --> 00:56:42,900 Congratulations. 549 00:56:44,240 --> 00:56:46,040 Ki Sun... 550 00:56:48,700 --> 00:56:53,340 On a happy day like this there is something I can promise you. 551 00:56:56,460 --> 00:56:59,660 It's nothing big... you know Wang Gun Hyung... 552 00:57:03,290 --> 00:57:08,550 I'm going to make him quit working for me. 553 00:57:11,030 --> 00:57:16,190 So he can live as a normal guy and care for you. 554 00:57:18,600 --> 00:57:20,150 Oppa... 555 00:57:20,330 --> 00:57:23,940 That's the only gift I can give you. 556 00:57:27,310 --> 00:57:29,240 Thank you. 557 00:57:30,270 --> 00:57:32,510 You don't have to be thankful. 558 00:57:35,040 --> 00:57:37,040 I'm really happy for you. 559 00:57:37,550 --> 00:57:39,470 Groom enter! 560 00:57:44,730 --> 00:57:46,760 Wang Gun hyung looks good. 561 00:57:47,040 --> 00:57:51,140 Looking at Wang Gun now he looks like a model. 562 00:57:59,020 --> 00:58:01,490 Next the bride will come in. 563 00:58:01,530 --> 00:58:03,990 Bride enter! 564 00:58:07,370 --> 00:58:10,500 The bride is walking with her oldest brother, 565 00:58:10,501 --> 00:58:13,501 in place of her father who passed away. 566 00:58:46,300 --> 00:58:48,150 Dong Wook. 567 00:58:51,700 --> 00:58:54,140 Lee Dong Chul... 568 00:58:56,800 --> 00:58:59,090 is your brother? 569 00:59:00,500 --> 00:59:02,680 How do you know my brother? 570 00:59:49,889 --> 00:59:51,089 Sir... 571 00:59:55,490 --> 00:59:57,530 They are here. 572 01:00:04,590 --> 01:00:07,040 Take care of them quietly. 573 01:00:26,600 --> 01:00:28,450 Shin Myung Hun. 574 01:00:37,920 --> 01:00:39,990 What are you doing here? 575 01:00:47,850 --> 01:00:50,460 Kill the traitor, Wang Gun! 576 01:00:54,650 --> 01:00:58,210 Shin Myung Hun! You? 577 01:01:01,710 --> 01:01:04,690 Take him away! 578 01:02:20,380 --> 01:02:22,270 Go upstairs and take care of the mess. 579 01:02:43,320 --> 01:02:48,420 What are you up to Shin Myung Hun! 580 01:02:50,750 --> 01:02:51,710 Few days ago you came to me 581 01:02:51,711 --> 01:02:54,411 and handed over the National Tax Service Documents. 582 01:02:56,400 --> 01:02:59,720 I heard you came to my mother's restaurant few days ago? 583 01:03:04,450 --> 01:03:05,940 What is the reason? 584 01:03:05,950 --> 01:03:07,850 It's not me. 585 01:03:09,060 --> 01:03:12,110 Why would I destroy your sister's wedding? 586 01:03:18,230 --> 01:03:20,010 Hyung... 587 01:03:23,470 --> 01:03:25,230 Hyung? 588 01:03:44,440 --> 01:03:46,890 Answer my questions! 589 01:03:51,180 --> 01:03:53,310 Or you won't be able to go back alive. 590 01:03:54,190 --> 01:03:56,120 What is the reason? 591 01:04:06,210 --> 01:04:11,060 Hyung! I'm your real brother! 592 01:04:11,600 --> 01:04:13,810 I'm your brother! 593 01:04:15,850 --> 01:04:19,610 I'm not Shin Myung Hun! 594 01:04:21,200 --> 01:04:23,160 I'm Lee Dong Wook! 595 01:04:24,420 --> 01:04:26,110 I'm Lee Dong Wook! 596 01:04:26,140 --> 01:04:28,940 What are you talking about?! 43666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.