All language subtitles for East of Eden E27

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:03,881 East of Eden 2 00:00:00,001 --> 00:00:03,881 Song Seung Hun, Yun Jung Hoon, Park Hae Jin, Han Ji Hye, Lee Da Hae 3 00:00:06,900 --> 00:00:08,850 Episode 27 4 00:00:49,660 --> 00:00:51,680 Have a seat. 5 00:00:54,740 --> 00:00:57,310 Don't need to be too nervous Chairman Shin Tae Hwan. 6 00:01:01,770 --> 00:01:03,310 As long as it's a customer that comes to the casino, 7 00:01:03,311 --> 00:01:05,911 all will be treated as distinguished guests. 8 00:01:06,120 --> 00:01:07,680 Have a seat. 9 00:01:13,180 --> 00:01:14,790 OK. 10 00:01:15,290 --> 00:01:17,120 In the document that was faxed over, 11 00:01:17,190 --> 00:01:19,950 the info that I have gathered, do you want to have a look? 12 00:01:31,420 --> 00:01:33,410 The illegal permission for the greenbelt area 13 00:01:33,411 --> 00:01:35,511 to be made into a residential area is also there. 14 00:01:35,710 --> 00:01:40,110 Because it is illegal, you had to give a monthly bribe. 15 00:01:41,030 --> 00:01:43,100 Just by taking a look at your bank account, 16 00:01:43,101 --> 00:01:46,601 the date of transfer and the bank to which the fund is transferred to is the same. 17 00:01:46,690 --> 00:01:50,520 On the illegal proposal document, the one who awarded the contract, 18 00:01:50,870 --> 00:01:52,830 It is not a low-ranking official, but a high ranking official. 19 00:01:52,890 --> 00:01:54,240 That is to say, Tae Sung's lobbyist, 20 00:01:54,241 --> 00:01:58,041 Tae Sung's decision from the top management; it is all stated in detail. 21 00:01:58,150 --> 00:02:01,070 All the reporters will be excited. 22 00:02:06,960 --> 00:02:09,110 It's a photocopy. 23 00:02:12,900 --> 00:02:15,440 What exactly do you want from me? 24 00:02:19,140 --> 00:02:21,730 What do you think? 25 00:02:23,080 --> 00:02:25,610 I don't use knives. 26 00:02:27,710 --> 00:02:30,810 The land that you illegally obtained, 27 00:02:31,260 --> 00:02:34,510 coincidentally, it is the land which I had my eye on earlier. 28 00:02:36,110 --> 00:02:39,620 Because it is in the Greenbelt area, I was intending to apply for permission. 29 00:02:36,110 --> 00:02:39,620 (Note: developments are not allowed in the Greenbelt area) 30 00:02:39,700 --> 00:02:42,280 Tae Sung was one step ahead. 31 00:02:42,720 --> 00:02:44,890 And it also used all the illegal ways... 32 00:02:44,920 --> 00:02:47,930 What exactly do you want? 33 00:02:48,010 --> 00:02:50,020 Although it was a land that I had my eye on first, 34 00:02:50,021 --> 00:02:53,221 but I can't come out with the money that Tae Sung invested. 35 00:02:55,150 --> 00:02:57,530 Looks like you've to come out with half. 36 00:02:57,620 --> 00:02:59,550 Prepare to give half up? 37 00:03:00,830 --> 00:03:03,490 Of course, the portion that is given to Politician Park, 38 00:03:03,590 --> 00:03:05,730 it has to be transferred to my name. 39 00:03:05,780 --> 00:03:08,160 - Lee Dong Chul! - Shin Tae Hwan. 40 00:03:09,610 --> 00:03:11,300 Listen up carefully, 41 00:03:12,190 --> 00:03:14,640 not listening to my suggestions, the prosecutors, 42 00:03:14,641 --> 00:03:16,541 the internal revenue department (IRS) and the media. 43 00:03:16,640 --> 00:03:19,140 All of them will receive this report. It'll not only hurt you. 44 00:03:19,490 --> 00:03:22,090 Even those which are one level above and another level about, 45 00:03:22,450 --> 00:03:25,420 Maybe this whole country would become a hornets' nest. 46 00:03:26,930 --> 00:03:29,330 So you don't have a reason to disagree. 47 00:03:31,860 --> 00:03:34,240 I am taking your position into consideration. 48 00:03:35,120 --> 00:03:38,200 Don't be like a child and struggle wildly, just do it. 49 00:03:47,550 --> 00:03:51,200 Half of 30,000 piong, 15,000 piong. 50 00:03:52,130 --> 00:03:54,140 It should not be anything much. 51 00:03:55,650 --> 00:03:58,300 Chairman Shin Tae Hwan's motto... 52 00:03:58,460 --> 00:04:02,840 I heard, "An achiever will not say it can't be done." 53 00:04:04,030 --> 00:04:06,120 It's well said. 54 00:04:15,000 --> 00:04:16,720 Sign please. 55 00:04:24,020 --> 00:04:26,130 Suddenly gone deaf? 56 00:04:26,550 --> 00:04:28,080 Sign it. 57 00:04:31,970 --> 00:04:34,210 Looks like it's a good time to move your hands. 58 00:04:35,300 --> 00:04:38,350 If not, your fingers will all be cut off. 59 00:05:21,440 --> 00:05:24,230 I belittled him. 60 00:05:26,340 --> 00:05:31,050 Unknowingly, little by little, he has now risen to a place of a mafia boss. 61 00:05:32,430 --> 00:05:34,290 Are we just going to let it go like this? 62 00:05:34,320 --> 00:05:35,820 You... 63 00:05:36,660 --> 00:05:38,740 You should be killed. 64 00:05:38,980 --> 00:05:40,460 What? 65 00:05:41,220 --> 00:05:45,750 You should take charge of the Park Kwang Chul issue all the way to the end. 66 00:05:45,880 --> 00:05:47,290 Chairman... 67 00:05:47,340 --> 00:05:52,240 That day, that Park Kwang Chul took the bag. 68 00:05:55,670 --> 00:05:59,410 Who was the bodyguard with you that was protecting Park Kwang Chul and the bag? 69 00:05:59,740 --> 00:06:02,290 It's Wang Gun. 70 00:06:03,960 --> 00:06:05,910 Wang Gun? 71 00:06:06,430 --> 00:06:10,560 Chairman, Wang Gun is a person you can trust. 72 00:06:10,630 --> 00:06:13,210 Where is there anyone in the world that you can trust? 73 00:06:13,240 --> 00:06:15,560 Catch him back immediately. 74 00:06:16,750 --> 00:06:18,450 Shin Tae Hwan. 75 00:06:18,860 --> 00:06:21,390 He signed it personally? 76 00:06:22,350 --> 00:06:23,140 Yes. 77 00:06:23,170 --> 00:06:24,540 Yes he did. 78 00:06:32,590 --> 00:06:34,520 In this world, 79 00:06:35,870 --> 00:06:38,170 a person like Guk Dae Hwa. 80 00:06:39,470 --> 00:06:41,400 So there is another. 81 00:06:42,630 --> 00:06:44,660 Another person like Guk Dae Hwa. 82 00:06:44,760 --> 00:06:46,660 So it is one. 83 00:06:52,480 --> 00:06:54,240 Dong Chul. 84 00:06:55,890 --> 00:07:01,520 From now on, all the funds, you'll take charge of it. 85 00:07:03,440 --> 00:07:08,500 If it is not managed well, and there is problem with the shares, 86 00:07:09,330 --> 00:07:11,500 I, Guk Dae Hwa 87 00:07:12,801 --> 00:07:15,401 will take responsibility. 88 00:07:16,880 --> 00:07:18,390 Try it. 89 00:07:32,930 --> 00:07:34,370 Congratulations. 90 00:07:34,400 --> 00:07:36,580 Ki Sun, cut this up nicely. 91 00:07:39,500 --> 00:07:41,950 Eat up, eat up. 92 00:07:43,140 --> 00:07:46,320 Actually. When I heard you're going to enter the law school, 93 00:07:46,380 --> 00:07:48,470 I think that there is nothing else more to be afraid of. 94 00:07:48,620 --> 00:07:52,400 My family now has a prosecutor. 95 00:07:53,680 --> 00:07:57,350 All of you better to be honest with me, there is so and so law... 96 00:08:02,190 --> 00:08:04,280 Now it's all great. 97 00:08:05,010 --> 00:08:07,530 Eat up sister. 98 00:08:09,500 --> 00:08:11,180 That'll do. 99 00:08:11,240 --> 00:08:13,180 Get up father. 100 00:08:23,400 --> 00:08:26,190 President how's it? 101 00:08:26,600 --> 00:08:28,460 It's no use. 102 00:08:28,710 --> 00:08:32,460 Even sitting a wheelchair out was their initiative. 103 00:08:32,630 --> 00:08:35,330 Even the editor has to be hired? 104 00:08:35,340 --> 00:08:37,030 Maybe it's because there is something wrong with the management level. 105 00:08:37,031 --> 00:08:38,431 It was not managed well. 106 00:08:38,460 --> 00:08:40,880 It is showing it in this way. 107 00:08:41,320 --> 00:08:42,780 What is the committee doing? 108 00:08:42,830 --> 00:08:45,080 I don't have much energy. 109 00:08:45,180 --> 00:08:48,170 Who will stand on my side? 110 00:08:49,350 --> 00:08:52,190 Let's go to the hospital. If this carries on father will collapse again. 111 00:08:52,220 --> 00:08:53,830 No. 112 00:08:54,040 --> 00:08:55,810 Go on back. 113 00:08:56,130 --> 00:08:58,500 I want to go home to rest. 114 00:08:58,670 --> 00:09:02,200 Let me have a breather before we go home. 115 00:09:08,890 --> 00:09:11,060 Weren�t you advised not to over stress yourself? 116 00:09:11,061 --> 00:09:12,361 With your condition, why did you come out? 117 00:09:12,410 --> 00:09:13,860 What can we do? 118 00:09:13,890 --> 00:09:16,860 The company is collapsing soon. 119 00:09:18,040 --> 00:09:19,440 My grandfather says, 120 00:09:19,441 --> 00:09:24,241 the swifter the better. First we'll help solve the financial issue. 121 00:09:24,420 --> 00:09:28,270 No, your grandfather? 122 00:09:28,300 --> 00:09:32,180 No matter what happens, we've got to save the company first. That's what he said. 123 00:09:32,260 --> 00:09:35,280 So this matter you can be rest assured of. 124 00:09:35,360 --> 00:09:38,910 Quickly settle the internal and external issues. 125 00:09:40,410 --> 00:09:42,450 - Thank you. - Thank you. 126 00:09:42,500 --> 00:09:43,990 Don't mention. 127 00:09:53,760 --> 00:09:56,430 Only Hye Rin, you didn't say thank you. 128 00:09:58,860 --> 00:10:00,890 Looks like your mood isn't good. 129 00:10:00,950 --> 00:10:03,420 In the end, the press is still money. 130 00:10:04,690 --> 00:10:07,150 Looks like when the top management meets with a problem, 131 00:10:07,151 --> 00:10:09,251 when there is problem with funding, 132 00:10:09,900 --> 00:10:12,700 They'll all start arguing, can't wait to just devour. 133 00:10:12,720 --> 00:10:14,440 So... 134 00:10:14,810 --> 00:10:17,690 Don't belittle rich people. 135 00:10:18,740 --> 00:10:21,260 Maybe, the Han Seung group, 136 00:10:21,261 --> 00:10:23,761 it may be able to get hold of Hansae Daily. 137 00:10:24,600 --> 00:10:26,510 That wasn't the intention. 138 00:10:27,670 --> 00:10:32,160 What I think is that, don't think that I�m bad because I�m rich. 139 00:10:33,960 --> 00:10:39,300 I am not someone that has the traits of a rich man. 140 00:10:39,710 --> 00:10:41,960 I am not a bad person. 141 00:10:44,250 --> 00:10:46,690 I am qualified enough to love you. 142 00:10:47,530 --> 00:10:50,370 I am not a rich man son that wears silk trousers 143 00:10:51,560 --> 00:10:55,190 If you marry me, 144 00:10:55,191 --> 00:10:57,591 you�ve got to sign a marriage agreement. 145 00:10:57,690 --> 00:10:59,520 I�m that sort of son-in-law. 146 00:11:01,130 --> 00:11:03,180 Marriage agreement? 147 00:11:04,180 --> 00:11:06,700 Because your inheritance is too much? 148 00:11:06,920 --> 00:11:07,980 Yes. 149 00:11:08,040 --> 00:11:09,850 That�s right. 150 00:11:11,230 --> 00:11:13,680 Have to sign a marriage agreement. 151 00:11:16,090 --> 00:11:18,200 That�s good too. 152 00:11:18,580 --> 00:11:22,410 If that person did not marry for the money, would be the fool. 153 00:11:24,130 --> 00:11:26,140 I knew it'll be so. 154 00:11:27,030 --> 00:11:30,410 Hye Rin who will think like this, I like it. 155 00:11:36,150 --> 00:11:37,810 Hye Rin. 156 00:11:39,380 --> 00:11:42,560 Sign the marriage agreement, let's get married. 157 00:11:57,720 --> 00:11:59,730 All ready? 158 00:12:01,540 --> 00:12:03,320 This suit is very uncomfortable. 159 00:12:03,350 --> 00:12:05,370 Very handsome. 160 00:12:07,830 --> 00:12:09,620 How long has it been? 161 00:12:09,680 --> 00:12:11,890 Our grounds are all bright. 162 00:12:11,920 --> 00:12:12,950 Isn't it? 163 00:12:13,010 --> 00:12:16,860 Your Cha-omni, can also change her eight characters , right? 164 00:12:17,280 --> 00:12:19,450 How�s it? Do I look like a Miss? 165 00:12:20,300 --> 00:12:22,340 Stop spouting nonsense and let's go. 166 00:12:22,540 --> 00:12:24,090 Since it's a good day, say something nice. 167 00:12:24,130 --> 00:12:25,700 Let's go. 168 00:13:13,380 --> 00:13:15,330 You've worked hard. 169 00:13:23,270 --> 00:13:24,910 Have a look. 170 00:13:44,980 --> 00:13:46,490 Happy? 171 00:13:57,380 --> 00:13:59,810 Mother, I need to rush off, I'll be back in a flash. 172 00:14:14,340 --> 00:14:16,090 Greetings. 173 00:14:16,760 --> 00:14:18,190 Greetings. 174 00:14:22,100 --> 00:14:24,240 How come you're here? 175 00:14:24,580 --> 00:14:26,640 My dongseng... 176 00:14:28,100 --> 00:14:30,840 I came here to attend to something. 177 00:14:32,370 --> 00:14:35,110 If not, I would�ve wanted to see you today. 178 00:14:35,180 --> 00:14:36,380 No. 179 00:14:36,460 --> 00:14:38,930 Even if you go, the answer is still the same. 180 00:14:40,290 --> 00:14:43,760 If I ask Cheon Duk Bo, would it be too prudent? 181 00:14:46,290 --> 00:14:49,880 That land, does not belong to Cheon Duk Bo. 182 00:14:50,270 --> 00:14:52,020 Do excuse me. 183 00:15:31,780 --> 00:15:36,480 In the end, I can't pass you by 184 00:15:36,560 --> 00:15:45,190 Must it be that we just pass our memories by and forget each other 185 00:15:45,390 --> 00:15:50,850 The hurt and pain that love left behind 186 00:15:50,970 --> 00:15:58,790 How am I to bear 187 00:15:59,340 --> 00:16:06,740 Even if I love in emptiness, in the pain of the memories 188 00:16:07,000 --> 00:16:10,040 The only thing that I won't regret 189 00:16:10,090 --> 00:16:12,630 Even till death 190 00:16:12,650 --> 00:16:17,840 Is having been in love with you. 191 00:16:18,090 --> 00:16:25,450 When I�m thinking of you, until I'm going crazy 192 00:16:19,040 --> 00:16:21,220 Did you come by yourself? 193 00:16:23,280 --> 00:16:25,160 Michael? 194 00:16:25,500 --> 00:16:33,470 I only have to face the darkest corner of the earth and cry it all out 195 00:16:33,500 --> 00:16:39,460 Don't forget, please do not forget 196 00:16:39,530 --> 00:16:46,130 I will always be by your side. 197 00:16:46,230 --> 00:16:48,530 If I don't see Ahjusshi. 198 00:16:47,070 --> 00:16:50,560 I love you 199 00:16:48,920 --> 00:16:51,390 I can't die. 200 00:16:50,630 --> 00:16:57,040 Are you listening? 201 00:16:57,640 --> 00:17:04,650 No matter when, I'll wait for you 202 00:17:04,710 --> 00:17:15,510 Even if you forgotten me 203 00:17:13,230 --> 00:17:14,760 Sit here. 204 00:17:15,770 --> 00:17:18,180 Because I love you 205 00:17:18,220 --> 00:17:21,740 Because you love you even more 206 00:17:21,820 --> 00:17:25,970 Your tears, your loneliness 207 00:17:24,790 --> 00:17:27,680 How did you make it here with the condition you're in? 208 00:17:25,990 --> 00:17:29,790 I'll bring it all away 209 00:17:29,950 --> 00:17:32,300 Don't cry 210 00:17:31,620 --> 00:17:34,190 What do you want, coming to look for me? 211 00:17:32,320 --> 00:17:35,990 Please do no cry 212 00:17:36,050 --> 00:17:43,100 Even if this whole world brings you pain 213 00:17:36,300 --> 00:17:38,550 What were you thinking of? 214 00:17:43,500 --> 00:17:47,090 I love you 215 00:17:47,140 --> 00:17:54,650 Are you listening? 216 00:17:54,210 --> 00:17:56,520 I�m sorry Ahjusshi. 217 00:18:13,050 --> 00:18:14,610 That is to say, 218 00:18:14,740 --> 00:18:16,740 Amongst the students in the law research department, 219 00:18:16,820 --> 00:18:18,950 Hye Rin has become the senior. 220 00:18:18,980 --> 00:18:20,050 Of course it is. 221 00:18:20,080 --> 00:18:22,940 The guys have to serve 3 years in the army, 222 00:18:23,850 --> 00:18:26,640 Still no word on Yo Seob's mother? 223 00:18:28,910 --> 00:18:32,500 It has already been so long since the abolishment for the fight. 224 00:18:32,760 --> 00:18:35,130 People are like that sister. 225 00:18:35,650 --> 00:18:39,410 Anyone can forget, but Dong Wook, you can't. 226 00:18:39,560 --> 00:18:41,860 The history of our suffered lives. 227 00:18:41,990 --> 00:18:43,500 Yes. 228 00:18:45,090 --> 00:18:46,940 Min Hye Rin. 229 00:18:47,090 --> 00:18:49,290 Could I have a photo? 230 00:18:50,040 --> 00:18:53,270 I was thinking if you would come to Lee Dong Wook's entry ceremony. 231 00:18:54,180 --> 00:18:57,180 Reporter Kim. Please do not take it. 232 00:18:57,700 --> 00:19:01,710 The romance between the daughter of the mighty Hansae Daily and an activist 233 00:19:01,711 --> 00:19:03,511 has always caught the attention of others. 234 00:19:04,400 --> 00:19:05,280 Reporter Kim! 235 00:19:05,281 --> 00:19:07,590 Like what you said, isn't news a battle too? 236 00:19:07,670 --> 00:19:10,180 I heard that you're going to become the one in charge of Hansae Daily. 237 00:19:10,260 --> 00:19:12,140 That is a headline. 238 00:19:13,180 --> 00:19:14,500 See you... 239 00:19:17,030 --> 00:19:21,220 Hye Rin is Hansae Daily�s daughter? 240 00:19:22,340 --> 00:19:25,000 Are you the daughter of Hansae Daily�s Classmate Min Hye Rin? 241 00:19:25,520 --> 00:19:27,120 Unni. 242 00:19:27,350 --> 00:19:29,170 Dong Wook. 243 00:19:30,680 --> 00:19:32,460 Yes, that�s right. 244 00:19:32,510 --> 00:19:34,950 My father is managing Hansae Daily. 245 00:19:35,010 --> 00:19:38,370 Dong Wook, you know it too? 246 00:19:41,490 --> 00:19:43,790 That�s nothing much. 247 00:19:43,820 --> 00:19:46,710 What else would you count as something? 248 00:19:46,760 --> 00:19:49,630 Two of you are too much. 249 00:19:49,680 --> 00:19:51,370 Isn't it right sis? 250 00:19:52,750 --> 00:19:55,560 Sis, didn't you keep saying, classmate Min is so skinny. 251 00:19:55,610 --> 00:19:59,700 Looks like she grew up in a family which can't even have 3 meals a day. 252 00:19:59,840 --> 00:20:02,240 But the real situation isn't so, sister. 253 00:20:03,190 --> 00:20:05,100 Dong Wook, you're too much. 254 00:20:05,150 --> 00:20:08,090 Why do you want to hide this information? 255 00:20:08,170 --> 00:20:11,020 I knew it not too long ago too. 256 00:20:11,090 --> 00:20:14,580 No matter what, both of you are too much. 257 00:20:14,630 --> 00:20:17,450 What's so great about Hansae Daily? 258 00:20:17,550 --> 00:20:19,790 Of course, of course it's something. 259 00:20:19,820 --> 00:20:22,500 It's the press, the press. 260 00:20:38,240 --> 00:20:40,090 What about President? 261 00:20:49,680 --> 00:20:51,760 Then where are you going? 262 00:20:51,820 --> 00:20:55,220 I'll go anywhere Ahjusshi brings me too. 263 00:20:56,450 --> 00:21:00,820 Now that I�ve seen Ahjusshi, that�ll do. 264 00:21:16,280 --> 00:21:17,080 Hello. 265 00:21:17,130 --> 00:21:18,720 Is it Dong Chul? 266 00:21:18,990 --> 00:21:20,160 It's me. 267 00:21:20,190 --> 00:21:21,780 I�m calling from the office in the casino. 268 00:21:21,850 --> 00:21:24,670 Shin Tae Hwan is looking for you. 269 00:21:26,940 --> 00:21:28,600 Please continue. 270 00:21:28,780 --> 00:21:31,360 He wants to use Wang Gun as a bargaining piece. 271 00:21:32,250 --> 00:21:35,480 Just take no note of him. I think this is the best solution. 272 00:21:36,160 --> 00:21:37,280 I can't do it. 273 00:21:37,300 --> 00:21:39,080 Just listen to me this once. 274 00:21:39,150 --> 00:21:41,780 This is very dangerous and it could be a trap. 275 00:21:42,070 --> 00:21:43,980 The one who's at a disadvantage is them, not us. 276 00:21:44,030 --> 00:21:45,190 Dong Chul. 277 00:21:45,220 --> 00:21:46,840 I'll call you again. 278 00:21:55,880 --> 00:21:57,490 Hello. 279 00:21:57,650 --> 00:21:59,190 I�m Lee Dong Chul. 280 00:21:59,220 --> 00:22:04,770 Oh, is it? Lee Dong Chul. 281 00:22:05,370 --> 00:22:07,990 It's only that our eight characters clash. 282 00:22:08,050 --> 00:22:10,750 So you're a hero. 283 00:22:11,380 --> 00:22:13,410 I can only admit. 284 00:22:13,460 --> 00:22:15,710 Pass the phone over to Wang Gun. 285 00:22:18,840 --> 00:22:21,310 That thing is here too. 286 00:22:27,270 --> 00:22:31,970 Chairman Shin Tae Hwan, do not use me as a bait to get your hands on Dong Chul. 287 00:22:32,060 --> 00:22:34,250 Then I'll open my eyes big and stare at you. 288 00:22:34,300 --> 00:22:36,280 What's your terms? 289 00:22:38,660 --> 00:22:41,570 You still can't let go of your friendship. 290 00:22:42,250 --> 00:22:46,240 But how come for all these times, both of you have been at opposite sides? 291 00:22:47,520 --> 00:22:50,020 I want to hear Wang Gun's voice. 292 00:22:50,220 --> 00:22:52,780 Looks like the conversation has to be extended. 293 00:22:53,450 --> 00:22:55,300 Answer it. 294 00:22:58,380 --> 00:22:59,660 Lee Dong Chul. 295 00:22:59,690 --> 00:23:00,700 Hyung? 296 00:23:00,720 --> 00:23:01,950 Hyung are you ok? 297 00:23:02,010 --> 00:23:04,240 You're absolutely not to worry about me. 298 00:23:04,290 --> 00:23:09,580 Like what you said, Chairman Shin Tae Hwan can't be trusted. 299 00:23:09,630 --> 00:23:11,880 Hello, hyung? Hyung! 300 00:23:12,170 --> 00:23:14,690 Just do whatever they tell you to, I'll take care of later part of things. 301 00:23:14,720 --> 00:23:15,810 Hello? 302 00:23:15,840 --> 00:23:18,100 Don't say crazy things, don't care about this scoundrel. 303 00:23:18,180 --> 00:23:21,020 Don't suffer a lost for me who is not even worth a dog's life. 304 00:23:21,070 --> 00:23:24,130 Didn't you want to take revenge for your father? 305 00:23:24,650 --> 00:23:26,590 Hyung, pass the phone over to Shin Tae Hwan. 306 00:23:30,400 --> 00:23:32,050 Lee Dong Chul. 307 00:23:33,040 --> 00:23:38,040 He says his life is not even worth a dog's. what do you intend to do? 308 00:23:39,420 --> 00:23:41,190 State your conditions. 309 00:23:41,340 --> 00:23:42,990 You... 310 00:23:43,820 --> 00:23:45,910 My 15,000 piong of land. 311 00:23:46,000 --> 00:23:48,620 Isn't it too much? 312 00:23:50,960 --> 00:23:52,520 That land. 313 00:23:52,620 --> 00:23:56,530 And the change of name from Park Kwang Chul. 314 00:23:56,580 --> 00:23:58,850 This should be enough. 315 00:24:04,760 --> 00:24:06,140 Why? 316 00:24:06,200 --> 00:24:07,850 Is it too big a price to pay for a friend, 317 00:24:07,851 --> 00:24:09,351 whose life is not even worth more than a dog's? 318 00:24:09,410 --> 00:24:12,090 Stop it. Stop negotiating with him you scoundrel. 319 00:24:12,160 --> 00:24:14,090 State the meeting place. 320 00:24:17,220 --> 00:24:21,730 To Lee Dong Chul, Wang Gun is not just worth a dog's life. 321 00:24:23,050 --> 00:24:26,290 You�ve got to give me a deposit slip. 322 00:24:27,300 --> 00:24:28,580 Ok. 323 00:24:29,080 --> 00:24:32,280 Anyway, I don't intend to use your money to dirty my hands. 324 00:24:32,700 --> 00:24:38,640 Although I put it this way, but it has to be painful, and such a pity. 325 00:24:40,790 --> 00:24:43,560 Are you thinking of having any tricks? 326 00:24:43,740 --> 00:24:48,170 You and Park Kwang Chul, only shutting your month will be enough. 327 00:24:49,060 --> 00:24:51,630 I'll let you know the meeting ground. 328 00:24:53,140 --> 00:24:55,290 To the end, he is still insulting me. 329 00:24:55,380 --> 00:24:56,380 He won't agree? 330 00:24:56,410 --> 00:24:58,250 It's the opposite, you idiot! 331 00:24:58,380 --> 00:25:00,490 He is willing to spit it all out. 332 00:25:01,200 --> 00:25:05,130 He says the money is too idiotic so he is willing to spit it all out, that fella. 333 00:25:05,240 --> 00:25:08,700 Even if he is killed, his hatred will not vanished. He is crazy. 334 00:25:09,010 --> 00:25:11,780 There is a lot of ways to insult me too. 335 00:25:11,850 --> 00:25:13,440 Do no believe him Chairman. 336 00:25:13,490 --> 00:25:15,610 Maybe it's all empty promises. 337 00:25:15,660 --> 00:25:16,800 Right. 338 00:25:17,020 --> 00:25:18,450 Right. 339 00:25:19,040 --> 00:25:24,560 Such a huge sum of money, how can he just give up that easily? 340 00:25:30,090 --> 00:25:31,580 Come in. 341 00:25:32,560 --> 00:25:37,120 Here? The place that Ahjusshi wants to bring me is over here? 342 00:25:38,170 --> 00:25:40,250 If it's this place I like it too. 343 00:25:41,040 --> 00:25:44,780 I miss this place occasionally too. 344 00:25:45,380 --> 00:25:47,260 You're really letting me rest here? 345 00:25:47,290 --> 00:25:50,230 Yes, just rest here for the time being. 346 00:25:51,350 --> 00:25:53,010 Thank you Ahjusshi. 347 00:25:53,050 --> 00:25:55,500 If it's here, I feel that I can continue living. 348 00:26:00,910 --> 00:26:04,590 Guk Ja, I still have some things to settle, I'll be going out for awhile. 349 00:26:04,670 --> 00:26:06,730 Is it so busy? 350 00:26:07,110 --> 00:26:09,640 Wait here for me, I'll be back quick. 351 00:26:10,820 --> 00:26:12,820 - Is it true? - You're back? 352 00:26:12,890 --> 00:26:15,090 Young Ran really came. 353 00:26:15,110 --> 00:26:16,280 Young Ran. 354 00:26:16,310 --> 00:26:19,200 Miss, Missy, how come you're here? 355 00:26:19,250 --> 00:26:21,520 Because I miss all of you too much. 356 00:26:21,830 --> 00:26:24,550 Even if you really miss us, you can't come here. 357 00:26:24,590 --> 00:26:25,530 Well done. 358 00:26:25,560 --> 00:26:27,410 You came without considering, it's good. 359 00:26:27,620 --> 00:26:29,460 I miss you. 360 00:26:29,520 --> 00:26:31,370 Aunty, where is mom? 361 00:26:31,450 --> 00:26:34,840 She and your aunt went to look at the store. 362 00:26:34,910 --> 00:26:36,840 If you're busy, then carry on. 363 00:26:36,870 --> 00:26:40,930 We'll look after Missy like a princess. 364 00:26:41,370 --> 00:26:42,410 Ki Sun. 365 00:26:42,470 --> 00:26:44,210 Please take care of her this time. 366 00:26:44,260 --> 00:26:46,210 Don't worry. 367 00:26:47,230 --> 00:26:50,250 - I'll get going. - Mmh, go, go on. 368 00:26:54,190 --> 00:26:56,430 Keun oppa, come back early. 369 00:26:59,640 --> 00:27:02,000 Come back early. 370 00:27:13,730 --> 00:27:17,250 Sis, this place must be expensive. 371 00:27:17,530 --> 00:27:20,290 Can we afford it? With our family condition? 372 00:27:20,330 --> 00:27:24,280 Our family condition, when will it ever be suitable? 373 00:27:24,340 --> 00:27:27,170 I've got the confidence hence I wanted to come here to have a look. 374 00:27:32,440 --> 00:27:34,420 What do you want to eat? 375 00:27:34,570 --> 00:27:36,350 What's the most famous thing you have here? 376 00:27:36,400 --> 00:27:38,070 Gam Jak Dang is the most famous. 377 00:27:38,140 --> 00:27:39,920 Then give us that. 378 00:27:42,580 --> 00:27:44,660 I�m so nervous. 379 00:27:45,130 --> 00:27:48,750 Sis, if the business don't do well and we close, what's to be done? 380 00:27:49,090 --> 00:27:52,390 Why do you think about it closing shop first? 381 00:27:54,480 --> 00:27:58,540 but sis, Hye Rin... 382 00:27:59,590 --> 00:28:01,040 Can't imagine. 383 00:28:01,100 --> 00:28:03,440 She is a rich man's daughter. 384 00:28:20,900 --> 00:28:21,920 Hello. 385 00:28:21,960 --> 00:28:24,910 Dong Chul, it's Mike. 386 00:28:25,660 --> 00:28:27,120 Mike? 387 00:28:27,380 --> 00:28:28,810 Dong CHul 388 00:28:28,870 --> 00:28:30,640 Is Grace with you? 389 00:28:31,900 --> 00:28:35,650 I just got back from the Philippines on business and she was gone. 390 00:28:36,610 --> 00:28:40,440 If she is missing the only other person that I can think of is you. 391 00:28:41,900 --> 00:28:44,580 Yeah, she's here. 392 00:28:45,020 --> 00:28:46,770 What happened? 393 00:28:50,240 --> 00:28:52,710 So you're taking good care of her right? 394 00:28:53,120 --> 00:28:54,500 Dong Chul? 395 00:28:54,870 --> 00:28:59,740 Yeah, I'll look after her. Don't worry. 396 00:29:00,580 --> 00:29:02,370 What about her father? 397 00:29:03,230 --> 00:29:04,700 He doesn't know. 398 00:29:04,790 --> 00:29:06,590 OK, good. 399 00:29:08,310 --> 00:29:12,060 Look Dong Chul, he can't find out about this. 400 00:29:12,280 --> 00:29:16,580 I worked really hard into getting his trust for the expansion of the casino and trading. 401 00:29:16,700 --> 00:29:19,750 That�s why I have to stay longer on business. 402 00:29:20,040 --> 00:29:22,860 I couldn't take care of Grace, 403 00:29:23,090 --> 00:29:26,010 Will you watch over her for awhile? 404 00:29:26,140 --> 00:29:27,200 I believe in you. 405 00:29:27,230 --> 00:29:28,740 Don't trust me. 406 00:29:28,800 --> 00:29:30,960 I don't even trust myself, Mike. 407 00:29:31,040 --> 00:29:33,370 Dong Chul, 408 00:29:33,371 --> 00:29:37,471 just look after her until I get back, ok? I trust you. 409 00:29:40,960 --> 00:29:42,910 I feel much better. 410 00:29:44,120 --> 00:29:48,200 You know, you're the only one I can trust. 411 00:29:49,420 --> 00:29:51,150 You're a good man. 412 00:29:52,580 --> 00:29:56,020 I call you as soon as I get done with some urgent business. 413 00:29:57,920 --> 00:29:59,530 Thank you. 414 00:30:00,190 --> 00:30:02,350 Thank you, Dong Chul. 415 00:30:10,970 --> 00:30:13,420 You're on the phone with Mike? 416 00:30:14,620 --> 00:30:16,110 President. 417 00:30:17,380 --> 00:30:18,730 Yes. 418 00:30:20,410 --> 00:30:22,200 What did he say? 419 00:30:22,670 --> 00:30:24,540 Looks like he was looking for you. 420 00:30:27,360 --> 00:30:30,020 Looks like it's something good to do with the casino on land and those on the cruises. 421 00:30:30,090 --> 00:30:32,700 He ran into some argument with his father. 422 00:30:34,340 --> 00:30:36,720 Did he mention about Young Ran? 423 00:30:38,750 --> 00:30:39,920 Yes. 424 00:30:43,090 --> 00:30:45,440 Not even a phone call. 425 00:30:48,440 --> 00:30:50,310 That girl... 426 00:30:53,020 --> 00:30:54,900 Maybe be she is much like me. 427 00:30:55,610 --> 00:30:58,370 Stopped all forms of communications. 428 00:31:01,390 --> 00:31:06,570 Right, I heard from Chan Taek Ji. 429 00:31:07,590 --> 00:31:10,690 Dong Chul, the condition that Shin Tae Hwan wants... 430 00:31:11,210 --> 00:31:12,720 What do you intend to do? 431 00:31:12,950 --> 00:31:15,250 Are you going to give it to him? 432 00:31:17,090 --> 00:31:18,400 Well... 433 00:31:18,920 --> 00:31:21,740 A person over at that casino, Wang Gun, 434 00:31:21,820 --> 00:31:24,920 he is a person that I would trade whatever things for to save him. 435 00:31:25,540 --> 00:31:27,800 He is a person who saved my mother. 436 00:31:27,850 --> 00:31:30,210 What does he want? 437 00:31:31,530 --> 00:31:35,800 The deed to the 15,000 piong of land 438 00:31:37,270 --> 00:31:41,250 And in addition, the agreement and the deposit receipt for the money. 439 00:31:43,200 --> 00:31:45,240 And from the start, 440 00:31:45,241 --> 00:31:49,541 in order to shut his mouth, those things were not received too. 441 00:31:52,290 --> 00:31:54,220 That time, you want those things? 442 00:31:54,590 --> 00:31:57,370 If on that land, the apartments are built and sold, 443 00:31:58,471 --> 00:32:00,871 it's not a bad idea. 444 00:32:01,130 --> 00:32:04,120 If I may say something bold, 445 00:32:04,720 --> 00:32:05,980 Unless it's something that I earned with my sweat and hardwork 446 00:32:05,981 --> 00:32:07,381 otherwise, it's not mine 447 00:32:07,440 --> 00:32:09,940 Don't be childish. 448 00:32:10,900 --> 00:32:12,600 Unless it's something that I earned with my sweat and hardwork, 449 00:32:12,601 --> 00:32:13,601 otherwise, it's not mine. 450 00:32:14,150 --> 00:32:16,010 Then you... 451 00:32:16,350 --> 00:32:17,730 What then would you count as money that you've got rightfully. 452 00:32:17,780 --> 00:32:19,290 President. 453 00:32:19,580 --> 00:32:21,970 Wang Gun, that friend of mine. 454 00:32:23,740 --> 00:32:27,180 I mentioned before, he has a deep hatred for you. 455 00:32:28,460 --> 00:32:31,120 - So that's to say... - Dong Chul, 456 00:32:31,410 --> 00:32:34,100 The people... 457 00:32:34,101 --> 00:32:38,101 that has deep hatred for me, it's a lot. 458 00:32:38,950 --> 00:32:43,520 But then, it is a burden that I�ve got to bear. 459 00:32:43,810 --> 00:32:45,810 It's my life. 460 00:32:46,980 --> 00:32:50,010 Then taking the chance, I want to tell you. 461 00:32:50,190 --> 00:32:52,620 President Lee Jun Chul, 462 00:32:52,621 --> 00:32:57,121 it is because he blindly jumped into the electrical business. 463 00:32:57,330 --> 00:32:59,410 He fell himself. 464 00:32:59,780 --> 00:33:04,570 So he left the world with lots of regrets. 465 00:33:07,280 --> 00:33:13,220 So I wish to ask you, can I work with that person? 466 00:33:13,550 --> 00:33:15,870 I wish to ask you. 467 00:33:18,350 --> 00:33:23,690 Because you like him, that�s why you're helping him isn't it? 468 00:33:24,630 --> 00:33:27,060 As long as you retain the person beside you, it's a person you wish to have. 469 00:33:27,110 --> 00:33:30,380 You decide. I�m fine with it. 470 00:33:31,380 --> 00:33:34,980 And let's find sometime, to bring him over. 471 00:33:35,150 --> 00:33:37,890 I want to open my heart and talk to him. 472 00:33:38,020 --> 00:33:39,690 I understand. 473 00:33:47,590 --> 00:33:49,270 Dong Chul. 474 00:33:49,510 --> 00:33:50,680 Yes? 475 00:33:50,740 --> 00:33:53,230 You miss Young Ran don't you? 476 00:33:59,430 --> 00:34:01,600 I miss her too. 477 00:34:14,000 --> 00:34:14,720 Hello. 478 00:34:14,730 --> 00:34:18,040 Looks like you aren't going to call. Looks like you haven't disappeared. 479 00:34:21,460 --> 00:34:23,800 Do you want me to tell you the location? 480 00:34:24,610 --> 00:34:29,300 If you want to confirm if the items I give you are genuine, you better come personally. 481 00:34:31,070 --> 00:34:33,570 That�s of course. 482 00:34:33,770 --> 00:34:35,450 My apologies. 483 00:34:35,860 --> 00:34:37,730 Shin Tae Hwan, the evil person, 484 00:34:37,810 --> 00:34:39,400 In order to capture the things Lee Dong Chul has given up, 485 00:34:39,401 --> 00:34:41,801 he�s willing to give up his life. 486 00:34:42,710 --> 00:34:44,330 That�s pitiful. 487 00:34:45,110 --> 00:34:48,410 Is it because the battle is ending soon? 488 00:34:50,660 --> 00:34:53,520 The way I hear it, 489 00:34:54,770 --> 00:34:58,470 The greed of money and assets can't be helped can it? 490 00:34:59,640 --> 00:35:03,900 You�ll slowly turn into someone like this. 491 00:35:04,330 --> 00:35:08,480 Don't twist and turn about the story, just say, let Wang Gun go. 492 00:35:09,110 --> 00:35:11,470 The venue I'll decide. 493 00:35:12,210 --> 00:35:15,200 In 1 hour you�ll get the call. You wait. 494 00:35:16,060 --> 00:35:19,110 Don't play your tricks Lee Dong CHul. 495 00:35:19,270 --> 00:35:21,370 You better bring a magnifying glass. 496 00:35:21,580 --> 00:35:24,450 In order to determine if the item is real. 497 00:35:33,120 --> 00:35:34,690 I'll go in place of father. 498 00:35:34,720 --> 00:35:36,350 Let me go. 499 00:35:36,410 --> 00:35:38,350 It's not something you can handle. 500 00:35:38,390 --> 00:35:40,350 It's dangerous. 501 00:35:40,780 --> 00:35:42,920 You want me to send you who is soaking at the bar everyday? 502 00:35:42,921 --> 00:35:44,721 And then just sit here and wait? 503 00:35:44,830 --> 00:35:48,260 The liquor smell in your nose is really irritating. 504 00:35:48,340 --> 00:35:51,200 Why do you have to live your life like this? 505 00:35:51,700 --> 00:35:54,070 Are you trying to be coy with your wife? 506 00:35:54,100 --> 00:35:57,200 Or are you going against me? 507 00:35:59,980 --> 00:36:05,220 Look that the two brothers, they're using all they can to threaten your father. 508 00:36:05,300 --> 00:36:06,810 Father. 509 00:36:07,000 --> 00:36:09,240 As long as it's them, I�ve got the fighting spirit. 510 00:36:09,280 --> 00:36:11,730 You're still not their standard yet. 511 00:36:12,570 --> 00:36:16,480 Because of your grandfather, although you've become the successor on paper, 512 00:36:16,640 --> 00:36:20,680 You still can't compete with the brothers, Lee Dong Chul, Lee Dong Wook. 513 00:36:21,760 --> 00:36:22,890 I said I'll go. 514 00:36:22,920 --> 00:36:25,890 If your wife go, I'll agree. 515 00:36:28,410 --> 00:36:30,240 Father. 516 00:36:30,620 --> 00:36:33,200 What did Grandfather say? 517 00:36:36,860 --> 00:36:39,250 He didn't say anything. 518 00:36:40,260 --> 00:36:43,520 Did he say to tell me like this if I ask? 519 00:36:43,760 --> 00:36:46,730 Father you don't even believe what your son say? 520 00:36:47,450 --> 00:36:49,560 Even without father�s permission, 521 00:36:49,561 --> 00:36:51,261 even if I can't catch up with the Lee Dong Chul brothers. 522 00:36:51,310 --> 00:36:53,320 I am also father�s son. 523 00:36:53,890 --> 00:36:56,060 Believe your son please. 524 00:36:58,640 --> 00:37:02,590 You're my son. 525 00:37:03,290 --> 00:37:05,170 My son, 526 00:37:07,410 --> 00:37:10,360 is so unlike me in so many ways. 527 00:37:10,650 --> 00:37:14,970 Sometimes I think it's good fortune, but sometimes I think it's a pity. 528 00:37:15,680 --> 00:37:17,760 Since you, it's been so. 529 00:37:19,560 --> 00:37:23,540 Because I want you to say that I�m like you, I�ve given it my all. 530 00:37:24,060 --> 00:37:26,360 Even till now, you're still like this. 531 00:37:58,080 --> 00:38:02,720 So, you can't give me more time? 532 00:38:03,760 --> 00:38:05,930 Today is the first day of entry into the school. 533 00:38:06,110 --> 00:38:09,210 Although there would be a gathering... 534 00:38:13,700 --> 00:38:16,220 I said that we've already broken up. 535 00:38:17,140 --> 00:38:19,120 Didn't you hear what I said? 536 00:38:26,490 --> 00:38:28,880 I'm still working hard on it. 537 00:38:47,040 --> 00:38:48,990 Dong Wook. 538 00:38:56,810 --> 00:38:59,410 Don't waste time on me. 539 00:38:59,440 --> 00:39:01,420 What do you mean? 540 00:39:02,070 --> 00:39:04,230 If it's possible, let's just be good friends. 541 00:39:04,310 --> 00:39:06,870 I go on the route I'm meant to take. 542 00:39:08,360 --> 00:39:10,510 Isn't Hansae Daily a little too difficult? 543 00:39:11,590 --> 00:39:16,320 Can't you be by my side to give me strength? 544 00:39:17,910 --> 00:39:19,770 Take care. 545 00:40:09,060 --> 00:40:13,180 Ok, I'll tell the truth. 546 00:40:13,250 --> 00:40:16,660 What's the reason, I don't know why. 547 00:40:16,720 --> 00:40:19,240 But Dong Chul brought home the Missy. 548 00:40:19,320 --> 00:40:21,750 He said she won't be staying long. 549 00:40:21,800 --> 00:40:22,920 Keun Omnim. 550 00:40:22,950 --> 00:40:25,440 He wants me to take care of her well. 551 00:40:25,490 --> 00:40:27,480 She won't stay long. 552 00:40:28,580 --> 00:40:31,860 Sis, just take it as you don't know and let her stay. 553 00:40:31,910 --> 00:40:35,060 It must be because he doesn't have anywhere else to bring her. 554 00:40:35,210 --> 00:40:37,510 Hence that�s the problem. 555 00:40:37,580 --> 00:40:39,410 Bring her in for me to have a look. 556 00:40:39,800 --> 00:40:41,180 Yes. 557 00:40:47,170 --> 00:40:51,110 When both of you were signing, I knew it. 558 00:40:52,470 --> 00:40:57,000 Dong Chul, is he taking something beyond his capabilities? 559 00:40:57,260 --> 00:40:58,720 No, sis. 560 00:40:58,790 --> 00:41:00,560 No. 561 00:41:15,000 --> 00:41:17,270 Have a seat, sit. 562 00:41:25,270 --> 00:41:29,740 Be it staying a day or two days, in my house, 563 00:41:30,030 --> 00:41:32,320 there is nothing such as getting a free meal. 564 00:41:34,670 --> 00:41:38,310 You're saying she has to give allowances isn't it sis? 565 00:41:38,870 --> 00:41:41,180 Do you know how to cook? 566 00:41:42,000 --> 00:41:43,640 Say you do. 567 00:41:44,330 --> 00:41:45,660 Yes. 568 00:41:45,740 --> 00:41:51,450 Be it cooking, or helping out at the shop, you�ve got to work to eat. 569 00:41:52,420 --> 00:41:53,710 Yes. 570 00:41:53,740 --> 00:41:55,540 Ki Sun omma, 571 00:41:56,060 --> 00:41:58,250 has the ingredients and the supplies as well as the bean sprouts 572 00:41:58,251 --> 00:42:00,151 that is used for the restaurant been prepared? 573 00:42:00,470 --> 00:42:02,340 I�m doing it now. 574 00:42:02,440 --> 00:42:04,690 Then, let her do it. 575 00:42:04,890 --> 00:42:07,680 And tomorrow, first thing in the morning, she has to prepare breakfast. 576 00:42:07,760 --> 00:42:08,980 What? 577 00:42:09,030 --> 00:42:10,630 Sis! 578 00:42:11,060 --> 00:42:12,910 If she is alive, she needs to eat. 579 00:42:12,990 --> 00:42:15,110 Can you do it or not? 580 00:42:16,230 --> 00:42:18,160 I can. 581 00:42:18,720 --> 00:42:19,930 Ki Sun. 582 00:42:20,030 --> 00:42:21,100 Yes? 583 00:42:21,130 --> 00:42:23,230 Hand the bean sprouts over to her first. 584 00:42:31,280 --> 00:42:33,130 All this has to be peeled. 585 00:42:33,180 --> 00:42:37,230 In all the common restaurants, the food that�s in abundance is bean sprouts. 586 00:42:38,430 --> 00:42:40,300 How do I do this? 587 00:42:40,370 --> 00:42:43,690 First, we'll need to prep these for the Agu Jjim. 588 00:42:43,710 --> 00:42:45,740 So first pluck off the head. 589 00:42:46,610 --> 00:42:47,910 Like this. 590 00:42:49,150 --> 00:42:52,200 After you're done plucking, place it here in this bowl. 591 00:42:58,950 --> 00:43:01,060 Are you doing this for the first time? 592 00:43:01,580 --> 00:43:02,490 Yes. 593 00:43:02,520 --> 00:43:04,510 But this is nothing. 594 00:43:04,550 --> 00:43:05,800 How hard is this? 595 00:43:05,830 --> 00:43:07,210 This is just the beginning. 596 00:43:07,260 --> 00:43:09,560 Plucking bean sprouts, and preparing the dried fish, 597 00:43:09,561 --> 00:43:10,861 the spring onions, cutting the carrots. 598 00:43:10,890 --> 00:43:12,430 There is still lots to do. 599 00:43:12,450 --> 00:43:14,190 I feel that I can do them all. 600 00:43:14,220 --> 00:43:16,480 Ok, then you can give it a try. 601 00:43:16,520 --> 00:43:20,060 And tomorrow in the morning, would you be able to prepare breakfast? 602 00:43:20,130 --> 00:43:23,080 As long as you teach me, I can do anything. 603 00:43:23,190 --> 00:43:25,090 I got it. 604 00:43:29,050 --> 00:43:32,770 Such a high class Missy, put it down. Put it down. 605 00:43:32,820 --> 00:43:36,860 Someone who never does a chore, how can she do this? 606 00:43:36,910 --> 00:43:38,450 I can do it. 607 00:43:38,480 --> 00:43:41,160 I can't just get free meals, so I�ve got to do it. 608 00:43:41,240 --> 00:43:42,910 And. 609 00:43:44,210 --> 00:43:47,750 I feel good listening to Omonim. 610 00:43:48,240 --> 00:43:50,040 Omonim? 611 00:43:53,640 --> 00:43:56,760 You wish to call her omonim? 612 00:43:57,290 --> 00:44:00,200 But, why did you come here? 613 00:44:00,230 --> 00:44:03,280 According to my knowledge, you should be going to Hong Kong. 614 00:44:03,350 --> 00:44:04,850 Aunty. 615 00:44:05,960 --> 00:44:07,580 Ok, ok. 616 00:44:07,630 --> 00:44:10,810 Whatever it is, you�ve got your reasons. 617 00:44:10,860 --> 00:44:12,710 Ok, ok. 618 00:44:19,670 --> 00:44:22,320 The blanket is so old. What should we do? 619 00:44:22,370 --> 00:44:24,320 There is no extra pillow too. 620 00:44:25,550 --> 00:44:27,950 It's no use worrying about all this. 621 00:44:29,910 --> 00:44:33,320 Sis, what do you think about that Missy? 622 00:44:34,100 --> 00:44:35,330 Hmm? 623 00:44:35,430 --> 00:44:37,700 That girl has a fortunate look. 624 00:44:38,900 --> 00:44:40,770 Isn't it sis? 625 00:44:40,930 --> 00:44:42,650 But look at her, 626 00:44:42,651 --> 00:44:47,051 don't you think she looks like one that never has to wash her own spoon? 627 00:44:47,200 --> 00:44:49,480 Then that can be learnt. 628 00:44:51,140 --> 00:44:54,270 First time I hear sis praising a girl. 629 00:44:54,680 --> 00:44:57,000 What praise? 630 00:44:58,250 --> 00:45:02,030 That child looks like she was seriously ill. 631 00:45:02,080 --> 00:45:04,030 Her eyes are as small as a deer's. 632 00:45:04,090 --> 00:45:06,180 It's no wonder that people pity her. 633 00:45:06,270 --> 00:45:09,110 Looks like she has no mother. 634 00:45:11,120 --> 00:45:14,490 No wonder, I keep feeling that there's a shadow to it. 635 00:45:16,040 --> 00:45:19,870 A child without a father, do others see what I see now? 636 00:45:22,580 --> 00:45:26,150 Dong Chul brought the girl here. 637 00:45:26,230 --> 00:45:28,400 Where did he go? 638 00:46:09,480 --> 00:46:13,080 Is it a trap that Lee Dong Chul set? 639 00:46:14,770 --> 00:46:18,620 However he values friendship, 640 00:46:18,621 --> 00:46:21,521 he will not just give up 1 billion worth of assets. 641 00:46:21,670 --> 00:46:24,640 - Keep quiet. - I think we've fallen into a trap. 642 00:46:24,700 --> 00:46:27,220 Maybe, he�s guarding our way out. 643 00:46:27,250 --> 00:46:29,220 Keep quiet! 644 00:46:32,200 --> 00:46:33,640 Chairman. 645 00:46:33,720 --> 00:46:37,540 The amount is too much, from the start, I didn't believe it. 646 00:46:37,590 --> 00:46:42,390 And Wang Gun is a person that betrayed Lee Dong CHul before. 647 00:46:42,620 --> 00:46:46,300 If our road back is blocked, there're other routes isn't it? 648 00:46:48,460 --> 00:46:52,310 It's a little difficult. Hence from the start... 649 00:47:32,460 --> 00:47:34,230 Shin Tae Hwan. 650 00:47:34,410 --> 00:47:36,300 I�m here. 651 00:47:36,430 --> 00:47:41,510 Lee Dong Chul, what reason do you have for not being punctual? 652 00:47:41,560 --> 00:47:43,880 Looks like his frightened out of his wits. 653 00:47:44,010 --> 00:47:46,350 Wang Gun Hyung, are you alright? 654 00:47:49,190 --> 00:47:51,410 Answer you scoundrel. 655 00:47:54,660 --> 00:47:56,510 Lee Dong Chul. 656 00:47:57,370 --> 00:47:59,370 Hyung are you hurt anywhere? 657 00:47:59,980 --> 00:48:02,660 My heart is hurt, Lee Dong CHul. 658 00:48:03,810 --> 00:48:06,250 This is not what I wished for. 659 00:48:07,810 --> 00:48:11,420 Shin Tae Hwan, I'll bring the bag over, 660 00:48:11,421 --> 00:48:15,421 bring Wang Gun to the middle. 661 00:48:15,790 --> 00:48:18,780 After that, I'll wait for you to confirm the items. 662 00:48:18,950 --> 00:48:21,550 Then you release the hostage, get it? 663 00:48:29,290 --> 00:48:31,350 Do you think Chairman will agree? 664 00:48:31,390 --> 00:48:36,110 Shin Tae Hwan, is your mouth frozen? Can't say anything? 665 00:48:36,300 --> 00:48:38,720 I heard it bastard. 666 00:48:40,300 --> 00:48:42,240 - I'll bring it over. - No. 667 00:48:44,210 --> 00:48:45,980 I'll go. 668 00:48:57,210 --> 00:48:58,860 Bring him over. 669 00:49:00,370 --> 00:49:02,210 Let's go. 670 00:49:21,550 --> 00:49:23,350 Go verify it. 671 00:49:50,440 --> 00:49:53,520 This darn person. 672 00:49:55,810 --> 00:49:57,740 Did you get tricked? 673 00:49:58,290 --> 00:50:00,180 No. 674 00:50:00,920 --> 00:50:04,200 This damned person, he abided by his promise. 675 00:50:14,850 --> 00:50:17,230 Let Wang Gun go. 676 00:50:20,120 --> 00:50:22,330 Release him now. 677 00:50:25,560 --> 00:50:27,520 Release him now. 678 00:50:29,290 --> 00:50:30,880 Let's go. 679 00:51:20,120 --> 00:51:22,070 You�ve suffered. 680 00:51:34,270 --> 00:51:36,140 Thank you. 681 00:51:37,790 --> 00:51:39,470 Thank you. 682 00:52:15,170 --> 00:52:17,720 Not sleeping yet? 683 00:52:27,880 --> 00:52:31,930 About Lee Dong CHul, it didn't go smoothly? 684 00:52:37,890 --> 00:52:39,530 Father. 685 00:52:40,230 --> 00:52:42,000 Myung Hun. 686 00:52:44,320 --> 00:52:48,180 The true that I grew up in an orphanage. 687 00:52:49,280 --> 00:52:51,510 You know it right? 688 00:52:54,920 --> 00:52:59,640 I don't even wish to mention my parents until now. 689 00:53:05,850 --> 00:53:09,590 Now, you're a man, hence I�m telling you. 690 00:53:12,120 --> 00:53:15,060 When I was in the orphanage, 691 00:53:15,261 --> 00:53:18,661 I loved someone before. 692 00:53:22,180 --> 00:53:26,190 If your mother knows, she'll turn the place upside down. 693 00:53:27,200 --> 00:53:30,340 Just like you and Ji Hyun. 694 00:53:30,940 --> 00:53:34,270 If I say our love was deeper, will you believe it? 695 00:53:37,060 --> 00:53:41,010 A love that can't be torn apart even in death. 696 00:53:43,250 --> 00:53:46,440 I personally destroyed it. 697 00:53:48,130 --> 00:53:52,220 Cruelly, coldly. 698 00:53:53,180 --> 00:53:55,870 Just like cutting off my head. 699 00:54:01,210 --> 00:54:05,060 Every time I think of it, 700 00:54:05,061 --> 00:54:08,061 it's very painful memories. 701 00:54:11,400 --> 00:54:15,120 But today, what happened between me and Lee Dong Chul. 702 00:54:16,240 --> 00:54:18,630 Of course, it's two separate issues. 703 00:54:19,450 --> 00:54:23,690 But the feeling was that the pain was greater than the memories of that incident. 704 00:54:26,930 --> 00:54:32,180 He can give up, but I picked up. 705 00:54:35,990 --> 00:54:38,050 I thought it was impossible. 706 00:54:41,510 --> 00:54:45,290 Should I reconsider again? 707 00:54:45,580 --> 00:54:48,260 Is it because Lee Dong Chul is making his moves on us again? 708 00:54:48,450 --> 00:54:50,820 It's not like this. 709 00:54:55,680 --> 00:54:58,340 Then don't drink anymore and go rest father. 710 00:54:58,480 --> 00:55:01,960 It may be better after a sleep. 711 00:55:06,890 --> 00:55:10,790 Looks like I still take you as a son. 712 00:55:12,930 --> 00:55:17,670 I have never said this to anyone, but I told this to you. 713 00:55:21,350 --> 00:55:23,190 Thank you father. 714 00:55:28,900 --> 00:55:30,500 Father. 715 00:55:31,140 --> 00:55:33,460 Can I ask a question? 716 00:55:34,810 --> 00:55:37,520 The girl that father loved... 717 00:55:55,480 --> 00:55:58,550 You don't even have time to rest at home. 718 00:55:59,340 --> 00:56:01,080 Mother called. 719 00:56:01,130 --> 00:56:03,270 Grandfather is getting discharged out of the hospital tomorrow. 720 00:56:03,340 --> 00:56:05,950 It's over the critical period. 721 00:56:09,150 --> 00:56:10,750 Ji Hyun. 722 00:56:12,930 --> 00:56:15,560 Can you look at me and talk? 723 00:56:19,060 --> 00:56:20,980 Was I like that? 724 00:56:21,200 --> 00:56:22,710 Sorry. 725 00:56:22,790 --> 00:56:27,080 If there's any lapse in the contract, it would have huge consequences. 726 00:56:27,970 --> 00:56:32,420 Because it's not done by the owner, there is a lot of misses in different areas. 727 00:56:39,710 --> 00:56:41,180 Ji Hyun. 728 00:56:42,770 --> 00:56:47,140 Today, I saw another side of father. 729 00:56:48,260 --> 00:56:50,600 Maybe he drank too much. 730 00:56:51,070 --> 00:56:56,420 Father says he loved someone deeply before. 731 00:56:57,430 --> 00:56:59,930 Father said that? 732 00:57:01,030 --> 00:57:06,240 The love that I have for you, he says it is deeper than that. 733 00:57:09,290 --> 00:57:11,840 Others don't know, only I know. 734 00:57:12,020 --> 00:57:13,840 That's what he said. 735 00:57:15,600 --> 00:57:19,650 Maybe now, he still occasionally thinks of that person. 736 00:57:21,610 --> 00:57:23,870 Father really said something like that. 737 00:57:23,900 --> 00:57:25,860 Yes. 738 00:57:31,720 --> 00:57:36,410 How many times do you think of a day? 739 00:57:41,590 --> 00:57:43,550 Think of Lee Dong Wook? 740 00:57:47,120 --> 00:57:49,050 Did you drink too much? 741 00:57:49,130 --> 00:57:51,650 Aren't you working yourself so hard to forget him? 742 00:57:51,860 --> 00:57:53,630 Tae Hu's father. 743 00:57:55,580 --> 00:57:57,460 Right. 744 00:57:58,810 --> 00:58:01,000 I am only here because I�m Tae Hu's father. 745 00:58:01,680 --> 00:58:03,460 Right? 746 00:58:05,570 --> 00:58:07,390 Right. 747 00:58:08,020 --> 00:58:10,200 It's enough that I know this. 748 00:58:30,860 --> 00:58:33,620 Let�s go elsewhere to have another drink. 749 00:58:33,650 --> 00:58:36,120 I know, next time you�ll be saying here. 750 00:58:36,130 --> 00:58:39,480 - But I look terrible like that. - It's alright. 751 00:58:39,570 --> 00:58:40,480 It's ok if I go give my greetings like this? 752 00:58:40,520 --> 00:58:42,530 Let's go in Hyung. 753 00:58:42,640 --> 00:58:44,490 Mother. 754 00:58:45,690 --> 00:58:47,410 Mother. 755 00:58:47,580 --> 00:58:49,700 Dong Chul is back. 756 00:58:49,900 --> 00:58:52,610 Mother, your eldest son, Dong Chul is back. 757 00:58:54,160 --> 00:58:56,290 Mother, Dong Chul is back. 758 00:58:57,020 --> 00:58:59,200 It's Keun oppa. 759 00:59:01,160 --> 00:59:05,100 Mother, eldest son, Dong Chul is back. 760 00:59:06,470 --> 00:59:08,020 I'm back. 761 00:59:15,020 --> 00:59:17,010 Give your greeting. 762 00:59:17,080 --> 00:59:18,390 How do you do? 763 00:59:18,440 --> 00:59:20,130 Mother. 764 00:59:20,280 --> 00:59:25,190 You�ve got an additional son from today onwards. 765 00:59:25,670 --> 00:59:27,350 Who's this? 766 00:59:28,290 --> 00:59:31,250 Mother, this is Wang Gun Hyung. 767 00:59:32,250 --> 00:59:35,710 He is the friend who saved mother before. 768 00:59:35,940 --> 00:59:38,190 Why do you have to say that? 769 00:59:38,470 --> 00:59:43,830 If it wasn�t for this Hyung, we would've become orphans. 770 00:59:55,670 --> 00:59:57,250 I�m Wang Gun. 771 00:59:57,300 --> 00:59:59,280 Is it you who saved me? 772 00:59:59,310 --> 01:00:01,280 Why do you still need to bow? 773 01:00:01,550 --> 01:00:04,050 Isn't it me who should be bowing to you? 774 01:00:04,060 --> 01:00:06,160 No. no. 775 01:00:07,100 --> 01:00:10,180 Dong Chul ran out from the juvenile detention center, 776 01:00:10,510 --> 01:00:13,180 it was because of his mother's medical fees. 777 01:00:14,270 --> 01:00:18,590 He never thought of running out. He was a model detainee. 778 01:00:18,980 --> 01:00:24,410 Our Dong Chul never mentioned it, can you please tell us? 779 01:00:26,520 --> 01:00:29,670 Yes, how did Hyung save mother? 780 01:00:29,720 --> 01:00:31,440 I really wish to know. 781 01:00:31,490 --> 01:00:35,680 The road to saving his mother, Dong Chul went through a lot of dangerous obstacles. 782 01:00:35,690 --> 01:00:38,910 He had 3-4 narrow escapes of deaths. 783 01:00:39,040 --> 01:00:41,110 Why do you still need to mention things of the past. 784 01:00:41,150 --> 01:00:46,660 Keun oppa, go and have a look at your guest. She's waiting. 785 01:00:47,300 --> 01:00:48,420 In the room? 786 01:00:48,450 --> 01:00:50,120 Yes. 787 01:00:57,230 --> 01:01:00,120 Guk Ja, what're you doing? 788 01:01:00,200 --> 01:01:02,360 What if you hurt your hand? Give it to me. 789 01:01:02,410 --> 01:01:03,720 No way. 790 01:01:03,790 --> 01:01:08,460 Now if I want to eat, I�ve got to work, it's what omonim said. 791 01:01:09,910 --> 01:01:11,400 Omonim? 792 01:01:15,650 --> 01:01:17,860 I haven't called omonim for a long time. 793 01:01:17,910 --> 01:01:20,310 But I don't feel it sounds awkward at all. 794 01:01:22,260 --> 01:01:25,230 Omonim didn't say anything when she heard it? 795 01:01:25,600 --> 01:01:27,500 That�s impossible. 796 01:01:27,560 --> 01:01:31,170 She only said, don't think of just getting free meals and stay. 797 01:01:34,770 --> 01:01:38,050 Looks like there's a lot of distinguished guests that came to our house today. 798 01:01:38,710 --> 01:01:40,790 Someone else is here? 799 01:01:42,410 --> 01:01:44,980 Someone who's more valuable than me? 800 01:01:49,280 --> 01:01:51,050 Well.. 801 01:01:51,420 --> 01:01:54,390 It's like finding back a lost brother. 802 01:01:55,870 --> 01:01:57,460 Look Ahjusshi. 803 01:01:57,520 --> 01:01:59,810 Aren't I a patient? 804 01:02:00,930 --> 01:02:04,780 Just let me stay here for a long time, Ahjusshi. 805 01:02:04,890 --> 01:02:06,870 Even if I�m tortured, it doesn't matter. 806 01:02:06,920 --> 01:02:08,800 Even if I become a domestic helper. 807 01:02:08,850 --> 01:02:12,210 As long as I�m here, I can do anything. 808 01:02:13,020 --> 01:02:15,340 Let me stay here for a long time. 809 01:02:24,120 --> 01:02:26,410 Mike called. 810 01:02:32,140 --> 01:02:34,590 He could be coming soon to get you. 811 01:02:43,840 --> 01:02:48,640 But I am still afraid that you�ve forgotten me. 812 01:02:48,680 --> 01:02:53,140 Afraid that maybe I�ve been erased away. 813 01:02:53,190 --> 01:03:01,480 The memories that lived in my eyes, I will lock and keep it. 814 01:03:01,530 --> 01:03:08,180 Even if the years go by, please remember me 815 01:03:03,490 --> 01:03:06,480 Until now, as long as when you're alone, you�ll think of Young Ran? 816 01:03:06,560 --> 01:03:08,040 Still can't forget her? 817 01:03:08,070 --> 01:03:09,580 Still so ardent? 818 01:03:08,220 --> 01:03:12,870 Even if we can't love again 819 01:03:09,610 --> 01:03:12,240 Is Lee Dong Chul such a person originally? 820 01:03:12,290 --> 01:03:15,780 He has the magical power and charisma to make people trust him. 821 01:03:12,910 --> 01:03:22,830 Thank you, I've been fortunate because I've loved you before. 60516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.