All language subtitles for East of Eden E22

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:03,889 East of Eden 2 00:00:00,001 --> 00:00:03,889 Episode 22 3 00:00:07,490 --> 00:00:10,590 Sis, what is going on? 4 00:00:10,770 --> 00:00:12,290 Our Dong Chul... 5 00:00:12,360 --> 00:00:15,640 What did he do to get arrested? 6 00:00:15,720 --> 00:00:17,490 Yes. 7 00:00:18,390 --> 00:00:20,390 I'd said so... 8 00:00:21,100 --> 00:00:23,820 One day something would happen to him. 9 00:00:24,280 --> 00:00:30,360 So, I took it as if I didn't have such a son. 10 00:00:30,430 --> 00:00:31,755 What should we do? 11 00:00:31,790 --> 00:00:35,510 Sister, should we go to the police station to find out? 12 00:00:35,545 --> 00:00:37,250 Lower your voice. 13 00:00:37,360 --> 00:00:39,790 What would going to the police be of any use? 14 00:00:39,970 --> 00:00:42,200 Would he even dare to show his face to us? 15 00:00:42,430 --> 00:00:43,760 Why should we see him? 16 00:00:43,795 --> 00:00:45,400 Sister. 17 00:00:47,050 --> 00:00:49,170 Definitely can't let Dong Wook know. 18 00:00:49,230 --> 00:00:52,560 Give me the paper, don't let him hear of it nor see it. 19 00:00:52,640 --> 00:00:54,940 Something might happen to him if he tries to help. 20 00:00:54,975 --> 00:00:57,070 Dong Wook's future... 21 00:00:57,120 --> 00:00:58,810 Sister. 22 00:00:58,870 --> 00:01:03,600 Don't forget he's still on probation. 23 00:01:06,500 --> 00:01:08,710 That darn fella. 24 00:01:09,480 --> 00:01:14,450 That darn Dong Chul is just ruining his own future. 25 00:01:14,840 --> 00:01:17,940 And his brother's future as well. 26 00:01:19,320 --> 00:01:20,795 How come.. 27 00:01:20,830 --> 00:01:23,990 How did the eldest son become this way? 28 00:01:24,040 --> 00:01:27,040 Come to such a state? How? 29 00:01:52,100 --> 00:01:54,070 Episode 22 30 00:02:04,290 --> 00:02:06,000 Hello. 31 00:02:06,050 --> 00:02:07,470 It's Janice. 32 00:02:07,520 --> 00:02:09,460 Janice? 33 00:02:09,510 --> 00:02:11,025 Why would Janice call? 34 00:02:11,060 --> 00:02:12,800 I saw the news in the morning. 35 00:02:12,835 --> 00:02:16,290 Ah, the news. 36 00:02:16,360 --> 00:02:18,660 What's going on? Lee Dong Chul... 37 00:02:18,740 --> 00:02:21,310 It's nothing much to worry about. 38 00:02:21,360 --> 00:02:23,490 Nothing much? 39 00:02:23,690 --> 00:02:25,660 You haven't stuck your hands in yet? 40 00:02:25,710 --> 00:02:29,690 It's not like that. Young Ran's plane is taking off soon. 41 00:02:29,740 --> 00:02:31,740 After that, I'll do something. 42 00:02:32,310 --> 00:02:33,710 Is it because of Grace? 43 00:02:33,760 --> 00:02:39,152 She's not mature enough and still creates trouble. I'm always worrying. 44 00:02:39,920 --> 00:02:41,720 Then let me do it. 45 00:02:42,100 --> 00:02:45,630 Who was it? Who pushed Dong Chul into this trap? 46 00:02:45,680 --> 00:02:50,400 Janice, no need to worry over this. 47 00:02:50,510 --> 00:02:53,400 I'll handle it, so don't worry. 48 00:02:53,435 --> 00:02:55,120 President. 49 00:02:55,230 --> 00:02:57,990 Please put yourself in the shoes of Lee Dong Chul's family. 50 00:02:58,050 --> 00:02:59,710 The faster the better. 51 00:02:59,760 --> 00:03:00,935 Who did it? 52 00:03:00,970 --> 00:03:03,190 I said I'll settle it. 53 00:03:03,240 --> 00:03:05,150 - President. - Janice. 54 00:03:05,200 --> 00:03:09,680 Grace, Mike and Lee Dong Chul have a special relationship. 55 00:03:09,730 --> 00:03:12,630 You should be clear about it too. 56 00:03:12,700 --> 00:03:15,710 Mike and Grace are already engaged. 57 00:03:15,990 --> 00:03:18,200 What are you still worried about? 58 00:03:20,220 --> 00:03:23,120 President Guk is willing to give up his right hand? 59 00:03:23,880 --> 00:03:25,550 That should be done by the Cabinet Minister? 60 00:03:25,620 --> 00:03:26,615 Ah, really. 61 00:03:26,650 --> 00:03:29,650 - I said I'll settle it. - I got it. 62 00:03:34,980 --> 00:03:38,400 That woman has really a wide circle to look after. 63 00:03:52,410 --> 00:03:54,050 Lee Dong Wook... 64 00:03:54,140 --> 00:03:59,540 When you're in Professor Shin Young Wook's Political Studies class, 65 00:04:00,290 --> 00:04:06,020 I believe you'll be in for a hard time. 66 00:04:07,290 --> 00:04:10,430 Why not look at the more interesting Communism Doctrine? 67 00:04:10,510 --> 00:04:12,080 Don't you agree? 68 00:04:19,770 --> 00:04:21,530 How is it? 69 00:04:21,610 --> 00:04:25,460 Using the books which I used to study is more interesting, isn't it? 70 00:04:26,900 --> 00:04:30,250 Open the window, looking at the night sky. 71 00:04:30,590 --> 00:04:33,490 There lies Lee Dong Wook's smile. 72 00:04:34,490 --> 00:04:37,150 Missing Lee Dong Wook's smile. 73 00:04:39,000 --> 00:04:43,090 That warm smile is Lee Dong Wook's brand. 74 00:05:02,400 --> 00:05:03,900 Who is it? 75 00:05:06,600 --> 00:05:08,100 Who is it? 76 00:05:17,760 --> 00:05:19,210 Who are you? 77 00:05:19,260 --> 00:05:23,110 - Are you Lee Dong Chul's younger brother? - Yes. I am. 78 00:05:24,400 --> 00:05:25,800 Here... 79 00:05:45,470 --> 00:05:46,830 Cabinet Minister? 80 00:05:46,880 --> 00:05:48,380 It's Mike. 81 00:05:49,110 --> 00:05:51,050 Grace is gone. 82 00:05:52,830 --> 00:05:57,230 Disappeared. Left her luggage and her handbag here. 83 00:05:57,380 --> 00:05:59,540 Looked everywhere but I can't find her. 84 00:05:59,541 --> 00:06:01,200 Mike. 85 00:06:01,201 --> 00:06:03,200 It can't be. 86 00:06:03,290 --> 00:06:04,740 Take a look again. 87 00:06:04,741 --> 00:06:07,920 Grace... she just wasn't ready yet. 88 00:06:07,921 --> 00:06:11,310 But, how could it be? 89 00:06:11,620 --> 00:06:15,300 Mike, come back first, ok? 90 00:06:15,301 --> 00:06:17,740 No, no... no. 91 00:06:17,741 --> 00:06:24,310 I've got to go back to Macau. I've got a lot of work to do. 92 00:06:25,490 --> 00:06:28,020 I'll just go back and... 93 00:06:28,451 --> 00:06:29,991 Wait for her to come to me. 94 00:06:31,277 --> 00:06:35,349 Mike, don't do that. Come back here and talk to me first. 95 00:06:35,350 --> 00:06:36,650 Come here first. 96 00:06:36,680 --> 00:06:38,870 You know I love Grace. 97 00:06:39,370 --> 00:06:41,280 I won't give up on her. 98 00:06:44,070 --> 00:06:46,560 But for now I have to go back to Macau. 99 00:06:47,050 --> 00:06:49,150 I'll wait for her there. 100 00:06:50,600 --> 00:06:55,300 It's... it's the best thing I could do to respect her. 101 00:06:55,700 --> 00:06:57,700 I hope you understand. 102 00:06:58,240 --> 00:06:59,430 Mike, I... 103 00:06:59,480 --> 00:07:02,760 I really am at a loss for words. 104 00:07:04,560 --> 00:07:08,290 But, continue waiting at the airport and see. 105 00:07:08,340 --> 00:07:10,530 Young Ran will come back. 106 00:07:10,580 --> 00:07:14,160 Maybe she went to the restroom. 107 00:07:14,240 --> 00:07:16,890 Our Young Ran is not that uneducated. 108 00:07:19,060 --> 00:07:21,240 I understand. 109 00:07:29,160 --> 00:07:31,160 What's this? 110 00:07:43,150 --> 00:07:47,670 Little Mother, give me bus fare? I'm going to see Hyung. 111 00:07:48,970 --> 00:07:50,010 Dong Wook. 112 00:07:50,060 --> 00:07:52,100 Mother, Hyung's in trouble. 113 00:07:52,150 --> 00:07:53,330 I'll go see. 114 00:07:53,331 --> 00:07:54,130 Rascal. 115 00:07:54,131 --> 00:07:55,740 Where are you going? 116 00:07:55,741 --> 00:07:57,200 You can't, you rascal. 117 00:07:57,290 --> 00:08:00,000 Mother, the police arrested Hyung! 118 00:08:00,001 --> 00:08:01,930 That's why you can't go. 119 00:08:01,980 --> 00:08:04,530 You forgot, you're under probation too. 120 00:08:04,740 --> 00:08:07,150 If your brother created trouble, then let him solve it. 121 00:08:07,185 --> 00:08:10,100 You can't go there. Calm down. 122 00:08:10,150 --> 00:08:12,000 If I don't go, who will Mother? 123 00:08:12,001 --> 00:08:14,670 If I don't go, who'll go see Hyung? 124 00:08:14,720 --> 00:08:17,310 - You rascal! - Mother, let go. 125 00:08:17,360 --> 00:08:18,610 Don't go, you rascal! 126 00:08:18,611 --> 00:08:20,351 - You shouldn't go there. - Mother, let go. 127 00:08:20,386 --> 00:08:22,201 - Dong Wook, Dong Wook. - Sis! 128 00:08:24,560 --> 00:08:25,640 Dong Wook! 129 00:08:25,641 --> 00:08:27,710 Dong Wook, you can't go! 130 00:08:27,711 --> 00:08:28,770 Mother, I'll just go and come back. 131 00:08:28,771 --> 00:08:31,990 - I need to go Mother! - No! 132 00:08:32,500 --> 00:08:33,630 Ki Sun's mother. 133 00:08:33,631 --> 00:08:35,320 What should we do? 134 00:08:35,380 --> 00:08:37,500 What should we do? 135 00:08:38,020 --> 00:08:39,650 Sister. 136 00:08:41,840 --> 00:08:43,450 Sister. 137 00:08:46,660 --> 00:08:48,150 Hold on, hold on. 138 00:08:48,200 --> 00:08:49,400 Ahjussi! 139 00:08:50,470 --> 00:08:52,680 Ahjussi, please stop! 140 00:08:54,480 --> 00:08:55,480 Thank you. 141 00:09:02,710 --> 00:09:04,270 Hello. 142 00:09:04,271 --> 00:09:06,270 Cheon Duk Bo here. 143 00:09:08,850 --> 00:09:10,940 How did you know I was here? 144 00:09:10,990 --> 00:09:13,520 Sorry to have frightened you. 145 00:09:13,760 --> 00:09:16,900 Looks like it must be something important. 146 00:09:16,950 --> 00:09:20,950 The young man, Lee Dong Chul, that was handed over to the police last night... 147 00:09:21,500 --> 00:09:23,730 Best if you let him out. 148 00:09:25,590 --> 00:09:29,700 Since you've come straight to the point, then I'll put it simply. 149 00:09:30,260 --> 00:09:33,122 Isn't this too much? 150 00:09:33,485 --> 00:09:36,285 The mighty Cheon Duk Bo is personally helping a small time thug? 151 00:09:36,545 --> 00:09:40,360 - This has got nothing to do with me. - The faster, the better. 152 00:09:40,690 --> 00:09:43,790 It's not President Guk behind this. Who is? 153 00:09:43,870 --> 00:09:46,750 Who asked Cheon Duk Bo to personally step in? 154 00:09:48,110 --> 00:09:51,870 Are there others also interested in slot machines? 155 00:09:52,020 --> 00:09:53,000 Yes. 156 00:09:53,001 --> 00:09:54,150 Look here, Cheon Duk Bo. 157 00:09:54,207 --> 00:09:58,900 Seems like you'd rather attentive of all my matters. 158 00:09:58,940 --> 00:09:59,940 I refuse. 159 00:09:59,941 --> 00:10:01,560 Refuse? 160 00:10:05,260 --> 00:10:09,020 Be grateful I'm allowing you to speak to me like this. 161 00:10:09,021 --> 00:10:10,460 Look here, Cheon Duk Bo! 162 00:10:10,510 --> 00:10:16,610 Don't come to regret the words you've spoken today. 163 00:10:16,890 --> 00:10:19,330 This is what I think! 164 00:10:21,250 --> 00:10:23,430 Wildly arrogant guy. 165 00:10:23,500 --> 00:10:28,610 I thought this fella would be one of those big shots in Korea able to tip the scales. 166 00:10:28,611 --> 00:10:31,140 I know now, that's not the case. 167 00:10:38,220 --> 00:10:44,780 About the procurement of fighter planes, I heard you're using a private broker. 168 00:10:45,710 --> 00:10:53,220 That person you've engaged is not the representative the Department of Defense has engaged from MD. 169 00:10:53,290 --> 00:10:54,780 You know that, don't you? 170 00:10:54,781 --> 00:10:55,730 Well, that... 171 00:10:55,731 --> 00:10:58,990 It appears you are the disregarding the DOD's official representative and playing games, 172 00:10:59,000 --> 00:11:02,000 and dare to play it privately... 173 00:11:02,030 --> 00:11:04,960 Although I don't know how much you can get, 174 00:11:05,210 --> 00:11:08,210 but it is an action that will cause the country a great loss. 175 00:11:08,680 --> 00:11:11,010 You better leave your hands off that matter. 176 00:11:14,290 --> 00:11:16,195 But of course... 177 00:11:16,230 --> 00:11:19,050 Although the President can't know... 178 00:11:19,085 --> 00:11:20,230 Look... 179 00:11:20,280 --> 00:11:21,910 Exactly... 180 00:11:22,010 --> 00:11:24,010 What do you want from me? 181 00:11:25,010 --> 00:11:30,010 If you let Lee Dong Chul out... I'll shut up. 182 00:11:32,900 --> 00:11:34,000 Get out! 183 00:11:34,509 --> 00:11:37,601 How come you're so clueless. I told you, visitors are forbidden! 184 00:11:37,640 --> 00:11:39,470 The Republic of Korea is a country governed by laws. 185 00:11:39,520 --> 00:11:41,280 Why can't the family visit? 186 00:11:41,315 --> 00:11:42,855 Who are you lecturing? 187 00:11:42,896 --> 00:11:45,180 Do you know where this is? 188 00:11:45,260 --> 00:11:47,670 Direction from above say visitors forbidden. 189 00:11:47,740 --> 00:11:48,965 Why are you still rambling on?! 190 00:11:49,000 --> 00:11:50,710 As long as it is directed from above, everything is all settled? 191 00:11:50,745 --> 00:11:52,865 His family doesn't know yet that maybe he was framed, 192 00:11:52,900 --> 00:11:54,120 so at least, visiting should be allowed! 193 00:11:54,150 --> 00:11:58,170 Ah, so early in the morning and already obstructing justice! 194 00:11:58,300 --> 00:12:00,080 Hey, get him out! 195 00:12:00,130 --> 00:12:02,310 - Atrocious! - Let go. let go! 196 00:12:02,345 --> 00:12:04,220 Hyung. 197 00:12:04,270 --> 00:12:05,670 Hyung! It's me, Dong Wook. 198 00:12:05,705 --> 00:12:07,250 Let go, let go. 199 00:12:07,300 --> 00:12:09,100 Hyung, hyung! 200 00:12:09,150 --> 00:12:11,650 It's Dong Wook. Dong Wook, Hyung! 201 00:12:11,651 --> 00:12:13,770 Don't worry! Wait for me, we'll get you out! 202 00:12:13,820 --> 00:12:16,140 Don't worry! Wait for me! We'll get you out! Hyung! 203 00:12:21,110 --> 00:12:23,070 Hyung! 204 00:12:49,380 --> 00:12:51,160 Yes, I got it. 205 00:12:51,990 --> 00:12:53,750 Lee Dong Chul. 206 00:12:54,200 --> 00:12:55,730 Come get the call. 207 00:12:55,731 --> 00:12:58,130 Your supporter's pretty good. 208 00:12:58,240 --> 00:13:00,720 Looks like the office got directly involved. 209 00:13:00,770 --> 00:13:02,610 Who's the supporter? 210 00:13:04,080 --> 00:13:05,880 Take it. 211 00:13:16,320 --> 00:13:19,400 - Hello. - It's Janice. 212 00:13:20,490 --> 00:13:22,490 Are you hurt? 213 00:13:23,300 --> 00:13:25,640 I'm alright. 214 00:13:26,610 --> 00:13:28,410 That's good. 215 00:13:28,460 --> 00:13:30,650 It won't be too long. 216 00:13:30,880 --> 00:13:31,899 Wait a bit more. 217 00:13:48,240 --> 00:13:50,630 Looked like my brother came to visit me. 218 00:13:50,665 --> 00:13:52,630 - What happened? - Visit? 219 00:13:52,710 --> 00:13:54,520 What visit are you talking about? 220 00:13:54,570 --> 00:13:59,490 You, if there is no direction from above, you're not going anywhere. 221 00:14:00,240 --> 00:14:02,620 But looks like you're getting help from somewhere. 222 00:14:02,950 --> 00:14:06,350 And then yet again, it doesn't look like. Weird. 223 00:14:06,550 --> 00:14:08,640 Hurry back and sit down. 224 00:14:29,040 --> 00:14:35,730 Now do you understand? With your limited abilities, you can't do anything. 225 00:14:35,780 --> 00:14:37,690 Now do you understand? 226 00:14:39,380 --> 00:14:40,610 So... 227 00:14:40,660 --> 00:14:44,690 I wanted you to study and gain success. 228 00:14:46,720 --> 00:14:48,240 Go back first, Mother. 229 00:14:48,290 --> 00:14:50,810 What do you want to do here? 230 00:14:51,050 --> 00:14:52,320 I want to wait here. 231 00:14:52,321 --> 00:14:55,690 Wait for what, rascal. 232 00:14:55,980 --> 00:14:59,210 Before your probation officer finds out, you better hurry back home. 233 00:14:59,211 --> 00:15:00,790 Please just go home first. 234 00:15:00,840 --> 00:15:01,910 Dong Wook. 235 00:15:01,911 --> 00:15:05,610 Don't forget, you're still under probation. 236 00:15:05,611 --> 00:15:08,040 Even if you wait here for 100 days, it won't be any use. 237 00:15:08,090 --> 00:15:10,200 Just listen to your mother and go back home. 238 00:15:10,201 --> 00:15:13,450 - Both of you please go back. - Dong Wook. 239 00:15:14,100 --> 00:15:15,520 Mother, I can't go home. 240 00:15:15,600 --> 00:15:18,310 What else do you want added to your guilt charges? 241 00:15:18,380 --> 00:15:20,940 Please just listen to your mother. 242 00:15:30,000 --> 00:15:31,510 Who is that, Dong Wook? 243 00:15:31,511 --> 00:15:33,311 It's Hyung's boss. 244 00:15:36,620 --> 00:15:38,015 President Guk. 245 00:15:38,050 --> 00:15:40,810 You're President Guk Dae Hwa, right? 246 00:15:42,770 --> 00:15:44,270 And you are? 247 00:15:44,560 --> 00:15:47,770 I'm Lee Dong Chul's younger brother. I'm Lee Dong Wook. 248 00:15:47,970 --> 00:15:49,880 Are you? 249 00:15:50,010 --> 00:15:53,320 I remember. Nice to meet you. 250 00:15:53,860 --> 00:15:56,190 Did you come because of my brother? 251 00:15:56,600 --> 00:15:57,785 Yes. 252 00:15:57,820 --> 00:16:00,040 Then could I get to see him? 253 00:16:01,310 --> 00:16:02,535 Well... 254 00:16:02,570 --> 00:16:06,340 They said that without directions from above, no visiting is allowed. 255 00:16:06,520 --> 00:16:08,270 President, please. 256 00:16:08,320 --> 00:16:11,480 I wish to see my brother. No. 257 00:16:11,560 --> 00:16:13,480 I have to see him. 258 00:16:16,610 --> 00:16:19,190 Of course, you have to. 259 00:16:24,450 --> 00:16:26,120 It's my mother. 260 00:16:26,190 --> 00:16:28,170 Is it? 261 00:16:29,170 --> 00:16:31,460 You were worried, so you came over? 262 00:16:31,900 --> 00:16:34,430 Please convey my apologies. 263 00:16:34,660 --> 00:16:35,840 Yes. 264 00:16:35,890 --> 00:16:39,330 Go on in. You should see him. 265 00:16:45,110 --> 00:16:47,690 Dong Wook, Dong Wook. 266 00:16:48,060 --> 00:16:49,860 Dong Wook! 267 00:16:50,980 --> 00:16:52,700 Look at him. 268 00:16:52,735 --> 00:16:54,420 Look at him. 269 00:16:54,730 --> 00:16:58,980 Why is there no one else to ask but that scumbag, huh? 270 00:16:59,070 --> 00:17:02,050 Looks like that person pushed Dong Chul down into the pit. 271 00:17:02,620 --> 00:17:03,970 That rascal. 272 00:17:04,050 --> 00:17:08,820 Even if something urgent came up, even if it was Shin Tae Hwan, he'll still go plead. 273 00:17:08,880 --> 00:17:09,840 Sister. 274 00:17:09,841 --> 00:17:12,150 Wait and see. 275 00:17:12,151 --> 00:17:15,160 He's only doing it because he's anxious. 276 00:17:15,540 --> 00:17:17,940 Yang Chun Hee really lived for nothing. 277 00:17:17,941 --> 00:17:19,580 For nothing. 278 00:17:19,581 --> 00:17:21,460 Depending on this useless fella. 279 00:17:21,461 --> 00:17:23,590 How can I still live? 280 00:17:23,591 --> 00:17:26,250 I will not see them again. Both of them. 281 00:17:26,490 --> 00:17:29,690 Be it the elder or the younger. I won't see either. 282 00:17:31,800 --> 00:17:34,400 Sis. Sister! 283 00:17:58,760 --> 00:18:01,870 I'll come straight to the point. 284 00:18:02,380 --> 00:18:05,590 It's just slot machines. Why not just give it to them? 285 00:18:05,594 --> 00:18:08,700 Why dig yourself a grave. 286 00:18:09,870 --> 00:18:15,000 Just take a step back. Come back to me and I'll think of something that'll do. 287 00:18:16,220 --> 00:18:18,930 Because the person is Shin Tae Hwan. 288 00:18:19,850 --> 00:18:21,930 So I can't take a step back. 289 00:18:21,980 --> 00:18:25,600 Because the person is Shin Tae Hwan, so you can't take a step back? 290 00:18:25,860 --> 00:18:31,070 If you're so dumb and stupid, how will you be able to fry Shin Tae Hwan up and eat him? 291 00:18:32,840 --> 00:18:36,540 If you want stir-fry, you'll need seasonings and oil too. 292 00:18:36,860 --> 00:18:39,150 There is still a long way to go. 293 00:18:39,820 --> 00:18:42,090 Don't be so stupid. 294 00:18:49,380 --> 00:18:53,151 Even though I want to ease my heart and get you out immediately... 295 00:18:53,941 --> 00:18:56,220 Just wait for a few days. 296 00:19:00,800 --> 00:19:02,760 Young Ran. 297 00:19:03,150 --> 00:19:05,600 She went missing at the airport. 298 00:19:08,200 --> 00:19:10,650 Where could she be? 299 00:19:11,040 --> 00:19:13,720 Can you think of something? 300 00:19:19,090 --> 00:19:21,270 How would I know? 301 00:19:22,300 --> 00:19:24,010 Right. 302 00:19:25,780 --> 00:19:31,460 But still, I think she'd try contacting you in some way... 303 00:19:31,730 --> 00:19:34,070 The thought has been nagging me, so I'm asking you. 304 00:19:36,000 --> 00:19:37,880 President. 305 00:19:38,660 --> 00:19:40,870 Lee Dong Chul is... 306 00:19:41,000 --> 00:19:43,370 a man who always keeps his promises. 307 00:19:43,450 --> 00:19:45,240 - I know. - But why don't... 308 00:19:45,275 --> 00:19:47,180 I believe you. 309 00:19:47,510 --> 00:19:50,250 But I don't believe my daughter, Young Ran. 310 00:19:50,820 --> 00:19:58,870 I can't believe Young Ran because, in your heart, there is Young Ran. 311 00:20:03,450 --> 00:20:05,700 Your promise, that's one thing. 312 00:20:06,970 --> 00:20:10,080 Your heart is another matter. That's what I mean. 313 00:20:11,770 --> 00:20:13,440 Right? 314 00:20:21,990 --> 00:20:24,270 I brought your brother in. 315 00:20:24,400 --> 00:20:26,120 See him. 316 00:20:28,540 --> 00:20:31,340 Don't be so stupid, Dong Chul. 317 00:20:32,370 --> 00:20:34,280 I'm going. 318 00:20:55,230 --> 00:20:57,460 Yes, don't worry. 319 00:20:57,461 --> 00:21:00,930 Tae Sung construction's Chairman, Mr. Shin Tae Hwan called. 320 00:21:00,931 --> 00:21:02,650 Yes, I got it. 321 00:21:02,700 --> 00:21:04,630 I'll do it according to your instructions. 322 00:21:04,631 --> 00:21:06,670 Yes, I got it. 323 00:21:32,510 --> 00:21:34,300 Lee Dong Wook. 324 00:21:35,850 --> 00:21:38,900 Do you know where you are? You dare step into here? 325 00:21:39,130 --> 00:21:41,490 Why don't you just leave now! 326 00:21:44,200 --> 00:21:46,740 Who asked you to come? 327 00:21:46,890 --> 00:21:50,170 No time to prepare for exams, you've the time to come here? 328 00:21:50,400 --> 00:21:52,280 Do you want to miss your exams? 329 00:21:52,281 --> 00:21:55,410 - Hyung. - Hurry on back. 330 00:21:55,411 --> 00:21:57,260 Hurry go. 331 00:21:57,670 --> 00:21:59,760 I asked you to leave, did you hear me? 332 00:21:59,761 --> 00:22:01,820 Was it Shin Tae Hwan? 333 00:22:02,960 --> 00:22:05,370 It's that rascal again isn't it Hyung? 334 00:22:06,010 --> 00:22:08,670 Why did you let yourself get involved? 335 00:22:08,720 --> 00:22:10,600 Dong Wook. 336 00:22:11,400 --> 00:22:14,140 Ties can't be broken in just one or two days. 337 00:22:14,141 --> 00:22:17,560 It's a long battle until he's burned completely to the ground. 338 00:22:17,630 --> 00:22:19,380 It's not something you should be involved with! 339 00:22:19,381 --> 00:22:21,380 I know that too, Hyung! 340 00:22:23,290 --> 00:22:26,390 Right, I've no ability so I can't even say anything! 341 00:22:26,880 --> 00:22:31,830 But when you meet with something like this... I can't just stand by. 342 00:22:32,400 --> 00:22:34,080 So? 343 00:22:35,160 --> 00:22:36,810 So what are you thinking of doing? 344 00:22:36,910 --> 00:22:40,140 Kill him immediately and then you'll follow after him? 345 00:22:40,430 --> 00:22:44,580 Like when you were 10, carrying a can of kerosene and going after him? 346 00:22:52,340 --> 00:22:54,090 Hurry, leave. 347 00:23:03,390 --> 00:23:05,240 Where's Mother? 348 00:23:10,860 --> 00:23:12,600 Where's Mother? 349 00:23:18,670 --> 00:23:20,910 Then look after her well. 350 00:23:21,670 --> 00:23:23,170 I'm going. 351 00:23:24,510 --> 00:23:26,280 Hyung. 352 00:23:28,260 --> 00:23:30,580 President Guk's daughter is at our house. 353 00:23:34,390 --> 00:23:36,680 It wasn't easy but she ran all the way. 354 00:23:36,860 --> 00:23:39,310 Looks like she could faint anytime. 355 00:23:39,390 --> 00:23:40,960 No. 356 00:23:41,080 --> 00:23:43,160 She fainted. 357 00:23:45,100 --> 00:23:48,110 Ki Sun is taking care of this. Don't worry, Hyung. 358 00:23:59,370 --> 00:24:01,280 Fine. 359 00:24:01,710 --> 00:24:06,560 Before I get out... treat her well. 360 00:24:08,290 --> 00:24:10,180 I got it. 361 00:24:11,820 --> 00:24:13,290 Go. 362 00:24:14,320 --> 00:24:16,490 Don't worry about me. 363 00:24:17,980 --> 00:24:20,610 Do not do anything stupid to make Shin Tae Hwan angry. 364 00:24:20,820 --> 00:24:22,320 Got it? 365 00:24:26,580 --> 00:24:29,360 Say you got it, answer me, rascal! 366 00:24:32,330 --> 00:24:34,290 I understand, Hyung. 367 00:24:36,710 --> 00:24:38,380 Okay. 368 00:24:42,460 --> 00:24:44,470 Hyung... 369 00:24:46,210 --> 00:24:48,200 I'm sorry. 370 00:24:49,090 --> 00:24:51,010 I'm sorry, Hyung. 371 00:25:11,670 --> 00:25:15,600 I believe Tae Ho's mom, you actually added fuel to the fire?! 372 00:25:15,650 --> 00:25:18,320 His atrocious attitude was too much, Father. 373 00:25:18,370 --> 00:25:21,960 Did I let you go so that you can further strengthen your husband's pride? 374 00:25:21,995 --> 00:25:23,550 Then what do you suggest? 375 00:25:23,600 --> 00:25:27,930 To let the future successor of Tae Sung Group beg and plead to a mere section leader? 376 00:25:27,965 --> 00:25:32,130 Myung Hun, if you believe you're the successor... what's not impossible? 377 00:25:32,200 --> 00:25:35,800 Do you know how many enemies I've made to be in this position now? 378 00:25:35,850 --> 00:25:39,960 When I was battling my opponents, I learnt one thing. 379 00:25:40,150 --> 00:25:46,240 That is, you don't fight a lost battle. You lay prostrate until your day comes. 380 00:25:46,380 --> 00:25:49,430 Pride? Screw your blasted pride! 381 00:25:49,500 --> 00:25:54,160 Even if it's the janitor rather than a section head, you lay prostrate. 382 00:25:54,810 --> 00:25:56,010 Ji Hyun. 383 00:25:57,310 --> 00:25:59,315 What you have going is good. 384 00:25:59,350 --> 00:26:01,900 But you want your husband to be the successor only on paper? 385 00:26:01,901 --> 00:26:04,800 Father, that person is not Tae Sung's enemy, a nobody! 386 00:26:04,801 --> 00:26:07,450 He tarnishes Tae Sung's reputation, a traitor! 387 00:26:07,485 --> 00:26:09,230 Therefore, therefore! 388 00:26:09,750 --> 00:26:13,004 Therefore, you cannot let this traitor get away. 389 00:26:13,255 --> 00:26:14,255 Keep him captive. 390 00:26:14,256 --> 00:26:19,310 Gain your strength then deliver the final blow. That's when you are not ruined! 391 00:26:23,180 --> 00:26:27,620 Because of the Macau issue, I've been pushed to the edge. 392 00:26:28,140 --> 00:26:32,230 If I say I'd knee down in front of Guk Dae Hwa, would you believe it? 393 00:26:35,280 --> 00:26:38,410 Do you understand what I'm saying, Myung Hun? 394 00:26:45,560 --> 00:26:48,170 Myung Hun, go have a talk with Grandfather. 395 00:26:48,205 --> 00:26:50,100 That won't do, Mother. 396 00:26:50,160 --> 00:26:53,360 - Father will not want that to happen. - It's not your concern. 397 00:26:53,430 --> 00:26:55,450 I will handle my own issues. 398 00:26:55,670 --> 00:26:58,410 Why would the cabinet minister call? 399 00:26:59,240 --> 00:27:00,960 Who? 400 00:27:01,350 --> 00:27:02,480 Janice? 401 00:27:02,481 --> 00:27:05,320 It's like injuring the golden cow. 402 00:27:05,680 --> 00:27:09,870 That girl is getting Cheon Duk Bo to come out and protect Lee Dong Chul. 403 00:27:10,450 --> 00:27:11,280 How could it be? 404 00:27:11,281 --> 00:27:15,190 Meaning that I'm going to personally call for the release of Lee Dong Chul. 405 00:27:15,240 --> 00:27:16,440 That's all. 406 00:27:27,311 --> 00:27:31,285 Business is a place filled with the stench of blood, a battle to the death. 407 00:27:32,700 --> 00:27:35,010 Even as the heir... 408 00:27:35,610 --> 00:27:40,040 No one will hand over an adversary's head on a silver platter to you. 409 00:27:40,590 --> 00:27:45,830 You need to fight the bloody battle yourself. Then you will be the true victor. 410 00:27:47,110 --> 00:27:48,780 There are enemies that can be seen and... 411 00:27:48,781 --> 00:27:52,480 Those that can't, how many are out there? Do you know? 412 00:27:53,000 --> 00:27:56,670 Battling with section Leader Han is just child's play. 413 00:27:57,820 --> 00:28:03,050 Yesterday, today, how much I worry, you'll never know. 414 00:28:03,680 --> 00:28:06,590 You both need to go to the hospital together. 415 00:28:14,900 --> 00:28:16,100 Who's that?! 416 00:28:19,750 --> 00:28:20,950 Shin Tae Hwan. 417 00:28:21,780 --> 00:28:23,780 You pile of rubbish. 418 00:28:24,050 --> 00:28:25,250 Lee Dong Wook. 419 00:28:25,400 --> 00:28:27,000 What are you doing? 420 00:28:27,300 --> 00:28:29,433 - What are you doing? - Let go! 421 00:28:30,980 --> 00:28:34,340 Say it, what did my brother do? Tell me! 422 00:28:34,390 --> 00:28:35,590 Let go! 423 00:28:38,640 --> 00:28:41,030 Where does this uneducated fella come from? 424 00:28:41,200 --> 00:28:43,065 Where is this place? You dare to actually... 425 00:28:49,060 --> 00:28:51,150 Don't Tae Ho's dad! 426 00:28:53,310 --> 00:28:55,420 Don't. 427 00:29:07,920 --> 00:29:09,560 Father. 428 00:29:10,510 --> 00:29:12,800 What's wrong, Father? 429 00:29:14,310 --> 00:29:16,180 Your liver is not well right? 430 00:29:16,370 --> 00:29:18,530 How bad is it? 431 00:29:18,660 --> 00:29:22,560 He has to get a liver transplant to live. 432 00:29:25,330 --> 00:29:27,410 Dad. 433 00:29:27,490 --> 00:29:29,750 Oh, it's... it's alright. 434 00:29:29,751 --> 00:29:32,910 They said his liver is already hard as a rock. 435 00:29:33,070 --> 00:29:35,600 I made a call to Dr. Kim yesterday. 436 00:29:35,601 --> 00:29:38,740 He told me the diagnosis was not good, but to not worry. 437 00:29:38,741 --> 00:29:42,310 It's me. It's me who got him to do so. 438 00:29:42,370 --> 00:29:43,850 Asked him? 439 00:29:43,900 --> 00:29:45,260 Why? 440 00:29:45,310 --> 00:29:47,680 You're already in this state, why? 441 00:29:47,730 --> 00:29:50,700 This is no different from a death sentence. What have you been doing all this while? 442 00:29:50,750 --> 00:29:54,010 Why do you have to take everything on yourself? 443 00:29:55,520 --> 00:29:57,560 What is this, Mother? 444 00:29:57,630 --> 00:30:00,940 What have you been doing while his health deteriorated to this state? 445 00:30:01,040 --> 00:30:02,300 Yes. 446 00:30:02,370 --> 00:30:04,770 Your father is this sort of person. 447 00:30:04,830 --> 00:30:08,870 You received the death sentence yourself, you fret over it yourself. You decide on it by yourself. 448 00:30:08,920 --> 00:30:11,940 Taking it all on himself, that is your father! 449 00:30:12,010 --> 00:30:13,610 All my fault. 450 00:30:13,660 --> 00:30:17,750 Because of my issue, he didn't dare say anything. 451 00:30:17,910 --> 00:30:20,270 Now what should we do? 452 00:30:20,350 --> 00:30:22,540 Call Mr. Baek. 453 00:30:24,160 --> 00:30:29,000 Mr. Baek's grandfather went to the US for a liver transplant last year. 454 00:30:29,160 --> 00:30:33,690 The hospital says that their donations are the fastest way. 455 00:30:33,800 --> 00:30:36,090 - Hurry go find Mr. Baek. - Honey. 456 00:30:36,200 --> 00:30:39,010 This is not something that can be solved in just a while. 457 00:30:39,045 --> 00:30:40,620 I don't believe you anymore. 458 00:30:40,670 --> 00:30:42,870 Not anymore. 459 00:30:43,050 --> 00:30:45,940 Hye Rin you, hurry go find Mr. Baek. 460 00:30:46,070 --> 00:30:47,155 Mother. 461 00:30:47,190 --> 00:30:48,850 They say he is not at home. 462 00:30:48,940 --> 00:30:53,990 But, maybe, he is at your apartment door. 463 00:30:54,070 --> 00:30:56,100 Definitely! Waiting for you. 464 00:30:56,150 --> 00:30:58,100 - Honey! - Hurry! 465 00:30:58,180 --> 00:31:00,170 Go ask for his help. Hurry. 466 00:31:00,220 --> 00:31:02,090 Hurry go see. 467 00:31:02,150 --> 00:31:03,550 See if I'm not right. 468 00:31:03,585 --> 00:31:05,770 Go! 469 00:32:10,820 --> 00:32:12,700 What's wrong? 470 00:32:22,730 --> 00:32:24,520 Welcome. 471 00:32:25,220 --> 00:32:26,840 Dong Wook. 472 00:32:27,440 --> 00:32:29,740 What happened? 473 00:32:33,880 --> 00:32:36,020 Where did you go? 474 00:32:36,280 --> 00:32:41,790 No matter if I was 10 or now, Shin Tae Hwan is still a high wall. 475 00:32:42,480 --> 00:32:45,000 Why do we have to live like that, Little Mother? 476 00:32:46,280 --> 00:32:48,890 Are you crazy? 477 00:32:49,540 --> 00:32:53,260 Like your mother said, you're crazy. 478 00:32:54,480 --> 00:32:57,450 A person that can't do a thing. Where exactly did you go? 479 00:32:57,530 --> 00:32:59,280 Like what your mother said. 480 00:32:59,360 --> 00:33:02,040 Both of you... really have wasted her time in bringing you up. 481 00:33:02,075 --> 00:33:03,645 You rascal. 482 00:33:03,680 --> 00:33:07,670 Now without thinking, you actually went to look for Shin Tae Hwan?! 483 00:33:08,580 --> 00:33:11,060 Without any means, without any capabilities! 484 00:33:11,110 --> 00:33:14,500 Why did you go look for him, you stupid child! 485 00:33:14,600 --> 00:33:16,730 I really can't take it. 486 00:33:17,600 --> 00:33:19,750 Why did you do it? 487 00:33:48,700 --> 00:33:50,820 Don't drink anymore. 488 00:33:50,870 --> 00:33:52,740 Go on home. 489 00:33:56,810 --> 00:34:01,840 In just a span of a day, how does one's life get into such a sad state. 490 00:34:08,400 --> 00:34:10,170 Yes, that's right. 491 00:34:11,370 --> 00:34:17,120 Just a single miss-step in life, yet so difficult to correct later. 492 00:34:20,470 --> 00:34:27,160 It looks like I'm just too stubborn, thinking I can beat the world with brute strength. 493 00:34:28,570 --> 00:34:30,670 So frustrating. 494 00:34:32,990 --> 00:34:38,440 Was there a time when Chief Yang spoke like this too? 495 00:34:39,220 --> 00:34:40,400 Why? 496 00:34:40,470 --> 00:34:44,020 Am I not a person but a granite? 497 00:34:52,350 --> 00:34:59,130 Anyway, however you live, it is just one life. 498 00:34:59,620 --> 00:35:01,990 It's me who is too stubborn. 499 00:35:18,640 --> 00:35:20,670 Jung Ja... 500 00:35:22,160 --> 00:35:25,510 Where did you go and drink so much? 501 00:35:26,480 --> 00:35:28,860 Jung Ja, you girl. 502 00:35:30,280 --> 00:35:32,660 Jung Ja, you girl. 503 00:35:35,060 --> 00:35:37,860 Jung Ja, you girl. 504 00:35:38,260 --> 00:35:40,580 Jung Ja is here. 505 00:35:40,960 --> 00:35:43,110 Jung Ja is here. 506 00:35:43,390 --> 00:35:47,250 Be it me or you. 507 00:35:47,720 --> 00:35:49,850 The mistake was to meet Lee Ki Chul. 508 00:35:49,900 --> 00:35:52,480 Our lives are all ruined. 509 00:35:54,590 --> 00:35:58,130 What profit does this damned life have? 510 00:35:58,740 --> 00:36:03,250 We're struggling so hard to just survive. 511 00:36:05,510 --> 00:36:07,135 Lee Ki Chul, that fella. 512 00:36:07,170 --> 00:36:10,410 When he died in the coal mine... 513 00:36:10,750 --> 00:36:17,540 Why didn't we drink poison together with the children and die. 514 00:36:18,310 --> 00:36:19,970 What's wrong with you, Sister? 515 00:36:20,020 --> 00:36:21,970 What's wrong? 516 00:36:22,100 --> 00:36:24,630 Dong Chul and Dong Wook grew up well. 517 00:36:24,665 --> 00:36:26,850 What is wrong, Sister? 518 00:36:28,460 --> 00:36:31,380 What's the use of the children? 519 00:36:31,800 --> 00:36:35,100 The children are useless. 520 00:36:36,250 --> 00:36:43,810 Those that lived because of their children, also have nothing to look forward to. 521 00:36:45,220 --> 00:36:47,900 You're saying that because you've been living by yourself. 522 00:36:48,080 --> 00:36:53,660 I, believe that Dong Chul and Dong Wook, will continue living well. 523 00:36:56,940 --> 00:36:59,850 Useless bunch they are, girl. 524 00:37:01,370 --> 00:37:03,330 Useless bunch. 525 00:37:11,760 --> 00:37:14,450 Hey, hey! Big Mother is back. 526 00:37:14,530 --> 00:37:16,560 Better all act dead for me. 527 00:37:16,630 --> 00:37:19,840 If she knows that this lady is here, it'll be a major issue. 528 00:37:35,520 --> 00:37:37,500 Still want to live a life like this? 529 00:37:37,550 --> 00:37:43,030 One day our eldest will wake up and live a peaceful life. 530 00:37:43,290 --> 00:37:45,680 I've always strongly believed so. 531 00:37:46,540 --> 00:37:49,460 Strongly believe so, always. 532 00:37:51,580 --> 00:37:53,420 But he.. 533 00:37:54,130 --> 00:37:58,210 He looks like he can't be human. 534 00:38:30,840 --> 00:38:33,240 Dong Chul's father. 535 00:38:36,250 --> 00:38:38,230 Look at us. 536 00:38:39,310 --> 00:38:41,850 Everything's wrong. 537 00:38:42,800 --> 00:38:45,820 Everything's all wrong now. 538 00:38:47,070 --> 00:38:49,680 Lee Ki Chul, you darn person. 539 00:38:51,880 --> 00:38:56,190 If you're a spirit, then answer me. 540 00:38:58,630 --> 00:39:02,201 If you really were wrongly killed, your children... 541 00:39:03,219 --> 00:39:05,001 Even from heaven... 542 00:39:06,360 --> 00:39:09,630 You should guide them to live a good life. 543 00:39:10,750 --> 00:39:13,370 That's how it should be. 544 00:39:16,530 --> 00:39:21,040 Your eldest, Lee Dong Chul... 545 00:39:21,280 --> 00:39:25,180 How is he living, can't you see? 546 00:39:26,220 --> 00:39:31,120 He's grown to be a child without any hope. 547 00:39:35,740 --> 00:39:39,410 If you were wrongfully killed, your spirit should've helped. 548 00:39:40,900 --> 00:39:43,600 Help to bring up the kids. 549 00:39:43,910 --> 00:39:46,410 Blood revenge... 550 00:39:47,270 --> 00:39:49,850 What is that? 551 00:39:51,730 --> 00:39:54,670 You dratted person. 552 00:39:59,340 --> 00:40:01,550 Now I... 553 00:40:04,240 --> 00:40:07,440 Don't even have the strength to clench both of my fists. 554 00:40:10,210 --> 00:40:12,730 This dangerous and evil world. 555 00:40:13,260 --> 00:40:16,300 I don't even have the courage to live in it anymore. 556 00:40:17,420 --> 00:40:21,020 I want to be like Lee Ki Chul and be under ground. 557 00:40:21,360 --> 00:40:23,940 I don't want to care about anything. 558 00:40:26,150 --> 00:40:29,410 Put down whatever I have in this world. 559 00:40:31,550 --> 00:40:34,770 How I wish to you by your side... 560 00:40:41,000 --> 00:40:43,220 This darn home. 561 00:40:43,340 --> 00:40:46,400 If I said it right, answer me. 562 00:40:49,570 --> 00:40:52,430 Answer me, dead one! 563 00:40:54,110 --> 00:40:56,090 If I said it right. 564 00:40:56,760 --> 00:40:59,810 Just answer me. 565 00:42:18,680 --> 00:42:22,300 President Guk still doesn't know. 566 00:42:26,000 --> 00:42:28,030 Do you know? 567 00:42:28,130 --> 00:42:31,030 Young Ran went missing at the airport? 568 00:42:33,010 --> 00:42:39,390 Actually, Young Ran handed the responsibility of looking after you to me. 569 00:42:41,290 --> 00:42:44,620 Where Grace is, you do know, don't you? 570 00:42:46,290 --> 00:42:48,290 I know. 571 00:43:01,240 --> 00:43:03,140 What is this? 572 00:43:03,850 --> 00:43:05,620 Lockheed Martin? 573 00:43:05,655 --> 00:43:07,390 F16 fighter jet. 574 00:43:08,850 --> 00:43:10,730 Do you know? 575 00:43:10,810 --> 00:43:15,340 Maybe you won't be able to work under President Guk anymore. 576 00:43:16,150 --> 00:43:19,530 If that's the case, come work with me. 577 00:43:22,030 --> 00:43:25,420 If you've the time, take a look. 578 00:43:25,610 --> 00:43:29,040 Just take it as if you're analyzing fighter jets. Memorize them one by one. 579 00:43:29,150 --> 00:43:31,100 Memorize. 580 00:43:32,960 --> 00:43:34,345 Yes. 581 00:43:34,380 --> 00:43:37,750 Just smile like that, without any worries. Memorize it. 582 00:43:38,270 --> 00:43:42,620 You stepped foot in the casino business just by depending on yourself? 583 00:43:43,240 --> 00:43:46,550 Lobbyists are nothing great too. 584 00:43:49,210 --> 00:43:51,190 Is it? 585 00:43:51,790 --> 00:43:54,110 It'd be better if I was just an errand boy. 586 00:43:54,180 --> 00:43:58,150 Even an errand boy needs to know the basics. 587 00:44:13,780 --> 00:44:14,980 Grace... 588 00:44:16,180 --> 00:44:17,820 She's here? 589 00:44:17,920 --> 00:44:20,650 No, I want to run a little errand before I go. 590 00:44:22,450 --> 00:44:25,870 The homework that I gave you... Don't forget. 591 00:44:27,430 --> 00:44:30,010 No matter what, thank you so much for what you did on my behalf. 592 00:44:30,290 --> 00:44:34,200 In Macau, I told you. 593 00:44:35,090 --> 00:44:41,080 I was orphan. If I were lucky, I would be able to meet the family that I lost. 594 00:44:41,950 --> 00:44:45,330 Hopefully my family would be someone like you. 595 00:44:46,760 --> 00:44:51,980 In Korea, the only person I can trust is you, Dong Chul. 596 00:44:53,330 --> 00:44:55,120 I'll contact you. 597 00:44:57,700 --> 00:45:00,330 Thank you. Please take good care. 598 00:45:29,070 --> 00:45:31,180 Your wounds don't look superficial. 599 00:45:33,040 --> 00:45:35,450 Even though the opponent is Shin Tae Hwan... 600 00:45:35,510 --> 00:45:38,110 Park Ho Su's men were also mobilized. 601 00:45:38,170 --> 00:45:39,940 Think you're right. 602 00:45:39,990 --> 00:45:43,182 That means it's guys under the Cabinet Minister. Tae Hun gang. 603 00:45:43,217 --> 00:45:49,470 Once you consent... we'll take care of Shin Tae Hwan's men. 604 00:45:49,520 --> 00:45:51,220 But... 605 00:45:51,800 --> 00:45:55,130 Because of me, Yang San Bak in Pusan would have also been affected. 606 00:45:55,230 --> 00:45:58,310 That's great. It's only the reputation that suffered a loss. 607 00:45:59,630 --> 00:46:03,390 It looks like we should come forth and do something too. 608 00:46:03,460 --> 00:46:05,210 Uncle. 609 00:46:05,420 --> 00:46:07,515 It's better for Uncle not to get involved. 610 00:46:07,550 --> 00:46:11,600 - Aren't you getting a government salary? - That's my business. 611 00:46:12,250 --> 00:46:15,500 But, don't you need to go to the hospital for a check-up? 612 00:46:16,080 --> 00:46:17,335 It's alright. 613 00:46:17,370 --> 00:46:19,380 I'll go home to have a look first. 614 00:46:25,800 --> 00:46:28,890 Heard that he's out from the police station, but why is he not here yet? 615 00:46:28,950 --> 00:46:30,660 If he should come, he'll come. 616 00:46:30,790 --> 00:46:31,855 He will. 617 00:46:31,890 --> 00:46:35,410 He knows that Big Mother is here. 618 00:46:38,950 --> 00:46:40,090 Dong Chul. 619 00:46:40,140 --> 00:46:42,260 How did you get in such a state? 620 00:46:42,700 --> 00:46:44,870 Were you beaten half to death? 621 00:46:50,880 --> 00:46:52,630 I'm so sorry, Little Mother. 622 00:46:59,070 --> 00:47:00,860 I'm sorry. 623 00:47:01,050 --> 00:47:03,280 I'm fine. 624 00:47:03,670 --> 00:47:06,150 I'm fine. 625 00:47:06,260 --> 00:47:07,460 Your mother. 626 00:47:08,570 --> 00:47:09,970 Your mother, she... 627 00:47:10,650 --> 00:47:11,850 Your mother... 628 00:47:12,740 --> 00:47:17,460 Dong Chul, how miserable your mother is, we won't have to even mention it. 629 00:47:17,590 --> 00:47:21,590 I'll fetch that lady and you two leave, okay? That would be best. 630 00:47:28,600 --> 00:47:30,360 Dong Chul. 631 00:47:30,450 --> 00:47:34,710 Dong Wook went to look for Shin Tae Hwan. 632 00:47:36,560 --> 00:47:37,570 What did you say? 633 00:47:37,620 --> 00:47:41,560 He was so angry. Without thinking, he went to the offices. 634 00:47:42,160 --> 00:47:45,689 The good thing nothing happened. If he had been caught... 635 00:47:46,350 --> 00:47:51,040 I don't think your mother would be able to live on. 636 00:47:55,150 --> 00:47:57,350 What place is that... 637 00:48:07,320 --> 00:48:08,710 Dong Wook. 638 00:48:08,910 --> 00:48:10,840 Hyung is here. 639 00:48:11,520 --> 00:48:14,040 You have to keep it a secret from your mother. 640 00:48:21,130 --> 00:48:22,950 Hyung. 641 00:48:25,510 --> 00:48:27,130 Lee Dong Wook. 642 00:48:27,230 --> 00:48:29,860 Did you meet with Shin Tae Hwan? 643 00:48:30,220 --> 00:48:31,210 Hyung. 644 00:48:31,260 --> 00:48:34,260 Did you go looking for Shin Tae Hwan? 645 00:48:38,280 --> 00:48:40,120 Answer me! 646 00:48:40,650 --> 00:48:42,390 Is it right? 647 00:48:42,970 --> 00:48:45,770 You went looking for Shin Tae Hwan right?! 648 00:48:47,260 --> 00:48:48,780 Answer me. 649 00:48:48,960 --> 00:48:50,990 Answer me! 650 00:48:53,540 --> 00:48:55,260 Are you still a child with no sense? 651 00:48:55,488 --> 00:48:58,260 Is that where you should go by yourself?! 652 00:48:58,900 --> 00:49:02,030 Is your brain only capable of thinking of something like this? 653 00:49:03,290 --> 00:49:07,290 There's no brother to take the blame for you, don't you understand?! 654 00:49:09,560 --> 00:49:11,120 Dong Chul, you rascal! 655 00:49:11,200 --> 00:49:13,370 Well said. 656 00:49:13,990 --> 00:49:15,220 Right. 657 00:49:15,320 --> 00:49:16,615 Like what you said. 658 00:49:16,650 --> 00:49:19,230 Not just anyone takes the blame. 659 00:49:19,310 --> 00:49:21,750 In this society, how much lowlife crimes have you committed? 660 00:49:21,785 --> 00:49:24,000 And you want your brother to take the blame for you? 661 00:49:24,035 --> 00:49:24,960 Mother. 662 00:49:25,020 --> 00:49:26,950 What did I say? 663 00:49:27,020 --> 00:49:29,910 Didn't I say that there will come a day like this?! 664 00:49:29,945 --> 00:49:31,480 Mother. 665 00:49:31,600 --> 00:49:33,800 Don't call me mother! 666 00:49:34,100 --> 00:49:35,950 It's enough that only you're ruined. 667 00:49:36,030 --> 00:49:39,130 I can't watch Dong Wook get destroyed too. 668 00:49:39,270 --> 00:49:42,670 From now on, you're not Lee Ki Chul and Yang Chun Hee's son. 669 00:49:43,600 --> 00:49:45,514 Don't call me mother anymore. 670 00:49:45,515 --> 00:49:48,640 Don't appear in front of me again! 671 00:49:49,120 --> 00:49:52,450 From now on, let's sever ties. 672 00:49:52,610 --> 00:49:54,530 Break off all mother and son ties. 673 00:49:54,580 --> 00:49:56,830 Break off sibling ties. 674 00:49:57,820 --> 00:50:00,810 Don't ever step into this house again. 675 00:50:01,860 --> 00:50:02,950 Do you understand? 676 00:50:03,020 --> 00:50:05,530 If you understand, answer me! 677 00:50:08,470 --> 00:50:09,470 Yes. 678 00:50:11,540 --> 00:50:14,700 Yes, I understand. 679 00:50:16,970 --> 00:50:22,000 No matter what you do in the dredges of society... 680 00:50:22,750 --> 00:50:25,100 I won't care anymore. 681 00:50:26,650 --> 00:50:30,610 You go your way. We'll go ours. 682 00:50:31,370 --> 00:50:32,245 Sister. 683 00:50:32,280 --> 00:50:36,280 If you've been listening... Leave immediately. Immediately! 684 00:50:37,000 --> 00:50:38,830 Mother, go on in. 685 00:50:38,880 --> 00:50:41,150 Why are you not answering? 686 00:50:42,390 --> 00:50:43,390 Yes. 687 00:50:44,320 --> 00:50:46,540 I understand. 688 00:50:46,850 --> 00:50:48,900 I'll leave now. 689 00:50:49,420 --> 00:50:53,380 Don't ever step into this house again. 690 00:50:53,630 --> 00:50:55,630 I won't come again. 691 00:50:56,620 --> 00:51:00,961 Lastly, listen closely. From now on... 692 00:51:01,550 --> 00:51:09,620 Do not think of personally taking revenge on Shin Tae Hwan anymore. 693 00:51:14,080 --> 00:51:15,370 Sister. 694 00:51:15,450 --> 00:51:20,690 Don't use those hands that are filled with crime and dirt to take revenge for your father. 695 00:51:21,030 --> 00:51:22,960 I won't allow it. 696 00:51:23,110 --> 00:51:25,570 Your father wouldn't allow it too. 697 00:51:26,970 --> 00:51:27,970 Mother. 698 00:51:28,610 --> 00:51:29,710 Now... 699 00:51:31,150 --> 00:51:34,300 You've no more rights to take revenge on Shin Tae Hwan. 700 00:51:34,400 --> 00:51:36,870 Understand? Did you get that? 701 00:51:40,360 --> 00:51:42,810 What I said, did you hear it clearly? 702 00:51:42,845 --> 00:51:44,315 Yes. 703 00:51:44,350 --> 00:51:47,031 I got it, I've heard it, I heard it. I understand Mother! 704 00:51:47,255 --> 00:51:49,510 Who is your mother, you rascal? 705 00:51:50,390 --> 00:51:53,330 I said I don't have a son like you. 706 00:51:54,280 --> 00:51:57,890 I only have one son, that's Dong Wook. 707 00:51:58,520 --> 00:52:01,940 Hearing a person like you call me mother... 708 00:52:02,190 --> 00:52:04,170 I rather bite my tongue and die. 709 00:52:04,230 --> 00:52:05,430 Mother! 710 00:52:17,510 --> 00:52:22,260 Don't ever appear in front of me again. 711 00:52:26,270 --> 00:52:27,980 Okay. 712 00:52:28,610 --> 00:52:34,890 Don't ever step into this house anymore. 713 00:52:36,270 --> 00:52:37,700 Okay. 714 00:52:38,070 --> 00:52:40,130 I won't. 715 00:52:59,950 --> 00:53:01,150 Hyung. 716 00:53:02,740 --> 00:53:04,910 What Mother said is right. 717 00:53:06,060 --> 00:53:08,390 I'm no longer a son of this family. 718 00:53:08,425 --> 00:53:09,625 Hyung. 719 00:53:11,570 --> 00:53:13,070 Lee Dong Wook. 720 00:53:14,630 --> 00:53:16,330 You listen to me well. 721 00:53:17,980 --> 00:53:22,910 Next time, revenge against Shin Tae Hwan, will be executed by you. 722 00:53:22,990 --> 00:53:25,980 - Hyung. - So do not dirty those hands. 723 00:53:26,080 --> 00:53:29,240 Lee Ki Chul... like a son of Lee Ki Chul. 724 00:53:29,890 --> 00:53:34,085 In a righteous way, get rid of that scumbag. 725 00:53:36,230 --> 00:53:39,200 So don't act rashly like you did today. 726 00:53:39,610 --> 00:53:41,430 You've to wait for the chance. 727 00:53:44,170 --> 00:53:46,670 Let Mother fulfills her wish. 728 00:53:46,900 --> 00:53:48,210 Hyung. 729 00:53:48,310 --> 00:53:50,210 There is no hyung. 730 00:53:53,050 --> 00:53:55,080 Remember what I said. 731 00:53:57,580 --> 00:54:00,270 Everything will be handed to you now. 732 00:54:01,650 --> 00:54:03,050 Understand? 733 00:54:19,140 --> 00:54:20,520 Hyung. 734 00:54:21,240 --> 00:54:24,240 - Keun Oppa! - Hyung... HYUNG! 735 00:54:31,120 --> 00:54:32,180 Hyung. 736 00:54:32,230 --> 00:54:36,270 - Hyung, Hyung! - Keun Oppa! 737 00:54:55,500 --> 00:54:58,101 Hyung. 738 00:55:00,003 --> 00:55:03,503 Hyung! 739 00:57:15,330 --> 00:57:16,330 Hello. 740 00:57:21,190 --> 00:57:23,150 Is it Young Ran? 741 00:57:25,280 --> 00:57:27,130 Is it Young Ran? 742 00:57:29,400 --> 00:57:31,300 Yes, Dad. 743 00:57:32,970 --> 00:57:36,360 Did you have your meals on time? 744 00:57:36,700 --> 00:57:39,010 Where are you now? 745 00:57:40,600 --> 00:57:42,800 I'm sorry, Dad. 746 00:57:43,890 --> 00:57:45,260 It's alright. 747 00:57:45,320 --> 00:57:48,610 As long as you know you're wrong, it's fine. 748 00:57:50,220 --> 00:57:55,530 The one who is wrong is me, not Lee Dong Chul. 749 00:57:58,040 --> 00:57:59,620 Are both of you together now? 750 00:57:59,680 --> 00:58:01,050 No. 751 00:58:01,130 --> 00:58:03,370 We're separating now. 752 00:58:05,820 --> 00:58:09,270 I will go back. 753 00:58:11,220 --> 00:58:13,200 After I come back. 754 00:58:13,720 --> 00:58:16,420 I will live life the way that you want. 755 00:58:18,460 --> 00:58:21,110 But I've one condition, Dad. 756 00:58:22,500 --> 00:58:24,460 There is a condition. 757 00:58:25,520 --> 00:58:26,720 Okay. 758 00:58:27,030 --> 00:58:28,430 Say it. 759 00:58:29,060 --> 00:58:30,260 I'll go. 760 00:58:32,690 --> 00:58:36,180 Just as you want, I'll go to Mike. 761 00:58:39,590 --> 00:58:43,580 Lee Dong Chul, I'm leaving to you to look after and raise. 762 00:58:43,615 --> 00:58:45,680 He's such a big guy already... 763 00:58:46,410 --> 00:58:49,080 Why do I still have to raise and look after him? 764 00:58:49,115 --> 00:58:51,620 You know what it means don't you? 765 00:58:52,570 --> 00:58:55,200 Are you going to continue to feign ignorance? 766 00:58:56,790 --> 00:59:01,050 This darn life. Even now, I can still jump into the sea. 767 00:59:01,130 --> 00:59:02,930 Young Ran. 768 00:59:03,380 --> 00:59:07,440 Hurry, hurry on back, okay? 769 00:59:08,530 --> 00:59:10,360 Promise? 770 00:59:11,850 --> 00:59:13,350 Okay. 771 00:59:13,480 --> 00:59:18,040 I got it, then you've to eat your meals regularly. 772 00:59:20,650 --> 00:59:22,530 You promised right? 773 00:59:25,650 --> 00:59:27,300 Wait for me. 774 00:59:48,110 --> 00:59:51,710 How much I love you... 775 00:59:51,780 --> 00:59:58,040 I cry and laugh just for you... 776 00:59:59,360 --> 01:00:02,030 I have lived because of you... 777 01:00:02,620 --> 01:00:05,170 Are you tired of such a me? 778 01:00:05,820 --> 01:00:10,670 Do you hate me, who is so... 779 01:00:12,080 --> 01:00:13,325 Grace! 780 01:00:13,360 --> 01:00:16,930 How much I have loved you... 781 01:00:17,060 --> 01:00:20,180 who have hearts only for you, I was so happy once... 782 01:00:20,410 --> 01:00:24,430 More than anyone else that loves me and protects me 783 01:00:24,690 --> 01:00:27,530 Do you really want to leave me? 784 01:00:27,790 --> 01:00:30,970 Do you really want to forget me? 785 01:00:31,410 --> 01:00:35,940 I didn't think you were such a person... 786 01:00:35,990 --> 01:00:39,100 Even if tears were for love 787 01:00:39,150 --> 01:00:43,010 Even if the hurt was for love 788 01:00:43,080 --> 01:00:49,960 It's alright, it's all my fault for loving you too much 789 01:00:50,010 --> 01:00:52,380 All is just wishful thinking... 790 01:00:51,000 --> 01:00:52,200 Grace! 791 01:00:52,730 --> 01:00:56,560 What was left is just hurt... 792 01:00:56,650 --> 01:01:01,240 And the warm tears in both eyes... 793 01:01:01,275 --> 01:01:04,350 How to erase you away... 794 01:01:04,420 --> 01:01:08,280 How do I forget you? 795 01:01:08,350 --> 01:01:15,745 You left a wound in my heart, it will become a scar... 796 01:01:15,780 --> 01:01:22,760 Even if the years just slip away, there is no way to coalescence... 797 01:01:19,200 --> 01:01:20,400 Young Ran! 798 01:01:22,840 --> 01:01:28,100 I can't be without you... 799 01:01:29,360 --> 01:01:36,420 And I still can't forget you... 800 01:01:39,100 --> 01:01:41,880 I thought you left. 801 01:01:42,060 --> 01:01:44,340 What are you doing here? 802 01:01:48,530 --> 01:01:50,950 What to eat? 803 01:01:52,200 --> 01:01:54,790 What is good to eat here? 804 01:01:54,840 --> 01:01:57,830 I'm looking at the menu. 805 01:02:01,950 --> 01:02:04,220 What is there to eat? 806 01:02:19,220 --> 01:02:21,845 What should we eat? 807 01:03:05,000 --> 01:03:07,800 I'll be a fisherman, you'll be a fisherman's wife. 808 01:03:07,899 --> 01:03:09,155 Is that how we should be from now on? 809 01:03:09,255 --> 01:03:11,753 I can do it, I'm sure I can. 810 01:03:09,565 --> 01:03:09,565 There was once where everyone use to admire us 811 01:03:11,754 --> 01:03:15,130 If there is no hyung, there's no me. Hyung and I are one! 812 01:03:15,131 --> 01:03:16,889 I already said not to call him hyung anymore! 813 01:03:17,105 --> 01:03:20,687 A person that is in and out of the police station, he'll hinder your future! 814 01:03:20,700 --> 01:03:22,276 Then continue to tail. 815 01:03:22,276 --> 01:03:26,540 No matter what happens, you've to bring Lee Dong Chul back in front of me. 816 01:03:26,550 --> 01:03:28,400 Tell me not to leave, Dong Wook. 817 01:03:28,405 --> 01:03:29,950 I came here to hear you say this. 818 01:03:29,960 --> 01:03:32,229 Min Hye Rin is not a student that will join in the Movement anymore. 819 01:03:32,594 --> 01:03:36,594 Shin Tae Hwan, you bastard. You actually dare to stab me in the back? 820 01:03:36,600 --> 01:03:37,495 Father. 821 01:03:37,530 --> 01:03:40,088 It seems you're making Tae Ho's dad do dangerous things. 822 01:03:40,123 --> 01:03:43,060 - I'm worried. - Then do you want to go in his place? 823 01:03:43,155 --> 01:03:47,455 Isn't he that right hand-man that President Guk can trust, Lee Dong Chul? 824 01:03:47,460 --> 01:03:52,688 That right-hand man took my daughter, Grace and ran off. Don't you know? 825 01:03:52,700 --> 01:03:53,623 Let's take a boat, Ahjussi. 826 01:03:54,467 --> 01:03:56,832 Let's go to a place where Father can't find us. 59953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.