Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,838 --> 00:00:06,206
- You look good.
2
00:00:08,075 --> 00:00:09,409
Hmm. Cute jacket.
3
00:00:10,043 --> 00:00:14,147
Your loyalty to a fascist
murderer has really paid off.
4
00:00:15,215 --> 00:00:16,516
I hope it was worth it.
5
00:00:17,718 --> 00:00:21,288
(tense music continues)
6
00:00:25,826 --> 00:00:27,027
- Wait here.
7
00:00:27,661 --> 00:00:31,197
(tense music continues)
8
00:00:37,137 --> 00:00:40,507
(tense music continues)
9
00:00:46,546 --> 00:00:50,083
(tense music continues)
10
00:00:51,551 --> 00:00:55,088
(slow footsteps patter)
11
00:00:57,124 --> 00:01:00,627
- Alex, Pip, Jamie, my girls!
12
00:01:01,561 --> 00:01:02,830
- Hi, Pip.
13
00:01:02,863 --> 00:01:04,531
- What happened to your hair?
14
00:01:04,564 --> 00:01:08,736
- Oh, Michelle just wanted
a change, didn't you?
15
00:01:08,769 --> 00:01:11,204
None of those nasty old bangs.
16
00:01:12,673 --> 00:01:13,540
Come.
17
00:01:14,341 --> 00:01:17,644
I have something to
ask you in private
18
00:01:20,514 --> 00:01:23,317
(tense music)
19
00:01:23,350 --> 00:01:26,019
(tense music)
20
00:01:30,791 --> 00:01:33,693
(whistling)
21
00:01:40,434 --> 00:01:41,401
- Na-na!
22
00:01:46,373 --> 00:01:49,076
- [Bobby] Trying to fatten
me up before the kill?
23
00:01:49,109 --> 00:01:51,278
- Righto, you
fucking drama queen.
24
00:01:51,311 --> 00:01:53,113
Just trying to be a good host.
25
00:01:53,881 --> 00:01:56,083
- You're not a good
host if you turn me in.
26
00:01:56,116 --> 00:01:57,851
- Oh, it's not up to me.
27
00:01:57,884 --> 00:01:59,320
It's up to your friends
28
00:01:59,353 --> 00:02:02,189
and whether they can come
up with the goods in time.
29
00:02:02,222 --> 00:02:05,191
- Why you doing all
this, anyway, hmm?
30
00:02:06,860 --> 00:02:09,329
You wanna watch a rat
in a cage, is that it?
31
00:02:11,531 --> 00:02:12,699
- I mean, I was curious.
32
00:02:13,900 --> 00:02:15,469
- About what?
33
00:02:15,502 --> 00:02:16,369
- How it feels.
34
00:02:18,171 --> 00:02:20,507
You like being the
endangered species now?
35
00:02:21,241 --> 00:02:22,810
- Oh, is that funny
to you, is it?
36
00:02:22,843 --> 00:02:24,010
- No.
37
00:02:25,512 --> 00:02:28,048
No, I'm saying I think
I know how it feels.
38
00:02:29,783 --> 00:02:31,484
- You don't know shit about me.
39
00:02:33,687 --> 00:02:34,554
- True.
40
00:02:35,789 --> 00:02:40,093
But I do know about people.
41
00:02:41,828 --> 00:02:47,100
I know about the
violence that they make,
42
00:02:49,403 --> 00:02:50,838
and some of it's meant to hurt.
43
00:02:50,871 --> 00:02:52,172
Fuck those guys.
44
00:02:52,806 --> 00:02:54,341
But the other stuff,
45
00:02:56,076 --> 00:02:58,278
I mean, that's almost
worse, isn't it?
46
00:03:01,481 --> 00:03:05,486
They don't even mean
to dehumanize you.
47
00:03:05,519 --> 00:03:10,658
You just, you're already
so far from human to them.
48
00:03:10,691 --> 00:03:12,359
You're just this...
49
00:03:15,462 --> 00:03:16,496
This thing.
50
00:03:23,804 --> 00:03:25,005
So.
51
00:03:25,806 --> 00:03:27,041
(clears throat)
52
00:03:27,074 --> 00:03:30,311
Best way I know how
to un-thing myself
53
00:03:30,344 --> 00:03:34,514
is to indulge uniquely
human pleasures.
54
00:03:45,392 --> 00:03:46,359
Case in point.
55
00:03:50,197 --> 00:03:55,369
(dishes quietly clanking)
(women murmuring)
56
00:03:55,402 --> 00:03:56,303
- Shoo, shoo.
57
00:03:58,839 --> 00:04:01,508
Pure decadence, isn't it, Pippy?
58
00:04:03,143 --> 00:04:04,177
Have some.
59
00:04:04,845 --> 00:04:05,646
- No thank you.
60
00:04:05,679 --> 00:04:07,113
- You know you want to.
61
00:04:08,448 --> 00:04:09,583
Mm, delicious.
62
00:04:12,152 --> 00:04:16,289
The macaron have real
gold foil on them.
63
00:04:17,090 --> 00:04:18,659
- Fuck the macarons.
64
00:04:18,692 --> 00:04:19,626
Why are we here?
65
00:04:25,399 --> 00:04:27,835
Ugh, okay, fine.
66
00:04:27,868 --> 00:04:29,803
Spoil sports.
67
00:04:29,836 --> 00:04:32,506
My question to you is
68
00:04:32,539 --> 00:04:38,011
what's better than the first
boy baby shower in eight years?
69
00:04:44,151 --> 00:04:46,854
Two boy baby showers.
70
00:04:46,887 --> 00:04:49,323
(laughs)
71
00:04:49,356 --> 00:04:49,923
Oh, goddess.
72
00:04:49,957 --> 00:04:53,093
No, I'm not having twins.
73
00:04:53,126 --> 00:04:54,595
No, no, no, no.
74
00:04:54,628 --> 00:04:55,462
(laughs)
75
00:04:55,496 --> 00:05:00,534
I mean, who else
here is with child?
76
00:05:03,437 --> 00:05:08,142
Jamie, you're gonna have a boy!
77
00:05:08,175 --> 00:05:09,710
(tense music)
78
00:05:09,743 --> 00:05:12,112
(laughs)
79
00:05:13,847 --> 00:05:14,881
- What?
80
00:05:14,915 --> 00:05:18,485
- Using a nifty little
procedure called Nanopore,
81
00:05:18,518 --> 00:05:22,255
we detected fragments of
other DNA in your blood.
82
00:05:23,357 --> 00:05:28,094
Fetal DNA with a Y chromosome.
83
00:05:30,197 --> 00:05:33,867
We know the virus kills
100% of boy embryos
84
00:05:33,900 --> 00:05:36,369
within hours of conception.
85
00:05:37,437 --> 00:05:39,306
For eight years,
86
00:05:39,339 --> 00:05:44,477
we have known there is 100%
mortality of boy embryos.
87
00:05:46,446 --> 00:05:47,514
Until me.
88
00:05:49,249 --> 00:05:53,220
And now until you, too.
89
00:05:55,188 --> 00:05:57,023
Can you believe it?
90
00:05:58,158 --> 00:06:00,527
Oh, isn't it just fantastic?
91
00:06:02,763 --> 00:06:05,633
I know we've had
our ups and downs,
92
00:06:05,666 --> 00:06:10,571
but I firmly believe this
is mother nature's way
93
00:06:10,604 --> 00:06:13,306
of urging a reconciliation.
94
00:06:15,275 --> 00:06:19,579
Constance, I would like some
mummy to mummy time with Jamie.
95
00:06:20,681 --> 00:06:22,616
Watch the others
for me, will you?
96
00:06:22,649 --> 00:06:24,184
- I'll come with you.
97
00:06:24,217 --> 00:06:25,853
Michelle can watch them.
98
00:06:25,886 --> 00:06:28,822
- Ah, I think I
can handle myself.
99
00:06:28,855 --> 00:06:32,393
What is she, 45, 50 kilos?
100
00:06:32,426 --> 00:06:33,327
(laughs)
101
00:06:33,360 --> 00:06:33,927
Come.
102
00:06:33,961 --> 00:06:37,497
(tense music continues)
103
00:06:42,069 --> 00:06:43,336
Oh, Jamie, come.
104
00:06:43,970 --> 00:06:46,707
I promise it'll be
worth your while.
105
00:06:46,740 --> 00:06:49,076
Watch your head on the way down.
106
00:06:49,109 --> 00:06:52,046
(tense music continues)
107
00:06:52,079 --> 00:06:55,516
? Here's to Bobby,
he's true blue ?
108
00:06:55,549 --> 00:06:58,352
? He's a piss pot
through and through ?
109
00:06:58,385 --> 00:07:00,296
? He's not going to heaven
'cause he went the other way ?
110
00:07:00,320 --> 00:07:02,122
- Hey!
- Down! Down!
111
00:07:02,155 --> 00:07:05,492
(both whooping)
112
00:07:05,525 --> 00:07:07,828
Our boy, yeah! (laughs)
113
00:07:07,861 --> 00:07:09,029
- Whoa!
114
00:07:10,197 --> 00:07:11,465
- Cheers, mate.
115
00:07:11,498 --> 00:07:14,067
To my last good drink.
116
00:07:14,668 --> 00:07:16,102
- Fucking drama queen.
117
00:07:18,205 --> 00:07:22,142
- You know, on all your
big seafaring adventurous,
118
00:07:22,175 --> 00:07:27,314
you ever see or hear
of others like me?
119
00:07:29,683 --> 00:07:31,351
- I heard the odd rumor, but...
120
00:07:32,686 --> 00:07:33,654
Nah.
121
00:07:33,687 --> 00:07:35,555
You're my first unicorn.
122
00:07:37,758 --> 00:07:38,826
(laughs)
123
00:07:38,859 --> 00:07:40,327
- Pretty shit unicorn,
if you ask me.
124
00:07:40,360 --> 00:07:43,029
More like a jizz
vending machine unicorn.
125
00:07:48,168 --> 00:07:49,569
It's true, though, isn't it?
126
00:07:51,838 --> 00:07:53,473
That's all I am now.
127
00:07:55,509 --> 00:07:56,443
- Not to me, mate.
128
00:07:57,711 --> 00:07:58,612
- Yeah?
129
00:08:00,447 --> 00:08:01,348
- Yeah.
130
00:08:05,118 --> 00:08:06,319
- Yeah, you mean it?
131
00:08:09,890 --> 00:08:11,725
(hatch opens)
132
00:08:11,758 --> 00:08:13,260
- [Woman] Boss.
133
00:08:14,861 --> 00:08:16,497
- Fuck!
134
00:08:16,530 --> 00:08:18,131
- Please, please.
135
00:08:20,834 --> 00:08:22,102
- Time's up.
136
00:08:25,172 --> 00:08:25,833
(door closes)
137
00:08:31,345 --> 00:08:32,079
- Get down.
138
00:08:32,112 --> 00:08:33,180
It's not hygienic.
139
00:08:33,213 --> 00:08:36,449
- Oh, don't use your bedroom
voice here, Constance.
140
00:08:38,385 --> 00:08:40,621
- Get down.
141
00:08:40,654 --> 00:08:42,022
- Okay, okay.
142
00:08:44,558 --> 00:08:46,026
- Did you cut your hair?
143
00:08:49,196 --> 00:08:51,331
Why do you let her
treat you like that?
144
00:08:52,633 --> 00:08:53,810
- You don't know her like we do.
145
00:08:53,834 --> 00:08:56,169
- What, she fuck you?
146
00:08:56,803 --> 00:09:00,340
- No, she unfucked me.
147
00:09:02,342 --> 00:09:06,046
- Michelle, after everything
you've seen her do.
148
00:09:06,079 --> 00:09:07,647
Constance, you've seen her, too.
149
00:09:08,415 --> 00:09:11,418
Allowing her to be mayor of
Hiro Valley is one thing.
150
00:09:11,451 --> 00:09:16,457
Allowing her to be prime
minister of the whole country is,
151
00:09:16,490 --> 00:09:18,191
like, a lot another.
152
00:09:20,460 --> 00:09:21,528
- No.
153
00:09:21,561 --> 00:09:23,597
(tense music)
154
00:09:23,630 --> 00:09:26,834
No, goddess, no.
155
00:09:26,867 --> 00:09:30,003
We need a sense of occasion.
156
00:09:30,837 --> 00:09:32,506
- We shouldn't be drinking.
157
00:09:32,539 --> 00:09:35,041
- Wouldn't have picked
you for a prude, Jamie.
158
00:09:35,675 --> 00:09:39,079
The yummy mummies in France
don't deprive themselves.
159
00:09:39,112 --> 00:09:40,447
Why should we?
160
00:09:42,382 --> 00:09:43,283
Voila.
161
00:09:44,518 --> 00:09:48,021
Chalet Ouvert, Le
Chateau Rouge 1999,
162
00:09:51,725 --> 00:09:54,427
as in let's party like it's.
163
00:09:57,664 --> 00:09:59,333
(corkscrew clatters)
164
00:09:59,366 --> 00:10:04,137
We inherited this from the
French ambassador's estate.
165
00:10:05,739 --> 00:10:07,808
He couldn't take it with him.
166
00:10:07,841 --> 00:10:09,276
(cork pops)
167
00:10:09,309 --> 00:10:12,445
Ah, I missed that sound!
168
00:10:13,513 --> 00:10:14,414
Don't you?
169
00:10:15,015 --> 00:10:20,320
(humming "Marseillaise"
while pouring wine)
170
00:10:32,733 --> 00:10:37,137
Hold these while I make you
a little more comfortable.
171
00:10:38,138 --> 00:10:41,341
(handcuffs clicking)
172
00:10:42,342 --> 00:10:44,178
Carpe futurum.
173
00:10:44,211 --> 00:10:45,079
(glasses clink)
174
00:10:45,112 --> 00:10:47,514
My Jim-Jam Jamie.
175
00:10:52,719 --> 00:10:53,620
Mm.
176
00:10:55,355 --> 00:10:56,256
Have some.
177
00:11:00,527 --> 00:11:03,230
Mm. (key clatters)
178
00:11:04,498 --> 00:11:05,632
I was curious.
179
00:11:07,067 --> 00:11:08,135
- About what?
180
00:11:08,168 --> 00:11:10,471
- About whether you really
thought I was gonna share
181
00:11:10,504 --> 00:11:12,172
my baby shower with you.
182
00:11:18,378 --> 00:11:19,346
- So, uh...
183
00:11:20,614 --> 00:11:21,514
So what now?
184
00:11:23,784 --> 00:11:27,520
- I'm gonna cut you
a one-time deal.
185
00:11:29,690 --> 00:11:31,224
- Oh yeah, and what's that?
186
00:11:32,192 --> 00:11:34,595
- You win the sperm lottery.
187
00:11:34,628 --> 00:11:37,230
As many daughters as you want.
188
00:11:38,532 --> 00:11:40,467
You get your farm back.
189
00:11:41,068 --> 00:11:46,206
I guarantee you and
your friends' safety.
190
00:11:46,239 --> 00:11:49,076
And every birthday
you get macaron
191
00:11:49,109 --> 00:11:51,512
and French champagne on moi.
192
00:11:51,545 --> 00:11:52,780
(glasses clink)
193
00:11:52,813 --> 00:11:53,680
If...
194
00:11:56,249 --> 00:12:00,654
You give me your son
to raise as my own.
195
00:12:04,124 --> 00:12:07,561
You say you're not
feeling well tonight.
196
00:12:07,594 --> 00:12:11,231
Tomorrow you miscarry.
197
00:12:12,699 --> 00:12:14,668
I put you up in
my country house,
198
00:12:14,701 --> 00:12:16,370
we draw up the paperwork,
199
00:12:16,403 --> 00:12:20,207
and in a matter of months
you'll be pregnant again,
200
00:12:20,240 --> 00:12:25,011
only this time you won't have
to worry about their future.
201
00:12:29,216 --> 00:12:32,185
They'll look exactly
like brothers,
202
00:12:33,587 --> 00:12:36,824
and they will want for nothing
203
00:12:36,857 --> 00:12:41,228
in their long, abundant lives,
204
00:12:41,261 --> 00:12:42,529
and neither will you.
205
00:12:46,266 --> 00:12:47,434
That's not a deal.
206
00:12:51,538 --> 00:12:53,140
It's a no-brainer.
207
00:12:53,173 --> 00:12:56,543
(tense music continues)
208
00:12:59,746 --> 00:13:00,648
Yes or no?
209
00:13:00,681 --> 00:13:04,217
(tense music continues)
210
00:13:08,155 --> 00:13:09,356
- Fucking no.
211
00:13:10,757 --> 00:13:12,359
- Don't be rash, Jamie
212
00:13:15,462 --> 00:13:17,230
- Don't be selfish.
213
00:13:17,831 --> 00:13:23,036
Don't cut off your nose to
spite your incredible future.
214
00:13:25,872 --> 00:13:27,073
Yes or-
215
00:13:28,875 --> 00:13:31,645
- No means no, you fucking cunt.
216
00:13:36,416 --> 00:13:41,087
- Do you know the expression
pearls before swine?
217
00:13:44,291 --> 00:13:47,060
I can't tell who's stupider,
218
00:13:48,128 --> 00:13:51,531
the pigs who can't
tell what's on offer
219
00:13:56,203 --> 00:14:00,374
or the idiot who keeps throwing
gifts in front of pigs.
220
00:14:00,407 --> 00:14:02,576
(glass shatters)
(Jamie grunting)
221
00:14:02,609 --> 00:14:06,146
(tense music continues)
222
00:14:09,516 --> 00:14:10,617
Shh, shh, shh.
223
00:14:11,685 --> 00:14:13,387
Not now.
224
00:14:13,420 --> 00:14:14,321
Rest now.
225
00:14:15,622 --> 00:14:16,657
It's okay.
226
00:14:16,690 --> 00:14:19,593
(tense music continues)
227
00:14:19,626 --> 00:14:22,362
(women panting)
228
00:14:28,135 --> 00:14:29,803
- What?
- I'm fine.
229
00:14:29,836 --> 00:14:32,339
She attacked me, Constance.
230
00:14:33,740 --> 00:14:35,776
You were right to worry.
231
00:14:35,809 --> 00:14:37,578
She's unwell.
232
00:14:37,611 --> 00:14:38,812
(Michelle gasps)
233
00:14:38,845 --> 00:14:42,449
(tense music continues)
234
00:14:42,482 --> 00:14:43,683
She attacked...
235
00:14:47,854 --> 00:14:51,358
(tense music continues)
236
00:14:57,597 --> 00:15:01,368
(tense music continues)
237
00:15:01,401 --> 00:15:04,104
(Lane panting)
238
00:15:06,073 --> 00:15:08,409
(tense music continues)
239
00:15:08,442 --> 00:15:11,378
(nails scratching)
240
00:15:15,082 --> 00:15:16,116
- Lane!
241
00:15:18,518 --> 00:15:19,352
Lane!
242
00:15:20,420 --> 00:15:21,622
What's happening?
243
00:15:21,655 --> 00:15:24,658
- Clever little
subcutaneous sleepy juice.
244
00:15:24,691 --> 00:15:26,060
Nicely done, Jamie.
245
00:15:26,093 --> 00:15:28,696
- Thanks. Worked just
like you said it would.
246
00:15:28,729 --> 00:15:30,064
- What did you do to her?
247
00:15:30,097 --> 00:15:30,798
- She'll be fine.
248
00:15:30,831 --> 00:15:33,067
- What did I do to her?
249
00:15:33,100 --> 00:15:36,136
Here's what she just tried
to do to my unborn child.
250
00:15:36,169 --> 00:15:39,573
(tense music continues)
251
00:15:45,512 --> 00:15:46,313
- You tricked her.
252
00:15:46,346 --> 00:15:48,215
- We all know what
she's capable of.
253
00:15:48,248 --> 00:15:51,184
The only difference this
time, we were ready for it.
254
00:15:52,252 --> 00:15:55,622
(tense music continues)
255
00:15:59,192 --> 00:16:02,663
(Constance panting)
256
00:16:02,696 --> 00:16:04,131
- You're all in on this.
257
00:16:04,164 --> 00:16:05,432
You're all in on this.
258
00:16:05,465 --> 00:16:06,533
What is this?
259
00:16:08,201 --> 00:16:09,536
- We made a deal.
260
00:16:11,104 --> 00:16:14,141
What could you possibly
have to offer me
261
00:16:14,174 --> 00:16:16,810
that's worth more than
30 liters of white gold?
262
00:16:16,843 --> 00:16:19,847
- Well, what's worth
more than a tired,
263
00:16:19,880 --> 00:16:24,017
dried-up, haggard
specimen like Bobby?
264
00:16:26,687 --> 00:16:29,657
The literal motherload herself.
265
00:16:29,690 --> 00:16:32,426
- Normal touch won't be enough
to administer the sedative.
266
00:16:32,459 --> 00:16:35,229
You need to scratch as hard
as you can, break the skin,
267
00:16:35,262 --> 00:16:37,698
hold on for at least five
seconds for the full dose.
268
00:16:37,731 --> 00:16:39,266
You got it?
269
00:16:39,299 --> 00:16:41,068
- [Jamie] All we needed
now was to get close
270
00:16:41,101 --> 00:16:42,469
to the new Prime Minister.
271
00:16:42,502 --> 00:16:43,470
(door crashes open)
272
00:16:43,503 --> 00:16:45,214
- [Pip] Nothing less
than treason would get us
273
00:16:45,238 --> 00:16:46,406
into government house,
274
00:16:46,439 --> 00:16:49,476
so we committed the most heinous
treason we could think of.
275
00:16:49,509 --> 00:16:51,312
- [Alex] We knew Lane
would want to talk to us
276
00:16:51,345 --> 00:16:54,615
when she found out Jamie was
pregnant with another boy.
277
00:16:54,648 --> 00:16:57,551
- Isn't it just fantastic?
278
00:16:57,584 --> 00:17:00,421
- [Jamie] All we needed
was just the right moment
279
00:17:00,454 --> 00:17:03,057
for Lane to do what
she always does.
280
00:17:03,090 --> 00:17:05,492
Put herself first at all costs.
281
00:17:05,525 --> 00:17:08,495
(tense music continues)
282
00:17:08,528 --> 00:17:09,696
- Why would you do this?
283
00:17:10,697 --> 00:17:12,299
- Lane's coming with us.
284
00:17:12,332 --> 00:17:13,801
- Over my dead fucking body.
285
00:17:13,834 --> 00:17:15,035
- We're not gonna hurt her.
286
00:17:15,068 --> 00:17:16,337
- [Constance] Bullshit!
287
00:17:16,370 --> 00:17:21,508
- Constance, you don't
owe her a goddamn thing.
288
00:17:23,210 --> 00:17:25,679
Listen. Listen!
289
00:17:27,347 --> 00:17:31,117
You can run this place better
than her any fucking day.
290
00:17:32,619 --> 00:17:34,622
We are taking Lane,
291
00:17:34,655 --> 00:17:39,293
and I swear on my mother's life
292
00:17:39,326 --> 00:17:41,294
that we will ensure her safety
293
00:17:42,629 --> 00:17:44,431
and her safety of her son.
294
00:17:46,300 --> 00:17:48,569
What about you, Bad Hair Day?
295
00:17:48,602 --> 00:17:51,271
Ready to control the
destiny of your own head?
296
00:17:53,540 --> 00:17:56,009
I think you could
rock a pixie undercut.
297
00:17:59,446 --> 00:18:01,481
- Just give us a
10-minute headstart.
298
00:18:02,849 --> 00:18:04,351
That's all we're asking.
299
00:18:05,019 --> 00:18:07,420
10 minutes and then
you sound the alarm.
300
00:18:11,825 --> 00:18:13,593
Make your choice.
301
00:18:14,394 --> 00:18:20,033
(Constance inhales
shakily) (calm music)
302
00:18:23,503 --> 00:18:27,007
(calm music continues)
303
00:18:32,846 --> 00:18:36,349
(calm music continues)
304
00:18:37,117 --> 00:18:40,821
- Thank you.
305
00:18:40,854 --> 00:18:42,823
- I'm sorry, are they...?
306
00:18:42,856 --> 00:18:45,326
- They're exes.
- What?
307
00:18:45,359 --> 00:18:46,560
- I know.
308
00:18:46,593 --> 00:18:48,162
(tense music)
309
00:18:48,195 --> 00:18:50,631
(wheels rolling)
310
00:18:50,664 --> 00:18:53,600
(women chattering)
311
00:18:55,736 --> 00:18:57,671
- [Woman] Oi, that's my cake!
312
00:18:57,704 --> 00:18:58,739
- Go, go, go!
313
00:18:58,772 --> 00:19:00,040
- Um, excuse me!
314
00:19:00,073 --> 00:19:02,042
That's my cake?
315
00:19:02,075 --> 00:19:04,078
Um, who are you?
316
00:19:04,111 --> 00:19:05,546
- Uh, Health and Safety.
317
00:19:05,579 --> 00:19:08,315
- Well, dress rehearsal
started, like, five minutes ago,
318
00:19:08,348 --> 00:19:11,652
and I'm busting outta that
cake in T minus two minutes,
319
00:19:11,685 --> 00:19:13,153
so let's go.
320
00:19:13,186 --> 00:19:15,756
(tense music continues)
321
00:19:15,789 --> 00:19:17,725
Oh goddess, why is it so heavy?
322
00:19:17,758 --> 00:19:18,826
Come on!
323
00:19:18,859 --> 00:19:20,294
Push, push!
324
00:19:20,327 --> 00:19:21,295
(grunts)
325
00:19:21,328 --> 00:19:23,497
Can we get a little
bit extra help, please?
326
00:19:23,530 --> 00:19:26,500
(tense music continues)
327
00:19:26,533 --> 00:19:29,402
(engine rumbling)
328
00:19:33,707 --> 00:19:37,378
(women chattering)
329
00:19:37,411 --> 00:19:38,578
- Please, mate.
330
00:19:39,513 --> 00:19:41,348
Just come on, please.
331
00:19:42,215 --> 00:19:43,784
- It's not personal.
332
00:19:43,817 --> 00:19:45,653
- Then you could
personally not do it.
333
00:19:45,686 --> 00:19:47,721
- I've got a crew to feed.
334
00:19:47,754 --> 00:19:49,823
(tense music)
335
00:19:49,856 --> 00:19:51,258
(women chattering)
336
00:19:51,291 --> 00:19:55,329
- I believe motherhood
is the most abundant gift
337
00:19:55,362 --> 00:19:58,365
the universe can
bestow on a woman,
338
00:19:58,398 --> 00:20:03,103
let alone the first boy
since the great reset.
339
00:20:04,371 --> 00:20:07,274
I invite you to
celebrate me, us,
340
00:20:09,710 --> 00:20:14,247
and our miraculously
bright future.
341
00:20:15,182 --> 00:20:16,216
- No, stop, stop!
342
00:20:16,850 --> 00:20:18,018
Back a bit.
343
00:20:21,455 --> 00:20:22,423
- No!
- Ah-ah!
344
00:20:22,456 --> 00:20:23,757
- No.
345
00:20:23,790 --> 00:20:25,392
- What?
346
00:20:25,425 --> 00:20:26,426
- It's not safe.
347
00:20:27,661 --> 00:20:28,504
- No, move your hands.
348
00:20:28,528 --> 00:20:30,531
- No.
- Excuse me!
349
00:20:30,564 --> 00:20:31,565
Move!
350
00:20:31,598 --> 00:20:32,466
- Stop!
351
00:20:32,499 --> 00:20:35,436
(big band music)
352
00:20:35,469 --> 00:20:36,336
- Fuck!
353
00:20:37,004 --> 00:20:40,207
You're gonna fucking
pay for this.
354
00:20:41,441 --> 00:20:46,080
? Ding dong bell,
pussy's in the well ?
355
00:20:46,113 --> 00:20:48,148
? Who put her in? ?
356
00:20:48,181 --> 00:20:49,215
? Little Johnny Green ?
357
00:20:49,249 --> 00:20:50,727
- It's not safe! You need
to get down from there!
358
00:20:50,751 --> 00:20:51,785
? Who pulled her out? ?
359
00:20:51,818 --> 00:20:52,653
Just stop it.
360
00:20:52,686 --> 00:20:54,288
? Little Tommy Stout ?
361
00:20:54,321 --> 00:20:56,624
? What a naughty boy was that ?
362
00:20:56,657 --> 00:20:57,558
(muffled singing)
363
00:20:57,591 --> 00:20:59,493
? To drown poor pussy cat ?
364
00:20:59,526 --> 00:21:00,694
? Who never did- ?
365
00:21:00,727 --> 00:21:01,729
Get off!
366
00:21:01,762 --> 00:21:03,264
? Killed all the mice ?
367
00:21:03,297 --> 00:21:04,398
- There's been an attack!
368
00:21:04,431 --> 00:21:05,575
(music cuts out
abruptly) (women gasping)
369
00:21:05,599 --> 00:21:06,876
There's been an attack
in the wine cellar.
370
00:21:06,900 --> 00:21:09,136
(women chattering)
(big band music)
371
00:21:09,169 --> 00:21:11,605
- But I'm not finished!
372
00:21:11,638 --> 00:21:12,706
Wait!
373
00:21:12,739 --> 00:21:14,808
- [Jamie] Now, now,
now, go, go, go, go!
374
00:21:14,841 --> 00:21:17,745
(grunts) (performer screams)
375
00:21:17,778 --> 00:21:20,380
- Right now.
- Go, go, go, go!
376
00:21:23,417 --> 00:21:26,086
(tense music)
377
00:21:28,355 --> 00:21:32,293
(women shouting orders)
378
00:21:32,326 --> 00:21:35,695
(tense music continues)
379
00:21:37,364 --> 00:21:40,601
(wheels rolling)
380
00:21:40,634 --> 00:21:42,503
- Go, go, go, go, go!
381
00:21:42,536 --> 00:21:46,072
(tense music continues)
382
00:21:47,641 --> 00:21:51,478
(engine revving)
(tires squealing)
383
00:21:51,511 --> 00:21:53,113
- You have my cake!
384
00:21:53,146 --> 00:21:55,616
(tense music continues)
385
00:21:55,649 --> 00:21:59,820
(grunting in frustration)
386
00:21:59,853 --> 00:22:01,522
- So...
387
00:22:01,555 --> 00:22:02,623
- We're good, mate.
388
00:22:02,656 --> 00:22:03,566
We're fucking good! (laughs)
389
00:22:03,590 --> 00:22:04,792
- We're good!
390
00:22:04,825 --> 00:22:05,726
We're good!
391
00:22:05,759 --> 00:22:06,603
- Let's get the fuck outta here.
392
00:22:06,627 --> 00:22:08,062
- We're good!
393
00:22:08,095 --> 00:22:11,832
(tense music continues)
394
00:22:11,865 --> 00:22:14,601
(ship rumbling)
395
00:22:21,808 --> 00:22:24,544
(ship rumbling)
396
00:22:31,585 --> 00:22:34,354
(ship rumbling)
397
00:22:41,228 --> 00:22:44,164
(ship rumbling)
398
00:22:50,604 --> 00:22:53,373
(ship rumbling)
399
00:22:55,509 --> 00:22:58,812
(waves splashing)
400
00:22:58,845 --> 00:23:00,314
(Lane gasping)
401
00:23:00,347 --> 00:23:01,482
- No.
402
00:23:01,515 --> 00:23:02,682
No, no, no, no!
403
00:23:03,850 --> 00:23:05,018
No!
404
00:23:06,620 --> 00:23:07,721
No!
405
00:23:07,754 --> 00:23:09,390
(scream echoing)
406
00:23:09,423 --> 00:23:11,492
(laughs)
407
00:23:11,525 --> 00:23:12,826
- Probably a bad
time to tell her
408
00:23:12,859 --> 00:23:15,329
we just crossed into
international waters.
409
00:23:15,362 --> 00:23:17,430
(laughs)
410
00:23:19,199 --> 00:23:20,734
- Last card.
- What?
411
00:23:20,767 --> 00:23:23,637
(waves splashing)
412
00:23:30,611 --> 00:23:33,513
(waves splashing)
413
00:23:38,652 --> 00:23:41,521
(waves splashing)
414
00:23:42,189 --> 00:23:44,558
- I know you've got
no reason to trust me.
415
00:23:46,159 --> 00:23:48,662
I'm not gonna hurt you, okay?
416
00:23:50,397 --> 00:23:55,069
- I'll admit I wanted
to for the longest time,
417
00:23:55,102 --> 00:23:57,604
but this is bigger
than the both of us.
418
00:23:58,272 --> 00:24:02,676
Somehow you're proof of the
hack my mum was looking for.
419
00:24:05,345 --> 00:24:07,514
Anyone here tries to
treat you like shit,
420
00:24:08,548 --> 00:24:10,383
you let me know, okay?
421
00:24:17,324 --> 00:24:19,360
I'm gonna be an auntie soon,
422
00:24:19,393 --> 00:24:21,094
and no one fucks with auntie.
423
00:24:22,663 --> 00:24:25,532
(waves splashing)
424
00:24:33,473 --> 00:24:34,708
Oi, Jamie.
425
00:24:34,741 --> 00:24:35,642
Your watch.
426
00:24:38,345 --> 00:24:40,314
Gonna be an
interesting two weeks.
427
00:24:40,347 --> 00:24:41,724
- Mate, those coordinates,
I'm telling you,
428
00:24:41,748 --> 00:24:43,149
there's nothing there.
429
00:24:43,750 --> 00:24:44,818
- You agreed.
430
00:24:44,851 --> 00:24:47,621
- Yeah, yeah, yeah, your
mum's work, yada yada yada.
431
00:24:47,654 --> 00:24:48,722
As long as I get my end.
432
00:24:48,755 --> 00:24:51,325
- And we get to vet whoever
you're selling her to.
433
00:24:51,358 --> 00:24:52,669
- Yeah, yeah, I'll
make sure the terms
434
00:24:52,693 --> 00:24:54,662
are mutually beneficial.
435
00:24:54,695 --> 00:24:56,663
We sure did bag the motherload.
436
00:24:57,698 --> 00:24:59,166
(Jamie heaving)
437
00:24:59,199 --> 00:25:01,301
- You want me to make
you a ginger tea?
438
00:25:01,902 --> 00:25:03,303
- No, I'm good, thanks.
439
00:25:09,776 --> 00:25:11,812
- Hey, girls, the view's
pretty rad up top.
440
00:25:11,845 --> 00:25:13,146
Let's check it out.
441
00:25:14,848 --> 00:25:16,317
- All right, all right.
442
00:25:16,350 --> 00:25:17,118
- What?
443
00:25:17,151 --> 00:25:19,053
- Pick up 10.
- Screw this game.
444
00:25:19,086 --> 00:25:21,655
(Bobby laughs)
445
00:25:23,523 --> 00:25:25,492
(bottles clink)
446
00:25:25,525 --> 00:25:28,295
(steam hissing)
447
00:25:32,566 --> 00:25:35,435
(waves splashing)
448
00:25:41,375 --> 00:25:44,277
(waves splashing)
449
00:25:50,083 --> 00:25:52,219
(waves splashing)
450
00:25:52,252 --> 00:25:54,354
- Are you actually pregnant?
451
00:25:57,891 --> 00:25:59,092
- Yes.
452
00:26:00,394 --> 00:26:01,294
- With a boy?
453
00:26:05,699 --> 00:26:06,600
- Probably not.
454
00:26:13,073 --> 00:26:14,174
- But the blood test-
455
00:26:14,207 --> 00:26:15,276
- That we knew was coming
456
00:26:15,309 --> 00:26:17,510
'cause you already
tried perming us once.
457
00:26:20,514 --> 00:26:21,382
- The blood test
458
00:26:21,415 --> 00:26:23,684
- That showed up
fragments of fetal DNA
459
00:26:23,717 --> 00:26:26,152
with a Y chromosome,
like you said.
460
00:26:28,555 --> 00:26:31,558
You know who else has
DNA with a Y chromosome?
461
00:26:32,859 --> 00:26:34,161
(Lane laughs)
462
00:26:34,194 --> 00:26:36,664
All it took was a
simple blood transfusion
463
00:26:36,697 --> 00:26:39,066
(Lane laughs)
464
00:26:39,099 --> 00:26:41,535
(tense music)
465
00:26:44,338 --> 00:26:47,240
- You disguised Bobby's
blood as fetal blood.
466
00:26:49,343 --> 00:26:51,612
Oh.
467
00:26:51,645 --> 00:26:53,380
That is really so clever.
468
00:26:54,081 --> 00:26:57,184
That's so resourceful and clever
469
00:26:57,217 --> 00:27:00,321
and really quite
sad for you, too.
470
00:27:00,354 --> 00:27:04,024
(tense music continues)
471
00:27:06,126 --> 00:27:08,361
No matter how much
you wanna hurt me
472
00:27:09,896 --> 00:27:14,067
and no matter how much
pain you want me to feel.
473
00:27:15,569 --> 00:27:19,506
I'm guessing it's quite a
lot of pain, isn't it, Jamie?
474
00:27:23,076 --> 00:27:26,012
You're not carrying a boy.
475
00:27:26,747 --> 00:27:27,647
I am.
476
00:27:29,850 --> 00:27:33,553
I am the one, the mother,
477
00:27:36,156 --> 00:27:39,727
the singular future
of the human race.
478
00:27:39,760 --> 00:27:41,461
And there's nothing you can do.
479
00:27:42,062 --> 00:27:45,566
There's not one single
thing you can do.
480
00:27:45,599 --> 00:27:46,467
(Jamie screams)
481
00:27:46,500 --> 00:27:48,302
(Lane's scream echoing
in slow motion)
482
00:27:48,335 --> 00:27:51,171
(dramatic music)
483
00:27:57,210 --> 00:27:58,712
(dramatic music continues)
484
00:27:58,745 --> 00:28:01,648
(water splashing)
485
00:28:08,255 --> 00:28:09,056
- Jamie?
486
00:28:09,089 --> 00:28:12,559
(dramatic music continues)
487
00:28:12,592 --> 00:28:15,496
(footsteps rushing)
488
00:28:15,529 --> 00:28:17,798
Jamie!
489
00:28:17,831 --> 00:28:20,601
What have you done, Jamie?
490
00:28:20,634 --> 00:28:25,605
What have you done?
491
00:28:32,846 --> 00:28:34,248
(people on phone chattering)
492
00:28:34,281 --> 00:28:37,384
- Well, I never said there
weren't mistakes made.
493
00:28:38,685 --> 00:28:40,688
Excuse me.
494
00:28:40,721 --> 00:28:42,356
Doctors, excuse me.
495
00:28:42,389 --> 00:28:46,160
(tense music) (people
on phone chattering)
496
00:28:46,193 --> 00:28:49,096
I created a viable embryo once.
497
00:28:49,129 --> 00:28:52,800
I just need more time to
unlock Tilda's code again.
498
00:28:52,833 --> 00:28:55,502
In the meantime,
we will find Lane,
499
00:28:55,535 --> 00:28:57,371
reacquire my embryo-
500
00:28:57,404 --> 00:28:58,481
- [Woman on Phone] Your embryo?
501
00:28:58,505 --> 00:28:59,449
- Pull her back into line
502
00:28:59,473 --> 00:29:02,810
and bring the people
who took her to justice.
503
00:29:02,843 --> 00:29:06,647
This is what the good old
protocols are all about.
504
00:29:06,680 --> 00:29:08,515
End of conversation.
505
00:29:08,548 --> 00:29:10,117
(phone beeps)
506
00:29:10,150 --> 00:29:13,754
(tense music continues)
507
00:29:13,787 --> 00:29:14,688
All right.
508
00:29:15,622 --> 00:29:17,190
Let's fix this fucking mess.
509
00:29:19,226 --> 00:29:22,495
(helicopter whirring)
510
00:29:24,197 --> 00:29:26,700
(tense music)
511
00:29:33,340 --> 00:29:37,010
(tense music continues)
512
00:29:41,515 --> 00:29:45,018
(tense music continues)
513
00:29:50,257 --> 00:29:54,495
(tense music continues)
514
00:29:54,528 --> 00:29:57,197
(bright music)
515
00:29:57,247 --> 00:30:01,797
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.