All language subtitles for Creamerie s02e02.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,836 --> 00:00:05,139 - The guy's a crack up. (laughs) 2 00:00:05,172 --> 00:00:07,241 Oh, so Steve, oh, you're gonna meet Steve. 3 00:00:07,274 --> 00:00:09,343 Steve's thing is he waits till you're asleep 4 00:00:09,376 --> 00:00:11,111 and then he Dutch ovens you, ugh! 5 00:00:11,144 --> 00:00:14,682 - Sounds like the army, is that why you left? 6 00:00:14,715 --> 00:00:18,419 - Ah, dude, the bullying is definitely like a part of it, 7 00:00:18,452 --> 00:00:22,222 but I would swap my left ball and Dutch ovens 8 00:00:22,255 --> 00:00:24,625 for no chair any day of the week, you feel me? 9 00:00:24,658 --> 00:00:25,793 - [Bobby] I do. 10 00:00:25,826 --> 00:00:31,064 (waterfall roaring) (mellow melodic music) 11 00:00:35,602 --> 00:00:40,006 (mellow melodic music continues) 12 00:00:45,646 --> 00:00:50,016 (mellow melodic music continues) 13 00:00:54,588 --> 00:00:57,524 (soft eerie music) 14 00:01:03,697 --> 00:01:07,500 (soft eerie music continues) 15 00:01:13,674 --> 00:01:17,510 (soft eerie music continues) 16 00:01:20,647 --> 00:01:23,183 - Where is everyone, Yvonne? 17 00:01:23,850 --> 00:01:27,020 - Are we not ones, Daniel? 18 00:01:27,888 --> 00:01:29,389 What's your name? 19 00:01:31,191 --> 00:01:33,694 - Bobby, ah, Robert. 20 00:01:33,727 --> 00:01:35,495 - Nice to meet Bobby Robert. 21 00:01:37,197 --> 00:01:40,768 - I'm Alex, this is my shitty brother, Jackson. 22 00:01:40,801 --> 00:01:44,271 Don't feel sorry for him, long story. 23 00:01:44,304 --> 00:01:47,474 You're the resistance that Ma was running around with? 24 00:01:47,507 --> 00:01:49,175 Her name was Tilda. 25 00:01:50,076 --> 00:01:54,114 - Tilda is and always will be one of us. 26 00:01:55,248 --> 00:01:57,151 - I'm sorry, but is this all of you? 27 00:01:57,184 --> 00:02:00,320 - But isn't this a safe place for men? 28 00:02:01,188 --> 00:02:02,556 Where are the men? 29 00:02:04,191 --> 00:02:08,829 - Ah, the men, go get 'em. (sighing) 30 00:02:08,862 --> 00:02:11,565 Let's have a look at Tilda's son. 31 00:02:11,598 --> 00:02:15,369 - Oh, be careful, he's a lying, manipulative piece of shit. 32 00:02:15,402 --> 00:02:18,305 - I don't mean to be rude, but we don't have a lot of time. 33 00:02:18,338 --> 00:02:19,415 About a half day's drive that way, 34 00:02:19,439 --> 00:02:21,141 Lane has a facility where she's keeping- 35 00:02:21,174 --> 00:02:22,576 - What a momentous day. 36 00:02:24,478 --> 00:02:26,480 All those in favor of Spree, say aye. 37 00:02:26,513 --> 00:02:27,248 - [Sisters] Aye. 38 00:02:27,281 --> 00:02:28,481 - The ayes have it. 39 00:02:30,083 --> 00:02:31,218 I call Spree. 40 00:02:31,251 --> 00:02:32,620 (sisters cheering) 41 00:02:32,653 --> 00:02:34,221 - Wait, what's Spree? 42 00:02:34,254 --> 00:02:37,324 - Here he is. (sisters laughing) 43 00:02:37,357 --> 00:02:38,225 - Shaun? 44 00:02:39,359 --> 00:02:40,227 - Daniel. 45 00:02:41,195 --> 00:02:46,433 Hello, I'm Shaun, I've just been making a toothbrush. 46 00:02:47,834 --> 00:02:50,370 - What do they mean, "Here he is?" 47 00:02:52,839 --> 00:02:55,309 (tense upbeat music) 48 00:02:55,342 --> 00:02:57,444 ? Ooh ? 49 00:02:57,477 --> 00:03:00,114 ? Ooh ooh ? 50 00:03:00,147 --> 00:03:02,650 ? Ooh ooh ? 51 00:03:02,683 --> 00:03:03,817 (lock clicking) 52 00:03:03,850 --> 00:03:04,684 (screw clicking) 53 00:03:04,718 --> 00:03:08,188 - Where did you even get this thing? 54 00:03:09,489 --> 00:03:11,659 Dr. Garvey, you're my general practitioner. 55 00:03:11,692 --> 00:03:15,162 The last time I saw you, you prescribed me antifungal cream. 56 00:03:15,195 --> 00:03:16,330 (Lane laughing softly) 57 00:03:16,363 --> 00:03:17,831 You care about my wellbeing. 58 00:03:17,864 --> 00:03:21,635 - You're mistaking my professionalism for sentimentality. 59 00:03:21,668 --> 00:03:22,569 Now, 60 00:03:24,338 --> 00:03:26,040 on three, 61 00:03:26,073 --> 00:03:27,474 two, one. (switch clicking) 62 00:03:27,507 --> 00:03:28,751 (electricity buzzing) (Pip groaning) 63 00:03:28,775 --> 00:03:30,144 - Ow! (breathing heavily) 64 00:03:30,177 --> 00:03:33,046 - On a scale from one to 10, how painful was that? 65 00:03:33,714 --> 00:03:35,482 - You're a sadist. 66 00:03:35,515 --> 00:03:37,718 - Oh, I don't take pleasure in your pain, 67 00:03:37,751 --> 00:03:39,386 but I do appreciate precision, 68 00:03:39,419 --> 00:03:43,023 so on a scale from one to 10, how painful was that? 69 00:03:44,691 --> 00:03:45,559 - 0.5. 70 00:03:46,526 --> 00:03:47,627 - [Doc] 0.5. 71 00:03:47,661 --> 00:03:51,265 - Why don't we just turn Fitzy on and see what happens? 72 00:03:51,298 --> 00:03:54,301 - Because one does not turn on the trunchbull 73 00:03:55,569 --> 00:03:57,504 until it is calibrated. 74 00:03:57,537 --> 00:04:01,475 - We should call it Fitzy, 'cause she'll have you in fits. 75 00:04:01,508 --> 00:04:04,345 - And that's how you know taste can't be taught. 76 00:04:04,378 --> 00:04:06,146 - [Lane] Sorry, what was that? 77 00:04:06,179 --> 00:04:09,115 - I said that's how you know taste can't be taught. 78 00:04:11,118 --> 00:04:14,221 Oh, Laney, I'm only joking. 79 00:04:14,254 --> 00:04:18,592 And anyway, the trunchbull is ready for use. 80 00:04:20,360 --> 00:04:24,464 - Hm, one last time, totally, Pip. 81 00:04:25,065 --> 00:04:29,336 Where have you taken Bobby and Daniel? 82 00:04:29,369 --> 00:04:32,206 - I know transcendental meditation, 83 00:04:32,239 --> 00:04:35,175 I can TM away from the pain. 84 00:04:35,208 --> 00:04:37,510 In fact, I'm going to do it right now. 85 00:04:38,311 --> 00:04:41,381 (breathes deeply) Pebble in the ocean. 86 00:04:42,683 --> 00:04:44,518 Pebble in the ocean. 87 00:04:44,551 --> 00:04:46,086 (soft melodic music) (waves lapping) 88 00:04:46,119 --> 00:04:47,154 (spoon tapping) 89 00:04:47,187 --> 00:04:50,324 - Stop that and answer me, where is- 90 00:04:50,357 --> 00:04:51,834 - Pebble in the ocean. (spoon tapping) 91 00:04:51,858 --> 00:04:53,236 - Pebble in the ocean. - No, you don't. 92 00:04:53,260 --> 00:04:54,504 - Pebble in the ocean. - Stop that. 93 00:04:54,528 --> 00:04:55,705 (spoon tapping) - Pebble in the ocean, 94 00:04:55,729 --> 00:04:56,797 pebble in the ocean. 95 00:04:56,830 --> 00:05:01,668 (electricity buzzing) (Pip groaning) 96 00:05:02,402 --> 00:05:03,704 (switch clicking) 97 00:05:03,737 --> 00:05:06,373 (Pip gasping) 98 00:05:11,078 --> 00:05:12,512 - Brilliant, huh? 99 00:05:14,448 --> 00:05:15,649 Brilliant, huh? 100 00:05:17,184 --> 00:05:20,153 On a scale from one to 10, how painful was that? 101 00:05:22,089 --> 00:05:23,557 Scale from one to 10? 102 00:05:25,626 --> 00:05:27,828 Of course, we could do it again. 103 00:05:27,861 --> 00:05:29,063 - 50. 104 00:05:29,096 --> 00:05:31,698 - (laughs) The maximum is 10, so 10? 105 00:05:32,799 --> 00:05:33,700 - Ah-huh. 106 00:05:35,335 --> 00:05:36,203 - 10. 107 00:05:36,871 --> 00:05:39,506 - Now will you tell me where my Bobby is? 108 00:05:40,174 --> 00:05:43,210 - (breathing heavily) Yes, right away. 109 00:05:46,179 --> 00:05:50,651 (soft tense music) (birds chirping) 110 00:05:50,684 --> 00:05:52,519 (fire crackling) 111 00:05:52,552 --> 00:05:56,190 - You said there were eight, where are they? 112 00:05:56,223 --> 00:05:59,593 - Don't. - It was four years ago. 113 00:05:59,626 --> 00:06:01,528 - You know that guy? 114 00:06:01,561 --> 00:06:04,298 (Shaun slurping) - That's enough then, fuck! 115 00:06:04,331 --> 00:06:05,065 - Shaun? 116 00:06:05,098 --> 00:06:06,600 - Yeah. 117 00:06:06,633 --> 00:06:07,635 What's his deal? 118 00:06:07,668 --> 00:06:08,802 - Nobody really knows, 119 00:06:08,835 --> 00:06:11,038 he's just always kind of been like that. 120 00:06:11,071 --> 00:06:13,407 - Hey, no talk please while we Spree. 121 00:06:13,440 --> 00:06:16,844 ? Ah ah ah ah ? 122 00:06:16,877 --> 00:06:19,813 ? Ah ah ah ah ? 123 00:06:19,846 --> 00:06:22,182 ? Ah ah ah ah ? 124 00:06:22,215 --> 00:06:24,318 (soft eerie music) 125 00:06:24,351 --> 00:06:26,820 ? Ah ah ? 126 00:06:26,853 --> 00:06:28,622 ? Ah ah ? 127 00:06:28,655 --> 00:06:30,157 (Jamie groaning softly) 128 00:06:30,190 --> 00:06:31,391 - Are you okay? 129 00:06:32,693 --> 00:06:35,529 - I'll be better when we get our hands on the guns 130 00:06:35,562 --> 00:06:38,766 - We can all talk when we've all drunk. 131 00:06:38,799 --> 00:06:42,069 ? Ah ah ? 132 00:06:42,102 --> 00:06:42,803 ? Ah ah ? 133 00:06:42,836 --> 00:06:44,672 (Jamie sighing) 134 00:06:44,705 --> 00:06:45,773 ? Ah ah ? 135 00:06:45,806 --> 00:06:47,608 - [Daniel] It's actually pretty yum. 136 00:06:47,641 --> 00:06:50,477 ? Ah ah ? 137 00:06:50,510 --> 00:06:53,647 ? Ah ah ? 138 00:06:53,680 --> 00:06:57,117 ? Ah ah ? 139 00:06:57,150 --> 00:07:00,487 ? Ah ah ? 140 00:07:00,520 --> 00:07:03,524 ? Ah ah ? 141 00:07:03,557 --> 00:07:04,525 ? Ah ah ? 142 00:07:04,558 --> 00:07:06,727 (Alex burping) 143 00:07:06,760 --> 00:07:07,661 - What? 144 00:07:07,694 --> 00:07:10,664 ? Ah ah ? 145 00:07:10,697 --> 00:07:11,799 ? Ah ah ? 146 00:07:11,832 --> 00:07:14,068 - Okay, we've all had a drink, 147 00:07:14,101 --> 00:07:16,670 now you wanna tell us what happened to everyone? 148 00:07:17,671 --> 00:07:19,506 The men that were here? 149 00:07:20,574 --> 00:07:22,309 - They left. 150 00:07:22,342 --> 00:07:23,176 - That's it? 151 00:07:23,810 --> 00:07:24,812 They left? 152 00:07:24,845 --> 00:07:27,481 - All but one, why? 153 00:07:27,514 --> 00:07:29,683 - Because they had their own minds 154 00:07:29,716 --> 00:07:32,319 and they made their own choices. 155 00:07:32,352 --> 00:07:33,687 - How are you the resistance? 156 00:07:33,720 --> 00:07:35,422 You sound like a Wellness yoga retreat. 157 00:07:35,455 --> 00:07:37,591 - Tell us what you did to them. 158 00:07:37,624 --> 00:07:41,762 - What we did is create a safe place for them to exist 159 00:07:41,795 --> 00:07:44,030 and then they chose to leave. 160 00:07:45,499 --> 00:07:48,202 - Look, you're still the Sisterhood, okay, 161 00:07:48,235 --> 00:07:49,370 you can still save men. 162 00:07:49,403 --> 00:07:51,572 There are six more men at Lane's facility 163 00:07:51,605 --> 00:07:52,615 and we know where they are. 164 00:07:52,639 --> 00:07:54,250 You just bring your tranquilizers and we just- 165 00:07:54,274 --> 00:07:56,409 - We don't use tranquilizers anymore. 166 00:07:58,078 --> 00:07:59,079 - What, why? 167 00:07:59,112 --> 00:08:00,780 - We voted against it. 168 00:08:01,414 --> 00:08:04,718 - You voted against using awesome, non-lethal weapons, 169 00:08:04,751 --> 00:08:06,129 that give you an incredible advantage? 170 00:08:06,153 --> 00:08:08,021 What, what is wrong with you? 171 00:08:10,424 --> 00:08:12,059 ? Ah ah ? 172 00:08:12,092 --> 00:08:14,662 - Okay, look, it doesn't matter about the guns. 173 00:08:14,695 --> 00:08:16,330 If Hunter was anything to go by, 174 00:08:16,363 --> 00:08:18,799 you guys could just bust in there with your bare hands. 175 00:08:18,832 --> 00:08:19,833 - I know a secret tunnel. 176 00:08:19,866 --> 00:08:21,402 - [Bobby] Of course you do. 177 00:08:21,435 --> 00:08:24,338 - Isn't it your sworn oath to protect men? 178 00:08:24,371 --> 00:08:26,807 - How do we protect the wind from blowing? 179 00:08:26,840 --> 00:08:28,475 - What do you mean? 180 00:08:28,508 --> 00:08:31,211 - How do we save the leaves from falling? 181 00:08:32,179 --> 00:08:35,316 - I, I don't understand the words coming out of your mouths. 182 00:08:35,349 --> 00:08:37,351 - You're not the resistance. 183 00:08:37,384 --> 00:08:38,319 ? Ah ah ? 184 00:08:38,352 --> 00:08:40,621 - You're a bunch of pussies. 185 00:08:40,654 --> 00:08:43,057 ? Ah ah ? 186 00:08:43,090 --> 00:08:43,791 - Meow. 187 00:08:43,824 --> 00:08:45,659 ? Ah ah ? 188 00:08:45,692 --> 00:08:49,496 - Meow. (sisters laughing) 189 00:08:49,529 --> 00:08:53,067 - Oh God, we were wrong to come here. 190 00:08:53,100 --> 00:08:54,468 ? Ah ah ? 191 00:08:54,501 --> 00:08:57,471 - We wasted all this time we didn't have 192 00:08:57,504 --> 00:08:58,806 and now she's fucked! 193 00:08:58,839 --> 00:09:01,108 Wrong choice, guys, wrong fucking path 194 00:09:01,141 --> 00:09:02,676 and now they're gonna perm Pip, 195 00:09:02,709 --> 00:09:05,312 I'm gonna lose my shittiest best friend forever! 196 00:09:05,345 --> 00:09:07,347 I have to go back, I have to go back. 197 00:09:09,416 --> 00:09:12,753 I have to go back. (eerie intense music) 198 00:09:12,786 --> 00:09:14,421 I have to go back. 199 00:09:15,856 --> 00:09:17,591 ? Ah ah ah ah ? 200 00:09:17,624 --> 00:09:18,525 - Go back. 201 00:09:19,259 --> 00:09:22,496 ? Ah ah ah ah ? 202 00:09:22,529 --> 00:09:25,633 ? Ah ah ah ah ? 203 00:09:25,666 --> 00:09:28,802 ? Ah ah ah ah ? 204 00:09:28,835 --> 00:09:32,373 ? Ah ah ah ah ? 205 00:09:32,406 --> 00:09:36,043 ? Ah ah ah ah ? 206 00:09:36,076 --> 00:09:37,177 ? Ah ah ah ah ? 207 00:09:37,211 --> 00:09:41,548 (Jackson thudding to ground) - Oh, my gosh, Jackson! 208 00:09:41,581 --> 00:09:42,816 He's burning up. 209 00:09:42,849 --> 00:09:44,652 ? Ah ah ah ah ? 210 00:09:44,685 --> 00:09:47,520 (birds chirping) 211 00:09:52,659 --> 00:09:54,828 - Pip, just to confirm, 212 00:09:54,861 --> 00:09:57,498 that you are taking us to reconnoiter the location 213 00:09:57,531 --> 00:10:01,235 where your friends have kidnapped and are holding Robert 214 00:10:01,268 --> 00:10:03,771 in an incredibly selfish 215 00:10:03,804 --> 00:10:06,640 and truly disappointing act of unwellness. 216 00:10:08,241 --> 00:10:09,242 - Yes. 217 00:10:09,910 --> 00:10:13,547 - And now, how far away is this said location? 218 00:10:15,082 --> 00:10:17,017 - Three, two, 219 00:10:17,818 --> 00:10:20,354 six hours that way. 220 00:10:20,387 --> 00:10:22,489 Eight with comfort stops and snacks. 221 00:10:23,157 --> 00:10:26,594 - Hm and why is it that you can't point out 222 00:10:26,627 --> 00:10:28,161 said location on a map? 223 00:10:28,962 --> 00:10:33,334 - If you were to engage in unwell acts 224 00:10:33,367 --> 00:10:35,202 and hide in said location, 225 00:10:35,235 --> 00:10:38,371 would you make said location point-outable on a map? 226 00:10:42,442 --> 00:10:43,343 - Okay 227 00:10:44,778 --> 00:10:46,680 Who needs to go to the toilet? 228 00:10:48,849 --> 00:10:50,484 (tin clattering) 229 00:10:50,517 --> 00:10:51,651 - Check, okay. 230 00:10:57,524 --> 00:11:02,162 (scissors snipping) (Jackson groaning) 231 00:11:02,195 --> 00:11:05,165 (cloth tearing) 232 00:11:05,198 --> 00:11:07,735 - (breathing heavily) I need my bag. 233 00:11:07,768 --> 00:11:08,802 - What? 234 00:11:08,835 --> 00:11:09,837 I... 235 00:11:09,870 --> 00:11:12,072 - Give me my fucking bag! 236 00:11:12,105 --> 00:11:13,240 - No! (shrieking) 237 00:11:13,273 --> 00:11:15,843 (tense melodic music) 238 00:11:15,876 --> 00:11:19,512 (Jackson groaning loudly) 239 00:11:20,714 --> 00:11:24,150 (melodic piano music) 240 00:11:25,819 --> 00:11:29,256 ? I bury my fears ? 241 00:11:29,289 --> 00:11:33,260 ? For safekeeping ? 242 00:11:33,293 --> 00:11:36,664 ? White picket fences ? 243 00:11:36,697 --> 00:11:40,267 ? These little pretenses ? 244 00:11:48,475 --> 00:11:52,212 ? I bury my fears ? 245 00:11:52,245 --> 00:11:56,083 ? Beneath a lemon tree ? 246 00:11:56,116 --> 00:11:59,653 ? I'm marking the line now ? 247 00:12:05,258 --> 00:12:06,159 - Hey. 248 00:12:09,896 --> 00:12:12,265 Do you want a toothbrush? 249 00:12:12,866 --> 00:12:14,301 - Ah, 250 00:12:14,334 --> 00:12:15,302 no, thanks. 251 00:12:19,339 --> 00:12:21,608 - Don't you have hard to reach places? 252 00:12:24,745 --> 00:12:27,547 - Yeah, I do, thanks. 253 00:12:29,149 --> 00:12:33,053 (people chattering quietly) 254 00:12:37,224 --> 00:12:40,227 - Do you wanna go make some walkie talkies? 255 00:12:45,565 --> 00:12:46,667 Cool. 256 00:12:46,700 --> 00:12:49,603 (soft eerie music) 257 00:12:51,571 --> 00:12:53,107 - Hello? 258 00:12:53,140 --> 00:12:57,077 (soft eerie music continues) 259 00:13:03,183 --> 00:13:07,153 (soft eerie music continues) 260 00:13:13,226 --> 00:13:17,197 (soft eerie music continues) 261 00:13:23,670 --> 00:13:26,173 (Alex gasping softly) 262 00:13:26,206 --> 00:13:28,309 (soft eerie music continues) 263 00:13:28,342 --> 00:13:29,242 Ma. 264 00:13:31,878 --> 00:13:33,079 Ma. 265 00:13:37,184 --> 00:13:40,620 (muffled Tilda speaking) 266 00:13:42,389 --> 00:13:45,659 - [Tilda] Roger that, thanks. 267 00:13:45,692 --> 00:13:49,496 (soft eerie music continues) 268 00:13:53,600 --> 00:13:55,135 - Ma? 269 00:13:55,168 --> 00:13:59,139 (soft eerie music continues) 270 00:14:05,178 --> 00:14:09,115 (soft eerie music continues) 271 00:14:15,188 --> 00:14:19,192 (soft eerie music continues) 272 00:14:25,198 --> 00:14:29,103 (soft eerie music continues) 273 00:14:29,136 --> 00:14:32,206 (Alex gasping softly) 274 00:14:32,239 --> 00:14:36,143 (soft eerie music continues) 275 00:14:36,176 --> 00:14:39,646 (gentle orchestral music) 276 00:14:46,186 --> 00:14:50,590 (gentle orchestral music continues) 277 00:14:58,198 --> 00:15:01,468 (Alex gasping softly) 278 00:15:01,501 --> 00:15:02,162 (wood scraping) 279 00:15:15,449 --> 00:15:20,587 - (imitating static) Does anyone read me, copy? 280 00:15:23,290 --> 00:15:27,127 (imitating static) This is Sierra Hotel November. 281 00:15:27,728 --> 00:15:29,262 Anyone out there? 282 00:15:29,863 --> 00:15:31,131 Please copy. 283 00:15:36,436 --> 00:15:41,575 - (imitating static) Ah, this is Bravo Bravo Yankee 284 00:15:41,842 --> 00:15:44,177 reading you loud and clear. 285 00:15:46,246 --> 00:15:50,483 I see you're not really into the whole Spree situation? 286 00:15:53,253 --> 00:15:56,523 Sierra Hotel November, (imitating static) over. 287 00:15:58,158 --> 00:16:01,295 - Ah, (imitating static) ah, not as such, 288 00:16:01,328 --> 00:16:03,364 Bravo Bravo Yankee, um, 289 00:16:03,397 --> 00:16:06,867 had a bit too much of the old happy juice a while back 290 00:16:06,900 --> 00:16:10,304 and developed a bit of a resistance to it. 291 00:16:10,337 --> 00:16:11,171 - Oh. 292 00:16:11,205 --> 00:16:14,308 - And anyway, um, we unanimously agreed 293 00:16:14,341 --> 00:16:17,244 to a trial moratorium on mixed sex intercourse. 294 00:16:17,277 --> 00:16:20,247 I mean, it was always recreational, 295 00:16:20,280 --> 00:16:22,583 non-pairing, non-procreative intercourse anyway, 296 00:16:22,616 --> 00:16:24,818 for obvious reasons, but ah, um, 297 00:16:24,851 --> 00:16:26,586 yeah, ever since the, 298 00:16:28,889 --> 00:16:32,760 the thing that happened, um, we mutually agreed 299 00:16:32,793 --> 00:16:36,263 that scarcity would breed instability 300 00:16:36,897 --> 00:16:40,267 and I don't wanna be a vending machine anyway. 301 00:16:41,768 --> 00:16:43,137 Over. 302 00:16:43,170 --> 00:16:46,139 (birds chirping) 303 00:16:47,441 --> 00:16:48,341 - Ah, 304 00:16:49,543 --> 00:16:50,811 you wanna tell me more 305 00:16:50,844 --> 00:16:54,548 about the thing that happened? 306 00:16:58,518 --> 00:16:59,352 Shaun? 307 00:17:00,120 --> 00:17:02,823 Do you mean the other men that left? 308 00:17:02,856 --> 00:17:05,292 Why didn't you just leave with them? 309 00:17:10,664 --> 00:17:11,699 (paper rustling) 310 00:17:11,732 --> 00:17:15,368 I, ah, I found this in my pocket. 311 00:17:16,270 --> 00:17:18,305 Whose jacket was this? 312 00:17:18,338 --> 00:17:20,640 Shaun, why did this guy leave? 313 00:17:22,409 --> 00:17:25,179 Look, I mean, he even circled some activities, 314 00:17:25,212 --> 00:17:26,814 the same ones that I would've. 315 00:17:26,847 --> 00:17:32,018 I could've actually known this guy, you know, 316 00:17:32,452 --> 00:17:36,456 I could've actually been friends with this guy. 317 00:17:38,859 --> 00:17:40,026 Shaun, 318 00:17:41,428 --> 00:17:42,329 please. 319 00:17:45,165 --> 00:17:46,633 - You should know, 320 00:17:47,601 --> 00:17:49,169 that they didn't leave, 321 00:17:49,837 --> 00:17:54,374 well, they left, but not like that. 322 00:17:55,676 --> 00:17:57,344 - What do you mean? 323 00:17:58,745 --> 00:18:00,313 - Ah, 324 00:18:01,181 --> 00:18:03,383 they're dead, Bobby, 325 00:18:05,619 --> 00:18:06,519 they died. 326 00:18:08,188 --> 00:18:10,023 It was an accident. 327 00:18:10,657 --> 00:18:12,826 (Shaun sighing heavily) 328 00:18:12,859 --> 00:18:14,027 - What? 329 00:18:15,896 --> 00:18:17,398 How? 330 00:18:17,431 --> 00:18:19,466 - You're not gonna like this. 331 00:18:19,499 --> 00:18:23,537 - How could I like it, Shaun? Please just tell me. 332 00:18:25,806 --> 00:18:28,676 - They took the tranquilizer rifles 333 00:18:28,709 --> 00:18:31,579 to play "IRL Call of Duty" 334 00:18:31,612 --> 00:18:36,116 and they shot each other and drowned in the river. 335 00:18:38,418 --> 00:18:41,021 - Ah, can you say that again? 336 00:18:42,723 --> 00:18:46,160 - After years of frolicking peacefully in the bush, 337 00:18:46,193 --> 00:18:50,831 they wanted to play war games. (sobbing) 338 00:18:50,864 --> 00:18:53,867 I know, I know, right, the only reason 339 00:18:53,900 --> 00:18:56,670 why I wasn't with them is because I wanted to win. 340 00:18:57,338 --> 00:19:00,040 I was in here working on a reloading magazine 341 00:19:00,073 --> 00:19:02,309 for the tranquilizer rifle. 342 00:19:02,342 --> 00:19:04,111 Do you know, I wish to God 343 00:19:04,144 --> 00:19:06,480 I'd given up on working on that magazine. 344 00:19:06,513 --> 00:19:09,482 If I'd have just followed them into the river that night. 345 00:19:11,218 --> 00:19:16,356 (gentle melodic music) (Shaun sobbing) 346 00:19:23,630 --> 00:19:26,333 - Cheer up, mate, it's okay. 347 00:19:26,366 --> 00:19:30,604 Hey, at least you're good at making things. 348 00:19:32,072 --> 00:19:34,541 Yeah, I mean, your walkie talkies 349 00:19:34,574 --> 00:19:35,551 even have little buttons on. 350 00:19:35,575 --> 00:19:39,146 - I don't care about the fucking buttons, man! 351 00:19:39,179 --> 00:19:42,048 I'm an advertising executive, for fuck's sake! 352 00:19:44,284 --> 00:19:46,053 The girls tell me how useful I am, 353 00:19:46,086 --> 00:19:48,656 but I don't wanna make furniture out of trees. 354 00:19:48,689 --> 00:19:51,158 I don't wanna be some charity case 355 00:19:51,191 --> 00:19:55,195 or some fucking precious fucking dodo man. 356 00:19:55,228 --> 00:19:58,832 I don't want this stupid fucking fleshy thing 357 00:19:58,865 --> 00:20:00,868 dangling there if it's just gonna, 358 00:20:00,901 --> 00:20:03,203 if it means I have to hide, 359 00:20:03,236 --> 00:20:08,175 I have to hide for the rest of my life. (sobbing) 360 00:20:08,208 --> 00:20:12,412 (gentle melodic music continues) 361 00:20:16,650 --> 00:20:17,651 - It's okay. 362 00:20:19,519 --> 00:20:22,389 - I don't want this to be my safe place. 363 00:20:23,123 --> 00:20:26,192 I want every place to be my safe place. 364 00:20:28,128 --> 00:20:31,165 - I know. (sobbing) 365 00:20:31,198 --> 00:20:33,334 - (breathing heavily) Show me your teeth. 366 00:20:33,367 --> 00:20:35,169 - Fuck off, Alex. - No, fuck off yourself 367 00:20:35,202 --> 00:20:37,337 and show me your hard to reach teeth. 368 00:20:40,274 --> 00:20:42,142 - Why? 369 00:20:42,175 --> 00:20:46,146 - Because Ma just showed me the key to the cure. 370 00:20:46,179 --> 00:20:49,516 (soft intense music) 371 00:20:49,549 --> 00:20:51,418 (static hissing) - A very Goddess evening 372 00:20:51,451 --> 00:20:54,221 to you reporting in at 1800 hours. 373 00:20:54,254 --> 00:20:57,491 Our anticipated arrival time will be three hours. 374 00:20:57,524 --> 00:21:01,328 - To six and a half with, with comfort stops. 375 00:21:01,361 --> 00:21:03,864 - Sorry, it'll be three to six and a half hours 376 00:21:03,897 --> 00:21:05,165 with comfort stops. 377 00:21:05,198 --> 00:21:06,533 (static hissing) - No stops 378 00:21:06,566 --> 00:21:09,436 and don't disturb me again until you're there, out. 379 00:21:09,469 --> 00:21:10,570 (static hissing) 380 00:21:10,604 --> 00:21:12,840 - Okay, have a lovely evening, that's over and out. 381 00:21:12,873 --> 00:21:14,341 Roger, roger, over. 382 00:21:16,543 --> 00:21:18,178 (Michelle laughing) 383 00:21:18,211 --> 00:21:20,814 - Are you aware of everything Lane does? 384 00:21:20,847 --> 00:21:23,450 - Ah, (laughing nervously) 385 00:21:23,483 --> 00:21:26,654 I'm more aware of what Lane does than Lane herself. 386 00:21:26,687 --> 00:21:28,021 - No, you're not. 387 00:21:28,855 --> 00:21:30,491 - Excuse you? 388 00:21:30,524 --> 00:21:32,493 - You're not like her, 389 00:21:32,526 --> 00:21:35,495 you didn't want what happened with Bobby that night? 390 00:21:36,530 --> 00:21:37,631 (soft intense music) 391 00:21:37,664 --> 00:21:39,299 - Hold him! - Argh! 392 00:21:41,501 --> 00:21:44,305 - I don't know what night you're talking about. 393 00:21:44,338 --> 00:21:46,507 I was drunk and I don't remember. (laughs nervously) 394 00:21:46,540 --> 00:21:50,611 - Michelle, she's doing what we all saw her do with Bobby, 395 00:21:50,644 --> 00:21:54,548 only 100 times worse, I saw it with my own eyes. 396 00:21:58,619 --> 00:21:59,519 - Oh, Pip, 397 00:22:00,621 --> 00:22:01,521 it's okay. 398 00:22:03,223 --> 00:22:05,426 Blaine warned me that you were prone to psychosis, 399 00:22:05,459 --> 00:22:10,230 so I have some ginkgo biloba extract in my bag here for you. 400 00:22:10,263 --> 00:22:11,665 My Goddess, where is it? (laughs) 401 00:22:11,698 --> 00:22:14,802 You know, I'd lose my head if it wasn't screwed on. 402 00:22:14,835 --> 00:22:17,571 - Take the, turn around, turn around now. 403 00:22:20,173 --> 00:22:22,142 Something you need to see. 404 00:22:29,583 --> 00:22:32,386 - So she got you hooked on some shit? 405 00:22:32,419 --> 00:22:33,520 - Where are they? 406 00:22:34,888 --> 00:22:36,189 - Worm food. 407 00:22:41,194 --> 00:22:43,330 (Jackson groaning) 408 00:22:43,363 --> 00:22:46,433 Is that how she got you to do all the shit you did? 409 00:22:46,466 --> 00:22:48,168 (Jackson groaning) 410 00:22:48,201 --> 00:22:50,337 Go on, tell me how she got you addicted 411 00:22:50,370 --> 00:22:52,606 and how none of this is your fault. 412 00:22:52,639 --> 00:22:55,475 (Jamie vomiting) 413 00:22:57,577 --> 00:22:59,012 - You're pregnant. 414 00:23:00,180 --> 00:23:03,516 (gentle melodic music) 415 00:23:09,356 --> 00:23:11,558 I remember the second you were pregnant with Oscar. 416 00:23:11,591 --> 00:23:14,161 - Don't say his name, don't you fucking try 417 00:23:14,194 --> 00:23:16,096 your Memory Lane bullshit with me. 418 00:23:17,230 --> 00:23:21,401 (gentle melodic music continues) 419 00:23:26,273 --> 00:23:27,474 - [Jackson] This was us. 420 00:23:27,507 --> 00:23:30,043 - I said fucking don't. 421 00:23:30,644 --> 00:23:34,782 (gentle melodic music continues) 422 00:23:34,815 --> 00:23:36,383 - This was you and me, 423 00:23:38,585 --> 00:23:41,621 we were whole, complete. 424 00:23:44,091 --> 00:23:46,026 Then Oscar came along. 425 00:23:52,332 --> 00:23:53,199 Peace. 426 00:23:57,237 --> 00:24:02,375 For one whole incredible year, there was, (sobbing) 427 00:24:05,412 --> 00:24:07,181 there was peace. 428 00:24:07,214 --> 00:24:11,418 (gentle melodic music continues) 429 00:24:14,121 --> 00:24:16,022 Then when he left, 430 00:24:20,260 --> 00:24:22,362 we weren't complete anymore. 431 00:24:25,532 --> 00:24:26,433 - Fuck you. 432 00:24:28,302 --> 00:24:31,705 Fuck you, fuck off! (sobbing) 433 00:24:31,738 --> 00:24:32,873 - I lost him too, Jamie. 434 00:24:32,906 --> 00:24:35,843 - Oh, and I'm supposed to say, "Yeah, that explains it?" 435 00:24:35,876 --> 00:24:37,411 - No, that's not what I'm saying. 436 00:24:37,444 --> 00:24:39,679 - I stayed on your farm, I thought you were gone. 437 00:24:41,848 --> 00:24:44,150 You chose to get high! 438 00:24:45,686 --> 00:24:50,423 You trapped men and you, you fucked her for your next fix. 439 00:24:51,024 --> 00:24:55,162 (gentle melodic music continues) 440 00:24:55,195 --> 00:24:57,631 We were nothing to you. 441 00:24:57,664 --> 00:24:59,333 - You're wrong. 442 00:24:59,366 --> 00:25:02,536 - I'm wrong, I'm the, oh, my God! 443 00:25:02,569 --> 00:25:04,071 I'm the one that's wrong? 444 00:25:04,104 --> 00:25:05,281 - I know it's hard to understand. 445 00:25:05,305 --> 00:25:06,740 - No, no, no, it's simple. 446 00:25:06,773 --> 00:25:08,309 - Like grief never changed you? 447 00:25:08,342 --> 00:25:10,511 - Oh, yes, please tell me how our child dying 448 00:25:10,544 --> 00:25:12,513 justifies you being a sadistic junkie! 449 00:25:12,546 --> 00:25:14,214 - Like you didn't jump on the first dick, 450 00:25:14,247 --> 00:25:16,650 that came along to replace Oscar! 451 00:25:16,683 --> 00:25:18,218 (eerie melodic music) 452 00:25:18,251 --> 00:25:20,154 (blow thudding) - Uh! 453 00:25:20,187 --> 00:25:23,157 (blow thudding) - Uh! 454 00:25:23,190 --> 00:25:25,292 - Here, you can fucking talk. 455 00:25:27,227 --> 00:25:30,731 Oh, what a fucking shit show! (objects clattering) 456 00:25:30,764 --> 00:25:34,668 Oh God, no guns, no muscle, nothing. 457 00:25:34,701 --> 00:25:39,273 I can't leave her there, I have to go back. (sobbing) 458 00:25:39,306 --> 00:25:41,675 - I know a secret tunnel to the facility. 459 00:25:44,444 --> 00:25:46,513 You could bypass Lane's guards. 460 00:25:48,181 --> 00:25:51,017 - Give me one reason why I should trust you. 461 00:25:52,853 --> 00:25:55,488 - Because I'm the only lead you have 462 00:25:58,892 --> 00:26:00,694 and if I fuck you over, 463 00:26:01,862 --> 00:26:04,030 you have a sharp knife. 464 00:26:09,236 --> 00:26:11,205 - Ah! 465 00:26:11,238 --> 00:26:13,440 - Bingo, second molar. 466 00:26:15,809 --> 00:26:18,412 RBT, retained baby teeth. 467 00:26:18,445 --> 00:26:20,681 You have it, you have it, Jackson has it, 468 00:26:20,714 --> 00:26:22,616 that's four of you, 469 00:26:23,850 --> 00:26:24,818 this could be it, 470 00:26:24,851 --> 00:26:27,488 this could be the genetic marker of immunity. 471 00:26:27,521 --> 00:26:29,857 - We're going back to Lane's facility. 472 00:26:29,890 --> 00:26:32,192 We're taking Jackson's secret way in 473 00:26:32,860 --> 00:26:35,228 - And when he fucks us, what then? 474 00:26:36,129 --> 00:26:40,033 - Stay here if you want, but I'm going back for my friend. 475 00:26:41,702 --> 00:26:42,736 - Hey, Shaun. 476 00:26:42,769 --> 00:26:44,104 - [Shaun] Yeah? 477 00:26:44,137 --> 00:26:47,007 - You ever get that rifle magazine working? 478 00:26:50,477 --> 00:26:51,645 - Did I ever? 479 00:26:51,678 --> 00:26:55,181 (mellow melodic music) 480 00:27:01,622 --> 00:27:05,692 (mellow melodic music continues) 481 00:27:11,698 --> 00:27:16,503 (mellow melodic music continues) 482 00:27:16,536 --> 00:27:18,606 (sisters laughing) 483 00:27:18,639 --> 00:27:23,009 (mellow melodic music continues) 484 00:27:25,145 --> 00:27:26,647 - I love you. 485 00:27:26,680 --> 00:27:30,083 (mellow upbeat music) 486 00:27:36,657 --> 00:27:40,660 (mellow upbeat music continues) 487 00:27:43,864 --> 00:27:47,334 (mellow melodic music) 488 00:27:52,673 --> 00:27:56,109 (mellow upbeat music) 489 00:28:02,649 --> 00:28:06,654 (mellow upbeat music continues) 490 00:28:06,687 --> 00:28:10,090 (tense melodic music) 491 00:28:15,195 --> 00:28:17,731 (tense melodic music continues) 492 00:28:17,764 --> 00:28:21,101 (tense upbeat music) 493 00:28:26,640 --> 00:28:30,577 (tense upbeat music continues) 494 00:28:31,845 --> 00:28:35,315 (mellow melodic music) 495 00:28:41,688 --> 00:28:46,026 (mellow melodic music continues) 496 00:28:51,632 --> 00:28:55,669 (mellow melodic music continues) 497 00:29:01,675 --> 00:29:04,778 (light melodic music) 498 00:29:04,828 --> 00:29:09,378 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.