All language subtitles for Creamerie s02e01.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,836 --> 00:00:04,471 (dramatic music) (trio panting) 2 00:00:04,504 --> 00:00:06,807 (Bobby screaming) 3 00:00:06,840 --> 00:00:08,475 - [Bobby] Fuck you! 4 00:00:08,508 --> 00:00:09,409 Fuck you! 5 00:00:10,577 --> 00:00:11,779 Traitor! 6 00:00:11,812 --> 00:00:13,346 Fucking traitor! 7 00:00:14,181 --> 00:00:16,684 (Bobby screaming) 8 00:00:16,717 --> 00:00:19,119 (dramatic music) (Alex panting) 9 00:00:19,152 --> 00:00:23,123 (Jamie whimpering) (Lane chuckles) 10 00:00:23,156 --> 00:00:24,758 (Alex yells) 11 00:00:24,791 --> 00:00:26,527 (dramatic music) 12 00:00:26,560 --> 00:00:27,861 (hand thuds) 13 00:00:27,894 --> 00:00:29,496 - [Lane] Secure the principals! 14 00:00:29,529 --> 00:00:31,432 Secure the principals! 15 00:00:31,465 --> 00:00:32,866 (dramatic music) (Alex groans) 16 00:00:32,899 --> 00:00:33,867 Get her! 17 00:00:33,900 --> 00:00:35,502 We need backup! (Jamie groans) 18 00:00:35,535 --> 00:00:36,704 (dramatic music) 19 00:00:36,737 --> 00:00:38,372 (glass clangs) 20 00:00:38,405 --> 00:00:40,140 (Pip whimpering) 21 00:00:40,173 --> 00:00:43,444 (shoes clopping) 22 00:00:43,477 --> 00:00:44,411 - Fuck. 23 00:00:44,444 --> 00:00:46,046 - Hold still! (machine buzzing) 24 00:00:46,079 --> 00:00:48,182 (Bobby groaning) 25 00:00:48,215 --> 00:00:50,451 (machine buzzing) 26 00:00:50,484 --> 00:00:51,552 (zipper unzips) 27 00:00:51,585 --> 00:00:52,686 Stop moving! 28 00:00:52,719 --> 00:00:55,322 (fist thuds) 29 00:00:55,355 --> 00:00:56,657 (bodies thud) 30 00:00:56,690 --> 00:00:59,426 (Bobby groans) 31 00:01:02,529 --> 00:01:04,365 (body thuds) 32 00:01:04,398 --> 00:01:05,666 (Bobby groans) 33 00:01:05,699 --> 00:01:06,834 - Go, go! 34 00:01:06,867 --> 00:01:07,668 - Stop! 35 00:01:07,701 --> 00:01:09,837 - Oh, an exit, another exit! 36 00:01:09,870 --> 00:01:11,238 - Go, go, go! 37 00:01:12,539 --> 00:01:14,441 (door clangs) Catch me! 38 00:01:14,474 --> 00:01:15,309 (Bobby groans) 39 00:01:15,342 --> 00:01:16,810 (lock clanks) 40 00:01:16,843 --> 00:01:18,312 - Ow, get off my foot. 41 00:01:18,345 --> 00:01:21,081 - Fucking freezing in here. - Go, go, go, move! 42 00:01:21,114 --> 00:01:23,651 - I can't move. - Where's the exit? 43 00:01:23,684 --> 00:01:25,119 Pip, where's the exit? 44 00:01:25,152 --> 00:01:28,122 - Well, technically, this is an exit 45 00:01:28,155 --> 00:01:29,189 from that room. 46 00:01:30,590 --> 00:01:33,394 - This is a fucking storage freezer, Pip! 47 00:01:33,427 --> 00:01:35,062 - It is not a storage freezer. 48 00:01:35,095 --> 00:01:36,239 - [Guard] They've locked themselves 49 00:01:36,263 --> 00:01:37,464 in a storage freezer. 50 00:01:37,497 --> 00:01:38,265 (Bobby sighs) 51 00:01:38,298 --> 00:01:40,134 Get the battering ram! 52 00:01:40,167 --> 00:01:41,835 - Get the battering... - In my defense, 53 00:01:41,868 --> 00:01:43,103 if we weren't in here, 54 00:01:43,136 --> 00:01:44,605 you'd all be beaten to death by now. 55 00:01:44,638 --> 00:01:45,806 - 'Cause you ran away. 56 00:01:45,839 --> 00:01:47,207 - I beg your pardon? 57 00:01:47,240 --> 00:01:49,209 I was reconnoitering the area. 58 00:01:49,242 --> 00:01:50,286 - Yeah, for you to leave us there. 59 00:01:50,310 --> 00:01:52,146 - To help us. - Oh, please, 60 00:01:52,179 --> 00:01:53,647 to help yourself, you mean. 61 00:01:53,680 --> 00:01:54,715 - [Pip] Look, 62 00:01:54,748 --> 00:01:55,658 while you're all busy picking on me, 63 00:01:55,682 --> 00:01:56,850 it's important to note 64 00:01:56,883 --> 00:01:58,852 that, on an objective betrayal scale, 65 00:01:58,885 --> 00:02:01,589 Jackson betrayed you guys way more than I have. 66 00:02:01,622 --> 00:02:03,524 - Don't fucking go there, Pip. 67 00:02:03,557 --> 00:02:04,725 (door clangs) 68 00:02:04,758 --> 00:02:07,394 (door clangs) (all whimpering) 69 00:02:07,427 --> 00:02:08,829 - [Guard] Hold! 70 00:02:08,862 --> 00:02:10,063 The assets! 71 00:02:11,531 --> 00:02:12,566 - The assets? 72 00:02:12,599 --> 00:02:15,402 (dramatic music) 73 00:02:16,670 --> 00:02:18,004 - Holy fuck. 74 00:02:19,873 --> 00:02:21,508 - The assets. 75 00:02:21,541 --> 00:02:22,776 (dramatic music) 76 00:02:22,809 --> 00:02:25,246 Oh. 77 00:02:25,279 --> 00:02:26,155 - Ugh. - Okay, come out, 78 00:02:26,179 --> 00:02:28,449 calmly and quietly, 79 00:02:28,482 --> 00:02:31,185 and we guarantee no harm 80 00:02:31,218 --> 00:02:32,686 will come to you. 81 00:02:32,719 --> 00:02:33,821 If you don't, 82 00:02:33,854 --> 00:02:36,090 then we'll have no choice but to hurt you. 83 00:02:36,123 --> 00:02:38,592 So, you better come out right now. 84 00:02:38,625 --> 00:02:39,292 - Whoa. 85 00:02:39,326 --> 00:02:41,027 - [Guard] On the count of three. 86 00:02:41,662 --> 00:02:43,029 All right, three, 87 00:02:44,431 --> 00:02:45,298 two... 88 00:02:45,966 --> 00:02:50,137 (dramatic music) - Everybody, get back! 89 00:02:50,170 --> 00:02:51,538 I said get back, 90 00:02:51,571 --> 00:02:54,308 or your spermatozoal assets will hit the ground. 91 00:02:54,341 --> 00:02:55,142 (vials clinking) 92 00:02:55,175 --> 00:02:56,710 I swear, we'll do it. 93 00:02:56,743 --> 00:02:57,678 - Get back! 94 00:02:57,711 --> 00:02:59,346 - [Pip] Just give us reason! 95 00:02:59,379 --> 00:03:00,481 - Nice and slow. - Get away! 96 00:03:00,514 --> 00:03:01,548 - Hey, hey, easy, 97 00:03:01,581 --> 00:03:02,449 no sudden moves. 98 00:03:02,482 --> 00:03:03,016 - Straight forward, 99 00:03:03,049 --> 00:03:04,318 keep driving forward. 100 00:03:04,351 --> 00:03:06,587 (vials clinking) (patients moaning) 101 00:03:06,620 --> 00:03:07,520 - Help! 102 00:03:08,388 --> 00:03:09,790 - I'm sorry. 103 00:03:09,823 --> 00:03:12,793 (patient moaning) - Please, please, please! 104 00:03:12,826 --> 00:03:13,661 - Psst. 105 00:03:13,694 --> 00:03:14,561 (glass chinks) 106 00:03:14,594 --> 00:03:17,497 (patient moaning) 107 00:03:18,665 --> 00:03:20,133 - It's working. 108 00:03:20,767 --> 00:03:22,136 - That's right, everybody. 109 00:03:22,169 --> 00:03:23,336 Good choices. 110 00:03:24,004 --> 00:03:26,640 - [Alex] What are you saying? 111 00:03:26,673 --> 00:03:28,275 - Management 101. 112 00:03:28,308 --> 00:03:30,811 - What? - They've got the stick, 113 00:03:30,844 --> 00:03:32,479 now they're ready for the carrot. 114 00:03:32,512 --> 00:03:33,580 (vials clinking) - Ow! 115 00:03:34,481 --> 00:03:35,382 - Why are we stopping? 116 00:03:35,415 --> 00:03:37,151 - Because there's only stairs, 117 00:03:37,184 --> 00:03:39,019 there's no more building exits. 118 00:03:40,454 --> 00:03:41,121 Fuck! 119 00:03:41,155 --> 00:03:42,856 - Just pick the bloody thing up. 120 00:03:42,889 --> 00:03:44,858 - [Guard] All right, all right, freeze! 121 00:03:44,891 --> 00:03:45,759 That is enough! 122 00:03:45,792 --> 00:03:47,094 Stay where you are! 123 00:03:47,127 --> 00:03:49,496 (dramatic music) 124 00:03:49,529 --> 00:03:50,664 Hand over the assets. 125 00:03:51,632 --> 00:03:53,366 Hand them over safely, 126 00:03:54,000 --> 00:03:56,337 and no harm will come to you. 127 00:03:56,370 --> 00:03:59,172 (man screaming) 128 00:04:02,709 --> 00:04:08,014 (glass chinking) (vials shattering) 129 00:04:09,082 --> 00:04:11,218 - Go, go, go, go! (dramatic music) 130 00:04:11,251 --> 00:04:12,295 (alarm blaring) - Please return 131 00:04:12,319 --> 00:04:14,188 to your designated area. 132 00:04:14,221 --> 00:04:17,091 Making unwell choices will lead 133 00:04:17,124 --> 00:04:20,094 to regrettable consequences. - Which door? 134 00:04:20,127 --> 00:04:20,861 (door thuds) 135 00:04:20,894 --> 00:04:21,671 - [Loudspeaker] Please return 136 00:04:21,695 --> 00:04:23,430 to your designated area. 137 00:04:23,463 --> 00:04:25,432 - Hi, I'm Daniel. - Making unwell choices 138 00:04:25,465 --> 00:04:28,769 - will lead to regrettable consequences. 139 00:04:28,802 --> 00:04:30,204 - [Alex] Alex. 140 00:04:30,237 --> 00:04:31,180 - [Loudspeaker] Please return 141 00:04:31,204 --> 00:04:32,248 to your designated area. - Great, 142 00:04:32,272 --> 00:04:33,307 we head over that way! 143 00:04:33,340 --> 00:04:35,342 - Making unwell choices - Come on! 144 00:04:35,375 --> 00:04:36,844 - will lead to... (door thuds) 145 00:04:36,877 --> 00:04:38,445 (guards shouting) 146 00:04:38,478 --> 00:04:39,622 - Oh, I used to make this shortcut 147 00:04:39,646 --> 00:04:40,748 when I was a Good Boy. 148 00:04:40,781 --> 00:04:42,116 Oh, they keep snacks in there. 149 00:04:42,149 --> 00:04:43,217 I knew the combination. 150 00:04:43,250 --> 00:04:45,330 - [Loudspeaker] Outside, there's trauma and sickness. 151 00:04:46,153 --> 00:04:47,721 Prioritise your wellness 152 00:04:47,754 --> 00:04:49,256 - What the? - By staying inside. 153 00:04:49,289 --> 00:04:50,324 Hey! 154 00:04:50,357 --> 00:04:50,891 - Hey. 155 00:04:50,924 --> 00:04:51,859 - Who are these guys? 156 00:04:51,892 --> 00:04:52,835 - They're the Good Boys. 157 00:04:52,859 --> 00:04:54,395 Don't worry about them. 158 00:04:54,428 --> 00:04:55,571 - Don't worry? (door thudding) 159 00:04:55,595 --> 00:04:56,630 Hey! 160 00:04:56,663 --> 00:04:57,698 Hey, you! 161 00:04:57,731 --> 00:04:59,500 Come here, come here. 162 00:04:59,533 --> 00:05:00,334 - Hi. 163 00:05:00,367 --> 00:05:02,536 - Come here, we're getting you out. 164 00:05:02,569 --> 00:05:03,613 - We're just sitting ducks here, 165 00:05:03,637 --> 00:05:05,481 can't someone run ahead with Daniel or something? 166 00:05:05,505 --> 00:05:06,574 - You mean you? 167 00:05:06,607 --> 00:05:07,441 - Well, could be me. 168 00:05:07,474 --> 00:05:08,542 - No, it couldn't. 169 00:05:08,575 --> 00:05:09,810 - What's with you today? 170 00:05:09,843 --> 00:05:10,744 - [Jamie] Today? 171 00:05:11,378 --> 00:05:14,682 - How many times do I have to say I'm sorry, Jamie? 172 00:05:14,715 --> 00:05:15,816 - Well, that's just it. 173 00:05:15,849 --> 00:05:17,251 You think it's about the saying. 174 00:05:17,284 --> 00:05:18,586 - [Bobby] Come to the door, 175 00:05:18,619 --> 00:05:20,321 so I can talk to you. 176 00:05:20,354 --> 00:05:22,556 - [Daniel] Dude, you're wasting your time. 177 00:05:22,589 --> 00:05:24,858 - No man left behind. 178 00:05:24,891 --> 00:05:25,826 (door thuds) 179 00:05:25,859 --> 00:05:28,362 (Bobby groans) (door thuds) 180 00:05:28,395 --> 00:05:30,598 (door thuds) (Bobby groans) 181 00:05:30,631 --> 00:05:33,434 (button beeps) (lock clicks) 182 00:05:33,467 --> 00:05:35,569 (door lock clicks) - Return to your... 183 00:05:35,602 --> 00:05:37,604 - Uh... - Oh, hi, Daniel. 184 00:05:39,172 --> 00:05:41,709 - The door's not locked? 185 00:05:41,742 --> 00:05:43,210 - Why would the door be locked? 186 00:05:43,243 --> 00:05:44,812 - [Loudspeaker] Return to your... 187 00:05:44,845 --> 00:05:46,380 (doors thudding) - Okay, come on, 188 00:05:46,413 --> 00:05:47,815 you two are coming with us now. 189 00:05:47,848 --> 00:05:49,149 Come on, come on! - No, no, no. 190 00:05:49,182 --> 00:05:51,485 We're all good, thank you. 191 00:05:51,518 --> 00:05:53,520 - You don't wanna leave? 192 00:05:53,553 --> 00:05:54,822 - To go where? 193 00:05:54,855 --> 00:05:57,658 Outside? - Outside there is trauma 194 00:05:57,691 --> 00:05:59,660 and sickness... - Anyway, 195 00:05:59,693 --> 00:06:01,262 it's dessert night, tonight. 196 00:06:01,295 --> 00:06:04,231 - We're getting jelly after the expressing. 197 00:06:04,264 --> 00:06:06,667 (suspenseful music rising) 198 00:06:06,700 --> 00:06:08,235 Nacho? - Ugh. 199 00:06:08,268 --> 00:06:09,069 No. 200 00:06:09,102 --> 00:06:11,138 - Oh, what about your girlfriends? 201 00:06:11,171 --> 00:06:12,539 - Beg your pardon? - Okay, come on. 202 00:06:12,572 --> 00:06:13,440 You two, come on, 203 00:06:13,473 --> 00:06:15,042 let's go, let's go! 204 00:06:15,075 --> 00:06:16,744 (Bobby thuds) - Stop! 205 00:06:16,777 --> 00:06:17,754 (door creaks) (door thuds) 206 00:06:17,778 --> 00:06:19,213 (Bobby groans) - Help! 207 00:06:19,246 --> 00:06:21,715 Outsiders at the Good Boy door. 208 00:06:21,748 --> 00:06:24,718 Repeat, outsiders at the Good Boy door, 209 00:06:24,751 --> 00:06:26,620 right now! (suspenseful music) 210 00:06:26,653 --> 00:06:29,657 - [Loudspeaker] Outside there's trauma and sickness. 211 00:06:29,690 --> 00:06:31,392 Prioritise your wellness 212 00:06:31,425 --> 00:06:33,360 by staying inside. (lips smacking) 213 00:06:33,393 --> 00:06:34,054 (door thuds) 214 00:06:36,229 --> 00:06:37,140 - This is it, the back way out! 215 00:06:37,164 --> 00:06:40,133 (shoes clopping) 216 00:06:40,801 --> 00:06:41,802 (Alex groaning) 217 00:06:41,835 --> 00:06:43,170 (all groaning) (lever clicking) 218 00:06:43,203 --> 00:06:44,471 - [Bobby] There's no power! 219 00:06:44,504 --> 00:06:45,439 (Pip panting) 220 00:06:45,472 --> 00:06:46,340 Hey, get that shelf, 221 00:06:46,373 --> 00:06:47,775 push it in front of the door! 222 00:06:47,808 --> 00:06:48,642 (Bobby grunts) 223 00:06:48,675 --> 00:06:49,710 - [Alex] Move! 224 00:06:49,743 --> 00:06:51,120 - They're almost here! (Alex groans) 225 00:06:51,144 --> 00:06:53,480 Stop gawping and help us, Pip! - They're here! 226 00:06:53,513 --> 00:06:54,548 (shovel scrapes) 227 00:06:54,581 --> 00:06:56,150 (door clanks) 228 00:06:56,183 --> 00:06:59,019 (metal clanks) 229 00:07:00,087 --> 00:07:02,423 (Bobby groans) 230 00:07:02,456 --> 00:07:06,360 (shelf clanking) (Bobby groaning) 231 00:07:06,393 --> 00:07:09,229 (dramatic music) 232 00:07:12,466 --> 00:07:13,534 - Three, two... 233 00:07:13,567 --> 00:07:16,770 (all groaning) 234 00:07:16,803 --> 00:07:17,680 Is there another exit? 235 00:07:17,704 --> 00:07:18,615 - [Daniel] No, this is it. 236 00:07:18,639 --> 00:07:20,507 We need a remote. 237 00:07:20,540 --> 00:07:21,484 - Pip, what are you doing? 238 00:07:21,508 --> 00:07:23,677 - We had an automatic garage door at home. 239 00:07:23,710 --> 00:07:26,580 (chains clinking) 240 00:07:26,613 --> 00:07:27,481 - Oh my God, Pip, 241 00:07:27,514 --> 00:07:28,081 you're doing it! 242 00:07:28,115 --> 00:07:29,483 - Of course I'm doing it. 243 00:07:29,516 --> 00:07:32,620 Are you always so gam-jeom in times of strife? 244 00:07:32,653 --> 00:07:33,721 (Bobby groans) 245 00:07:33,754 --> 00:07:34,831 (door thudding) - Daniel, come on! 246 00:07:34,855 --> 00:07:36,022 Come on! 247 00:07:37,157 --> 00:07:37,867 - Pip, they're coming, 248 00:07:37,891 --> 00:07:38,826 come down now. 249 00:07:38,859 --> 00:07:41,362 (chains clanking) 250 00:07:41,395 --> 00:07:43,530 (door thuds) 251 00:07:43,563 --> 00:07:44,832 Run, Pip, run! 252 00:07:44,865 --> 00:07:46,867 - Open up! - What? 253 00:07:46,900 --> 00:07:48,335 - I said open it! 254 00:07:48,368 --> 00:07:50,638 - That's what I'm trying to do. 255 00:07:50,671 --> 00:07:52,139 - [Jamie] Pip, come on! 256 00:07:52,172 --> 00:07:53,807 (dramatic music) 257 00:07:53,840 --> 00:07:55,643 (shelves thuds) 258 00:07:55,676 --> 00:07:56,744 - Go! 259 00:07:56,777 --> 00:07:57,778 In here! 260 00:07:57,811 --> 00:07:58,655 It needs to go all the way down 261 00:07:58,679 --> 00:08:00,047 before going up again. 262 00:08:00,080 --> 00:08:00,781 (boots clopping) 263 00:08:00,814 --> 00:08:02,650 - Come on, Pip! 264 00:08:02,683 --> 00:08:04,785 No, Pip, you can make it! 265 00:08:04,818 --> 00:08:06,553 - I really am sorry, Jamie. 266 00:08:06,586 --> 00:08:07,855 (boots clopping) - Grab her! 267 00:08:07,888 --> 00:08:09,723 - No! (Pip screaming) 268 00:08:09,756 --> 00:08:12,793 No! (door rattling) 269 00:08:12,826 --> 00:08:13,861 (door thuds) 270 00:08:13,894 --> 00:08:17,598 - Come on, Jamie! (sombre music) 271 00:08:17,631 --> 00:08:18,832 Come on, let's go! 272 00:08:18,865 --> 00:08:20,334 - No. 273 00:08:20,367 --> 00:08:21,735 - Come, we got to go. - No! 274 00:08:21,768 --> 00:08:23,737 - Get up! - No! 275 00:08:23,770 --> 00:08:25,306 - Come on, get the fuck in the car! 276 00:08:25,339 --> 00:08:26,040 (doors thud) 277 00:08:26,073 --> 00:08:29,076 (shoes clopping) (sombre music) 278 00:08:29,109 --> 00:08:31,045 Come on, the door's opening! 279 00:08:31,078 --> 00:08:32,813 (engine rumbling) (door thuds) 280 00:08:32,846 --> 00:08:35,082 (engine rumbling) 281 00:08:35,115 --> 00:08:38,351 (gentle sombre music) 282 00:08:53,767 --> 00:08:56,337 - Whoa! - Hey, hey, hey, hey! 283 00:08:56,370 --> 00:08:58,505 Hey, hey, get the fuck down! 284 00:08:58,538 --> 00:08:59,205 Down! 285 00:08:59,239 --> 00:09:00,641 Hey, stay the fuck in the car. 286 00:09:00,674 --> 00:09:01,675 You wanna go back there? 287 00:09:01,708 --> 00:09:02,752 Put your seatbelt on. - I'm sorry, I'm sorry, 288 00:09:02,776 --> 00:09:03,644 I'm sorry, sorry. 289 00:09:03,677 --> 00:09:05,713 Just, oh my God, can you... 290 00:09:05,746 --> 00:09:07,848 Whoo, can't you smell that, bro? 291 00:09:07,881 --> 00:09:09,717 Can't you taste that sunlight? 292 00:09:09,750 --> 00:09:12,219 Oh, thank you! 293 00:09:12,252 --> 00:09:13,821 Thank you, thank you, thank you so much, 294 00:09:13,854 --> 00:09:15,122 thank you. 295 00:09:15,155 --> 00:09:17,157 This is so good to talk to you! 296 00:09:17,190 --> 00:09:18,692 So good to just talk. 297 00:09:19,326 --> 00:09:21,528 They wouldn't let us talk, back there. 298 00:09:22,829 --> 00:09:23,764 I love you, man. 299 00:09:23,797 --> 00:09:24,732 We love you. 300 00:09:24,765 --> 00:09:26,066 And I'm not being weird, okay, 301 00:09:26,099 --> 00:09:27,234 I'm not being weird, 302 00:09:27,267 --> 00:09:28,678 and you ask any of the other same place boys, 303 00:09:28,702 --> 00:09:30,070 they'll tell you, 304 00:09:30,103 --> 00:09:31,547 they'll be like, "Oh, there goes Daniel again." 305 00:09:31,571 --> 00:09:33,307 "Telling us that he loves us." 306 00:09:33,340 --> 00:09:35,276 "Bloody classic Daniel", classic me. 307 00:09:35,309 --> 00:09:38,112 But you know, every time I say it, I mean it. 308 00:09:38,145 --> 00:09:39,313 - Well, but you just said 309 00:09:39,346 --> 00:09:41,081 that they won't let you talk to each other, 310 00:09:41,114 --> 00:09:41,815 back there. 311 00:09:41,848 --> 00:09:42,683 - No, not there. 312 00:09:42,716 --> 00:09:43,817 No, the real safe place, 313 00:09:43,850 --> 00:09:45,653 not that hellhole. 314 00:09:45,686 --> 00:09:47,187 - [Bobby] But there's more men 315 00:09:47,220 --> 00:09:49,089 at another safe place? 316 00:09:49,122 --> 00:09:50,133 - [Daniel] Yeah, of course. 317 00:09:50,157 --> 00:09:51,091 I came from there. 318 00:09:51,124 --> 00:09:52,235 - [Daniel] You came from there? 319 00:09:52,259 --> 00:09:54,628 - Yeah, me and Hamish got sick of the real safe place 320 00:09:54,661 --> 00:09:55,763 about like four years ago, 321 00:09:55,796 --> 00:09:57,106 so, we tried to make it off on our own. 322 00:09:57,130 --> 00:09:58,799 That's how we got stuck in the hellhole. 323 00:09:58,832 --> 00:10:00,134 - [Bobby] Who's Hamish? 324 00:10:00,167 --> 00:10:01,235 - [Daniel] You met him. 325 00:10:01,268 --> 00:10:02,211 He's one of the Good Boys, 326 00:10:02,235 --> 00:10:03,304 the one with the eyes. 327 00:10:03,337 --> 00:10:04,247 - Oh, yeah, yeah, yeah. 328 00:10:04,271 --> 00:10:05,172 What happened to him? 329 00:10:05,205 --> 00:10:06,140 - [Daniel] Oh, bro, 330 00:10:06,173 --> 00:10:07,808 some minds just snap, eh? 331 00:10:07,841 --> 00:10:10,344 You feed them enough nachos and jelly, 332 00:10:10,377 --> 00:10:12,146 and they just go... (fingers snap) 333 00:10:12,179 --> 00:10:14,114 - [Alex] Hey, at the real safe place, 334 00:10:14,147 --> 00:10:16,250 was there anyone with a moon tattoo up their arm? 335 00:10:16,283 --> 00:10:17,818 - [Daniel] Yeah, the Sisterhood. 336 00:10:17,851 --> 00:10:19,353 Yeah, they ran the safe place. 337 00:10:19,386 --> 00:10:20,421 You know them? 338 00:10:20,454 --> 00:10:22,122 - That's resistance. 339 00:10:22,155 --> 00:10:24,425 You were at the resistance. 340 00:10:24,458 --> 00:10:26,126 Guys, don't you see? 341 00:10:26,159 --> 00:10:27,503 The resistance, the real safe place, 342 00:10:27,527 --> 00:10:29,529 the Sisterhood, it's the same thing. 343 00:10:30,430 --> 00:10:31,699 Hunter knew my ma. 344 00:10:31,732 --> 00:10:32,799 They were part of it. 345 00:10:33,533 --> 00:10:35,636 - [Jamie] How many people are in the Sisterhood? 346 00:10:35,669 --> 00:10:37,671 How many guns do they have? 347 00:10:37,704 --> 00:10:39,139 - [Bobby] Oh fuck! 348 00:10:39,172 --> 00:10:40,774 (tyres screeching) (passengers groaning) 349 00:10:40,807 --> 00:10:42,142 (Jamie whimpers) 350 00:10:42,175 --> 00:10:44,211 - [Alex] What is it, what's wrong? 351 00:10:44,244 --> 00:10:46,814 - [Jamie] Shit, the northern checkpoint. 352 00:10:46,847 --> 00:10:48,682 - [Alex] Turn around, go back. 353 00:10:49,316 --> 00:10:51,652 - There's no fucking way I'm going back. 354 00:10:51,685 --> 00:10:55,021 (suspenseful music) 355 00:10:57,157 --> 00:11:00,126 (engine droning) 356 00:11:01,795 --> 00:11:05,098 (suspenseful music) 357 00:11:07,067 --> 00:11:08,135 (handbrake clacks) 358 00:11:08,168 --> 00:11:10,104 (suspenseful music) 359 00:11:10,137 --> 00:11:12,706 (window swooshes) 360 00:11:12,739 --> 00:11:15,142 (suspenseful music) 361 00:11:15,175 --> 00:11:17,044 - Abundance to you all. 362 00:11:17,077 --> 00:11:18,312 - [Both] Abundance. 363 00:11:18,345 --> 00:11:19,579 - What's your business? 364 00:11:20,614 --> 00:11:21,815 - We're with DOC. 365 00:11:21,848 --> 00:11:25,152 - Oh, yeah? - Department of Conservation. 366 00:11:25,185 --> 00:11:26,186 - Doing what? 367 00:11:27,554 --> 00:11:29,290 - Catching those big feral cats there 368 00:11:29,323 --> 00:11:30,466 everyone's been talking about. 369 00:11:30,490 --> 00:11:33,160 - Oh my goddess, yes. 370 00:11:33,193 --> 00:11:34,628 Scary, aren't they? - Yeah. 371 00:11:37,764 --> 00:11:38,665 - Wait, DOC? 372 00:11:39,866 --> 00:11:40,834 You said DOC? 373 00:11:40,867 --> 00:11:42,336 - DOC. - You must know my friend, 374 00:11:42,369 --> 00:11:43,504 Gina? 375 00:11:43,537 --> 00:11:45,105 She's head of operations. 376 00:11:46,573 --> 00:11:49,243 - Yeah, Gina, 377 00:11:49,276 --> 00:11:50,077 yeah. 378 00:11:50,110 --> 00:11:51,145 - Everyone knows Gina. 379 00:11:51,178 --> 00:11:52,446 (guard chuckles) 380 00:11:52,479 --> 00:11:54,148 - Nobody knows Gina. 381 00:11:54,181 --> 00:11:55,382 I made Gina up. 382 00:11:56,183 --> 00:11:57,151 (dramatic music) 383 00:11:57,184 --> 00:11:58,752 Who are you really? 384 00:11:58,785 --> 00:11:59,705 - Shit. (dramatic music) 385 00:12:03,890 --> 00:12:06,327 All right, on the count of three. 386 00:12:06,360 --> 00:12:07,795 - We had a fight... 387 00:12:07,828 --> 00:12:09,129 With the cats. 388 00:12:09,162 --> 00:12:12,098 (dramatic music) 389 00:12:13,700 --> 00:12:15,469 (Bobby grunts) (metal clinks) 390 00:12:15,502 --> 00:12:16,403 - Ssh. 391 00:12:17,237 --> 00:12:18,305 - [Guard] Who are you, 392 00:12:18,338 --> 00:12:20,173 and why are you leaving Hiro Valley? 393 00:12:21,441 --> 00:12:24,277 (dramatic music) 394 00:12:28,115 --> 00:12:29,149 See this button? 395 00:12:30,751 --> 00:12:32,286 I press this button, 396 00:12:32,319 --> 00:12:34,421 and three things happen. 397 00:12:34,454 --> 00:12:36,357 (dramatic music) 398 00:12:36,390 --> 00:12:37,290 One, 399 00:12:37,924 --> 00:12:40,294 road spikes pop out of the ground, 400 00:12:40,327 --> 00:12:42,095 all up and down this pass. 401 00:12:43,297 --> 00:12:44,398 Two, 402 00:12:44,431 --> 00:12:46,200 Wellness guards come out racing 403 00:12:46,233 --> 00:12:48,134 to these GPS coords. 404 00:12:49,336 --> 00:12:51,238 And three, 405 00:12:51,271 --> 00:12:54,608 I get more action than I've had 406 00:12:54,641 --> 00:12:56,176 in a long time. 407 00:12:58,145 --> 00:13:01,147 (guard chuckling) 408 00:13:01,848 --> 00:13:03,684 You know what's funny? 409 00:13:03,717 --> 00:13:06,186 They call this a panic button. 410 00:13:07,354 --> 00:13:08,856 You know, I've been out here, 411 00:13:08,889 --> 00:13:12,293 protecting Hiro Valley for four years, 412 00:13:12,326 --> 00:13:15,528 watching our Lane make this country well again. 413 00:13:16,463 --> 00:13:17,330 Just me, 414 00:13:18,098 --> 00:13:21,101 waiting for sneaky, 415 00:13:21,134 --> 00:13:24,170 unwell reprobates like you. 416 00:13:28,308 --> 00:13:30,477 I'm not the one who panics 417 00:13:30,510 --> 00:13:31,444 when I press this. 418 00:13:33,680 --> 00:13:35,249 You are. 419 00:13:35,282 --> 00:13:36,817 (suspenseful music) 420 00:13:36,850 --> 00:13:37,851 (vehicle thudding) 421 00:13:37,884 --> 00:13:39,153 (palm thuds) (guard groans) 422 00:13:39,186 --> 00:13:40,196 (button thuds) (door lock clicks) 423 00:13:40,220 --> 00:13:41,455 (Jamie groans) (door thuds) 424 00:13:41,488 --> 00:13:42,565 (door lock clicks) (Jamie grunts) 425 00:13:42,589 --> 00:13:43,457 (elbow thuds) 426 00:13:43,490 --> 00:13:44,391 (Alex whimpers) 427 00:13:44,424 --> 00:13:46,660 (dramatic music) 428 00:13:46,693 --> 00:13:49,496 (both grunting) 429 00:13:50,297 --> 00:13:51,365 - Get the fuck off me. 430 00:13:51,398 --> 00:13:52,299 Fuck you! 431 00:13:52,332 --> 00:13:56,036 (all groaning) (guard thuds) 432 00:13:56,069 --> 00:13:57,805 - [Alex] Jamie, take it! 433 00:13:57,838 --> 00:13:59,807 - Let go! (head thuds) 434 00:13:59,840 --> 00:14:01,208 (body thuds) Ow! 435 00:14:01,241 --> 00:14:03,844 (suspenseful music) - Jackson! 436 00:14:03,877 --> 00:14:05,346 - [Alex] Jackson? 437 00:14:05,379 --> 00:14:06,247 - Hey! 438 00:14:06,280 --> 00:14:07,147 (suspenseful music) 439 00:14:07,180 --> 00:14:08,482 - [Bobby] Come on, Daniel! 440 00:14:08,515 --> 00:14:09,350 - [Daniel] Wait up! 441 00:14:09,383 --> 00:14:10,150 - [Alex] Jamie! 442 00:14:10,183 --> 00:14:11,452 Jamie, come on! 443 00:14:11,485 --> 00:14:14,487 (suspenseful music) 444 00:14:18,191 --> 00:14:21,161 (bodies thud) 445 00:14:21,194 --> 00:14:22,463 (suspenseful music) - No! 446 00:14:22,496 --> 00:14:23,764 Bobby! (fist thuds) 447 00:14:23,797 --> 00:14:25,232 Get off him! (fist thuds) 448 00:14:25,265 --> 00:14:28,402 Stop! (fist thuds) 449 00:14:28,435 --> 00:14:30,079 - [Bobby] We don't have time to sit around here 450 00:14:30,103 --> 00:14:32,339 and fake this anymore. (Jackson gasping) 451 00:14:32,372 --> 00:14:34,642 - [Alex] I need to talk to my brother. 452 00:14:34,675 --> 00:14:35,676 (Jackson panting) 453 00:14:35,709 --> 00:14:37,353 - [Bobby] Yeah, except he isn't just your brother, 454 00:14:37,377 --> 00:14:38,612 is he, Alex? 455 00:14:38,645 --> 00:14:40,180 (Jackson panting) 456 00:14:40,213 --> 00:14:41,649 He's a lying fucking snake 457 00:14:41,682 --> 00:14:43,317 who pretends to be best friend, 458 00:14:43,350 --> 00:14:45,219 so he can strap you down and degrade you 459 00:14:45,252 --> 00:14:46,820 like fucking animal. 460 00:14:46,853 --> 00:14:48,021 - Alex. 461 00:14:50,190 --> 00:14:51,558 (Jackson coughs) 462 00:14:51,591 --> 00:14:53,861 Alex, please. 463 00:14:53,894 --> 00:14:55,095 - Hey, bro. 464 00:14:55,696 --> 00:14:57,297 Why were you in the truck? 465 00:14:59,599 --> 00:15:00,868 - Alex, where's my bag? 466 00:15:00,901 --> 00:15:02,502 - Answer the fucking question. 467 00:15:04,204 --> 00:15:06,307 - I know you're angry. (metal clinking) 468 00:15:06,340 --> 00:15:08,375 I was trying to escape. - Bullshit! 469 00:15:08,408 --> 00:15:09,209 When you found me, 470 00:15:09,242 --> 00:15:11,412 we were out in the bush for weeks. 471 00:15:11,445 --> 00:15:13,147 You could've escaped at any time. 472 00:15:13,180 --> 00:15:15,182 - No, no, no, you don't understand. 473 00:15:15,215 --> 00:15:16,383 She got into my head. 474 00:15:16,416 --> 00:15:17,594 (Bobby chuckles) - Are you really gonna listen 475 00:15:17,618 --> 00:15:18,852 to this shit, Alex? 476 00:15:18,885 --> 00:15:20,721 - [Jackson] When I saw you, 477 00:15:20,754 --> 00:15:22,489 something switched inside of me. 478 00:15:23,724 --> 00:15:25,359 I swear, it's true. 479 00:15:25,392 --> 00:15:27,227 - What happened to you? (metal clinking) 480 00:15:27,260 --> 00:15:28,829 - [Bobby] We don't have time for this. 481 00:15:28,862 --> 00:15:30,397 - [Alex] How did you get there? 482 00:15:30,430 --> 00:15:31,765 Why didn't you try to find us? 483 00:15:31,798 --> 00:15:34,000 Why didn't you tell us you were alive? 484 00:15:36,303 --> 00:15:38,205 - [Jackson] She made me do it. 485 00:15:38,238 --> 00:15:40,140 - [Alex] She made you do it? 486 00:15:40,173 --> 00:15:42,076 Does she make you wear that ugly wig? 487 00:15:42,109 --> 00:15:43,644 - [Daniel] Yeah, what's with the wig? 488 00:15:43,677 --> 00:15:45,112 - [Bobby] Don't start things. 489 00:15:45,145 --> 00:15:46,480 - [Alex] Is that what she does, 490 00:15:46,513 --> 00:15:48,215 she tells you what to do, 491 00:15:48,248 --> 00:15:50,050 and you follow her like a sheep? 492 00:15:50,083 --> 00:15:51,619 - [Jackson] Alex, you don't understand. 493 00:15:51,652 --> 00:15:53,119 Please, I'm hurt. 494 00:15:53,687 --> 00:15:55,089 - [Alex] Tell me the truth, 495 00:15:55,122 --> 00:15:56,824 what happened in Warrington? 496 00:15:56,857 --> 00:15:58,325 Why didn't you try to find me? 497 00:15:58,358 --> 00:15:59,627 I could've helped you, Jackson. 498 00:15:59,660 --> 00:16:01,562 - [Bobby] Alex, I'm not about to get caught, 499 00:16:01,595 --> 00:16:04,665 'cause you wanted a family reunion, okay? 500 00:16:04,698 --> 00:16:06,533 They are out there right now, 501 00:16:06,566 --> 00:16:07,567 looking for us! 502 00:16:07,600 --> 00:16:08,745 - [Alex] Why don't you stop your dick-swinging 503 00:16:08,769 --> 00:16:10,670 and calm the fuck down. 504 00:16:14,107 --> 00:16:15,309 Daniel? 505 00:16:15,342 --> 00:16:17,411 We need to take him back to the real safe place, 506 00:16:17,444 --> 00:16:18,345 find out more. 507 00:16:20,747 --> 00:16:22,249 Isn't that the Sisterhood's thing? 508 00:16:22,282 --> 00:16:24,251 To protect his kind? 509 00:16:25,152 --> 00:16:25,819 - Yeah, but... 510 00:16:25,852 --> 00:16:27,054 - But what? 511 00:16:27,087 --> 00:16:28,722 - But the guy's a guy honey trap. 512 00:16:28,755 --> 00:16:29,857 - So? 513 00:16:29,890 --> 00:16:31,301 - [Daniel] So, I'd be a pretty shitty guy 514 00:16:31,325 --> 00:16:32,726 to bring him back to more guys. 515 00:16:32,759 --> 00:16:34,161 - [Alex] It's not his fault. 516 00:16:34,194 --> 00:16:35,162 She made him do it. 517 00:16:35,195 --> 00:16:37,231 - Oh, wow the fuck wee, Alex. 518 00:16:37,264 --> 00:16:39,800 - You heard him. - And you believe him? 519 00:16:39,833 --> 00:16:41,802 He stowed away in the back of that ute, 520 00:16:41,835 --> 00:16:43,237 so he could go out and get more meat 521 00:16:43,270 --> 00:16:45,039 for his fucking mistress! - No. 522 00:16:45,072 --> 00:16:46,407 - [Alex] We don't know that. 523 00:16:46,440 --> 00:16:47,374 - [Daniel] I do. 524 00:16:47,407 --> 00:16:48,442 (metal clinking) 525 00:16:48,475 --> 00:16:50,311 He's the pied piper. 526 00:16:50,344 --> 00:16:51,854 He kissed the girl that gave him the pipe 527 00:16:51,878 --> 00:16:53,280 to pipe his happy song with, 528 00:16:53,313 --> 00:16:55,583 which we heard like moths to a flame. 529 00:16:55,616 --> 00:16:56,492 And before we knew it, 530 00:16:56,516 --> 00:16:57,718 it's been four years 531 00:16:57,751 --> 00:16:59,653 of having my nut harvested. 532 00:16:59,686 --> 00:17:01,755 - All right, Daniel. - Four years 533 00:17:01,788 --> 00:17:02,865 of being pumped and dumped - Yeah, okay, 534 00:17:02,889 --> 00:17:05,292 - In a dentist chair. - That's enough. 535 00:17:07,394 --> 00:17:09,063 It's decided. 536 00:17:09,096 --> 00:17:11,365 Two against one. (metal clinking) 537 00:17:11,398 --> 00:17:13,667 - Excuse me? - Yeah, you're excused. 538 00:17:13,700 --> 00:17:14,361 (metal clinking) 539 00:17:18,805 --> 00:17:20,641 - What are you doing? 540 00:17:20,674 --> 00:17:22,810 (strap whooshes) (metal clinking) 541 00:17:22,843 --> 00:17:24,110 What are you doing? 542 00:17:25,445 --> 00:17:26,814 - You heard him. 543 00:17:26,847 --> 00:17:28,515 We can't take him with us. 544 00:17:29,149 --> 00:17:31,819 We can't leave him here to keep piping. 545 00:17:31,852 --> 00:17:33,520 And we sure as hell don't have time 546 00:17:33,553 --> 00:17:36,423 to stick around and be caught again. 547 00:17:36,456 --> 00:17:37,391 - Jamie? 548 00:17:37,424 --> 00:17:39,260 (sombre music) 549 00:17:39,293 --> 00:17:40,169 - [Bobby] If she had something to say, 550 00:17:40,193 --> 00:17:41,628 she would've said it by now. 551 00:17:42,829 --> 00:17:45,833 Three against one. 552 00:17:45,866 --> 00:17:47,201 - [Alex] Jamie, what the fuck? 553 00:17:47,234 --> 00:17:48,402 - [Jackson] Hey, wait. 554 00:17:48,435 --> 00:17:49,803 Wait, wait, wait, what are you... 555 00:17:49,836 --> 00:17:51,572 Hey. - What are you doing? 556 00:17:51,605 --> 00:17:53,107 - What needs to be done. 557 00:17:53,140 --> 00:17:55,643 - Whoa, whoa, whoa, whoa. - Are you fucking kidding me? 558 00:17:55,676 --> 00:17:57,177 - Get up! - Whoa, whoa, whoa, whoa! 559 00:17:57,210 --> 00:17:59,113 - [Alex] This this noose off of him! 560 00:17:59,146 --> 00:17:59,856 - What the fuck? (metal clinks) 561 00:17:59,880 --> 00:18:02,049 Hey, hey, stop, stop, stop! 562 00:18:02,082 --> 00:18:04,351 Stop, stop, please, please (metal clinking) 563 00:18:04,384 --> 00:18:08,422 - You all okay to watch us fucking lynch my brother? 564 00:18:08,455 --> 00:18:10,566 - Get it off me. - Is this what we're doing here tonight? 565 00:18:10,590 --> 00:18:12,726 - Alex, Alex, Alex. 566 00:18:12,759 --> 00:18:13,827 - [Alex] Fuck you! 567 00:18:13,860 --> 00:18:15,195 Get it off him! 568 00:18:15,228 --> 00:18:17,097 (rope creaking) - It's just a guy! 569 00:18:17,130 --> 00:18:19,667 (intense morose music) - Get it off! 570 00:18:19,700 --> 00:18:21,802 (intense morose music) 571 00:18:21,835 --> 00:18:25,272 (indistinct shouting) 572 00:18:26,673 --> 00:18:27,541 Take it off! 573 00:18:27,574 --> 00:18:31,044 (intense morose music) 574 00:18:39,853 --> 00:18:41,589 (rope creaking) 575 00:18:41,622 --> 00:18:45,091 (intense morose music) 576 00:18:48,862 --> 00:18:50,197 (Jackson gasping) 577 00:18:50,230 --> 00:18:53,533 (intense morose music) 578 00:19:06,313 --> 00:19:07,257 (knife chinks) (rope whooshes) 579 00:19:07,281 --> 00:19:08,816 (body thuds) (Jackson gasps) 580 00:19:08,849 --> 00:19:11,618 (Jamie panting) 581 00:19:13,520 --> 00:19:16,089 - If anyone is gonna kill this man, 582 00:19:16,723 --> 00:19:18,225 it's going to be me. 583 00:19:20,560 --> 00:19:22,295 He was my husband! 584 00:19:23,263 --> 00:19:25,031 I gave him my heart! 585 00:19:26,633 --> 00:19:28,001 He's mine! 586 00:19:29,436 --> 00:19:31,638 So, if anyone has a problem with that, 587 00:19:33,440 --> 00:19:35,408 you're gonna have to go through me. 588 00:19:37,311 --> 00:19:41,014 - So, what, you're on his side now too, huh? 589 00:19:42,215 --> 00:19:45,486 (Jackson grunting) 590 00:19:45,519 --> 00:19:46,654 - No. 591 00:19:46,687 --> 00:19:48,222 Not for a second. 592 00:19:48,255 --> 00:19:49,723 (boot thuds) (Jackson groans) 593 00:19:49,756 --> 00:19:50,624 (button clicking) 594 00:19:50,657 --> 00:19:52,726 - No! - It's all right. 595 00:19:52,759 --> 00:19:54,194 - [Daniel] What is that? 596 00:19:55,195 --> 00:19:57,197 - This is the battery 597 00:19:57,230 --> 00:19:59,133 to the GPS button that Jackson is pressing, 598 00:19:59,166 --> 00:20:00,834 trying to get us recaptured again. 599 00:20:00,867 --> 00:20:01,669 (Jackson panting) 600 00:20:01,702 --> 00:20:03,169 Play me again, fucker. 601 00:20:03,837 --> 00:20:06,740 (hand whooshes) (battery plonks) 602 00:20:06,773 --> 00:20:07,817 We're going to the real safe place, 603 00:20:07,841 --> 00:20:08,785 and we're bringing your friends back 604 00:20:08,809 --> 00:20:10,210 to storm Lane's shit. 605 00:20:10,243 --> 00:20:12,112 - [Daniel] Oh, I can't do that. 606 00:20:12,145 --> 00:20:13,480 - [Jamie] Yes, you can. 607 00:20:13,513 --> 00:20:14,848 - [Daniel] If he escapes, 608 00:20:14,881 --> 00:20:17,151 the Sisterhood could all die. 609 00:20:17,184 --> 00:20:18,552 - [Jamie] If he escapes, 610 00:20:19,853 --> 00:20:21,322 but he won't. (knife thuds) 611 00:20:21,355 --> 00:20:24,658 (Jackson screaming) (flesh sloshes) 612 00:20:24,691 --> 00:20:25,826 - Fucking... 613 00:20:25,859 --> 00:20:29,163 (Jackson screaming) 614 00:20:29,196 --> 00:20:30,598 (flesh sloshes) 615 00:20:30,631 --> 00:20:32,533 (Jackson panting) 616 00:20:32,566 --> 00:20:33,633 Fuck you all! 617 00:20:34,801 --> 00:20:36,604 Fuck you all! 618 00:20:36,637 --> 00:20:38,138 (indistinct) 619 00:20:38,171 --> 00:20:40,106 - If he gives me one more reason, 620 00:20:40,874 --> 00:20:42,576 I'll finish the job myself. 621 00:20:42,609 --> 00:20:44,578 (Jackson moaning) 622 00:20:44,611 --> 00:20:45,479 (sombre music) 623 00:20:45,512 --> 00:20:46,614 - Let's go. 624 00:20:46,647 --> 00:20:49,650 (sombre music) (Jackson moaning) 625 00:20:49,683 --> 00:20:52,385 (sombre music) 626 00:20:55,155 --> 00:20:57,524 (Jackson groans) (door clicks) 627 00:20:57,557 --> 00:20:58,425 (door thuds) 628 00:20:58,458 --> 00:21:00,494 (Jackson groans) 629 00:21:00,527 --> 00:21:01,495 - You okay? 630 00:21:01,528 --> 00:21:04,564 (Jackson whimpering) 631 00:21:05,599 --> 00:21:06,767 - No. 632 00:21:06,800 --> 00:21:08,135 (Jackson whimpering) 633 00:21:08,168 --> 00:21:10,104 - Oh my God. - Yeah, me neither. 634 00:21:10,137 --> 00:21:13,340 (Jackson whimpering) 635 00:21:15,709 --> 00:21:19,079 (gentle tense music) 636 00:21:22,816 --> 00:21:24,051 (metal clinks) 637 00:21:24,084 --> 00:21:26,654 (Pip panting) 638 00:21:26,687 --> 00:21:30,090 (gentle tense music) 639 00:21:31,491 --> 00:21:32,626 (Pip grunts) 640 00:21:32,659 --> 00:21:34,161 (gentle tense music) 641 00:21:34,194 --> 00:21:36,830 (shoes clopping) 642 00:21:36,863 --> 00:21:38,598 - I trust you're rested, 643 00:21:39,900 --> 00:21:41,067 unwell. 644 00:21:42,402 --> 00:21:45,605 Let's not beat around the bush. 645 00:21:47,341 --> 00:21:49,175 - I do prefer my bush unbeaten. 646 00:21:52,245 --> 00:21:54,815 - Where have you taken my Bobby 647 00:21:54,848 --> 00:21:56,817 and Daniel? (Pip sighs) 648 00:21:56,850 --> 00:21:59,453 - I honestly have no idea. 649 00:21:59,486 --> 00:22:02,522 (gentle tense music) 650 00:22:09,262 --> 00:22:11,631 - Do you choose abundance 651 00:22:12,666 --> 00:22:14,000 or scarcity? 652 00:22:14,835 --> 00:22:18,171 - It's kind of a rhetorical question. 653 00:22:18,839 --> 00:22:20,440 - Abundance 654 00:22:21,308 --> 00:22:22,610 or scarcity? - Lane, 655 00:22:22,643 --> 00:22:25,712 I've been in your custody the whole time. 656 00:22:26,346 --> 00:22:30,283 These interrogation tactics feel a bit misplaced. 657 00:22:31,852 --> 00:22:33,553 - You choose scarcity. 658 00:22:34,688 --> 00:22:36,490 (hands clapping) 659 00:22:36,523 --> 00:22:38,659 (gentle tense music) 660 00:22:38,692 --> 00:22:41,862 - This whole hair-touching, 661 00:22:41,895 --> 00:22:45,366 beige, bland energy, aura thing you're doing 662 00:22:45,399 --> 00:22:47,134 is not gonna magically produce information 663 00:22:47,167 --> 00:22:48,335 I'm not privy to. 664 00:22:49,469 --> 00:22:50,638 - I know. 665 00:22:50,671 --> 00:22:55,809 Which is why I've asked Dr. Garvey to assist 666 00:22:55,976 --> 00:22:57,044 in this matter. 667 00:22:57,077 --> 00:22:59,146 (metal clattering) 668 00:22:59,179 --> 00:23:00,481 (machine buzzing) 669 00:23:00,514 --> 00:23:02,082 - Good morning, Phillipa. 670 00:23:02,115 --> 00:23:03,417 (gentle tense music) 671 00:23:03,450 --> 00:23:07,688 (machine beeping) (cogs clacking) 672 00:23:07,721 --> 00:23:09,290 (metal thuds) 673 00:23:09,323 --> 00:23:10,667 (machine buzzing) (Doc Garvey chuckles) 674 00:23:10,691 --> 00:23:12,626 (gentle tense music fading) 675 00:23:12,659 --> 00:23:15,495 (dramatic music) 676 00:23:42,089 --> 00:23:43,157 (dramatic music drops off) 677 00:23:43,190 --> 00:23:45,692 (static hisses) (lively music) 678 00:23:45,742 --> 00:23:50,292 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.