Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,400 --> 00:00:14,040
This is Emilie.
2
00:00:14,040 --> 00:00:16,040
Who is this?
3
00:00:16,040 --> 00:00:18,640
Whoever you are,
please help me.
4
00:00:18,640 --> 00:00:20,200
Please help me.
5
00:00:20,200 --> 00:00:21,400
Oh, my God.
6
00:00:23,440 --> 00:00:25,400
For fuck's sake!
7
00:00:50,680 --> 00:00:52,960
How you doing?
8
00:00:52,960 --> 00:00:54,200
I'm fine.
9
00:00:54,200 --> 00:00:56,200
The girl, who is she?
10
00:00:56,200 --> 00:00:57,960
I saw the drawing
on your boat--
11
00:00:57,960 --> 00:00:59,400
"Best dad in the world."
12
00:00:59,400 --> 00:01:01,160
She's my daughter.
13
00:01:01,160 --> 00:01:03,720
That's why you're here?
14
00:01:03,720 --> 00:01:06,160
I'm sorry.
Do you know where she lives?
15
00:01:06,160 --> 00:01:07,400
What about her mother?
16
00:01:07,400 --> 00:01:08,760
Enough with the questions, Camille.
17
00:01:08,760 --> 00:01:10,960
Listen, he won't hurt Emilie.
18
00:01:10,960 --> 00:01:13,960
Using fear is part of
Boire's tactics, okay?
19
00:01:13,960 --> 00:01:16,400
Harry, I'm worried about you.
20
00:01:16,400 --> 00:01:17,880
Don't be.
21
00:01:18,880 --> 00:01:20,600
I can look after myself.
22
00:02:43,840 --> 00:02:45,600
Celeste.
23
00:02:45,600 --> 00:02:47,680
What is that?
24
00:02:47,680 --> 00:02:49,200
Your goody bag's here.
25
00:02:49,200 --> 00:02:50,880
It looks smaller this year.
26
00:02:50,880 --> 00:02:52,600
I'll call them.
27
00:02:52,600 --> 00:02:56,080
No, no, no.
I was just joking.
28
00:02:56,080 --> 00:02:57,320
Take whatever you want.
29
00:02:57,320 --> 00:02:59,600
Um, try the perfume.
30
00:02:59,600 --> 00:03:01,680
I'll prepare lunch.
Then I'll try the perfume.
31
00:03:01,680 --> 00:03:02,960
All right.
32
00:03:27,400 --> 00:03:28,960
Zina?
33
00:03:32,680 --> 00:03:34,040
Zina?
34
00:03:34,040 --> 00:03:36,760
Sorry, I dozed off.
35
00:03:39,600 --> 00:03:41,800
How were the goodies?
36
00:03:41,800 --> 00:03:43,680
Did you like them?
37
00:03:46,240 --> 00:03:47,720
Did you try the perfume?
38
00:03:47,720 --> 00:03:50,560
Aaah!
39
00:04:37,840 --> 00:04:39,960
Oh, no.
I'm turning into Ramzy.
40
00:04:39,960 --> 00:04:41,960
No movie trivia, please.
41
00:04:41,960 --> 00:04:44,200
Oh, Wicked Witch of the East
in now.
42
00:04:45,600 --> 00:04:46,680
Celeste Badeaux.
43
00:04:47,600 --> 00:04:49,760
What about her?
44
00:04:49,760 --> 00:04:50,760
You know her?
45
00:04:50,760 --> 00:04:52,560
Oh, of course you do.
46
00:04:52,560 --> 00:04:54,760
- No, her assistant.
- What's going on?
47
00:04:54,760 --> 00:04:57,040
Assistant's dead.
Zina Lellouche.
48
00:04:58,320 --> 00:05:00,760
Zina? Dead?
49
00:05:00,760 --> 00:05:01,760
Is there an echo in here?
50
00:05:01,760 --> 00:05:04,560
Wait, uh, who was Zina?
51
00:05:04,560 --> 00:05:06,920
She was found dead
in Celeste's rented villa.
52
00:05:06,920 --> 00:05:09,040
God, I want you there now.
The festival starts today.
53
00:05:09,040 --> 00:05:10,920
So what?
Afraid of paparazzis?
54
00:05:10,920 --> 00:05:12,920
I would like to remind you
that the Festival of Cannes
55
00:05:12,920 --> 00:05:15,720
is one of the largest
media events in the world.
56
00:05:15,720 --> 00:05:18,720
This is a big deal.
57
00:05:18,720 --> 00:05:20,120
Yes? Nina.
58
00:05:20,120 --> 00:05:23,920
Go! Now!
59
00:05:23,920 --> 00:05:24,960
Yeah.
60
00:05:24,960 --> 00:05:27,360
Uh, Earth calling.
61
00:05:27,360 --> 00:05:30,040
Zina was a blogger.
62
00:05:30,040 --> 00:05:33,280
She was around my age.
An important voice.
63
00:05:33,280 --> 00:05:34,760
Now silent.
64
00:05:36,920 --> 00:05:39,080
I'm sorry.
65
00:05:39,080 --> 00:05:41,880
Look, why don't you
take the lead on this one?
66
00:05:41,880 --> 00:05:45,600
I have to meet Geneviève
about my father's new hearing.
67
00:05:45,600 --> 00:05:47,200
Go.
Take Ramzy.
68
00:05:47,200 --> 00:05:48,960
I'll catch you later.
69
00:06:08,160 --> 00:06:10,880
Whoever you are,
please help me.
70
00:06:10,880 --> 00:06:12,320
And cut!
71
00:06:12,320 --> 00:06:13,400
Like I told you.
72
00:06:13,400 --> 00:06:14,880
Two seats.
73
00:06:14,880 --> 00:06:16,640
In the front row.
For your troubles.
74
00:06:16,640 --> 00:06:18,080
You're one sick prick.
75
00:06:18,080 --> 00:06:19,600
No, no, it's, uh,
it's for a friend.
76
00:06:19,600 --> 00:06:21,320
I know he's gonna flip
for this.
77
00:06:27,320 --> 00:06:28,560
Harry, any news?
78
00:06:28,560 --> 00:06:30,560
Not on the phone.
We need to meet.
79
00:06:30,560 --> 00:06:32,160
Did you see her?
80
00:06:32,160 --> 00:06:33,640
Yeah, she's fine.
81
00:06:33,640 --> 00:06:36,960
Uh, Harry, I'm sorry.
Today is a hectic day.
82
00:06:36,960 --> 00:06:38,880
we're preparing for Dad's
new hearing.
83
00:06:38,880 --> 00:06:40,840
Okay, well, maybe later?
84
00:06:40,840 --> 00:06:42,440
Yes.
I'll call you.
85
00:06:42,440 --> 00:06:43,640
Okay.
86
00:06:45,120 --> 00:06:47,480
- So that was Harry Harry?
- Eh? Yes.
87
00:06:47,480 --> 00:06:49,280
Something going on
between you two?
88
00:06:49,280 --> 00:06:52,760
What?
Heh. No, no.
89
00:07:02,400 --> 00:07:04,800
I'm done with the pics.
Thank you.
90
00:07:04,800 --> 00:07:07,600
Okay, so, what do we have?
91
00:07:07,600 --> 00:07:11,440
Okay, let me see.
Yeah, that's what I thought,
92
00:07:11,440 --> 00:07:13,600
Okay, so, tongue is swollen.
93
00:07:13,600 --> 00:07:17,000
See?
Blood vessels burst.
94
00:07:21,440 --> 00:07:22,800
Poisoning?
95
00:07:22,800 --> 00:07:24,960
I'll need to analyze
the bottle for that.
96
00:07:24,960 --> 00:07:26,360
But from what I can see,
97
00:07:26,360 --> 00:07:31,440
it could be as simple
as an allergic reaction.
98
00:07:31,440 --> 00:07:33,200
No EpiPen.
99
00:07:33,200 --> 00:07:35,640
We'll need to wait
for the autopsy.
100
00:07:35,640 --> 00:07:37,560
Establish the cause of death.
101
00:07:37,560 --> 00:07:40,400
This is not a crime scene... yet.
102
00:07:46,920 --> 00:07:50,800
Major Robert.
May I ask you some questions?
103
00:07:55,800 --> 00:07:58,480
It feels surreal.
104
00:07:58,480 --> 00:08:03,480
We were just enjoying
a normal morning
105
00:08:03,480 --> 00:08:06,280
before the premiere tonight.
106
00:08:06,280 --> 00:08:09,160
The usual festival madness.
107
00:08:09,160 --> 00:08:10,960
When did you get into town?
108
00:08:10,960 --> 00:08:13,760
I got in late last night.
109
00:08:13,760 --> 00:08:16,360
Zina was already here.
110
00:08:16,360 --> 00:08:20,160
Walk me through your morning.
111
00:08:20,160 --> 00:08:22,360
I took a morning swim.
112
00:08:22,360 --> 00:08:25,120
We received the goody bag
from the arrangers,
113
00:08:25,120 --> 00:08:30,040
and I told her
to try the perfume.
114
00:08:37,000 --> 00:08:38,760
I'm sorry.
115
00:08:40,760 --> 00:08:42,440
It could be
an allergic reaction.
116
00:08:42,440 --> 00:08:45,440
The autopsy will tell us.
117
00:08:45,440 --> 00:08:47,720
Did you know if Zina
had any allergies?
118
00:08:49,040 --> 00:08:52,320
She was always very careful
what she ate.
119
00:08:52,320 --> 00:08:55,520
She was always very picky.
120
00:08:55,520 --> 00:08:57,720
She prepared her own meal.
121
00:08:57,720 --> 00:08:59,640
Did she have an EpiPen?
122
00:08:59,640 --> 00:09:00,920
Of course.
123
00:09:00,920 --> 00:09:01,960
Lea.
124
00:09:03,120 --> 00:09:04,160
Excuse me.
125
00:09:05,320 --> 00:09:06,680
Yeah?
126
00:09:06,680 --> 00:09:09,280
It seems she suffered
a massive cardiac arrest
127
00:09:09,280 --> 00:09:11,280
following anaphylactic shock.
128
00:09:11,280 --> 00:09:13,280
So maybe food allergies?
129
00:09:13,280 --> 00:09:15,920
Or the perfume.
Other theories?
130
00:09:15,920 --> 00:09:18,680
I'll need to analyze the perfume
and any food
131
00:09:18,680 --> 00:09:20,080
or drink she might have had.
132
00:09:20,080 --> 00:09:21,920
So this could just be
an accident?
133
00:09:21,920 --> 00:09:25,680
The amount required to trigger
a heart attack, let's just say,
134
00:09:25,680 --> 00:09:28,840
is way more than you'd normally
find in a bottle of perfume.
135
00:09:28,840 --> 00:09:32,520
She said she was
going to prepare lunch.
136
00:09:33,520 --> 00:09:35,720
Make sure
you got everything.
137
00:09:37,360 --> 00:09:39,880
Somewhere else
we could talk?
138
00:09:41,440 --> 00:09:44,000
I need to know, just for ruling
out the possibility
139
00:09:44,000 --> 00:09:45,880
of this
not being an accident,
140
00:09:45,880 --> 00:09:47,640
have you received
any threats lately
141
00:09:47,640 --> 00:09:50,880
or anything unusual
on your social media?
142
00:09:50,880 --> 00:09:54,360
Well, Zina handled
all my social media.
143
00:09:54,360 --> 00:09:58,360
There were always the trolls and
the blabbermouths, the haters.
144
00:09:58,360 --> 00:10:00,400
But nothing specific?
145
00:10:00,400 --> 00:10:03,360
There's this guy,
a paparazzi.
146
00:10:03,360 --> 00:10:06,360
He's been chasing me ever since
I ridiculed him publicly.
147
00:10:06,360 --> 00:10:08,640
And then I sued him,
and I won.
148
00:10:08,640 --> 00:10:10,400
Or should I say we won.
149
00:10:10,400 --> 00:10:11,480
We?
150
00:10:12,680 --> 00:10:14,640
The LGBTQ community.
151
00:10:14,640 --> 00:10:18,160
We think our society is free
and open-minded,
152
00:10:18,160 --> 00:10:21,000
but we still have
a long way to go.
153
00:10:21,000 --> 00:10:23,080
Tell me about it.
154
00:10:25,040 --> 00:10:27,000
Did Zina have
any immediate family?
155
00:10:27,000 --> 00:10:28,120
We need to contact them.
156
00:10:28,120 --> 00:10:31,800
There is a girlfriend.
157
00:10:31,800 --> 00:10:35,600
Eloise.
Last name?
158
00:10:35,600 --> 00:10:37,480
Eloise Gans.
159
00:10:38,840 --> 00:10:42,840
I don't know her very well,
but I have her address.
160
00:10:44,240 --> 00:10:46,600
I'll look into the threats.
161
00:10:46,600 --> 00:10:48,600
Do you have the name
of that paparazzi?
162
00:10:48,600 --> 00:10:50,200
Miko Zajac.
163
00:10:50,200 --> 00:10:52,600
I've already seen him outside
among the other vultures.
164
00:10:52,600 --> 00:10:54,360
No restraining order?
165
00:10:54,360 --> 00:10:58,120
No.
It's a free country, they say.
166
00:11:06,640 --> 00:11:10,000
And if there's anything else
you need, please let me know.
167
00:11:10,000 --> 00:11:11,120
Sure.
168
00:11:11,120 --> 00:11:12,640
- Thank you.
- Thank you.
169
00:11:17,000 --> 00:11:18,280
Wait, wait, wait,
wait a minute.
170
00:11:18,280 --> 00:11:20,280
That was Celeste Badeaux.
171
00:11:20,280 --> 00:11:21,560
Can you believe it?
172
00:11:21,560 --> 00:11:23,560
Yes, it was.
And still is.
173
00:11:23,560 --> 00:11:25,360
But I'm afraid she's
not into boys, Ramz.
174
00:11:25,360 --> 00:11:28,200
I didn't mean it like that.
She's a great actress, is all.
175
00:11:28,200 --> 00:11:29,560
Here's the question.
176
00:11:29,560 --> 00:11:32,160
Why would somebody want
Zina dead?
177
00:11:32,160 --> 00:11:33,960
Or was it aimed at Celeste?
178
00:11:33,960 --> 00:11:36,560
Zina, a blogger
for LGBTQ rights.
179
00:11:36,560 --> 00:11:39,960
And Celeste, a famous actress,
also involved in the movement.
180
00:11:39,960 --> 00:11:42,800
- A hate crime?
- Would it have to be murder?
181
00:11:42,800 --> 00:11:46,520
It could be a tragic death
due to anaphylactic shock.
182
00:11:46,520 --> 00:11:47,920
Like that horror movie...
183
00:11:47,920 --> 00:11:50,880
Thank you, Ramz.
184
00:11:50,880 --> 00:11:52,560
I hope you're right, man.
185
00:11:52,560 --> 00:11:54,560
I just hope you're right.
186
00:12:07,080 --> 00:12:08,600
Is that her?
187
00:12:10,920 --> 00:12:12,760
Yes.
188
00:12:22,880 --> 00:12:26,480
So far we have only one
connection to Zina's death.
189
00:12:26,480 --> 00:12:30,480
Celeste accuses the paparazzi.
190
00:12:30,480 --> 00:12:32,240
One suspect.
191
00:12:32,240 --> 00:12:34,000
Want to fill me in?
192
00:12:34,000 --> 00:12:38,040
Looking at everything
at a glance, it's a closed case.
193
00:12:38,040 --> 00:12:40,280
A tragic death.
An accident.
194
00:12:40,280 --> 00:12:41,680
No ifs or buts.
195
00:12:41,680 --> 00:12:44,640
- But?
- Well, this guy.
196
00:12:44,640 --> 00:12:47,240
He threatened Celeste
after losing a court case
197
00:12:47,240 --> 00:12:48,720
for slander
and trespassing.
198
00:12:48,720 --> 00:12:51,680
Zajac was ridiculed
and lost a lot of photo ops.
199
00:12:51,680 --> 00:12:53,280
He was heavily fined.
200
00:12:53,280 --> 00:12:56,280
Swore to get back at her,
and has chased her ever since.
201
00:12:56,280 --> 00:12:58,720
He's staying
at some seedy hotel.
202
00:12:58,720 --> 00:13:01,520
Okay, that's motive.
203
00:13:01,520 --> 00:13:03,680
Do we know what triggered
the allergic reaction?
204
00:13:03,680 --> 00:13:05,040
Not yet.
205
00:13:05,040 --> 00:13:06,880
Celeste received a goody bag
with a perfume
206
00:13:06,880 --> 00:13:09,760
we found next to the body,
but Ramz said it could be
207
00:13:09,760 --> 00:13:11,560
any kind of different
drink or food.
208
00:13:11,560 --> 00:13:13,600
He ransacked their kitchen.
209
00:13:13,600 --> 00:13:15,600
Goody bags.
210
00:13:15,600 --> 00:13:18,560
Supplied by a company
called Swag Bags.
211
00:13:18,560 --> 00:13:20,640
Promotional merchandise.
212
00:13:20,640 --> 00:13:23,160
I called them, and they said
all the bags are sealed
213
00:13:23,160 --> 00:13:24,560
and delivered separately.
214
00:13:24,560 --> 00:13:26,760
We'll have to wait
for the autopsy report.
215
00:13:26,760 --> 00:13:29,000
I need to see that joker.
216
00:13:29,000 --> 00:13:32,240
Celeste was here to promote
a new movie, right?
217
00:13:32,240 --> 00:13:36,440
So maybe Zina wasn't
the intended target.
218
00:13:36,440 --> 00:13:39,440
The bag was delivered
to Celeste, right?
219
00:13:39,440 --> 00:13:40,840
Yes.
220
00:13:40,840 --> 00:13:44,000
So maybe it wasn't
an allergic reaction.
221
00:13:44,000 --> 00:13:47,000
Maybe it was a reaction
to poison
222
00:13:47,000 --> 00:13:49,200
all made to look
like an accident.
223
00:13:49,200 --> 00:13:51,040
Hmm.
224
00:13:51,040 --> 00:13:52,400
If you take the paparazzi,
225
00:13:52,400 --> 00:13:55,200
I'll talk to Zina's girlfriend, Eloise.
226
00:13:55,200 --> 00:13:56,920
We also need to check
Zina's blog.
227
00:13:56,920 --> 00:14:00,400
She was an official
pain in the ass for many people.
228
00:14:00,400 --> 00:14:01,600
Could be a motive.
229
00:14:01,600 --> 00:14:04,840
Sounds like a plan.
Keep me posted.
230
00:14:07,440 --> 00:14:09,240
Yep.
231
00:14:19,840 --> 00:14:22,240
- Any news?
- Oh, yeah.
232
00:14:22,240 --> 00:14:25,600
Um, Durham's Ben Stokes continue
his charmed life
233
00:14:25,600 --> 00:14:27,520
as England's latest
men's test captain--
234
00:14:27,520 --> 00:14:29,720
the 81st, to be exact--
convincing us all
235
00:14:29,720 --> 00:14:31,480
we've been playing the game
the wrong way
236
00:14:31,480 --> 00:14:33,120
for the last 150 years.
237
00:14:33,120 --> 00:14:36,160
You're so British it hurts.
238
00:14:36,160 --> 00:14:37,760
How's your daughter?
239
00:14:37,760 --> 00:14:41,000
Oh, well, you know, she's being
followed by Julien Boire,
240
00:14:41,000 --> 00:14:42,200
or one of his henchmen.
241
00:14:42,200 --> 00:14:43,800
But don't worry.
242
00:14:43,800 --> 00:14:47,160
I tracked down his I.P. address
using the video he sent.
243
00:14:47,160 --> 00:14:49,040
That's illegal.
244
00:14:51,400 --> 00:14:55,040
Yeah, so is threatening me
or my daughter.
245
00:14:57,040 --> 00:14:58,440
I know.
246
00:15:04,720 --> 00:15:05,720
Hi, Eloise.
247
00:15:05,720 --> 00:15:07,520
Long time.
248
00:15:07,520 --> 00:15:08,720
Lea?
249
00:15:19,000 --> 00:15:23,320
Can we talk inside?
250
00:15:23,320 --> 00:15:26,040
Listen, I spoke to Geneviève.
251
00:15:26,040 --> 00:15:28,480
She told me
this stooge's financials,
252
00:15:28,480 --> 00:15:30,880
The Aloysius accounts
and Boire's threats
253
00:15:30,880 --> 00:15:31,880
will make a difference.
254
00:15:31,880 --> 00:15:33,320
Good for you.
255
00:15:33,320 --> 00:15:35,320
They're ready
to hear us out.
256
00:15:35,320 --> 00:15:36,960
This will be solved.
257
00:15:36,960 --> 00:15:41,120
Yeah, and I'm delighted for you,
but we still don't have Boire.
258
00:15:41,120 --> 00:15:43,320
Let justice run its course.
259
00:15:43,320 --> 00:15:44,920
Boire will get his eventually.
260
00:15:44,920 --> 00:15:48,640
Justice.
Tricky little word.
261
00:15:48,640 --> 00:15:51,840
Matter of interpretation,
I suppose.
262
00:15:51,840 --> 00:15:53,640
My father will be set free.
263
00:15:53,640 --> 00:15:55,480
And you'll get
your passports back.
264
00:15:55,480 --> 00:15:57,400
We had a deal, remember?
265
00:15:57,400 --> 00:15:59,200
And I will honor that deal.
266
00:15:59,200 --> 00:16:01,080
But Boire crossed a line.
267
00:16:01,080 --> 00:16:03,440
Please don't do
anything stupid.
268
00:16:03,440 --> 00:16:06,120
Whatever gave you
that idea?
269
00:16:06,120 --> 00:16:09,040
Harry, stupid blows up
in our faces.
270
00:16:09,040 --> 00:16:12,040
Stupid gets us killed.
271
00:16:12,040 --> 00:16:13,760
Goodness, Lieutenant.
272
00:16:15,480 --> 00:16:17,320
You actually care about me.
273
00:16:25,320 --> 00:16:28,760
We need to know which kind
of allergies Zina had?
274
00:16:28,760 --> 00:16:31,800
She had a congenital heart
condition and serious allergies,
275
00:16:31,800 --> 00:16:33,240
in particular to peanuts.
276
00:16:33,240 --> 00:16:35,240
Which was all
in the public domain, right?
277
00:16:35,240 --> 00:16:38,840
Absolutely. She made everyone
aware, for obvious reasons.
278
00:16:38,840 --> 00:16:41,080
We didn't find an EpiPen.
279
00:16:41,080 --> 00:16:43,960
What?
280
00:16:43,960 --> 00:16:46,040
But she never leaves home
without it.
281
00:16:46,040 --> 00:16:47,480
It's a lifesaver.
282
00:16:49,920 --> 00:16:52,840
Do you think
it was deliberate?
283
00:16:52,840 --> 00:16:54,600
We're looking at
all possibilities
284
00:16:54,600 --> 00:16:55,840
for the time being.
285
00:16:55,840 --> 00:16:58,840
The autopsy report
isn't ready yet.
286
00:16:58,840 --> 00:17:02,840
And you've been together
how long?
287
00:17:02,840 --> 00:17:04,360
Four years.
288
00:17:04,360 --> 00:17:06,520
But we've known each other
almost seven.
289
00:17:06,520 --> 00:17:09,400
She was my inspiration, my...
290
00:17:12,880 --> 00:17:15,840
It's an immense loss
to our community.
291
00:17:15,840 --> 00:17:18,960
Miko Zajac.
Do you know that name?
292
00:17:18,960 --> 00:17:21,040
He's the creep
that threatened Zina
293
00:17:21,040 --> 00:17:22,600
for destroying
his new camera.
294
00:17:22,600 --> 00:17:24,200
He was stalking Celeste,
295
00:17:24,200 --> 00:17:26,200
and Zina attacked him,
trashing the camera.
296
00:17:26,200 --> 00:17:27,240
Hmm.
297
00:17:32,800 --> 00:17:36,200
- What?
- It's so good seeing you.
298
00:17:36,200 --> 00:17:38,840
I wish
under different circumstances.
299
00:17:38,840 --> 00:17:41,360
Yes.
300
00:17:41,360 --> 00:17:43,440
I'm sorry
for your loss, El.
301
00:18:02,320 --> 00:18:06,480
Hi.
I'm looking for Miko Zajac.
302
00:18:06,480 --> 00:18:09,200
- Room 4.
- Thanks.
303
00:18:10,720 --> 00:18:12,320
Mr. Zajac?
304
00:18:12,320 --> 00:18:14,600
Police.
Open the door.
305
00:18:16,800 --> 00:18:18,760
Mr. Zajac?
306
00:18:18,760 --> 00:18:22,160
Police.
I'd like a word.
307
00:18:22,160 --> 00:18:24,600
Why do they always
have to run?
308
00:18:33,800 --> 00:18:34,840
Fuck!
309
00:18:36,720 --> 00:18:38,560
- Oh!
- Whoa, whoa!
310
00:19:32,280 --> 00:19:34,080
Yes?
311
00:19:34,080 --> 00:19:35,600
Hello there.
312
00:19:35,600 --> 00:19:37,400
I have a delivery
for Guillaume Marketing.
313
00:19:37,400 --> 00:19:39,400
I'm afraid there's
no other name on there.
314
00:19:39,400 --> 00:19:40,600
That's all there is.
315
00:19:40,600 --> 00:19:42,080
Yes, come in.
316
00:19:42,080 --> 00:19:43,920
Thank you.
317
00:20:08,840 --> 00:20:10,160
Suis-Yola.
318
00:20:13,480 --> 00:20:15,240
You listen to me.
319
00:20:15,240 --> 00:20:18,280
I will never owe, and it's
your job to deal with it.
320
00:20:54,200 --> 00:20:56,800
Okay, Julien.
321
00:20:56,800 --> 00:20:59,240
Let's see who
you've been dealing with.
322
00:21:10,000 --> 00:21:13,160
- Zajac?
- He did a runner.
323
00:21:13,160 --> 00:21:14,400
Got these, though.
324
00:21:15,720 --> 00:21:17,960
Celeste's photo
and Zina's address.
325
00:21:17,960 --> 00:21:20,120
Yo, Ramz, what do you got?
326
00:21:20,120 --> 00:21:22,680
So, autopsy showed that Zina
died of a heart attack,
327
00:21:22,680 --> 00:21:24,320
caused by an allergic reaction.
328
00:21:24,320 --> 00:21:27,960
It's now been confirmed
it was not poisoning.
329
00:21:27,960 --> 00:21:30,360
And we found nothing
in the perfume.
330
00:21:30,360 --> 00:21:34,000
See, anaphylaxis often begins
within minutes
331
00:21:34,000 --> 00:21:36,480
after a person eats a food
or beverage
332
00:21:36,480 --> 00:21:38,400
that contains
an offending allergen--
333
00:21:38,400 --> 00:21:41,760
Offending allergen?
- Well, for instance, peanut.
334
00:21:41,760 --> 00:21:43,480
If you have peanut allergy.
335
00:21:43,480 --> 00:21:47,120
Then say peanuts. Zina had
a serious peanut allergy.
336
00:21:47,120 --> 00:21:48,280
Okay, go on, Ramz.
337
00:21:48,280 --> 00:21:50,920
If you have a peanut allergy,
338
00:21:50,920 --> 00:21:53,680
your body will be put
in attack mode to protect itself
339
00:21:53,680 --> 00:21:57,120
from the protein
causing the allergic reaction.
340
00:21:57,120 --> 00:21:59,080
The immune system
simply overreacts.
341
00:21:59,080 --> 00:22:02,320
Symptoms ranging
from hives, nausea,
342
00:22:02,320 --> 00:22:04,640
facial swelling,
to anaphylaxis.
343
00:22:04,640 --> 00:22:07,000
And in worst cases...
344
00:22:09,480 --> 00:22:12,280
Death.
In worst cases, death!
345
00:22:12,280 --> 00:22:14,120
And Zina
didn't have her EpiPen.
346
00:22:14,120 --> 00:22:15,760
And a weak heart
on top of that.
347
00:22:15,760 --> 00:22:17,960
Wait, we still need
to find the allergen.
348
00:22:17,960 --> 00:22:20,120
Okay, you inform
the girlfriend.
349
00:22:20,120 --> 00:22:24,120
We need to know who else
knew about her condition.
350
00:22:24,120 --> 00:22:25,960
Yeah.
351
00:22:28,920 --> 00:22:31,920
Zina was always so careful
about what she ate.
352
00:22:31,920 --> 00:22:33,880
Had all these special menus.
353
00:22:33,880 --> 00:22:37,040
She would never have
forgotten her EpiPen.
354
00:22:37,040 --> 00:22:39,280
Did she write about
her heart condition?
355
00:22:39,280 --> 00:22:41,080
No, just her allergies.
356
00:22:41,080 --> 00:22:43,880
She didn't want anyone to know
she had a weak heart.
357
00:22:43,880 --> 00:22:46,720
- So nobody knew about it?
- Very few.
358
00:22:46,720 --> 00:22:48,520
Her closest family.
359
00:22:48,520 --> 00:22:52,320
She wanted everyone else to see
her as this strong superwoman.
360
00:22:53,920 --> 00:22:57,720
Now all that's left of her
are these.
361
00:22:57,720 --> 00:22:59,520
Of us.
362
00:23:03,080 --> 00:23:04,720
They're your memories.
363
00:23:04,720 --> 00:23:07,640
How do you put your arms
around a memory,
364
00:23:07,640 --> 00:23:09,920
touch it, feel it?
365
00:23:13,040 --> 00:23:15,240
Do you ever think
about us?
366
00:23:17,120 --> 00:23:19,240
Don't.
I have to go.
367
00:23:19,240 --> 00:23:21,840
Do you?
368
00:23:21,840 --> 00:23:23,240
I do.
369
00:23:23,240 --> 00:23:25,880
You broke my heart.
370
00:23:36,040 --> 00:23:39,040
Eloise, please. Stop.
371
00:23:39,040 --> 00:23:41,280
Stop, stop.
372
00:23:41,280 --> 00:23:44,440
I'm an investigator,
I can't get involved.
373
00:23:44,440 --> 00:23:47,280
I'm sorry. I don't know
what I was thinking.
374
00:23:47,280 --> 00:23:50,200
I lost my head.
I just...
375
00:23:50,200 --> 00:23:54,000
Please forgive me. Please.
376
00:23:54,000 --> 00:23:57,560
I'm just so confused,
and I...
377
00:23:57,560 --> 00:23:59,120
I miss her.
378
00:23:59,120 --> 00:24:01,040
I know.
379
00:24:04,360 --> 00:24:05,840
It's okay.
380
00:24:20,840 --> 00:24:22,600
Suis-Yola.
381
00:24:30,200 --> 00:24:31,800
Oh, my God.
382
00:24:35,000 --> 00:24:36,200
Oh, Camille.
383
00:24:53,400 --> 00:24:55,360
The allergies were no secret.
384
00:24:55,360 --> 00:24:57,280
They were official
through Zina's blog.
385
00:24:57,280 --> 00:25:00,360
So maybe Zina was the target
all along?
386
00:25:00,360 --> 00:25:01,960
A hate crime.
387
00:25:01,960 --> 00:25:04,760
That leaves us once again
with the paparazzi.
388
00:25:04,760 --> 00:25:06,560
You mean the vulture?
389
00:25:06,560 --> 00:25:07,880
What vulture?
390
00:25:07,880 --> 00:25:11,480
Uh, just dealing with a case.
391
00:25:11,480 --> 00:25:12,720
What are you doing here?
392
00:25:12,720 --> 00:25:14,240
I've finished the den.
393
00:25:14,240 --> 00:25:16,440
Everything's ready
for Dad's homecoming.
394
00:25:16,440 --> 00:25:19,560
Oh.
Court still has to decide, mm?
395
00:25:19,560 --> 00:25:21,520
That's why I stopped by.
396
00:25:21,520 --> 00:25:24,160
Geneviève called.
It's official.
397
00:25:25,360 --> 00:25:27,840
Dad will be
released tomorrow.
398
00:25:29,160 --> 00:25:30,760
Bring it in.
Come on.
399
00:25:42,360 --> 00:25:46,000
This time
everything's gonna be okay.
400
00:25:48,160 --> 00:25:50,160
Oh, sorry.
401
00:25:51,520 --> 00:25:52,880
Delmasse. Yes?
402
00:25:53,920 --> 00:25:56,120
- I'm happy for you.
- Thanks, Lea.
403
00:25:56,120 --> 00:25:57,960
Copy that.
404
00:26:03,560 --> 00:26:05,840
Miko Zajac has been spotted.
405
00:26:05,840 --> 00:26:07,280
No way.
406
00:26:14,480 --> 00:26:16,960
Who the hell
is he waiting for?
407
00:26:18,320 --> 00:26:20,760
Incoming.
Two o'clock.
408
00:26:22,520 --> 00:26:25,040
I'll be damned.
409
00:26:25,040 --> 00:26:26,520
Have you no morals?
410
00:26:26,520 --> 00:26:28,960
Everyone hold.
Stay alert.
411
00:26:28,960 --> 00:26:30,840
Morals don't pay the bills.
412
00:26:35,040 --> 00:26:37,680
I really hope you burn in hell.
413
00:26:40,280 --> 00:26:42,640
Come, now,
you brought it on yourself.
414
00:26:42,640 --> 00:26:44,640
Fuck you!
415
00:26:44,640 --> 00:26:46,160
Sorry for your loss.
416
00:26:46,160 --> 00:26:47,640
Whatever.
417
00:26:47,640 --> 00:26:49,160
I'll see you
at the premiere.
418
00:26:49,160 --> 00:26:50,640
Get lost.
419
00:26:50,640 --> 00:26:53,200
Okay, move in, move in.
420
00:27:00,920 --> 00:27:02,360
Oh, no.
421
00:27:02,360 --> 00:27:03,560
You bitch.
422
00:27:06,280 --> 00:27:08,040
You are both under arrest
423
00:27:08,040 --> 00:27:10,680
for the murder
of Zina Lellouche.
424
00:27:18,960 --> 00:27:22,600
You're barking up
the wrong tree here, Lieutenant.
425
00:27:22,600 --> 00:27:25,520
Who pays your wages?
The local clown association?
426
00:27:26,480 --> 00:27:28,960
Why did Celeste
pay you money?
427
00:27:28,960 --> 00:27:31,360
For some photos I took.
428
00:27:31,360 --> 00:27:34,160
I'm a photographer.
I take pictures for a living.
429
00:27:34,160 --> 00:27:36,000
Dirty pictures.
430
00:27:36,000 --> 00:27:38,320
That's up
for interpretation.
431
00:27:38,320 --> 00:27:40,600
You invade people's privacy,
432
00:27:40,600 --> 00:27:42,840
sell intimate photos
just for profits,
433
00:27:42,840 --> 00:27:44,400
not giving a damn
about how many lives
434
00:27:44,400 --> 00:27:46,320
are destroyed in the process.
435
00:27:46,320 --> 00:27:49,960
The fans want to know
what happens in the bedroom.
436
00:27:49,960 --> 00:27:52,720
In explicit details.
437
00:27:52,720 --> 00:27:55,920
They want skin.
It's human nature.
438
00:27:55,920 --> 00:27:57,400
What was your arrangement
with Celeste?
439
00:27:57,400 --> 00:27:58,680
Why did you meet?
440
00:27:58,680 --> 00:28:01,640
I was being blackmailed
by Zajac.
441
00:28:02,600 --> 00:28:04,560
Why?
442
00:28:04,560 --> 00:28:06,720
He had pictures.
443
00:28:06,720 --> 00:28:07,760
Of you?
444
00:28:07,760 --> 00:28:11,600
Of me and-- and Zina.
445
00:28:13,200 --> 00:28:16,560
He threatened to leak them
on all the porn sites.
446
00:28:16,560 --> 00:28:19,160
Well, they were
a really cute couple.
447
00:28:19,160 --> 00:28:21,080
My lucky day.
448
00:28:21,080 --> 00:28:23,720
You wouldn't believe
the quality...
449
00:28:23,720 --> 00:28:26,160
you can see everything.
450
00:28:26,160 --> 00:28:28,560
I mean everything.
451
00:28:28,560 --> 00:28:31,120
- What the fuck?
- Breathe.
452
00:28:31,120 --> 00:28:33,360
You can think of me
whatever you like.
453
00:28:33,360 --> 00:28:35,520
I don't care.
454
00:28:35,520 --> 00:28:40,320
But why would I kill this Zina
over a lousy camera?
455
00:28:40,320 --> 00:28:42,120
Over my livelihood?
456
00:28:42,120 --> 00:28:45,200
Celeste paid me to get rid
of the pictures.
457
00:28:47,760 --> 00:28:49,880
You would make a great model.
458
00:28:49,880 --> 00:28:52,360
If you're interested in making
some extra cash,
459
00:28:52,360 --> 00:28:54,520
I can give you my card.
460
00:28:54,520 --> 00:28:56,920
Knock it off.
461
00:28:56,920 --> 00:29:01,720
I had no problem of us going
public, but not like that.
462
00:29:01,720 --> 00:29:04,520
He threatened to defile
something beautiful
463
00:29:04,520 --> 00:29:06,160
for profit.
464
00:29:06,160 --> 00:29:08,640
And even after Zina
was dead.
465
00:29:13,040 --> 00:29:15,480
I'm sorry.
466
00:29:15,480 --> 00:29:17,600
What about Eloise?
467
00:29:17,600 --> 00:29:20,320
Did she know about
you and Zina?
468
00:29:20,320 --> 00:29:23,800
Zina didn't want to
hurt her.
469
00:29:23,800 --> 00:29:26,680
She wanted to wait
to tell her.
470
00:29:29,680 --> 00:29:31,680
I loved Zina deeply.
471
00:29:34,080 --> 00:29:37,520
She made me feel like
no one ever had before.
472
00:29:40,880 --> 00:29:45,480
So, Celeste and Zina
were having an affair.
473
00:29:45,480 --> 00:29:49,600
Question is,
who besides Zajac knew about it?
474
00:29:49,600 --> 00:29:52,680
And why would Celeste
kill her lover?
475
00:29:55,040 --> 00:29:57,880
You mean,
did Eloise know?
476
00:30:04,120 --> 00:30:07,880
Eloise was
my high school crush.
477
00:30:07,880 --> 00:30:10,040
I was madly in love.
478
00:30:10,040 --> 00:30:12,440
Pure passion and sex.
479
00:30:12,440 --> 00:30:14,600
We were young.
480
00:30:14,600 --> 00:30:16,840
Oh, details.
Why not?
481
00:30:16,840 --> 00:30:19,840
Sorry.
482
00:30:19,840 --> 00:30:22,240
I should have told you
about her.
483
00:30:22,240 --> 00:30:23,960
It came as a shock
for me too.
484
00:30:23,960 --> 00:30:26,280
Oh, no worries.
485
00:30:26,280 --> 00:30:32,400
I-- I just realized
that my high school experience
486
00:30:32,400 --> 00:30:34,800
really was not the same.
487
00:30:34,800 --> 00:30:36,720
Never too late.
488
00:30:39,760 --> 00:30:41,000
Hi.
489
00:30:41,000 --> 00:30:43,440
- This just came for you.
- Thank you.
490
00:30:51,000 --> 00:30:52,400
What is this?
491
00:30:52,400 --> 00:30:54,200
Dinner invitation.
492
00:30:54,200 --> 00:30:57,040
Harry.
493
00:30:57,040 --> 00:30:59,280
Cheers.
494
00:31:27,000 --> 00:31:28,000
Wow.
495
00:31:30,640 --> 00:31:32,840
Do you know, I was beginning
to wonder.
496
00:31:34,440 --> 00:31:37,400
Normally, a handwritten
invitation gets a reply.
497
00:31:37,400 --> 00:31:38,800
In my experience.
498
00:31:38,800 --> 00:31:41,520
Well, I took some time
to make up my mind.
499
00:31:41,520 --> 00:31:43,720
Do you mind, Captain?
500
00:31:43,720 --> 00:31:46,160
No.
Glad you did.
501
00:31:46,160 --> 00:31:47,360
Welcome aboard.
502
00:31:47,360 --> 00:31:49,560
Thank you.
503
00:31:49,560 --> 00:31:50,800
After you.
504
00:31:53,120 --> 00:31:55,480
This isn't a date...
505
00:31:55,480 --> 00:31:56,720
- Uh...
- ...is it?
506
00:31:56,720 --> 00:31:58,960
No, no, it's, um...
507
00:31:58,960 --> 00:32:01,720
Why can't a man and a woman
enjoy dinner
508
00:32:01,720 --> 00:32:04,560
without it
being called a date?
509
00:32:04,560 --> 00:32:09,520
No, t-this is a friendly bite
between friends,
510
00:32:09,520 --> 00:32:11,120
This is a meal
between colleagues.
511
00:32:11,120 --> 00:32:14,120
This is a supper
for kindred spirits.
512
00:32:14,120 --> 00:32:16,960
Mm.
More like partners in crime.
513
00:32:16,960 --> 00:32:18,320
Um, yeah.
514
00:32:18,320 --> 00:32:20,480
That reminds me.
We had a deal.
515
00:32:20,480 --> 00:32:25,480
And I believe you held up
your end of the bargain.
516
00:32:25,480 --> 00:32:27,400
Dad's being
released tomorrow.
517
00:32:32,320 --> 00:32:34,680
Uh...
518
00:32:34,680 --> 00:32:37,320
It's still considered
an offense,
519
00:32:37,320 --> 00:32:39,200
using fake credentials.
520
00:32:42,080 --> 00:32:45,320
Now, please, sit.
521
00:32:48,360 --> 00:32:51,880
I hope you enjoy
these humble offerings.
522
00:32:53,080 --> 00:32:54,880
You look very nice.
523
00:32:54,880 --> 00:32:56,520
As opposed to...
524
00:32:56,520 --> 00:33:00,080
As opposed to nothing.
You look nice.
525
00:33:00,080 --> 00:33:01,920
Thank you.
526
00:33:01,920 --> 00:33:03,480
I guess.
527
00:33:03,480 --> 00:33:06,640
Tell me, you don't have a string
quartet hidden somewhere,
528
00:33:06,640 --> 00:33:09,280
ready to jump out.
529
00:33:09,280 --> 00:33:10,880
I'm not really
the romantic type.
530
00:33:10,880 --> 00:33:13,400
I knew you weren't
the romantic type.
531
00:33:13,400 --> 00:33:16,440
So, no.
No string quartet.
532
00:33:16,440 --> 00:33:20,080
But you are starting to sound
like it's a date again?
533
00:33:20,080 --> 00:33:21,960
And it isn't.
534
00:33:21,960 --> 00:33:24,560
- No.
- Definitely a "no" in that box.
535
00:33:24,560 --> 00:33:26,080
Yes.
536
00:33:26,080 --> 00:33:28,240
I mean, a "no."
537
00:33:28,240 --> 00:33:30,280
- No.
- In that box.
538
00:33:42,680 --> 00:33:44,840
Where's the lieutenant?
- On a date.
539
00:33:44,840 --> 00:33:47,440
Oh, nice.
540
00:33:47,440 --> 00:33:50,440
Well, so, I found
the offending allergen
541
00:33:50,440 --> 00:33:53,000
that triggered
the anaphylactic shock.
542
00:33:53,000 --> 00:33:56,920
So, Zina was
a devout vegan, right?
543
00:33:56,920 --> 00:34:00,640
And in the salad we found large
traces of peanut extract.
544
00:34:00,640 --> 00:34:02,920
Someone knew Zina
to be allergic.
545
00:34:02,920 --> 00:34:05,200
The peanut extract was mixed
with balsam vinegar.
546
00:34:05,200 --> 00:34:06,720
Do we know
who prepared the lunch?
547
00:34:06,720 --> 00:34:09,360
Was it Zina
or somebody else?
548
00:34:09,360 --> 00:34:11,640
I know who.
And I know why.
549
00:34:11,640 --> 00:34:14,680
- We need a search warrant.
- Oh, I'll get one.
550
00:34:16,000 --> 00:34:17,440
Okay.
551
00:34:18,240 --> 00:34:20,600
♪ Oooh
552
00:34:20,600 --> 00:34:24,800
♪ Hoo-ah-oooh-ooh
553
00:34:24,800 --> 00:34:26,720
♪ Oooh
554
00:34:26,720 --> 00:34:29,960
This invitation
was an odd touch.
555
00:34:29,960 --> 00:34:32,440
Mm? Why?
556
00:34:34,360 --> 00:34:39,400
Is this your way of trying
to mix business and pleasure?
557
00:34:39,400 --> 00:34:41,600
There's something
I need to tell you.
558
00:34:44,960 --> 00:34:47,480
If this was a date,
559
00:34:47,480 --> 00:34:50,280
I would probably
want to kiss you.
560
00:34:52,360 --> 00:34:55,400
If this was a date,
I probably couldn't resist.
561
00:34:57,560 --> 00:35:01,760
But this isn't a date,
is it?
562
00:35:01,760 --> 00:35:05,800
No, this isn't a date,
is it?
563
00:35:08,520 --> 00:35:12,120
I've tracked down
Julien Boire.
564
00:35:12,120 --> 00:35:15,520
Okay, mood killer.
What?
565
00:35:15,520 --> 00:35:18,880
I'm sorry, I have in my
possession certain documents,
566
00:35:18,880 --> 00:35:23,360
evidence,
all his dirty little secrets.
567
00:35:23,360 --> 00:35:24,960
Aloysius.
You remember the name?
568
00:35:26,160 --> 00:35:27,880
Of course you do.
It's your grandfather's name.
569
00:35:27,880 --> 00:35:32,960
Why didn't you say what the name
meant when I asked you?
570
00:35:32,960 --> 00:35:36,520
This all concerns
a power struggle
571
00:35:36,520 --> 00:35:38,280
within a criminal network,
572
00:35:38,280 --> 00:35:40,320
sending one of their own
to prison,
573
00:35:40,320 --> 00:35:42,680
and using one of their fixers
to do it.
574
00:35:42,680 --> 00:35:45,720
And that's why Julien Boire
has been in Cannes.
575
00:35:45,720 --> 00:35:48,960
Your father's not innocent.
576
00:35:48,960 --> 00:35:50,920
He's guilty.
577
00:35:52,120 --> 00:35:54,640
This is bullshit.
578
00:35:54,640 --> 00:35:57,320
Philippe was in too deep.
579
00:35:57,320 --> 00:35:59,120
He couldn't get out,
and believe me,
580
00:35:59,120 --> 00:36:00,480
I know what that's like.
581
00:36:00,480 --> 00:36:02,640
Oh, I bet you do.
582
00:36:02,640 --> 00:36:06,400
Listen, you have no idea
who you're dealing with here.
583
00:36:06,400 --> 00:36:07,880
It's a hydra.
584
00:36:07,880 --> 00:36:11,200
You cut off one head,
and two more grow back.
585
00:36:11,200 --> 00:36:13,720
If your father is released
from prison tomorrow,
586
00:36:13,720 --> 00:36:16,240
trust me, Camille,
they will track him down
587
00:36:16,240 --> 00:36:19,120
and they will kill him
because he knows too much.
588
00:36:19,120 --> 00:36:21,080
I'm sorry
to break this to you,
589
00:36:21,080 --> 00:36:24,080
but you are just--
you're a small-town cop,
590
00:36:24,080 --> 00:36:26,000
and this is
beyond your pay grade.
591
00:36:28,640 --> 00:36:30,320
Thank you for the dinner.
592
00:36:41,640 --> 00:36:43,280
Well, that went well.
593
00:36:59,080 --> 00:37:01,080
I'm sorry, but I have
a search warrant.
594
00:37:06,080 --> 00:37:07,960
What's happening?
595
00:37:13,440 --> 00:37:15,320
There it is.
596
00:37:16,560 --> 00:37:18,120
Got it.
597
00:37:22,480 --> 00:37:25,080
Please, put on something
and come with me.
598
00:37:39,840 --> 00:37:42,400
- Coffee?
- Thanks.
599
00:37:43,600 --> 00:37:45,760
How was your date?
600
00:37:45,760 --> 00:37:49,240
It was definitely
not a date.
601
00:37:49,240 --> 00:37:50,640
She's in there.
602
00:37:52,040 --> 00:37:54,320
You're too
emotionally involved.
603
00:37:54,320 --> 00:37:56,240
I'll handle
the interrogation.
604
00:38:19,040 --> 00:38:22,000
I wanted to punish her
605
00:38:22,000 --> 00:38:26,600
for making me feel so needy,
so jealous, so angry.
606
00:38:28,040 --> 00:38:30,760
It felt like I couldn't
breathe without her,
607
00:38:30,760 --> 00:38:33,400
couldn't live without her.
608
00:38:34,360 --> 00:38:36,520
Have you ever loved
someone so much,
609
00:38:36,520 --> 00:38:38,720
you'd throw yourself off
a bridge for that person
610
00:38:38,720 --> 00:38:40,520
without the slightest
hesitation?
611
00:38:40,520 --> 00:38:43,960
That's why they call it
crazy in love.
612
00:38:44,960 --> 00:38:47,480
When did you find out
about Celeste and Zina
613
00:38:47,480 --> 00:38:48,760
having an affair?
614
00:38:48,760 --> 00:38:51,920
Zina had many affairs.
615
00:38:51,920 --> 00:38:53,480
But this was different.
616
00:38:53,480 --> 00:38:54,800
How so?
617
00:38:56,240 --> 00:38:59,760
Celeste could make Zina feel
in a way that I never could.
618
00:39:01,960 --> 00:39:04,160
And you resented her for it?
619
00:39:06,120 --> 00:39:09,280
Zina was about to leave me.
620
00:39:09,280 --> 00:39:12,520
She loved Celeste,
not me, so...
621
00:39:14,120 --> 00:39:17,880
I took her EpiPen
before she left.
622
00:39:17,880 --> 00:39:20,480
Her lifesaver.
623
00:39:22,040 --> 00:39:24,000
And you prepared her lunch.
624
00:39:28,040 --> 00:39:31,720
If you couldn't have Zina,
then nobody would.
625
00:39:34,320 --> 00:39:36,200
I'm sorry.
626
00:40:09,040 --> 00:40:12,040
The things we do for love.
627
00:40:12,040 --> 00:40:15,200
Feelings aren't logical.
628
00:40:15,200 --> 00:40:17,400
I have to go
to the courthouse.
629
00:40:17,400 --> 00:40:20,120
- Yeah.
- Time for my dad to come home.
630
00:40:23,880 --> 00:40:27,320
I'll always have your back,
no matter what.
631
00:40:28,480 --> 00:40:30,440
You know that, don't you?
632
00:40:30,440 --> 00:40:33,520
I know.
Me too.
633
00:40:48,400 --> 00:40:51,240
Thank you, Geneviève.
Thank you.
634
00:40:55,400 --> 00:40:57,720
Oh, my darling Margaux.
635
00:40:57,720 --> 00:40:59,960
- I'm so happy you're back.
- Margaux.
636
00:40:59,960 --> 00:41:01,600
So happy to see you again.
637
00:41:01,600 --> 00:41:03,520
I just can't believe it.
638
00:41:03,520 --> 00:41:05,440
You know Geneviève.
639
00:41:07,440 --> 00:41:09,200
Here to crash the party?
640
00:41:09,960 --> 00:41:11,840
Philippe isn't the man
you think he is.
641
00:41:12,960 --> 00:41:15,920
This is a defining moment
for you, Camille.
642
00:41:15,920 --> 00:41:18,320
So I should take advice
from you,
643
00:41:18,320 --> 00:41:22,120
a con man, a common criminal
hiding from the law?
644
00:41:22,120 --> 00:41:25,880
The "con"
comes from "confidence."
645
00:41:25,880 --> 00:41:27,960
The confidence a daughter
owes her father,
646
00:41:27,960 --> 00:41:31,120
a city its chief of police.
647
00:41:31,120 --> 00:41:33,760
That confidence gives
the magician the power
648
00:41:33,760 --> 00:41:36,200
to deceive his audience--
you!
649
00:41:44,560 --> 00:41:46,560
He's coming.
I better go.
650
00:41:52,800 --> 00:41:54,520
- Dad.
- Camille dear.
651
00:41:54,520 --> 00:41:56,160
- Finally.
- Camille.
652
00:43:18,280 --> 00:43:19,440
Hi, Emilie.
653
00:43:19,440 --> 00:43:21,840
Who are you?
654
00:43:23,120 --> 00:43:24,240
Do you remember this?
655
00:43:26,840 --> 00:43:30,040
You drew it for me
a long time ago.
656
00:43:30,040 --> 00:43:32,160
After I'd been away
on a trip.
657
00:43:39,440 --> 00:43:42,920
I promise I won't leave it
so long again next time.
658
00:43:44,400 --> 00:43:45,880
Dad?
659
00:43:51,920 --> 00:43:53,720
I'm here now.
660
00:44:07,400 --> 00:44:08,840
Dad.
661
00:44:15,600 --> 00:44:17,440
Welcome back.
662
00:44:19,640 --> 00:44:22,120
Oh, boy.
663
00:44:22,120 --> 00:44:24,760
No need to cry.
664
00:44:24,760 --> 00:44:28,040
But, Dad, there is.
665
00:44:30,440 --> 00:44:34,040
I saw the lines
in your bank account.
666
00:44:37,640 --> 00:44:40,000
I'm everything
you taught me to be.
667
00:44:42,960 --> 00:44:45,640
So, I need to know...
668
00:44:47,440 --> 00:44:49,760
...as a former
chief of police,
669
00:44:49,760 --> 00:44:52,480
what would you have me do?
670
00:44:59,200 --> 00:45:00,880
You had one job,
and you blew it.
671
00:45:00,880 --> 00:45:03,760
Failing on such
an easy target.
672
00:45:06,320 --> 00:45:07,760
I won't disappoint you again.
673
00:45:07,760 --> 00:45:11,760
Well, we'll see if you deserve
a second chance.
674
00:45:19,280 --> 00:45:24,320
Don't trust anyone, Cami.
This leads much higher.
46315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.