All language subtitles for Call The Midwife - 05x07 - Episode 7.DVDRip.x264-OUIJA.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,000 --> 00:00:26,000 Ripped By mstoll 2 00:00:32,440 --> 00:00:35,193 For the women of Nonnatus House, 3 00:00:35,280 --> 00:00:39,910 life was composed of countless tender disciplines, 4 00:00:40,080 --> 00:00:44,358 for every word not spoken in the precious nightly silence, 5 00:00:44,480 --> 00:00:48,075 prayers had to be offered and rituals performed. 6 00:01:05,920 --> 00:01:10,994 For every sweet hour stolen, there was penance paid. 7 00:01:15,640 --> 00:01:18,632 And even fleeting golden moments 8 00:01:18,720 --> 00:01:21,996 called for sacrifice and courage. 9 00:01:22,080 --> 00:01:26,437 Nothing came entirely easily. And yet, all hardship was embraced, 10 00:01:26,520 --> 00:01:29,114 because that was the way the wind blew. 11 00:01:29,200 --> 00:01:32,158 That was the way that things were done. 12 00:02:00,560 --> 00:02:02,039 Daisy. 13 00:02:02,120 --> 00:02:04,475 For crying out loud, would you put a bit more into it? 14 00:02:04,560 --> 00:02:06,232 All right. 15 00:02:31,480 --> 00:02:33,198 Lou! Lou! 16 00:02:33,960 --> 00:02:37,430 Your mother ain't well. Get up on that path and help her. 17 00:02:50,040 --> 00:02:51,234 I'm sure you deserved it. 18 00:02:54,280 --> 00:02:56,396 And a round of applause to the Beverley Sisters. 19 00:02:56,480 --> 00:02:58,072 Better late than never. 20 00:02:58,160 --> 00:03:00,515 We're not late. It's 8:00 on the dot. 21 00:03:00,600 --> 00:03:03,034 If you spent less time lathering on the eye black, Nurse Franklin, 22 00:03:03,120 --> 00:03:05,076 you'd have been down here five minutes ago 23 00:03:05,160 --> 00:03:08,072 and ready to start work at 8:00 on the dot. 24 00:03:08,160 --> 00:03:10,469 Like Sister Mary Cynthia. 25 00:03:11,360 --> 00:03:13,510 I'd be careful if I were you, Nurse Mount. 26 00:03:13,600 --> 00:03:15,716 It may be October, but there's plenty of flies 27 00:03:15,800 --> 00:03:16,949 still looking for a home. 28 00:03:18,560 --> 00:03:22,758 Good morning, Master Turner. You're looking very spruce. 29 00:03:22,840 --> 00:03:24,114 New blazer? 30 00:03:24,200 --> 00:03:27,670 Yes. Although it's still purple, unfortunately. 31 00:03:27,760 --> 00:03:30,228 So I see... Insulin? 32 00:03:30,320 --> 00:03:33,915 My mum asked to drop it off. And she says can Sister Julienne 33 00:03:34,000 --> 00:03:35,797 call in at the practice, after surgery hours. 34 00:03:35,880 --> 00:03:38,553 I'll tell her. She's already asked to see me in her office. 35 00:03:38,640 --> 00:03:39,629 Thank you. 36 00:03:40,240 --> 00:03:44,756 Sister, your courage and your forbearance over the few last weeks 37 00:03:44,840 --> 00:03:48,992 has been admirable in every conceivable way. 38 00:03:49,120 --> 00:03:51,714 You have my absolute respect. 39 00:03:51,800 --> 00:03:56,430 Thank you. But I haven't done anything out of the ordinary. I just carried on. 40 00:03:56,960 --> 00:03:59,474 And it is for that very reason that I've wanted to send you 41 00:03:59,560 --> 00:04:02,199 to the motherhouse ever since you were attacked. 42 00:04:02,280 --> 00:04:05,158 You deserve to spend time in prayer and reflection. 43 00:04:05,240 --> 00:04:07,151 But I haven't been able to spare you. 44 00:04:07,240 --> 00:04:11,279 We have no idea when Sister Evangelina will re-join us. 45 00:04:13,160 --> 00:04:14,752 Or even if. 46 00:04:15,480 --> 00:04:18,392 But she said she was going to the Silent Order for six months. 47 00:04:19,320 --> 00:04:22,835 And the six months is over, and we've scarcely heard a word from her. 48 00:04:23,360 --> 00:04:26,989 But why would she choose an enclosed life? 49 00:04:27,080 --> 00:04:29,230 Why would she choose to give up midwifery? 50 00:04:30,960 --> 00:04:34,919 There may not be a choice. She may have found a different calling. 51 00:04:38,280 --> 00:04:41,795 A new superfluity of apples abandoned upon our step. 52 00:04:41,880 --> 00:04:45,634 I think these are russets and likely to be as hard as sweets. 53 00:04:45,720 --> 00:04:47,676 I'm quite sure that Mrs Bee 54 00:04:47,760 --> 00:04:49,830 can find something wonderful to do with them. 55 00:04:50,480 --> 00:04:52,630 - Again? - Again. 56 00:04:53,440 --> 00:04:56,910 Personally, I'm glad to be spared another marrow. 57 00:05:37,520 --> 00:05:40,990 Midwife calling. Mrs Maitlin? 58 00:05:43,160 --> 00:05:44,639 Oh, get down. 59 00:05:45,360 --> 00:05:47,157 You could hurt yourself. 60 00:05:47,240 --> 00:05:48,798 I can't stop myself, Nurse. 61 00:05:49,080 --> 00:05:51,594 Yesterday, it was cleaning, and when there was nothing left to clean, 62 00:05:51,680 --> 00:05:52,749 I started painting. 63 00:05:52,840 --> 00:05:55,308 Please let me finish up. I've only got once more stroke with the brush. 64 00:05:55,400 --> 00:05:56,753 In which case, I shall do it. 65 00:05:57,240 --> 00:05:58,673 But it's not your job. 66 00:05:58,760 --> 00:06:01,399 My job is looking after you. And that involves stopping you 67 00:06:01,520 --> 00:06:04,193 falling, A, off this chair and, B, out of the window. 68 00:06:04,280 --> 00:06:07,511 Anyone falling would make a right mess from eight floors up. 69 00:06:08,160 --> 00:06:09,639 It would be Tom and Jerry where they 70 00:06:09,720 --> 00:06:12,314 fall off the roof and leave a cat-shaped hole in the pavement. 71 00:06:12,400 --> 00:06:14,311 Or a mouse-shaped hole. 72 00:06:14,400 --> 00:06:16,277 - Hello! - Hello, love. 73 00:06:16,360 --> 00:06:17,475 What's happening? 74 00:06:17,560 --> 00:06:21,712 Your wife is in the grip of what's known as the nesting instinct, Mr Maitlin. 75 00:06:21,880 --> 00:06:23,871 - She needed a bit of a hand. - Thanks. 76 00:06:27,800 --> 00:06:31,031 I must say, this is one of the nicest flats I've been to. 77 00:06:31,120 --> 00:06:34,078 We had a wedding list. There was one in Woman's Own you could cut out. 78 00:06:34,160 --> 00:06:36,515 We got the lot except for the sherry glasses. 79 00:06:36,600 --> 00:06:38,113 Pretty much everything we wanted. 80 00:06:38,200 --> 00:06:39,349 Didn't we, Leslie? 81 00:06:48,840 --> 00:06:52,037 So, the contraceptive pill. 82 00:06:52,120 --> 00:06:54,998 Licenced for distribution within weeks. 83 00:06:55,080 --> 00:06:58,277 It's been talked about for so long, it's hardly a surprise. 84 00:06:58,760 --> 00:07:00,398 No. 85 00:07:00,480 --> 00:07:02,277 But it is a challenge. 86 00:07:02,360 --> 00:07:04,430 Erm, of course it's a challenge, Sister. 87 00:07:05,200 --> 00:07:06,997 Antibiotics were a challenge, once. 88 00:07:07,480 --> 00:07:09,869 Antibiotics were also a miracle. 89 00:07:09,960 --> 00:07:12,793 And you think the contraceptive pill isn't? 90 00:07:14,240 --> 00:07:18,199 It's a miracle with moral implications, Dr Turner. 91 00:07:19,320 --> 00:07:21,993 With other forms of contraception, 92 00:07:22,080 --> 00:07:25,311 you refer the patient to a family planning clinic, 93 00:07:25,400 --> 00:07:27,868 which you can't do unless they're married. 94 00:07:27,960 --> 00:07:31,430 Exactly, but with the pill the Minister for Health 95 00:07:31,520 --> 00:07:33,431 has issued no such guidelines. 96 00:07:33,520 --> 00:07:37,115 - Yet... - And that's the most exciting thing. 97 00:07:37,200 --> 00:07:40,875 If I can prescribe it, single women will benefit, too. 98 00:07:41,560 --> 00:07:42,629 Quite. 99 00:07:42,720 --> 00:07:45,792 You know the statistics as well as I do. 100 00:07:45,880 --> 00:07:48,838 10% of babies in Poplar are born illegitimate. 101 00:07:49,120 --> 00:07:50,951 With all the heartache and stigma that implies. 102 00:07:53,520 --> 00:07:55,795 I don't doubt that you have looked at this 103 00:07:55,880 --> 00:07:58,997 from every conceivable medical and social angle. 104 00:07:59,840 --> 00:08:03,879 However, whilst there is nothing in Anglican teaching 105 00:08:03,960 --> 00:08:05,552 to forbid birth control, 106 00:08:05,640 --> 00:08:09,519 the church does take a view on matters of morality. 107 00:08:11,080 --> 00:08:13,992 As Mrs Turner, at least, will be aware. 108 00:08:15,720 --> 00:08:19,429 Well, of course. Have a lemon puff. 109 00:08:22,800 --> 00:08:24,677 Is there anything plainer? 110 00:08:26,440 --> 00:08:29,352 I have some Arrowroot Biscuits. I'll pop and fetch them. 111 00:08:36,600 --> 00:08:40,639 - Tea is on the table, Sister. - I shan't join you, today. 112 00:08:41,400 --> 00:08:44,437 I feel I need to spend some quiet time in chapel. 113 00:08:44,520 --> 00:08:46,750 Perhaps you'll say grace instead? 114 00:08:47,120 --> 00:08:48,758 Of course. 115 00:09:18,360 --> 00:09:20,794 Everyone is out on their evening rounds. 116 00:09:20,880 --> 00:09:23,189 Apart from me, because I'm on call. 117 00:09:23,560 --> 00:09:24,549 Good! 118 00:09:27,600 --> 00:09:30,672 Ooh! Have you bought shares in Brylcreem? 119 00:09:30,760 --> 00:09:33,797 It's a funeral. People expect a certain level of grooming. 120 00:09:34,160 --> 00:09:35,149 Oh. 121 00:09:38,320 --> 00:09:40,595 So, that's Peggy May, 122 00:09:41,120 --> 00:09:43,839 Rose Willow, Golden Maid, 123 00:09:43,920 --> 00:09:47,151 Sweet Alice in Dordeen. 124 00:09:47,240 --> 00:09:50,073 Sounds like a line-up of chorus girls. 125 00:09:51,360 --> 00:09:53,316 It's all rather quaint, really. 126 00:09:53,400 --> 00:09:56,073 I don't know why Nurse Crane insisted we come down together. 127 00:09:56,480 --> 00:09:58,710 Oh, erm, little girl, 128 00:10:00,360 --> 00:10:02,590 do you know of a barge called the Molly Bell? 129 00:10:03,280 --> 00:10:04,872 Yes, it's where I live. 130 00:10:05,600 --> 00:10:06,589 It's up there. 131 00:10:07,520 --> 00:10:09,795 Is your mother's name Marguerite Blacker? 132 00:10:10,200 --> 00:10:11,599 Yeah, but they call her Daisy. 133 00:10:16,720 --> 00:10:19,234 You can always trust Trixie to have the latest records in. 134 00:11:22,880 --> 00:11:24,393 It is good of you to come. 135 00:11:24,920 --> 00:11:26,319 But I'm feeling much better now. 136 00:11:26,800 --> 00:11:29,030 - Not that much better. - Don't contradict your mother, Lou. 137 00:11:30,280 --> 00:11:31,269 They were good to her at the hospital, 138 00:11:31,360 --> 00:11:32,634 but they said she was all right to leave. 139 00:11:33,360 --> 00:11:36,352 I'm sorry. We've interrupted you during your meal. 140 00:11:37,360 --> 00:11:38,588 If you telephone this number, 141 00:11:38,960 --> 00:11:41,030 at any time of the day or night, you can speak to a midwife 142 00:11:41,120 --> 00:11:42,872 about any aspect of your pregnancy. 143 00:11:43,600 --> 00:11:45,079 There's no need to make an appointment. 144 00:11:45,760 --> 00:11:46,909 Might not be here that long. 145 00:11:48,080 --> 00:11:50,594 Rumour of a chance of a cargo going up to Manchester. 146 00:11:51,360 --> 00:11:52,349 But thank you. 147 00:11:54,400 --> 00:11:56,197 Lou, take that piece of paper off the lady. 148 00:11:59,280 --> 00:12:01,714 Come on down. Have a look at her. 149 00:12:02,440 --> 00:12:04,078 No harm putting minds at rest. 150 00:12:12,440 --> 00:12:14,715 Don't know why I took on so funny this morning. 151 00:12:15,720 --> 00:12:18,075 I was only working a lock, and I do it all the time. 152 00:12:18,720 --> 00:12:20,597 Like me ma and me grandma did before me. 153 00:12:21,280 --> 00:12:23,669 Locks are women's work, always have been. 154 00:12:24,080 --> 00:12:25,069 Like this. 155 00:12:25,760 --> 00:12:27,830 Well, if this is women's work, you're rather good at it. 156 00:12:28,160 --> 00:12:29,752 Baby's heartbeat's wonderfully strong. 157 00:12:30,320 --> 00:12:32,754 Felt like a failure being taken to the hospital, 158 00:12:33,280 --> 00:12:34,508 having them do blood tests. 159 00:12:35,240 --> 00:12:36,958 I should be able to get the results tomorrow, 160 00:12:37,520 --> 00:12:40,398 and I can bring them here for you, or you could come by our clinic. 161 00:12:41,360 --> 00:12:43,476 There are things we can give you for your other children, 162 00:12:43,960 --> 00:12:47,714 free orange juice and so forth, or rosehip syrup, if you prefer. 163 00:12:47,800 --> 00:12:48,789 Rosehip? 164 00:12:49,200 --> 00:12:52,192 You can do a lot with rosehips. I make tea with them, sometimes. 165 00:12:54,440 --> 00:12:57,557 You've been awfully good to me, but I really shouldn't keep you. 166 00:13:04,520 --> 00:13:05,509 Oh, Tom, 167 00:13:07,080 --> 00:13:08,354 people will be home soon. 168 00:13:10,040 --> 00:13:11,029 True. 169 00:13:16,600 --> 00:13:19,592 - Oh, no. Oh, Tom. - What? 170 00:13:20,400 --> 00:13:22,038 The wall's covered in Brylcreem 171 00:13:22,520 --> 00:13:23,953 - from your head. - No. 172 00:13:26,280 --> 00:13:27,269 Oh, it's not coming off. 173 00:13:28,520 --> 00:13:30,272 Oh, I'm just making it more shiny. 174 00:13:30,720 --> 00:13:33,359 Well, you'll have to say you tripped up with the butter dish. 175 00:13:37,440 --> 00:13:39,590 Oh, Mr Hereward, what a nice surprise. 176 00:13:39,720 --> 00:13:42,188 You must have come to join us for compline. 177 00:13:42,960 --> 00:13:45,713 Yes, I have. Indeed. 178 00:13:49,440 --> 00:13:50,589 Poor Mrs Blacker. 179 00:13:51,240 --> 00:13:53,435 It was like trying to get a bird to eat out of my hand. 180 00:13:53,560 --> 00:13:55,437 One false move and she'd fly away. 181 00:13:56,200 --> 00:13:58,794 I wish it wasn't so hard to give help to the people that need it. 182 00:13:59,320 --> 00:14:01,834 And do you know none of those children go to school? 183 00:14:02,120 --> 00:14:03,997 I checked while you were in the cabin. 184 00:14:04,360 --> 00:14:05,713 The eldest, Lou, is already 11 185 00:14:05,800 --> 00:14:07,916 and I'm not sure she can even read or write. 186 00:14:08,240 --> 00:14:09,753 The whole family's completely itinerant. 187 00:14:10,840 --> 00:14:13,070 Never in the same place more than a week or so. 188 00:14:13,160 --> 00:14:15,151 They travel huge distances. 189 00:14:15,520 --> 00:14:17,192 There must be ways around that. 190 00:14:17,600 --> 00:14:18,874 Well, Mrs Blacker was quite surprised 191 00:14:18,960 --> 00:14:21,110 when I told her all the things she was entitled to. 192 00:14:22,360 --> 00:14:25,591 Trouble is, I'm not sure whether she wants to accept them. 193 00:14:30,680 --> 00:14:33,717 Barge people are a law unto themselves. 194 00:14:33,800 --> 00:14:35,233 They always were. 195 00:14:36,440 --> 00:14:39,876 They don't call them water gypsies for no reason. I... 196 00:14:41,960 --> 00:14:45,430 Good grief. Where did that stain on the wallpaper come from? 197 00:14:47,240 --> 00:14:49,754 - What stain? - Oh, dear. 198 00:14:50,000 --> 00:14:51,752 I do hope it's not another patch of damp. 199 00:14:51,840 --> 00:14:54,354 Sister Julienne's worried the building's getting wet rot. 200 00:14:54,440 --> 00:14:56,715 Ooh, perhaps it's just an optical illusion. 201 00:14:57,240 --> 00:14:58,832 Hmm, this isn't moisture. 202 00:14:59,840 --> 00:15:00,829 It's grease. 203 00:15:01,840 --> 00:15:05,879 I surmise a manifestation from another realm. 204 00:15:07,240 --> 00:15:09,356 Spirits have been known to talk 205 00:15:09,440 --> 00:15:12,238 through the approbation of strange substances. 206 00:15:13,080 --> 00:15:15,310 Well, whatever it is, it's strange enough. 207 00:15:16,680 --> 00:15:19,797 - Smells rather masculine to me. - Masculine? 208 00:15:20,760 --> 00:15:24,036 Hmm. Though, what it's doing six feet up the wall is anybody's guess. 209 00:15:25,000 --> 00:15:27,719 - Good morning, ladies. - Good morning. 210 00:15:28,160 --> 00:15:30,037 Nurse Crane will issue the morning schedule 211 00:15:30,120 --> 00:15:31,235 after breakfast. 212 00:15:31,880 --> 00:15:37,557 But, this evening, I would like you all to attend a special seminar 213 00:15:37,640 --> 00:15:39,073 here at Nonnatus House. 214 00:15:40,360 --> 00:15:43,591 I have an obligation this evening. I have it every week. 215 00:15:44,840 --> 00:15:46,193 Of course. I'm sorry. 216 00:15:47,880 --> 00:15:51,634 After a great deal of prayer and reflection, 217 00:15:52,080 --> 00:15:53,798 I have asked Dr Turner to come and talk to us 218 00:15:53,880 --> 00:15:55,313 about the new contraceptive pill, 219 00:15:55,560 --> 00:15:58,472 which will be available within the next few weeks. 220 00:15:58,560 --> 00:16:00,471 That's absolutely tremendous news. 221 00:16:01,520 --> 00:16:04,398 I've also invited Mr Hereward to join us 222 00:16:04,760 --> 00:16:07,274 so he can give us a Christian perspective. 223 00:16:07,360 --> 00:16:09,316 It's a shame Sister Evangelina isn't here. 224 00:16:09,760 --> 00:16:11,716 She'd have had plenty to say about it all. 225 00:16:12,360 --> 00:16:14,999 Sister Evangelina has elected to be absent. 226 00:16:15,400 --> 00:16:17,868 We must proceed without her view. 227 00:16:27,680 --> 00:16:29,113 There were Worcesters today 228 00:16:29,920 --> 00:16:31,319 and there were crab apples, 229 00:16:31,760 --> 00:16:34,957 the latter still with the tang of Epping Forest upon them. 230 00:16:35,200 --> 00:16:38,954 I'm sure no one will object to us sharing our good fortune. 231 00:16:39,280 --> 00:16:42,829 Before you apply the term "good fortune" to this glut, 232 00:16:43,280 --> 00:16:46,556 I suggest you hear the opinion of my bowels. 233 00:16:48,600 --> 00:16:50,556 I sense this is a personal letter 234 00:16:50,640 --> 00:16:52,596 since you intend to dispatch it yourself. 235 00:16:53,240 --> 00:16:55,037 Yes, it is. 236 00:16:55,880 --> 00:16:57,871 It is to Sister Evangelina. 237 00:16:59,600 --> 00:17:02,797 I did not think we should ever have to plead with her. 238 00:17:03,000 --> 00:17:03,989 Nor did I. 239 00:17:05,120 --> 00:17:07,156 But time has passed, and who knows what has passed 240 00:17:07,240 --> 00:17:08,958 between our sister and the Lord. 241 00:17:09,280 --> 00:17:12,078 And who knows what addlement her mind has suffered, 242 00:17:13,000 --> 00:17:15,798 closeted in ostentatious silence. 243 00:17:17,200 --> 00:17:23,196 Evangelina is a woman built for noise and motion. 244 00:17:23,760 --> 00:17:27,355 Designed to hear His voice above the din of living. 245 00:17:28,040 --> 00:17:31,032 - Sister, please... - You fear what will become of us 246 00:17:31,120 --> 00:17:32,599 if she does not return. 247 00:17:33,520 --> 00:17:36,273 I fear what will become of her. 248 00:17:37,160 --> 00:17:38,388 As do I. 249 00:17:39,400 --> 00:17:42,551 And now, I am going to post my letter. 250 00:18:09,080 --> 00:18:12,038 Oh, really good. 251 00:18:21,680 --> 00:18:23,636 You haven't gained anything in a month, Gina. 252 00:18:24,240 --> 00:18:26,879 Top of the milk for you, and make sure you help yourself to an extra potato. 253 00:18:28,000 --> 00:18:30,468 That being said, I'm not sure how much longer you've got left. 254 00:18:30,800 --> 00:18:32,233 There's still nothing doing, Nurse. 255 00:18:32,720 --> 00:18:33,835 I thought if I came down here, 256 00:18:33,920 --> 00:18:36,593 it might stop me painting the bathroom, or my husband. 257 00:18:37,040 --> 00:18:38,268 Oh, is he getting restless too? 258 00:18:38,760 --> 00:18:39,829 Not so you'd notice. 259 00:18:40,040 --> 00:18:42,076 It's like he doesn't even know there's a baby on the way. 260 00:18:47,720 --> 00:18:50,075 Thank you, Sister. I'm sorry to have kept you. 261 00:18:50,160 --> 00:18:52,037 Some blood results came back from The London. 262 00:18:52,120 --> 00:18:54,395 - One or two will need attention. - Thank you. 263 00:18:55,000 --> 00:18:57,070 Could you pop over to the side room, Sister? 264 00:18:57,280 --> 00:19:00,238 This week's unmarried mothers are ready to catch the bus to the station. 265 00:19:00,480 --> 00:19:02,152 You just need to sign those final forms. 266 00:19:02,240 --> 00:19:03,229 Of course. 267 00:19:09,880 --> 00:19:11,438 Good afternoon, may I help you? 268 00:19:11,640 --> 00:19:12,914 I had another dizzy do. 269 00:19:13,000 --> 00:19:15,434 Red-headed nurse said I could come here, but I only want to talk to her. 270 00:19:15,960 --> 00:19:18,997 Of course. Take a seat, and I'll fetch Nurse Mount. 271 00:19:21,440 --> 00:19:22,873 It was my husband made me come. 272 00:19:23,600 --> 00:19:26,114 I had a hard time having Jonah. It took me ages to pick up afterwards. 273 00:19:26,560 --> 00:19:28,516 Well, these things do all get rather harder with age. 274 00:19:29,280 --> 00:19:31,669 - Where was Jonah born? - In a barge, like the others. 275 00:19:32,360 --> 00:19:34,510 I always liked the quiet, and being on me own. 276 00:19:35,200 --> 00:19:36,189 On your own? 277 00:19:37,120 --> 00:19:38,473 But maybe not this time. 278 00:19:39,200 --> 00:19:40,872 We can look after you when you deliver, 279 00:19:41,280 --> 00:19:43,794 and keep an eye on your blood pressure, which is rather low. 280 00:19:44,160 --> 00:19:46,754 The London blood tests show that you are also anaemic, 281 00:19:47,320 --> 00:19:49,675 so our rather lovely doctor can prescribe you iron pills. 282 00:19:49,800 --> 00:19:50,789 Would they cost much? 283 00:19:51,080 --> 00:19:52,399 Mmm, just the prescription fee. 284 00:19:53,040 --> 00:19:56,077 Only, my Joe had to turn down a Birmingham cargo today 285 00:19:56,160 --> 00:19:57,229 'cause of me coming here. 286 00:19:59,520 --> 00:20:00,509 Where's Lou? 287 00:20:00,960 --> 00:20:03,190 Doing great paper handicrafts with the other children, 288 00:20:03,360 --> 00:20:05,271 and being quite the bossy boots from the look of things. 289 00:20:05,800 --> 00:20:07,358 She's like a second mum to my three lads. 290 00:20:07,840 --> 00:20:09,273 I call her "my right hand". 291 00:20:10,080 --> 00:20:12,071 - Knock, knock. - Come in, Doctor. 292 00:20:12,560 --> 00:20:15,279 I was just telling Mrs Blacker what a sterling service we provide. 293 00:20:15,760 --> 00:20:18,832 No stone left unturned in pursuit of a happy outcome, 294 00:20:19,640 --> 00:20:23,633 which means that we need to give you a bit of extra care, Mrs Blacker. 295 00:20:23,840 --> 00:20:26,229 - The nurse said about the iron pills. - Yes. 296 00:20:26,560 --> 00:20:30,075 And I'd also like to book you into our maternity home for bed rest. 297 00:20:34,080 --> 00:20:35,911 I do appreciate that it will be a wrench 298 00:20:36,000 --> 00:20:38,560 for you to be away from your children, Mrs Blacker. 299 00:20:39,280 --> 00:20:42,397 But you need to put your new baby and yourself first, for a while. 300 00:20:42,480 --> 00:20:45,233 We do everything together, all of us. 301 00:20:45,680 --> 00:20:46,669 We're never apart. 302 00:20:47,080 --> 00:20:50,595 Your husband and children can visit every evening between 5:00 and 7:00, 303 00:20:51,240 --> 00:20:52,593 longer at weekends. 304 00:20:53,600 --> 00:20:54,715 That sounds all right. 305 00:20:55,480 --> 00:20:58,074 And they'll have so much to tell you every day. 306 00:20:58,360 --> 00:21:00,078 The school has room for all four of them, 307 00:21:00,160 --> 00:21:02,151 Joney and Barney will be in the same class, 308 00:21:02,480 --> 00:21:05,040 and Lou can meet up with them every day at playtime. 309 00:21:06,120 --> 00:21:08,475 Do you wanna go to school, or do you wanna stop with Dad? 310 00:21:08,760 --> 00:21:09,749 School. 311 00:21:13,120 --> 00:21:14,109 All right. 312 00:21:15,280 --> 00:21:19,398 Very wise. So, if I could just get you to confirm that I've entered 313 00:21:19,480 --> 00:21:22,438 your name, address, and birth date correctly on the booking form, 314 00:21:22,520 --> 00:21:24,715 we're all ship-shape in Bristol fashion. 315 00:21:25,480 --> 00:21:26,754 I haven't brought me glasses. 316 00:21:29,560 --> 00:21:32,632 Not to worry. I'll fine-tune the paperwork. 317 00:21:37,280 --> 00:21:41,273 Sister Monica Joan, I really don't think Dr Turner wants to be competing 318 00:21:41,360 --> 00:21:43,032 with The Black And White Minstrels. 319 00:21:44,440 --> 00:21:47,034 The room required cleansing with Glad-Ax, 320 00:21:47,720 --> 00:21:51,713 for it'd have been unsettled by the advent of strange medicine. 321 00:21:52,080 --> 00:21:53,638 What's happened to trouble you, Sister? 322 00:21:54,480 --> 00:21:57,153 The mark of it remains quite plain 323 00:21:59,040 --> 00:22:00,393 upon the wall. 324 00:22:03,800 --> 00:22:06,268 Put these back in the kitchen. They're for after the talk. 325 00:22:25,360 --> 00:22:28,830 In the United States, the pill was initially only approved 326 00:22:28,920 --> 00:22:31,036 as a treatment for menstrual disorders. 327 00:22:32,000 --> 00:22:34,116 But hundreds of thousands of American women 328 00:22:34,280 --> 00:22:36,111 are now taking it as a contraceptive, 329 00:22:36,720 --> 00:22:40,793 and it has been declared to be 100% effective 330 00:22:40,880 --> 00:22:42,199 in preventing pregnancy. 331 00:22:42,760 --> 00:22:45,877 One of the best things about this method of contraception 332 00:22:45,960 --> 00:22:48,872 is that it's completely within the control of the woman. 333 00:22:49,480 --> 00:22:51,516 Some men aren't going to like that. 334 00:22:52,360 --> 00:22:54,555 Listen, I've spent quite enough afternoons 335 00:22:54,640 --> 00:22:55,959 in family planning clinics. 336 00:22:56,880 --> 00:22:58,791 Rolling sheaths onto a wooden... 337 00:22:58,880 --> 00:23:00,074 Oh, excuse me, Sister, may I say penis? 338 00:23:01,640 --> 00:23:02,629 By all means. 339 00:23:03,440 --> 00:23:04,429 Wooden penis, 340 00:23:04,920 --> 00:23:07,434 trying to convince mothers of five or six children 341 00:23:07,760 --> 00:23:10,069 that barrier methods are the way ahead. 342 00:23:10,800 --> 00:23:13,109 Time and again, you get the same response. 343 00:23:13,520 --> 00:23:16,432 "My Eddie won't." "My Ted can't." 344 00:23:16,800 --> 00:23:20,315 "My Billy says it's like going for a paddle with your socks on." 345 00:23:26,280 --> 00:23:28,999 There are so many things about sobriety that surprised me. 346 00:23:30,320 --> 00:23:33,198 Everybody's journey here seems to begin with such a bang. 347 00:23:34,240 --> 00:23:35,719 The torrents of tears, 348 00:23:36,320 --> 00:23:37,992 the phone calls in the dead of night, 349 00:23:39,200 --> 00:23:40,315 the wanting to die. 350 00:23:42,680 --> 00:23:44,318 My experience was no different. 351 00:23:46,040 --> 00:23:47,439 But what nobody tells you, 352 00:23:48,160 --> 00:23:50,151 or at least what nobody told me in almost a year 353 00:23:50,240 --> 00:23:52,754 of dragging myself here on the 49 bus, 354 00:23:54,480 --> 00:23:58,837 is that life without a drink can be so appallingly boring. 355 00:24:00,600 --> 00:24:01,794 The drag, 356 00:24:03,160 --> 00:24:04,229 the utter drag 357 00:24:05,520 --> 00:24:07,192 of Horlicks every night, 358 00:24:08,320 --> 00:24:10,834 the tedium of barley water with your Sunday lunch. 359 00:24:11,800 --> 00:24:14,439 Oh, it used to be such fun to mix a drink thinking 360 00:24:14,960 --> 00:24:16,996 "What can I put in this Campari to make it a brighter colour, 361 00:24:17,840 --> 00:24:18,829 "give it more bite?" 362 00:24:19,720 --> 00:24:22,280 Oh, and I so love the smell of maraschino cherries. 363 00:24:24,680 --> 00:24:26,318 I love the lipstick red of them. 364 00:24:28,760 --> 00:24:30,273 And the way other people smiled 365 00:24:30,360 --> 00:24:34,273 as I speared the cherry on a cocktail stick. 366 00:24:35,840 --> 00:24:37,751 It was such a wonderfully frivolous thing. 367 00:24:38,240 --> 00:24:41,516 It meant that I was with friends, that I wasn't alone. 368 00:24:45,320 --> 00:24:47,788 I don't bother much with maraschino cherries anymore. 369 00:24:49,400 --> 00:24:52,836 I don't even put them in my Horlicks, or my barley water. 370 00:24:53,800 --> 00:24:54,869 They taste revolting. 371 00:24:57,640 --> 00:24:58,755 I don't need them. 372 00:25:00,240 --> 00:25:02,515 I know that fun doesn't come in bottles, now. 373 00:25:03,920 --> 00:25:05,558 I know the value of sobriety. 374 00:25:07,960 --> 00:25:11,953 And I know what friendship really is, what it means. 375 00:25:13,400 --> 00:25:15,595 I always did, I just couldn't see it. 376 00:25:17,320 --> 00:25:20,278 I owed the 49 bus rather a lot, all things considered. 377 00:25:26,480 --> 00:25:27,469 And I owe you, 378 00:25:28,560 --> 00:25:30,710 all of you, even more. 379 00:25:32,680 --> 00:25:33,669 Thank you. 380 00:25:36,080 --> 00:25:37,832 Like any method of contraception, 381 00:25:38,400 --> 00:25:40,709 you have to use it religiously, or it doesn't work. 382 00:25:41,120 --> 00:25:42,394 And there are some groups of women 383 00:25:42,480 --> 00:25:45,040 who'll find taking daily medication difficult. 384 00:25:45,120 --> 00:25:47,554 Which could be a catastrophe if they're single. 385 00:25:49,240 --> 00:25:53,756 I'm extremely concerned that we do nothing to promote 386 00:25:54,480 --> 00:25:56,118 recreational intercourse. 387 00:25:57,000 --> 00:25:58,956 And I'm sure Mr Hereward feels the same. 388 00:26:01,120 --> 00:26:03,998 Well, what are the government guidelines? 389 00:26:04,920 --> 00:26:07,593 Mr Hereward, shouldn't you be more concerned 390 00:26:07,680 --> 00:26:10,194 with church teachings than government guidelines? 391 00:26:11,320 --> 00:26:13,470 Well, I do think we have to be mindful of the Bible. 392 00:26:14,120 --> 00:26:15,951 When Paul wrote to the Corinthians, he said, 393 00:26:16,040 --> 00:26:18,235 "There is too much immorality among you. 394 00:26:18,920 --> 00:26:22,959 "Let each man keep to his own wife, and each woman to her own husband." 395 00:26:23,560 --> 00:26:25,073 But how on earth can that be relevant? 396 00:26:25,640 --> 00:26:27,312 Well, contraception wasn't invented then. 397 00:26:27,880 --> 00:26:30,394 The times change, but the value of marriage remains constant. 398 00:26:30,880 --> 00:26:35,317 So, say there's a young woman, she's 19 or 20, 399 00:26:35,840 --> 00:26:38,149 and she's in love with a boy, who's in love with her, 400 00:26:39,320 --> 00:26:44,110 and she knows and he knows that they can't keep fighting 401 00:26:44,200 --> 00:26:46,668 this desire that's drawing them together. 402 00:26:48,000 --> 00:26:49,479 Would you have them risk everything, 403 00:26:50,280 --> 00:26:52,919 their reputation, their peace of mind, because they simply 404 00:26:53,560 --> 00:26:54,675 can't help themselves? 405 00:26:55,600 --> 00:26:57,670 I'd be obliged to counsel self-restraint. 406 00:27:01,000 --> 00:27:05,391 And with Mr Hereward's wise words, it's time we drew this to a close. 407 00:27:07,240 --> 00:27:09,754 Nurse Gilbert, I believe you're first on call. 408 00:27:10,960 --> 00:27:14,635 Tom, how could you sit there and lecture people on self-restraint, 409 00:27:14,760 --> 00:27:16,876 in a room where your Brylcreem has made a mark on the wall 410 00:27:16,960 --> 00:27:18,632 as big as an elephant's face? 411 00:27:19,520 --> 00:27:20,999 I wasn't lecturing. 412 00:27:21,720 --> 00:27:22,914 Sister Julienne put me on the spot. 413 00:27:23,640 --> 00:27:26,154 - Well, you hadn't said a word till then. - Well, nobody asked me to. 414 00:27:26,560 --> 00:27:27,959 And I could hardly chip in. 415 00:27:28,360 --> 00:27:29,713 You were talking about medicine 416 00:27:29,800 --> 00:27:32,553 - and mens... - Menstruation? 417 00:27:33,240 --> 00:27:35,435 Both subjects about which I know nothing. 418 00:27:35,760 --> 00:27:36,909 Well, maybe you should learn 419 00:27:37,000 --> 00:27:38,718 if you're going to go around family planning meetings 420 00:27:38,800 --> 00:27:41,314 like some sort of moral advisor. 421 00:27:43,160 --> 00:27:45,196 Barbara, are you saying you believe in sex before marriage? 422 00:27:45,680 --> 00:27:46,669 No. 423 00:27:47,320 --> 00:27:49,993 I'm saying I believe it happens, 424 00:27:50,640 --> 00:27:51,959 and I know how it happens. 425 00:27:53,160 --> 00:27:56,994 I'm sorry. It's Gina Maitlin's first, and she's gone into labour. 426 00:27:57,120 --> 00:27:58,758 She'll be fretting until someone arrives. 427 00:28:03,240 --> 00:28:04,229 Can I have a kiss? 428 00:28:06,280 --> 00:28:07,269 Just the one. 429 00:28:11,800 --> 00:28:12,789 Tiger. 430 00:28:25,640 --> 00:28:29,474 Oh, Gina, you've had a long night. 431 00:28:30,000 --> 00:28:33,072 But this is normal, especially with a first baby, 432 00:28:33,600 --> 00:28:35,318 and you are doing so well. 433 00:28:35,680 --> 00:28:41,232 Oh, no. It hurts. It hurts so much, and that gas is useless. 434 00:28:42,040 --> 00:28:43,268 It's not useless. 435 00:28:44,080 --> 00:28:46,196 It's run out. 436 00:28:46,520 --> 00:28:47,509 Mr Maitlin. 437 00:28:48,360 --> 00:28:49,395 Mr Maitlin. 438 00:28:50,120 --> 00:28:51,678 Sorry, I fell asleep. 439 00:28:52,480 --> 00:28:54,152 And I'm sorry I had to wake you, 440 00:28:54,800 --> 00:28:56,438 but I need you to make a phone call for me. 441 00:28:58,040 --> 00:28:59,519 You lot behave yourselves now. 442 00:29:02,120 --> 00:29:04,315 - And you. - Last man to keep me in order, I reckon. 443 00:29:16,120 --> 00:29:18,759 I may not be on horseback, but consider me the cavalry. 444 00:29:19,080 --> 00:29:21,992 Gina, this baby's well on its way, 445 00:29:22,400 --> 00:29:24,755 but we brought more gas to get us through the home stretch. 446 00:29:25,280 --> 00:29:27,748 Shall I take over? You look done in. 447 00:29:33,160 --> 00:29:35,515 You yell your head off if you fancy it, Gina. 448 00:29:36,080 --> 00:29:38,071 It's the last you'll be happy without some help. 449 00:29:42,760 --> 00:29:43,875 Am I the only one in here? 450 00:29:44,600 --> 00:29:47,353 Yes, you're lucky. We're unusually quiet at the moment. 451 00:29:48,400 --> 00:29:50,356 Ceiling's so high. 452 00:29:50,440 --> 00:29:52,635 Makes me feel dizzy, even though I'm not. 453 00:29:54,640 --> 00:29:56,517 Your blood pressure's rather good today. 454 00:29:57,360 --> 00:29:58,839 Morning, Mrs Blacker. 455 00:29:59,400 --> 00:30:01,755 A doctor will be here to check you over shortly, 456 00:30:01,920 --> 00:30:05,071 and I've come to ask if you want a soft or a hard-boiled egg. 457 00:30:05,560 --> 00:30:07,391 I have bread in the mornings, usually. 458 00:30:08,000 --> 00:30:11,117 - Eggs are surprisingly rich in iron. - What's this? 459 00:30:11,680 --> 00:30:13,910 Nightdress, dressing gown and slippers. 460 00:30:14,400 --> 00:30:15,753 I told you everything would be provided. 461 00:30:15,840 --> 00:30:17,796 No, I mean what's this? 462 00:30:18,360 --> 00:30:21,830 It says, "Property of Kenilworth Row Maternity Home." 463 00:30:21,920 --> 00:30:22,909 We write that on everything. 464 00:30:26,760 --> 00:30:28,637 Baby's with us as far as his shoulders, Gina. 465 00:30:29,440 --> 00:30:33,399 If you can give me one more massive, brave push, 466 00:30:33,560 --> 00:30:34,675 you'll have him in your arms. 467 00:30:54,640 --> 00:30:55,629 Oh, lass. 468 00:30:55,960 --> 00:30:58,428 You put the graft in and here is your reward. 469 00:30:59,480 --> 00:31:00,754 It's a little boy, Gina. 470 00:31:01,760 --> 00:31:03,716 You just wait till you see him. 471 00:31:16,000 --> 00:31:18,036 You got a little smasher there, you really have. 472 00:31:18,800 --> 00:31:21,155 Your husband will be grinning from ear to ear. 473 00:31:24,200 --> 00:31:25,792 I don't reckon Leslie wants any of this. 474 00:31:27,160 --> 00:31:28,149 The baby, 475 00:31:29,320 --> 00:31:30,309 or a wife. 476 00:31:31,040 --> 00:31:32,996 Gina, I'm sure that isn't true. 477 00:31:34,160 --> 00:31:36,833 We'd only been courting three months and we had to get married. 478 00:31:38,200 --> 00:31:39,679 It's not what either of us planned. 479 00:31:41,080 --> 00:31:42,354 I came round to it. 480 00:31:43,560 --> 00:31:45,676 I couldn't help it once I felt him kicking. 481 00:31:47,960 --> 00:31:49,757 But I don't think Leslie ever did. 482 00:31:56,560 --> 00:31:57,549 He's so soft. 483 00:32:00,600 --> 00:32:04,229 Leslie said we could call him Robert if he was a boy, 484 00:32:04,960 --> 00:32:06,075 after his granddad. 485 00:32:08,440 --> 00:32:10,590 But I just don't think he really wanted him, 486 00:32:12,040 --> 00:32:13,029 or me. 487 00:32:14,440 --> 00:32:15,839 Except for in the way he shouldn't have. 488 00:32:18,000 --> 00:32:20,719 It's far too late to be crying about that now. 489 00:32:22,560 --> 00:32:23,549 Whoa! 490 00:32:24,440 --> 00:32:26,795 - Barley sugar? - Oh, yes, please. 491 00:32:28,440 --> 00:32:31,352 It's a rotten business, isn't it, having to get married? 492 00:32:31,880 --> 00:32:34,030 Well, there's plenty make a decent fist of it, 493 00:32:34,680 --> 00:32:35,749 and plenty don't. 494 00:32:36,680 --> 00:32:38,955 Though, it's still better than what my mother went through, 495 00:32:39,040 --> 00:32:40,598 when she had me out of wedlock. 496 00:32:42,040 --> 00:32:43,029 Oh, I don't mention it much. 497 00:32:45,480 --> 00:32:48,199 Suffice to say, it made its mark. 498 00:32:49,400 --> 00:32:52,153 During the war, all morals were tossed to the winds. 499 00:32:52,640 --> 00:32:55,791 But even so, when the opportunity of a weekend in Cleveleys 500 00:32:55,880 --> 00:32:58,075 with an air force sergeant presented itself, 501 00:32:58,600 --> 00:33:01,797 - I nearly chickened out. - Nearly chickened out? 502 00:33:02,680 --> 00:33:04,477 I did the appropriate research, 503 00:33:05,280 --> 00:33:09,512 and purchased a hygienic douche through the small advertisements. 504 00:33:10,280 --> 00:33:12,794 It was called the Omega Spray. 505 00:33:13,960 --> 00:33:15,916 It involved a certain amount of fiddle-faddle. 506 00:33:17,120 --> 00:33:18,633 But we managed well enough. 507 00:33:19,360 --> 00:33:22,113 I shall always have very fond memories of Cleveleys. 508 00:33:23,280 --> 00:33:26,909 Phyllis, what happened to him, the air force sergeant? 509 00:33:27,920 --> 00:33:30,354 Killed over Germany in 1941. 510 00:33:31,440 --> 00:33:32,429 Oh. 511 00:33:33,520 --> 00:33:36,193 It made me very glad we'd seized the moment. 512 00:33:40,720 --> 00:33:41,869 It's almost a full moon. 513 00:33:43,560 --> 00:33:46,393 Sister Monica Joan is convinced full moons are our busiest nights. 514 00:33:47,760 --> 00:33:49,512 I did a stint on psychiatric once. 515 00:33:50,280 --> 00:33:51,679 Used to say the same thing there. 516 00:33:55,960 --> 00:33:58,394 I wish the Blacker children had got on better at school. 517 00:33:59,480 --> 00:34:00,469 When they visited Daisy, 518 00:34:00,560 --> 00:34:02,630 I heard them telling her the other children had been horrible. 519 00:34:03,960 --> 00:34:05,234 Lou doesn't want to go again. 520 00:34:06,760 --> 00:34:09,274 - Do they smell? - Lots of children smell. 521 00:34:10,200 --> 00:34:12,714 In any given vaccination queue, you can tell who's been re-housed 522 00:34:12,800 --> 00:34:14,756 somewhere with a bathroom and who hasn't. 523 00:34:16,760 --> 00:34:18,751 The Blacker children are never going to have a bathroom. 524 00:34:20,000 --> 00:34:21,558 Their clothes are a problem too. 525 00:34:22,960 --> 00:34:26,111 Pats, next time we both have the same night off, 526 00:34:27,640 --> 00:34:28,993 I wanna go to Gateways club. 527 00:34:30,320 --> 00:34:31,309 Why? 528 00:34:32,600 --> 00:34:33,874 'Cause there are women like us there? 529 00:34:34,680 --> 00:34:35,874 We've discussed this. 530 00:34:36,960 --> 00:34:39,713 I don't want to be with women like us, I just want to be with you. 531 00:34:40,960 --> 00:34:43,872 We can hold hands there, dance there. 532 00:34:44,800 --> 00:34:46,711 Be in a crowd and be invisible. 533 00:34:48,800 --> 00:34:49,789 I'm sorry. 534 00:34:50,400 --> 00:34:52,277 Here you go, pass that down. Well done. 535 00:34:57,600 --> 00:34:59,670 We'll rinse the lotion off your hair and just trim the ends 536 00:34:59,760 --> 00:35:01,796 before you change into some nice, smart clothes. 537 00:35:01,880 --> 00:35:03,996 I don't want us to be late. They'll pick on us if we are. 538 00:35:04,400 --> 00:35:05,879 Ms Dawkins said you could come in at 10:00, 539 00:35:05,960 --> 00:35:07,473 and go straight to Music and Movement. 540 00:35:08,160 --> 00:35:10,469 And no one will pick on you wearing those 541 00:35:10,560 --> 00:35:12,391 lovely fresh knickers and vests. 542 00:35:12,600 --> 00:35:15,160 Here we are. There's something for everyone, 543 00:35:15,240 --> 00:35:18,198 including ribbons for Lou's plaits. 544 00:35:24,120 --> 00:35:25,109 Perfect. 545 00:35:26,000 --> 00:35:28,434 The rest is clearly doing everything we hoped. 546 00:35:28,520 --> 00:35:29,999 I feel like it might happen today. 547 00:35:30,280 --> 00:35:32,430 According to your dates, you're not quite due. 548 00:35:32,520 --> 00:35:34,476 Let's see what Mother Nature has in store. 549 00:35:35,520 --> 00:35:37,829 - Mummy! - Look who I found coming up the stairs. 550 00:35:42,240 --> 00:35:43,229 What's happened? 551 00:35:43,960 --> 00:35:45,439 Well, Nurse got 'em spruced up a bit. 552 00:35:46,680 --> 00:35:47,749 We thought you'd be pleased. 553 00:35:48,360 --> 00:35:50,828 Pleased that they look nothing like themselves? 554 00:35:52,880 --> 00:35:54,552 Pleased that they smell of disinfectant? 555 00:35:55,240 --> 00:35:56,832 It's just de-lousing lotion. 556 00:35:57,200 --> 00:35:58,952 Rather a lovely fresh smell, I always think. 557 00:35:59,560 --> 00:36:01,039 My kids don't have lice. 558 00:36:01,280 --> 00:36:04,352 You get lice in schools, and they never went there till yesterday. 559 00:36:04,440 --> 00:36:06,237 Sister Winifred insisted on it. 560 00:36:06,880 --> 00:36:10,395 She always says, "An ounce of prevention is worth a pound of cure." 561 00:36:11,240 --> 00:36:12,719 And you dressed Lou up like a little girl. 562 00:36:13,160 --> 00:36:14,513 Ribbons and ankle socks? 563 00:36:14,600 --> 00:36:16,352 They're not gonna last five minutes on the barge. 564 00:36:16,880 --> 00:36:17,869 Daisy. 565 00:36:18,200 --> 00:36:19,349 Lou just wanted to fit in. 566 00:36:19,640 --> 00:36:21,995 - To be like everybody else. - She's not like everybody else, 567 00:36:22,080 --> 00:36:23,399 she's a bargee, 568 00:36:23,480 --> 00:36:25,789 whether you like it or not. We do things our way. 569 00:36:25,880 --> 00:36:28,030 Well, Nurse just wanted what was best for them, 570 00:36:28,120 --> 00:36:29,633 just like I wanted what was best for you. 571 00:36:30,040 --> 00:36:32,713 I'll tell you what's best for me, my own bunk, 572 00:36:33,000 --> 00:36:35,514 my own food, and not to have property of somebody else 573 00:36:35,600 --> 00:36:37,477 written all over me in black bloody pen. 574 00:36:37,680 --> 00:36:38,669 Mrs Blacker, 575 00:36:39,040 --> 00:36:40,712 you said yourself you didn't want to have another baby 576 00:36:40,800 --> 00:36:42,597 - without help. - Yeah, there's help, 577 00:36:42,960 --> 00:36:44,313 and there's interference. 578 00:36:45,280 --> 00:36:46,269 Fetch me my clothes, please. 579 00:36:47,240 --> 00:36:49,390 - Daisy... - By which I mean my own clothes, 580 00:36:49,840 --> 00:36:52,274 the ones I came in wearing and which are good enough for me. 581 00:36:52,640 --> 00:36:53,629 Going home. 582 00:36:54,320 --> 00:36:56,151 - Mrs Blacker... - Fetch 'em. 583 00:37:20,920 --> 00:37:22,672 Wholesome high tide, I reckon. 584 00:37:23,600 --> 00:37:25,079 Straight out of Whitaker's Almanack. 585 00:37:25,440 --> 00:37:26,555 We ought to batten down the hatches. 586 00:37:27,320 --> 00:37:29,356 I'm sure there's no need for us to be alarmed. 587 00:37:29,560 --> 00:37:30,549 Oh! 588 00:37:34,560 --> 00:37:36,278 It's blowing up a right storm out there, Sister. 589 00:37:40,560 --> 00:37:41,549 Oh! 590 00:37:44,880 --> 00:37:46,472 Nonnatus House, midwife speaking. 591 00:37:47,120 --> 00:37:49,918 Hello, can you send a midwife over to the maternity home? 592 00:37:50,480 --> 00:37:53,711 Mrs Mansoor's just arrived and we already have a lady 593 00:37:53,800 --> 00:37:55,995 who's had to go straight through to the delivery room. 594 00:37:56,760 --> 00:37:57,749 On my way, sweetie. 595 00:38:01,000 --> 00:38:03,036 There's just been a weather warning on the wireless. 596 00:38:03,120 --> 00:38:04,758 Gale-force nine across London. 597 00:38:05,280 --> 00:38:08,795 That settles it, I'm not going anywhere until I put on at least 598 00:38:08,880 --> 00:38:10,393 three layers of hair lacquer. 599 00:38:13,320 --> 00:38:14,753 Nonnatus House, midwife speaking. 600 00:38:21,480 --> 00:38:22,469 Dad! 601 00:38:23,720 --> 00:38:24,994 Stay down below, Lou, 602 00:38:26,080 --> 00:38:27,069 till this blows over. 603 00:38:27,560 --> 00:38:29,152 It's Mum, she isn't well. 604 00:38:29,720 --> 00:38:31,438 Nurse! Nurse! 605 00:38:32,160 --> 00:38:34,116 Oh, my goodness, are you in labour? 606 00:38:34,320 --> 00:38:36,311 Either that or I've weed in my bleeding slippers. 607 00:38:41,680 --> 00:38:45,070 It's swaying. The whole block of flats is actually swaying. 608 00:38:45,480 --> 00:38:46,469 Is it? 609 00:38:48,160 --> 00:38:52,073 - You all right? - I don't know. I've got a headache, 610 00:38:53,600 --> 00:38:55,397 and a pain here under my ribs. 611 00:39:05,200 --> 00:39:06,394 Shall I clear off out, 612 00:39:06,960 --> 00:39:08,154 get the kids from under your feet? 613 00:39:09,120 --> 00:39:11,315 You can't go walking up and down the towpath in this wind. 614 00:39:11,600 --> 00:39:13,431 I should be taking you back to that little hospital. 615 00:39:13,680 --> 00:39:15,557 - Or even just fetch that nurse... - No. 616 00:39:15,720 --> 00:39:17,836 We had words, that nurse and me, bad words, 617 00:39:18,120 --> 00:39:19,838 - and I meant 'em. - Daisy, 618 00:39:20,240 --> 00:39:21,355 tell me what to do. 619 00:39:21,920 --> 00:39:23,273 You'll have to go and get a sheet, 620 00:39:23,880 --> 00:39:25,108 and Lou can help me. 621 00:39:28,360 --> 00:39:29,873 Oh, hello, Mrs Mansoor. 622 00:39:30,480 --> 00:39:31,754 This is Mrs Wheatley. 623 00:39:33,120 --> 00:39:35,839 - Nurse Franklin... - Dr Turner is in the delivery room. 624 00:39:35,920 --> 00:39:37,512 We have a deep transverse arrest. 625 00:39:38,360 --> 00:39:40,510 Well, maybe we should go straight to Della and Nahima. 626 00:39:41,400 --> 00:39:44,710 One way or another, I think you two will end up on first-name terms. 627 00:39:46,840 --> 00:39:47,829 Oh, Nahima. 628 00:39:58,960 --> 00:40:01,838 - I can see flashing lights. - That's just the electrics. 629 00:40:02,440 --> 00:40:03,873 Keeps flickering with the storm. 630 00:40:04,440 --> 00:40:08,194 It's like spots or sparkles. 631 00:40:08,680 --> 00:40:10,511 I can see 'em even when I close me eyes. 632 00:40:26,880 --> 00:40:28,438 Let's see how things are lining up. 633 00:40:29,440 --> 00:40:31,874 With a bit of luck, you'll be able to start pushing soon. 634 00:40:32,640 --> 00:40:34,995 Hang on, Nahima. 635 00:40:35,520 --> 00:40:37,590 I'll be across in two ticks, I promise. 636 00:40:46,320 --> 00:40:47,753 It's just the lights in the flat. 637 00:40:53,960 --> 00:40:55,359 I can't see properly. 638 00:40:58,480 --> 00:40:59,469 I'm gonna get help. 639 00:41:16,120 --> 00:41:18,190 I need you to come and see my mum. 640 00:41:19,280 --> 00:41:20,269 Come in. 641 00:41:24,560 --> 00:41:27,074 I've got one cable running into the delivery room, 642 00:41:27,280 --> 00:41:29,191 there's a mother who still needs stitches, 643 00:41:29,280 --> 00:41:31,430 and we need a working light in the ward. 644 00:41:32,080 --> 00:41:34,674 Doctor, Mrs Mansoor's baby's crowning. 645 00:41:35,600 --> 00:41:37,591 Some people have parents who do ordinary jobs. 646 00:41:37,680 --> 00:41:39,079 Get cranking the handle. 647 00:41:46,640 --> 00:41:47,789 Sooner them than me. 648 00:41:57,960 --> 00:41:58,949 Midwife calling. 649 00:42:03,760 --> 00:42:07,833 This way, Nurse, and mind your head. We've got the water on already. 650 00:42:11,680 --> 00:42:12,669 Thank you. 651 00:42:14,240 --> 00:42:16,629 We heard her kicking off yelling and, well, we all know 652 00:42:16,720 --> 00:42:18,597 what that sort of racket means, don't we? 653 00:42:20,200 --> 00:42:22,589 She's calmed down a bit since she's had some company. 654 00:42:24,680 --> 00:42:27,035 - Hello, Nurse. - Any objection to me popping by? 655 00:42:27,480 --> 00:42:28,754 I can just leave you with your friends. 656 00:42:29,080 --> 00:42:30,069 Bless ya, 657 00:42:30,800 --> 00:42:31,789 and bless them. 658 00:42:32,640 --> 00:42:34,039 Never met any of them before. 659 00:42:34,160 --> 00:42:35,798 Don't mean to say we ain't friends, though. 660 00:42:36,280 --> 00:42:39,158 We know the life, that means we know each other. 661 00:42:39,480 --> 00:42:40,469 Yes. 662 00:42:42,640 --> 00:42:44,995 Come on, then. Let's clear out, make some room. 663 00:42:45,320 --> 00:42:47,914 We'll take the kids down the Golden Maid with their father. 664 00:42:48,640 --> 00:42:51,438 And what about this one? She looks old enough to come in handy. 665 00:42:52,640 --> 00:42:55,632 Take her with the other kids. Me and Nurse Mount can manage. 666 00:42:56,160 --> 00:42:58,390 - Can't we? - Absolutely. 667 00:42:59,040 --> 00:43:00,917 And I'll take my lead from you. 668 00:43:02,080 --> 00:43:05,470 Calm down, take a deep breath, and tell me what you mean. 669 00:43:06,840 --> 00:43:08,717 She says she can see flashing lights. 670 00:43:09,400 --> 00:43:11,550 Go back to Gina and wait with her. 671 00:43:12,200 --> 00:43:15,715 I'm telephoning for an ambulance and then I'll come straight to you. 672 00:43:17,040 --> 00:43:20,749 I require an ambulance, please. Nelson Tower. 673 00:43:21,400 --> 00:43:23,709 - Yes. - Anchorage Estate, 674 00:43:24,640 --> 00:43:25,914 flat number... 675 00:43:26,760 --> 00:43:27,749 Oh. 676 00:43:28,280 --> 00:43:29,269 Hello? 677 00:43:30,640 --> 00:43:32,710 Oh, hell's teeth. 678 00:43:37,120 --> 00:43:38,155 Good grief. 679 00:43:45,840 --> 00:43:46,829 Come on. 680 00:43:58,160 --> 00:44:00,913 And that's me excused from physical jerks for the rest of the week. 681 00:44:01,160 --> 00:44:02,832 It's a good job you live on the eighth floor, young lady, 682 00:44:02,920 --> 00:44:03,909 not the 18th. 683 00:44:07,760 --> 00:44:08,954 Let's have a look at you, love. 684 00:44:16,480 --> 00:44:18,311 Leslie tells me you've had a headache 685 00:44:18,960 --> 00:44:20,313 and some visual disturbance. 686 00:44:21,160 --> 00:44:24,152 - Any nausea or vomiting? - I feel a bit sick. 687 00:44:29,720 --> 00:44:30,709 Right. 688 00:44:31,480 --> 00:44:33,755 I called an ambulance before I left, 689 00:44:33,840 --> 00:44:36,149 and I'm of the view we should make use of it. 690 00:44:37,080 --> 00:44:40,197 All things considered, I think you'll be better off in the hospital. 691 00:44:40,320 --> 00:44:41,435 What about Robert? 692 00:44:42,600 --> 00:44:43,874 Robert can come, too. 693 00:44:46,560 --> 00:44:48,755 Leslie, while you've been with Gina, 694 00:44:49,400 --> 00:44:51,516 has she suffered from any twitching or shaking 695 00:44:51,600 --> 00:44:53,830 anything that you might describe as a fit? 696 00:44:54,400 --> 00:44:55,958 No... I don't know. 697 00:44:58,040 --> 00:44:59,234 How ill is she, Nurse? 698 00:45:00,240 --> 00:45:03,550 There's a condition called preeclampsia which can affect pregnant women. 699 00:45:03,800 --> 00:45:06,439 Once in a blue moon, it kicks in after a baby's been born. 700 00:45:08,320 --> 00:45:09,309 Will she die? 701 00:45:10,000 --> 00:45:11,991 There's plenty we can do to help her. 702 00:45:13,120 --> 00:45:14,633 But the ambulance won't have the complete address, 703 00:45:14,720 --> 00:45:18,429 I need you to go downstairs, wait outside, and flag it down. 704 00:45:18,880 --> 00:45:19,869 I'm not gonna leave her. 705 00:45:20,320 --> 00:45:22,993 - Leslie, we can't waste any time. - I'm not gonna leave my wife. 706 00:45:23,400 --> 00:45:24,753 I don't want him to go. 707 00:45:25,520 --> 00:45:28,512 I don't want him to go. Don't leave me, Leslie. 708 00:45:33,400 --> 00:45:36,198 Right, Gina you need a warm coat and something on your feet. 709 00:45:44,360 --> 00:45:47,830 That's the ticket, kids. One foot in front of the other. 710 00:45:49,120 --> 00:45:50,553 Here you go. 711 00:45:52,640 --> 00:45:53,675 Almost there, sweetheart. 712 00:46:01,640 --> 00:46:02,629 You still in one piece, kids? 713 00:46:06,320 --> 00:46:07,309 She's being sick. 714 00:46:10,880 --> 00:46:11,869 That's it. 715 00:46:13,040 --> 00:46:14,029 That's wonderful, Daisy. 716 00:46:24,720 --> 00:46:26,119 Come on, you lovebirds. 717 00:46:33,920 --> 00:46:34,909 Save your courting 718 00:46:36,400 --> 00:46:38,311 till we've got you safely in that ambulance. 719 00:46:45,840 --> 00:46:46,909 Baby's turning, Daisy. 720 00:46:47,720 --> 00:46:48,755 It knows just what to do. 721 00:46:49,520 --> 00:46:50,509 Like you do. 722 00:46:56,320 --> 00:46:57,958 That's perfect. 723 00:47:00,880 --> 00:47:02,518 Can I hold it? Can I? 724 00:47:03,880 --> 00:47:04,869 Just hold on one moment. 725 00:47:05,960 --> 00:47:08,679 Sorry, little one. There we go. 726 00:47:10,320 --> 00:47:11,355 Go on, you can pick her up now. 727 00:47:12,080 --> 00:47:13,957 - Her? - It's a little girl. 728 00:47:29,040 --> 00:47:30,029 Oh, don't cut it yet. 729 00:47:32,240 --> 00:47:33,229 In a minute, then. 730 00:47:38,440 --> 00:47:41,352 There's worse things than being completely part of someone, 731 00:47:43,040 --> 00:47:44,553 being part of something bigger, 732 00:47:46,760 --> 00:47:48,193 even just for a little while. 733 00:47:57,040 --> 00:47:58,951 But we know where we belong, don't we? 734 00:48:12,800 --> 00:48:14,028 - Are you coming with us? - Yes. 735 00:48:14,480 --> 00:48:16,994 I shall be following behind just to be on the safe side, 736 00:48:17,120 --> 00:48:19,270 but you don't need me. You've got him. 737 00:48:19,960 --> 00:48:20,995 You really have. 738 00:48:21,760 --> 00:48:24,069 And he knows how to take care of his family. 739 00:48:24,360 --> 00:48:25,349 Yes, I do, 740 00:48:26,120 --> 00:48:27,394 and I'm not gonna leave her side. 741 00:48:28,040 --> 00:48:31,112 That's what we like to hear, isn't it? Good lad. 742 00:48:38,320 --> 00:48:40,311 Have you seen the state of the street outside? 743 00:48:41,120 --> 00:48:42,314 Is it still impassable? 744 00:48:42,800 --> 00:48:46,076 Suffice to say, if it hadn't have been for two extremely helpful firemen, 745 00:48:46,160 --> 00:48:47,229 I wouldn't be here at all. 746 00:48:48,360 --> 00:48:50,430 What's the situation with the maternity home? 747 00:48:50,840 --> 00:48:53,115 No telephone and no electricity. 748 00:48:54,040 --> 00:48:55,758 Of the three mothers who delivered overnight, 749 00:48:55,840 --> 00:48:57,831 Mrs Jones had forceps and was transferred 750 00:48:57,920 --> 00:48:59,478 to St Cuthbert's this morning. 751 00:49:00,160 --> 00:49:03,391 Mrs Wheatley and Mrs Mansoor and their babies were discharged 752 00:49:03,480 --> 00:49:05,118 because their homes still have power. 753 00:49:05,360 --> 00:49:07,271 We'll add them to the morning's list. 754 00:49:07,480 --> 00:49:10,392 Meanwhile, we must visit all our due and overdue mothers 755 00:49:10,480 --> 00:49:11,629 if there are any left, 756 00:49:12,080 --> 00:49:13,991 and make them aware that we are deprived of telephony 757 00:49:14,080 --> 00:49:15,593 until further notice. 758 00:49:16,120 --> 00:49:17,872 I saw your note about Gina Maitlin. 759 00:49:18,520 --> 00:49:21,159 Post-natal preeclampsia is so very rare. 760 00:49:21,600 --> 00:49:24,512 When I left for London, she was poorly, but stable, 761 00:49:25,120 --> 00:49:27,475 and her husband was camped outside her room. 762 00:49:28,360 --> 00:49:31,033 So, all in all, there's every reason for optimism. 763 00:49:32,160 --> 00:49:34,469 - Mind your noggin on that. - Thank you, officer. 764 00:49:38,960 --> 00:49:40,279 What's happened, Fred? 765 00:49:40,920 --> 00:49:44,037 The railway signal blew down and took half the old wall with it. 766 00:49:44,160 --> 00:49:45,991 It's come down like a stack of dominoes. 767 00:49:46,280 --> 00:49:47,269 Was anyone hurt? 768 00:49:47,560 --> 00:49:49,710 We don't think there's anyone underneath it. 769 00:49:50,240 --> 00:49:53,277 Let's see if we can get you past and to your patients. Bob? 770 00:49:53,800 --> 00:49:55,756 All right, all right, it's a pile of rubble 771 00:49:55,840 --> 00:49:57,831 not the pyramids of Egypt. 772 00:49:58,360 --> 00:50:00,715 Get a shovel and start clearing it. 773 00:50:01,000 --> 00:50:03,150 Anyone would think there'd never been a wall. 774 00:50:03,240 --> 00:50:04,229 Sister! 775 00:50:05,920 --> 00:50:07,399 Morning, Sister Julienne. 776 00:50:08,320 --> 00:50:09,435 Sister Mary Cynthia. 777 00:50:09,960 --> 00:50:12,838 Meanwhile, I see Fred's been pillaging the dressing-up box. 778 00:50:13,640 --> 00:50:16,154 Where's the real ARP warden when you need one? 779 00:50:16,440 --> 00:50:18,715 - Oh, here, mind your step there. - No, thank you, 780 00:50:18,800 --> 00:50:20,028 I can see where I'm going. 781 00:50:20,680 --> 00:50:23,399 Sister Evangelina, this really is a most 782 00:50:23,840 --> 00:50:26,559 - extraordinary surprise. - Well, it wouldn't have been 783 00:50:26,640 --> 00:50:28,915 if anyone had answered the telephone this morning. 784 00:50:29,360 --> 00:50:31,749 Oh, the line was blown down in the gale. 785 00:50:32,320 --> 00:50:33,389 And what are you doing about it? 786 00:50:34,240 --> 00:50:36,071 Well, I was just on my way to call in at the post office. 787 00:50:37,360 --> 00:50:39,590 Whatever happened to never surrender? 788 00:50:39,920 --> 00:50:42,309 Oh, excuse me, excuse me. 789 00:50:43,560 --> 00:50:46,711 Do you suppose she's back for good or just for a visit? 790 00:50:47,440 --> 00:50:50,591 We can only hope she intends to enlighten us. 791 00:50:57,000 --> 00:50:58,877 That's that little problem ironed out. 792 00:50:59,800 --> 00:51:01,756 Their line is still up and running. 793 00:51:02,360 --> 00:51:04,920 The connection was protected by the railway bridge. 794 00:51:05,120 --> 00:51:07,953 So, I've requisitioned their phone for the duration. 795 00:51:09,960 --> 00:51:13,077 Fred, when you've finished saving the world, 796 00:51:13,560 --> 00:51:16,597 - I shall be requiring my bicycle. - Yes, Sister. 797 00:51:17,920 --> 00:51:20,150 I shall be easing myself back in. 798 00:51:20,280 --> 00:51:22,555 No midwifery duties for a while. 799 00:51:23,520 --> 00:51:26,080 I'll warm myself up on district work 800 00:51:26,600 --> 00:51:28,989 before you let me loose on precious cargo. 801 00:51:30,680 --> 00:51:32,875 It's so very, very good to have you back with us, Sister. 802 00:51:33,840 --> 00:51:37,389 Well, with one thing and another, it was about time. 803 00:51:37,760 --> 00:51:40,957 There's only so much peace and quiet the soul can take. 804 00:51:41,040 --> 00:51:43,508 In the end, it's like giving a plant too much water. 805 00:51:45,640 --> 00:51:49,758 An autoclave can only sterilise things if they're properly cleaned beforehand. 806 00:51:49,920 --> 00:51:52,115 It is a machine, not a magician. 807 00:51:54,360 --> 00:51:58,558 Nevertheless, we still have power which is a blessing from above 808 00:51:58,640 --> 00:51:59,914 if there ever was one. 809 00:52:03,560 --> 00:52:04,549 "And behold, 810 00:52:05,480 --> 00:52:06,469 "I am with thee, 811 00:52:07,520 --> 00:52:10,830 "and will keep thee in all places whither thou goest. 812 00:52:11,720 --> 00:52:14,393 "I will bring thee again into this land. 813 00:52:15,040 --> 00:52:18,635 "For I will not leave." 814 00:52:21,640 --> 00:52:23,676 Book of Genesis instead of Keats, indeed. 815 00:52:24,320 --> 00:52:25,719 That gale must've blown some sense into you. 816 00:52:28,560 --> 00:52:30,437 Now, go and see if there's any cake in the tin. 817 00:52:32,720 --> 00:52:36,269 For some, the high winds altered very little. 818 00:52:36,720 --> 00:52:40,349 The Blackers, with their healthy newborn, left London 819 00:52:40,560 --> 00:52:43,313 and headed north, along straight waterways 820 00:52:43,400 --> 00:52:45,789 that hadn't changed in decades. 821 00:52:45,960 --> 00:52:46,949 - Bye! - Aah. 822 00:52:47,360 --> 00:52:49,794 Sister Winifred arranged for the children's lessons 823 00:52:49,880 --> 00:52:52,678 to be sent to them, and marked by post. 824 00:52:53,080 --> 00:52:54,069 It was something. 825 00:52:56,080 --> 00:53:01,791 Meanwhile, Leslie Maitlin grew in strength, courage, and love 826 00:53:01,880 --> 00:53:03,199 for his wife and child. 827 00:53:03,520 --> 00:53:05,750 But, not every happiness is chosen. 828 00:53:06,120 --> 00:53:09,351 Some, like the harvest, simply have to be accepted. 829 00:53:09,560 --> 00:53:12,028 Sister, I was looking for you. 830 00:53:12,280 --> 00:53:14,589 Another donation. Five pounds of wormy apples, 831 00:53:14,680 --> 00:53:17,035 and I am sorry to say, a marrow. 832 00:53:17,440 --> 00:53:20,955 - I was hoping to ask you something. - Mmm-hmm? 833 00:53:21,640 --> 00:53:24,438 If it's about this contraceptive pill, all I've got to say 834 00:53:24,520 --> 00:53:26,112 is it's typical of Dr Turner. 835 00:53:26,320 --> 00:53:29,710 One sniff of a novelty medication, he's off like a moggy with cat mint. 836 00:53:30,480 --> 00:53:33,677 I spent a great deal of time and prayer about it, 837 00:53:34,920 --> 00:53:36,831 and just now, the thing that worries me is you. 838 00:53:39,280 --> 00:53:41,157 Why? I've never felt better. 839 00:53:42,120 --> 00:53:43,951 I wish I could believe that but it's not true, is it? 840 00:53:46,720 --> 00:53:47,914 I take it you mean this. 841 00:53:48,880 --> 00:53:49,869 Yes. 842 00:53:58,720 --> 00:53:59,835 I had a stroke. 843 00:54:02,400 --> 00:54:05,073 Two months after I left for the retreat. 844 00:54:06,520 --> 00:54:07,839 Why didn't you let us know? 845 00:54:08,600 --> 00:54:10,192 We could've prayed for you, at the very least. 846 00:54:10,280 --> 00:54:11,269 I know. 847 00:54:11,680 --> 00:54:14,148 But at the time, this was between me and Him. 848 00:54:15,880 --> 00:54:18,917 I was much worse than this, I couldn't move my arm at all. 849 00:54:19,000 --> 00:54:21,798 You wouldn't have wanted to see me slurping my tea. 850 00:54:21,880 --> 00:54:26,032 - Was your mouth affected too? - Yeah, mouth, speech, the full works. 851 00:54:26,760 --> 00:54:29,558 I got all that back within six weeks. 852 00:54:30,240 --> 00:54:33,232 Even though most of the time I had nobody to practise with. 853 00:54:34,160 --> 00:54:35,673 But I knew what He meant by it. 854 00:54:36,800 --> 00:54:40,190 I'd gone to the Silent Order to learn to keep my peace, 855 00:54:40,920 --> 00:54:42,239 and He showed me. 856 00:54:43,680 --> 00:54:48,151 Prayers aren't always answered the way one would hope but... 857 00:54:48,280 --> 00:54:50,953 They are generally answered. 858 00:54:52,960 --> 00:54:56,191 And the answer He gave me was this. 859 00:54:57,560 --> 00:55:01,633 When things change, we have to find a different way. 860 00:55:02,760 --> 00:55:07,436 Now, whenever I do up a button or a shoelace, 861 00:55:07,840 --> 00:55:10,354 I'm reminded of the need to keep learning. 862 00:55:11,800 --> 00:55:14,360 A reminder we all need from time to time. 863 00:55:15,200 --> 00:55:16,519 Nothing stays the same. 864 00:55:17,640 --> 00:55:19,756 We don't stay the same, ourselves. 865 00:55:21,200 --> 00:55:24,954 And all the time, the world keeps on spinning faster. 866 00:56:02,880 --> 00:56:03,949 Sometimes, 867 00:56:04,840 --> 00:56:07,877 there's a brightness and a richness in the moment. 868 00:56:08,880 --> 00:56:12,475 Ripeness that simply says, "Taste this!" 869 00:56:13,320 --> 00:56:18,519 And calls us to partake without fear or any thought of punishment. 870 00:56:19,320 --> 00:56:23,154 It is the fruit of our experience, and in its heart, 871 00:56:23,600 --> 00:56:26,319 it bears the seed of all our hopes. 872 00:56:44,600 --> 00:56:48,275 Take the joy. Take all it gives. 873 00:56:49,840 --> 00:56:50,989 Life is sweet, 874 00:56:52,840 --> 00:56:54,319 and it is ours. 875 00:56:55,600 --> 00:57:01,311 As is our right to love and relish every moment. 876 00:57:04,120 --> 00:57:05,951 They let her off the boat first because she's in the family way. 877 00:57:07,560 --> 00:57:08,675 We want to organise a wedding. 878 00:57:08,920 --> 00:57:11,798 SISTER JULIENNE. I'd never had any dreams of a wedding day. 879 00:57:12,040 --> 00:57:13,951 I had, once upon a time. 880 00:57:14,320 --> 00:57:16,993 There must have been more than just one or two cases. 881 00:57:17,160 --> 00:57:18,798 I don't know how to put it right. 882 00:57:19,000 --> 00:57:19,989 I just think she's lonely. 883 00:57:21,240 --> 00:57:22,229 Or heartbroken. 884 00:57:22,720 --> 00:57:24,597 When I see Tom and Barbara together now, 885 00:57:24,680 --> 00:57:26,113 I don't see what I might've had, 886 00:57:26,200 --> 00:57:27,349 I see what they have. 887 00:57:27,760 --> 00:57:31,878 Babies are a two-handed job. I do not handle newborns anymore. 888 00:57:34,500 --> 00:57:42,500 Ripped By mstoll 70362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.