Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,000 --> 00:00:26,000
Ripped By mstoll
2
00:00:33,360 --> 00:00:37,239
The world was shifting
on its axis in 1961,
3
00:00:37,600 --> 00:00:40,353
strides were being made,
decisions taken,
4
00:00:40,560 --> 00:00:45,475
questions asked. It was as true
at Nonnatus House as it was anywhere.
5
00:00:48,520 --> 00:00:50,795
The world was turning faster,
6
00:00:50,880 --> 00:00:53,553
burning brighter. It was all we could do
7
00:00:53,640 --> 00:00:57,838
to keep pace, keep time,
keep abreast of so much change.
8
00:01:07,560 --> 00:01:08,629
Sister,
9
00:01:09,080 --> 00:01:10,877
- whatever are you doing?
- I'm cleaning the portrait
10
00:01:10,960 --> 00:01:12,712
of Sister Hildegard with some bread.
11
00:01:12,800 --> 00:01:14,199
Her anniversary is coming up,
12
00:01:14,440 --> 00:01:16,954
and I once read in a magazine
that this is the best way
13
00:01:17,040 --> 00:01:18,439
to freshen up an oil painting.
14
00:01:18,720 --> 00:01:21,154
She was the first of our sisters
to come to Poplar.
15
00:01:22,160 --> 00:01:23,798
It's so important that we remember her.
16
00:01:24,360 --> 00:01:26,874
I missed her commemoration service
last year,
17
00:01:26,960 --> 00:01:30,270
so this is the first I've been to
since I joined the order.
18
00:01:31,480 --> 00:01:32,913
It was very special.
19
00:01:34,320 --> 00:01:35,514
Bless you, Sister.
20
00:01:45,080 --> 00:01:47,548
- Nurse. Nurse!
- Oh! Good morning, Linda.
21
00:01:47,840 --> 00:01:49,398
You haven't been to Sadie's yet,
have you, Nurse?
22
00:01:49,480 --> 00:01:50,629
No, she's next on my list.
23
00:01:50,920 --> 00:01:53,639
Would you take her these?
It's just a few cough candy twists.
24
00:01:53,720 --> 00:01:55,119
I was gonna drop 'em in,
but I'm running late.
25
00:01:55,200 --> 00:01:56,235
Of course.
26
00:01:58,040 --> 00:01:59,837
Oh, and tell her I'll pop in
after my shift!
27
00:02:06,320 --> 00:02:07,912
Your lips are moving.
28
00:02:08,280 --> 00:02:10,111
They're always moving on the quiet.
29
00:02:10,320 --> 00:02:12,436
Poetry this time or one of your plays?
30
00:02:12,520 --> 00:02:15,080
"O for a Muse of fire,
that would ascend
31
00:02:15,160 --> 00:02:16,957
"The brightest heaven of invention..."
32
00:02:17,040 --> 00:02:18,075
It's from Henry V.
33
00:02:18,280 --> 00:02:20,236
That the one with Sir Laurence Olivier?
34
00:02:20,320 --> 00:02:22,550
It's the one
by William Shakespeare, Mum.
35
00:02:22,640 --> 00:02:23,709
I fixed it.
36
00:02:24,040 --> 00:02:26,235
Now, don't keep taking it down
to look at all the time.
37
00:02:28,080 --> 00:02:29,308
Postman will be here soon.
38
00:02:30,200 --> 00:02:31,713
And he might walk past again.
39
00:02:32,120 --> 00:02:34,190
Like he did yesterday
and the day before.
40
00:02:36,080 --> 00:02:38,355
- Nurse calling.
- Come through, angel.
41
00:02:39,800 --> 00:02:40,994
Angel?
42
00:02:41,080 --> 00:02:42,354
I could get used to that.
43
00:02:42,440 --> 00:02:43,714
- Hello, Nurse.
- Hello.
44
00:02:43,800 --> 00:02:45,950
Still, I suppose
there is something rather celestial
45
00:02:46,040 --> 00:02:49,032
about a person who comes
bearing burns dressings
46
00:02:49,120 --> 00:02:51,759
and a quarter
of medicinal confectionary.
47
00:02:51,840 --> 00:02:52,909
From Linda?
48
00:02:53,000 --> 00:02:54,035
Yes.
49
00:02:54,120 --> 00:02:55,792
You've picked a lovely girl there, Ian.
50
00:02:55,880 --> 00:02:57,074
Oh, he never picked her.
51
00:02:57,160 --> 00:02:58,912
He hasn't got the common sense.
52
00:02:59,760 --> 00:03:00,954
They picked each other.
53
00:03:01,080 --> 00:03:02,832
First day down the mixed infants.
54
00:03:03,600 --> 00:03:04,749
Didn't you, son?
55
00:03:05,560 --> 00:03:07,949
That's right.
56
00:03:09,640 --> 00:03:12,473
I really don't like the sound
of that cough, Mrs Bulmer.
57
00:03:13,520 --> 00:03:15,795
- You've had it for three weeks now.
- It's just dust
58
00:03:16,320 --> 00:03:17,992
off my royal collection.
59
00:03:18,520 --> 00:03:20,556
I see he's fixed that picture of yours.
60
00:03:20,720 --> 00:03:21,869
I should hope so, too.
61
00:03:22,240 --> 00:03:23,309
Her Majesty and me.
62
00:03:23,400 --> 00:03:25,630
Her Majesty
and a bit of your head, you mean?
63
00:03:25,960 --> 00:03:27,234
She's a lovely lady.
64
00:03:27,600 --> 00:03:29,238
Her hat was exquisite.
65
00:03:29,320 --> 00:03:32,915
Petal-covered cloche
and navy silk organza.
66
00:03:33,200 --> 00:03:36,112
It's a shame she wasn't standing by you
where the hexane caught.
67
00:03:36,400 --> 00:03:38,231
Then I'd be dressing royal burns
68
00:03:38,320 --> 00:03:40,993
- and not just yours.
- Picture's my souvenir.
69
00:03:42,480 --> 00:03:44,550
Twenty-seven years
I've done at Heywoods, so far.
70
00:03:45,120 --> 00:03:46,553
My husband did 30.
71
00:03:47,000 --> 00:03:49,355
He got his long-service watch
before he died.
72
00:03:49,440 --> 00:03:50,475
Ian wears it now.
73
00:03:50,920 --> 00:03:52,911
I got in, Mum!
I've got a place at Durham!
74
00:03:53,080 --> 00:03:54,513
At university, to do English.
75
00:03:54,600 --> 00:03:56,397
Oh, Ian, congratulations.
76
00:03:56,880 --> 00:03:58,199
First in the street.
77
00:03:58,520 --> 00:03:59,669
Well done, son.
78
00:04:15,600 --> 00:04:17,079
It's all right if I bring the boys in?
79
00:04:17,160 --> 00:04:18,593
Of course.
80
00:04:18,680 --> 00:04:21,877
As long as they steer clear
of Wendy House corner.
81
00:04:21,960 --> 00:04:23,996
I don't want another incident
with the mangle.
82
00:04:24,240 --> 00:04:26,117
Oh, right. Go on! You heard.
83
00:04:28,280 --> 00:04:29,918
Take a seat, Mrs Cottingham.
84
00:04:30,280 --> 00:04:32,350
We're just talking through
the differences
85
00:04:32,440 --> 00:04:34,590
between home and hospital delivery.
86
00:04:35,000 --> 00:04:37,275
We'll try to give you
as much information as we can.
87
00:04:38,200 --> 00:04:39,679
I'm stopping at home.
88
00:04:39,760 --> 00:04:42,832
Turn my back on my lot for 10 days,
I'll have no house to come back to.
89
00:04:43,000 --> 00:04:44,513
My old man would have lost it
in a card game.
90
00:04:44,600 --> 00:04:46,670
Or the kids will have burnt it down.
91
00:04:48,360 --> 00:04:50,715
Isn't there any visiting
in the afternoons?
92
00:04:51,080 --> 00:04:53,310
My Kevin's on permanent nights.
93
00:04:53,400 --> 00:04:56,073
Rules are quite strict
on maternity wards.
94
00:04:56,400 --> 00:04:58,516
It helps get babies into a routine.
95
00:04:58,760 --> 00:05:00,512
Many new mothers
find this quite helpful,
96
00:05:00,600 --> 00:05:03,114
though baby would see rather more
of his or her father
97
00:05:03,200 --> 00:05:04,553
if you gave birth at home.
98
00:05:04,920 --> 00:05:06,194
I want the gas, though.
99
00:05:06,480 --> 00:05:08,436
Proper gas. Off a machine.
100
00:05:08,920 --> 00:05:10,478
Someone told me if you have it at home,
101
00:05:10,560 --> 00:05:12,869
they give you gas through the cooker,
and I think that's dangerous.
102
00:05:12,960 --> 00:05:15,872
That would be very dangerous, indeed.
103
00:05:16,520 --> 00:05:18,431
Gas in here is completely different
104
00:05:18,520 --> 00:05:20,590
and the midwives bring the apparatus
to your home.
105
00:05:23,000 --> 00:05:26,310
What if something goes wrong
with the delivery?
106
00:05:26,600 --> 00:05:27,828
Is it your first, love?
107
00:05:28,080 --> 00:05:29,149
Yeah.
108
00:05:29,280 --> 00:05:31,032
You'd be all right with the Nonnatuns,
wouldn't she?
109
00:05:32,080 --> 00:05:33,957
Dr Turner is never far away,
110
00:05:34,040 --> 00:05:35,314
and, in an emergency...
111
00:05:35,400 --> 00:05:37,038
...you can get to the hospital
very quickly.
112
00:05:37,120 --> 00:05:38,189
Terrence!
113
00:05:38,640 --> 00:05:40,119
You leave that little girl alone.
114
00:05:40,200 --> 00:05:42,270
I do not want
any more fingers in mangles.
115
00:05:45,040 --> 00:05:46,837
Should've had them in the hospital
and left them there.
116
00:05:52,360 --> 00:05:53,429
Mr Hereward!
117
00:05:53,520 --> 00:05:55,556
Mr Hereward! I got into Durham.
118
00:05:55,640 --> 00:05:57,153
- Yes!
- Just like you!
119
00:05:57,240 --> 00:05:59,196
- Only in English Lit, not Theology.
- Which college?
120
00:05:59,280 --> 00:06:00,793
- Castle.
- I know it well.
121
00:06:01,200 --> 00:06:02,952
Take a vest and a hot water bottle.
122
00:06:03,080 --> 00:06:04,354
All right, young man.
123
00:06:05,160 --> 00:06:07,071
No leading my daughter astray, now.
124
00:06:07,200 --> 00:06:08,394
It's all right, Morris.
125
00:06:08,480 --> 00:06:10,038
I'll have her back in time
to get you your dinner.
126
00:06:10,800 --> 00:06:12,233
Thanks, Mr Hereward...
127
00:06:12,360 --> 00:06:14,555
For the books, and for the train fare
for the interview!
128
00:06:15,520 --> 00:06:16,839
For everything, really.
129
00:06:18,560 --> 00:06:21,632
Linda! Linda, guess what? I got in!
130
00:06:26,920 --> 00:06:29,275
Good. The baby's head-down.
131
00:06:30,080 --> 00:06:32,150
So, nicely poised,
132
00:06:32,240 --> 00:06:34,754
settled into your pelvis,
ready for delivery.
133
00:06:35,520 --> 00:06:37,875
You really are a model patient,
Mrs Cottingham.
134
00:06:38,040 --> 00:06:40,110
Well, let's hope then
I have a model baby.
135
00:06:40,880 --> 00:06:42,518
And preferably one I can dress in pink
136
00:06:42,600 --> 00:06:44,556
and don't have to yell at
till I'm hoarse.
137
00:06:44,640 --> 00:06:45,834
Would you like a little girl this time?
138
00:06:46,560 --> 00:06:50,075
Yeah. I know I'm meant to say
"I don't mind as long as it's healthy".
139
00:06:50,160 --> 00:06:51,639
And I do love my boys...
140
00:06:52,120 --> 00:06:53,838
But lads, Sister,
141
00:06:54,280 --> 00:06:55,998
they egg each other on.
142
00:06:56,200 --> 00:06:58,077
Have you considered a hospital delivery
143
00:06:58,640 --> 00:07:00,198
so that you could have some rest?
144
00:07:00,280 --> 00:07:03,670
Nah, I like my own bed,
and my own toilet.
145
00:07:06,840 --> 00:07:09,832
Help me down, Sister, duty calls.
146
00:07:11,000 --> 00:07:12,718
I wish I knew where you buy lassos.
147
00:07:12,800 --> 00:07:15,075
I could keep one in me handbag.
148
00:07:16,160 --> 00:07:18,310
Wait till you see the library
I'll be studying in.
149
00:07:18,480 --> 00:07:20,550
The cathedral, the river...
150
00:07:20,640 --> 00:07:21,959
I like this river.
151
00:07:26,600 --> 00:07:28,352
What was that poem
you used to say to me?
152
00:07:29,440 --> 00:07:32,477
The one about the lady and the mirror?
153
00:07:33,480 --> 00:07:36,040
"Willows whiten, aspens shiver
154
00:07:36,360 --> 00:07:40,148
"The sunbeam-showers break and quiver
In the stream that runneth ever
155
00:07:40,640 --> 00:07:42,915
"By the island in the river
156
00:07:43,160 --> 00:07:44,878
"Flowing down to Camelot"
157
00:07:46,080 --> 00:07:47,433
That was my favourite.
158
00:07:48,440 --> 00:07:50,396
It isn't about the Thames, Linda.
159
00:07:51,000 --> 00:07:53,230
My life isn't going to be about
clocking into the paintworks,
160
00:07:53,320 --> 00:07:55,231
day in day out like my mum and dad's.
161
00:07:55,760 --> 00:07:58,320
I'm going to get us
both right out of here.
162
00:07:59,080 --> 00:08:01,640
When I get my degree,
we can go where we like.
163
00:08:02,520 --> 00:08:03,953
I don't know.
164
00:08:04,040 --> 00:08:06,349
Well, if you don't know, Lin, I do.
165
00:08:08,040 --> 00:08:09,075
I do.
166
00:08:10,320 --> 00:08:12,197
- It's funny.
- Why?
167
00:08:14,760 --> 00:08:16,318
You said it accidentally.
168
00:08:17,320 --> 00:08:20,437
And quite soon, I think
you're gonna be saying it for real.
169
00:08:22,560 --> 00:08:24,232
This morning I went to the doctor's.
170
00:08:25,880 --> 00:08:27,359
I'm in the family way.
171
00:08:31,960 --> 00:08:33,712
Ian! Ian!
172
00:08:34,320 --> 00:08:36,788
Look, you can run all you like,
but it won't go away!
173
00:08:40,240 --> 00:08:42,151
We love each other, don't we?
174
00:08:43,480 --> 00:08:45,232
You said you loved me, when we did it.
175
00:08:46,360 --> 00:08:47,634
And I meant it.
176
00:08:47,720 --> 00:08:48,755
I really did.
177
00:08:51,840 --> 00:08:53,876
No calls this afternoon, Sister.
178
00:08:54,360 --> 00:08:55,839
Could've come to clinic, after all.
179
00:08:55,920 --> 00:08:57,672
I don't like to leave
the telephone unmanned.
180
00:08:57,760 --> 00:08:59,796
This is usually
such a busy time of year.
181
00:09:04,760 --> 00:09:06,512
Nonnatus House, Midwife speaking.
182
00:09:08,400 --> 00:09:10,436
Yes, of course, she's here now.
183
00:09:10,520 --> 00:09:11,635
Sister?
184
00:09:11,720 --> 00:09:13,870
It's the matron
of St Cuthbert's Hospital.
185
00:09:14,000 --> 00:09:15,115
She asked to speak to you.
186
00:09:16,160 --> 00:09:19,994
I'm entirely happy to deputise
with regard to administration, Sister.
187
00:09:20,240 --> 00:09:23,391
But hospital routines
are rather gruelling.
188
00:09:23,480 --> 00:09:25,391
Are you sure you don't want to send
one of the youngsters?
189
00:09:25,480 --> 00:09:26,629
It's only for a week.
190
00:09:27,560 --> 00:09:31,792
But I'm sure St Cuthbert's will provide
a bath chair if I can't take the pace.
191
00:09:33,480 --> 00:09:35,914
I'll thank you for the beetroot,
Sister Winifred.
192
00:09:36,200 --> 00:09:38,668
Sister Julienne,
I really don't mind going.
193
00:09:38,760 --> 00:09:40,830
I've never been
seconded to St Cuthbert's.
194
00:09:41,040 --> 00:09:42,234
They've won prizes for their hygiene.
195
00:09:42,320 --> 00:09:45,517
I volunteered my services
for several reasons.
196
00:09:45,840 --> 00:09:47,990
First, their need is great.
197
00:09:48,200 --> 00:09:50,998
Second, my load here is lightest
198
00:09:51,080 --> 00:09:52,832
in terms of clinical work.
199
00:09:52,920 --> 00:09:54,911
And third, I haven't worked
200
00:09:55,000 --> 00:09:57,036
in a hospital for almost ten years.
201
00:09:57,160 --> 00:09:59,754
More and more women are choosing
hospital deliveries.
202
00:09:59,840 --> 00:10:00,989
I'm keen to see why.
203
00:10:01,080 --> 00:10:03,674
I think you'll find that whatever
the fold involves,
204
00:10:03,760 --> 00:10:06,035
babies come out in much the same way.
205
00:10:06,640 --> 00:10:09,552
And they have done since Adam and Eve
were in their birthday suits.
206
00:10:10,200 --> 00:10:11,918
Uh, Sister Mary Cynthia?
207
00:10:12,000 --> 00:10:14,719
Whilst I'm in hospital, would you be
kind enough to draw up a plan
208
00:10:14,800 --> 00:10:16,233
for Sister Hildegard's service?
209
00:10:16,600 --> 00:10:18,158
It would be an honour, Sister.
210
00:10:19,200 --> 00:10:22,033
But the child barely knows
the woman's name,
211
00:10:22,920 --> 00:10:25,150
let alone recount her virtues.
212
00:10:25,280 --> 00:10:26,952
Or recall her toil...
213
00:10:27,040 --> 00:10:28,632
I thought this would be a chance
214
00:10:28,720 --> 00:10:30,551
- for her to learn.
- It will.
215
00:10:31,200 --> 00:10:33,430
If Sister Monica Joan will help me.
216
00:10:36,560 --> 00:10:39,028
We shall toil together,
217
00:10:39,120 --> 00:10:41,076
like Ruth and Naomi,
218
00:10:41,160 --> 00:10:43,071
after the death of Elimelech.
219
00:10:43,160 --> 00:10:44,479
That'll be lovely.
220
00:10:45,960 --> 00:10:48,633
I can't believe La Dolce Vita
is finally here.
221
00:10:48,720 --> 00:10:51,075
I've been reading about it in magazines
for the past 12 months.
222
00:10:51,160 --> 00:10:53,628
And I've been promising
to sit through it with you.
223
00:10:53,760 --> 00:10:57,355
You want to see Anita Ekberg
in that fountain just as much as I do.
224
00:10:57,720 --> 00:10:59,711
I'm not on duty a week next Friday,
225
00:10:59,800 --> 00:11:02,951
and as far as I can ascertain
you're not on call.
226
00:11:03,040 --> 00:11:05,110
Have you been looking
at the advanced roster?
227
00:11:05,200 --> 00:11:06,997
Guilty as charged.
228
00:11:07,080 --> 00:11:09,275
- But is it a date?
- What are you two up to?
229
00:11:09,400 --> 00:11:10,719
Trying to get our legs brown.
230
00:11:10,800 --> 00:11:13,075
I'm not doing too badly,
but poor Patsy's struggling,
231
00:11:13,160 --> 00:11:14,798
what with being a redhead
and everything.
232
00:11:14,880 --> 00:11:17,440
I had shins like milk bottles,
even when I was a blonde.
233
00:11:18,680 --> 00:11:19,715
Oh...
234
00:11:19,920 --> 00:11:23,117
Just look at Anita Ekberg's bust
in that black dress.
235
00:11:23,240 --> 00:11:25,470
She must be wearing
the most stupendous brassiere,
236
00:11:25,560 --> 00:11:27,471
or how on earth has
she managed to go strapless?
237
00:11:27,640 --> 00:11:29,312
Well, if you come to the flicks with us
next Friday,
238
00:11:29,400 --> 00:11:30,879
you might find out.
239
00:11:30,960 --> 00:11:32,393
Oh, how perfectly marvellous.
240
00:11:32,480 --> 00:11:34,835
Should we treat ourselves
to the two and nines?
241
00:11:36,840 --> 00:11:40,276
I've just tried rubbing my legs
with Trex to speed things up.
242
00:11:40,360 --> 00:11:41,634
There's a great big block of it
in the fridge
243
00:11:41,720 --> 00:11:44,792
because Nurse Crane
won't eat anything fried and dripping.
244
00:11:44,920 --> 00:11:46,956
Do you fancy coming to the pictures
next week, Barbara?
245
00:11:47,040 --> 00:11:48,837
We're going up West to see
La Dolce Vita.
246
00:11:48,920 --> 00:11:51,673
If enough people join in,
we could book a charabanc.
247
00:11:51,760 --> 00:11:53,398
What day next week?
248
00:11:54,040 --> 00:11:55,075
Friday.
249
00:11:55,840 --> 00:11:58,070
I'd love to, if I'm not busy.
250
00:11:58,920 --> 00:12:00,558
Why would you be busy, Barbara?
251
00:12:00,800 --> 00:12:02,631
You normally have Friday evenings off.
252
00:12:03,920 --> 00:12:05,558
A relative from my mother's side
253
00:12:05,640 --> 00:12:09,428
is going to be in London, and I
promised her I'd show her the sights.
254
00:12:10,440 --> 00:12:12,271
How terribly public-spirited of you.
255
00:12:13,040 --> 00:12:16,396
No, not really,
I'm just very fond of Cousin Mabel.
256
00:12:16,960 --> 00:12:17,995
Of course you are.
257
00:12:19,320 --> 00:12:21,390
- Trixie?
- You'll have to excuse me.
258
00:12:21,480 --> 00:12:23,789
I'm going to make myself a face mask
out of salad cream.
259
00:12:24,320 --> 00:12:25,878
I believe one can find
the most amazing aids
260
00:12:25,960 --> 00:12:27,393
to beauty in the kitchen cupboards.
261
00:12:47,400 --> 00:12:48,879
Sister Knowles?
262
00:12:49,840 --> 00:12:52,638
- I'm Sister Julienne.
- Ah, Sister.
263
00:12:52,720 --> 00:12:53,789
Glad to have you.
264
00:12:54,560 --> 00:12:56,949
The wards are chockablock.
265
00:12:57,600 --> 00:13:00,239
Handing you over to another
midwife now, dear.
266
00:13:01,200 --> 00:13:02,519
Notes are on the trolley.
267
00:13:02,600 --> 00:13:03,749
Why go?
268
00:13:03,840 --> 00:13:06,513
- Why go?
- It's time for my break, Mrs Shahjee.
269
00:13:06,600 --> 00:13:09,831
I'll be able to look after you
much better if I look after myself.
270
00:13:11,840 --> 00:13:13,796
Unless the head is crowning or beyond,
271
00:13:13,880 --> 00:13:17,031
we find it best to stick
to our breaks as scheduled.
272
00:13:17,400 --> 00:13:19,356
This mother is only eight months
273
00:13:19,440 --> 00:13:21,635
but baby appears
to be a satisfactory size.
274
00:13:25,800 --> 00:13:27,074
Mrs Shahjee.
275
00:13:28,160 --> 00:13:29,479
Jamila?
276
00:13:29,800 --> 00:13:31,028
Jamila.
277
00:13:32,560 --> 00:13:34,471
I don't know how you could be so stupid.
278
00:13:35,360 --> 00:13:37,157
You went to grammar school!
279
00:13:37,560 --> 00:13:39,391
Your mother would turn in her grave.
280
00:13:40,440 --> 00:13:42,032
Do you think I haven't thought that?
281
00:13:42,880 --> 00:13:45,110
Do you think that wasn't the first thing
that came into my head?
282
00:13:45,400 --> 00:13:48,039
And the first thing that came into mine
was, "When's the wedding?"
283
00:13:54,320 --> 00:13:56,038
The tissue granulations
are coming along wonderfully.
284
00:13:56,120 --> 00:13:57,155
Well?
285
00:13:57,240 --> 00:13:59,754
- I'm supposed to be going to university.
- Men work,
286
00:13:59,920 --> 00:14:03,469
and they provide, and they stand by
girls when they get them into trouble.
287
00:14:04,080 --> 00:14:05,433
Don't they, Nurse?
288
00:14:06,840 --> 00:14:07,875
Uh...
289
00:14:08,040 --> 00:14:10,156
In the absence of my tin helmet,
290
00:14:10,240 --> 00:14:12,071
which does rather interfere
with my coiffure,
291
00:14:12,520 --> 00:14:13,669
I've been trying not to comment.
292
00:14:14,440 --> 00:14:16,635
But if there's one thing
I've been taught over the years,
293
00:14:16,720 --> 00:14:18,597
it's that, at first,
294
00:14:18,720 --> 00:14:21,473
feelings run very high
in this sort of a situation.
295
00:14:22,320 --> 00:14:24,151
And sooner or later,
everything calms down,
296
00:14:24,240 --> 00:14:26,674
and the way ahead becomes much clearer.
297
00:14:26,760 --> 00:14:29,149
The way ahead seems
perfectly obvious to me.
298
00:14:47,840 --> 00:14:48,989
Tea?
299
00:14:49,360 --> 00:14:52,158
This is a labour room,
not a teddy bear's picnic.
300
00:14:52,240 --> 00:14:53,719
It's well sugared.
301
00:14:53,880 --> 00:14:55,916
A long labour like this needs fuel.
302
00:14:56,000 --> 00:14:57,513
And mother needs to be on the bed.
303
00:14:57,600 --> 00:14:59,318
Come on, dear, up we get.
304
00:15:00,080 --> 00:15:02,878
I don't see this lady
delivering without forceps.
305
00:15:03,480 --> 00:15:06,836
The trouble with these Indians is they
panic when a male comes near them.
306
00:15:06,920 --> 00:15:09,150
These Sylheti ladies are very modest.
307
00:15:09,240 --> 00:15:11,231
- Hmm.
- On the district, it took a while
308
00:15:11,320 --> 00:15:13,231
even for the midwives
to gain their trust.
309
00:15:22,520 --> 00:15:25,080
- Hello, Ian.
- Can I ask a favour, Mr Hereward?
310
00:15:25,240 --> 00:15:26,593
Of course.
311
00:15:26,840 --> 00:15:28,273
Is it about your grant forms?
312
00:15:29,400 --> 00:15:30,435
No.
313
00:15:31,880 --> 00:15:33,791
Jamila, good.
314
00:15:33,880 --> 00:15:35,438
You're doing very well, indeed.
315
00:15:39,800 --> 00:15:42,678
Baby's almost here. One last push.
316
00:15:58,800 --> 00:16:00,313
- Boy?
- Yes.
317
00:16:04,040 --> 00:16:05,359
Do you want to hold him?
318
00:16:05,520 --> 00:16:06,999
Just for a moment, please.
319
00:16:19,400 --> 00:16:21,834
Let's put the baby on the scales.
See what we are up against.
320
00:16:28,120 --> 00:16:29,439
Four pounds, seven ounces.
321
00:16:29,720 --> 00:16:32,473
We've had smaller,
and they've done very well in the main.
322
00:16:32,920 --> 00:16:35,957
Of course, the care here is
known to be exemplary.
323
00:16:37,200 --> 00:16:38,713
The baby is well, Jamila.
324
00:16:41,320 --> 00:16:43,197
Soon, you can have your cup of tea.
325
00:16:53,680 --> 00:16:55,716
Hey! Hey, there, treacle.
326
00:16:56,280 --> 00:16:58,236
I thought I'd wait
and walk back with you.
327
00:16:58,680 --> 00:17:00,989
Should we take the detour?
Come on, I'll buy you a 99.
328
00:17:01,600 --> 00:17:02,794
I don't want a 99.
329
00:17:04,080 --> 00:17:05,513
And I don't want you to go mad.
330
00:17:07,360 --> 00:17:08,588
But you will.
331
00:17:09,320 --> 00:17:11,550
You will do the right thing
by my daughter. Do you hear me?
332
00:17:11,640 --> 00:17:13,358
- Dad, stop it.
- That's enough, Mr Lanyard.
333
00:17:14,520 --> 00:17:16,829
We have enough on our plates
without having to send for an ambulance.
334
00:17:29,240 --> 00:17:32,630
Thank you. Lan, come and sit down, too.
335
00:17:37,920 --> 00:17:42,072
We can discuss the subject
of marriage, together.
336
00:17:43,760 --> 00:17:46,479
We won't be doing anything together,
if he goes off to university.
337
00:17:46,560 --> 00:17:50,519
If I get a degree, I can be a teacher
or write for the papers.
338
00:17:51,120 --> 00:17:53,839
I could work for the BBC making
programmes about poetry.
339
00:17:55,040 --> 00:17:57,634
I could put better food on the table
than you've ever seen in your life.
340
00:17:58,360 --> 00:17:59,952
I can be proud of how I put it there.
341
00:18:01,360 --> 00:18:02,759
But it's going to take three years.
342
00:18:02,840 --> 00:18:05,752
You haven't got three years, Ian.
You've got seven months.
343
00:18:22,280 --> 00:18:23,315
Delia.
344
00:18:25,680 --> 00:18:26,908
There's no one here.
345
00:18:28,040 --> 00:18:31,157
There's nobody watching. Nobody but us.
346
00:18:31,880 --> 00:18:33,029
- You waited up.
- Yes.
347
00:18:34,880 --> 00:18:36,472
It's what we dreamed of, wasn't it?
348
00:18:37,920 --> 00:18:39,751
When we were planning the flat
349
00:18:40,280 --> 00:18:42,111
before our future got interrupted.
350
00:18:43,080 --> 00:18:46,914
Do you know, Dels, in my whole life
I never once had anyone wait up for me.
351
00:18:48,800 --> 00:18:50,279
I bet you've never had anyone make you
352
00:18:50,360 --> 00:18:53,511
a cup of Bournvita with a tot
of Johnnie Walker in it, either.
353
00:18:54,320 --> 00:18:57,869
While you were out, I was thinking,
"I'm gonna unpin her hair,
354
00:18:58,080 --> 00:19:00,640
"let it fall down to her shoulders
and run my hands through it."
355
00:19:00,720 --> 00:19:02,153
But you've gone so mad with the lacquer,
356
00:19:02,240 --> 00:19:04,834
you could pull out every kirby grip
and the beehive wouldn't budge.
357
00:19:09,880 --> 00:19:11,871
Trixie knows about us, Tom.
358
00:19:12,720 --> 00:19:14,711
- Has she said so?
- She doesn't have to.
359
00:19:15,360 --> 00:19:16,395
She's my friend.
360
00:19:16,800 --> 00:19:18,870
I eat my meals with her.
We share a bathroom.
361
00:19:19,360 --> 00:19:20,793
I can tell when she's unhappy.
362
00:19:21,040 --> 00:19:22,632
Maybe she's unhappy
about something else.
363
00:19:23,360 --> 00:19:24,918
Well, that'd be convenient, wouldn't it?
364
00:19:25,840 --> 00:19:27,068
That's not what I meant.
365
00:19:27,360 --> 00:19:30,591
Tom, it's been a year since
you broke off your engagement.
366
00:19:30,680 --> 00:19:33,148
I agree,
we should have both got over it.
367
00:19:35,120 --> 00:19:36,712
And that wasn't what I meant.
368
00:19:38,040 --> 00:19:40,474
I meant that I can see that
she's still struggling, but...
369
00:19:41,480 --> 00:19:43,755
I didn't think that you'd say
that you were struggling, too.
370
00:19:46,720 --> 00:19:47,994
Neither did I.
371
00:19:48,800 --> 00:19:49,789
I see.
372
00:19:52,120 --> 00:19:53,439
- I'm sorry.
- No.
373
00:19:53,520 --> 00:19:54,794
No, Tom, I'm sorry
374
00:19:55,240 --> 00:19:56,912
that I made you tell the truth.
375
00:19:57,840 --> 00:20:00,638
Because telling the truth is
sometimes harder than telling lies,
376
00:20:02,560 --> 00:20:04,915
which is something I've had to do
rather more than I would like.
377
00:20:06,400 --> 00:20:09,995
And I would've had to do far more
in the future, if we'd carried on.
378
00:20:10,240 --> 00:20:12,435
Who's to say we're not gonna carry on?
379
00:20:13,000 --> 00:20:16,197
Barbara, I love and I value
every single minute,
380
00:20:16,520 --> 00:20:18,317
every hour I spend with you.
381
00:20:18,800 --> 00:20:21,075
Afternoon, Tom. Afternoon, Barbara.
382
00:20:24,400 --> 00:20:26,038
That's not enough, Tom.
383
00:20:26,880 --> 00:20:29,474
Not when we're causing pain
to someone else.
384
00:20:29,680 --> 00:20:32,433
And certainly not
when it's causing pain to us.
385
00:20:45,720 --> 00:20:48,996
You really are the sweetest,
loveliest girl I ever met.
386
00:20:49,240 --> 00:20:50,309
I'm not.
387
00:20:51,200 --> 00:20:53,839
I'm 23. I'm a nurse.
388
00:20:54,440 --> 00:20:57,318
And what nurses do when
they see pain is try to stop it.
389
00:20:58,320 --> 00:21:00,993
Sorry to interrupt
ministerial business, Mr Hereward.
390
00:21:01,320 --> 00:21:03,550
Nurse Gilbert,
Ruby Cottingham's in labour.
391
00:21:04,280 --> 00:21:06,350
It sounds as though
things are moving rapidly.
392
00:21:08,520 --> 00:21:11,318
- Will there be time for lunch?
- I strongly suspect not.
393
00:21:11,400 --> 00:21:14,073
I've packed us hardboiled egg apiece
and some coconut tart.
394
00:21:15,720 --> 00:21:17,039
Hay fever?
395
00:21:19,200 --> 00:21:20,553
Come on, get in the car.
396
00:21:27,920 --> 00:21:30,673
I think we need to refer you
to the hospital for tests.
397
00:21:31,440 --> 00:21:33,670
I've been coughing on and off for years.
398
00:21:34,400 --> 00:21:35,674
Everybody does around here.
399
00:21:36,480 --> 00:21:39,233
They said, we'd all be cured
after the Clean Air Act.
400
00:21:39,360 --> 00:21:41,874
The Clean Air Act wouldn't have had
much of an impact
401
00:21:41,960 --> 00:21:43,951
on conditions inside Heywoods,
Mrs Bulmer.
402
00:21:44,680 --> 00:21:46,398
We need to rule out emphysema.
403
00:21:47,040 --> 00:21:48,712
It's emphysema what did for my husband.
404
00:21:50,120 --> 00:21:51,872
I'm a widow, I need to work.
405
00:21:52,280 --> 00:21:54,794
You've a strapping grown-up son,
Mrs Bulmer.
406
00:21:55,600 --> 00:21:58,478
- He could take care of you now.
- I wish I had your confidence.
407
00:22:03,240 --> 00:22:04,832
Good.
408
00:22:05,280 --> 00:22:07,191
Good lass.
409
00:22:10,440 --> 00:22:12,317
That's another one
you can put behind you.
410
00:22:13,960 --> 00:22:16,394
What do you reckon my chances
of a girl are this time around?
411
00:22:16,480 --> 00:22:19,438
I would say 50%.
What do you think, Nurse Crane?
412
00:22:19,680 --> 00:22:22,478
Mathematical probability
was never my strong suit.
413
00:22:22,880 --> 00:22:24,996
I think you'll find
it isn't Mother Nature's either.
414
00:22:25,640 --> 00:22:27,153
I thought I'll be done by now.
415
00:22:27,920 --> 00:22:29,831
These pains started 12 hours ago.
416
00:22:30,560 --> 00:22:32,278
It wasn't even like this
when I had my first.
417
00:22:32,520 --> 00:22:35,478
If you'd let me examine you internally,
we can try to see what's going on.
418
00:22:35,920 --> 00:22:38,150
Yeah, right. I've had enough.
419
00:22:38,560 --> 00:22:39,913
Come on, you take my hand.
420
00:22:40,000 --> 00:22:41,991
Give it a good squeeze
if things aren't too comfortable.
421
00:22:56,800 --> 00:22:58,028
Brow presentation.
422
00:22:58,520 --> 00:23:00,875
- I'll telephone doctor.
- He'll be on his house calls.
423
00:23:06,520 --> 00:23:09,512
It's like being crushed by an elephant.
Bet you've heard that one before.
424
00:23:09,600 --> 00:23:12,478
Elephants, rhinos, hippopotami.
425
00:23:12,600 --> 00:23:15,876
And to extend the comparison,
this baby's being a monkey.
426
00:23:16,560 --> 00:23:19,791
Not quite tucking its chin down
as it should, I suspect.
427
00:23:20,520 --> 00:23:23,114
You might both do better
if we send you off to hospital.
428
00:23:23,520 --> 00:23:24,555
Hospital?
429
00:23:24,800 --> 00:23:27,314
Nurse Gilbert, can you nip down
the street to the telephone?
430
00:23:27,880 --> 00:23:30,474
Flying squad or ordinary ambulance,
whichever's quicker.
431
00:23:31,120 --> 00:23:32,917
Ruby's already had a very long day.
432
00:23:33,320 --> 00:23:35,550
She has. I'll be back in two ticks.
433
00:23:36,320 --> 00:23:38,117
There's no need for you to worry.
434
00:23:40,720 --> 00:23:43,553
Many, many congratulations, Ian.
And Linda.
435
00:23:43,880 --> 00:23:46,713
And now, I suppose
I ought to ask to see the ring.
436
00:23:49,760 --> 00:23:50,875
It's lovely.
437
00:23:50,960 --> 00:23:53,554
He sold his dad's long-service watch
to pay for it.
438
00:23:54,120 --> 00:23:55,269
Didn't you, Ian?
439
00:23:56,960 --> 00:23:59,394
- Nurse Franklin.
- Nurse!
440
00:24:01,160 --> 00:24:02,718
Look, we're engaged.
441
00:24:02,800 --> 00:24:05,234
How perfectly lovely! Let's see.
442
00:24:07,720 --> 00:24:09,233
You're a lucky girl, Linda.
443
00:24:09,920 --> 00:24:11,592
This is more than just
a piece of jewellery.
444
00:24:12,520 --> 00:24:16,513
It's proof that you found a man
that will put you first, always.
445
00:24:17,360 --> 00:24:20,511
And that really is a very
rare and precious thing.
446
00:24:30,120 --> 00:24:31,872
What happens now?
What are you gonna do?
447
00:24:32,120 --> 00:24:34,111
Doctor's going to help
your baby to be born, dear.
448
00:24:38,840 --> 00:24:40,273
Sister Julienne.
449
00:24:42,000 --> 00:24:44,309
- Mrs Cottingham?
- It's all gone wrong, Sister.
450
00:24:47,280 --> 00:24:49,669
Her cervix is not fully dilated.
451
00:24:50,680 --> 00:24:53,672
I can't get my fingers
between the cervix and the head.
452
00:24:54,800 --> 00:24:56,711
It's so swollen.
453
00:24:58,080 --> 00:24:59,433
It's all right, Ruby.
454
00:24:59,520 --> 00:25:01,238
I'd be screaming my head off
if you weren't here.
455
00:25:01,480 --> 00:25:03,675
No, you wouldn't. You've been a warrior.
456
00:25:04,040 --> 00:25:06,076
It's your own courage
that's got you this far.
457
00:25:06,320 --> 00:25:07,878
Definitely a brow presentation.
458
00:25:12,280 --> 00:25:13,998
Check foetal heart rate, please, Sister.
459
00:25:16,200 --> 00:25:18,839
- I need more gas.
- Eighty.
460
00:25:19,560 --> 00:25:22,233
- I can't keep on any more.
- Seventy.
461
00:25:24,040 --> 00:25:26,679
- Sixty.
- Right, emergency caesarean section.
462
00:25:26,920 --> 00:25:30,549
Anaesthetist and paediatrician, please.
As quickly as you can, please.
463
00:25:30,800 --> 00:25:32,518
- Look after her.
- Who?
464
00:25:32,880 --> 00:25:34,552
My little girl.
465
00:25:35,360 --> 00:25:37,828
I'll be asleep when she's born,
will you look after her?
466
00:25:38,520 --> 00:25:41,034
I will, I promise you.
467
00:25:45,680 --> 00:25:46,715
Thanks very much.
468
00:25:52,560 --> 00:25:54,232
- Hey there, Reverend.
- Mr Lanyard.
469
00:25:54,320 --> 00:25:56,436
I thought I'd offer the happy
couple my congratulations.
470
00:25:56,520 --> 00:25:58,511
Grab yourself a paper plate
and something to eat.
471
00:25:58,600 --> 00:26:00,750
Two types of pork pie
and a trifle as big as your head.
472
00:26:00,840 --> 00:26:03,035
Oh, have an orange juice,
473
00:26:03,200 --> 00:26:05,395
seeing as you're a man of the cloth.
474
00:26:05,480 --> 00:26:06,549
Joyce.
475
00:26:21,480 --> 00:26:24,552
- Hello, Trixie.
- Hello, Tom.
476
00:26:27,680 --> 00:26:30,069
Linda's father saw me passing
and hauled me in off the street.
477
00:26:30,160 --> 00:26:31,434
I didn't like to refuse.
478
00:26:32,720 --> 00:26:35,393
And they poured me a glass of Babycham.
479
00:26:35,480 --> 00:26:37,232
Even though I'm in my uniform.
480
00:26:39,160 --> 00:26:41,515
Well, that's easily dealt with.
481
00:26:44,400 --> 00:26:46,118
Cheers.
482
00:26:46,240 --> 00:26:47,275
Cheers.
483
00:27:07,720 --> 00:27:09,597
Blood pressure, 80 over 40.
484
00:27:10,040 --> 00:27:12,508
Low. I'm not wasting any time.
485
00:27:14,200 --> 00:27:17,237
Uterus exposed.
Suction and oxygen all ready?
486
00:27:17,440 --> 00:27:20,352
In the anteroom, sir.
Paediatrician is on his way.
487
00:27:24,200 --> 00:27:25,349
Proceeding.
488
00:27:37,360 --> 00:27:40,397
Oh, God. Another one.
489
00:27:41,080 --> 00:27:42,149
It's alive.
490
00:27:51,600 --> 00:27:53,033
Somebody take it.
491
00:28:06,400 --> 00:28:09,517
Can we all turn our attention
back to the mother, please?
492
00:28:13,200 --> 00:28:14,997
All right. All right.
Quiet down, folks.
493
00:28:15,080 --> 00:28:16,399
I've got a few words to say.
494
00:28:18,080 --> 00:28:20,548
I ain't one of the world's talkers.
495
00:28:21,760 --> 00:28:24,354
So, I'll keep me words to a minimum.
496
00:28:25,320 --> 00:28:27,788
Not for me son-in-law to be,
I bet he likes long words.
497
00:28:29,080 --> 00:28:32,277
But let's just say the happy news
has meant a change of plan.
498
00:28:33,120 --> 00:28:35,998
And as most of us are proper
Heywood's Paints families,
499
00:28:37,320 --> 00:28:38,878
I've managed to pull a few strings.
500
00:28:41,480 --> 00:28:42,833
Open it, son.
501
00:28:50,400 --> 00:28:54,029
Welcome to the factory.
You start work tomorrow.
502
00:29:26,160 --> 00:29:28,549
I've come to enquire
about baby Cottingham.
503
00:29:29,080 --> 00:29:31,116
Baby Cottingham?
504
00:29:31,640 --> 00:29:35,076
The very poorly baby
that was born this evening.
505
00:29:35,920 --> 00:29:38,354
We've had two admissions today,
but none since noon.
506
00:29:44,320 --> 00:29:45,389
Thank you.
507
00:30:11,040 --> 00:30:13,110
No, no, no!
508
00:30:19,640 --> 00:30:21,232
Can you hear me, little one?
509
00:30:26,280 --> 00:30:29,989
The Lord who created you said
"Don't be afraid, I have redeemed you.
510
00:30:31,320 --> 00:30:32,878
"I've called you by your name.
511
00:30:34,160 --> 00:30:35,434
"You are mine.
512
00:30:36,800 --> 00:30:38,791
"When you pass through the waters,
I will be with you.
513
00:30:41,400 --> 00:30:44,676
"When you pass through the flames,
you will not burn.
514
00:30:46,240 --> 00:30:48,435
"You are precious in my eyes."
515
00:30:52,040 --> 00:30:54,395
This baby is still breathing.
516
00:30:56,440 --> 00:30:57,589
We couldn't have saved it.
517
00:30:58,480 --> 00:31:02,029
But to leave it alone,
cold and trembling...
518
00:31:02,480 --> 00:31:03,833
And possibly in pain.
519
00:31:04,480 --> 00:31:06,869
The anaesthetic from the mother
should still be in its system.
520
00:31:06,960 --> 00:31:08,188
It shouldn't suffer.
521
00:31:10,640 --> 00:31:11,868
And it cannot live.
522
00:31:13,000 --> 00:31:14,149
But it's living now.
523
00:31:14,760 --> 00:31:17,069
And it has been for an hour or more.
524
00:31:17,160 --> 00:31:20,550
Sister, this was the kinder way.
525
00:31:22,200 --> 00:31:25,192
We couldn't even tell
whether it was male or female.
526
00:31:28,120 --> 00:31:30,714
May the Lord bless you and keep you.
527
00:31:32,200 --> 00:31:33,713
May He make his face shine upon you.
528
00:31:35,480 --> 00:31:38,790
And be gracious unto you
and grant you peace.
529
00:31:44,160 --> 00:31:45,229
I think it's gone.
530
00:31:53,320 --> 00:31:54,594
It hasn't been baptised.
531
00:31:56,560 --> 00:31:58,357
I should've baptised it myself.
532
00:32:01,720 --> 00:32:04,473
You don't have to be a priest to
christen a baby, did you know that?
533
00:32:04,880 --> 00:32:05,915
No, I didn't.
534
00:32:06,800 --> 00:32:09,633
The burial will be a decent one.
We can arrange for that.
535
00:32:11,920 --> 00:32:13,876
But there will have to be a post-mortem.
536
00:32:14,840 --> 00:32:15,909
It's the third baby we've delivered
537
00:32:16,000 --> 00:32:18,912
with these sorts of malformations
in the last 12 months.
538
00:32:22,120 --> 00:32:24,714
May I tell Mrs Cottingham
when she wakes from her operation?
539
00:32:25,920 --> 00:32:28,514
The rules state that we don't go into
the post-natal ward.
540
00:32:29,640 --> 00:32:30,709
Yes.
541
00:32:33,240 --> 00:32:34,878
And sometimes, rules are best broken.
542
00:32:38,360 --> 00:32:39,429
But leave it till tomorrow.
543
00:32:49,000 --> 00:32:50,069
I'm not drunk, Mr Hereward.
544
00:32:57,960 --> 00:33:00,155
Giving up something
you really want is hard.
545
00:33:00,680 --> 00:33:02,193
I know that.
546
00:33:02,280 --> 00:33:03,315
You do?
547
00:33:05,920 --> 00:33:08,912
I once had a job at a record shop
that I really, really loved.
548
00:33:09,760 --> 00:33:11,876
And I had to pack it in
to do my national service.
549
00:33:12,880 --> 00:33:15,838
I spent two years in Kinloss
with a dance set,
550
00:33:15,920 --> 00:33:19,310
with a broken needle
and a pile of jazz LPs I couldn't play.
551
00:33:21,520 --> 00:33:22,919
And then God came calling.
552
00:33:23,840 --> 00:33:25,478
And He was a bit of a taskmaster.
553
00:33:26,400 --> 00:33:27,753
And don't get me started on girls.
554
00:33:28,760 --> 00:33:29,795
Nor me.
555
00:33:32,040 --> 00:33:33,234
Ian, do you love Linda?
556
00:33:36,080 --> 00:33:39,072
I don't love her more than anything else
in the world, Mr Hereward.
557
00:33:40,400 --> 00:33:41,913
You love her enough to do what's right.
558
00:33:44,040 --> 00:33:46,474
And sometimes
559
00:33:46,720 --> 00:33:48,039
Enough love is enough.
560
00:33:49,600 --> 00:33:50,635
It has to be.
561
00:34:00,080 --> 00:34:03,117
We sang Psalm 40 at compline tonight.
562
00:34:03,880 --> 00:34:07,668
Which brought to mind our
forthcoming homage to Sister Hildegard.
563
00:34:09,240 --> 00:34:13,074
I am attempting to give advice
to Sister Mary Cynthia.
564
00:34:13,160 --> 00:34:15,196
And it's very useful advice,
565
00:34:15,800 --> 00:34:18,917
but I did tell Sister Monica Joan
we could talk about it in the morning
566
00:34:19,000 --> 00:34:20,433
after the great...
567
00:34:21,680 --> 00:34:24,274
Our sister greatly seeks replenishment.
568
00:34:25,280 --> 00:34:26,315
In prayer.
569
00:34:29,080 --> 00:34:30,638
There's supper for you in the kitchen.
570
00:34:31,480 --> 00:34:34,199
I'll warm it up, but first things first.
571
00:34:37,880 --> 00:34:39,598
I saw a baby lost today.
572
00:34:40,560 --> 00:34:41,595
It was brutal...
573
00:34:43,240 --> 00:34:44,309
And unbearable.
574
00:34:46,920 --> 00:34:48,512
I'm not sure if I did enough.
575
00:35:02,720 --> 00:35:03,789
Sister Monica Joan,
576
00:35:05,680 --> 00:35:10,310
do you suppose that
it's ever acceptable to tell a lie?
577
00:35:12,360 --> 00:35:16,717
I think the question is
not if it's acceptable,
578
00:35:17,920 --> 00:35:19,194
but if it is kind.
579
00:35:20,840 --> 00:35:21,909
I don't know.
580
00:35:22,560 --> 00:35:25,950
But I do know that telling the truth
would be cruel. So cruel.
581
00:35:26,400 --> 00:35:28,231
Then there can be no virtue in it.
582
00:35:29,720 --> 00:35:30,755
No.
583
00:35:46,560 --> 00:35:48,630
Corned beef and a bit of pan yan pickle.
584
00:35:49,880 --> 00:35:51,313
Linda will have more modern ideas.
585
00:35:51,400 --> 00:35:52,719
You'll be getting miniature
sausage rolls off her
586
00:35:52,800 --> 00:35:53,915
like you see in the magazines.
587
00:35:55,440 --> 00:35:56,475
Thanks.
588
00:35:59,160 --> 00:36:00,195
You look just like your dad.
589
00:36:03,720 --> 00:36:06,757
I've delivered babies with
pathologies before, but this...
590
00:36:07,680 --> 00:36:09,477
It was completely limbless.
591
00:36:09,560 --> 00:36:10,834
Like little Susan Mullucks?
592
00:36:11,440 --> 00:36:13,590
Without even an indication of gender.
593
00:36:13,680 --> 00:36:15,557
What did Mr Kenley say?
594
00:36:16,000 --> 00:36:17,035
He said,
595
00:36:17,440 --> 00:36:19,078
"Oh, God. Another one."
596
00:36:19,600 --> 00:36:20,635
"Another one"?
597
00:36:21,520 --> 00:36:23,636
He's had nothing to do with Susan.
598
00:36:24,160 --> 00:36:26,276
If she was born here
in the maternity home...
599
00:36:26,720 --> 00:36:28,472
Well, that's why I thought
I ought to come to you.
600
00:36:28,880 --> 00:36:30,074
Did it live?
601
00:36:32,400 --> 00:36:33,913
Mrs Cottingham doesn't know yet.
602
00:36:34,760 --> 00:36:35,829
I undertook to tell her.
603
00:36:36,160 --> 00:36:37,832
What became of the other children?
604
00:36:38,160 --> 00:36:39,991
- Did they die, too?
- I'm not sure.
605
00:36:40,360 --> 00:36:43,352
Sister Knowles said that one of them
has been transferred to, um,
606
00:36:43,440 --> 00:36:44,759
a residential hospital.
607
00:36:44,840 --> 00:36:46,592
There's been no clear directive.
608
00:36:47,600 --> 00:36:50,478
No official notification
of any sort of cluster.
609
00:36:51,880 --> 00:36:54,394
Timothy! You're going to be
late for school.
610
00:36:54,520 --> 00:36:56,636
Mrs Gillespie asked me
to climb on her toilet roof
611
00:36:56,720 --> 00:36:57,789
to get her cat down.
612
00:36:58,640 --> 00:37:00,073
When you have a paper round,
helping old ladies
613
00:37:00,160 --> 00:37:01,593
becomes an occupational hazard.
614
00:37:01,680 --> 00:37:03,716
Go home and comb your hair.
615
00:37:03,800 --> 00:37:06,109
Your tie and biscuit money
are on the sideboard.
616
00:37:06,720 --> 00:37:08,278
I brought Dad's Lancet.
617
00:37:08,360 --> 00:37:09,634
Unless you're too busy to read it today,
618
00:37:09,720 --> 00:37:11,472
I could take it and read it on the bus.
619
00:37:11,560 --> 00:37:12,595
No. Leave it here.
620
00:37:13,480 --> 00:37:14,959
I shall expect a tip at Christmas.
621
00:37:20,800 --> 00:37:23,075
There's nothing in the list of contents.
622
00:37:23,480 --> 00:37:25,072
Why would there be?
623
00:37:25,160 --> 00:37:27,515
Until somebody
somewhere tells us otherwise,
624
00:37:27,840 --> 00:37:30,149
we have to look at this
as a local phenomenon.
625
00:37:30,920 --> 00:37:32,239
A local problem.
626
00:37:32,320 --> 00:37:34,788
- Which means it's our problem.
- Quite.
627
00:38:01,800 --> 00:38:03,074
There's no need to keep
hiding your hand.
628
00:38:03,160 --> 00:38:04,229
You've got a ring on your finger.
629
00:38:04,960 --> 00:38:06,518
- It's not a wedding ring, though.
- Yet.
630
00:38:07,920 --> 00:38:09,558
I'm actually rubbing my back.
631
00:38:10,200 --> 00:38:11,792
I'm all achy at the bottom of it.
632
00:38:11,880 --> 00:38:13,996
They won't want to see you for a month,
once you're all booked in.
633
00:38:14,080 --> 00:38:15,593
You'll have your band of gold by then.
634
00:38:15,680 --> 00:38:17,238
It only takes three weeks
to call the bands.
635
00:38:17,840 --> 00:38:19,432
I know. Mr Hereward said.
636
00:38:20,240 --> 00:38:21,275
Linda Lanyard?
637
00:38:25,200 --> 00:38:26,997
May I take this one, Nurse Gilbert?
638
00:38:27,320 --> 00:38:28,469
Of course.
639
00:38:28,560 --> 00:38:30,198
I haven't boiled any urine today.
640
00:38:30,280 --> 00:38:32,032
It would be quite nice
to get a change of pace.
641
00:38:32,880 --> 00:38:34,757
Hello, Linda. How are you?
642
00:38:34,840 --> 00:38:37,673
On the bed. Heels to bottom
and knees nice and wide apart.
643
00:38:37,760 --> 00:38:39,910
- They did warn me about this.
- You'll get used to it.
644
00:38:41,040 --> 00:38:43,076
Some of the old hands come with
their knickers in their pockets
645
00:38:43,160 --> 00:38:44,752
and don't put them on
until we've finished.
646
00:38:52,200 --> 00:38:54,270
Linda, have you been
having any spotting?
647
00:38:55,480 --> 00:38:56,515
What's spotting?
648
00:38:57,440 --> 00:38:58,668
Losing little amounts of blood
649
00:38:58,760 --> 00:39:00,113
as you would
at the beginning of a monthly.
650
00:39:01,440 --> 00:39:02,589
Only early on.
651
00:39:03,440 --> 00:39:05,590
I kept thinking I was about to stop,
but I didn't.
652
00:39:10,200 --> 00:39:11,235
Linda...
653
00:39:12,240 --> 00:39:14,117
I'm afraid you're bleeding now.
654
00:39:14,200 --> 00:39:15,792
And it looks like a little more
than spotting.
655
00:39:41,520 --> 00:39:42,555
Try to stay still.
656
00:39:43,960 --> 00:39:45,154
When can I see my baby?
657
00:39:48,520 --> 00:39:49,555
Ruby...
658
00:39:51,680 --> 00:39:53,193
I'm so very, very sorry
659
00:39:53,280 --> 00:39:56,511
but your poor little baby was born
660
00:39:57,800 --> 00:39:59,438
so desperately unwell.
661
00:40:01,160 --> 00:40:02,752
And it wasn't possible for us
to save it.
662
00:40:06,240 --> 00:40:07,389
Did it die?
663
00:40:08,160 --> 00:40:09,559
Yes, Ruby, in my arms.
664
00:40:24,880 --> 00:40:26,108
Was it a girl?
665
00:40:35,360 --> 00:40:36,429
Yes.
666
00:40:40,360 --> 00:40:41,429
I knew.
667
00:40:43,160 --> 00:40:44,229
Always knew.
668
00:40:45,080 --> 00:40:46,149
Yes.
669
00:40:46,920 --> 00:40:47,955
Yes, you did.
670
00:40:51,880 --> 00:40:52,949
Did she cry?
671
00:40:54,720 --> 00:40:55,755
A little.
672
00:40:58,240 --> 00:40:59,958
But when she took her last breath,
673
00:41:01,680 --> 00:41:03,432
she was warm and safe.
674
00:41:06,320 --> 00:41:09,153
And I believe, she was aware
she was loved.
675
00:41:20,240 --> 00:41:22,037
I wished so hard for her.
676
00:41:23,040 --> 00:41:24,553
Maybe I shouldn't have...
677
00:41:26,080 --> 00:41:27,877
Maybe I'm being punished.
678
00:41:28,920 --> 00:41:31,639
- God knows I love my boys.
- He does.
679
00:41:34,400 --> 00:41:35,992
You did nothing wrong.
680
00:41:36,880 --> 00:41:37,949
Then why?
681
00:41:47,400 --> 00:41:48,958
I wish I could answer that.
682
00:41:50,280 --> 00:41:53,431
And I wish I could bring your baby back.
683
00:41:55,040 --> 00:41:56,075
But I can't.
684
00:41:59,320 --> 00:42:00,469
Listen to us, eh?
685
00:42:02,280 --> 00:42:04,953
Wishing this and wishing that.
686
00:42:07,040 --> 00:42:08,951
We haven't got
a fairy godmother between us.
687
00:42:15,600 --> 00:42:17,556
Linda?
688
00:42:18,920 --> 00:42:21,559
Linda, I know this is
a perfectly ghastly business,
689
00:42:22,400 --> 00:42:23,469
but you're not alone.
690
00:42:25,760 --> 00:42:26,829
There's more blood.
691
00:42:28,240 --> 00:42:31,755
Don't cry. It's a natural process,
it will be over soon.
692
00:42:34,440 --> 00:42:37,113
Something's come away! Nurse?
693
00:42:37,640 --> 00:42:39,471
It's all right, Linda. It's all right.
694
00:42:40,920 --> 00:42:42,478
When you're ready, open the door.
695
00:42:43,480 --> 00:42:44,993
But I don't want you to flush,
all right?
696
00:42:49,160 --> 00:42:51,993
Afternoon, Mr Lanyard.
How's the young bridegroom shaping up?
697
00:42:52,680 --> 00:42:55,399
Don't ask me.
Little toe rag never even clocked on.
698
00:43:01,840 --> 00:43:05,355
Spontaneous miscarriage.
Foetus looked to be about eight weeks.
699
00:43:05,760 --> 00:43:07,432
Oh, no. Poor wee girl.
700
00:43:09,320 --> 00:43:11,754
We'll take her back to Sadie's
and get her tucked up in bed.
701
00:43:12,200 --> 00:43:14,111
Call Doctor, if you have any concerns.
702
00:43:14,360 --> 00:43:15,713
What the poor pet really needs
703
00:43:16,400 --> 00:43:19,756
is a good cry, a couple of aspirin
and a hug, in no particular order.
704
00:43:20,400 --> 00:43:22,550
But the hug is of prime importance.
705
00:43:29,000 --> 00:43:30,069
Ian?
706
00:43:33,080 --> 00:43:34,115
Ian?
707
00:43:47,400 --> 00:43:50,039
- What the hell are you doing?
- Ian's in the house and the gas is on.
708
00:43:54,040 --> 00:43:56,600
Stay outside.
709
00:44:09,520 --> 00:44:10,589
He's still breathing.
710
00:44:16,880 --> 00:44:18,279
Ian? Ian?
711
00:44:18,520 --> 00:44:21,398
Take deep breaths.
Try to take deep breaths.
712
00:44:24,240 --> 00:44:25,514
I'm sorry.
713
00:44:26,040 --> 00:44:28,076
It's all right,
you've done nothing wrong.
714
00:44:33,000 --> 00:44:35,434
- He even missed my shoes.
- He got mine, though.
715
00:44:37,000 --> 00:44:40,151
Head up, sweetie.
We'll get you through this.
716
00:44:42,680 --> 00:44:46,798
There's no obvious similarity between
Rhoda Mullucks and Ruby Cottingham.
717
00:44:47,720 --> 00:44:51,599
Other than them both being multiparous
mothers and on the older side.
718
00:44:52,000 --> 00:44:53,797
Don't think they'd
thank you for that, Patrick.
719
00:44:54,120 --> 00:44:55,633
They're both younger than me.
720
00:44:56,760 --> 00:44:59,228
Meanwhile, Keith Cottingham
is in the Navy.
721
00:44:59,760 --> 00:45:03,878
Hmm. It says here that
he had his appendix out,
722
00:45:04,160 --> 00:45:06,799
on land, in New Zealand in 1957.
723
00:45:08,160 --> 00:45:11,709
So, he could've been involved in
the H-bomb tests. We'd have to check.
724
00:45:11,920 --> 00:45:13,035
The H-bomb?
725
00:45:13,440 --> 00:45:15,431
- Hello.
- Hello, dear.
726
00:45:15,960 --> 00:45:18,269
Deformed babies
have been born in the South Seas.
727
00:45:18,760 --> 00:45:21,115
There's one school of thought
that blames nuclear testing.
728
00:45:21,360 --> 00:45:24,909
It happened after Hiroshima
and Nagasaki, too. We did it in history.
729
00:45:26,600 --> 00:45:28,716
So, World War II is history now, is it?
730
00:45:29,000 --> 00:45:30,399
We do exams in it and everything.
731
00:45:31,520 --> 00:45:32,839
Can I wash some equipment?
732
00:45:33,320 --> 00:45:35,311
- How much are you charging?
- The usual.
733
00:45:36,160 --> 00:45:37,878
- Bike fund?
- Yes.
734
00:45:38,400 --> 00:45:40,231
Go through to the sluice.
I'll catch you up.
735
00:45:42,520 --> 00:45:43,794
But going back to the mothers...
736
00:45:44,280 --> 00:45:47,875
And neither Rhoda nor Ruby has anything
out of the ordinary on their records.
737
00:45:49,200 --> 00:45:51,589
Only the usual juvenile illnesses.
738
00:45:52,200 --> 00:45:54,350
Plus occasional antibiotics.
739
00:45:54,960 --> 00:45:58,077
And other routine drugs in adulthood.
740
00:45:59,640 --> 00:46:02,234
Oh, come here. There we go.
741
00:46:03,360 --> 00:46:05,920
I'm sorry, we'll be taking work
home with us tonight.
742
00:46:08,080 --> 00:46:10,594
No university place.
Now, no baby.
743
00:46:10,880 --> 00:46:12,472
And engaged for no good reason.
744
00:46:13,920 --> 00:46:16,753
If he tries to walk away he could
be sued for breach of promise.
745
00:46:18,200 --> 00:46:20,191
A broken engagement is a serious thing.
746
00:46:21,000 --> 00:46:22,069
Isn't it?
747
00:46:23,400 --> 00:46:24,913
Trixie, that is not what I meant.
748
00:46:27,120 --> 00:46:28,872
How long since we ended everything?
749
00:46:30,160 --> 00:46:31,195
A year.
750
00:46:32,880 --> 00:46:35,599
To be more precise, a year and 10 days.
751
00:46:42,240 --> 00:46:44,117
Once upon a time,
one of us would've leaned forward
752
00:46:44,200 --> 00:46:45,633
to kiss the other one just then.
753
00:46:47,520 --> 00:46:48,999
I know.
754
00:46:50,000 --> 00:46:51,274
But neither of us did.
755
00:46:52,440 --> 00:46:53,509
No.
756
00:46:54,920 --> 00:46:56,353
When you look at Barbara,
757
00:46:57,520 --> 00:46:59,112
do you want to lean forward
and kiss her?
758
00:47:00,520 --> 00:47:01,555
Sometimes.
759
00:47:02,480 --> 00:47:04,550
- I've done. Once or twice.
- Oh.
760
00:47:04,680 --> 00:47:06,796
But don't worry, it won't happen again.
761
00:47:07,960 --> 00:47:09,518
If we were ever going out at all,
762
00:47:10,080 --> 00:47:12,275
Barbara ended it because of you.
763
00:47:13,120 --> 00:47:15,236
Or more precisely,
because of you and me.
764
00:47:17,120 --> 00:47:19,111
I think it's time
to let each other go, Trixie.
765
00:47:20,000 --> 00:47:22,036
- I thought we did that last year.
- It's hanging on.
766
00:47:22,960 --> 00:47:24,075
Not letting each other grow.
767
00:47:26,120 --> 00:47:27,314
It's a recipe for misery.
768
00:47:29,720 --> 00:47:30,755
Yes.
769
00:47:31,320 --> 00:47:33,914
And vomit on one's shoes,
as we found out earlier this evening.
770
00:47:34,880 --> 00:47:36,996
So, if you'll excuse me,
I'll go and get changed.
771
00:47:37,800 --> 00:47:39,552
I don't feel at all comfortable.
772
00:47:45,760 --> 00:47:47,557
This seems to be our only clue
773
00:47:47,640 --> 00:47:50,074
that these anomalies are
part of something more widespread.
774
00:47:51,160 --> 00:47:52,991
This residential hospital that
775
00:47:53,080 --> 00:47:55,355
specialises in children
with malformed limbs.
776
00:47:56,200 --> 00:47:59,351
It's not a new hospital.
But it is a new specialisation.
777
00:48:00,480 --> 00:48:02,072
It may mean nothing at all.
778
00:48:04,280 --> 00:48:06,077
Patrick, we have to go to bed.
779
00:48:06,920 --> 00:48:09,036
We have patients to care for
in the morning.
780
00:48:09,320 --> 00:48:12,312
They don't need us crawling in
half-dead through lack of sleep.
781
00:48:17,720 --> 00:48:19,233
I never know when I love you the most,
782
00:48:20,280 --> 00:48:23,033
but I sometimes think that these
are the times that I love you best.
783
00:48:24,560 --> 00:48:27,438
When the whole world's sleeping
and you're sitting up,
784
00:48:27,840 --> 00:48:29,751
with dark rings beneath your eyes,
785
00:48:30,680 --> 00:48:32,238
just trying to make it better.
786
00:48:33,120 --> 00:48:34,155
Oh, Shelagh.
787
00:48:40,160 --> 00:48:43,038
We had a wonderful old professor
when I was at medical school.
788
00:48:44,360 --> 00:48:45,839
Macatin Phipps.
789
00:48:47,040 --> 00:48:48,393
He was a real physician.
790
00:48:49,160 --> 00:48:51,151
Cared about patients, inside and out.
791
00:48:52,360 --> 00:48:53,759
And he used to say,
792
00:48:54,320 --> 00:48:57,596
"Never be afraid to say
when you don't know the answer."
793
00:49:00,600 --> 00:49:01,828
But these babies...
794
00:49:03,600 --> 00:49:04,999
Shelagh, I don't know.
795
00:49:06,160 --> 00:49:08,993
And I don't know if there
is anything to know.
796
00:49:11,920 --> 00:49:13,319
And I'm scared.
797
00:49:16,960 --> 00:49:18,632
She had a reasonable night.
798
00:49:19,440 --> 00:49:21,192
I tucked her up in bed next to me.
799
00:49:22,000 --> 00:49:24,036
You're as good as a mum
to Linda, Sadie, I know that.
800
00:49:25,240 --> 00:49:28,516
Which is just what most girls need
after an experience like yours.
801
00:49:29,600 --> 00:49:33,275
Will you look in on Ian?
Nurse, before you go, only...
802
00:49:35,440 --> 00:49:37,431
Only we heard him crying in the night.
803
00:49:38,040 --> 00:49:40,429
There's no harm in me popping
my head around the door, but...
804
00:49:40,520 --> 00:49:42,158
There's no need, Nurse.
805
00:49:43,520 --> 00:49:45,988
I'm all right, and I'm going to work.
806
00:49:46,240 --> 00:49:47,753
No, son. No, you're not.
807
00:49:53,120 --> 00:49:54,155
Here.
808
00:49:55,080 --> 00:49:56,593
I rather think I ought to take my leave.
809
00:49:56,680 --> 00:49:59,353
No, Nurse, this isn't some big drama.
810
00:50:01,840 --> 00:50:03,159
I'm just doing the right thing.
811
00:50:04,960 --> 00:50:06,234
Like you did the right thing.
812
00:50:07,640 --> 00:50:10,677
I didn't say I wanted to marry you
because it was the right thing, Linda.
813
00:50:11,880 --> 00:50:13,359
It was because I loved you.
814
00:50:14,880 --> 00:50:15,995
And I love you now.
815
00:50:16,640 --> 00:50:18,949
Take it. Sell it.
816
00:50:20,480 --> 00:50:22,835
Spend it on the books
you'll read at university.
817
00:50:24,880 --> 00:50:26,233
I'm not standing in your way.
818
00:50:27,640 --> 00:50:29,756
There's no baby going to now, either.
819
00:50:31,760 --> 00:50:34,433
I've still got responsibilities.
I've got Mum.
820
00:50:34,680 --> 00:50:36,159
Don't you worry about me, son.
821
00:50:37,240 --> 00:50:39,435
You can come home and listen to me
coughing in the holidays.
822
00:50:39,520 --> 00:50:41,476
But you don't have to do it
all year around.
823
00:50:44,520 --> 00:50:45,589
Take the ring, Ian.
824
00:50:54,760 --> 00:50:55,749
All right.
825
00:50:57,320 --> 00:51:00,118
There. There it is,
and there it's staying
826
00:51:01,000 --> 00:51:02,877
till you've got letters after your name
827
00:51:03,040 --> 00:51:05,110
and more ahead of you
than me and your dad ever had.
828
00:51:08,000 --> 00:51:09,718
Let's not argue with your mum, Ian.
829
00:51:10,840 --> 00:51:15,072
You won't win. And we can wait.
830
00:51:20,400 --> 00:51:23,517
You can't stand in the way
of what life wants, can you, Nurse?
831
00:51:25,280 --> 00:51:26,633
Or what love wants.
832
00:51:27,520 --> 00:51:30,910
One way or another,
things end up how they should.
833
00:51:53,760 --> 00:51:55,079
You need to have the big light on
834
00:51:55,160 --> 00:51:56,957
if you're going to do
handicrafts at this hour.
835
00:51:57,560 --> 00:51:58,595
It's all right.
836
00:51:58,680 --> 00:52:01,911
It's only a few figures for the Bible
study fuzzy felt at Sunday school.
837
00:52:03,040 --> 00:52:04,519
Judas and Simon Peter have gone missing,
838
00:52:04,600 --> 00:52:06,033
and Mary Magdalene's got no head.
839
00:52:07,680 --> 00:52:10,592
I hope Mr Hereward
appreciates your dedication.
840
00:52:12,280 --> 00:52:13,554
I don't care if he doesn't.
841
00:52:15,520 --> 00:52:17,636
Enter.
842
00:52:20,360 --> 00:52:22,954
Barbara, may I speak
to you for a moment?
843
00:52:24,240 --> 00:52:26,310
I suppose it's time
I did my vanishing act.
844
00:52:26,840 --> 00:52:28,353
Or as we say in Spanish class...
845
00:52:39,320 --> 00:52:42,471
I think we need to converse
about Cousin Mabel.
846
00:52:44,960 --> 00:52:46,518
There's no such person, Trixie.
847
00:52:47,880 --> 00:52:50,235
I made her up, so that
I didn't have to tell you the truth.
848
00:52:51,560 --> 00:52:55,155
But there's really no truth to tell now,
so it doesn't matter.
849
00:53:02,520 --> 00:53:04,590
Yes. It does.
850
00:53:06,280 --> 00:53:07,599
I'm so sorry, Trixie.
851
00:53:08,800 --> 00:53:11,314
I knew you knew.
I knew you were unhappy.
852
00:53:12,320 --> 00:53:15,278
And I should've ended it sooner,
but I didn't have the courage.
853
00:53:16,080 --> 00:53:17,638
And I had too much hope,
854
00:53:18,440 --> 00:53:19,475
probably.
855
00:53:20,280 --> 00:53:21,599
Tom's special, isn't he?
856
00:53:23,320 --> 00:53:24,355
Yes.
857
00:53:26,440 --> 00:53:29,113
But not so special that it's worth
all three of us being miserable.
858
00:53:29,240 --> 00:53:31,037
And now, if you don't mind,
859
00:53:31,760 --> 00:53:33,637
I really need to get on
with these fuzzy felt apostles.
860
00:53:34,880 --> 00:53:35,949
Oh, Barbara.
861
00:53:37,480 --> 00:53:39,789
Only a girl as nice as you
would say a thing like that.
862
00:53:41,960 --> 00:53:43,473
What if I'm not nice, Trixie?
863
00:53:44,760 --> 00:53:47,718
What if I'm thinking all sorts of
mean and terrible thoughts inside?
864
00:53:49,520 --> 00:53:50,589
I wouldn't blame you.
865
00:53:52,920 --> 00:53:55,912
And I'm not going to stand
in your way. Or Tom's.
866
00:53:57,440 --> 00:53:59,032
People want what they want.
867
00:54:00,080 --> 00:54:01,399
And, one way or another,
868
00:54:02,080 --> 00:54:04,640
at least, if love comes in to it,
869
00:54:05,560 --> 00:54:06,913
things will end up as they should.
870
00:54:38,880 --> 00:54:42,395
It was Sister Hildegard
who began our work, here in Poplar.
871
00:54:43,960 --> 00:54:46,918
And I and my sisters carry on
that work as best we can,
872
00:54:47,840 --> 00:54:50,229
day by day, night by night,
873
00:54:51,240 --> 00:54:52,355
woman by woman,
874
00:54:53,320 --> 00:54:54,469
child by child.
875
00:54:56,080 --> 00:54:57,991
Her faith was never shaken.
876
00:54:59,080 --> 00:55:01,753
And faith remains
the foundation of our life.
877
00:55:02,920 --> 00:55:04,876
But there are times
when we are challenged.
878
00:55:05,840 --> 00:55:09,674
Not in the vowed life,
but as midwives and nurses.
879
00:55:11,840 --> 00:55:13,512
There are babies born broken.
880
00:55:15,240 --> 00:55:16,355
There are lives we cannot heal.
881
00:55:18,400 --> 00:55:20,675
And it is then that we should
turn to the woman
882
00:55:21,000 --> 00:55:23,798
that so inspired our sister
that she took her name,
883
00:55:24,840 --> 00:55:26,876
Saint Hildegard of Bingen.
884
00:55:28,720 --> 00:55:30,233
Saint Hildegard once said,
885
00:55:32,440 --> 00:55:33,668
"God hugs you.
886
00:55:36,480 --> 00:55:38,198
"God hugs you.
887
00:55:38,720 --> 00:55:42,998
"You are encircled by the arms
of the mystery of God.
888
00:55:44,640 --> 00:55:48,599
"You shine so finely,
it surpasses understanding."
889
00:56:01,960 --> 00:56:03,757
You were so little then,
890
00:56:04,000 --> 00:56:07,276
in a world that seemed
so full of opening doors
891
00:56:07,480 --> 00:56:08,993
and bright horizons,
892
00:56:09,200 --> 00:56:11,839
we thought only of what
was new and better.
893
00:56:12,280 --> 00:56:14,430
Because it was new and better.
894
00:56:14,920 --> 00:56:17,912
And it would take us to places
we had never been before.
895
00:56:45,000 --> 00:56:49,073
We couldn't see what was
coming or understand yet
896
00:56:49,560 --> 00:56:51,630
what had already come to pass.
897
00:56:52,320 --> 00:56:54,834
We had so much still to learn.
898
00:57:04,920 --> 00:57:08,390
Who else will tell me stories?
Tell me where frankincense came from.
899
00:57:08,600 --> 00:57:11,114
- We have an emergency.
- I shall go at once.
900
00:57:11,400 --> 00:57:12,435
Whoa!
901
00:57:12,520 --> 00:57:16,957
That's it, ladies. If we want to reduce,
we must keep moving.
902
00:57:18,560 --> 00:57:22,553
Tar and tumours
from those bloody cigarettes.
903
00:57:22,880 --> 00:57:24,438
She used to call me a movie star.
904
00:57:25,120 --> 00:57:27,680
I can feel the pounds falling off.
905
00:57:28,520 --> 00:57:29,748
Hello, anyone at home?
906
00:57:32,500 --> 00:57:40,500
Ripped By mstoll
69224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.