Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,456 --> 00:00:03,195
My name is Michael Westen.I used to be a spy until...
2
00:00:04,496 --> 00:00:05,996
We got a burn notice
on you. You're blacklisted.
3
00:00:07,566 --> 00:00:09,834
When you're burned,you've got nothing --
4
00:00:09,901 --> 00:00:12,103
no cash, no credit,no job history.
5
00:00:12,171 --> 00:00:14,506
You're stuck in whatever citythey decide to dump you in.
6
00:00:14,574 --> 00:00:16,408
- Where am I?
- Miami.
7
00:00:16,476 --> 00:00:19,211
You do whatever workcomes your way.
8
00:00:19,279 --> 00:00:21,280
You rely on anyonewho's still talking to you.
9
00:00:22,316 --> 00:00:23,783
A trigger-happy girlfriend...
10
00:00:23,851 --> 00:00:25,418
Should we shoot them?
11
00:00:25,486 --> 00:00:27,219
...an old friend who usedto inform on you to the FBI...
12
00:00:27,287 --> 00:00:29,988
You know spies --
a bunch of bitchy little girls.
13
00:00:30,056 --> 00:00:32,357
...family, too...Hey, is that your mom again?
14
00:00:32,425 --> 00:00:34,292
...if you're desperate....Someone needs your help, Michael.
15
00:00:34,360 --> 00:00:37,428
...and a down-and-out spyyou met along the way.
16
00:00:37,496 --> 00:00:39,063
That's how we do it,
people.
17
00:00:39,131 --> 00:00:41,732
Bottom line --as long as you're burned,
18
00:00:41,799 --> 00:00:43,600
you're not going anywhere.
19
00:00:49,339 --> 00:00:52,809
"Dear Michael, I don't knowif this letter will reach you,
20
00:00:52,876 --> 00:00:54,377
"but the thought that it might
21
00:00:54,445 --> 00:00:56,180
"is a small comfortin this place,
22
00:00:56,248 --> 00:00:58,483
"where even the smallestcomfort is something.
23
00:00:58,551 --> 00:01:01,085
"It seems likelyit will be my home from now on,
24
00:01:01,153 --> 00:01:03,387
"until I'm officially tried.
25
00:01:03,455 --> 00:01:06,089
"They're holding me atAllarod Federal Penitentiary,
26
00:01:06,157 --> 00:01:09,059
"a maximum-security facilityfor, as they like to say,
27
00:01:09,127 --> 00:01:11,395
"'the worst of the worst.'
28
00:01:11,463 --> 00:01:13,196
"My trial is stillsome months away,
29
00:01:13,264 --> 00:01:15,299
"but my lawyer tells methat my confession
30
00:01:15,366 --> 00:01:18,603
"makes a legal defense...a challenge.
31
00:01:18,671 --> 00:01:20,872
"I told hernot to waste her time.
32
00:01:20,940 --> 00:01:22,307
"The worst part, really,
33
00:01:22,374 --> 00:01:24,375
"is what they make you give upin here.
34
00:01:24,443 --> 00:01:26,678
"It's not just your freedom.
35
00:01:26,745 --> 00:01:29,981
"They take your dignity,your hope...
36
00:01:30,048 --> 00:01:33,951
"so you give upand do as you're told.
37
00:01:34,018 --> 00:01:37,220
"And you know how good I amat doing what I'm told.
38
00:01:37,288 --> 00:01:39,622
"For the most part,I'm just another prisoner.
39
00:01:39,690 --> 00:01:41,857
"I don't expect to makemany friends here,
40
00:01:41,925 --> 00:01:44,626
but, then, I've never madefriends easily, anyway."
41
00:01:47,316 --> 00:01:50,852
"At least I havea little privacy.
42
00:01:50,920 --> 00:01:53,355
"When I'm not in the yard,at meals, or on work duty,
43
00:01:53,423 --> 00:01:58,628
"I'm housed in a unitfor violent offenders...alone.
44
00:01:58,695 --> 00:02:00,963
"It reminds meof the first time
45
00:02:01,031 --> 00:02:03,032
"that I lost you in Ireland.
46
00:02:03,100 --> 00:02:08,205
"I'd see you in my dreams,but I'd wake up...
47
00:02:08,272 --> 00:02:10,807
"and you were still gone.
48
00:02:10,875 --> 00:02:15,379
"The dreams hurt, but they wereall that kept me going.
49
00:02:15,447 --> 00:02:19,684
"They did then...and they do now.
50
00:02:19,752 --> 00:02:21,753
Love, Fi."
51
00:02:24,050 --> 00:02:25,350
You all right, brother?
52
00:02:25,418 --> 00:02:28,320
She's close to giving up.
53
00:02:33,292 --> 00:02:35,827
I need to see her, Sam.
54
00:02:35,895 --> 00:02:37,295
She has to know
we're trying to get her out.
55
00:02:37,363 --> 00:02:39,898
I'm afraid you can't, Mike.
She's too high a risk.
56
00:02:39,965 --> 00:02:42,200
Look, I had to pull strings at
Homeland Security just to get that letter.
57
00:02:42,268 --> 00:02:43,735
So seeing her? Forget it.
58
00:02:45,237 --> 00:02:47,305
Now, come on.
59
00:02:47,372 --> 00:02:50,008
Before you wreck
a perfectly good table,
60
00:02:50,075 --> 00:02:52,977
you should get talking
with your pals at the CIA
61
00:02:53,045 --> 00:02:54,312
and get some help.
62
00:02:54,380 --> 00:02:56,215
I already talked to Pearce.
She tried.
63
00:02:56,283 --> 00:02:57,249
No one's touching this.
64
00:02:57,317 --> 00:03:00,619
You know, Mike, uh,
65
00:03:00,687 --> 00:03:03,188
you used to have friends
in high places at the Agency.
66
00:03:03,256 --> 00:03:04,923
I know they turned
their backs on you
67
00:03:04,991 --> 00:03:06,258
when you got burned,
but...
68
00:03:06,326 --> 00:03:07,659
Why would they help me now?
69
00:03:07,727 --> 00:03:09,094
Maybe if you give them
a reason to.
70
00:03:10,931 --> 00:03:13,733
There are certain peoplein life you get stuck with,
71
00:03:13,801 --> 00:03:16,937
whether you love them,they drive you nuts, or both.
72
00:03:17,004 --> 00:03:18,739
They've made you who you are.
73
00:03:18,806 --> 00:03:21,742
For most people, it's a coachor a favorite teacher.
74
00:03:21,810 --> 00:03:24,445
For a spy,it's his training officer.
75
00:03:24,513 --> 00:03:25,346
Michael.
76
00:03:27,983 --> 00:03:29,750
Tom.
77
00:03:29,818 --> 00:03:31,385
How long's it been?
Eight years?
78
00:03:31,453 --> 00:03:33,320
Something like that.
79
00:03:34,522 --> 00:03:35,522
Sit, please.
80
00:03:37,525 --> 00:03:40,360
There's no need
to pretend for me.
81
00:03:40,427 --> 00:03:42,161
I, um --
good.
82
00:03:42,229 --> 00:03:44,263
You have every reason
in the world to hate my guts.
83
00:03:44,331 --> 00:03:46,432
I wasn't exactly great
at returning calls when you,
84
00:03:46,500 --> 00:03:48,534
um...well, you know.
85
00:03:48,602 --> 00:03:50,569
It was nothing personal.
86
00:03:50,637 --> 00:03:54,440
There simply wasn't anything
I could do to help you.
87
00:03:54,508 --> 00:03:55,475
You can make it up
to me now.
88
00:03:55,543 --> 00:03:56,643
I need to see
Fiona Glenanne.
89
00:03:56,711 --> 00:03:58,445
This is all about
your girlfriend?
90
00:03:58,513 --> 00:04:00,614
Yeah, I heard about
that situation.
91
00:04:00,682 --> 00:04:02,450
Trust me -- she's innocent.
92
00:04:02,518 --> 00:04:07,189
Look...just do yourself
a favor...
93
00:04:07,256 --> 00:04:09,191
and walk away.
94
00:04:09,259 --> 00:04:11,460
Not with this, I can't.
You have to.
95
00:04:11,527 --> 00:04:14,096
Your status at the Agency
is not exactly helped
96
00:04:14,163 --> 00:04:16,365
by your association
with her.
97
00:04:16,432 --> 00:04:18,901
You are just back in.
98
00:04:18,969 --> 00:04:21,470
Card, I know you've been moved
from training to operations,
99
00:04:21,538 --> 00:04:23,472
so if I have to earn
some points around here
100
00:04:23,540 --> 00:04:25,408
to make this happen,
just give me a job.
101
00:04:25,476 --> 00:04:28,745
You want a job...
with me?
102
00:04:31,282 --> 00:04:33,783
You're serious?
103
00:04:36,554 --> 00:04:37,587
Come on.
104
00:04:37,655 --> 00:04:39,256
I will do
whatever it takes, Card.
105
00:04:39,323 --> 00:04:40,657
Now, you owe me
at least that.
106
00:04:40,725 --> 00:04:42,693
I was your star pupil.
107
00:04:42,760 --> 00:04:46,263
Hell, you're sitting
in that chair because of me.
108
00:04:48,733 --> 00:04:51,401
I can't even believe
I'm doing this.
109
00:04:53,438 --> 00:04:55,672
Okay.
110
00:04:55,740 --> 00:04:57,173
Fine.
111
00:04:57,241 --> 00:04:59,676
There is...something.
112
00:04:59,744 --> 00:05:01,011
I wasn't gonna do it
113
00:05:01,079 --> 00:05:03,246
because I didn't have
an operative in Miami.
114
00:05:03,314 --> 00:05:04,681
I guess I do now.
115
00:05:04,749 --> 00:05:07,718
Michael, let's be real clear
about this right up front.
116
00:05:07,785 --> 00:05:09,119
If you screw this up,
117
00:05:09,187 --> 00:05:12,790
there is not going to be
any lifeline, no safety net.
118
00:05:12,858 --> 00:05:15,626
It's just going to be
you and me
119
00:05:15,694 --> 00:05:19,363
with our asses
flapping in the wind.
120
00:05:19,431 --> 00:05:21,815
And exactly how
does that sound to you?
121
00:05:21,840 --> 00:05:24,170
That sounds like
a risk I'm willing to take.
122
00:05:24,813 --> 00:05:28,313
Burn Notice 6x02
Mixed Messages
Original Air Date on June 21, 2012
123
00:05:28,338 --> 00:05:31,838
== sync, corrected by elderman ==
124
00:05:31,935 --> 00:05:33,703
We have
your table ready, Mr. Card.
125
00:05:33,770 --> 00:05:36,039
John, how are you?
126
00:05:36,107 --> 00:05:37,407
Seems like old times,
huh?
127
00:05:37,475 --> 00:05:39,442
If by "old times,"
you mean running me through
128
00:05:39,510 --> 00:05:41,812
counter-interrogation exercises
on one hour of sleep.
129
00:05:41,879 --> 00:05:44,147
Oh, cry me a river, Michael.
I wasn't that bad on you.
130
00:05:44,215 --> 00:05:45,682
The old Card never
would have treated me
131
00:05:45,750 --> 00:05:47,184
to a five-star meal.
132
00:05:47,251 --> 00:05:50,019
Who said the new Card was?
133
00:05:50,087 --> 00:05:51,154
Whiskey neat.
134
00:05:51,221 --> 00:05:52,622
And an iced tea
for my friend.
135
00:05:52,690 --> 00:05:54,491
That is still your drink
of choice, yes?
136
00:05:54,558 --> 00:05:56,825
Nothing gets by you,
Card -- nothing.
137
00:05:56,893 --> 00:05:57,860
Cheers.
138
00:06:00,063 --> 00:06:01,196
It's funny.
139
00:06:01,264 --> 00:06:02,665
What?
140
00:06:02,733 --> 00:06:06,435
Me being the one
to help you see Fiona.
141
00:06:06,502 --> 00:06:08,904
Why? Because you never liked her?
I liked her fine.
142
00:06:08,971 --> 00:06:10,372
I didn't like my protégé
143
00:06:10,440 --> 00:06:12,441
sleeping with
a foreign arms trader
144
00:06:12,509 --> 00:06:13,976
he met under a cover I.D.
145
00:06:14,043 --> 00:06:16,244
That sort of thing can make
your training officer look bad.
146
00:06:16,312 --> 00:06:17,946
You said
she would ruin my life.
147
00:06:18,014 --> 00:06:19,982
I was just calling it
the way I saw it.
148
00:06:20,050 --> 00:06:22,618
In my defense,
I didn't know so many people
149
00:06:22,686 --> 00:06:25,154
would be lining up
to ruin your life anyway.
150
00:06:26,990 --> 00:06:28,390
So, what's the job
you need me for?
151
00:06:28,458 --> 00:06:32,728
I have spent most
of the last year down in Mexico
152
00:06:32,795 --> 00:06:35,196
in a joint CIA-DEA
task force
153
00:06:35,264 --> 00:06:36,998
focused on
the Zetas Cartel --
154
00:06:37,066 --> 00:06:39,200
1,000 man-hours.
155
00:06:39,268 --> 00:06:41,536
We have exactly squat
to show for it.
156
00:06:41,603 --> 00:06:42,703
Where in Mexico?
157
00:06:42,771 --> 00:06:45,172
No need
to even pack your bags.
158
00:06:45,240 --> 00:06:47,674
Cartel is trying to establish
a foothold in Miami.
159
00:06:47,742 --> 00:06:49,910
We need
to shut them down there.
160
00:06:49,978 --> 00:06:54,749
Right now, we are focused on
two Mexican nationals.
161
00:06:54,816 --> 00:06:57,051
Ramiro Salazar is the boss.
162
00:06:57,119 --> 00:06:59,554
He's not gonna get my vote
for grandfather of the year.
163
00:06:59,621 --> 00:07:00,922
He's not even
the real problem.
164
00:07:00,989 --> 00:07:03,625
That title belongs
to Rafael Montero.
165
00:07:03,692 --> 00:07:05,794
He's linked
to 10 homicides.
166
00:07:05,861 --> 00:07:06,995
He's totally paranoid.
167
00:07:07,063 --> 00:07:09,064
Every time I get somebody
close to him,
168
00:07:09,131 --> 00:07:11,700
they wind up dead, chopped up
in about a hundred little pieces.
169
00:07:11,767 --> 00:07:13,836
I assume you have a plan.
170
00:07:13,903 --> 00:07:15,971
We caught a break in
an operation out of Veracruz,
171
00:07:16,039 --> 00:07:18,174
found out that 2 tons of cocaine
are coming into Miami
172
00:07:18,241 --> 00:07:20,076
in the next 48 hours.
173
00:07:20,144 --> 00:07:23,346
We need to figure out
where that shipment is landing.
174
00:07:23,414 --> 00:07:24,581
I'm in.
175
00:07:34,757 --> 00:07:35,690
Who is it?
176
00:07:35,757 --> 00:07:37,024
Your mother.
177
00:07:37,092 --> 00:07:38,592
And me, bro.
178
00:07:39,828 --> 00:07:41,495
Nate,
what are you doing here?
179
00:07:41,562 --> 00:07:44,564
Well, I guess I could ask you
the same question.
180
00:07:44,632 --> 00:07:46,166
Where's Ruth
and the baby?
181
00:07:46,234 --> 00:07:47,467
Back in Vegas.
182
00:07:47,535 --> 00:07:48,702
Look, I heard
what went down around here.
183
00:07:48,770 --> 00:07:50,137
I figured you could use
some support.
184
00:07:50,205 --> 00:07:51,706
I'm gonna be staying
for a while.
185
00:07:51,773 --> 00:07:53,675
You don't need
to do that.
186
00:07:53,742 --> 00:07:55,410
Look, uh, Michael,
the reason that I, uh,
187
00:07:55,478 --> 00:07:57,045
dragged Nate over here
is I thought
188
00:07:57,113 --> 00:07:58,848
it would be nice
if the two of you talked
189
00:07:58,915 --> 00:08:00,716
about, you know,
things.
190
00:08:01,952 --> 00:08:03,252
'Cause God knows
you never talk to me.
191
00:08:03,320 --> 00:08:04,787
I just can't do this
right now.
192
00:08:04,855 --> 00:08:07,823
I have an assignment that may
help me get to see Fiona.
193
00:08:07,891 --> 00:08:10,125
Okay, okay. Not now.
I get it.
194
00:08:10,193 --> 00:08:12,527
Mom, just not right now,
all right?
195
00:08:12,595 --> 00:08:14,429
Take care,
you and Fiona both.
196
00:08:23,504 --> 00:08:26,272
Going to prison is alwaysa possibility for an operative.
197
00:08:26,340 --> 00:08:29,610
When your job involvesworking outside the law,
198
00:08:29,677 --> 00:08:31,278
sometimes it can't be avoided.
199
00:08:31,346 --> 00:08:33,481
If you find yourself inside,
200
00:08:33,549 --> 00:08:36,151
the first thing to rememberis patience.
201
00:08:36,218 --> 00:08:39,888
You have to take your time,figure out who the players are,
202
00:08:39,956 --> 00:08:43,225
and stay out of troubleas long as you can...
203
00:08:43,293 --> 00:08:46,028
because, inevitably,trouble will come to you.
204
00:08:59,942 --> 00:09:01,408
No need
to eat off the floor.
205
00:09:01,476 --> 00:09:03,043
Here.
206
00:09:16,624 --> 00:09:19,926
Welcome to Allarod
Federal pen.
207
00:09:28,402 --> 00:09:31,203
There's a spot over here
if you want it.
208
00:09:36,408 --> 00:09:38,643
You know, I'd think twice
before eating that.
209
00:09:41,480 --> 00:09:44,582
D.B. Thinks she's, uh,
queen of the cellblock.
210
00:09:44,649 --> 00:09:46,817
She does this
to every single new girl.
211
00:09:50,255 --> 00:09:52,290
All right,
so, here's the deal.
212
00:09:52,358 --> 00:09:54,259
Every-- everyone's looking
at you right now.
213
00:09:54,327 --> 00:09:57,597
And if, uh,
you don't eat her little gift,
214
00:09:57,664 --> 00:09:59,566
you're spitting
in her face.
215
00:09:59,634 --> 00:10:01,501
She's your enemy.
216
00:10:01,569 --> 00:10:03,069
And if I do?
217
00:10:03,137 --> 00:10:05,038
Then she owns you.
218
00:10:05,106 --> 00:10:07,141
See, I made that mistake
when I first got here.
219
00:10:07,208 --> 00:10:08,675
I took her little gift
and, you know,
220
00:10:08,743 --> 00:10:09,910
kind of got a little tired
221
00:10:09,978 --> 00:10:11,679
of her telling me
what to do all the time.
222
00:10:11,746 --> 00:10:13,580
So she gave me
another little gift --
223
00:10:13,648 --> 00:10:15,215
a scar to remember her by.
224
00:10:19,954 --> 00:10:22,723
Thanks for the tip.
225
00:10:22,791 --> 00:10:25,059
I never did care much
for apples.
226
00:10:32,667 --> 00:10:34,601
Man, these guys
are hardcore.
227
00:10:34,669 --> 00:10:36,136
Is that
a problem there, champ?
228
00:10:36,204 --> 00:10:37,705
Because Michael led me
to believe
229
00:10:37,772 --> 00:10:39,439
that you had experience
with cartels.
230
00:10:39,507 --> 00:10:41,575
Oh, I do. I just don't usually
spend my vacation days
231
00:10:41,643 --> 00:10:44,111
going after guys that feed
their enemies to alligators.
232
00:10:44,179 --> 00:10:45,479
All right, then,
let's get down to business.
233
00:10:58,159 --> 00:11:01,195
You must be Card.
234
00:11:01,262 --> 00:11:02,596
Sam Axe.
235
00:11:02,664 --> 00:11:04,431
I'm sorry -- is that
what I think it is?
236
00:11:04,499 --> 00:11:07,634
Yep. Welcome to my
least favorite job ever.
237
00:11:07,702 --> 00:11:09,002
Okay,
what's with the corpse?
238
00:11:09,070 --> 00:11:10,671
It's part of our cover I.D.
with Montero.
239
00:11:10,738 --> 00:11:13,873
You two will approach
as DEA agents
240
00:11:13,941 --> 00:11:16,208
Alex Russel
and Ben Osborne.
241
00:11:16,276 --> 00:11:19,778
You will tell them that
you are skimming Agency funds.
242
00:11:19,846 --> 00:11:22,080
Your boss found out --
you shot him.
243
00:11:22,148 --> 00:11:24,182
Our boss being that dead guy?
Yes.
244
00:11:24,250 --> 00:11:26,218
Might seem like a bit much,
but without that dead body,
245
00:11:26,285 --> 00:11:28,320
Montero's not gonna buy
your story.
246
00:11:28,388 --> 00:11:30,290
Where'd we get
the dead guy?
247
00:11:30,358 --> 00:11:31,892
Oh, he's a gunshot victim,
248
00:11:31,959 --> 00:11:33,994
courtesy
of the coroner's office.
249
00:11:36,264 --> 00:11:39,000
I'll go
get the guy ready.
250
00:11:39,068 --> 00:11:41,269
The idea being
you went to gun him down,
251
00:11:41,337 --> 00:11:43,872
and you stumbled across an op
that he was running
252
00:11:43,940 --> 00:11:45,340
against the cartels.
253
00:11:45,408 --> 00:11:47,275
We scare Montero
into moving his shipment
254
00:11:47,343 --> 00:11:48,610
someplace we can bust it.
255
00:11:48,677 --> 00:11:50,611
All right,
listen to me carefully.
256
00:11:50,679 --> 00:11:52,079
You got to have
each other's backs.
257
00:11:52,147 --> 00:11:54,047
If Montero even
looks at you sideways,
258
00:11:54,115 --> 00:11:55,549
you pull out, you get it?
259
00:11:55,616 --> 00:11:57,150
When you go in, you're gonna be
mostly by yourselves.
260
00:11:57,218 --> 00:12:00,120
You'll have each other
and this bug.
261
00:12:00,187 --> 00:12:02,488
Click the top of that pen,
you're transmitting.
262
00:12:02,556 --> 00:12:05,057
It'll make it through most scans
and has a range of 3 miles.
263
00:12:05,125 --> 00:12:08,227
Michael, Michael...
please don't break it.
264
00:12:08,295 --> 00:12:10,630
Red tape is brutal
at the Agency these days.
265
00:12:10,697 --> 00:12:11,998
I'll guard it with my life.
266
00:12:12,065 --> 00:12:12,899
Thataboy.
267
00:12:26,715 --> 00:12:28,348
What the hell is this?
268
00:12:28,416 --> 00:12:30,684
Surveillance,
Miami style.
269
00:12:30,752 --> 00:12:33,387
I mean, you can't park
a block away from Diego's
270
00:12:33,455 --> 00:12:36,156
and not get the best cafécitos
in town.
271
00:12:36,224 --> 00:12:39,326
What? I figured mojitos
were out of the question.
272
00:12:39,394 --> 00:12:40,861
Is Mike's bug live?
273
00:12:40,929 --> 00:12:42,596
No. Doesn't go live
till he approaches Montero.
274
00:12:48,769 --> 00:12:50,837
Think Montero's gonna be
hard to spot?
275
00:12:58,847 --> 00:13:00,414
Ooh.
276
00:13:13,262 --> 00:13:15,296
Jesse, wait up.
277
00:13:17,399 --> 00:13:20,000
We've got a problem.
278
00:13:20,068 --> 00:13:21,235
I miss something?
279
00:13:21,303 --> 00:13:23,137
The man with Montero
knows me.
280
00:13:23,205 --> 00:13:25,506
His name is Gellman.
He's a drug lawyer.
281
00:13:25,574 --> 00:13:26,807
I met him on another job.
282
00:13:26,875 --> 00:13:28,542
"Met" as in...
283
00:13:28,610 --> 00:13:32,380
Let's just say he lost one of his clients
permanently because of me.
284
00:13:32,448 --> 00:13:34,348
I'm calling this off.
Calling it off? Wait, wait, wait, wait.
285
00:13:34,416 --> 00:13:35,716
Mike, he knows you.
He doesn't know me.
286
00:13:35,784 --> 00:13:37,285
Just give me the bug.
I'll make the approach.
287
00:13:37,353 --> 00:13:39,120
The whole point of this
is it's a two-man job.
288
00:13:39,187 --> 00:13:40,822
No, the whole point is this
is your one chance to see Fi.
289
00:13:40,889 --> 00:13:43,958
I can't let you do this.
Mike...I'm doing this.
290
00:13:44,026 --> 00:13:45,092
Jesse.
291
00:13:45,160 --> 00:13:46,594
Fi's my friend, too.
I want to help.
292
00:13:46,662 --> 00:13:49,898
Just get out of here before
you get spotted. Come on.
293
00:13:49,966 --> 00:13:51,132
Just go.
I got this, man.
294
00:13:55,871 --> 00:13:57,572
Oh, no,
what the hell is going on?
295
00:13:57,639 --> 00:13:59,440
You're supposed to be
up with Jesse.
296
00:13:59,508 --> 00:14:02,310
Change of plans.
Let me see if I've got this straight.
297
00:14:02,378 --> 00:14:05,447
So, you left Jesse
up there all by himself.
298
00:14:05,514 --> 00:14:07,782
Do you know
how dangerous Montero is?
299
00:14:07,850 --> 00:14:09,651
I would have blown my cover.
I didn't have a choice.
300
00:14:09,719 --> 00:14:11,219
Sure you did.
301
00:14:11,287 --> 00:14:12,821
You could have called it off,
like you were trained to do,
302
00:14:12,888 --> 00:14:14,322
like you were ordered to do.
303
00:14:15,391 --> 00:14:16,491
What do you think
you're doing?
304
00:14:16,558 --> 00:14:17,959
What does it look like
I'm doing?
305
00:14:18,026 --> 00:14:19,060
Playing tiddledywinks?
306
00:14:19,127 --> 00:14:20,928
I'm going
to extract your buddy.
307
00:14:20,995 --> 00:14:22,663
This is over.
308
00:14:22,730 --> 00:14:25,232
We had exactly one chance
to get these guys.
309
00:14:25,299 --> 00:14:27,634
Maybe we could have regrouped
if you and Porter had aborted,
310
00:14:27,702 --> 00:14:28,768
but you didn't.
311
00:14:28,836 --> 00:14:30,037
So, here's a suggestion.
312
00:14:30,104 --> 00:14:31,739
Here's a suggestion!
313
00:14:31,807 --> 00:14:32,774
Suit up!
314
00:14:32,841 --> 00:14:34,276
No.
315
00:14:34,343 --> 00:14:38,781
At this point, Michael,
you're not thinking clearly.
316
00:14:38,848 --> 00:14:40,282
You're distracted.
317
00:14:40,350 --> 00:14:41,884
You're desperate to get
your girlfriend out of prison.
318
00:14:41,952 --> 00:14:43,853
But here's
the bottom line.
319
00:14:43,921 --> 00:14:47,457
You just put my mission
and your pal's life on the line.
320
00:14:47,525 --> 00:14:48,591
Let me tell you
something, Card.
321
00:14:48,659 --> 00:14:50,460
You need a win -- badly.
322
00:14:50,528 --> 00:14:52,996
You wouldn't have let me
anywhere near this op if you didn't.
323
00:14:53,063 --> 00:14:55,131
Now, you trained me.
You know me.
324
00:14:55,199 --> 00:14:57,934
I'm the same operative
as I was before.
325
00:14:58,002 --> 00:14:59,436
You let me
see this through.
326
00:14:59,504 --> 00:15:01,337
The bug is live.
I'm about to go in.
327
00:15:01,405 --> 00:15:03,706
Guys, we got a man wading
into deep water out there,
328
00:15:03,774 --> 00:15:07,610
so we got to fish or cut bait,
but we got to decide now.
329
00:15:07,678 --> 00:15:09,779
Fine.
330
00:15:09,847 --> 00:15:12,549
Let's go ahead and see
if you can still run an op.
331
00:15:14,451 --> 00:15:15,952
Get away, girls.
332
00:15:19,957 --> 00:15:23,225
All right. Okay.
333
00:15:23,293 --> 00:15:26,862
Agent Russel, my client's
got nothing to say to you.
334
00:15:26,930 --> 00:15:28,730
And if you want
to contact my client,
335
00:15:28,798 --> 00:15:31,299
you're gonna do it through me
in the appropriate manner,
336
00:15:31,367 --> 00:15:32,366
through the --
337
00:15:32,434 --> 00:15:34,602
Oh, official channels,
all that.
338
00:15:34,670 --> 00:15:37,405
I got it. I respect it.
Plug your ears, hmm?
339
00:15:39,775 --> 00:15:41,675
I have access
to a DEA safe house
340
00:15:41,743 --> 00:15:44,278
filled with information
about an investigation
341
00:15:44,346 --> 00:15:46,447
into your client and his friends
in Los Zetas.
342
00:15:46,515 --> 00:15:49,751
Now, I would be willing
to arrange for your client
343
00:15:49,818 --> 00:15:52,953
to visit this safe house
for a reasonable price.
344
00:15:53,021 --> 00:15:55,556
Stop.
Stop right there.
345
00:15:55,624 --> 00:15:59,094
Mr. Montero, as your lawyer,
I shouldn't be hearing this,
346
00:15:59,161 --> 00:16:02,998
but I strongly advise
you finish your lunch.
347
00:16:05,102 --> 00:16:07,102
Okay.
348
00:16:07,170 --> 00:16:11,307
Anyway, due to circumstances
that I'd rather not get into,
349
00:16:11,375 --> 00:16:15,778
I have to torch said safe house
within the next --
350
00:16:15,846 --> 00:16:17,814
oh, I don't know --
12 hours.
351
00:16:17,882 --> 00:16:20,049
You really want to check it out
before that happens.
352
00:16:20,117 --> 00:16:23,986
Mm. And how would I repay
your kindness?
353
00:16:24,054 --> 00:16:25,354
I'm glad you asked.
354
00:16:25,422 --> 00:16:27,556
If you like what you see,
which I know that you will,
355
00:16:27,624 --> 00:16:30,359
you put me
on the payroll, hmm?
356
00:16:30,427 --> 00:16:31,827
I'd be, like,
your guy in the DEA.
357
00:16:31,895 --> 00:16:35,332
Oh, sorry, I'm not hiring.
I got all the guys I need.
358
00:16:35,399 --> 00:16:36,767
Oh.
359
00:16:36,834 --> 00:16:40,237
Well, I suggest
that you create a new opening.
360
00:16:42,674 --> 00:16:46,511
You don't walk away,
I'll create a big opening.
361
00:16:46,578 --> 00:16:48,145
One push of this,
362
00:16:48,213 --> 00:16:51,115
and you're bloodier
than my steak.
363
00:16:51,182 --> 00:16:54,918
Okay. I take it
that you're not interested.
364
00:16:54,986 --> 00:16:57,688
I'm gonna keep it moving.
365
00:16:57,755 --> 00:17:00,824
Well, um, your loss.
366
00:17:00,892 --> 00:17:03,260
And when you lose the 2 tons
of coke coming up from Veracruz,
367
00:17:03,327 --> 00:17:05,829
don't say I didn't warn you.
Adios, amigo.
368
00:17:05,897 --> 00:17:07,731
Wait. What?
369
00:17:07,799 --> 00:17:09,566
What do you think
I've been talking about?
370
00:17:09,634 --> 00:17:11,202
Your shipment's
about to get busted.
371
00:17:11,269 --> 00:17:12,570
That's what
I'm selling here --
372
00:17:12,637 --> 00:17:14,405
a chance for you to save
your new franchise in Miami.
373
00:17:15,641 --> 00:17:16,607
Oh.
374
00:17:16,675 --> 00:17:18,175
Hmm?
375
00:17:21,313 --> 00:17:23,814
You're one hell of a salesman.
Oh, thank you.
376
00:17:23,882 --> 00:17:26,049
Let's go see this place.
377
00:17:31,790 --> 00:17:33,791
What'd I say?
378
00:17:35,127 --> 00:17:37,862
Look at all this.
Do you recognize that guy?
379
00:17:37,929 --> 00:17:40,564
Is it me, or does someone have
a secret admirer?
380
00:17:43,201 --> 00:17:45,502
Operation Frostbite?
381
00:17:45,570 --> 00:17:47,271
Yeah, it's the code name
for the op.
382
00:17:47,339 --> 00:17:50,607
"Request for SWAT approved
for location zebra,
383
00:17:50,675 --> 00:17:52,076
3/16, 1900 hours?"
Yep.
384
00:17:52,143 --> 00:17:53,777
That's the code for,
"they're about to bust the hell
385
00:17:53,845 --> 00:17:55,246
out of your shipment."
386
00:17:55,314 --> 00:17:57,248
How do they know
about this?! Huh?!
387
00:17:59,618 --> 00:18:00,685
Hey. Okay, hey.
388
00:18:00,753 --> 00:18:02,621
Who's in charge
of this place?!
389
00:18:02,688 --> 00:18:03,889
Mr. Montero,
as I mentioned,
390
00:18:03,957 --> 00:18:05,391
I don't want to get
into the details, okay?
391
00:18:05,458 --> 00:18:08,194
Enough games.
Okay?
392
00:18:08,261 --> 00:18:09,395
You trying to play me?!
393
00:18:09,462 --> 00:18:10,896
Are you trying to play me?!
394
00:18:10,963 --> 00:18:13,665
If you don't tell me
what I want to know,
395
00:18:13,733 --> 00:18:16,568
I'm gonna take this knife
and I'm gonna gut you
396
00:18:16,636 --> 00:18:18,337
right here where you stand.
397
00:18:18,404 --> 00:18:20,405
It's my boss.
It's my boss's op.
398
00:18:20,473 --> 00:18:21,740
Where is he?!
399
00:18:21,808 --> 00:18:25,210
I was skimming cash.
He found out. I -- I...
400
00:18:25,278 --> 00:18:29,648
I-I kind of accidentally
discharged my weapon
401
00:18:29,716 --> 00:18:33,619
into his body...
four times.
402
00:18:38,591 --> 00:18:42,327
He kind of accidentally
shot his boss four times.
403
00:18:42,395 --> 00:18:44,129
I love it!
404
00:18:44,196 --> 00:18:46,264
I stashed the body, I came straight
to you, man. Hand to God.
405
00:18:46,332 --> 00:18:48,165
You stashed the body?
406
00:18:48,233 --> 00:18:49,033
Where?
407
00:18:54,206 --> 00:18:55,707
Oh.
408
00:18:55,774 --> 00:18:58,309
♪ Bunh-buh-dum ♪
409
00:19:08,419 --> 00:19:10,853
That's a year's worth
of bacon.
410
00:19:10,921 --> 00:19:13,823
Yeah, it's good old Zack --
Zack Simon.
411
00:19:13,890 --> 00:19:17,025
He ran the task force
assigned to you guys.
412
00:19:18,594 --> 00:19:20,095
Nice piece of shooting.
413
00:19:20,162 --> 00:19:21,830
Guess I have a knack
for it.
414
00:19:21,897 --> 00:19:24,800
Knack for it?
415
00:19:24,867 --> 00:19:27,036
I like you!
Yeah.
416
00:19:27,104 --> 00:19:28,538
Get him
to move the shipment.
417
00:19:28,605 --> 00:19:30,707
When he doesn't check in,
he's gonna be missed.
418
00:19:30,775 --> 00:19:33,010
Okay? Which means you guys
got to redirect your shipment,
419
00:19:33,077 --> 00:19:35,245
like, now.
420
00:19:35,313 --> 00:19:37,481
There's actually a spot
in Dadeland Cove
421
00:19:37,549 --> 00:19:38,882
that would be perfect.
422
00:19:38,950 --> 00:19:42,086
The local P.D. --
they got a beef with the DEA,
423
00:19:42,154 --> 00:19:44,289
so they don't -- don't let them
operate in the area.
424
00:19:44,356 --> 00:19:45,423
Dadeland Cove, huh?
425
00:19:45,491 --> 00:19:47,258
Yeah, safest place
in Miami, man.
426
00:19:49,061 --> 00:19:50,661
I'll think about it.
427
00:19:50,729 --> 00:19:53,064
In the meantime, we need
to go talk to somebody.
428
00:19:53,131 --> 00:19:55,065
Let's go take a ride.
Yeah.
429
00:19:56,501 --> 00:19:57,967
Bingo.
Montero took the bait.
430
00:19:58,035 --> 00:19:59,369
Probably taking Jesse
431
00:19:59,436 --> 00:20:01,370
to get the official okay
to move the shipment.
432
00:20:04,140 --> 00:20:06,275
Okay, it looks like
they're moving.
433
00:20:06,343 --> 00:20:07,543
Let's get this done.
434
00:20:09,646 --> 00:20:13,415
Prison, or any confinedinstitutional environment,
435
00:20:13,483 --> 00:20:17,119
is just about the worst placepossible to make an enemy.
436
00:20:17,187 --> 00:20:20,289
The regular schedule meansyour enemies know where you are
437
00:20:20,356 --> 00:20:21,590
every hour of the day,
438
00:20:21,657 --> 00:20:23,759
while crowded living conditions
439
00:20:23,826 --> 00:20:25,594
mean they can choosethe time and place
440
00:20:25,661 --> 00:20:27,896
that is best for an attack.
441
00:20:27,964 --> 00:20:30,598
Usually, the best thingyou can do is stay moving,
442
00:20:30,666 --> 00:20:32,767
stay aware, and stay paranoid.
443
00:20:32,835 --> 00:20:34,469
Oh, hey.
444
00:20:34,537 --> 00:20:36,337
Whoa!
445
00:20:36,405 --> 00:20:39,273
Oh, my -- nice reflexes.
Sorry.
446
00:20:39,341 --> 00:20:41,442
Remind me to never
sneak up on you again.
447
00:20:41,510 --> 00:20:42,676
I thought
you were one of them.
448
00:20:42,744 --> 00:20:45,179
Man, I've been seeing them
eyeballing you.
449
00:20:45,246 --> 00:20:47,515
D.B.
can hold such a grudge.
450
00:20:47,583 --> 00:20:49,717
You know, is there any way
to get back to the cellblock
451
00:20:49,785 --> 00:20:51,218
without going through
my new fan club?
452
00:20:51,286 --> 00:20:54,989
Yeah. I mean, that's easy.
Just go and mouth off to Clyde.
453
00:20:55,057 --> 00:20:56,524
Yard time's almost over,
454
00:20:56,592 --> 00:20:58,560
so before he rounds
everybody up,
455
00:20:58,628 --> 00:20:59,928
go bust his chops.
456
00:20:59,996 --> 00:21:01,464
I mean,
you're not gonna get lunch,
457
00:21:01,531 --> 00:21:03,065
but it's better
than getting your ass beat.
458
00:21:03,133 --> 00:21:06,335
Guard Jones to the east gate.
459
00:21:06,403 --> 00:21:07,837
Guard Jones to the east gate.
460
00:21:23,086 --> 00:21:25,320
Off the wall, Glenanne!
You know the rules!
461
00:21:25,388 --> 00:21:26,321
Oh, I like it here.
462
00:21:27,824 --> 00:21:30,993
One more chance.
463
00:21:31,061 --> 00:21:34,598
You want to do it that way?
Fine by me.
464
00:21:34,666 --> 00:21:37,101
But you're not gonna last long
if you're playing those games.
465
00:21:37,168 --> 00:21:39,436
Most survival strategiesin prison
466
00:21:39,504 --> 00:21:41,338
don't involve makingmany friends.
467
00:21:41,406 --> 00:21:43,808
Move!
When it's just about staying alive,
468
00:21:43,875 --> 00:21:46,477
you do what you have to.
469
00:21:54,386 --> 00:21:56,286
Okay, where the hell
is Montero taking Jesse?
470
00:21:56,354 --> 00:21:58,155
I thought
they were meeting the boss.
471
00:21:58,223 --> 00:21:59,456
I'm guessing that place
doesn't belong
472
00:21:59,524 --> 00:22:01,158
to the head of a cartel.
473
00:22:01,226 --> 00:22:03,427
We may have caught a break.
This could be their stash house.
474
00:22:03,495 --> 00:22:05,262
What are you doing here?
475
00:22:05,330 --> 00:22:06,530
You can't just show up here.
476
00:22:06,598 --> 00:22:08,032
You're right.
I could have called.
477
00:22:08,099 --> 00:22:09,767
But I wanted you to say
to my face
478
00:22:09,835 --> 00:22:11,802
why you didn't tell me
about the DEA's plan
479
00:22:11,870 --> 00:22:12,903
to bust my shipment.
480
00:22:12,971 --> 00:22:14,038
What are you
talking about?!
481
00:22:15,674 --> 00:22:17,508
I was at
the safe house, cabrón --
482
00:22:17,576 --> 00:22:19,644
the one with my pictures
all over the walls,
483
00:22:19,711 --> 00:22:23,114
with the files that the DEA has
on the investigation,
484
00:22:23,182 --> 00:22:25,616
the kind of information
that I pay you for.
485
00:22:25,684 --> 00:22:28,186
Uh, Mike,
this doesn't sound good.
486
00:22:28,253 --> 00:22:31,823
I don't know anything about
a bust or a safe house.
487
00:22:31,891 --> 00:22:33,691
And who's this guy?
488
00:22:35,127 --> 00:22:37,094
Are you kidding me?
489
00:22:37,162 --> 00:22:39,129
What the hell
is the matter with you?
490
00:22:39,197 --> 00:22:42,132
He's DEA
just like you, cabrón.
491
00:22:42,200 --> 00:22:43,400
DEA? This guy?
492
00:22:43,468 --> 00:22:45,402
Oh, that's just beautiful.
493
00:22:45,470 --> 00:22:47,438
Montero's got a DEA agent
working for him now.
494
00:22:47,506 --> 00:22:49,073
I've never seen him
before in my life!
495
00:22:49,141 --> 00:22:52,276
That's the best you can do,
Agent Kemp?
496
00:22:52,344 --> 00:22:53,777
You've never seen me before,
seriously?
497
00:22:53,845 --> 00:22:55,446
Don't you see
what's going on here?
498
00:22:55,513 --> 00:22:56,947
He didn't tip you
about the bust
499
00:22:57,014 --> 00:22:59,349
'cause he's the one that told
the DEA about the shipment.
500
00:22:59,416 --> 00:23:00,650
He's been playing you, man.
501
00:23:00,718 --> 00:23:02,618
I swear, Montero!
He's lying!
502
00:23:02,686 --> 00:23:04,020
Of course he's gonna say
I'm lying.
503
00:23:04,087 --> 00:23:05,688
What's he gonna say --
"I sold you out"? Please.
504
00:23:05,756 --> 00:23:07,124
I've seen better acting
in a porn film.
505
00:23:07,191 --> 00:23:10,461
Okay, well, we're gonna
have to sort this out,
506
00:23:10,529 --> 00:23:14,365
because one of you
is telling the truth...
507
00:23:14,433 --> 00:23:17,503
And the other
is eating a bullet.
508
00:23:19,117 --> 00:23:21,203
Mike we don't have a lot of time
to get Jesse out of there.
509
00:23:21,554 --> 00:23:23,923
Something tells me
Montero's the itchy-finger type.
510
00:23:23,955 --> 00:23:26,055
Card and I will take the front,
draw their fire.
511
00:23:26,520 --> 00:23:29,089
You go out back, you get Jesse,
wait for my signal.
512
00:23:29,156 --> 00:23:30,490
Montero, think about it.
513
00:23:30,558 --> 00:23:33,226
I told you everything I knew
about the joint task force.
514
00:23:33,294 --> 00:23:35,629
I mean, how many operations
did I give up, huh?
515
00:23:35,697 --> 00:23:36,998
How many informants?
516
00:23:37,066 --> 00:23:39,467
I gave you their names,
where you could find them.
517
00:23:39,535 --> 00:23:41,002
That's why all
our undercovers got killed.
518
00:23:42,009 --> 00:23:45,577
When we go in,
that son of a bitch is mine.
519
00:23:45,645 --> 00:23:48,046
How else
could you take them out?
520
00:23:48,114 --> 00:23:49,380
Makes sense, cabrón.
521
00:23:49,448 --> 00:23:51,082
Why would he turn over
all these rats for me
522
00:23:51,150 --> 00:23:53,617
to slice up
if he wasn't on our side?
523
00:23:53,685 --> 00:23:55,586
I'm starting to like his story
more than yours.
524
00:23:55,653 --> 00:23:57,254
Okay, hold on.
Don't do anything stupid.
525
00:23:57,321 --> 00:23:58,722
Stupid?
Just listen to me!
526
00:23:58,823 --> 00:24:00,623
Everyone,
listen to me, okay?
527
00:24:00,691 --> 00:24:02,158
This is all gonna
work itself out.
528
00:24:02,226 --> 00:24:03,426
No need to rush
into anything.
529
00:24:03,493 --> 00:24:04,793
Guys, guys,
hold on a second.
530
00:24:04,861 --> 00:24:06,762
I think
Jesse's making a play.
531
00:24:08,032 --> 00:24:10,667
Can you -- can we point the gun
away from my head, please?
532
00:24:13,338 --> 00:24:15,606
Thank you. All right.
533
00:24:15,674 --> 00:24:17,408
Your boy Kemp here
gave up some people
534
00:24:17,476 --> 00:24:19,444
that he said were informants.
535
00:24:19,511 --> 00:24:21,013
That does not mean
that they were informants.
536
00:24:21,080 --> 00:24:22,281
He gave you some names.
So what?
537
00:24:22,349 --> 00:24:23,916
Well, how come we didn't
get busted
538
00:24:23,984 --> 00:24:25,451
the whole time
I was paying him?
539
00:24:25,519 --> 00:24:27,620
Because
he's reeling you in.
540
00:24:27,687 --> 00:24:29,188
Reeling him in how?
541
00:24:29,256 --> 00:24:30,856
You let
the small shipments go.
542
00:24:30,924 --> 00:24:32,424
You nail the big ones.
That's how deep cover works.
543
00:24:32,492 --> 00:24:34,092
Tell him, Kemp.
Montero, he's lying.
544
00:24:34,160 --> 00:24:35,594
Let's just slow down,
and we'll talk about this.
545
00:24:35,661 --> 00:24:37,062
Oh, you'd love that,
wouldn't you?
546
00:24:37,130 --> 00:24:40,064
Yeah, okay, let me tell you why
he wants you to "slow down."
547
00:24:40,132 --> 00:24:41,232
His cover's been blown.
548
00:24:41,300 --> 00:24:42,633
What are you talking about?!
549
00:24:42,701 --> 00:24:44,935
I'm talking about
the DEA extraction team
550
00:24:45,003 --> 00:24:48,272
that's about to barge in here any
second, try to save your sorry ass.
551
00:24:48,340 --> 00:24:50,641
Now, when that happens, you'll all
know that I've been telling the truth.
552
00:24:50,709 --> 00:24:52,743
But it'll be too late, 'cause we'll
all be busted and on our way to prison.
553
00:24:52,811 --> 00:24:55,780
Thank you very much.
Montero, there is no DEA team, all right?
554
00:24:55,847 --> 00:24:58,115
I promise.
Shh!
555
00:25:12,598 --> 00:25:13,631
I don't see nothing.
556
00:25:17,103 --> 00:25:18,337
Try his radio.
557
00:25:19,973 --> 00:25:21,374
Try his radio.
558
00:25:21,441 --> 00:25:22,708
I promise you,
you'll hear them coming.
559
00:25:22,776 --> 00:25:24,811
Montero, this is crazy!
560
00:25:24,879 --> 00:25:25,912
Nobody is coming!
561
00:25:25,980 --> 00:25:27,747
I'll get a DEA frequency.
562
00:25:27,815 --> 00:25:30,649
Go get
this puto's radio.
563
00:25:30,717 --> 00:25:34,086
Yeah, yeah, go get
this puto's radio.
564
00:25:34,154 --> 00:25:36,222
Mike, we're really gonna try and
sell that we're here to rescue Kemp?
565
00:25:36,290 --> 00:25:38,458
It might be our only shot
to get Jesse out alive.
566
00:25:45,933 --> 00:25:49,402
All personnel
proceed with caution.
567
00:25:49,470 --> 00:25:52,372
Assume that the suspects
are armed and dangerous. Over.
568
00:25:52,440 --> 00:25:54,474
Roger that. Over.
569
00:25:54,542 --> 00:25:57,143
Be aware,
we have one friendly inside.
570
00:25:57,211 --> 00:25:59,045
Do not fire on Agent Kemp.
571
00:25:59,113 --> 00:26:00,714
Oh!
Please, Montero!
572
00:26:00,781 --> 00:26:02,882
I don't know
who these people are, I swear!
573
00:26:02,950 --> 00:26:04,917
Montero, please!
I don't know these people!
574
00:26:04,985 --> 00:26:07,120
Come here.
575
00:26:07,188 --> 00:26:09,022
Come here.
No, no.
576
00:26:09,089 --> 00:26:10,657
I'm not gonna hurt you.
577
00:26:10,724 --> 00:26:12,125
What,
am I gonna shoot a cop?
578
00:26:12,193 --> 00:26:13,026
Come here.
579
00:26:15,963 --> 00:26:18,931
You're gonna signal them
that everything's fine.
580
00:26:18,999 --> 00:26:22,602
And then we're just gonna
sit here and talk.
581
00:26:22,669 --> 00:26:23,802
Okay?
582
00:26:23,870 --> 00:26:25,471
I've got a visual
on Kemp.
583
00:26:25,538 --> 00:26:27,306
I repeat, I have a visual
on Agent Kemp.
584
00:26:27,374 --> 00:26:28,974
I got a better idea.
585
00:26:29,042 --> 00:26:30,509
Go out and talk to them yourself!
586
00:26:42,055 --> 00:26:43,388
Agent down!
Agent down!
587
00:26:43,456 --> 00:26:44,823
Let's go!
588
00:26:50,462 --> 00:26:52,229
Looks like Jesse pulled it off.
589
00:26:57,034 --> 00:27:00,703
You wanted Kemp?
There he is.
590
00:27:03,207 --> 00:27:05,342
I forgot what a pleasure it is
working with you.
591
00:27:07,545 --> 00:27:09,613
So, I've been asking
around the cellblock,
592
00:27:09,681 --> 00:27:12,249
and the news isn't good.
593
00:27:12,317 --> 00:27:15,119
Word is, standing next to you
is a good way to catch a shank.
594
00:27:15,187 --> 00:27:17,289
We'll have to make sure
that doesn't happen.
595
00:27:17,356 --> 00:27:18,790
Apparently,
D.B. and her crew
596
00:27:18,858 --> 00:27:20,425
are gonna jump you
in the laundry room.
597
00:27:20,493 --> 00:27:23,562
But I can get you transferred
to the kitchen.
598
00:27:23,630 --> 00:27:24,830
It's way safer,
599
00:27:24,898 --> 00:27:26,632
and they keep
the work teams small.
600
00:27:26,699 --> 00:27:29,635
Well, that'll save me a beating
while I'm on work duty.
601
00:27:29,703 --> 00:27:32,438
They can still get to me
anywhere else.
602
00:27:32,505 --> 00:27:34,106
I need a weapon.
603
00:27:34,174 --> 00:27:35,675
I mean,
to take on all three?
604
00:27:35,742 --> 00:27:38,110
Come on, it's not like
we have machine guns in here.
605
00:27:38,178 --> 00:27:41,514
Just tell me what you can get,
and I'll figure something out.
606
00:27:41,582 --> 00:27:43,082
Creating tools in prison
607
00:27:43,150 --> 00:27:44,917
is about working withwhat you have.
608
00:27:44,985 --> 00:27:46,719
Some things are simple,
609
00:27:46,787 --> 00:27:48,387
like making a knifeby sharpening a toothbrush.
610
00:27:48,455 --> 00:27:50,056
But with a little effort,
611
00:27:50,123 --> 00:27:51,690
it's possibleto get more sophisticated.
612
00:27:51,758 --> 00:27:55,561
Tightly rolled magazine pagessoaked in salt water
613
00:27:55,628 --> 00:27:57,696
can create a serviceable club.
614
00:27:57,764 --> 00:27:59,932
You can make a prison lighter
615
00:28:00,000 --> 00:28:01,934
by short-circuiting a double-Abattery with some wire
616
00:28:02,002 --> 00:28:06,305
and stripping the insulationat the ignition point.
617
00:28:06,373 --> 00:28:10,876
Once you're done, the issueis hiding what you've made.
618
00:28:10,944 --> 00:28:12,711
Glenanne!
619
00:28:12,779 --> 00:28:14,360
Yard time. Let's go.
620
00:28:14,361 --> 00:28:16,482
All the weapons in the worldwon't help you...
621
00:28:16,507 --> 00:28:17,324
Let's go.
622
00:28:17,326 --> 00:28:20,361
...if they're sittingin the warden's office.
623
00:28:22,027 --> 00:28:24,112
Carrying off a successfulattack in prison
624
00:28:24,113 --> 00:28:27,082
or any institutionalenvironment is a challenge.
625
00:28:27,149 --> 00:28:29,618
There are simply more factorsto consider
626
00:28:29,686 --> 00:28:31,120
than in a regular fight.
627
00:28:31,187 --> 00:28:33,189
You have to dealwith bystanders,
628
00:28:33,256 --> 00:28:36,459
any of whom could decideto jump in on either side.
629
00:28:36,527 --> 00:28:37,894
Open cellblock "D."
630
00:28:37,962 --> 00:28:39,296
Yard time, ladies!
631
00:28:39,364 --> 00:28:41,398
And, of course,if you don't remove the guards,
632
00:28:41,466 --> 00:28:46,169
the fight will be overbefore it starts.
633
00:28:46,237 --> 00:28:48,338
Let's move!
Even if you do everything right,
634
00:28:48,405 --> 00:28:50,106
you'll only havea small window of time.
635
00:28:50,174 --> 00:28:54,677
But, hopefully,that's all you need.
636
00:29:00,650 --> 00:29:02,451
Code Red in tier 3!
637
00:29:02,519 --> 00:29:04,386
There's a Code Red in tier 3!
638
00:29:04,454 --> 00:29:06,121
There's a fire
on cellblock "D"!
639
00:29:06,189 --> 00:29:07,222
Fire in cellblock "D"!
640
00:29:07,290 --> 00:29:08,591
Hey!
Fire on cellblock "D"!
641
00:29:12,729 --> 00:29:15,831
Get out!
Ladies, clear out!
642
00:29:15,898 --> 00:29:16,731
Down the gate!
643
00:29:37,118 --> 00:29:38,584
Behind you!
644
00:30:01,612 --> 00:30:03,646
Fi! Come on!
645
00:30:11,688 --> 00:30:14,523
The most dangerous timein an infiltration
646
00:30:14,590 --> 00:30:17,259
is often when you've completelysold your target
647
00:30:17,327 --> 00:30:18,560
and made your way in.
648
00:30:18,628 --> 00:30:20,095
The reason is that your target
649
00:30:20,162 --> 00:30:21,930
is usually bringing youto his boss,
650
00:30:21,997 --> 00:30:25,233
and upper managementtends to be harder to convince.
651
00:30:25,300 --> 00:30:28,703
How could they have found out
about Black Rock Cove?
652
00:30:31,573 --> 00:30:34,241
We've been sending
our shipments there for months.
653
00:30:34,309 --> 00:30:36,844
Kemp was a DEA plant.
That puto sold us out.
654
00:30:36,912 --> 00:30:38,145
Kemp?
655
00:30:38,213 --> 00:30:40,848
You were the one
who vouched for that rata.
656
00:30:40,916 --> 00:30:42,149
I know, Don Ramiro.
657
00:30:42,217 --> 00:30:43,785
But I took care of it.
658
00:30:43,853 --> 00:30:45,086
This is our new DEA agent.
659
00:30:45,154 --> 00:30:46,889
Our friend here
is gonna help us out.
660
00:30:46,956 --> 00:30:48,624
You got nothing
to worry about, sir.
661
00:30:48,692 --> 00:30:50,660
I got you a new place
to send your shipment.
662
00:30:50,727 --> 00:30:51,794
It's all good.
663
00:30:51,862 --> 00:30:53,096
He says
Dadeland Cove is clear.
664
00:30:53,163 --> 00:30:54,697
DEA can't operate
there, right?
665
00:30:54,765 --> 00:30:56,600
Right, yeah.
You believe this man?
666
00:30:56,667 --> 00:30:59,870
Don Ramiro, I saw the man
that he killed with my own eyes.
667
00:30:59,938 --> 00:31:01,572
Fine.
668
00:31:01,640 --> 00:31:05,843
Go see this raid
at Black Rock Cove
669
00:31:05,910 --> 00:31:07,111
with your own eyes.
670
00:31:07,179 --> 00:31:08,946
Wait, wait, wait,
hold on.
671
00:31:09,014 --> 00:31:10,447
You want us to go look
for a DEA raid?
672
00:31:10,515 --> 00:31:13,150
Yes. That way, we know
you're telling the truth.
673
00:31:13,218 --> 00:31:15,552
That way, we know
we can move our shipment.
674
00:31:15,620 --> 00:31:16,687
Okay, okay,
I'm just saying
675
00:31:16,754 --> 00:31:17,821
it could be
a little dangerous.
676
00:31:17,889 --> 00:31:19,723
You know?
And if they see me, I'm...
677
00:31:20,858 --> 00:31:23,093
You claim to be a friend.
678
00:31:23,160 --> 00:31:25,895
Show us what a good friend
you really are.
679
00:31:25,963 --> 00:31:29,566
Okay, we got to get
a whole squad of DEA guys
680
00:31:29,633 --> 00:31:30,967
over to Black Rock Cove
right now.
681
00:31:31,035 --> 00:31:32,269
Only there's no time.
682
00:31:32,336 --> 00:31:34,170
All my agents are already
set up at Dadeland Cove,
683
00:31:34,238 --> 00:31:35,438
awaiting the real shipment.
684
00:31:35,506 --> 00:31:36,906
Fine.
We'll be the team.
685
00:31:36,974 --> 00:31:38,474
Jesse and Montero
686
00:31:38,542 --> 00:31:40,309
just need to see enough to
sell that there is a raid --
687
00:31:40,377 --> 00:31:42,544
a few cars, a few guns
in the right place.
688
00:31:42,612 --> 00:31:44,980
I like it, Mike.
We don't have a lot of time.
689
00:31:45,048 --> 00:31:47,050
Let me deal with that.
690
00:31:55,171 --> 00:31:56,938
Michael! That was some
pretty fancy driving.
691
00:31:57,006 --> 00:31:58,406
I'm still not sure
that gives us
692
00:31:58,474 --> 00:32:00,442
enough of a head start
on Montero and Jesse, though.
693
00:32:00,510 --> 00:32:02,110
Montero's not gonna risk
a speeding ticket.
694
00:32:02,178 --> 00:32:03,545
We have five minutes,
give or take.
695
00:32:03,612 --> 00:32:04,913
Oh, great.
696
00:32:04,980 --> 00:32:06,481
Five minutes until the guys
with guns show up.
697
00:32:06,549 --> 00:32:08,817
No problem.
698
00:32:08,885 --> 00:32:10,219
Convincing someone
699
00:32:10,287 --> 00:32:12,488
that they're looking at an armythat's not there
700
00:32:12,555 --> 00:32:14,189
is about the little details --
701
00:32:14,257 --> 00:32:16,191
the barrelof a high-powered rifle,
702
00:32:16,259 --> 00:32:18,927
combined with the bulkiness ofa seatback under a plastic tarp
703
00:32:18,995 --> 00:32:21,630
can sell the presence of a teamof concealed snipers
704
00:32:21,698 --> 00:32:24,933
ready to supply cover fire.
705
00:32:25,001 --> 00:32:27,636
A heavily loaded vehicle
706
00:32:27,704 --> 00:32:29,438
positionedat a natural choke point
707
00:32:29,506 --> 00:32:31,941
gives the impressionof an assault team
708
00:32:32,008 --> 00:32:33,876
ready to storm a target.
709
00:32:33,944 --> 00:32:36,612
And a few well-placed agentswith earpieces
710
00:32:36,680 --> 00:32:39,983
look just like spottersset to guide an assault team.
711
00:32:40,050 --> 00:32:41,518
All right,
here they come.
712
00:32:43,621 --> 00:32:46,257
Time to put on
our best DEA faces.
713
00:32:52,899 --> 00:32:54,833
So, where's this raid,
cabrón?
714
00:32:54,900 --> 00:32:56,167
I don't see nobody.
715
00:32:56,235 --> 00:32:57,702
Look,
I-I-I told you, man.
716
00:32:57,770 --> 00:33:00,372
These guys aren't gonna just
set up out in the open, okay?
717
00:33:00,439 --> 00:33:02,073
So, look harder.
718
00:33:06,045 --> 00:33:08,046
Okay, right there.
719
00:33:08,114 --> 00:33:09,347
Right there.
720
00:33:09,415 --> 00:33:11,917
You see that van
by the water?
721
00:33:11,984 --> 00:33:13,118
Look at the guy
sitting up front.
722
00:33:13,185 --> 00:33:14,519
See how low he's riding?
723
00:33:14,587 --> 00:33:17,188
That's a comm van,
with a strike team in the back.
724
00:33:17,256 --> 00:33:20,025
Hijos de puta...You're right.
725
00:33:20,093 --> 00:33:22,595
Yeah, let me see,
let me see.
726
00:33:25,566 --> 00:33:28,935
Bam. Right there, on top
of the building -- snipers.
727
00:33:29,003 --> 00:33:30,003
Where?
728
00:33:30,071 --> 00:33:32,172
Ho, ho, ho.
729
00:33:32,239 --> 00:33:34,140
These guys don't mess around,
do they?
730
00:33:34,208 --> 00:33:36,309
That's why I shouldn't
be here right now.
731
00:33:36,376 --> 00:33:38,978
Okay.
Right there by the dock.
732
00:33:39,046 --> 00:33:41,513
You see the guy with
the earpiece? Check him out.
733
00:33:41,581 --> 00:33:42,648
That's a lookout.
734
00:33:42,715 --> 00:33:44,549
He's reporting
back to the van.
735
00:33:44,617 --> 00:33:46,952
Something tells me the guy behind
the wheel is calling the shots here.
736
00:33:47,020 --> 00:33:49,021
No, that putoonly thinks he is.
737
00:33:52,259 --> 00:33:54,226
Don Ramiro?
738
00:33:54,293 --> 00:33:55,994
The new guy
was telling the truth.
739
00:33:56,062 --> 00:33:57,430
The DEA is here.
740
00:33:57,497 --> 00:33:59,999
It's safe to move the shipment
to the new location.
741
00:34:02,203 --> 00:34:03,903
All right.
All right, we good?
742
00:34:03,971 --> 00:34:05,672
Yes, we're good.
743
00:34:05,740 --> 00:34:07,040
We're very good.
Okay.
744
00:34:07,108 --> 00:34:08,542
Just got to get the guns.
745
00:34:08,610 --> 00:34:10,278
The guns? Hold on.
Wait a minute.
746
00:34:10,346 --> 00:34:11,846
Wait a minute.
What are you talking about?
747
00:34:11,914 --> 00:34:13,314
Salazar wants us
to keep the DEA busy
748
00:34:13,382 --> 00:34:14,783
while the shipment
comes in.
749
00:34:14,850 --> 00:34:16,084
We're just gonna start shooting
at the DEA?! Are you crazy?!
750
00:34:16,152 --> 00:34:17,986
Relax, bro.
They're looking the other way.
751
00:34:18,054 --> 00:34:19,320
They'll be dead before they know
what hit them.
752
00:34:19,388 --> 00:34:20,655
I say
we hit the van first.
753
00:34:20,723 --> 00:34:22,057
Guys, you heard that,
right?
754
00:34:22,124 --> 00:34:23,591
Get out of the van
now, Michael.
755
00:34:23,659 --> 00:34:24,759
I'm not bailing now.
756
00:34:24,827 --> 00:34:26,228
Montero will know
we're listening,
757
00:34:26,295 --> 00:34:27,729
and Jesse's cover
will be blown.
758
00:34:27,797 --> 00:34:28,930
It doesn't matter,
Michael!
759
00:34:28,998 --> 00:34:30,366
Get out of the van now!
760
00:34:30,433 --> 00:34:31,433
Watch me
light these pigs up.
761
00:34:31,501 --> 00:34:32,868
We're not getting Jesse...
762
00:34:39,844 --> 00:34:41,011
Whoa, whoa, whoa!
What the hell?!
763
00:34:41,078 --> 00:34:42,245
You're letting him
get away!
764
00:34:42,313 --> 00:34:43,580
Forget the driver.
The team's in the back.
765
00:34:43,648 --> 00:34:45,416
Their weapons,
their explosives!
766
00:34:45,483 --> 00:34:47,418
Oh, yeah.
767
00:35:00,831 --> 00:35:02,565
Whoo!
768
00:35:02,633 --> 00:35:05,968
Burn in hell,
hijos de puta!
769
00:35:06,036 --> 00:35:07,236
Whoo!
770
00:35:09,239 --> 00:35:11,674
Unh! You two stay here
and pick off these DEA pendejos
771
00:35:11,742 --> 00:35:13,676
when they come back
to check on the van.
772
00:35:13,744 --> 00:35:15,745
All right, come on,
let's go check on our shipment.
773
00:35:15,813 --> 00:35:17,647
Yeah.
774
00:35:17,715 --> 00:35:19,249
Happy hunting, cabrones!
775
00:35:25,390 --> 00:35:27,491
You made us a lot
of money today, cabrón.
776
00:35:27,559 --> 00:35:29,893
Anything to help, man.
777
00:35:29,961 --> 00:35:31,161
Man!
778
00:35:31,229 --> 00:35:34,231
I wish I could have seen
those pigs burn myself.
779
00:35:34,299 --> 00:35:35,399
Love a good barbecue.
780
00:35:35,467 --> 00:35:36,533
Yeah.
781
00:35:36,601 --> 00:35:38,402
Yeah, me too.
782
00:35:38,470 --> 00:35:39,336
Oh.
783
00:35:43,074 --> 00:35:45,542
Don Ramiro, yeah, yeah.
784
00:35:45,610 --> 00:35:46,810
We're on our way.
785
00:35:46,878 --> 00:35:49,379
You should have seen the way
we shot up the DEA.
786
00:35:49,447 --> 00:35:51,114
Oh, really?
787
00:35:51,182 --> 00:35:53,016
Then explain why
our entire shipment --
788
00:35:53,084 --> 00:35:55,085
our entire operation in Miami --
789
00:35:55,153 --> 00:35:57,654
is getting swept up
by the DEA as we speak?
790
00:35:57,722 --> 00:35:59,389
I -- I don't understand.
791
00:35:59,457 --> 00:36:00,624
Get back here.
792
00:36:00,692 --> 00:36:03,060
We need to discuss
what happened today.
793
00:36:04,896 --> 00:36:06,162
Uh...
794
00:36:06,230 --> 00:36:08,998
the shipment --
the DEA hit the shipment.
795
00:36:09,066 --> 00:36:10,099
I -- I -- I don't understand.
796
00:36:10,167 --> 00:36:12,101
Hey, what's happening?
797
00:36:12,169 --> 00:36:13,970
Don Ramiro just called.
798
00:36:14,037 --> 00:36:15,905
He said that the --
that the DEA hit the shipment.
799
00:36:15,973 --> 00:36:17,674
I told him the DEA is there.
I told him I shot them.
800
00:36:17,742 --> 00:36:18,875
There's no one here.
801
00:36:18,943 --> 00:36:20,343
What?!
The van! What about the van?!
802
00:36:20,411 --> 00:36:21,678
No one came
to check up on it.
803
00:36:21,746 --> 00:36:22,746
Uh...
804
00:36:26,651 --> 00:36:29,519
You, you, you. This was you,
huh?! You set me up!
805
00:36:29,587 --> 00:36:31,488
No, no, listen, listen!
You set me up!
806
00:36:31,556 --> 00:36:32,856
You pull that trigger,
you're dead.
807
00:36:32,924 --> 00:36:35,826
The cartel is gonna kill you
for this, and you know it.
808
00:36:35,893 --> 00:36:38,395
Look, putting a bullet
in my head
809
00:36:38,462 --> 00:36:40,263
is not gonna change that.
810
00:36:40,331 --> 00:36:41,431
Okay?
811
00:36:41,499 --> 00:36:42,999
I got another business
proposition for you.
812
00:36:43,067 --> 00:36:44,567
Listen to me!
Just listen to me!
813
00:36:44,635 --> 00:36:47,937
Put the gun down.
Come work for us.
814
00:36:48,005 --> 00:36:50,539
Think about it, man.
It's your only move.
815
00:36:50,607 --> 00:36:53,742
Maybe my move is I shoot you
in the head
816
00:36:53,810 --> 00:36:55,744
and then do my time like a man!
Do your time?
817
00:36:55,812 --> 00:36:56,946
W-what, you think Ramiro
818
00:36:57,013 --> 00:36:58,246
is gonna let you
just sit in prison?
819
00:36:58,314 --> 00:37:00,582
Why not?
I was a good soldier, huh?
820
00:37:00,650 --> 00:37:03,317
Who knows everything
about his operation...
821
00:37:03,385 --> 00:37:05,653
who's already been duped
by the DEA.
822
00:37:05,721 --> 00:37:08,256
Something tells me that Ramiro
is not the kind of guy
823
00:37:08,323 --> 00:37:12,760
that's gonna take the risk of
letting you just hang around.
824
00:37:12,827 --> 00:37:15,496
Now, you might be crazy,
but you're not stupid.
825
00:37:15,564 --> 00:37:17,831
Put the gun down, come work with us,
and you will live.
826
00:37:21,503 --> 00:37:23,437
Hijo de puta!
827
00:37:23,505 --> 00:37:26,874
No, no!
Aah! Ugh!
828
00:37:26,942 --> 00:37:28,642
Ugh!
829
00:37:29,711 --> 00:37:31,112
Okay, man.
830
00:37:31,179 --> 00:37:35,049
My Spanish is a little rusty,
but I assume that meant "yes."
831
00:37:35,117 --> 00:37:38,687
Like I said,
you're one hell of a salesman.
832
00:37:47,098 --> 00:37:52,535
Landed a 2-ton cocaine bust,
a dirty DEA agent,
833
00:37:52,603 --> 00:37:54,237
and a cooperating
witness.
834
00:37:54,305 --> 00:37:55,839
That's a hell
of a plate appearance.
835
00:37:55,907 --> 00:37:57,774
You scored some major points
at Langley today.
836
00:37:57,842 --> 00:37:59,742
Does that mean
I get to see Fiona?
837
00:37:59,810 --> 00:38:01,410
After today's win, I don't think
that's gonna be a problem.
838
00:38:03,747 --> 00:38:05,614
Thanks, Card.
839
00:38:07,850 --> 00:38:11,552
Come back to the office with me,
get some yogurt.
840
00:38:21,772 --> 00:38:23,773
Hey, bro, it's me.
841
00:38:23,841 --> 00:38:25,275
Still with the gun?
842
00:38:25,342 --> 00:38:27,244
Man, you're in worse shape
than we thought.
843
00:38:29,113 --> 00:38:31,214
Any more word about Fi?
844
00:38:31,282 --> 00:38:33,583
I might be able
to see her soon.
845
00:38:33,650 --> 00:38:36,219
That's great.
I'm happy for you, man.
846
00:38:36,287 --> 00:38:38,421
I rely appreciate
you coming by, Nate,
847
00:38:38,489 --> 00:38:41,658
but you should be home
with Ruth and the baby.
848
00:38:41,726 --> 00:38:44,628
Yeah, I should.
849
00:38:44,696 --> 00:38:47,765
But here's the thing.
Mike, I can't.
850
00:38:47,833 --> 00:38:49,701
That's actually
why I came over.
851
00:38:49,769 --> 00:38:51,736
You know, mom didn't drag me
all the way down here
852
00:38:51,804 --> 00:38:54,773
just because you were
having problems.
853
00:38:56,176 --> 00:38:58,744
Ruth left me.
She took the baby.
854
00:38:58,812 --> 00:39:01,013
That's how come I'm staying
with her for a little while.
855
00:39:02,515 --> 00:39:04,282
What happened?
856
00:39:06,919 --> 00:39:09,721
I don't know.
857
00:39:09,789 --> 00:39:12,991
I mean, I -- I tried so hard
858
00:39:13,059 --> 00:39:15,827
to be a good dad
and a good husband, you know?
859
00:39:17,163 --> 00:39:21,065
Then one day, she just
called it quits, and...
860
00:39:21,133 --> 00:39:22,900
I'm really sorry, Nate.
861
00:39:27,940 --> 00:39:29,140
Me too.
862
00:39:32,044 --> 00:39:35,046
Anyways, I'm gonna get out
of your hair, all right?
863
00:39:35,114 --> 00:39:37,182
But, uh, I just wanted
to stop by,
864
00:39:37,249 --> 00:39:38,449
see how you were doing.
865
00:39:40,419 --> 00:39:41,686
Hey, Nate.
866
00:39:41,753 --> 00:39:43,254
Yeah?
867
00:39:44,456 --> 00:39:45,890
Why don't you stay?
868
00:39:49,461 --> 00:39:51,162
Thanks.
869
00:39:55,233 --> 00:39:57,400
Make sure you get
the bottoms of the pans,
870
00:39:57,468 --> 00:39:58,635
'cause if there's
any spots,
871
00:39:58,703 --> 00:40:00,370
you'll be put back
on laundry detail.
872
00:40:00,437 --> 00:40:01,504
Yeah, well,
I'm working on it.
873
00:40:01,572 --> 00:40:03,239
It's just this water
is so damn hot.
874
00:40:03,307 --> 00:40:04,807
I know,
it's so boiling.
875
00:40:04,875 --> 00:40:07,343
I think they do that
to mess with us.
876
00:40:07,410 --> 00:40:09,712
But it's still the best job
you can get,
877
00:40:09,779 --> 00:40:13,916
because it's the most privacy
we are ever gonna have.
878
00:40:13,984 --> 00:40:14,984
Oh.
879
00:40:15,052 --> 00:40:16,852
Thanks for getting me
the transfer.
880
00:40:16,920 --> 00:40:19,589
Oh, you're welcome.
The guard owed me a favor.
881
00:40:19,657 --> 00:40:21,190
Mm.
882
00:40:21,258 --> 00:40:23,793
Well, let me know
if there's anything I can do
883
00:40:23,861 --> 00:40:25,127
to pay you back.
884
00:40:25,195 --> 00:40:27,262
Oh, well, just scrub those pans
really hard
885
00:40:27,330 --> 00:40:28,964
and make me look good.
886
00:40:30,700 --> 00:40:34,502
Oh, I see, yeah, there's
like one spot left there.
887
00:40:34,570 --> 00:40:37,940
Oh. I don't see it.
888
00:40:39,943 --> 00:40:40,643
Unh!
889
00:40:53,358 --> 00:40:55,626
Aaah!
890
00:40:59,030 --> 00:41:00,898
Who sent you to kill me? Was it D.B.?
Did she put you up to this?
891
00:41:00,965 --> 00:41:03,333
No!
Who sent you?
892
00:41:03,400 --> 00:41:05,301
There was a cellphone
under my pillow!
893
00:41:05,369 --> 00:41:07,236
A phone? What the hell
are you talking about?
894
00:41:07,304 --> 00:41:08,737
I got a phone call,
895
00:41:08,805 --> 00:41:11,839
and they said they would kill my
sister if I didn't kill you --
896
00:41:11,907 --> 00:41:13,775
and if I get close to you
to do it somewhere quiet.
897
00:41:13,842 --> 00:41:14,997
Tell me who.
898
00:41:15,022 --> 00:41:18,366
I don't know! But they said
they wanted you dead!
899
00:41:18,780 --> 00:41:22,780
== sync, corrected by elderman ==68607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.