All language subtitles for Bird.Box.Barcelona.2023.1080p.WEB.h264-EDITH_dut

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,208 --> 00:00:25,791 Mag ik m'n ogen opendoen? -Nog niet. We zijn er bijna. 2 00:00:27,916 --> 00:00:31,166 Waar zijn we? -Wacht even. Je ziet het zo. 3 00:00:33,625 --> 00:00:34,833 Doe ze maar open. 4 00:00:36,708 --> 00:00:38,541 Ta-da. 5 00:00:46,708 --> 00:00:47,791 Wauw. 6 00:00:48,458 --> 00:00:50,208 Je hebt het vast gemist. 7 00:00:51,750 --> 00:00:53,250 Jij moet ook. 8 00:00:53,333 --> 00:00:55,333 Nee. -Jawel. 9 00:00:55,416 --> 00:00:57,166 Anna, nee. -Je moet. Kom op. 10 00:01:02,750 --> 00:01:04,166 Anna, wacht. 11 00:01:12,166 --> 00:01:14,583 Niet lachen. -Kom op, pap. Ontspan je. 12 00:01:14,666 --> 00:01:16,208 Buig je knieën een beetje. 13 00:01:16,291 --> 00:01:19,333 Jij bent de prof. Ik heb alleen de lessen betaald. 14 00:01:34,333 --> 00:01:36,375 Je wordt duizelig, uitslover. 15 00:01:43,625 --> 00:01:45,416 Rugzak. Bril. 16 00:01:47,291 --> 00:01:48,291 Kom op. 17 00:02:34,208 --> 00:02:36,291 Ik kan je blind ook aan. 18 00:02:36,375 --> 00:02:37,666 Geef hier. 19 00:02:38,625 --> 00:02:40,083 Geef op. 20 00:02:43,958 --> 00:02:45,791 Snel. Pak ze allemaal. 21 00:02:46,708 --> 00:02:47,791 Hier ligt er een. 22 00:02:49,041 --> 00:02:50,125 Geef me de tas. 23 00:02:55,125 --> 00:02:56,458 Wegwezen. 24 00:03:11,291 --> 00:03:12,458 Kom op. Wegwezen. 25 00:03:18,791 --> 00:03:21,333 Bedankt. -Waarvoor? 26 00:03:21,416 --> 00:03:23,375 Dat je me ze liet gaan. 27 00:03:24,125 --> 00:03:25,333 Ze hadden honger. 28 00:03:36,500 --> 00:03:37,666 Klaar? 29 00:03:38,583 --> 00:03:39,666 Klaar. 30 00:03:52,125 --> 00:03:55,416 …steeds meer incidenten in Europa en Siberië. 31 00:03:55,500 --> 00:03:58,333 …niet wat de zelfmoorden in Europa veroorzaakt… 32 00:03:58,416 --> 00:04:00,875 We vragen mensen om te schuilen. 33 00:04:00,958 --> 00:04:05,875 We weten alleen dat visueel contact met deze wezens tot zelfmoord leidt. 34 00:04:07,375 --> 00:04:11,041 Iedereen moet buiten een blinddoek of afgeplakte bril dragen. 35 00:04:11,125 --> 00:04:15,250 Bedek je ogen en vermijd visueel contact met deze wezens… 36 00:04:15,333 --> 00:04:20,041 Als je zo'n ding ziet, ben je de lul. Voor je het weet, knal je je kop eraf. 37 00:04:20,125 --> 00:04:23,833 Ik kan je niet veel meer vertellen dan: pas goed op en sterkte. 38 00:05:23,041 --> 00:05:24,666 Je weet wat je moet doen. 39 00:05:24,750 --> 00:05:28,625 Niet komen tot je me roept. -Ik ga kijken of 't goede mensen zijn. 40 00:05:34,416 --> 00:05:35,416 Hallo? 41 00:05:38,125 --> 00:05:39,625 Is hier iemand? 42 00:05:41,208 --> 00:05:42,208 Hallo? 43 00:05:42,958 --> 00:05:44,000 Wie is daar? 44 00:05:44,500 --> 00:05:45,916 Ik heet Sebastián. 45 00:05:46,625 --> 00:05:47,625 Ik ben gewond. 46 00:05:49,166 --> 00:05:50,958 Ik heb al dagen niet gegeten. 47 00:05:51,625 --> 00:05:53,208 We kunnen je niet helpen. 48 00:05:53,291 --> 00:05:56,125 Ik was op zoek naar eten, maar ben nu verdwaald. 49 00:05:57,500 --> 00:05:58,875 Wat doen we? -Doorlopen. 50 00:05:58,958 --> 00:06:01,291 Luister naar hem. Wacht. -Doorlopen. 51 00:06:02,083 --> 00:06:03,291 Het spijt me. 52 00:06:06,416 --> 00:06:08,083 Ik kan 'n generator regelen. 53 00:06:11,416 --> 00:06:13,791 Een generator? -Ik werk in de bouw. 54 00:06:13,875 --> 00:06:16,250 Vroeger dan. Als ingenieur. 55 00:06:16,958 --> 00:06:19,708 Ik weet waar de generatoren opgeslagen liggen. 56 00:06:20,541 --> 00:06:23,291 Ik kan hem niet alleen dragen, maar met jullie… 57 00:06:25,458 --> 00:06:28,125 We kunnen allemaal wel licht gebruiken. 58 00:06:28,833 --> 00:06:29,791 Verwarming. 59 00:06:29,875 --> 00:06:32,458 We hebben het nodig. -Ik vertrouw hem niet. 60 00:06:32,541 --> 00:06:33,666 Ja, toch? 61 00:06:34,500 --> 00:06:35,625 Alsjeblieft. 62 00:06:36,791 --> 00:06:37,791 Ben je alleen? 63 00:06:39,583 --> 00:06:40,583 Ja. 64 00:06:47,708 --> 00:06:49,125 Ze komen. Wegwezen. 65 00:06:49,208 --> 00:06:50,583 Wegwezen. 66 00:06:50,666 --> 00:06:52,458 Sebastián, hou het touw vast. 67 00:06:52,541 --> 00:06:53,791 Lopen. 68 00:07:11,333 --> 00:07:13,166 Doe open. Ik ben het, Marcial. 69 00:07:17,916 --> 00:07:19,375 Doe de deur dicht. 70 00:07:33,875 --> 00:07:36,125 SLUIT DE ENE DEUR VOOR JE DE ANDERE OPENT 71 00:07:36,208 --> 00:07:37,375 Wie is dat? 72 00:07:37,875 --> 00:07:39,166 Hij was verdwaald. 73 00:07:39,958 --> 00:07:42,083 Hij kan een generator regelen. 74 00:07:49,291 --> 00:07:50,291 Jezus. 75 00:07:50,916 --> 00:07:52,083 Je meende het. 76 00:07:52,708 --> 00:07:56,583 Wat is er gebeurd? Je lijkt wel 'n bokser. -Eerder een boksbal. 77 00:07:57,750 --> 00:07:59,708 Laat de dokter naar je kijken. 78 00:07:59,791 --> 00:08:00,916 Een dokter? -Ja. 79 00:08:01,000 --> 00:08:04,583 We hebben een dokter, een timmerman, een monteur. 80 00:08:05,083 --> 00:08:06,666 Kun je koken? 81 00:08:06,750 --> 00:08:11,041 Onze huidige kok leerde koken in de gevangenis, denk ik. 82 00:08:11,125 --> 00:08:13,125 Dokter? 83 00:08:13,208 --> 00:08:15,666 Marcial. Noem me Liliana, alsjeblieft. 84 00:08:16,166 --> 00:08:17,583 Een patiënt voor je. 85 00:08:18,500 --> 00:08:20,500 Kun je naar z'n gezicht kijken? 86 00:08:23,666 --> 00:08:25,458 Doet 't pijn? -Als ik ademhaal. 87 00:08:27,333 --> 00:08:29,416 Hij is niet gebroken. Goed nieuws. 88 00:08:29,500 --> 00:08:31,666 Je hebt wel hechtingen nodig. 89 00:08:39,416 --> 00:08:40,541 Vertel eens… 90 00:08:41,666 --> 00:08:43,041 …wie heeft dit gedaan? 91 00:08:43,541 --> 00:08:44,541 Blinde mensen. 92 00:08:44,625 --> 00:08:48,416 Buiten zijn we allemaal blind. 93 00:08:48,916 --> 00:08:50,083 Ik was niet buiten. 94 00:08:51,625 --> 00:08:53,541 Binnen? Zonder blinddoek? -Ja. 95 00:08:53,625 --> 00:08:55,750 Konden ze ja… -Drie tegen één. 96 00:08:55,833 --> 00:08:57,000 Het ging heel snel. 97 00:09:01,416 --> 00:09:02,541 Doe me een lol. 98 00:09:04,666 --> 00:09:06,166 Niet doorvertellen. 99 00:09:08,708 --> 00:09:10,125 Het is ons geheim. 100 00:09:11,666 --> 00:09:12,791 Ik heb er ook een. 101 00:09:13,500 --> 00:09:15,250 Ik was eigenlijk tandarts. 102 00:09:17,500 --> 00:09:18,833 Daar ga ik. 103 00:09:22,708 --> 00:09:24,333 Je rammelt vast. 104 00:09:26,333 --> 00:09:27,875 Toe maar. Help jezelf. 105 00:09:28,458 --> 00:09:29,958 Bedankt. -Hier. 106 00:09:53,791 --> 00:09:54,791 Je staart. 107 00:09:58,458 --> 00:09:59,458 Wat? 108 00:10:00,750 --> 00:10:02,083 Je staart. 109 00:10:04,458 --> 00:10:05,583 Sorry. 110 00:10:06,250 --> 00:10:08,916 Ik kan 'n blinddoek omdoen of een bril dragen. 111 00:10:10,125 --> 00:10:13,208 Maar ik wil dat mensen het zien en beseffen. 112 00:10:14,416 --> 00:10:15,416 Wat beseffen? 113 00:10:15,500 --> 00:10:18,416 Dat er ergere dingen zijn dan die wezens. 114 00:10:18,500 --> 00:10:19,500 Erger? 115 00:10:21,458 --> 00:10:23,958 De meesten plegen zelfmoord als ze ze zien. 116 00:10:24,041 --> 00:10:25,875 Maar niet iedereen. 117 00:10:28,166 --> 00:10:30,750 Eerst dachten we dat ze ons eten wilden. 118 00:10:32,291 --> 00:10:34,000 Ze waren niet geblinddoekt. 119 00:10:34,083 --> 00:10:36,541 Ze kwamen van buiten met hun ogen open. 120 00:10:37,083 --> 00:10:38,708 Ze hadden de wezens gezien. 121 00:10:40,750 --> 00:10:41,916 Het was alsof… 122 00:10:42,541 --> 00:10:44,625 …ze waren doorgedraaid. 123 00:10:45,583 --> 00:10:46,583 Hier. 124 00:10:48,250 --> 00:10:50,416 En nu wilden ze dat wij het zagen. 125 00:10:51,375 --> 00:10:52,750 De hele wereld. 126 00:10:57,333 --> 00:10:59,458 Ze pakten Rosa eerst. 127 00:11:03,208 --> 00:11:05,750 Een van hen, hun leider… 128 00:11:08,625 --> 00:11:10,458 …haalde z'n duim over wat houtskool. 129 00:11:12,458 --> 00:11:15,041 Hij tekende 'n oog op haar voorhoofd met as. 130 00:11:17,916 --> 00:11:21,208 Toen sleepten ze haar naar buiten. Tegen haar wil. 131 00:11:22,458 --> 00:11:25,000 Ik kon haar niet zien, maar wel horen. 132 00:11:25,750 --> 00:11:26,916 Ze schreeuwde. 133 00:11:27,000 --> 00:11:28,916 Nee. 134 00:11:30,791 --> 00:11:31,958 Ik hoor het nu nog. 135 00:11:36,041 --> 00:11:38,250 Toen zag ik het mes. 136 00:11:39,625 --> 00:11:41,916 Het lag daar. Op tafel. 137 00:11:44,166 --> 00:11:46,250 Ik wist dat ik snel moest zijn. 138 00:11:47,250 --> 00:11:49,166 Anders zouden ze me tegenhouden. 139 00:11:50,250 --> 00:11:53,541 Dus ik pakte het mes. Heel snel. 140 00:11:57,250 --> 00:11:59,791 Daarna lieten ze me met rust. 141 00:12:01,333 --> 00:12:02,708 Ik kon niets meer zien. 142 00:12:04,333 --> 00:12:07,541 Toen we hem vonden, zwierf hij over straat, verdwaald. 143 00:13:25,458 --> 00:13:27,083 Maak je geen zorgen. 144 00:13:28,125 --> 00:13:29,375 Sebastián? 145 00:13:40,125 --> 00:13:42,208 Sebastián, wat doe je? 146 00:13:44,583 --> 00:13:45,958 Sebastián? 147 00:13:59,291 --> 00:14:00,583 Hé, Sebastián. 148 00:14:08,208 --> 00:14:10,166 Nee. 149 00:14:10,250 --> 00:14:12,166 Nee, Sebastián. Stop. 150 00:14:12,250 --> 00:14:13,833 Help. -Wat is er? 151 00:14:13,916 --> 00:14:16,000 Liliana. -Wat doe je? 152 00:14:20,916 --> 00:14:22,916 Wat? -Marcial, help me. 153 00:14:25,708 --> 00:14:27,083 Liliana. 154 00:14:28,291 --> 00:14:29,666 Doe open. 155 00:14:32,333 --> 00:14:34,250 Stop. 156 00:14:36,708 --> 00:14:38,125 Stop. -Doe open. 157 00:14:50,250 --> 00:14:51,083 Achteruit. 158 00:14:54,125 --> 00:14:56,541 Verdomme. Doe open. 159 00:15:07,958 --> 00:15:09,000 Stop. 160 00:15:20,791 --> 00:15:21,791 Nee. 161 00:17:07,166 --> 00:17:09,458 Kijk. 162 00:17:10,041 --> 00:17:11,041 Ze komen. 163 00:17:12,083 --> 00:17:14,208 Ze zijn mooi, hè? 164 00:18:20,833 --> 00:18:23,541 Rustig maar. Het komt goed. 165 00:18:27,541 --> 00:18:28,833 Niet bang zijn. 166 00:18:29,583 --> 00:18:31,083 Het is voor je eigen bestwil. 167 00:18:33,291 --> 00:18:35,416 Als je ze ziet, snap je het. 168 00:18:37,125 --> 00:18:39,291 Nee. Alsjeblieft. 169 00:18:39,375 --> 00:18:42,083 Nee, alsjeblieft. 170 00:18:44,625 --> 00:18:45,625 Zie je? 171 00:18:48,875 --> 00:18:50,208 Liliana. 172 00:18:52,750 --> 00:18:54,000 Lieverd? 173 00:18:54,083 --> 00:18:55,458 Liliana. 174 00:18:55,541 --> 00:18:56,708 Wat is er? 175 00:18:57,500 --> 00:18:58,916 Wat doe je? 176 00:18:59,500 --> 00:19:00,791 Wacht. 177 00:19:00,875 --> 00:19:02,875 Liliana. 178 00:19:27,250 --> 00:19:31,041 O, god. Wat heb je gedaan? 179 00:19:32,583 --> 00:19:33,958 Sorry, Lázaro. 180 00:19:35,750 --> 00:19:37,541 Sorry dat je 't niet kan zien. 181 00:19:38,083 --> 00:19:39,083 Sorry. 182 00:19:40,416 --> 00:19:42,583 Waarom? 183 00:20:36,916 --> 00:20:38,958 Je hebt ze gered, papa. 184 00:20:41,375 --> 00:20:42,833 Komt het goed met ze? 185 00:20:43,583 --> 00:20:46,291 Natuurlijk. Hun zielen zijn nu vrij. 186 00:20:47,791 --> 00:20:49,500 Je zag hun licht, toch? 187 00:20:52,125 --> 00:20:53,875 Het is daar zo mooi. 188 00:20:54,375 --> 00:20:56,208 Ik wou dat je het kon zien. 189 00:20:57,583 --> 00:20:58,583 Wanneer? 190 00:20:59,500 --> 00:21:01,208 Wanneer ben ik aan de beurt? 191 00:21:01,291 --> 00:21:05,208 Binnenkort. Maar er zijn nog te veel verloren schapen. 192 00:21:06,208 --> 00:21:08,250 Jij bent hun herder, papa. 193 00:21:09,708 --> 00:21:12,708 Red ze, dan zijn we weer samen. 194 00:21:15,958 --> 00:21:19,375 Jij, ik en mama. 195 00:21:25,708 --> 00:21:28,000 NEGEN MAANDEN EERDER 196 00:21:29,250 --> 00:21:31,375 Niet slecht, hè baas? 197 00:21:31,458 --> 00:21:34,291 Nog tienduizend en we redden de wereld misschien. 198 00:21:39,875 --> 00:21:41,041 Momentje. 199 00:21:41,583 --> 00:21:44,333 Turbines één en twee? -Ja. 200 00:21:44,416 --> 00:21:47,666 Zijn ze allebei offline? -Sinds tien uur. 201 00:21:47,750 --> 00:21:48,750 Maar hoe dan? 202 00:21:49,833 --> 00:21:53,750 Ik snap dat als een werknemer in een turbine gevallen is… 203 00:21:53,833 --> 00:21:55,916 Meerdere. -Meerdere? 204 00:21:56,000 --> 00:21:57,541 Meerdere werknemers. 205 00:21:57,625 --> 00:22:00,041 In beide turbines gevallen? 206 00:22:00,125 --> 00:22:05,833 Of gesprongen. Iemand zei dat ze ze zagen springen. 207 00:22:10,000 --> 00:22:11,166 Alles goed? 208 00:22:13,125 --> 00:22:15,958 De waterkrachtcentrale in Düsseldorf ligt plat. 209 00:22:18,458 --> 00:22:21,708 We sluiten af met vreselijk nieuws uit Polen… 210 00:22:21,791 --> 00:22:24,833 …waar bij een frontale botsing tussen twee treinen… 211 00:22:24,916 --> 00:22:28,208 …tientallen doden zijn gevallen in de buurt van Warschau. 212 00:22:28,291 --> 00:22:29,916 De oorzaak is onbekend… 213 00:22:30,000 --> 00:22:32,958 …maar volgens onze bronnen negeerde de machinist… 214 00:22:33,041 --> 00:22:36,416 …de spoorwegseinen. De overheid… 215 00:22:44,375 --> 00:22:46,125 Laura. -Schat, waar ben je? 216 00:22:46,208 --> 00:22:48,250 Ik ben net op kantoor. Alles goed? 217 00:22:48,333 --> 00:22:49,708 Heb je 't nieuws gezien? 218 00:22:49,791 --> 00:22:53,166 De trein in Polen? -Niet alleen Polen. Zet het nieuws aan. 219 00:22:53,250 --> 00:22:54,958 Zet het nieuws aan. -Momentje. 220 00:22:55,041 --> 00:22:56,750 Het gebeurt overal. Ook hier. 221 00:22:56,833 --> 00:23:00,000 …lijkt zich te hebben verspreid naar de rest van Europa. 222 00:23:00,083 --> 00:23:02,875 De WHO heeft het over psychotisch gedrag… 223 00:23:02,958 --> 00:23:07,000 …dat leidt tot zelfbeschadiging en in sommige gevallen zelfmoord. 224 00:23:07,083 --> 00:23:10,541 Dit zijn geen op zichzelf staande incidenten. 225 00:23:10,625 --> 00:23:13,333 Naar verluidt, zijn er… 226 00:23:13,416 --> 00:23:15,916 Jezus. -…honderden doden in Madrid. 227 00:23:16,000 --> 00:23:17,458 Kun je Anna ophalen? 228 00:23:18,458 --> 00:23:20,208 Ja. Natuurlijk. -Sebastián. 229 00:23:20,291 --> 00:23:21,250 Nu. 230 00:23:21,333 --> 00:23:22,458 Ik ga nu weg. 231 00:23:26,666 --> 00:23:27,666 Nee. 232 00:23:59,291 --> 00:24:00,250 Opzij. 233 00:24:00,833 --> 00:24:02,000 Kom op. 234 00:24:12,708 --> 00:24:18,833 INCIDENTEN IN HEEL EUROPA 235 00:25:15,541 --> 00:25:17,208 Sorry. Pardon. 236 00:25:41,791 --> 00:25:44,208 DE VOLGENDE TREIN ARRIVEERT 237 00:25:55,291 --> 00:25:56,291 Nee. 238 00:26:20,916 --> 00:26:23,250 Waar is m'n dochter? 239 00:26:37,416 --> 00:26:38,416 Anna? 240 00:26:40,291 --> 00:26:42,041 Hé. Nee. 241 00:26:42,125 --> 00:26:44,833 Rustig maar. Het is al goed. Anna. 242 00:26:45,666 --> 00:26:48,083 Hé, lieverd. Kijk me aan. 243 00:26:48,166 --> 00:26:49,875 Het is papa. Rustig maar. 244 00:26:51,000 --> 00:26:53,500 Hé. We moeten gaan. 245 00:26:54,000 --> 00:26:55,416 Heb je Paula gezien? 246 00:26:56,041 --> 00:26:58,083 Paula. 247 00:26:58,166 --> 00:26:59,666 Hier ben ik. 248 00:27:12,916 --> 00:27:14,125 Sebastián? 249 00:27:15,750 --> 00:27:16,750 Meneer-pastoor. 250 00:27:17,750 --> 00:27:19,416 Neem je Anna mee? -Ja. 251 00:27:19,500 --> 00:27:22,208 Laura wacht op ons. We gaan een paar dagen weg. 252 00:27:22,916 --> 00:27:24,625 Ben je niet klaar om te zien? 253 00:27:26,625 --> 00:27:27,625 Wat zien? 254 00:27:28,125 --> 00:27:31,708 Ik weet het niet, maar ik ben er klaar voor. 255 00:27:32,208 --> 00:27:34,208 Ik wacht al m'n hele leven. 256 00:27:35,958 --> 00:27:38,208 Ik ging op m'n 18e naar het seminarie. 257 00:27:39,750 --> 00:27:41,666 Ik zocht een teken. 258 00:27:42,416 --> 00:27:45,666 Ik snap het niet. -En al die tijd was er niets. 259 00:27:47,416 --> 00:27:50,458 Ik was bang dat ik in de verkeerde tijd was geboren. 260 00:27:51,041 --> 00:27:55,125 Dat de dagen van wonderen en profeten allang voorbij waren. 261 00:27:55,875 --> 00:27:57,166 Laat ons erlangs. 262 00:27:57,958 --> 00:28:00,166 De Heer beval Mozes… 263 00:28:00,833 --> 00:28:04,583 …vanuit de vlammen van de brandende braamstruik. 264 00:28:05,958 --> 00:28:08,041 Hij stelde Job op de proef… 265 00:28:09,208 --> 00:28:10,958 …als een razende wervelwind. 266 00:28:12,125 --> 00:28:16,333 Maar voor mij was er alleen stilte. 267 00:28:18,583 --> 00:28:21,416 Tot nu. -Er gaan mensen dood, meneer-pastoor. 268 00:28:22,166 --> 00:28:23,791 Is dat een wonder? 269 00:28:24,291 --> 00:28:27,208 De Heer in de ogen kijken… 270 00:28:29,458 --> 00:28:32,500 …is misschien meer dan onze geest kan verdragen. 271 00:28:33,583 --> 00:28:37,791 Maar als God en z'n engelen nu op aarde rondlopen… 272 00:28:38,291 --> 00:28:40,000 …wil ik ze begroeten. 273 00:28:41,041 --> 00:28:42,041 Jij niet? 274 00:28:43,625 --> 00:28:45,708 Ik wil dat m'n dochter veilig is. 275 00:28:49,833 --> 00:28:51,125 Natuurlijk. 276 00:28:52,041 --> 00:28:56,625 Ze zeggen dat het geloof gaat om geloven in wat je niet kunt zien. 277 00:28:58,208 --> 00:29:00,250 Maar ik moet het zien. 278 00:29:08,791 --> 00:29:12,000 Wat er ook gebeurt, wat je ook hoort… 279 00:29:12,500 --> 00:29:14,791 …blijf hiernaar kijken, oké? 280 00:29:22,958 --> 00:29:26,958 Alle lijnen zijn bezet. Probeer het later nog eens. 281 00:29:27,791 --> 00:29:28,666 Alle lijnen… 282 00:29:28,750 --> 00:29:30,500 Rustig. We zijn er bijna. 283 00:29:31,625 --> 00:29:32,916 Laura. 284 00:29:33,000 --> 00:29:34,041 Lieverd. 285 00:29:35,666 --> 00:29:37,833 Eindelijk. Lieverd. 286 00:29:38,625 --> 00:29:40,250 Lieverd, gaat het? -Mama? 287 00:29:40,333 --> 00:29:42,250 Ik ben het. Gaat het? Ja? -Ja. 288 00:29:42,750 --> 00:29:44,541 En met jou? -Goed. 289 00:29:44,625 --> 00:29:47,041 De auto? -Ingepakt en klaar. We gaan. 290 00:29:47,791 --> 00:29:49,291 Laura. Pas op. 291 00:29:49,375 --> 00:29:50,541 Ben je… 292 00:29:51,041 --> 00:29:52,458 Laura. 293 00:29:53,000 --> 00:29:55,333 Vergeef mij, Vader, want ik heb gezondigd. 294 00:30:00,000 --> 00:30:02,958 M'n laatste biecht was een week geleden. 295 00:30:06,416 --> 00:30:08,666 Ik heb de naam van de Heer ijdel gebruikt. 296 00:30:09,250 --> 00:30:10,375 Meer dan eens. 297 00:30:12,458 --> 00:30:16,125 Ik word in verleiding gebracht door mensen die minder eenzaam zijn. 298 00:30:17,375 --> 00:30:18,666 Ik benijdde ze. 299 00:30:20,083 --> 00:30:21,208 Er is nog één ding. 300 00:30:22,666 --> 00:30:23,750 Ik heb gelogen. 301 00:30:25,291 --> 00:30:27,708 Ik had geen keus. Ik moest ze redden. 302 00:30:29,083 --> 00:30:30,500 Maar ik heb wel gelogen. 303 00:30:31,833 --> 00:30:36,250 Kan de Heer iemand vergeven die liegt om herenigd te worden met z'n gezin? 304 00:31:35,583 --> 00:31:36,916 Broer… 305 00:31:39,500 --> 00:31:41,041 Jij hebt ze ook gezien. 306 00:31:41,708 --> 00:31:45,750 Hun schepen hebben miljoenen lichtjaren gereisd. 307 00:31:47,208 --> 00:31:49,541 Ze brengen ons naar de sterren. 308 00:31:49,625 --> 00:31:51,041 Nee, broer. 309 00:31:51,958 --> 00:31:53,250 Het zijn engelen. 310 00:31:55,041 --> 00:31:56,916 Ze zijn prachtig. 311 00:32:36,166 --> 00:32:40,750 APOTHEEK 312 00:33:17,833 --> 00:33:18,833 Hallo? 313 00:33:19,875 --> 00:33:21,166 Is hier iemand? 314 00:33:22,791 --> 00:33:24,083 Wie is daar? 315 00:33:27,166 --> 00:33:29,166 Ik denk dat je bang bent. 316 00:33:29,250 --> 00:33:30,666 Dat geeft niet. 317 00:33:31,375 --> 00:33:32,375 Dat is iedereen. 318 00:33:33,125 --> 00:33:37,416 Dat is nog enger dan deze duisternis, toch? 319 00:33:37,500 --> 00:33:39,666 Niet weten wie je kan vertrouwen. 320 00:33:42,375 --> 00:33:43,500 Ik ben Claire. 321 00:33:44,250 --> 00:33:45,291 Hoe heet jij? 322 00:33:53,583 --> 00:33:55,375 Wie ben jij? -Ik… 323 00:33:55,458 --> 00:33:58,791 Waarom besluip je ons? Rustig, Jonás. 324 00:33:58,875 --> 00:34:02,166 Ze hebben me beroofd, oké? En in elkaar geslagen. 325 00:34:02,250 --> 00:34:04,333 Wie kan ik vertrouwen? 326 00:34:04,833 --> 00:34:06,166 Ons niet. 327 00:34:06,250 --> 00:34:08,916 Je moet hem steviger vasthouden. Begrepen? 328 00:34:09,791 --> 00:34:10,875 Claire. -Ja? 329 00:34:10,958 --> 00:34:13,083 Gaat het? -Ja, hoor. 330 00:34:15,458 --> 00:34:16,625 Wat is er, Dimas? 331 00:34:18,708 --> 00:34:20,125 Wat is er, jongens? 332 00:34:23,166 --> 00:34:24,041 Shit. 333 00:34:24,750 --> 00:34:26,125 Kom op. Nu. 334 00:34:26,708 --> 00:34:29,750 Neem me mee. -Denk je dat we een ngo zijn of zo? 335 00:34:29,833 --> 00:34:31,125 Doe niet zo lomp. 336 00:34:31,208 --> 00:34:35,625 Wil je blijven en vrienden maken? Ga je gang. Maar ik ga. 337 00:34:35,708 --> 00:34:39,458 Ik weet 'n plek waar generators staan. -Ja, hoor. 338 00:34:39,541 --> 00:34:41,333 Ik ben ingenieur. M'n bedrijf… 339 00:34:41,833 --> 00:34:43,708 Ik weet waar de generators staan. 340 00:34:43,791 --> 00:34:45,583 Waar? -Neem me eerst mee. 341 00:34:50,166 --> 00:34:51,458 Kom. Wegwezen. 342 00:34:53,000 --> 00:34:53,833 Hé. 343 00:34:56,375 --> 00:34:58,000 Hou ons bij. Ik wacht niet. 344 00:34:58,083 --> 00:35:00,666 Oké. Hier. 345 00:35:01,500 --> 00:35:03,000 Niet loslaten. 346 00:35:39,375 --> 00:35:41,083 Hebben jullie iemand meegenomen? 347 00:35:41,166 --> 00:35:43,416 Hij had hulp nodig. -Hij heeft 'n generator. 348 00:35:48,625 --> 00:35:51,208 Isabel. Rustig maar. Ik hou hem in de gaten. 349 00:35:52,875 --> 00:35:54,416 Waar zijn we? 350 00:35:54,500 --> 00:35:59,791 Een oude schuilkelder. De muren waren bestand tegen de bommen van de fascisten… 351 00:35:59,875 --> 00:36:01,666 …dus ook tegen die dingen. 352 00:36:01,750 --> 00:36:04,916 Wie vertelt haar wie de oorlog heeft gewonnen? 353 00:36:05,000 --> 00:36:08,500 We houden het vol. We winnen niet, maar het is iets. 354 00:36:18,750 --> 00:36:21,583 Wie is dat? -Hij zegt dat hij 'n generator heeft. 355 00:36:25,750 --> 00:36:26,750 Anna? 356 00:36:27,250 --> 00:36:28,166 Sofia. 357 00:36:29,416 --> 00:36:30,416 Claire. 358 00:36:31,333 --> 00:36:34,500 Hoe gaat het? Ik heb jou ook gemist. 359 00:36:35,875 --> 00:36:38,166 Ik heb iets voor je gevonden. 360 00:36:39,500 --> 00:36:41,875 Chocolade. -Chocolade. 361 00:36:42,458 --> 00:36:44,541 Je accent is zo maf. 362 00:36:44,625 --> 00:36:46,166 Geen idee wat je zegt. 363 00:36:46,250 --> 00:36:48,333 Geen echt eten voor de volwassenen? 364 00:36:49,083 --> 00:36:50,083 Hou je van bonen? 365 00:36:50,750 --> 00:36:51,750 Nee. 366 00:36:51,833 --> 00:36:53,750 Goed. Die hebben we niet. 367 00:36:55,375 --> 00:36:56,375 Jij. 368 00:36:57,166 --> 00:36:58,166 Met mij. 369 00:37:05,291 --> 00:37:07,083 Dit is Octavio. Ik ben Rafa. 370 00:37:08,125 --> 00:37:09,125 En jij? 371 00:37:09,208 --> 00:37:10,416 Sebastián. 372 00:37:10,500 --> 00:37:12,666 Ben je alleen, Sebastián? 373 00:37:16,250 --> 00:37:17,375 Ja. 374 00:37:18,291 --> 00:37:20,791 En die hechtingen? Heb je dat zelf gedaan? 375 00:37:23,666 --> 00:37:24,958 Ik zat bij een groep. 376 00:37:25,458 --> 00:37:27,125 We hadden een dokter. 377 00:37:27,208 --> 00:37:28,875 En waar is je dokter nu? 378 00:37:30,291 --> 00:37:31,583 Dood. 379 00:37:31,666 --> 00:37:33,416 Ze zijn allemaal dood. 380 00:37:33,916 --> 00:37:36,958 Heb jij ze vermoord, Sebastián? 381 00:37:38,375 --> 00:37:40,666 Ze zagen de wezens. -Maar jij niet. 382 00:37:41,458 --> 00:37:42,583 Ik had me verstopt. 383 00:37:44,375 --> 00:37:46,000 Toen de mannen kwamen. 384 00:37:46,083 --> 00:37:47,208 Welke mannen? 385 00:37:49,666 --> 00:37:51,333 Ze zwerven door de stad. 386 00:37:51,833 --> 00:37:53,083 Zonder blinddoek. 387 00:37:53,791 --> 00:37:55,750 Ze willen dat de wereld het ziet. 388 00:37:57,333 --> 00:37:59,916 Waar heb je het over? -Over wat er gebeurt. 389 00:38:00,750 --> 00:38:02,583 Boven jullie knusse hol hier. 390 00:38:07,458 --> 00:38:08,583 Geef me de kaart. 391 00:38:11,125 --> 00:38:12,125 Waar is het? 392 00:38:12,208 --> 00:38:14,875 Waar is wat? -De generator. Waar is die? 393 00:38:14,958 --> 00:38:16,416 Je krijgt er een mee. 394 00:38:16,500 --> 00:38:18,250 Misschien twee. 395 00:38:18,333 --> 00:38:20,666 Je kunt niet alleen terugkomen. 396 00:38:21,250 --> 00:38:23,791 Dan worden ze bang voor je. 397 00:38:23,875 --> 00:38:26,541 Kom op. -Ze moeten allemaal mee naar buiten. 398 00:38:26,625 --> 00:38:28,375 Waar wacht je nog op? 399 00:38:29,333 --> 00:38:30,333 Het meisje. 400 00:38:30,416 --> 00:38:32,000 Gebruik het meisje. 401 00:38:32,083 --> 00:38:33,875 Hij bestaat niet. -Wat? 402 00:38:33,958 --> 00:38:36,291 De generator. Ik heb het verzonnen. 403 00:38:37,125 --> 00:38:40,125 Hé, Rafa. Kom op. 404 00:38:40,208 --> 00:38:43,416 Wat is hier aan de hand? -Rustig, Rafa. 405 00:38:43,500 --> 00:38:45,208 Hij heeft gelogen. -Wat? 406 00:38:45,291 --> 00:38:47,333 Hou je erbuiten. -Er is geen generator. 407 00:38:47,416 --> 00:38:48,458 Het spijt me. 408 00:38:49,208 --> 00:38:52,041 Het spijt je. O, nou dan… 409 00:38:52,125 --> 00:38:54,291 Ik was alleen. Bang. Ik moest wel. 410 00:38:54,375 --> 00:38:57,541 Dus lieg je tegen ons? -Anders was ik achtergelaten. 411 00:38:57,625 --> 00:38:58,791 Hij heeft gelijk. 412 00:38:58,875 --> 00:39:01,416 Wij pakken de klootzak die je besluipt… 413 00:39:01,500 --> 00:39:05,416 …hij liegt tegen ons en jij verdedigt hem? 414 00:39:06,708 --> 00:39:08,750 Ik wilde hem niet binnenlaten. 415 00:39:08,833 --> 00:39:10,625 Het is zo opgelost. -Nee. 416 00:39:10,708 --> 00:39:11,833 Hé, Rafa. 417 00:39:11,916 --> 00:39:13,875 Nee, niet doen. 418 00:39:13,958 --> 00:39:18,041 We kunnen hem niet zomaar doodmaken. -Dat doet hij wel zelf. 419 00:39:18,666 --> 00:39:20,458 Hé, Rafa. Stop. 420 00:39:20,541 --> 00:39:22,958 Kan het testosterongehalte wat lager? 421 00:39:28,250 --> 00:39:30,208 Ik versta je niet. 422 00:39:32,708 --> 00:39:34,625 Ze wil dat je me geen pijn doet. 423 00:39:44,666 --> 00:39:45,708 Rustig maar. 424 00:39:47,083 --> 00:39:48,500 Ik red me wel. 425 00:39:49,666 --> 00:39:51,166 Dat beloof ik je. 426 00:39:51,875 --> 00:39:52,875 Oké? 427 00:39:53,666 --> 00:39:55,500 Spreek je Duits? 428 00:39:56,916 --> 00:39:59,916 Met een dik accent, maar het gaat. 429 00:40:03,000 --> 00:40:04,666 Vraag waar haar familie is. 430 00:40:04,750 --> 00:40:05,791 Sofia. 431 00:40:06,500 --> 00:40:08,375 Waar zijn je ouders? 432 00:40:15,500 --> 00:40:17,791 We waren op vakantie, mama en ik. 433 00:40:18,541 --> 00:40:20,750 We zouden met de boot gaan. 434 00:40:20,833 --> 00:40:22,083 Een cruiseschip. 435 00:40:22,875 --> 00:40:25,000 Ik had er zin in. Het was m'n eerste keer. 436 00:40:30,583 --> 00:40:34,750 We gingen net aan boord toen iemand begon te schreeuwen. 437 00:40:35,875 --> 00:40:38,083 Mensen begonnen elkaar te duwen. 438 00:40:38,166 --> 00:40:39,916 Hard. En ik was bang. 439 00:40:41,458 --> 00:40:43,916 Opeens zag ik iemand in het water vallen. 440 00:40:44,000 --> 00:40:45,000 Toen zag ik… 441 00:40:47,125 --> 00:40:51,416 …er nog een en nog een. 442 00:40:57,041 --> 00:40:58,041 Sofia. 443 00:40:59,708 --> 00:41:01,375 Wat gebeurde er toen? 444 00:41:04,791 --> 00:41:07,250 Ik weet niet hoe we zijn weggekomen. 445 00:41:07,333 --> 00:41:10,875 Mama tilde me op en bedekte m'n ogen. 446 00:41:10,958 --> 00:41:13,416 Toen ik ze opendeed, zaten we in 'n busje. 447 00:41:13,500 --> 00:41:19,458 M'n moeder had alle ramen bedekt met papier en karton. 448 00:41:19,541 --> 00:41:21,125 Ze zette de radio aan. 449 00:41:21,208 --> 00:41:24,375 Eerst hoorden we niets… 450 00:41:24,458 --> 00:41:26,708 …maar toen hoorden we een stem. 451 00:41:27,750 --> 00:41:28,791 Een vrouw. 452 00:41:31,375 --> 00:41:33,541 Dit is een nooduitzending. 453 00:41:33,625 --> 00:41:34,833 Ze zei… 454 00:41:36,291 --> 00:41:39,916 Ze zei dat er een veilige plek was. Op de berg. 455 00:41:41,333 --> 00:41:42,333 Berg? 456 00:41:43,458 --> 00:41:44,541 Welke berg? 457 00:42:15,166 --> 00:42:16,541 Is dat een kasteel? 458 00:42:20,500 --> 00:42:21,916 Het lijkt op Montjuïc. 459 00:42:22,000 --> 00:42:23,083 Hoezo? 460 00:42:23,583 --> 00:42:26,416 Kasteel, berg, Barcelona. Het is Montjuïc. 461 00:42:26,500 --> 00:42:29,583 Niet zo koppig. Het kan het Alcázar in Toledo zijn. 462 00:42:29,666 --> 00:42:31,833 Wie weet welke zender het was. 463 00:42:31,916 --> 00:42:35,958 Zijn jullie de berg opgegaan? 464 00:42:52,083 --> 00:42:53,250 Die moest je nemen. 465 00:42:53,333 --> 00:42:54,708 De kabelbaan. 466 00:42:55,208 --> 00:42:56,375 Het is Montjuïc. 467 00:42:59,583 --> 00:43:02,375 Mama gebruikte 'n sjaal om m'n ogen te bedekken. 468 00:43:05,250 --> 00:43:09,375 Buiten schreeuwden, renden en huilden mensen. 469 00:43:09,875 --> 00:43:12,458 Ze hield me zo stevig vast dat 't pijn deed. 470 00:43:12,958 --> 00:43:15,666 Mensen botsten steeds tegen ons aan. 471 00:43:17,166 --> 00:43:18,166 Toen viel ik. 472 00:43:23,083 --> 00:43:24,625 Het was mijn schuld. 473 00:43:24,708 --> 00:43:26,583 Ik liet haar hand los. 474 00:43:26,666 --> 00:43:29,291 Ze had gezegd dat ik me goed moest vasthouden. 475 00:43:29,375 --> 00:43:33,250 Het is jouw schuld niet. Begrepen? 476 00:43:34,666 --> 00:43:37,375 Rustig maar. 477 00:43:38,916 --> 00:43:40,750 Ik heb haar 's nachts gevonden. 478 00:43:41,416 --> 00:43:44,166 Ze was alleen en bibberde van de kou. 479 00:43:45,375 --> 00:43:47,708 Ik wist niet wat ze had meegemaakt. 480 00:43:48,541 --> 00:43:51,541 Sorry. Ik wil niet ongevoelig zijn… 481 00:43:51,625 --> 00:43:54,541 …maar ben ik de enige die 'veilige plek' hoorde? 482 00:43:55,041 --> 00:43:58,625 Dit is een schuilkelder. Een kasteel is voor de middeleeuwen. 483 00:43:58,708 --> 00:44:01,458 Als ik 'n vluchtelingenkamp opzette, zou het daar zijn. 484 00:44:02,416 --> 00:44:04,666 Hoog. Omgeven door muren. 485 00:44:06,500 --> 00:44:07,916 Ik zou de boel afsluiten. 486 00:44:08,000 --> 00:44:10,541 Met de kabelbaan als enige in- en uitgang. 487 00:44:11,125 --> 00:44:12,958 Mensen kunnen erin, die dingen niet. 488 00:44:13,041 --> 00:44:16,000 De hondentrainer denkt dat hij generaal Patton is. 489 00:44:16,083 --> 00:44:17,958 Ik zat bij de reservisten. 490 00:44:18,041 --> 00:44:21,916 Denken we hier serieus over na? -We weten niet of hij nog werkt. 491 00:44:23,375 --> 00:44:26,458 Of de kabelbaan het doet of de muren nog heel zijn. 492 00:44:26,541 --> 00:44:27,750 Bedankt. 493 00:44:27,833 --> 00:44:30,958 De pizzabezorger gebruikt tenminste z'n koppie. 494 00:44:31,041 --> 00:44:32,083 We moeten gaan. 495 00:44:32,166 --> 00:44:33,625 Niemand vraagt jou wat. 496 00:44:33,708 --> 00:44:34,833 Luister naar hem. 497 00:44:35,458 --> 00:44:37,333 En laat mij ook praten. 498 00:44:37,416 --> 00:44:39,916 Als Sofia's moeder nog leeft… -Als, ja. 499 00:44:40,000 --> 00:44:41,666 …is ze vast in het kasteel. 500 00:44:41,750 --> 00:44:44,666 Ze kennen de stad niet, maar die plek wel. 501 00:44:44,750 --> 00:44:46,875 Montjuïc is ver weg. 502 00:44:46,958 --> 00:44:50,166 En je weet nooit wanneer je zo'n ding tegenkomt. 503 00:44:50,666 --> 00:44:53,125 Het is zelfmoord. Letterlijk zelfmoord. 504 00:44:53,208 --> 00:44:56,041 En waarvoor? Haar moeder is vast al dood. 505 00:44:56,125 --> 00:44:58,125 Hou op. -Ze verstaat me niet. 506 00:44:58,208 --> 00:45:02,416 En als het eten op is? In een tunnel groeit niks. 507 00:45:02,500 --> 00:45:04,375 Hier blijven is zelfmoord. 508 00:45:04,916 --> 00:45:07,083 Een langzame dood, maar zelfmoord. 509 00:45:08,291 --> 00:45:09,333 Hij heeft gelijk. 510 00:45:10,291 --> 00:45:12,416 We kunnen hier niet blijven. 511 00:45:12,500 --> 00:45:16,250 De enige mensen die zo lang onder de grond blijven, zijn dood. 512 00:45:17,166 --> 00:45:18,166 Laten we stemmen. 513 00:45:18,250 --> 00:45:21,500 Mag dat waar jij vandaan komt? -Val dood, markies. 514 00:45:23,083 --> 00:45:24,250 Wie wil gaan? 515 00:45:28,333 --> 00:45:30,291 Hij heeft helaas gelijk. 516 00:45:36,791 --> 00:45:38,375 Waag het niet… -Sorry. 517 00:45:39,500 --> 00:45:41,166 Je bent de enige, Roberto. 518 00:45:48,500 --> 00:45:52,458 Weet je? Ik woon hier al 30 jaar en ben nooit naar Montjuïc geweest. 519 00:45:53,541 --> 00:45:56,500 Dan zetten we dat op je bucketlist. 520 00:46:07,208 --> 00:46:08,666 Goedemorgen, Doornroosje. 521 00:46:10,083 --> 00:46:11,125 Opstaan. 522 00:46:11,791 --> 00:46:14,500 Rustig, grote jongen. Ja, ik haat ze ook. 523 00:46:14,583 --> 00:46:17,750 Rustig. Bijna klaar. Brave hond. Ja. 524 00:46:20,500 --> 00:46:23,291 Goed zo, grote jongen. Braaf. 525 00:46:32,875 --> 00:46:34,458 Daar gaan we dan. 526 00:46:41,916 --> 00:46:45,000 Rustig, jongen. Oké. Rustig aan. 527 00:47:05,916 --> 00:47:08,000 Calle Diputació 257. 528 00:47:11,291 --> 00:47:13,791 We slaan zo links af. 529 00:47:17,708 --> 00:47:21,166 Goed zo. Goed gedaan. 530 00:47:27,541 --> 00:47:30,541 ACHT MAANDEN EERDER 531 00:47:30,625 --> 00:47:34,333 Sla na 15 meter links af. 532 00:47:39,916 --> 00:47:41,625 Sla links af. 533 00:47:44,000 --> 00:47:45,208 Kom op. 534 00:47:48,375 --> 00:47:52,500 Over tien meter heeft u uw bestemming bereikt. 535 00:47:58,125 --> 00:48:00,458 U heeft uw bestemming bereikt. 536 00:48:02,500 --> 00:48:03,500 Hallo? 537 00:48:05,750 --> 00:48:08,291 M'n dochter heeft koorts. Ik zoek 'n dokter. 538 00:48:09,958 --> 00:48:10,958 Hallo? 539 00:48:12,958 --> 00:48:14,375 Is hier iemand? 540 00:48:34,625 --> 00:48:35,875 Sorry, lieverd. 541 00:48:36,875 --> 00:48:39,500 Mama had geweten wat ze moest doen. 542 00:48:49,916 --> 00:48:51,250 Ik vroeg het me af… 543 00:48:52,500 --> 00:48:54,958 Hoe ben je hier in Barcelona beland? 544 00:48:56,625 --> 00:49:00,083 Ik kwam m'n boek promoten. -Echt? 545 00:49:01,541 --> 00:49:02,541 Welk boek? 546 00:49:04,166 --> 00:49:06,083 Je lacht me uit. -Nee, hoor. 547 00:49:10,250 --> 00:49:14,375 Age of Madness: How to Survive the Modern World… 548 00:49:14,458 --> 00:49:16,958 …door dr. Claire Barnes. 549 00:49:17,458 --> 00:49:18,666 Sorry. 550 00:49:20,208 --> 00:49:21,416 Geeft niet. 551 00:49:21,500 --> 00:49:23,541 De ironie ontgaat me niet. 552 00:49:27,541 --> 00:49:30,208 Sofia, wil je naar bed? 553 00:49:31,500 --> 00:49:32,625 Ja? 554 00:49:44,833 --> 00:49:45,833 Welterusten. 555 00:51:31,708 --> 00:51:33,083 Hoor je dat? 556 00:51:35,541 --> 00:51:37,125 Ze zingen. 557 00:51:53,291 --> 00:51:54,500 Blijf bij me. 558 00:51:59,166 --> 00:52:01,000 Claire… 559 00:52:01,500 --> 00:52:03,083 Claire… 560 00:52:03,958 --> 00:52:07,041 Hoe durf je? Kijk me aan als ik tegen je praat, trut. 561 00:52:07,125 --> 00:52:08,958 Kom. M'n man mag ons niet zien. 562 00:52:12,541 --> 00:52:15,208 Octavio, waar ben je? Ik kan je niet zien. 563 00:52:15,291 --> 00:52:17,291 Ik heb je nodig. Ik ben hier. 564 00:52:17,375 --> 00:52:20,041 Kijk me aan. Waarom kijk je me niet aan? 565 00:52:20,125 --> 00:52:24,000 Lieverd, waar ben je? Kom. Ik kan je niet vinden. 566 00:52:24,083 --> 00:52:25,000 Mama? 567 00:52:36,875 --> 00:52:39,500 Jonás. 568 00:52:39,583 --> 00:52:42,750 Kijk me aan, Claire. Waarom liet je me in de steek? 569 00:52:42,833 --> 00:52:45,708 Kom naar mama, lieverd. 570 00:52:45,791 --> 00:52:47,958 Waarom liet je me in de steek? 571 00:52:51,291 --> 00:52:53,666 Dimas. 572 00:52:54,250 --> 00:52:55,333 Kom hier. 573 00:52:56,458 --> 00:52:57,500 Kom hier, Dimas. 574 00:52:57,583 --> 00:52:59,458 Waar was je? Waar ging je heen? 575 00:52:59,541 --> 00:53:02,166 Sofia, ik ben hier. 576 00:53:02,250 --> 00:53:04,333 Mama? 577 00:53:05,250 --> 00:53:07,166 Sofia? 578 00:53:08,041 --> 00:53:09,250 Kom hier, jongen. 579 00:53:12,250 --> 00:53:13,291 Wacht… 580 00:53:14,500 --> 00:53:16,208 Kom hier, Sofia. 581 00:53:17,750 --> 00:53:19,166 Mama? 582 00:53:19,250 --> 00:53:21,500 Sofia, kom hier. 583 00:53:22,166 --> 00:53:23,166 Dimas? 584 00:53:26,625 --> 00:53:27,625 Kom hier, jongen. 585 00:53:28,666 --> 00:53:29,666 Kom hier. 586 00:53:31,208 --> 00:53:32,708 Waar zijn jullie? 587 00:53:33,500 --> 00:53:34,791 Kom hier. 588 00:53:35,416 --> 00:53:36,875 Mama, waar ben je? 589 00:53:37,375 --> 00:53:39,458 Doe je blinddoek af. 590 00:53:39,541 --> 00:53:43,958 Laat me je mooie ogen zien. Laat me ze zien. 591 00:53:44,041 --> 00:53:45,166 Zeker weten? 592 00:53:45,666 --> 00:53:47,958 Ja, het is goed. 593 00:53:48,041 --> 00:53:51,750 Het is goed, want mama is hier. 594 00:53:52,541 --> 00:53:55,541 Sofia. 595 00:53:58,958 --> 00:54:01,000 Sofia, zij is het niet. Oké? 596 00:54:01,083 --> 00:54:02,291 Ze is het niet. 597 00:54:06,250 --> 00:54:07,125 Rafa. 598 00:54:08,166 --> 00:54:09,166 Rafa. 599 00:54:10,208 --> 00:54:11,750 Waar zijn jullie, jongens? 600 00:54:14,666 --> 00:54:15,625 Wat is er? 601 00:54:18,041 --> 00:54:19,291 Zijn jullie gewond? 602 00:54:46,625 --> 00:54:47,625 Rafa. 603 00:54:58,958 --> 00:55:04,125 Je liet me in de steek toen ik je nodig had. 604 00:55:04,208 --> 00:55:05,333 Kijk me aan. 605 00:55:05,416 --> 00:55:08,000 We gaan. Claire, kom op. 606 00:55:22,375 --> 00:55:23,541 Rafa. 607 00:55:26,541 --> 00:55:27,541 Rafa. 608 00:55:30,791 --> 00:55:31,875 Waar ben je? 609 00:55:45,125 --> 00:55:48,833 Kom op. Rustig aan. 610 00:55:52,041 --> 00:55:54,208 Verdomme. Shit. -Roberto. 611 00:55:56,625 --> 00:55:59,000 Naar binnen. Kom op. 612 00:56:01,083 --> 00:56:02,208 Isabel. 613 00:56:02,791 --> 00:56:04,166 Isabel. Rafa. 614 00:56:07,000 --> 00:56:08,916 We moeten weg. 615 00:56:09,000 --> 00:56:10,125 Snel. 616 00:56:17,291 --> 00:56:18,500 Hierheen. 617 00:56:20,291 --> 00:56:21,750 Isabel? -Ja. 618 00:56:21,833 --> 00:56:22,791 Rafa. 619 00:56:23,958 --> 00:56:25,833 Waar is hij? Waar is Rafa? 620 00:56:26,333 --> 00:56:28,041 Doe de deur dicht. 621 00:56:29,000 --> 00:56:30,291 Waar is Rafa? 622 00:56:30,375 --> 00:56:31,958 Hij heeft 't niet gehaald. 623 00:56:32,041 --> 00:56:33,375 Hij is dood. 624 00:56:33,458 --> 00:56:34,916 Doe de deur dicht. 625 00:56:45,958 --> 00:56:48,625 Er zijn geen ramen. Jullie blinddoek kan af. 626 00:56:57,000 --> 00:56:59,125 Dat ziet er niet best uit, markies. 627 00:57:00,416 --> 00:57:01,625 Ik heb verband. 628 00:57:02,750 --> 00:57:04,250 Als je het lief vraagt. 629 00:57:13,666 --> 00:57:14,791 Ik hoorde je. 630 00:57:16,458 --> 00:57:18,458 Roberto, niet doen. 631 00:57:18,958 --> 00:57:20,958 Ik hoorde je. Met hem. 632 00:57:21,708 --> 00:57:23,083 Dat was ik niet. 633 00:57:23,166 --> 00:57:25,791 Ik weet hoe het klinkt als m'n vrouw een ander neukt. 634 00:57:25,875 --> 00:57:27,500 Dat is niet wat ik… 635 00:57:28,625 --> 00:57:31,000 Weet je wat ik heb gehoord? 636 00:57:31,083 --> 00:57:33,458 Nee. -Wat je tegen me zei. 637 00:57:33,541 --> 00:57:36,250 De dag dat je erachter kwam. Weet je nog? 638 00:57:36,791 --> 00:57:37,958 Ik doe 't zelf wel. 639 00:57:45,083 --> 00:57:46,041 Gaat het? 640 00:57:46,125 --> 00:57:48,083 Ik liet haar hand los. 641 00:57:49,416 --> 00:57:51,875 Ik had gezegd dat ik dat nooit zou doen. 642 00:57:53,500 --> 00:57:54,875 Hoe kunnen ze dat? 643 00:57:54,958 --> 00:57:58,666 Hoe weten ze 't van hem? Hoe kunnen ze zijn stem gebruiken? 644 00:57:58,750 --> 00:58:01,208 Geen idee. -Het waarnemerseffect. 645 00:58:01,291 --> 00:58:02,500 Wat? 646 00:58:03,875 --> 00:58:05,416 Het waarnemerseffect. 647 00:58:06,250 --> 00:58:10,750 In de kwantummechanica verkeren deeltjes in een staat van onbepaaldheid. 648 00:58:11,875 --> 00:58:14,708 Alle toestanden kunnen tot ze worden waargenomen. 649 00:58:15,333 --> 00:58:18,708 Dan worden alle mogelijkheden er maar één. 650 00:58:18,791 --> 00:58:22,083 Wil je zeggen dat deze dingen… 651 00:58:22,166 --> 00:58:24,041 Als deze wezens… 652 00:58:25,041 --> 00:58:27,208 …een soort kwantumwezens zijn… 653 00:58:28,708 --> 00:58:31,041 …hebben ze geen permanente staat. 654 00:58:31,541 --> 00:58:34,666 Misschien veranderen ze constant. 655 00:58:35,708 --> 00:58:38,833 Tot we ze horen of zien. 656 00:58:38,916 --> 00:58:41,708 Dan nemen ze een vorm aan op basis van ons. 657 00:58:42,708 --> 00:58:46,083 Onze angsten, ons verdriet, onze pijn… 658 00:58:46,708 --> 00:58:51,125 Dus sommige mensen zien aliens, andere mensen zien demonen. 659 00:58:51,625 --> 00:58:53,625 Of hun beul of hun god. 660 00:58:53,708 --> 00:58:55,375 Wat een hoop onzin. 661 00:58:55,458 --> 00:58:56,833 Kop dicht, klootzak. 662 00:58:56,916 --> 00:58:59,333 Kleineer je me omdat ik eten bezorgde? 663 00:58:59,416 --> 00:59:02,333 Ik heb natuurkunde gestudeerd in Mexico. 664 00:59:02,416 --> 00:59:04,458 Ik wacht tot jouw land dat erkent. 665 00:59:04,541 --> 00:59:06,958 Hoeveel kostte het om ze om te kopen? 666 00:59:07,041 --> 00:59:09,583 Is uw kroon zwaar, koning? Zet u 'm ooit af? 667 00:59:10,375 --> 00:59:11,500 Wat was het? 668 00:59:13,250 --> 00:59:14,416 Wat heb je gehoord? 669 00:59:17,500 --> 00:59:18,541 Jack. 670 00:59:20,208 --> 00:59:22,000 M'n ouders noemden hem Jojo. 671 00:59:25,083 --> 00:59:27,416 Hij was geniaal, m'n broer. 672 00:59:29,041 --> 00:59:31,333 Hij was ook depressief. 673 00:59:35,625 --> 00:59:39,166 Ik was er niet eens toen ze hem vonden. 674 00:59:41,083 --> 00:59:43,333 Maar ik hoor z'n stem nog steeds. 675 00:59:48,083 --> 00:59:49,083 Maar… 676 00:59:50,083 --> 00:59:51,375 …niet zo. 677 00:59:52,666 --> 00:59:55,791 Niet alsof hij naast me stond. 678 00:59:56,458 --> 00:59:58,166 Alsof ik hem kon aanraken. 679 00:59:59,250 --> 01:00:00,541 Het spijt me. 680 01:00:01,791 --> 01:00:03,750 Ik wilde 't niet onder ogen zien. 681 01:00:05,500 --> 01:00:08,375 Ik kon niet eens toegeven dat hij dood was. 682 01:00:09,583 --> 01:00:12,375 Zo kan verdriet je kapotmaken. 683 01:00:17,750 --> 01:00:20,916 En jij? Wat hoorde jij? 684 01:00:24,125 --> 01:00:25,250 Niks. 685 01:00:26,125 --> 01:00:27,541 Ik hoorde niets. 686 01:00:28,541 --> 01:00:30,750 Je kunt met me praten. -Waar is Sofia? 687 01:00:30,833 --> 01:00:32,208 Waar is het meisje? 688 01:00:32,291 --> 01:00:33,125 Shit. Sofia? 689 01:00:33,208 --> 01:00:36,541 Nee, rustig. Rust uit. We vinden haar wel. Ik regel het. 690 01:00:39,041 --> 01:00:42,416 Jullie kibbelen als kinderen en het echte kind is zoek. 691 01:00:55,833 --> 01:00:57,208 Niet huilen. 692 01:00:58,333 --> 01:00:59,833 Is ze dood? 693 01:01:00,541 --> 01:01:01,791 Nee. 694 01:01:01,875 --> 01:01:03,291 Hoe weet je dat? 695 01:01:15,041 --> 01:01:16,958 Weet je wat dit is? 696 01:01:20,500 --> 01:01:22,083 Een serafijn. 697 01:01:22,166 --> 01:01:24,333 De mooiste van alle engelen. 698 01:01:25,000 --> 01:01:30,958 Hun schoonheid is zo groot dat alleen God ze recht kan aankijken. 699 01:01:31,750 --> 01:01:33,416 Wat mooi. 700 01:01:35,916 --> 01:01:37,375 Je mag hem hebben. 701 01:01:47,083 --> 01:01:51,041 Wees gegroet Maria, vol van genade. De Heer is met U. 702 01:01:51,125 --> 01:01:53,166 Gij zijt de gezegende onder de vrouwen… 703 01:01:53,250 --> 01:01:55,458 …en gezegend is Jezus, de vrucht van Uw schoot. 704 01:01:55,541 --> 01:01:59,083 Heilige Maria, Moeder van God bid voor ons, zondaars… 705 01:01:59,166 --> 01:02:01,541 …nu en in het uur van onze dood. Amen. 706 01:02:02,125 --> 01:02:05,958 ZEVEN MAANDEN EERDER 707 01:02:06,041 --> 01:02:10,250 Laat me alsjeblieft los. Niet doen. 708 01:02:17,750 --> 01:02:19,750 Nee, alsjeblieft. 709 01:02:19,833 --> 01:02:21,541 Je bent nerveus, ik weet het. 710 01:02:23,166 --> 01:02:24,958 Dat was ik ook. 711 01:02:27,541 --> 01:02:32,250 Wat je gaat zien, is niet onder woorden te brengen. 712 01:02:32,333 --> 01:02:34,250 Nee. 713 01:02:34,333 --> 01:02:37,458 Het is de alfa en de omega. 714 01:02:38,750 --> 01:02:40,833 Het is de eeuwigheid zelf. 715 01:02:42,708 --> 01:02:44,000 Nee. 716 01:02:47,750 --> 01:02:50,291 Rustig maar. 717 01:02:54,541 --> 01:02:55,708 Rustig maar. 718 01:03:07,000 --> 01:03:09,166 Drie dagen… 719 01:03:09,250 --> 01:03:12,541 Papa. -Wat? Je bent jarig. 720 01:03:12,625 --> 01:03:15,083 Hoe vaak word je elf? 721 01:03:15,708 --> 01:03:16,916 Eén keer? -Eén keer. 722 01:03:17,583 --> 01:03:21,541 Het wordt te gek. Een taart en een dansfeest. 723 01:03:22,041 --> 01:03:25,958 Er komt een clown, al moet ik m'n gezicht in bloem steken. 724 01:03:26,041 --> 01:03:28,250 Ik word elf, papa, niet vijf. 725 01:03:30,250 --> 01:03:31,416 Je hebt gelijk. 726 01:03:37,958 --> 01:03:39,208 Welterusten, lieverd. 727 01:03:58,958 --> 01:04:00,458 Die was van mij. 728 01:04:04,458 --> 01:04:05,500 Wat? 729 01:04:06,416 --> 01:04:07,833 De engel. 730 01:04:09,250 --> 01:04:10,250 Die was van mij. 731 01:04:12,500 --> 01:04:15,416 Van jou en mama gekregen voor m'n eerste communie. 732 01:04:16,833 --> 01:04:18,333 Hij was m'n lievelings. 733 01:04:20,000 --> 01:04:21,458 Ze was bang. 734 01:04:22,708 --> 01:04:24,500 Ze had… -Ze is je dochter niet. 735 01:04:25,708 --> 01:04:26,916 Weet ik. 736 01:04:27,000 --> 01:04:28,625 Ze is gewoon een schaap. 737 01:04:28,708 --> 01:04:29,541 Weet ik. 738 01:04:29,625 --> 01:04:33,291 Help haar de kudde te vinden, dan zijn we weer samen. 739 01:04:42,500 --> 01:04:43,708 Mag ik je vragen… 740 01:04:45,875 --> 01:04:47,041 …wie Anna is? 741 01:04:49,333 --> 01:04:50,166 Wat? 742 01:04:50,250 --> 01:04:52,916 Sofia liet me de hanger zien die je haar gaf. 743 01:04:53,958 --> 01:04:56,708 Was ze je vrouw? 744 01:04:57,875 --> 01:04:58,875 Je dochter? 745 01:05:05,375 --> 01:05:09,333 Was dat degene die je gisteren hoorde toen ze tegen ons praatten? 746 01:05:11,166 --> 01:05:13,541 Ik snap het als je niet wilt praten. 747 01:05:14,166 --> 01:05:16,583 Maar het kan helpen. 748 01:05:18,916 --> 01:05:20,166 Ik luister gratis. 749 01:05:27,625 --> 01:05:31,791 Het is makkelijk om te geloven dat Jojo er is. 750 01:05:33,750 --> 01:05:35,125 Verleidelijk zelfs. 751 01:05:35,958 --> 01:05:40,166 Ik zou er alles voor over hebben om z'n stem te horen. 752 01:05:41,583 --> 01:05:45,208 Om hem echt te horen. 753 01:05:45,708 --> 01:05:47,166 Luister niet naar haar. 754 01:05:49,166 --> 01:05:50,583 Maar hij is het niet. 755 01:05:50,666 --> 01:05:53,166 Die dingen nestelen zich in onze hersenen. 756 01:05:53,250 --> 01:05:54,166 Ze liegt. 757 01:05:54,250 --> 01:05:58,500 Ze verdraaien onze overtuigingen en angsten. 758 01:05:58,583 --> 01:05:59,791 Ze wil dat je opgeeft. 759 01:05:59,875 --> 01:06:04,625 Ze veranderen ze in iets waarmee ze je kunnen manipuleren. 760 01:06:05,875 --> 01:06:07,000 Roberto? 761 01:06:08,041 --> 01:06:09,041 Roberto. 762 01:06:10,375 --> 01:06:11,375 Oké… 763 01:06:12,083 --> 01:06:13,083 Wat is er? 764 01:06:13,166 --> 01:06:14,458 Oké. 765 01:06:15,750 --> 01:06:17,041 Laat eens kijken. 766 01:06:20,333 --> 01:06:21,541 Wat is er met hem? 767 01:06:21,625 --> 01:06:25,083 Denk je dat het sepsis is? -Dat is moeilijk te zeggen. 768 01:06:25,166 --> 01:06:28,083 Maar zo haalt hij het kasteel niet. 769 01:06:28,166 --> 01:06:31,625 We hebben antibiotica nodig tegen de koorts. 770 01:06:32,125 --> 01:06:33,583 Verdomme, markies. 771 01:06:46,666 --> 01:06:47,750 Hallo? 772 01:06:49,291 --> 01:06:52,291 We hebben hulp nodig. Een van ons is gewond. 773 01:07:17,541 --> 01:07:18,583 Hallo? 774 01:07:20,750 --> 01:07:21,916 Is hier iemand? 775 01:07:35,166 --> 01:07:36,333 Sorry. Mijn fout. 776 01:07:39,333 --> 01:07:40,333 Oké. 777 01:07:41,333 --> 01:07:42,500 We gaan verder. 778 01:07:53,208 --> 01:07:57,250 Dit is een badkamer, denk ik. Lopen jullie maar door. Ik zoek hier. 779 01:08:00,458 --> 01:08:02,166 Zorg dat de ramen dicht zijn. 780 01:08:26,833 --> 01:08:29,250 Hé. De keuken is veilig. 781 01:08:34,541 --> 01:08:36,541 RATTENGIF 782 01:08:47,708 --> 01:08:50,541 Ik heb wat blikken sardientjes gevonden. 783 01:08:51,041 --> 01:08:52,625 Is je kamer veilig? 784 01:08:54,916 --> 01:08:58,041 Ja. Alles zit dicht. 785 01:09:34,250 --> 01:09:36,916 Nee… 786 01:09:37,000 --> 01:09:38,791 Nee… 787 01:09:40,291 --> 01:09:41,833 Sebastián? 788 01:09:41,916 --> 01:09:44,916 Ik snap 't niet. -Sebastián? Octavio. 789 01:09:45,416 --> 01:09:47,083 Alles goed? Wat is er? 790 01:09:47,666 --> 01:09:50,541 Ik weet het niet. Ik hoorde hem schreeuwen en ik… 791 01:09:50,625 --> 01:09:53,333 Hij heeft vast een raam gemist. 792 01:09:53,416 --> 01:09:55,958 Hoe bedoel je, een raam gemist? 793 01:09:57,708 --> 01:09:59,041 Octavio? 794 01:09:59,666 --> 01:10:00,833 Zeg iets. 795 01:10:03,333 --> 01:10:04,958 Claire… 796 01:10:05,041 --> 01:10:07,208 Shit. We moeten hier weg. 797 01:10:07,291 --> 01:10:09,000 Haar blinddoek. 798 01:10:09,833 --> 01:10:10,791 Haal hem eraf. 799 01:10:10,875 --> 01:10:12,875 Sebastián, hoor je me? 800 01:10:14,041 --> 01:10:15,125 Kom. Nu meteen. 801 01:10:17,375 --> 01:10:19,541 Doe het, papa. Red haar. 802 01:10:19,625 --> 01:10:20,958 We moeten nu gaan. 803 01:10:21,041 --> 01:10:22,000 Papa. 804 01:10:22,083 --> 01:10:22,916 Kom. 805 01:10:23,000 --> 01:10:24,208 Papa. 806 01:10:24,291 --> 01:10:25,916 Ja. -Kom. 807 01:10:26,000 --> 01:10:27,000 Papa. 808 01:10:35,041 --> 01:10:36,416 Rustig aan, oké? 809 01:10:38,833 --> 01:10:40,541 Zo. -Bedankt. 810 01:10:41,541 --> 01:10:43,750 Wat zou je zonder mij doen? 811 01:10:45,958 --> 01:10:47,291 Ik had 't niet gedaan. 812 01:10:49,291 --> 01:10:50,541 Scheiden, bedoel ik. 813 01:10:51,125 --> 01:10:52,375 Ik had 't niet gedaan. 814 01:10:53,583 --> 01:10:54,583 O, ja? 815 01:10:57,041 --> 01:10:58,375 Ik was boos. 816 01:10:59,791 --> 01:11:00,791 Het deed pijn. 817 01:11:01,625 --> 01:11:03,000 Vooral m'n trots. 818 01:11:03,083 --> 01:11:06,875 En ik was erg eenzaam, Roberto. -Ik weet het. 819 01:11:07,541 --> 01:11:09,708 M'n advocaten roken bloed… 820 01:11:11,083 --> 01:11:12,708 Maar ik had 't niet gedaan. 821 01:11:12,791 --> 01:11:16,375 Dan heb je mazzel, want mijn advocaten hadden je kaalgeplukt. 822 01:11:17,666 --> 01:11:18,875 Isabel. 823 01:11:20,125 --> 01:11:21,958 Hebben jullie iets gevonden? 824 01:11:23,041 --> 01:11:24,416 Waar is Octavio? 825 01:11:29,833 --> 01:11:31,625 Ik heb wel dit gevonden. 826 01:11:32,708 --> 01:11:35,916 Het is niet veel, maar het zijn antibiotica, dus… 827 01:11:36,000 --> 01:11:37,000 Bedankt. 828 01:11:37,708 --> 01:11:39,041 Dit zou moeten helpen. 829 01:11:43,125 --> 01:11:44,375 Wat is er gebeurd? 830 01:11:48,750 --> 01:11:54,416 Hij zei dat Octavio het raam open had laten staan. 831 01:11:55,875 --> 01:11:56,916 Maar? 832 01:11:58,791 --> 01:11:59,833 Ik weet het niet. 833 01:12:06,416 --> 01:12:08,166 Waarom deed je het niet? 834 01:12:09,750 --> 01:12:11,875 Waarom trok je haar blinddoek niet af? 835 01:12:13,458 --> 01:12:16,208 Ik zag het niet. -Wat niet? 836 01:12:18,125 --> 01:12:20,666 Z'n licht. 837 01:12:21,875 --> 01:12:23,375 Toen Octavio… 838 01:12:24,958 --> 01:12:26,791 Ik zag het niet. 839 01:12:29,416 --> 01:12:31,958 Omdat je niet meer gelooft, papa. 840 01:12:36,750 --> 01:12:38,583 Wat als ik niet de herder ben? 841 01:12:39,791 --> 01:12:41,250 Wat als ik de wolf ben? 842 01:13:56,375 --> 01:13:58,833 Shit. We moeten hier weg. 843 01:13:59,708 --> 01:14:02,541 Rennen. Handen vasthouden. Kom op. 844 01:14:03,083 --> 01:14:03,958 Kom. Rennen. 845 01:14:04,041 --> 01:14:05,250 Hou me vast. Kom op. 846 01:14:07,916 --> 01:14:08,875 Rennen. 847 01:14:09,916 --> 01:14:11,250 Kom op. 848 01:14:13,541 --> 01:14:14,500 Doorlopen. 849 01:14:14,583 --> 01:14:15,833 Roberto. -Isabel. 850 01:14:19,208 --> 01:14:20,500 M'n been. 851 01:14:21,458 --> 01:14:23,791 Nee. Stop. We moeten terug. 852 01:14:23,875 --> 01:14:26,166 Kom op. 853 01:14:30,708 --> 01:14:33,125 Stop. We kunnen ze niet achterlaten. 854 01:14:33,625 --> 01:14:35,458 Wat moet ik zonder jou? 855 01:14:37,583 --> 01:14:40,583 Luister naar me. 856 01:14:40,666 --> 01:14:43,000 We moeten terug. Nee. 857 01:14:45,875 --> 01:14:48,416 Het is te laat. Ze zijn er al. 858 01:15:04,250 --> 01:15:05,791 Dit was het dan. 859 01:15:08,166 --> 01:15:10,083 Ik wil je nog één keer zien. 860 01:15:24,541 --> 01:15:25,833 Snel. 861 01:15:34,333 --> 01:15:37,333 Klootzak. -Nee. Claire. 862 01:15:38,666 --> 01:15:39,708 Je kunt zien. 863 01:15:39,791 --> 01:15:42,083 Je hebt tegen ons gelogen. 864 01:15:43,083 --> 01:15:45,541 Je hebt die dingen gezien, hè? 865 01:15:45,625 --> 01:15:47,416 Doe de deur open, papa. 866 01:15:47,500 --> 01:15:49,500 Jij bent er ook een. -Ik heb je gered. 867 01:15:49,583 --> 01:15:51,875 Doe de deur open en laat ze het zien. 868 01:15:51,958 --> 01:15:54,250 Je hebt Octavio vermoord. -Nog twee… 869 01:15:54,333 --> 01:15:56,875 Mijn god. Je hebt Rafa vast ook vermoord. 870 01:15:56,958 --> 01:15:58,708 Nog twee en we zijn samen. 871 01:15:58,791 --> 01:16:01,083 Ik kan je helpen. -Kom niet dichterbij. 872 01:16:01,166 --> 01:16:04,583 Jij, ik, mama, samen. -Hou op. 873 01:16:04,666 --> 01:16:05,625 Tegen wie praat je? 874 01:16:05,708 --> 01:16:07,583 Ik heb je gemist, papa. -Hou op. 875 01:16:07,666 --> 01:16:09,083 Tegen wie praat je? 876 01:16:09,166 --> 01:16:11,583 Mis je ons niet? -Ik kan zo niet nadenken. 877 01:16:11,666 --> 01:16:13,833 Ik moet nadenken. -Alsjeblieft, papa. 878 01:16:15,583 --> 01:16:17,833 Vind ze, papa. Red ze. 879 01:16:19,041 --> 01:16:21,291 Sofia. Claire. 880 01:16:23,666 --> 01:16:24,666 Claire. 881 01:16:25,166 --> 01:16:27,541 Alsjeblieft. Claire. 882 01:16:28,250 --> 01:16:29,458 Sofia. 883 01:16:29,541 --> 01:16:30,541 Wacht. 884 01:16:31,291 --> 01:16:32,291 Claire. 885 01:16:36,500 --> 01:16:37,500 Oké. 886 01:16:38,541 --> 01:16:39,583 Luister goed. 887 01:16:39,666 --> 01:16:42,625 We moeten naar buiten. Buiten, snap je dat? 888 01:16:42,708 --> 01:16:43,875 Ja? Oké. 889 01:16:44,791 --> 01:16:48,750 Ik blijf de hele tijd bij je. 890 01:16:48,833 --> 01:16:50,416 Nee. Claire. 891 01:16:51,416 --> 01:16:52,708 Claire. 892 01:16:52,791 --> 01:16:54,250 Wacht. 893 01:16:54,333 --> 01:16:55,916 Oké. Kom op. 894 01:17:33,791 --> 01:17:34,708 Claire. 895 01:17:34,791 --> 01:17:36,166 Kom niet dichterbij. 896 01:17:36,250 --> 01:17:37,458 Claire, alsjeblieft. 897 01:17:40,875 --> 01:17:42,083 Achteruit. 898 01:17:45,541 --> 01:17:46,875 Ik wil alleen helpen. 899 01:17:47,875 --> 01:17:49,625 Zoals je Rafa hielp? 900 01:17:49,708 --> 01:17:50,833 Of Octavio? 901 01:17:51,791 --> 01:17:54,333 Het is beter zo. Geloof me. 902 01:18:15,500 --> 01:18:17,083 Rustig maar. 903 01:18:19,041 --> 01:18:22,041 Je hoeft niet bang te zijn. Begrepen? 904 01:18:23,500 --> 01:18:25,166 Alles komt goed. 905 01:18:28,500 --> 01:18:33,041 Ze zijn de mooiste van alle engelen, weet je nog? 906 01:18:35,666 --> 01:18:36,916 Red haar, papa. 907 01:18:37,833 --> 01:18:39,250 Doe het voor haar. 908 01:18:40,083 --> 01:18:41,166 Voor mij. 909 01:18:49,250 --> 01:18:51,583 Doe het, papa. Dat is de enige manier. 910 01:18:53,750 --> 01:18:54,583 Anna… 911 01:18:57,666 --> 01:18:58,916 Alsjeblieft, nee. 912 01:18:59,791 --> 01:19:01,208 Mis je me niet? 913 01:19:01,291 --> 01:19:04,708 Natuurlijk wel. 914 01:19:05,833 --> 01:19:08,875 Wil je niet dat we weer samen zijn? 915 01:19:11,291 --> 01:19:12,833 Ik mis je zo… 916 01:19:12,916 --> 01:19:16,375 Doe het dan. Dit is de enige manier. 917 01:19:31,291 --> 01:19:32,791 Tegen wie heb je het? 918 01:19:34,916 --> 01:19:35,916 Is dat… 919 01:19:36,833 --> 01:19:38,291 Is dat Anna? 920 01:19:45,708 --> 01:19:47,416 Ze is je dochter niet. Ze is… 921 01:19:48,000 --> 01:19:49,125 Sorry. 922 01:19:50,458 --> 01:19:52,833 Sorry. 923 01:20:01,541 --> 01:20:05,833 gefeliciteerd met je verjaardag 924 01:20:05,916 --> 01:20:08,875 gefeliciteerd met je verjaardag 925 01:20:08,958 --> 01:20:09,916 Papa. 926 01:20:10,000 --> 01:20:14,208 ik hoor je niet maar gefeliciteerd met je verjaardag 927 01:20:14,791 --> 01:20:19,833 gefeliciteerd met je verjaardag 928 01:20:31,166 --> 01:20:32,166 Wat? 929 01:20:32,250 --> 01:20:33,583 Niks. 930 01:20:34,583 --> 01:20:36,375 Ik zie je graag genieten. 931 01:20:38,583 --> 01:20:40,041 O, nee. Bedankt. 932 01:20:40,125 --> 01:20:43,083 Ik ben aan de lijn. Het bikiniseizoen komt eraan. 933 01:20:49,208 --> 01:20:50,458 Ga naar je kamer. 934 01:20:51,458 --> 01:20:52,583 Nu. 935 01:20:58,000 --> 01:21:00,375 Nee. 936 01:21:14,458 --> 01:21:16,500 Nee. Anna. 937 01:21:16,583 --> 01:21:18,416 Anna? 938 01:21:19,541 --> 01:21:21,083 Papa? -Lieverd. 939 01:21:21,166 --> 01:21:24,458 Jullie zijn wakker, maar eigenlijk slapen jullie. 940 01:21:26,458 --> 01:21:29,500 We leven in een tijdperk van wonderen. 941 01:21:30,250 --> 01:21:31,958 Doe je ogen open en zie het. 942 01:21:32,041 --> 01:21:33,375 Anna, luister. 943 01:21:33,458 --> 01:21:36,250 Doe ze niet open. Wat je ook doet, hou ze dicht. 944 01:21:37,166 --> 01:21:38,208 Begrepen? 945 01:21:51,791 --> 01:21:53,000 Rustig maar. 946 01:21:53,500 --> 01:21:54,875 Luister niet naar hem. 947 01:21:56,416 --> 01:21:57,500 Niet bang zijn. 948 01:21:57,583 --> 01:21:59,291 Luister niet naar hem. 949 01:22:01,375 --> 01:22:02,708 Blijf van haar af. 950 01:22:03,375 --> 01:22:04,666 Blijf van haar af. 951 01:22:05,333 --> 01:22:07,041 Anna. -Nee, niet doen. 952 01:22:07,125 --> 01:22:11,916 De dagen van de profeten en wonderen zijn teruggekeerd. 953 01:22:13,041 --> 01:22:13,958 Meneer-pastoor? 954 01:22:17,458 --> 01:22:18,416 Kom het zien. 955 01:22:23,791 --> 01:22:25,416 Nee. 956 01:22:25,500 --> 01:22:30,208 Doe je ogen dicht. Niet kijken. 957 01:22:30,291 --> 01:22:31,416 Wat mooi. 958 01:22:31,500 --> 01:22:34,333 Nee. Doe je ogen dicht. Niet kijken. 959 01:22:34,416 --> 01:22:37,291 Hou je ogen dicht. Lieverd… 960 01:22:37,375 --> 01:22:39,791 Kijk weg, lieverd. 961 01:22:39,875 --> 01:22:41,583 Niet kijken. 962 01:22:42,250 --> 01:22:43,958 Nee. 963 01:22:44,041 --> 01:22:45,291 Nee. 964 01:22:46,041 --> 01:22:49,500 Nee. 965 01:22:49,583 --> 01:22:51,166 Kom het zien, papa. 966 01:23:53,833 --> 01:23:55,500 Rustig maar, papa. 967 01:23:57,041 --> 01:23:58,791 We zijn snel weer samen. 968 01:24:10,291 --> 01:24:12,666 Nee. Hé. Rustig. -Sofia. 969 01:24:12,750 --> 01:24:14,333 Rustig maar. Ze is in orde. 970 01:24:14,416 --> 01:24:15,291 Claire. 971 01:24:16,750 --> 01:24:18,166 Claire, ik ben hier. 972 01:24:21,500 --> 01:24:24,666 Geen denken aan. -Ik begrijp het. Echt waar. 973 01:24:25,166 --> 01:24:27,708 Maar ik kan jullie erheen leiden. 974 01:24:27,791 --> 01:24:30,458 Ik kan zien. -Daarom vertrouw ik je niet. 975 01:24:30,541 --> 01:24:32,541 Dat zou ik ook niet doen. 976 01:24:34,041 --> 01:24:37,333 Ik ben je enige kans om bij de kabelbaan te komen. 977 01:24:37,875 --> 01:24:40,333 Ik waag het er wel op. We gaan, Sofia. 978 01:24:40,416 --> 01:24:42,541 Zet je haar leven op 't spel? -Rot op. 979 01:24:42,625 --> 01:24:44,250 Ik bescherm haar. 980 01:24:44,333 --> 01:24:47,708 Claire, luister naar me. Alsjeblieft. 981 01:24:49,375 --> 01:24:51,625 Je vroeg me ooit wie Anna was. 982 01:24:53,833 --> 01:24:55,291 Ze was m'n dochter. 983 01:24:57,333 --> 01:24:58,541 Je had gelijk. 984 01:25:00,166 --> 01:25:01,791 Verdriet kan je kapotmaken. 985 01:25:02,833 --> 01:25:04,750 Ik dacht dat ik uitverkoren was. 986 01:25:08,083 --> 01:25:09,541 Maar ik was kapot. 987 01:25:11,666 --> 01:25:12,666 Alsjeblieft. 988 01:25:14,291 --> 01:25:15,541 Laat me haar helpen. 989 01:25:22,583 --> 01:25:24,458 Doorzoek de appartementen. 990 01:25:32,958 --> 01:25:34,375 Daar zijn ze. 991 01:25:51,375 --> 01:25:52,416 Oké. 992 01:26:05,458 --> 01:26:07,041 Waar gaan jullie heen? 993 01:26:07,625 --> 01:26:09,833 Straks bezeren jullie je. 994 01:26:09,916 --> 01:26:12,000 Dat ziet er niet veilig uit. 995 01:26:13,166 --> 01:26:14,833 We willen gewoon weg. 996 01:26:22,708 --> 01:26:23,916 Hoi, mooi meisje. 997 01:26:24,000 --> 01:26:25,916 Kom. Ik wil je iets laten zien. 998 01:26:26,000 --> 01:26:27,416 Laat haar met rust. 999 01:26:28,333 --> 01:26:29,500 Ja? Of anders? 1000 01:26:31,333 --> 01:26:33,666 Je denkt dat je haar helpt. 1001 01:26:55,625 --> 01:26:56,791 Je hebt ze gezien. 1002 01:26:57,791 --> 01:26:59,791 Maar je wijst af wat ze je gaven. 1003 01:27:08,125 --> 01:27:09,500 Je bent het niet waard. 1004 01:27:19,041 --> 01:27:20,208 Wat is er gebeurd? 1005 01:27:32,791 --> 01:27:33,833 Wacht hier. 1006 01:27:43,041 --> 01:27:44,000 Instappen. 1007 01:28:55,166 --> 01:28:56,583 Papa. 1008 01:29:29,916 --> 01:29:30,833 Oké. 1009 01:29:32,166 --> 01:29:34,000 Kom. 1010 01:29:34,500 --> 01:29:36,000 Wacht hier. Wacht. 1011 01:29:42,250 --> 01:29:44,083 Ze hebben je gezien. -Nee. 1012 01:29:45,458 --> 01:29:47,833 Ze zagen de kaars. Ze hoorden je zingen. 1013 01:29:53,708 --> 01:29:56,250 Rennen. -Wat gebeurt er? 1014 01:30:04,500 --> 01:30:06,416 Vertel me wat er aan de hand is. 1015 01:30:14,416 --> 01:30:15,833 Gaan jullie naar boven. 1016 01:30:16,958 --> 01:30:18,125 Zoek de gondels. 1017 01:30:18,208 --> 01:30:20,041 Maar… -Breng haar naar 't kasteel. 1018 01:30:20,625 --> 01:30:21,625 Ga je niet mee? 1019 01:30:21,708 --> 01:30:24,833 Ik moet zorgen dat zij er niet heen kunnen. 1020 01:30:31,041 --> 01:30:34,333 Je bent een heel dapper meisje, Sofia. 1021 01:30:36,708 --> 01:30:39,541 Je moet voor Claire zorgen. 1022 01:30:40,958 --> 01:30:41,958 Oké? 1023 01:30:44,250 --> 01:30:45,250 Ga. 1024 01:30:46,250 --> 01:30:47,250 Ga. 1025 01:30:47,916 --> 01:30:48,958 Ga. -Oké. 1026 01:30:50,916 --> 01:30:53,666 Oké. 1027 01:31:05,291 --> 01:31:06,458 Sebastián. 1028 01:31:07,916 --> 01:31:09,083 Vriend. 1029 01:31:11,750 --> 01:31:13,541 Waarom ging je bij ons weg? 1030 01:31:15,000 --> 01:31:17,583 Omdat ik weet dat je haar vermoord hebt. 1031 01:31:36,708 --> 01:31:38,291 Rustig maar. Ik heb je. 1032 01:31:38,375 --> 01:31:39,958 Ik heb je. 1033 01:31:48,041 --> 01:31:50,750 O, mijn god. Dat ging maar net goed. 1034 01:31:51,791 --> 01:31:53,541 Zo redden we het niet. 1035 01:32:01,375 --> 01:32:04,791 Pas op voor valse profeten, die in schaapskleren op u af komen… 1036 01:32:04,875 --> 01:32:05,708 Kom op. 1037 01:32:05,791 --> 01:32:07,333 Het zijn vraatzuchtige wolven. 1038 01:32:07,416 --> 01:32:09,500 Pas op voor valse profeten… -Broer. 1039 01:32:09,583 --> 01:32:11,708 …die in schaapskleren op u af komen… 1040 01:32:11,791 --> 01:32:12,875 Laat ons erlangs. 1041 01:32:12,958 --> 01:32:15,125 Het zijn vraatzuchtige wolven. 1042 01:32:15,208 --> 01:32:16,875 Pas op voor valse profeten… 1043 01:32:16,958 --> 01:32:21,041 Zie, ik ben de rechterhand van de Heer. 1044 01:32:21,125 --> 01:32:25,208 Ik ben een nederig instrument van zijn wil. 1045 01:32:25,291 --> 01:32:29,083 Zijn wil? U volgt de wil van die dingen. 1046 01:32:30,083 --> 01:32:31,250 Sebastián. 1047 01:32:31,875 --> 01:32:35,166 Sta zijn wil niet in de weg. 1048 01:32:35,958 --> 01:32:38,375 Waag het niet om God de rug toe te keren. 1049 01:32:39,083 --> 01:32:40,791 Dat is mijn god niet. 1050 01:32:55,166 --> 01:32:56,833 Oké. Kom mee. 1051 01:32:57,458 --> 01:33:00,083 Voel je dit? Hou dit vast. Blijf hier. 1052 01:33:09,750 --> 01:33:10,708 Nee. 1053 01:33:13,833 --> 01:33:15,125 Nee. -Claire? 1054 01:33:34,416 --> 01:33:35,916 Oké. Kom hier. 1055 01:34:12,791 --> 01:34:14,375 Claire… 1056 01:34:16,208 --> 01:34:18,166 Claire… 1057 01:34:20,541 --> 01:34:22,625 Wat je ook doet, hou je ogen dicht. 1058 01:34:57,291 --> 01:34:58,500 Laat ze erlangs. 1059 01:34:59,625 --> 01:35:01,791 Nee. -Hij heeft me gered, papa. 1060 01:35:02,416 --> 01:35:04,083 Wil je ze niet redden? 1061 01:35:04,166 --> 01:35:06,541 Wil je niet dat ze vrij zijn? 1062 01:35:23,666 --> 01:35:24,666 Nee. 1063 01:35:25,833 --> 01:35:27,750 Waar ga je heen, Claire? 1064 01:35:27,833 --> 01:35:30,250 Waar ga je heen, Claire? 1065 01:35:30,333 --> 01:35:31,416 Sofia. 1066 01:35:31,500 --> 01:35:32,666 Je kunt haar niet helpen. 1067 01:35:32,750 --> 01:35:34,916 Je liet me achter. Je zult haar teleurstellen. 1068 01:35:35,000 --> 01:35:37,166 Kom. -Net als bij mij. 1069 01:35:37,250 --> 01:35:38,500 Zo ben je. -Nee. 1070 01:35:38,583 --> 01:35:41,166 Zo ben je altijd geweest. -Nee. Hou je mond. 1071 01:35:41,250 --> 01:35:43,291 Je moet het zien. -Kop dicht. 1072 01:35:46,083 --> 01:35:47,166 Je bent niet echt. 1073 01:35:48,458 --> 01:35:49,583 Je bent dood. 1074 01:36:06,250 --> 01:36:07,791 Waar ga je heen? -Sofia. 1075 01:36:07,875 --> 01:36:09,625 Je kunt haar niet helpen. 1076 01:36:09,708 --> 01:36:12,791 Je denkt van wel, maar je zult haar teleurstellen. 1077 01:36:12,875 --> 01:36:14,250 Net zoals bij mij. 1078 01:36:14,333 --> 01:36:17,000 Je zult haar teleurstellen, net zoals bij mij. 1079 01:36:17,083 --> 01:36:19,333 Sofia. -Zo ben je. 1080 01:36:19,416 --> 01:36:20,875 Je denkt van wel. -Sofia. 1081 01:36:20,958 --> 01:36:23,791 Sofia, kom. Ik ben hier. 1082 01:36:23,875 --> 01:36:25,833 Het is mama. 1083 01:36:25,916 --> 01:36:26,833 Sofia. 1084 01:36:27,833 --> 01:36:30,833 Sofia, kom. 1085 01:36:30,916 --> 01:36:32,250 Sofia, kom. 1086 01:36:36,916 --> 01:36:38,250 Het spijt me zo. 1087 01:36:55,791 --> 01:36:57,125 Kijk me aan. Waarom? 1088 01:36:57,208 --> 01:36:59,250 Je liet me achter. 1089 01:36:59,333 --> 01:37:01,333 Ik heb je hulp nodig. Help me. 1090 01:37:01,416 --> 01:37:03,666 Je liet me achter. Help me. 1091 01:37:03,750 --> 01:37:06,000 Achter. Ik kan er niet meer tegen. 1092 01:37:06,083 --> 01:37:07,500 Help me. 1093 01:37:07,583 --> 01:37:08,791 Je liet me achter. 1094 01:37:08,875 --> 01:37:12,791 Sofia, doe je blinddoek af. Kijk me aan. 1095 01:37:14,791 --> 01:37:16,458 Denk je dat je haar kunt helpen? 1096 01:37:16,541 --> 01:37:21,458 Je zult haar teleurstellen. -Eén, twee, drie, vier. 1097 01:37:23,250 --> 01:37:25,208 Je kunt haar niet helpen. -Vier. 1098 01:37:25,291 --> 01:37:28,416 Vier. We springen op drie. -Je zult haar teleurstellen. 1099 01:37:42,708 --> 01:37:45,375 Je overleeft dit niet. 1100 01:37:47,416 --> 01:37:49,708 Net als bij mij. Je liet me achter. 1101 01:37:49,791 --> 01:37:52,375 Eén… -Claire. Je liet me achter. 1102 01:37:53,041 --> 01:37:54,250 Maar zij wel. 1103 01:37:56,958 --> 01:37:58,791 Je kunt haar niet helpen… -Twee… 1104 01:38:02,875 --> 01:38:03,833 Help me. 1105 01:38:03,916 --> 01:38:05,250 Drie. -Ik heb je nodig. 1106 01:38:39,875 --> 01:38:40,958 Rustig maar. 1107 01:38:43,083 --> 01:38:44,166 Rustig maar. 1108 01:38:44,750 --> 01:38:46,125 Het is ons gelukt. 1109 01:38:55,208 --> 01:38:56,291 Dag, Jojo. 1110 01:39:32,708 --> 01:39:36,208 Je handen. Laat je handen zien. 1111 01:39:37,500 --> 01:39:38,958 Komt er nog iemand? 1112 01:39:39,041 --> 01:39:40,750 Nee. -Wat? 1113 01:39:41,250 --> 01:39:42,750 Nee. -Help ze. 1114 01:39:58,958 --> 01:40:01,791 Twee overlevenden. Een vrouw en een kind. Ongewapend. 1115 01:40:02,541 --> 01:40:04,291 We nemen ze mee voor verhoor. 1116 01:40:26,125 --> 01:40:28,333 Waar zetten we deze neer? -Daar. 1117 01:40:36,333 --> 01:40:37,416 Sofia? 1118 01:40:39,083 --> 01:40:41,208 Sofia. -Mama. 1119 01:40:49,250 --> 01:40:52,125 Alsjeblieft. Dat is m'n dochter. 1120 01:40:52,208 --> 01:40:53,458 Ze is ongevaarlijk. 1121 01:40:58,083 --> 01:40:59,625 Lieverd. 1122 01:41:01,500 --> 01:41:05,791 Lieverd. Ik heb je zo gemist. 1123 01:41:09,208 --> 01:41:11,291 Je bent zo groot. 1124 01:41:20,541 --> 01:41:21,583 Kom mee. 1125 01:41:25,291 --> 01:41:28,083 Waar is dit voor? -Niet bewegen, alsjeblieft. 1126 01:41:36,125 --> 01:41:39,000 Je wilt weten of ik een van hen ben, toch? 1127 01:41:40,625 --> 01:41:42,375 Dus je bent ze tegengekomen. 1128 01:41:43,458 --> 01:41:44,916 Dat kun je wel zeggen. 1129 01:41:46,416 --> 01:41:48,083 We noemen ze 'zieners'. 1130 01:41:49,625 --> 01:41:52,708 Het verbaast me dat je een ontmoeting hebt overleefd. 1131 01:41:53,791 --> 01:41:56,375 Zonder een van hen had ik het niet gered. 1132 01:41:58,583 --> 01:42:02,000 Ze zijn te bereiken. Ze zitten er nog wel ergens in. 1133 01:42:04,708 --> 01:42:06,125 Waar is het bloed voor? 1134 01:42:07,083 --> 01:42:08,833 Wat zoek je precies? 1135 01:42:09,916 --> 01:42:13,208 Misschien kan ik helpen. Ik ben psychiater. 1136 01:42:14,458 --> 01:42:16,291 Een chemische marker. 1137 01:42:17,125 --> 01:42:19,625 Een epigenetische verandering van het DNA. 1138 01:42:20,208 --> 01:42:22,208 Dus je zoekt tekenen van trauma. 1139 01:42:22,708 --> 01:42:26,875 In zeldzame gevallen kunnen extreme vormen van stress DNA aantasten. 1140 01:42:26,958 --> 01:42:28,625 Of zelfs veranderen. 1141 01:42:28,708 --> 01:42:30,708 Misbruik, geweld… 1142 01:42:33,333 --> 01:42:34,416 Verdriet. 1143 01:42:36,541 --> 01:42:37,625 Dat ook. 1144 01:42:39,166 --> 01:42:41,875 Hebben deze zieners… 1145 01:42:42,375 --> 01:42:44,833 …allemaal dezelfde epigenetische verandering? 1146 01:42:45,416 --> 01:42:47,208 Dat proberen we uit te zoeken. 1147 01:42:47,291 --> 01:42:50,166 Hun DNA kan de sleutel tot immuniteit zijn. 1148 01:42:51,958 --> 01:42:52,958 Juist. 1149 01:42:53,041 --> 01:42:55,291 Maar hoe kun je dat testen? 1150 01:43:00,625 --> 01:43:04,041 16 november, 18.00 uur. 1151 01:43:04,541 --> 01:43:06,500 Dr. Pascal en ik doen zo… 1152 01:43:06,583 --> 01:43:09,833 …onze twaalfde dierproef sinds de vangst van het wezen. 1153 01:43:10,708 --> 01:43:14,416 Onze proefpersonen zijn drie volwassen, gezonde ratten. 1154 01:43:14,958 --> 01:43:19,958 De vorige konden 48 seconden worden blootgesteld voor ze stierven. 1155 01:43:22,000 --> 01:43:23,291 Goed zo. 1156 01:43:23,375 --> 01:43:27,958 We hopen met de nieuwe samenstelling één minuut te kunnen overschrijden. 1157 01:43:50,625 --> 01:43:54,208 Blootstelling aan de insluitingsruimte begint nu. 1158 01:44:25,250 --> 01:44:26,875 Laat me het zien. 1159 01:44:28,083 --> 01:44:29,875 Ik wil het zien.75124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.