Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,540 --> 00:00:32,040
Although the end of the Cold War
2
00:00:32,125 --> 00:00:34,711
has eliminated the threat
of mutual destruction,
3
00:00:34,793 --> 00:00:37,964
it has brought on a new
and equally terrifying one,
4
00:00:38,047 --> 00:00:39,507
nuclear terrorism.
5
00:00:39,966 --> 00:00:41,301
This week in Beijing, China,
6
00:00:41,384 --> 00:00:44,762
Russian President Boris Yeltsin
and Chinese President Jiang Zemin
7
00:00:44,845 --> 00:00:48,850
signed a historic agreement
to help curb the smuggling of plutonium
8
00:00:48,933 --> 00:00:51,895
and nuclear components
between their countries.
9
00:00:51,978 --> 00:00:53,604
And at the NATO summit in Brussels,
10
00:00:53,688 --> 00:00:56,316
President Clinton praised
the ongoing reduction
11
00:00:56,399 --> 00:00:58,902
of weapons in the former Soviet Union.
12
00:00:58,985 --> 00:01:02,113
The agreement that the United States
will sign with Ukraine and Russia
13
00:01:02,197 --> 00:01:04,449
will also make a major contribution
14
00:01:04,532 --> 00:01:07,494
to reducing the proliferation
of weapons of mass destruction.
15
00:01:07,577 --> 00:01:09,621
I believe President Kravchuk
will honor the deal.
16
00:01:09,703 --> 00:01:12,123
They've already started
to dismantle the missiles.
17
00:01:12,206 --> 00:01:13,458
The question that remains
18
00:01:13,541 --> 00:01:15,668
is what happens to the various components
of these missiles...
19
00:01:15,752 --> 00:01:17,295
...once they've been disassembled.
20
00:01:17,378 --> 00:01:19,881
Unfortunately,
international crime syndicates
21
00:01:19,964 --> 00:01:23,801
are making millions selling plutonium
and other nuclear components
22
00:01:23,885 --> 00:01:27,138
to Third World countries
eager to get the bomb.
23
00:01:27,222 --> 00:01:31,851
These materials are stored in warehouses
throughout Russia and the Ukraine.
24
00:01:31,935 --> 00:01:35,313
Government officials are not even sure
how much of it they have.
25
00:01:35,396 --> 00:01:37,607
Barry Wilkes, NATO Headquarters, Brussels.
26
00:02:25,488 --> 00:02:27,407
They're just fetching water.
27
00:02:29,450 --> 00:02:30,910
What about the dock assignment?
28
00:02:30,994 --> 00:02:33,037
- We're in.
- Commercial operating license?
29
00:02:33,413 --> 00:02:34,247
Check.
30
00:02:34,330 --> 00:02:36,207
Our boy comes through again.
Now, we're talking.
31
00:02:36,291 --> 00:02:38,042
All we need is a year's
supply of suntan lotion,
32
00:02:38,126 --> 00:02:39,419
and we are in the breeze, brother.
33
00:02:39,502 --> 00:02:42,547
Tahiti. Hawaii.
Anywhere the fuck outta here.
34
00:02:42,672 --> 00:02:43,631
Where else you wanna go?
35
00:02:43,715 --> 00:02:45,216
I don't care. Just bring a towel.
36
00:02:47,510 --> 00:02:49,929
- As long we're partying with some ladies.
- That's it.
37
00:02:50,013 --> 00:02:51,222
Looking out at the cool blue.
38
00:02:51,514 --> 00:02:53,558
- You know it.
- Getting sunburned, fat.
39
00:02:53,641 --> 00:02:54,934
You're gonna look good fat, man.
40
00:02:56,311 --> 00:02:58,479
Hey, where the hell
are these party favors?
41
00:02:58,563 --> 00:03:00,106
I think they forgot about us.
42
00:03:00,189 --> 00:03:02,567
Negative. I'll check on our guests.
43
00:03:04,401 --> 00:03:06,029
Let's see what you're doing up there.
44
00:03:28,718 --> 00:03:31,554
All right, you're cool.
How about your buddy?
45
00:03:32,722 --> 00:03:34,181
Where are you?
46
00:03:34,264 --> 00:03:36,059
That's good.
47
00:03:36,934 --> 00:03:39,062
Yeah, keep coming. Keep coming.
48
00:03:41,064 --> 00:03:42,607
Nice. Keep coming.
49
00:03:43,900 --> 00:03:45,068
What are you doing?
50
00:03:47,070 --> 00:03:49,113
Don't talk.
51
00:04:00,458 --> 00:04:01,584
Sweet.
52
00:05:32,842 --> 00:05:34,510
Here comes the pimp.
53
00:05:35,887 --> 00:05:36,888
Here comes the General.
54
00:05:58,076 --> 00:06:00,036
Where are my guards?
55
00:06:37,406 --> 00:06:38,908
Hang in there, Mikey.
56
00:06:49,919 --> 00:06:50,920
Come on, boys.
57
00:07:01,264 --> 00:07:03,099
Now, my triggers.
58
00:07:06,101 --> 00:07:07,436
Nuclear triggers.
59
00:07:34,797 --> 00:07:35,965
Come on, General.
60
00:07:50,021 --> 00:07:51,689
Go! Go!
61
00:07:59,322 --> 00:08:00,156
Shit.
62
00:08:42,073 --> 00:08:43,074
Run, Mikey, run!
63
00:08:46,577 --> 00:08:48,412
Come on, Mikey! I got you!
64
00:09:06,847 --> 00:09:07,807
Nice job. Welcome back.
65
00:09:08,015 --> 00:09:09,600
That boat is sounding better, you know?
66
00:09:09,684 --> 00:09:10,643
You ain't lying.
67
00:09:10,726 --> 00:09:12,436
Here. Take a look.
68
00:09:14,897 --> 00:09:16,816
Let me take a look.
69
00:09:16,899 --> 00:09:18,234
Fuckers are killing each other.
70
00:09:19,026 --> 00:09:20,069
Take a look.
71
00:09:22,029 --> 00:09:25,366
Mikey. Mikey,
they're coming down the hill, man.
72
00:09:25,449 --> 00:09:26,575
Just give me a second.
73
00:09:33,040 --> 00:09:35,083
- You about done?
- Give me a second, God damn it!
74
00:09:39,088 --> 00:09:40,756
They ain't bringing cold beer!
75
00:09:42,258 --> 00:09:44,093
Coding.
76
00:09:45,303 --> 00:09:47,929
Good. Jones, it's coded.
Let's go! Let's go!
77
00:09:50,474 --> 00:09:51,475
Go!
78
00:09:54,270 --> 00:09:55,479
Mikey, come on!
79
00:10:07,158 --> 00:10:08,159
Come on, Mike!
80
00:10:47,155 --> 00:10:50,284
Mama!
81
00:10:58,292 --> 00:11:01,045
Get down!
82
00:11:26,695 --> 00:11:28,530
They shot me, Mike. They got me.
83
00:11:29,573 --> 00:11:31,659
Get me up! Come on.
84
00:11:31,742 --> 00:11:33,702
Come on. Come on.
85
00:11:40,083 --> 00:11:41,293
We're home, Jonesy baby.
86
00:11:41,961 --> 00:11:44,171
Soon as I rig up, you just grab on,
you understand?
87
00:11:44,380 --> 00:11:45,464
Let me keep these guys down.
88
00:11:48,050 --> 00:11:50,261
Give me your hand, man. Give me your hand!
89
00:11:50,344 --> 00:11:51,178
I'm fucked up.
90
00:11:51,261 --> 00:11:52,429
What are you talking about?
Give me your hand.
91
00:11:52,513 --> 00:11:53,347
No.
92
00:11:53,431 --> 00:11:54,515
Jonesy, don't fuck around.
We don't have time.
93
00:11:54,598 --> 00:11:56,892
You got the best chance of getting
the football off the field! Now go!
94
00:11:56,976 --> 00:11:58,227
Forget that! Give me your hand!
95
00:11:58,309 --> 00:11:59,854
You're already out there! Now, go!
96
00:12:08,904 --> 00:12:13,033
Jonesy, get down here! Jonesy!
97
00:12:17,246 --> 00:12:18,289
Bye, Mike.
98
00:12:21,583 --> 00:12:23,461
Hey. Hey.
99
00:12:24,378 --> 00:12:26,338
Hey, easy.
100
00:12:26,422 --> 00:12:27,590
Jonesy!
101
00:14:06,855 --> 00:14:08,023
Where the hell are the triggers?
102
00:14:08,107 --> 00:14:09,857
- I dropped them but they're off the field.
- What?
103
00:14:09,942 --> 00:14:12,736
- We got to go back, there's a man inside.
- Negative! Let's get the hell out of here!
104
00:14:12,820 --> 00:14:14,154
What are you talking about?
Jones is still in there!
105
00:14:14,238 --> 00:14:15,990
The op was nuclear triggers, not Jones.
106
00:14:16,073 --> 00:14:18,325
I don't give a shit!
Turn this thing around!
107
00:14:18,409 --> 00:14:19,743
We gotta go back,
and we're gonna get him out.
108
00:14:19,868 --> 00:14:21,453
- Let's get out of here!
- What the fuck are you doing?
109
00:14:21,537 --> 00:14:22,663
- I'm writing him off.
- No.
110
00:14:22,746 --> 00:14:24,331
Fuck! You son of a bitch!
111
00:14:24,415 --> 00:14:26,292
You know the rules of the game!
He's a dead man!
112
00:14:27,126 --> 00:14:28,794
- Turn it around!
- Let's go!
113
00:15:07,249 --> 00:15:09,960
All right, guys, undo the lines.
Let's shove off.
114
00:15:23,641 --> 00:15:25,309
Come on, Lady Zen.
115
00:15:25,768 --> 00:15:27,186
Hey, skipper,
116
00:15:27,269 --> 00:15:30,230
I ain't paying while we sit here
while you're trying to start this canoe.
117
00:15:30,314 --> 00:15:31,732
No problem. Just give me a minute.
118
00:15:31,815 --> 00:15:34,234
All right. Just get the hamster back
on the wheel, all right?
119
00:15:34,318 --> 00:15:35,486
Good one.
120
00:15:36,236 --> 00:15:39,198
- Asshole.
- Hey, Manson family member,
121
00:15:39,281 --> 00:15:40,783
bring me up a beer.
122
00:15:48,624 --> 00:15:49,792
About time.
123
00:15:52,586 --> 00:15:53,963
Son of a bitch!
124
00:15:58,717 --> 00:16:00,302
Let me give you a hand there,
Chiquita banana.
125
00:16:01,136 --> 00:16:02,554
I promise I won't bruise you.
126
00:16:02,638 --> 00:16:03,806
Later, cutie.
127
00:16:03,889 --> 00:16:06,350
- No, come on, let's start with the front.
- No.
128
00:16:07,476 --> 00:16:09,019
Hey, cowboy, keep your hands to yourself.
129
00:16:09,144 --> 00:16:10,521
Up yours, skipper!
130
00:16:12,106 --> 00:16:13,107
Shit!
131
00:16:13,190 --> 00:16:14,650
- Not again.
- What happened?
132
00:16:15,359 --> 00:16:16,235
Son of a...
133
00:16:17,444 --> 00:16:18,529
I think you killed him!
134
00:16:18,696 --> 00:16:21,323
Yeah, he's dead all right, dead drunk.
135
00:16:24,827 --> 00:16:26,912
- Could have used that money.
- Another late payment.
136
00:16:26,996 --> 00:16:28,497
Can they repo boats?
137
00:16:31,166 --> 00:16:33,335
Donny, up top!
138
00:16:34,878 --> 00:16:37,589
- Get this piece of shit off my boat.
- Yes, sir!
139
00:16:37,673 --> 00:16:39,425
- Luther, give him a hand.
- Yes, sir.
140
00:16:40,050 --> 00:16:42,052
Hey, Church, go downstairs
and check the fuel pump.
141
00:16:42,386 --> 00:16:43,595
All right.
142
00:16:59,820 --> 00:17:03,407
Yes! Hey, Chique, Donny,
143
00:17:03,490 --> 00:17:06,827
listen to that baby purr!
We're back in business!
144
00:17:09,872 --> 00:17:11,415
It's nice to see you, too, Weston.
145
00:17:17,921 --> 00:17:19,590
I'm gonna go down and get another beer.
146
00:17:20,590 --> 00:17:22,760
I suggest you be gone
by the time I get back.
147
00:17:23,594 --> 00:17:26,388
Hey, you might want
to take a look at this.
148
00:17:41,028 --> 00:17:43,614
So, two of them come on at once,
and I ain't touch nobody's girl.
149
00:17:43,696 --> 00:17:45,199
And all of a sudden, fwop!
One goes into splits.
150
00:17:45,282 --> 00:17:46,992
One bottled water, please.
151
00:17:47,076 --> 00:17:48,827
Did he say "bottled water"?
152
00:17:49,411 --> 00:17:50,746
Soldier boy.
153
00:17:51,580 --> 00:17:53,999
Nothing like a handsome wool-polyester
blend to help beat the heat, huh?
154
00:17:54,083 --> 00:17:55,459
Say "grunt."
155
00:17:56,794 --> 00:17:58,212
Do I know you?
156
00:17:58,295 --> 00:18:00,130
No, you're just an ugly reminder
157
00:18:00,214 --> 00:18:01,799
of a nightmare we once lived, Sergeant...
158
00:18:01,882 --> 00:18:03,092
Blakely.
159
00:18:04,093 --> 00:18:05,219
You were Marines?
160
00:18:05,302 --> 00:18:06,970
Hella strange, but true.
161
00:18:08,305 --> 00:18:10,307
You're what they call washouts.
162
00:18:11,058 --> 00:18:14,478
Careful, Sarge. You'll find out why
we washed out firsthand.
163
00:18:14,603 --> 00:18:16,396
And you wouldn't want that.
164
00:18:16,480 --> 00:18:19,650
Hey, check it out.
Tight-ass brass, five o'clock.
165
00:18:19,733 --> 00:18:22,569
Hey, that's Colonel Wolfe
to you, beach bum.
166
00:18:23,946 --> 00:18:25,489
This prison is in Kwong Li?
167
00:18:25,614 --> 00:18:28,407
Yeah, it's a couple of miles
from that bridge where your op when sour.
168
00:18:28,492 --> 00:18:30,494
Intelligence thinks
our friend, the General,
169
00:18:30,577 --> 00:18:33,163
is trying to process
weapons-grade plutonium in that shithole.
170
00:18:33,247 --> 00:18:35,124
Surprised you haven't leveled the place.
171
00:18:35,791 --> 00:18:37,251
I planned on it.
172
00:18:37,334 --> 00:18:39,253
And then last week,
one of our satellites shot those.
173
00:18:40,295 --> 00:18:42,172
And I realized, "If that's Jones, then..."
174
00:18:42,256 --> 00:18:43,132
It's him.
175
00:18:45,134 --> 00:18:46,343
Why are you here, Wolfe?
176
00:18:47,177 --> 00:18:49,388
Do you need a positive I.D. on Jones,
177
00:18:50,556 --> 00:18:52,057
or do you need me
to go back in and get him?
178
00:18:52,641 --> 00:18:54,977
Look, if it were up to me,
I wouldn't even be here.
179
00:18:55,477 --> 00:18:57,688
But it seems you two got some fans
at Langley and at the Pentagon.
180
00:18:57,813 --> 00:18:59,148
Whoopee-fucking-doo.
181
00:18:59,231 --> 00:19:01,441
That and the fact that you're expendable
make you the ripest candidate
182
00:19:01,525 --> 00:19:02,693
for this shit mission.
183
00:19:03,193 --> 00:19:06,363
Besides, you might
get a second shot at those triggers.
184
00:19:08,198 --> 00:19:10,032
We don't have much intelligence
on the prison.
185
00:19:11,702 --> 00:19:14,204
It seems that nobody that goes in there
comes out alive.
186
00:19:19,042 --> 00:19:20,711
I want into Lang Son.
187
00:19:20,836 --> 00:19:24,298
I want a chopper at a designated point
ten minutes from my radio signal.
188
00:19:24,381 --> 00:19:26,049
And I want to be left alone.
189
00:19:27,009 --> 00:19:27,968
Done deal.
190
00:19:29,178 --> 00:19:30,345
I'm gonna be at the consulate.
191
00:19:30,429 --> 00:19:32,097
But remember,
you're not supposed to be in there,
192
00:19:32,181 --> 00:19:35,475
and neither is Jones, so you fuck
this one up, you're on your own.
193
00:19:35,559 --> 00:19:38,979
- Hey, I may live just to piss you off.
- I doubt it.
194
00:19:41,565 --> 00:19:42,566
Hey, Wolfe!
195
00:19:43,567 --> 00:19:45,903
This warm and fuzzy attitude,
it's not like you.
196
00:19:46,445 --> 00:19:48,488
How come you didn't just take out Jones
and the whole place
197
00:19:48,571 --> 00:19:49,698
with one big bang?
198
00:19:50,907 --> 00:19:52,367
I couldn't get it approved.
199
00:20:03,545 --> 00:20:05,214
I thought you said you weren't
taking any more missions.
200
00:20:05,297 --> 00:20:06,173
It's not a mission.
201
00:20:06,256 --> 00:20:09,468
- Bullshit, man, we saw the brass.
- How long you gonna be gone?
202
00:20:09,927 --> 00:20:11,678
You can't just go.
I mean, what are we gonna do?
203
00:20:11,762 --> 00:20:13,055
What am I, a God damn baby-sitter?
204
00:20:13,138 --> 00:20:15,724
I don't know what you're gonna do.
Plenty of nothing is my guess.
205
00:20:19,436 --> 00:20:20,854
I should be back in a couple of weeks.
206
00:20:20,938 --> 00:20:23,773
Other than that,
it's a need-to-know basis, okay?
207
00:20:23,857 --> 00:20:27,152
Here. Keep her clean
and running, all right?
208
00:20:46,630 --> 00:20:48,382
No, no, no. I'm busy.
209
00:20:53,095 --> 00:20:54,513
Cab, mister?
210
00:20:54,596 --> 00:20:56,598
You got air conditioning?
211
00:21:07,401 --> 00:21:08,944
It's good to see you, my friend.
212
00:21:09,611 --> 00:21:10,946
Long time, no see.
213
00:21:11,446 --> 00:21:13,115
Yeah, long time.
214
00:21:14,157 --> 00:21:15,617
Long time.
215
00:21:20,455 --> 00:21:21,915
I saw her first.
216
00:21:21,999 --> 00:21:23,125
Wait. What...
217
00:21:28,839 --> 00:21:31,383
Excuse me. I'm looking
for the owner of that boat.
218
00:21:31,465 --> 00:21:33,010
You've found him.
219
00:21:33,844 --> 00:21:37,180
That's strange.
I thought Mike Weston owned that boat.
220
00:21:37,848 --> 00:21:38,765
He does.
221
00:21:38,849 --> 00:21:40,934
We do. We own a boating
operation of sorts.
222
00:21:41,018 --> 00:21:42,602
I gave him the week off.
223
00:21:42,686 --> 00:21:43,603
You know Mike?
224
00:21:43,686 --> 00:21:45,731
Yeah, but I didn't catch your name.
225
00:21:46,606 --> 00:21:49,234
It's Kat. My friends call me Kat.
226
00:21:49,318 --> 00:21:51,194
But you can call me Katherine.
227
00:21:53,613 --> 00:21:54,448
Humor.
228
00:21:54,531 --> 00:21:55,449
Ding, ding.
229
00:21:55,532 --> 00:21:56,407
Round two.
230
00:21:56,491 --> 00:21:57,993
I bet she's gonna mess him up.
231
00:21:59,286 --> 00:22:00,494
You're on, Chique.
232
00:22:01,913 --> 00:22:04,166
Perhaps you and I
could go out for a little sunset cruise.
233
00:22:04,249 --> 00:22:05,876
Look, I really need to see Mike Weston.
234
00:22:05,959 --> 00:22:08,879
How about a drink?
Chique, put two daiquiris on my tab.
235
00:22:09,004 --> 00:22:10,422
What tab?
236
00:22:11,048 --> 00:22:12,549
She's kidding.
237
00:22:13,008 --> 00:22:14,718
- What did you say your name was again?
- Donny.
238
00:22:14,843 --> 00:22:18,972
Donny. Donny. Donny, I need
to ask you some questions,
239
00:22:19,056 --> 00:22:21,058
and you need to answer them.
240
00:22:21,183 --> 00:22:23,685
And if you persist
with this lame line of yours,
241
00:22:24,644 --> 00:22:26,063
I'm gonna have to hurt you.
242
00:22:26,188 --> 00:22:27,272
Bad.
243
00:22:27,356 --> 00:22:28,857
Hey, I'm here for you.
244
00:22:29,733 --> 00:22:31,359
How about that drink?
245
00:22:34,071 --> 00:22:35,280
My name is Katherine Weston,
246
00:22:35,364 --> 00:22:37,491
and I'm looking for
my brother, Mike Weston.
247
00:22:37,574 --> 00:22:38,825
Mike has a sister?
248
00:22:38,909 --> 00:22:41,078
If he did, that'd be her.
249
00:22:41,203 --> 00:22:42,746
That is his boat out there.
250
00:22:42,871 --> 00:22:44,915
I'd like to go onboard.
251
00:22:45,040 --> 00:22:48,001
I think I'll take you out to the boat now.
252
00:22:48,085 --> 00:22:49,419
Good boy.
253
00:23:06,561 --> 00:23:07,938
Bullshit!
254
00:23:08,772 --> 00:23:09,898
Is this all you have?
255
00:23:11,900 --> 00:23:13,193
All right.
256
00:23:13,276 --> 00:23:15,278
All right, set a meeting
between me and the Triads.
257
00:23:15,362 --> 00:23:18,031
Tell them I need a detailed map
of the prison at Kwong Li.
258
00:23:18,115 --> 00:23:19,866
Get me something I can use, Phred.
259
00:23:19,950 --> 00:23:21,701
Sure, but they are dangerous.
260
00:23:21,785 --> 00:23:22,953
I'll get some men to go with you.
261
00:23:23,036 --> 00:23:24,746
- No, no.
- Okay, just you and me.
262
00:23:24,830 --> 00:23:25,955
Listen, you just set the meeting,
263
00:23:26,039 --> 00:23:27,791
then you and I don't talk anymore
in Vietnam.
264
00:23:28,917 --> 00:23:30,961
I want to help break Jonesy out.
265
00:23:32,587 --> 00:23:34,339
Who said anything about Jonesy?
266
00:23:35,298 --> 00:23:36,967
Stop bullshitting me, Mike.
267
00:23:37,092 --> 00:23:40,220
The two of you went into Kwong Li,
and only one of you came out.
268
00:23:40,303 --> 00:23:42,763
Now you want to break somebody out
of Kwong Li Prison.
269
00:23:47,769 --> 00:23:48,854
Here.
270
00:23:48,936 --> 00:23:51,064
- What's this?
- A ticket and some money.
271
00:23:51,148 --> 00:23:52,482
You're taking a vacation, Phred.
272
00:23:52,566 --> 00:23:54,651
A nice, long vacation in Tahiti.
273
00:23:54,734 --> 00:23:57,487
You leave tomorrow morning.
I've arranged it so you get through.
274
00:23:57,612 --> 00:24:00,365
- You need me in Vietnam, Mike.
- God damn it, Phred, listen to me.
275
00:24:00,449 --> 00:24:02,617
You're getting on that plane first thing
tomorrow morning, you understand?
276
00:24:03,827 --> 00:24:05,494
Promise me you're gonna be on that plane.
277
00:24:07,122 --> 00:24:08,582
Okay, okay.
278
00:24:14,796 --> 00:24:16,089
What?
279
00:24:16,173 --> 00:24:18,008
You sound like you
don't want to come back.
280
00:24:21,595 --> 00:24:23,263
Mike hasn't called home
or written in over a year.
281
00:24:23,346 --> 00:24:24,473
My mom's been having a fit.
282
00:24:25,640 --> 00:24:26,766
- Do you guys have the key to this room?
- No.
283
00:24:26,850 --> 00:24:28,852
- That's Mike's room.
- Out of my way.
284
00:24:32,022 --> 00:24:33,607
Look, you really shouldn't be doing this.
285
00:24:33,690 --> 00:24:35,567
I'm his kid sister. What's he gonna do?
286
00:24:35,650 --> 00:24:37,277
Actually, we're not concerned for you.
287
00:24:37,359 --> 00:24:39,779
Yeah, it's our collective asses
he's gonna kick.
288
00:24:48,705 --> 00:24:49,664
Who's that?
289
00:24:51,374 --> 00:24:52,751
That's Jonesy.
290
00:24:52,834 --> 00:24:55,795
He and your brother were our
special tactics training officers.
291
00:24:55,879 --> 00:24:57,047
You were in the military?
292
00:24:57,172 --> 00:24:59,382
Why does everybody keep saying that?
293
00:24:59,508 --> 00:25:01,009
Maybe he can help us find Mike.
294
00:25:01,843 --> 00:25:02,886
He's dead.
295
00:25:03,512 --> 00:25:04,721
I'm sorry.
296
00:25:22,864 --> 00:25:23,949
Check.
297
00:25:24,699 --> 00:25:26,993
So, how come you guys
aren't in uniform now?
298
00:25:27,077 --> 00:25:28,328
It was time to leave.
299
00:25:28,411 --> 00:25:30,080
Yeah, and get kicked out.
300
00:25:30,163 --> 00:25:32,749
We had this asshole sergeant
who didn't like us very much.
301
00:25:32,833 --> 00:25:34,084
No.
302
00:25:34,209 --> 00:25:36,837
One night, he and his buddies decided
to beat the shit out of us.
303
00:25:36,920 --> 00:25:38,004
Which they didn't.
304
00:25:38,088 --> 00:25:40,173
But he did have us arrested
for beating his ass.
305
00:25:40,257 --> 00:25:42,342
- That's true.
- Why aren't you guys in jail now?
306
00:25:42,425 --> 00:25:44,261
We would be if it wasn't for your brother.
307
00:25:44,344 --> 00:25:46,471
Only one that believed us over the Sarge.
308
00:25:46,555 --> 00:25:47,722
To freedom.
309
00:25:47,806 --> 00:25:49,724
May our days be long and lazy!
310
00:25:55,063 --> 00:25:56,064
Checkmate.
311
00:25:56,898 --> 00:25:59,526
So, what do you guys do now?
312
00:25:59,609 --> 00:26:01,278
We work for your brother.
We're crewing on his boat.
313
00:26:01,361 --> 00:26:02,779
We're just hanging out
in Tahiti for a while.
314
00:26:02,863 --> 00:26:04,281
And soon we shall sail around the world.
315
00:26:05,282 --> 00:26:06,116
When?
316
00:26:06,616 --> 00:26:07,617
I don't know.
317
00:26:08,243 --> 00:26:10,119
Whenever the time is right, I guess.
318
00:26:10,912 --> 00:26:13,290
Looks like you guys
have got yourselves some company.
319
00:26:16,251 --> 00:26:17,252
Nightie-night.
320
00:26:31,474 --> 00:26:32,475
I'm coming!
321
00:26:46,448 --> 00:26:48,950
No! Jonesy!
322
00:26:49,659 --> 00:26:51,786
Jonesy!
323
00:27:02,964 --> 00:27:05,592
Police! Sit down!
Sit down!
324
00:27:05,675 --> 00:27:08,678
Okay, okay. Okay, easy.
Take it easy.
325
00:27:08,803 --> 00:27:10,138
Be cool.
326
00:27:25,820 --> 00:27:27,489
Sir, we found nothing.
327
00:27:34,996 --> 00:27:36,373
Check the bathroom.
328
00:27:44,339 --> 00:27:45,632
Sir, we found this.
329
00:27:45,715 --> 00:27:46,883
You got to be kidding.
330
00:28:14,202 --> 00:28:15,578
Wake up, slugs!
331
00:28:16,371 --> 00:28:18,373
Wake up, slugs!
332
00:28:19,541 --> 00:28:21,960
Urgent phone call for you at the bar.
333
00:28:22,042 --> 00:28:23,670
Wait, wait, wait. Slow down, slow down.
334
00:28:23,753 --> 00:28:26,756
Who is this? Phred?
Phred with a "P"? Okay.
335
00:28:28,465 --> 00:28:29,300
Shit.
336
00:28:29,384 --> 00:28:31,970
What? What is it? Is it Mike?
337
00:28:32,053 --> 00:28:33,680
Mike's been arrested.
338
00:28:58,079 --> 00:29:00,206
Good morning, Agent Weston.
339
00:29:01,082 --> 00:29:02,917
Or Mike, if I may.
340
00:29:04,085 --> 00:29:06,004
Would you happen to know
341
00:29:06,087 --> 00:29:07,714
what is the mandatory sentence
342
00:29:07,797 --> 00:29:09,632
for smuggling drugs into my country?
343
00:29:11,259 --> 00:29:13,303
More than a slap on the wrist, I'm sure.
344
00:29:14,345 --> 00:29:15,513
Life.
345
00:29:15,597 --> 00:29:18,516
But just like the Chief of Police,
346
00:29:18,600 --> 00:29:20,226
the honorable judge here,
347
00:29:20,310 --> 00:29:21,811
he's a good friend of mine.
348
00:29:22,937 --> 00:29:25,440
He's going to hand down a death sentence.
349
00:29:26,649 --> 00:29:30,153
You might wanna run that
by the U.S. consulate first.
350
00:29:30,820 --> 00:29:35,784
A CIA agent is sneaking back
into my country with false identification?
351
00:29:37,577 --> 00:29:39,829
But I'm in no hurry to have you killed.
352
00:29:39,954 --> 00:29:41,206
As a matter of fact,
353
00:29:41,289 --> 00:29:44,667
I am prepared to have you
flown back to Tahiti.
354
00:29:46,377 --> 00:29:48,004
Guess I'll be on my way then, huh?
355
00:29:50,423 --> 00:29:53,551
Give me back the nuclear triggers
that you stole from me.
356
00:29:54,469 --> 00:29:58,098
Intelligence has it that
you secured these triggers
357
00:29:58,181 --> 00:30:00,850
in a case with a self-destruct mechanism.
358
00:30:00,975 --> 00:30:03,394
And that case never left Vietnam.
359
00:30:03,478 --> 00:30:04,813
Nuclear triggers?
360
00:30:06,272 --> 00:30:08,650
I have no idea what you're talking about.
361
00:30:09,609 --> 00:30:12,695
Weston, why do you think you are here,
362
00:30:12,821 --> 00:30:14,030
to save Jones?
363
00:30:14,864 --> 00:30:16,199
Where is he?
364
00:30:16,282 --> 00:30:17,951
Give me back the triggers,
365
00:30:18,034 --> 00:30:20,870
and the two of you can fly out together.
366
00:30:20,995 --> 00:30:23,665
Together? Is Jones sitting next to me,
367
00:30:24,833 --> 00:30:26,876
or is he in a body bag in cargo?
368
00:30:28,169 --> 00:30:30,505
My guess is that
we're both in body bags, right?
369
00:30:31,381 --> 00:30:32,799
Mike...
370
00:30:33,216 --> 00:30:34,509
Listen to me.
371
00:30:36,010 --> 00:30:37,804
The war between our countries,
372
00:30:37,887 --> 00:30:40,974
America and Vietnam, it's over now.
373
00:30:41,057 --> 00:30:45,562
Believe me when I tell you
we are not arming
374
00:30:45,645 --> 00:30:47,397
against the United States.
375
00:30:48,106 --> 00:30:49,315
General...
376
00:30:49,399 --> 00:30:52,443
You have been given
some false intelligence.
377
00:30:52,527 --> 00:30:55,196
The triggers did make it back
to my superiors.
378
00:30:56,030 --> 00:30:58,241
I've got nothing to give you.
379
00:30:58,324 --> 00:31:01,703
Neither does Jones,
but you probably already know that, right?
380
00:31:03,037 --> 00:31:04,038
I see.
381
00:31:06,708 --> 00:31:08,084
How regrettable.
382
00:31:08,877 --> 00:31:10,587
You failed to take advantage
383
00:31:10,670 --> 00:31:12,797
of this small conversation
between you and me.
384
00:31:13,590 --> 00:31:14,674
Because, I fear,
385
00:31:14,757 --> 00:31:17,385
it will be a lot messier
if you have to talk later.
386
00:31:18,887 --> 00:31:20,054
This man here,
387
00:31:21,055 --> 00:31:22,223
he is Dr. Liu.
388
00:31:23,141 --> 00:31:26,436
Mike, he is not really a doctor.
389
00:31:42,577 --> 00:31:44,412
Don't shoot! I need him alive!
390
00:32:08,144 --> 00:32:10,563
Sound the general alarm!
The prisoner is on the loose!
391
00:32:53,690 --> 00:32:55,775
Mama!
392
00:33:27,807 --> 00:33:29,475
- Phred with a "P."
- You Donny?
393
00:33:29,559 --> 00:33:32,979
Yeah, yeah, let's go. U.S. consulate, now.
394
00:33:33,062 --> 00:33:35,773
Phred, I advise you not to question her.
395
00:33:36,691 --> 00:33:39,068
You're going to do
what she wants you to do anyway.
396
00:33:39,193 --> 00:33:40,737
That way, no one gets hurt.
397
00:33:42,655 --> 00:33:43,614
Son of a bitch!
398
00:33:43,698 --> 00:33:45,408
Put him in the truck!
399
00:33:45,533 --> 00:33:48,661
You're going home, your new home.
400
00:33:53,249 --> 00:33:55,668
Okay, guys, I'll wait right here for you.
401
00:33:55,752 --> 00:33:56,836
All right, kid.
402
00:33:59,380 --> 00:34:01,049
Okay, so, who do we talk to here?
403
00:34:03,885 --> 00:34:05,386
Look who's here.
404
00:34:06,637 --> 00:34:08,306
What the hell are you misfits doing here?
405
00:34:09,015 --> 00:34:10,808
Look, we need to talk to your colonel now,
406
00:34:10,892 --> 00:34:13,436
so why don't you pick up
your little phone there and...
407
00:34:13,518 --> 00:34:15,855
Get him and his pleasant demeanor
out here, soldier boy?
408
00:34:16,731 --> 00:34:17,815
I'm not with them,
409
00:34:17,899 --> 00:34:20,568
but I do wish to see
the Colonel, Sergeant...
410
00:34:21,736 --> 00:34:22,987
Blakely, ma'am.
411
00:34:23,071 --> 00:34:23,988
You see, Sergeant,
412
00:34:24,072 --> 00:34:26,824
my brother, a highly-decorated Marine,
413
00:34:26,908 --> 00:34:28,826
is in some sort of trouble
here in Vietnam,
414
00:34:28,910 --> 00:34:31,579
and I really need to talk
with your colonel.
415
00:34:32,747 --> 00:34:34,165
You keep that bunch corralled,
416
00:34:34,665 --> 00:34:35,875
I'll see what I can do.
417
00:34:41,130 --> 00:34:44,050
The U.S. government is doing everything
they can to get him out of this mess.
418
00:34:44,133 --> 00:34:45,843
Our attachรฉ is running back and forth.
419
00:34:45,927 --> 00:34:48,221
Look, my brother is no dope dealer.
420
00:34:48,304 --> 00:34:50,390
Your being here is not a help,
Miss Weston.
421
00:34:50,473 --> 00:34:52,183
If anything, you're going
to attract the foreign press.
422
00:34:52,266 --> 00:34:53,893
- Good.
- No, not good.
423
00:34:53,976 --> 00:34:57,021
"Ex-Marine drug addict
caught with heroin in Vietnam."
424
00:34:57,105 --> 00:34:58,481
- Drug addict?
- A headline like that
425
00:34:58,606 --> 00:35:00,108
is not going to get him any sympathy.
426
00:35:00,900 --> 00:35:03,652
Now, the best thing that you can all do
for him right now is to leave.
427
00:35:03,777 --> 00:35:05,029
I've already arranged for your travel.
428
00:35:05,113 --> 00:35:06,155
You what?
429
00:35:06,239 --> 00:35:07,323
Sergeant Blakely here will escort you.
430
00:35:08,282 --> 00:35:09,909
You are so full of...
431
00:35:10,952 --> 00:35:12,328
We know that you brought Mike here.
432
00:35:12,453 --> 00:35:13,329
Sergeant Blakely,
433
00:35:14,455 --> 00:35:16,082
escort our friends here
to the conference room
434
00:35:16,165 --> 00:35:17,333
so they can wait for their ride.
435
00:35:18,501 --> 00:35:19,919
Yes, sir.
436
00:36:13,181 --> 00:36:15,808
They're not going to
help him, you know that.
437
00:36:15,892 --> 00:36:18,853
Is this your attempt to
cheer me up, soothe me?
438
00:36:20,062 --> 00:36:21,230
Sorry.
439
00:36:32,533 --> 00:36:33,743
Good afternoon, Sergeant.
440
00:36:42,585 --> 00:36:44,170
Luther, give me a cigarette.
441
00:36:44,253 --> 00:36:46,255
- What?
- Give me a cigarette.
442
00:37:05,608 --> 00:37:07,109
What, I can't go out for a smoke?
443
00:37:07,902 --> 00:37:09,362
Go ahead.
444
00:38:54,300 --> 00:38:55,176
Jonesy.
445
00:38:58,012 --> 00:38:59,013
Jonesy!
446
00:39:00,222 --> 00:39:01,056
Mike?
447
00:39:55,277 --> 00:39:57,947
Get against the bars
if you want to keep your boots.
448
00:40:07,957 --> 00:40:10,793
You know we're their
fucking entertainment!
449
00:40:11,585 --> 00:40:12,920
They enjoy the show!
450
00:40:13,963 --> 00:40:15,131
You know!
451
00:40:20,469 --> 00:40:22,513
What the hell are you doing here?
452
00:40:22,596 --> 00:40:23,931
I'm here to rescue you.
453
00:40:24,431 --> 00:40:26,058
You're doing a great job so far.
454
00:40:26,142 --> 00:40:27,810
Yeah, you should have
told me you were having a party.
455
00:40:27,893 --> 00:40:29,020
Right.
456
00:40:29,770 --> 00:40:31,313
I wish to God you weren't here.
457
00:40:34,108 --> 00:40:35,776
I don't know why I'm not dead.
458
00:40:37,987 --> 00:40:39,613
Why is he keeping me alive, Mikey?
459
00:40:40,989 --> 00:40:43,617
Why does Nguy keep asking me
about his nuke triggers?
460
00:40:44,785 --> 00:40:46,328
I blew it, Jonesy.
461
00:40:47,288 --> 00:40:49,331
I dropped the ball.
462
00:40:49,457 --> 00:40:51,459
The triggers never made it back.
463
00:41:56,315 --> 00:41:57,399
Come on. Move it!
464
00:42:03,030 --> 00:42:04,989
Here! Here! Over here!
465
00:42:05,074 --> 00:42:06,534
Faster!
466
00:42:07,409 --> 00:42:08,369
Son of a bitch!
467
00:42:12,748 --> 00:42:14,416
- Move it! They're getting away!
- Come on!
468
00:42:14,542 --> 00:42:16,085
Come on, back up! Back up!
469
00:42:17,878 --> 00:42:18,838
Get out of the way!
470
00:42:28,013 --> 00:42:29,265
Phred, they're on your tail!
471
00:42:30,683 --> 00:42:31,725
Phred, look out!
472
00:42:43,279 --> 00:42:44,697
One down! One down!
473
00:42:46,031 --> 00:42:47,783
Go! Faster! Get 'em!
474
00:42:48,576 --> 00:42:49,660
Tight ass is back.
475
00:42:49,743 --> 00:42:51,453
- The beer! The beer!
- Phred wants the beer.
476
00:42:51,579 --> 00:42:54,456
- He wants a drink?
- No, I mean the bottles! The bottles!
477
00:42:54,540 --> 00:42:56,041
No, he means the bottles! The bottles!
478
00:42:56,125 --> 00:42:57,126
- The bottles!
- The bottles!
479
00:43:04,175 --> 00:43:06,051
Look out! Look out for the bottles.
480
00:43:09,430 --> 00:43:10,764
Slow down. Slow down, Phred.
481
00:43:10,848 --> 00:43:12,433
One, two, three!
482
00:43:28,949 --> 00:43:30,910
Soldier boy!
483
00:43:36,957 --> 00:43:38,000
Son of a...
484
00:43:47,092 --> 00:43:48,594
Look at you!
485
00:43:48,677 --> 00:43:50,596
Now, listen, you got to tell me
what the hell's going on, Phred.
486
00:43:50,679 --> 00:43:52,348
Why did Mike come back to Lang Son?
487
00:43:52,431 --> 00:43:54,391
Come on, Phreddy, you're
not helping him now, you're hurting him.
488
00:43:54,475 --> 00:43:55,851
They're going to kill him, man.
489
00:43:57,686 --> 00:44:00,689
Mike came here to break
someone out of Kwong Li Prison.
490
00:44:00,773 --> 00:44:01,940
The place he's being held in now?
491
00:44:02,024 --> 00:44:03,525
Who? Who was he going to break out?
492
00:44:03,984 --> 00:44:04,944
His name is Jones.
493
00:44:06,111 --> 00:44:07,529
Jonesy's alive?
494
00:44:15,329 --> 00:44:17,831
How close is Nguy
to weapons-grade plutonium?
495
00:44:21,418 --> 00:44:23,462
I don't know, Mike.
496
00:44:23,545 --> 00:44:25,631
He's got a bunch of guys moving around
a lot of toxic shit.
497
00:44:25,714 --> 00:44:28,300
Is he going to be able to reverse-engineer
the triggers if he gets ahold of them?
498
00:44:28,384 --> 00:44:30,469
Mike, don't.
499
00:44:30,552 --> 00:44:32,263
I don't want to think about this stuff.
500
00:44:32,346 --> 00:44:33,555
I mean, I don't want to hear this stuff.
501
00:44:33,639 --> 00:44:35,599
I can't hold this kind of information.
502
00:44:35,683 --> 00:44:37,309
Jonesy, I'm not giving you
any information.
503
00:44:37,393 --> 00:44:38,893
No, I...
504
00:44:38,978 --> 00:44:41,146
Mike, you're a lot tougher than I am.
505
00:44:41,230 --> 00:44:43,148
I mean, there's stuff going on around...
506
00:44:43,232 --> 00:44:45,109
There's stuff going on around here!
507
00:44:45,192 --> 00:44:47,027
Okay, okay, okay, relax. Take a breath.
508
00:44:47,736 --> 00:44:48,737
Take a breath.
509
00:44:50,322 --> 00:44:53,200
I just need to hear what you know
to get us out.
510
00:44:57,579 --> 00:44:59,081
I know...
511
00:45:03,085 --> 00:45:05,421
It's okay. Forget it.
We'll talk about it later.
512
00:45:07,256 --> 00:45:10,175
- One step at a time.
- Okay.
513
00:45:13,178 --> 00:45:14,930
Listen, you holding out okay?
514
00:45:15,014 --> 00:45:17,224
Yeah. Yeah, fine.
515
00:45:18,183 --> 00:45:19,643
It's good to see you.
516
00:45:19,727 --> 00:45:21,145
Back together again, right, Jonesy?
517
00:45:21,228 --> 00:45:23,772
- Just like old times, huh?
- Yeah.
518
00:45:23,856 --> 00:45:25,315
Yeah, there's the Jonesy I know.
519
00:45:30,237 --> 00:45:32,948
The light that comes through those windows
520
00:45:33,032 --> 00:45:35,451
this time of day is so beautiful,
521
00:45:36,952 --> 00:45:38,370
you can almost float away on it.
522
00:45:39,580 --> 00:45:41,457
Sometimes...
523
00:45:41,582 --> 00:45:44,043
Sometimes, I just float away on it.
524
00:45:45,794 --> 00:45:46,920
Yeah.
525
00:45:51,425 --> 00:45:52,426
No.
526
00:45:55,304 --> 00:45:56,597
What's on the program here?
527
00:45:58,015 --> 00:45:59,558
What is it? What is it?
528
00:45:59,641 --> 00:46:01,226
You just hang in there, Mike.
529
00:46:01,310 --> 00:46:03,312
Don't think about me. Just hang in there.
530
00:46:03,395 --> 00:46:04,730
Wait. Wait. Hey.
531
00:46:04,813 --> 00:46:07,107
- Let me go. Stay out of this.
- Jonesy... Hey.
532
00:46:12,613 --> 00:46:14,239
What's going on here?
533
00:46:35,260 --> 00:46:37,179
Wow, this place is creepy.
534
00:46:37,262 --> 00:46:39,765
Nobody wants to come here.
That's why it's safe.
535
00:46:40,681 --> 00:46:41,809
Come on, guys.
536
00:46:50,651 --> 00:46:51,777
We're all set.
537
00:46:51,860 --> 00:46:53,696
Tomorrow morning,
we buy the plan of the prison.
538
00:46:57,032 --> 00:46:58,367
Mike left me some cash.
539
00:46:59,368 --> 00:47:00,661
Thank you, Phred.
540
00:47:01,495 --> 00:47:02,788
One thing.
541
00:47:02,871 --> 00:47:05,623
These men selling the plan are dangerous.
542
00:47:05,708 --> 00:47:07,835
- Triad.
- Gangsters.
543
00:47:09,460 --> 00:47:10,879
- Great.
- Great.
544
00:48:04,767 --> 00:48:08,353
Would you happen to know how much
plutonium will it take to blow up,
545
00:48:08,437 --> 00:48:10,439
say, New York City?
546
00:48:13,065 --> 00:48:14,943
You set that off in Central Park,
547
00:48:15,027 --> 00:48:17,488
they probably won't be trading
on Wall Street the next morning.
548
00:48:19,782 --> 00:48:22,367
Really, Mike, I like you,
549
00:48:22,451 --> 00:48:24,119
but I still have to have my triggers.
550
00:48:25,370 --> 00:48:27,414
You are wasting your time.
551
00:48:28,123 --> 00:48:29,373
Let's get it on.
552
00:48:30,083 --> 00:48:32,377
You going to work me over personally,
553
00:48:32,460 --> 00:48:34,129
or do you just like to watch?
554
00:48:37,591 --> 00:48:40,427
Nobody is going to work you over.
555
00:49:17,297 --> 00:49:18,757
Oh, my God.
556
00:49:22,177 --> 00:49:23,178
The smell...
557
00:49:24,763 --> 00:49:26,849
It takes time before you get used to it.
558
00:49:28,016 --> 00:49:31,186
But we're lucky,
there is a little breeze tonight.
559
00:49:32,855 --> 00:49:34,273
Hey, Mike.
560
00:49:34,356 --> 00:49:36,775
Hey, Jonesy. I'm right here.
561
00:49:38,652 --> 00:49:42,197
Apparently, you did not tell your friend
what I need to know.
562
00:49:42,322 --> 00:49:44,908
Now I'm appealing to you directly.
563
00:49:44,992 --> 00:49:47,202
Where are the triggers
and what is the code?
564
00:49:48,203 --> 00:49:50,372
Fuck 'em, Mike.
Don't tell the bastards a thing.
565
00:49:50,497 --> 00:49:52,875
- Mike?
- Go to hell, you sicko.
566
00:49:54,418 --> 00:49:56,295
They can't hurt me, right, Mike?
567
00:49:56,378 --> 00:49:58,005
'Cause I've been here
too many times, right, Mike?
568
00:49:58,547 --> 00:50:00,090
Come on, tell me.
569
00:50:00,172 --> 00:50:01,466
Mike, come on, say it!
570
00:50:01,550 --> 00:50:03,594
That's right, they can't hurt you, Jonesy.
571
00:50:03,677 --> 00:50:04,928
That's right.
572
00:50:05,012 --> 00:50:06,138
I'm not feeling a thing, right?
573
00:50:06,221 --> 00:50:08,974
Right, right. They can't hurt you.
No way. You're the man.
574
00:50:09,056 --> 00:50:10,976
That's right, I'm the man.
575
00:50:11,059 --> 00:50:13,186
I just roll it up in a big
blue ball, right, Mike,
576
00:50:13,270 --> 00:50:15,230
and roll it on out of here, right, Mike?
577
00:50:15,314 --> 00:50:16,940
That's right, Jonesy.
578
00:50:21,027 --> 00:50:21,987
No!
579
00:50:22,738 --> 00:50:25,032
Jonesy! Jonesy!
580
00:50:28,869 --> 00:50:32,122
Jonesy. Jonesy, can you hear me?
581
00:50:34,583 --> 00:50:36,001
God damn it.
582
00:50:41,672 --> 00:50:44,384
I'm beginning to lose
my patience with you.
583
00:50:46,428 --> 00:50:48,722
You don't even amuse me anymore.
584
00:50:49,723 --> 00:50:51,391
I'm going to rip your fucking heart out.
585
00:50:54,268 --> 00:50:55,604
I have no heart.
586
00:51:01,109 --> 00:51:02,736
Dr. Liu, proceed.
587
00:51:25,801 --> 00:51:27,552
- Don't! No!
- All right! All right.
588
00:51:27,636 --> 00:51:28,844
I'll give you the triggers.
589
00:51:28,929 --> 00:51:30,389
I'll give you the fucking triggers.
590
00:51:30,472 --> 00:51:33,225
You will tell me where they are
and you will give me the code.
591
00:51:33,308 --> 00:51:36,561
No. No! I'll take you to them, both of us!
592
00:51:36,645 --> 00:51:38,438
I give you the triggers, you let us go.
593
00:51:41,108 --> 00:51:43,068
I'm not going to leave him
here with that animal.
594
00:51:43,151 --> 00:51:44,152
No way.
595
00:51:50,325 --> 00:51:51,284
Deal.
596
00:52:18,478 --> 00:52:20,522
Set it up. There's four of them.
597
00:52:53,722 --> 00:52:54,639
He wants to see the money.
598
00:52:54,723 --> 00:52:56,683
Yeah, what do we get for the money?
599
00:52:56,767 --> 00:52:59,311
Map of the prison, the guard schedule.
600
00:52:59,393 --> 00:53:01,521
It's the same plan they used
to break out his cousin.
601
00:53:01,605 --> 00:53:03,607
- Totally guaranteed.
- How much?
602
00:53:08,987 --> 00:53:09,905
How much you got?
603
00:53:27,172 --> 00:53:29,216
Excellent. You stick with them.
604
00:53:29,299 --> 00:53:30,300
I'm going to call Captain Fau
605
00:53:30,383 --> 00:53:33,386
and have every single one
of them deported. Right.
606
00:53:35,806 --> 00:53:38,141
Yes, it's Mike Weston's sister.
607
00:53:38,225 --> 00:53:40,643
Look, I think we can avoid
an ugly situation
608
00:53:40,727 --> 00:53:43,897
if your local police
would escort them to a plane.
609
00:53:44,773 --> 00:53:45,815
Yes, Colonel Wolfe.
610
00:53:45,899 --> 00:53:48,360
We'll take them immediately
to the airport.
611
00:53:48,443 --> 00:53:51,071
Thank you, Colonel Wolfe. Thank you.
612
00:53:59,454 --> 00:54:01,373
- Cool!
- Now that we got the plans,
613
00:54:01,456 --> 00:54:02,916
can you get us some weapons?
614
00:54:03,917 --> 00:54:05,127
You have no weapons?
615
00:54:09,672 --> 00:54:10,715
Shit.
616
00:54:10,799 --> 00:54:13,552
Please empty your pockets
of all valuables,
617
00:54:13,635 --> 00:54:16,805
jewelry, and watches, too.
618
00:54:34,281 --> 00:54:36,241
So long, clown people.
619
00:55:03,185 --> 00:55:04,436
Fuck.
620
00:55:34,549 --> 00:55:35,717
Church!
621
00:57:01,303 --> 00:57:04,848
Phreddy, what the fuck was this all about?
622
00:57:04,931 --> 00:57:06,808
These are General Nguy's men.
623
00:57:06,891 --> 00:57:08,226
I suggest we go now.
624
00:57:08,310 --> 00:57:09,518
How the hell did they find us?
625
00:57:09,602 --> 00:57:10,729
Good guy coming out!
626
00:57:11,896 --> 00:57:13,481
Good guy coming out.
627
00:57:15,608 --> 00:57:17,110
Holy shit.
628
00:57:19,654 --> 00:57:23,533
Sarge, I saw you take care of some shit
out there and we thank you for it.
629
00:57:23,617 --> 00:57:25,869
But we've got guns now
and we're not going with you.
630
00:57:25,952 --> 00:57:28,330
Let's go on river. I've got a boat there.
631
00:57:29,831 --> 00:57:33,335
- Hang up.
- I'm not trying to hold you. I swear.
632
00:57:33,460 --> 00:57:34,586
Did you hear me?
633
00:57:35,920 --> 00:57:38,089
Colonel Wolfe, the situation here is
634
00:57:38,173 --> 00:57:39,257
a lot worse than I thought.
635
00:57:39,341 --> 00:57:41,009
You're an idiot. He doesn't give a shit.
636
00:57:41,134 --> 00:57:42,552
Get them on the plane!
637
00:57:43,011 --> 00:57:45,180
The police didn't show, soldiers did.
638
00:57:45,263 --> 00:57:47,349
Look, Sergeant, I'm going to let you in
on a little something,
639
00:57:47,432 --> 00:57:49,100
Mike Weston is expendable,
640
00:57:49,184 --> 00:57:51,561
and we don't give a damn about his sister
or those kids, either.
641
00:57:53,188 --> 00:57:54,856
Sir, they're escaping.
642
00:57:55,982 --> 00:57:57,317
You bringing reinforcements?
643
00:57:58,360 --> 00:57:59,861
You got one.
644
00:57:59,944 --> 00:58:02,197
- I'm coming with you.
- No way, sweetheart.
645
00:58:02,322 --> 00:58:03,323
Fuck it, man. Take him.
646
00:58:05,033 --> 00:58:06,034
Fine.
647
00:58:07,160 --> 00:58:08,328
One thing?
648
00:58:10,330 --> 00:58:11,581
I owed you that.
649
00:58:11,665 --> 00:58:14,042
- I'm going to rip your face...
- Hey, knock it off!
650
00:58:14,125 --> 00:58:17,170
God, like there wasn't enough testosterone
in this place already?
651
00:59:03,550 --> 00:59:06,386
Hey! Hey, are you a dog?
652
00:59:07,220 --> 00:59:09,097
How about you? Scumbag!
653
00:59:09,222 --> 00:59:10,598
You a major scumbag?
654
00:59:11,850 --> 00:59:13,977
You don't understand a word
I'm saying to you, do you?
655
00:59:14,060 --> 00:59:17,063
No. Hey, Jonesy, you hear me?
656
00:59:18,106 --> 00:59:19,107
What, Mike?
657
00:59:19,232 --> 00:59:20,608
This is it. We're on.
658
00:59:20,692 --> 00:59:22,736
- What are you talking about?
- We're getting the hell out of here.
659
00:59:22,819 --> 00:59:23,737
I can't. I'm too tired.
660
00:59:23,820 --> 00:59:25,572
You don't have to do anything.
Just follow my lead.
661
00:59:25,655 --> 00:59:27,282
No, you make your move.
662
00:59:27,365 --> 00:59:29,075
I don't want to slow you down.
663
00:59:29,159 --> 00:59:31,202
Six miles to the pickup. Six miles.
664
00:59:31,286 --> 00:59:32,620
I'll carry you if I have to.
665
00:59:38,126 --> 00:59:39,377
We on?
666
00:59:39,461 --> 00:59:41,129
Hey, hey! We on?
667
00:59:41,963 --> 00:59:43,923
- Yeah, we're on.
- That a boy.
668
00:59:56,227 --> 00:59:59,230
Hey, Phred, how far away is the prison?
669
00:59:59,314 --> 01:00:01,316
Six miles, maybe seven.
670
01:00:01,441 --> 01:00:02,734
Pull these things over.
671
01:00:02,817 --> 01:00:04,194
We go the rest of the way on foot.
672
01:00:04,277 --> 01:00:06,654
Why? We're cruising in style.
673
01:00:06,738 --> 01:00:09,032
We're too close to the prison
to be on this river.
674
01:00:09,616 --> 01:00:12,660
Jughead, who put you in charge?
675
01:00:12,786 --> 01:00:14,579
If you want to get
out of this thing alive,
676
01:00:14,662 --> 01:00:17,165
we've got to start functioning
as a military unit.
677
01:00:17,665 --> 01:00:20,502
I knew this was going to happen.
Big man had to take control.
678
01:00:20,627 --> 01:00:23,004
We should have shot him
back at the warehouse.
679
01:00:23,087 --> 01:00:24,339
All right, we'll vote.
680
01:00:24,464 --> 01:00:26,508
Vote? We don't need to vote.
681
01:00:40,188 --> 01:00:41,189
Look out!
682
01:00:46,820 --> 01:00:48,446
Get down! Get down!
683
01:00:48,530 --> 01:00:50,365
Turn around! Turn around now!
684
01:00:50,490 --> 01:00:51,699
Get to the shore!
685
01:01:09,509 --> 01:01:10,885
Jump! Jump!
686
01:01:29,070 --> 01:01:30,989
Mr. Nguy, you want me going down the hole,
687
01:01:31,072 --> 01:01:32,323
you're going to have to take these off.
688
01:01:35,702 --> 01:01:37,078
What's it going to be?
689
01:01:39,914 --> 01:01:42,375
Can't rappel down a hole with cuffs on,
can you, now, Jonesy?
690
01:01:43,585 --> 01:01:44,752
Now!
691
01:01:47,171 --> 01:01:48,214
In the hole!
692
01:01:57,891 --> 01:01:58,766
My hands!
693
01:01:58,892 --> 01:02:00,226
- Come on! Come on!
- Which way?
694
01:02:01,394 --> 01:02:02,312
Go, go.
695
01:02:03,396 --> 01:02:05,356
Hurry up with those ropes!
They might escape again!
696
01:02:05,440 --> 01:02:07,775
Drop them! Drop the ropes! Now go!
697
01:02:08,359 --> 01:02:09,402
Mike, the cuffs.
698
01:03:16,970 --> 01:03:18,346
Hold your fire, killer!
699
01:03:20,473 --> 01:03:21,516
Hold your fire.
700
01:03:22,350 --> 01:03:23,351
They're all dead.
701
01:03:27,981 --> 01:03:28,982
Direct hit.
702
01:03:30,358 --> 01:03:32,276
- We had to bail.
- They knew we were coming.
703
01:03:33,236 --> 01:03:35,863
You know the shit they say about your life
flashing before your eyes?
704
01:03:36,489 --> 01:03:37,699
I saw it all, man.
705
01:03:38,491 --> 01:03:39,867
I'm such a loser.
706
01:03:40,368 --> 01:03:41,369
Where's Kat?
707
01:04:12,358 --> 01:04:13,484
Come on.
708
01:04:14,193 --> 01:04:16,070
- Way too high.
- I know.
709
01:04:18,072 --> 01:04:19,323
Doing it.
710
01:04:32,754 --> 01:04:35,840
- Take a deep breath and follow me.
- Okay.
711
01:05:05,745 --> 01:05:06,788
Give me the code.
712
01:05:06,913 --> 01:05:08,539
We'll get rid of this box,
and we're out of here.
713
01:05:08,623 --> 01:05:10,708
Triggers don't come out
until we're off the field. You know that?
714
01:05:10,792 --> 01:05:12,668
No. It'll only slow us down.
715
01:05:12,752 --> 01:05:14,879
- Give it to me. I'll carry it.
- No!
716
01:05:14,962 --> 01:05:16,297
Give me the code.
717
01:05:16,380 --> 01:05:18,841
We'll leave the triggers here.
He'll let us go.
718
01:05:18,925 --> 01:05:20,343
What are you talking about?
719
01:05:20,426 --> 01:05:22,553
Mike, I'm trying to save us.
720
01:05:26,599 --> 01:05:27,558
Give me the box.
721
01:05:27,642 --> 01:05:29,227
No! No! Give me the code!
722
01:05:29,310 --> 01:05:30,812
- Give me the box.
- No!
723
01:05:33,439 --> 01:05:35,525
Here! Here's the triggers!
724
01:05:35,608 --> 01:05:37,151
Here! Here's the triggers!
725
01:05:37,235 --> 01:05:38,236
Here! Here!
726
01:05:38,319 --> 01:05:40,113
Here they are! Come and get them!
727
01:05:40,196 --> 01:05:41,197
Here's the triggers!
728
01:05:48,162 --> 01:05:49,288
The code!
729
01:05:56,003 --> 01:05:57,004
The code.
730
01:05:58,589 --> 01:05:59,632
Shoot him.
731
01:06:03,928 --> 01:06:04,762
Shoot him!
732
01:06:32,206 --> 01:06:33,958
That's them.
733
01:06:34,041 --> 01:06:36,002
But no Kat. I say we wait.
734
01:06:36,502 --> 01:06:37,920
We wait, maybe she dies.
735
01:06:38,212 --> 01:06:40,673
Maybe we wait, and we find out
where she is down there.
736
01:06:40,756 --> 01:06:42,550
Maybe they find us.
737
01:06:42,717 --> 01:06:44,135
We dig in for the night.
738
01:06:44,218 --> 01:06:46,012
Disappear. I'm digging in now.
739
01:06:46,846 --> 01:06:48,472
I vote we wait.
740
01:06:48,556 --> 01:06:50,308
Yeah, me, too.
741
01:06:50,391 --> 01:06:52,018
I don't fucking believe what I'm hearing.
742
01:06:52,101 --> 01:06:53,477
What if we go in and we can't find her?
743
01:06:53,561 --> 01:06:55,646
It's not like we're going to get
a second chance.
744
01:06:56,230 --> 01:06:58,482
Hey, man, he was fully
right about the boats.
745
01:06:59,609 --> 01:07:02,320
Come on, man. Just 'cause he's a sarge
doesn't make him wrong.
746
01:07:03,404 --> 01:07:05,656
I don't know about Church being
the voice of reason, man.
747
01:07:05,740 --> 01:07:07,700
Yeah, it's not attractive on him at all.
748
01:07:09,243 --> 01:07:11,245
He's right. Let's dig in.
749
01:07:19,337 --> 01:07:20,546
Home, sweet home.
750
01:07:21,714 --> 01:07:23,174
He would've let us go, you know.
751
01:07:24,926 --> 01:07:26,093
Let us go?
752
01:07:26,719 --> 01:07:28,846
Do you think he was going to
let us just walk out?
753
01:07:28,930 --> 01:07:29,847
Bullshit!
754
01:07:29,931 --> 01:07:31,974
As soon as he gets the code, we're dead!
755
01:07:32,058 --> 01:07:33,392
Maybe.
756
01:07:33,476 --> 01:07:35,061
Nice cheap shot, Mike.
757
01:07:38,397 --> 01:07:40,524
Why? Why did you give him the triggers?
758
01:07:40,608 --> 01:07:42,360
Who gives a fuck who has the triggers?
759
01:07:42,443 --> 01:07:45,571
You think the CIA or Colonel Wolfe
gives a shit about you or me?
760
01:07:45,655 --> 01:07:47,823
No, this has nothing to do with Wolfe!
761
01:07:47,907 --> 01:07:49,951
This has to do with doing the right thing!
762
01:07:50,034 --> 01:07:52,536
Think of all the people
he's going to kill with those triggers.
763
01:07:52,620 --> 01:07:54,705
Personally, I don't care if he blows up
this whole country...
764
01:07:54,789 --> 01:07:56,207
- Man...
- ...because I'm not going to be here.
765
01:07:56,290 --> 01:07:58,751
He's not even close to having
weapons-grade plutonium,
766
01:07:58,834 --> 01:08:00,753
and without that,
the triggers are useless.
767
01:08:00,836 --> 01:08:02,380
Listen to yourself.
768
01:08:02,463 --> 01:08:04,131
Man, listen to yourself.
769
01:08:04,465 --> 01:08:07,009
You say it over and over,
and maybe you'll start believing it.
770
01:08:07,426 --> 01:08:09,720
Maybe I'm not thinking
too clearly right now,
771
01:08:09,804 --> 01:08:11,597
but I'll tell you one thing, partner!
772
01:08:11,973 --> 01:08:14,225
A year of fucking torture
will do that to you!
773
01:08:16,978 --> 01:08:19,229
You gave me up, didn't you?
774
01:08:19,313 --> 01:08:20,773
You gave them my name.
775
01:08:20,856 --> 01:08:22,233
You saw what they did to me.
776
01:08:22,316 --> 01:08:23,609
You saw.
777
01:08:23,693 --> 01:08:25,403
I never would've given you up.
778
01:08:25,486 --> 01:08:26,487
Never!
779
01:08:30,491 --> 01:08:32,326
Yeah, I gave you up, Mikey.
780
01:08:34,996 --> 01:08:36,831
I told them I once had a good friend
781
01:08:37,622 --> 01:08:39,000
named Mike Weston.
782
01:08:40,501 --> 01:08:41,877
And you dropped the football!
783
01:08:41,961 --> 01:08:43,504
Because of you, they kept me alive!
784
01:08:43,588 --> 01:08:45,590
Because of you,
I went through a year of hell!
785
01:08:46,506 --> 01:08:47,800
You fucked up, Mikey.
786
01:08:49,343 --> 01:08:51,178
It should've been you in here
for the last year.
787
01:08:51,262 --> 01:08:52,847
Not me.
788
01:08:52,930 --> 01:08:54,265
Don't you think I know that?
789
01:08:55,600 --> 01:08:58,936
Don't you think I've thought about that
every night for the last year?
790
01:09:01,022 --> 01:09:02,148
You're right.
791
01:09:02,939 --> 01:09:04,275
It should've been me.
792
01:09:08,154 --> 01:09:09,488
Yeah. It should've been me.
793
01:09:42,146 --> 01:09:44,148
I've had my shower. Where's breakfast?
794
01:09:51,405 --> 01:09:54,075
Gentlemen, such a lovely day outside.
795
01:09:54,825 --> 01:09:56,410
I'm inviting you for a stroll.
796
01:10:02,333 --> 01:10:03,584
Jones?
797
01:10:06,003 --> 01:10:08,421
- He gave you the code?
- Yeah.
798
01:10:09,340 --> 01:10:10,216
Well?
799
01:10:35,198 --> 01:10:36,534
Hey, guys.
800
01:10:41,122 --> 01:10:42,915
If you got a plan, we're with you, Sarge.
801
01:10:42,997 --> 01:10:44,250
We better make it fast.
802
01:10:45,751 --> 01:10:46,877
An American girl?
803
01:10:48,129 --> 01:10:49,380
It's my kid sister.
804
01:11:25,750 --> 01:11:28,502
Mike, my patrol,
805
01:11:28,586 --> 01:11:30,337
they found your friends from Tahiti.
806
01:11:37,428 --> 01:11:38,763
Hold fire!
807
01:11:44,101 --> 01:11:45,603
Now the choice is yours.
808
01:11:46,812 --> 01:11:47,979
This,
809
01:11:48,856 --> 01:11:50,107
or this.
810
01:11:54,820 --> 01:11:56,447
- No. no, no.
- 11-15-60.
811
01:12:01,285 --> 01:12:02,953
11-15-60.
812
01:12:03,787 --> 01:12:04,830
That's your code.
813
01:12:07,458 --> 01:12:08,542
Your birthday?
814
01:12:23,474 --> 01:12:24,809
You will open it for me.
815
01:12:35,194 --> 01:12:36,195
Open it.
816
01:12:39,657 --> 01:12:40,741
Open it!
817
01:12:40,866 --> 01:12:41,742
Wait, wait.
818
01:12:44,328 --> 01:12:45,412
01...
819
01:12:48,666 --> 01:12:49,667
08...
820
01:12:50,709 --> 01:12:51,710
35.
821
01:12:52,878 --> 01:12:54,171
Elvis's birthday.
822
01:13:18,821 --> 01:13:22,157
What you have helped happen
is nothing to be ashamed of.
823
01:13:23,117 --> 01:13:25,327
You, your friends,
824
01:13:25,411 --> 01:13:26,912
your sister,
825
01:13:26,996 --> 01:13:29,707
all of you will not have died in vain.
826
01:13:45,890 --> 01:13:46,974
Defend the bunker!
827
01:13:50,311 --> 01:13:51,937
Kat, get down! Get down!
828
01:14:04,408 --> 01:14:07,077
All right, everybody stay alert!
829
01:14:16,670 --> 01:14:18,923
Base, this is General Nguy.
830
01:14:19,006 --> 01:14:20,633
Laboratory under attack.
831
01:14:20,716 --> 01:14:22,635
Send in reinforcements now!
832
01:15:00,965 --> 01:15:02,466
Donny? Here, Donny.
833
01:15:04,051 --> 01:15:05,552
Get him in the truck. Come on. Come on.
834
01:15:05,636 --> 01:15:06,595
Here we go.
835
01:15:09,055 --> 01:15:10,224
All right, listen up.
836
01:15:10,307 --> 01:15:12,059
Two miles down the road,
there's a clearing.
837
01:15:12,184 --> 01:15:14,061
- You wait for us there, you understand?
- Yeah.
838
01:15:14,812 --> 01:15:16,479
- Give me the gun.
- See you, Luther.
839
01:15:16,563 --> 01:15:18,607
- You okay?
- Yeah.
840
01:15:18,691 --> 01:15:19,984
Go, go!
841
01:15:21,402 --> 01:15:23,737
- That's all?
- I don't hear no fat lady.
842
01:15:23,821 --> 01:15:25,238
She ain't singing to me.
843
01:15:26,323 --> 01:15:28,242
- Firecracker?
- Yeah.
844
01:15:28,325 --> 01:15:30,452
- You ever get that boat?
- Yeah.
845
01:15:30,536 --> 01:15:32,079
- Nice?
- Sweet.
846
01:16:11,618 --> 01:16:12,786
Time for reinforcements.
847
01:16:12,870 --> 01:16:14,079
You read my mind.
848
01:16:52,117 --> 01:16:53,494
Son of a bitch!
849
01:16:55,662 --> 01:16:56,830
Hang on, guys!
850
01:16:57,289 --> 01:16:58,665
Lock and load!
851
01:17:10,302 --> 01:17:12,304
Out! Everybody out!
852
01:17:42,000 --> 01:17:43,961
Mike, no. I've got the good shit.
853
01:17:44,878 --> 01:17:46,046
Clear! Clear!
854
01:17:54,805 --> 01:17:56,807
This is General Nguy!
Where the hell are you?
855
01:18:08,652 --> 01:18:11,196
They're leaving! They're leaving.
856
01:18:19,662 --> 01:18:20,747
Tank!
857
01:18:25,752 --> 01:18:27,254
Let's go! Run!
858
01:18:27,337 --> 01:18:28,505
Come on, Donny, come on!
859
01:18:28,589 --> 01:18:29,590
Run! Go!
860
01:18:30,756 --> 01:18:33,010
Fucking run! Run!
861
01:18:50,444 --> 01:18:51,737
Ready.
862
01:19:59,429 --> 01:20:00,264
Come on!
863
01:20:52,357 --> 01:20:53,734
Operation Nomad.
864
01:20:53,859 --> 01:20:56,153
Operation Nomad, I am trigger-happy.
865
01:20:56,236 --> 01:20:58,155
Repeat, I am trigger-happy.
866
01:20:59,072 --> 01:21:01,241
- We've got a flight to catch.
- Bring it on.
867
01:21:12,878 --> 01:21:14,921
- Let's split up.
- Meet you at the chopper.
868
01:21:54,795 --> 01:21:56,046
You guys all right?
869
01:21:56,129 --> 01:21:57,714
Come on, get in. Get in. Hurry up.
870
01:22:09,393 --> 01:22:10,977
Come on, let's go. Let's go.
871
01:22:12,896 --> 01:22:14,648
Hurry! Come on.
872
01:22:14,731 --> 01:22:16,650
- Hurry! Hurry!
- Get in! Get in!
873
01:22:16,733 --> 01:22:17,984
- I'm going back for Jones!
- Hell, no!
874
01:22:18,068 --> 01:22:20,195
I'm not taking nuclear triggers
back with no...
875
01:22:21,780 --> 01:22:23,448
Jones was the op, not the triggers.
876
01:22:23,573 --> 01:22:24,448
Go, go!
877
01:22:46,179 --> 01:22:47,305
Never again.
878
01:23:00,527 --> 01:23:01,445
Mike!
879
01:23:03,029 --> 01:23:04,156
Mike!
880
01:23:13,790 --> 01:23:16,209
- Mike!
- Lower it, lower it! Come on!
881
01:23:16,293 --> 01:23:18,503
Come on, bring it in! That's it!
882
01:23:20,130 --> 01:23:22,883
- Bring it down!
- Lower! Come on, come on!
883
01:23:22,966 --> 01:23:24,968
A few more feet! A few more feet! Come on!
884
01:23:25,719 --> 01:23:27,053
Bring it down!
885
01:23:27,179 --> 01:23:28,472
Lower it! Lower it! Come on!
886
01:23:32,851 --> 01:23:34,227
Come on! Grab on!
887
01:23:59,336 --> 01:24:00,587
Go, go!
888
01:24:29,783 --> 01:24:32,035
- Hey, guys.
- Hey, get on board.
889
01:24:33,703 --> 01:24:35,205
Look, we've done some thinking.
890
01:24:35,287 --> 01:24:37,624
Yeah, it's too unproductive
to hang with you guys.
891
01:24:37,707 --> 01:24:39,459
About time we did something
with our lives, man.
892
01:24:39,543 --> 01:24:41,294
So we decided not to go
to Hawaii with you.
893
01:24:43,546 --> 01:24:44,840
You sure I can't change your mind?
894
01:24:44,923 --> 01:24:46,131
- No, sir.
- No, sir.
895
01:24:46,216 --> 01:24:47,634
They're right, Mike.
896
01:24:47,717 --> 01:24:49,845
They should seek their own destiny.
Good luck, guys.
897
01:24:49,928 --> 01:24:52,389
Mike! Mike! Jonesy!
898
01:24:52,472 --> 01:24:53,765
We're ready!
899
01:24:55,976 --> 01:24:57,185
To freedom!
900
01:24:57,269 --> 01:24:59,437
May our days be long and lazy!
901
01:25:02,607 --> 01:25:03,984
How you doing, Jonesy?
902
01:25:04,067 --> 01:25:05,193
Very good.
903
01:25:05,277 --> 01:25:07,821
Hawaii ho!
904
01:25:08,405 --> 01:25:09,990
Get up there, boy!
63971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.