All language subtitles for Be.Your.Own.Light.S01E04.2023.2160p.WEB-DL.H265.AAC-ANDY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,220 --> 00:00:26,180 ♪Once I was adrift on the boundless sea♪ 2 00:00:26,180 --> 00:00:29,260 ♪I looked up but didn't see the stars or the moon♪ 3 00:00:29,500 --> 00:00:31,660 ♪No one cared who I was♪ 4 00:00:31,660 --> 00:00:34,740 ♪Stuck in the long dark night I stumbled around♪ 5 00:00:35,300 --> 00:00:37,700 ♪Once I went through a lot♪ 6 00:00:37,700 --> 00:00:40,140 ♪Beside me, you smiled♪ 7 00:00:40,460 --> 00:00:42,580 ♪When we talked about dreams back to back♪ 8 00:00:42,580 --> 00:00:45,540 ♪All the regrets became precious♪ 9 00:00:45,900 --> 00:00:47,780 ♪So, however cold, dark♪ 10 00:00:47,780 --> 00:00:49,220 ♪Or disappointing it is♪ 11 00:00:49,220 --> 00:00:52,260 ♪However hard, difficult or confused I feel♪ 12 00:00:52,420 --> 00:00:56,220 ♪You're the answer and my eternal faith♪ 13 00:00:56,460 --> 00:01:02,300 ♪I want my own light and fly up with you♪ 14 00:01:02,620 --> 00:01:07,420 ♪Where you can hear the pounding of clouds♪ 15 00:01:07,420 --> 00:01:13,460 ♪I want my own light and even if the future is checkered♪ 16 00:01:14,060 --> 00:01:18,700 ♪I'll always be there with you♪ 17 00:01:19,300 --> 00:01:23,580 ♪Toward the light♪ 18 00:01:31,820 --> 00:01:35,980 [Be Your Own Light] 19 00:01:36,140 --> 00:01:38,940 [Episode 04] 20 00:01:40,220 --> 00:01:42,100 [Haichuan Fund, Ou Kaige] 21 00:01:46,400 --> 00:01:47,190 Are you okay? 22 00:01:48,160 --> 00:01:48,830 What's the matter? 23 00:01:49,400 --> 00:01:50,760 It's just hypoglycemia. Nothing. 24 00:01:52,160 --> 00:01:53,310 Take a seat outside. 25 00:01:53,760 --> 00:01:54,800 You'll be fine after some rest. 26 00:01:58,310 --> 00:01:58,870 Here. 27 00:02:09,960 --> 00:02:11,750 Was the previous tenant this girl? 28 00:02:12,390 --> 00:02:12,960 Yes. 29 00:02:13,390 --> 00:02:14,190 It's her. 30 00:02:14,550 --> 00:02:15,600 She looks flirtatious. 31 00:02:16,670 --> 00:02:17,960 When did she move out? 32 00:02:18,110 --> 00:02:19,030 The day before yesterday. 33 00:02:19,240 --> 00:02:21,470 She sent me a WeChat message saying that she didn't want the house, 34 00:02:21,470 --> 00:02:23,390 nor rent or deposit. 35 00:02:23,470 --> 00:02:24,720 She told me to throw 36 00:02:24,720 --> 00:02:25,470 the rest of these things away. 37 00:02:26,000 --> 00:02:28,110 Look at the young girls now. 38 00:02:28,110 --> 00:02:30,800 The landlord even needs to help her with the aftermath. 39 00:02:31,110 --> 00:02:32,110 Where did she go? 40 00:02:32,630 --> 00:02:34,030 She said she would go to another city. 41 00:02:35,720 --> 00:02:36,800 What's her job? 42 00:02:37,520 --> 00:02:39,880 She seems to be working as a manager in some club. 43 00:02:40,000 --> 00:02:40,720 I don't think 44 00:02:40,720 --> 00:02:42,630 it's a decent place. 45 00:02:46,000 --> 00:02:46,720 Zhang. 46 00:02:47,110 --> 00:02:47,630 Yes. 47 00:02:48,440 --> 00:02:49,320 Sure. 48 00:02:50,550 --> 00:02:51,520 Okay, okay. 49 00:02:52,080 --> 00:02:52,630 Go ahead. 50 00:02:53,240 --> 00:02:54,160 I have time. 51 00:02:55,800 --> 00:02:56,470 Okay. 52 00:02:57,880 --> 00:02:58,800 Deal. 53 00:02:58,980 --> 00:02:59,520 [Biaorong Club] 54 00:02:59,520 --> 00:03:00,190 [Biaorong Club] Okay. 55 00:03:00,270 --> 00:03:01,600 I'll tell them later. 56 00:03:02,880 --> 00:03:04,110 Okay, don't worry. 57 00:03:14,470 --> 00:03:15,320 Please come in. 58 00:03:17,880 --> 00:03:18,670 Please. 59 00:03:26,190 --> 00:03:26,830 Hello. 60 00:03:28,550 --> 00:03:29,080 Hello. 61 00:03:30,550 --> 00:03:31,800 Excuse me, who are you? 62 00:03:32,030 --> 00:03:33,670 I am the deputy general manager of Biaorong Club. 63 00:03:33,670 --> 00:03:34,440 You can call me Zhu. 64 00:03:34,720 --> 00:03:37,360 Are you looking for Zheng Xuejian? 65 00:03:37,520 --> 00:03:38,080 Yes. 66 00:03:38,830 --> 00:03:39,960 What's your relationship? 67 00:03:41,390 --> 00:03:42,080 Friends. 68 00:03:43,190 --> 00:03:44,440 May I ask your name? 69 00:03:44,440 --> 00:03:45,190 He. 70 00:03:46,080 --> 00:03:46,960 Hello, Ms. He. 71 00:03:47,190 --> 00:03:49,160 Zheng Xuejian has resigned. 72 00:03:49,960 --> 00:03:51,240 When? 73 00:03:51,240 --> 00:03:52,160 Last Friday. 74 00:03:55,160 --> 00:03:56,520 Did she tell you why? 75 00:03:57,270 --> 00:03:59,720 We have no idea. 76 00:04:02,360 --> 00:04:05,960 But she didn't say why she left? 77 00:04:06,800 --> 00:04:09,080 I heard that she and her boyfriend 78 00:04:09,080 --> 00:04:10,320 went to another city. 79 00:04:12,080 --> 00:04:13,240 Who is her boyfriend? 80 00:04:15,080 --> 00:04:15,960 No idea. 81 00:04:16,200 --> 00:04:17,510 No one in the club has seen him. 82 00:04:20,230 --> 00:04:21,830 Do you have her contact information? 83 00:04:22,950 --> 00:04:24,160 She does not answer the phone now, 84 00:04:24,160 --> 00:04:26,350 nor does she reply to QQ, WeChat, or text messages. 85 00:04:29,790 --> 00:04:31,950 May I take a look at her office? 86 00:04:35,230 --> 00:04:35,830 Okay. 87 00:04:36,230 --> 00:04:37,720 Come with me. This way. 88 00:04:42,950 --> 00:04:43,480 Here. 89 00:04:52,920 --> 00:04:54,720 This is Zheng Xuejian's office. 90 00:05:05,460 --> 00:05:07,260 [Zheng Xuejian] 91 00:05:08,070 --> 00:05:10,040 Is Ou Kaige your guest? 92 00:05:11,160 --> 00:05:13,230 Mr. Ou of Haichuan Fund? 93 00:05:13,440 --> 00:05:14,040 Yes. 94 00:05:16,350 --> 00:05:17,160 Sorry. 95 00:05:17,600 --> 00:05:18,830 We cannot reveal 96 00:05:18,830 --> 00:05:20,440 the private privacy of our members. 97 00:05:25,620 --> 00:05:27,660 [Zheng Xuejian] 98 00:05:27,720 --> 00:05:29,600 She is very introverted 99 00:05:29,720 --> 00:05:30,320 and doesn't usually 100 00:05:30,320 --> 00:05:32,200 interact with colleagues in the company. 101 00:05:32,320 --> 00:05:34,720 So we don't know much about her. 102 00:05:35,160 --> 00:05:35,920 Thank you. 103 00:05:36,550 --> 00:05:37,070 Never mind. 104 00:05:37,720 --> 00:05:39,600 If she contacts you, 105 00:05:39,600 --> 00:05:40,790 please ask her 106 00:05:40,790 --> 00:05:41,920 to come to the company 107 00:05:42,160 --> 00:05:43,440 and hand over the work. 108 00:05:44,510 --> 00:05:45,160 Okay. 109 00:06:15,070 --> 00:06:15,920 Another half dozen. 110 00:06:18,270 --> 00:06:19,270 Another half dozen. 111 00:06:30,160 --> 00:06:31,110 Hello, Mr. Liang. 112 00:06:32,600 --> 00:06:34,670 The board of directors has notified me that 113 00:06:34,670 --> 00:06:36,880 the self-inspection report on Ou Kaige 114 00:06:37,040 --> 00:06:40,200 is available to you. 115 00:06:40,440 --> 00:06:43,440 It's also agreed to set up an investigation team. 116 00:06:43,880 --> 00:06:45,350 Do you have time tomorrow? 117 00:06:45,510 --> 00:06:47,000 Come here and let's talk. 118 00:06:49,720 --> 00:06:50,270 No need. 119 00:06:52,160 --> 00:06:53,790 There is no need to set up an investigation team, either. 120 00:06:55,390 --> 00:06:56,160 Why? 121 00:06:58,000 --> 00:06:59,070 Because I already know 122 00:07:00,350 --> 00:07:02,040 why Ou Kaige ran away from home. 123 00:07:03,480 --> 00:07:06,040 You know it? 124 00:07:06,040 --> 00:07:07,350 So why did he resign? 125 00:07:11,440 --> 00:07:12,480 Zheng Xuejian. 126 00:07:12,640 --> 00:07:13,270 What? 127 00:07:13,880 --> 00:07:14,640 [Stop pretending] 128 00:07:16,040 --> 00:07:17,880 [You knew it long ago, right?] 129 00:07:18,040 --> 00:07:18,480 I... 130 00:07:19,920 --> 00:07:21,070 Well, I... 131 00:07:22,550 --> 00:07:23,510 Even if I know something, 132 00:07:23,510 --> 00:07:25,270 as his bro, 133 00:07:25,270 --> 00:07:26,600 I can't tell you anything. 134 00:07:27,040 --> 00:07:30,070 [I hope you can let it go.] 135 00:07:30,070 --> 00:07:33,070 [It's very normal in our area.] 136 00:07:42,070 --> 00:07:42,950 Don't worry. 137 00:07:43,510 --> 00:07:45,110 She won't bother us anymore. 138 00:07:46,040 --> 00:07:47,790 Isn't that what we want? 139 00:07:50,200 --> 00:07:51,670 How did you know that 140 00:07:52,110 --> 00:07:53,830 He Huan would come to the club? 141 00:07:54,510 --> 00:07:55,670 She is He Huan. 142 00:07:56,230 --> 00:07:57,200 You know her? 143 00:07:58,640 --> 00:07:59,880 I've known her 144 00:07:59,880 --> 00:08:00,920 since she was a junior reporter. 145 00:08:00,920 --> 00:08:03,070 She is smart and capable. 146 00:08:03,440 --> 00:08:04,720 She likes to get to the root of the matter. 147 00:08:04,950 --> 00:08:08,830 But she doesn't have a good eye 148 00:08:09,320 --> 00:08:10,070 for men. 149 00:08:10,600 --> 00:08:13,480 She doesn't have a good eye for men? 150 00:08:20,070 --> 00:08:20,720 Exactly. 151 00:08:21,440 --> 00:08:25,670 It is very important. 152 00:08:25,830 --> 00:08:28,070 Some men look tall and handsome, 153 00:08:28,070 --> 00:08:30,110 but they are flawed inside. 154 00:08:30,110 --> 00:08:30,640 By the way, 155 00:08:31,920 --> 00:08:33,470 The board of directors has agreed 156 00:08:33,760 --> 00:08:36,000 to the report that 157 00:08:36,200 --> 00:08:38,910 Ou Kaige resigned due to depression. 158 00:08:40,640 --> 00:08:42,110 Isn't it an end? 159 00:08:42,840 --> 00:08:45,200 But we haven't dealt with Ou Kaige yet. 160 00:08:45,960 --> 00:08:48,520 He must be holding back some tricks. 161 00:08:48,590 --> 00:08:50,520 Just respond according to the situation. 162 00:08:53,000 --> 00:08:54,440 But I think we should also 163 00:08:54,440 --> 00:08:56,110 reflect on ourselves in this matter. 164 00:08:56,520 --> 00:08:57,670 What do we reflect on? 165 00:08:58,150 --> 00:09:00,080 At that time, if we could take a step back, 166 00:09:00,080 --> 00:09:01,640 we would not be where we are now. 167 00:09:02,520 --> 00:09:03,760 What's the matter now? 168 00:09:03,760 --> 00:09:05,030 Isn't it all over? 169 00:09:05,030 --> 00:09:07,080 Besides, how can we take a step back? 170 00:09:07,230 --> 00:09:08,880 If you take the first step back, you'll have to take the second 171 00:09:08,880 --> 00:09:09,710 and the third step. 172 00:09:09,710 --> 00:09:11,840 In the end, it will be a total rout. 173 00:09:13,280 --> 00:09:16,520 But you can't be too aggressive, right? 174 00:09:18,230 --> 00:09:20,000 I just frightened him a bit. 175 00:09:20,000 --> 00:09:22,840 I didn't expect him to be so vulnerable. 176 00:09:22,840 --> 00:09:24,640 Well, people vary. 177 00:09:24,640 --> 00:09:25,840 We've been working together for so many years. 178 00:09:25,840 --> 00:09:26,590 Don't you know him? 179 00:09:26,590 --> 00:09:28,200 That's how he is. 180 00:09:29,030 --> 00:09:29,440 Alright. 181 00:09:29,440 --> 00:09:30,790 Liang, easy. 182 00:09:31,280 --> 00:09:34,960 Everything is under our control. 183 00:09:36,790 --> 00:09:37,320 Look. 184 00:09:38,080 --> 00:09:39,670 After Ou Kaige ran away, 185 00:09:41,670 --> 00:09:43,150 the market was coming. 186 00:09:46,710 --> 00:09:48,710 It's all within our expectations. 187 00:10:23,400 --> 00:10:26,280 Kill one person every ten steps. 188 00:10:27,320 --> 00:10:30,400 For thousands of miles, no one can stop me. 189 00:10:34,150 --> 00:10:37,550 After it was over, I just left. 190 00:10:39,000 --> 00:10:42,840 Bury the identity and fame deeply. 191 00:10:48,840 --> 00:10:49,440 Kaige. 192 00:10:51,000 --> 00:10:52,200 Kaige, you are back. 193 00:10:54,080 --> 00:10:55,110 Kaige. 194 00:10:56,350 --> 00:10:57,000 You are back. 195 00:10:57,880 --> 00:10:58,520 How is it? 196 00:10:59,710 --> 00:11:00,520 Surprised? 197 00:11:02,230 --> 00:11:04,790 Kaige, you are finally back. 198 00:11:06,880 --> 00:11:07,550 No. 199 00:11:07,790 --> 00:11:09,110 -You are finally back. -Wait, I'm not him. 200 00:11:09,110 --> 00:11:10,710 -I... -You are finally back. 201 00:11:10,710 --> 00:11:11,790 No. 202 00:11:12,030 --> 00:11:12,790 Ms. He. 203 00:11:12,790 --> 00:11:14,760 Why did you leave me alone? 204 00:11:14,760 --> 00:11:16,280 -Why did you leave me alone? -I'm not him. 205 00:11:16,280 --> 00:11:17,200 I'm not him. 206 00:11:17,200 --> 00:11:19,470 Why are you having an affair? 207 00:11:19,470 --> 00:11:21,280 You lied to me. You lied to me. 208 00:11:21,280 --> 00:11:22,880 -Look carefully. -You lied to me. 209 00:11:24,080 --> 00:11:25,520 You lied to me. 210 00:11:25,880 --> 00:11:27,550 Ms. He. 211 00:11:27,670 --> 00:11:29,880 Ms. He, look carefully. 212 00:11:47,440 --> 00:11:48,000 Wait. 213 00:11:48,670 --> 00:11:50,790 Wait, you smashed me; why are you dizzy? 214 00:11:54,550 --> 00:11:55,440 Are you okay? 215 00:11:55,520 --> 00:11:56,030 Wake up. 216 00:11:56,960 --> 00:11:57,520 Wake up. 217 00:11:59,280 --> 00:12:00,110 Are you okay? 218 00:12:03,230 --> 00:12:04,440 Jiang Junhao. 219 00:12:08,080 --> 00:12:11,200 Your forehead is bleeding. 220 00:12:14,030 --> 00:12:15,030 My gosh. 221 00:12:15,260 --> 00:12:17,820 [Emergency] 222 00:12:24,790 --> 00:12:27,440 What's going on? 223 00:12:28,200 --> 00:12:29,520 He got three stitches. It's fine. 224 00:12:29,960 --> 00:12:30,640 Three stitches? 225 00:12:30,640 --> 00:12:32,030 Yes, no problem now. 226 00:12:37,960 --> 00:12:39,710 Pay attention. Keep out of the water. 227 00:12:40,440 --> 00:12:41,320 Okay, thank you. 228 00:12:41,320 --> 00:12:41,880 Never mind. 229 00:12:45,200 --> 00:12:45,880 Thank you. 230 00:12:46,200 --> 00:12:46,590 Never mind. 231 00:12:51,150 --> 00:12:53,280 Look clearly. I am Jiang Junhao. 232 00:12:53,280 --> 00:12:54,200 I'm not Ou Kaige. 233 00:12:56,960 --> 00:12:58,080 Sorry. 234 00:13:01,520 --> 00:13:02,790 How much did you drink? 235 00:13:04,710 --> 00:13:05,790 I have no idea. 236 00:13:07,150 --> 00:13:08,640 They say drinking is bad for health. 237 00:13:08,710 --> 00:13:10,030 It seems that this is not only hurting yourself 238 00:13:10,640 --> 00:13:11,550 but also hurting others. 239 00:13:12,710 --> 00:13:13,440 Well. 240 00:13:13,960 --> 00:13:16,080 I have paid all the medical bills. 241 00:13:16,960 --> 00:13:20,200 Calculate nutrition costs, lost wages, 242 00:13:20,200 --> 00:13:21,670 and transportation costs. 243 00:13:21,670 --> 00:13:23,200 I will pay them to you together. 244 00:13:27,280 --> 00:13:28,080 Forget it. 245 00:13:28,640 --> 00:13:29,670 No. 246 00:13:29,840 --> 00:13:30,840 It's my fault. 247 00:13:31,550 --> 00:13:33,030 I will give you what is due to you. 248 00:13:33,710 --> 00:13:35,200 I only had three stitches. 249 00:13:35,200 --> 00:13:36,840 It's nothing 250 00:13:37,110 --> 00:13:37,840 compared to the fights I've had before. 251 00:13:40,710 --> 00:13:43,200 Why were you in my house? 252 00:13:44,960 --> 00:13:45,910 I moved in. 253 00:13:46,320 --> 00:13:48,080 Who gave you permission to move in? 254 00:13:49,110 --> 00:13:49,960 Myself. 255 00:13:50,670 --> 00:13:51,840 That is my home. 256 00:13:52,520 --> 00:13:54,840 From the day Ou Kaige fails to pay back the loan, 257 00:13:54,840 --> 00:13:56,030 it is my home. 258 00:13:58,030 --> 00:13:59,280 How did you get in? 259 00:14:01,640 --> 00:14:03,320 How? 260 00:14:06,440 --> 00:14:07,280 I have a key card. 261 00:14:10,150 --> 00:14:12,080 It turns out you stole my key. 262 00:14:12,150 --> 00:14:13,200 Stole? 263 00:14:13,440 --> 00:14:14,550 I took it by hand. 264 00:14:15,280 --> 00:14:15,640 Wait. 265 00:14:15,640 --> 00:14:16,840 -Give me the key. -Don't grab. 266 00:14:16,840 --> 00:14:17,910 Give me the key. 267 00:14:18,400 --> 00:14:19,880 If you dare to steal my key again 268 00:14:19,880 --> 00:14:21,910 and break into my house without authorization, I will call the police immediately. 269 00:14:21,910 --> 00:14:22,710 Will you call the police? 270 00:14:22,710 --> 00:14:24,400 You deliberately hurt me and hit me on the head, 271 00:14:24,400 --> 00:14:24,960 but do you want to call the police? 272 00:14:24,960 --> 00:14:26,280 You broke in first. 273 00:14:27,150 --> 00:14:28,960 Ou Kaige mortgaged the house to me. 274 00:14:28,960 --> 00:14:29,960 That's my home. 275 00:14:29,960 --> 00:14:30,910 Don't play tricks. 276 00:14:30,910 --> 00:14:32,350 The house is mortgaged to you. 277 00:14:32,440 --> 00:14:34,200 But before the property rights are clear, 278 00:14:34,350 --> 00:14:35,520 if you dare to break in again, 279 00:14:35,840 --> 00:14:36,840 I will not 280 00:14:36,840 --> 00:14:38,200 show you any mercy. 281 00:14:38,350 --> 00:14:40,150 Why are you threatening me? 282 00:14:40,150 --> 00:14:41,590 Be clear that you owe me money. 283 00:14:41,590 --> 00:14:42,280 It's not that I owe you money. 284 00:14:42,280 --> 00:14:43,350 I don't owe you money. 285 00:14:43,350 --> 00:14:44,710 Ou Kaige does. 286 00:14:44,790 --> 00:14:45,710 Let me tell you. 287 00:14:45,960 --> 00:14:46,960 From today onwards, 288 00:14:47,110 --> 00:14:48,880 I have no connection with Ou Kaige. 289 00:14:48,960 --> 00:14:50,840 Ask him for the money he owes you. 290 00:14:50,910 --> 00:14:51,960 I don't owe you any money. 291 00:14:51,960 --> 00:14:52,910 -Don't bother me again. -Wait. 292 00:14:52,910 --> 00:14:54,110 What are you talking about? 293 00:14:54,110 --> 00:14:55,320 Didn't you make a deal? 294 00:14:56,670 --> 00:14:57,910 Tell your friends. 295 00:14:58,280 --> 00:15:00,320 I won't pay back the money. 296 00:15:01,670 --> 00:15:03,110 Why don't you? 297 00:15:03,280 --> 00:15:04,400 What do you mean? 298 00:15:04,960 --> 00:15:05,840 Nothing. 299 00:15:05,840 --> 00:15:06,670 -I won't admit it. -Wait. 300 00:15:06,670 --> 00:15:07,590 Do you mean 301 00:15:07,590 --> 00:15:08,710 you don't admit Ou Kaige's debt? 302 00:15:08,710 --> 00:15:10,080 -No. -You didn't say that before. 303 00:15:10,080 --> 00:15:11,200 I was too young. 304 00:15:11,200 --> 00:15:12,790 We signed a repayment agreement. 305 00:15:12,790 --> 00:15:13,350 I regret it. 306 00:15:13,760 --> 00:15:13,960 No way. 307 00:15:13,960 --> 00:15:15,400 What about the promise to repay within two years? 308 00:15:15,400 --> 00:15:16,640 That's about you and Ou Kaige. 309 00:15:16,640 --> 00:15:17,400 -Go for him. -Hold on. 310 00:15:17,400 --> 00:15:18,200 What are you doing? 311 00:15:18,520 --> 00:15:19,840 If we can find him, 312 00:15:19,840 --> 00:15:20,400 why come to you? 313 00:15:20,400 --> 00:15:21,550 What is the use of you looking for me? 314 00:15:21,550 --> 00:15:23,440 How can you say that? 315 00:15:23,440 --> 00:15:24,150 So what? 316 00:15:25,200 --> 00:15:26,320 Ms. He. 317 00:15:26,400 --> 00:15:27,550 You have to be honest 318 00:15:27,550 --> 00:15:28,910 and have the spirit of contract. 319 00:15:28,910 --> 00:15:30,440 As the old saying goes, a word spoken is past recalling. 320 00:15:30,440 --> 00:15:31,150 This is the tradition of the Chinese nation. 321 00:15:31,150 --> 00:15:32,710 You don't have to tell me this. It's useless. 322 00:15:32,710 --> 00:15:33,840 How come? 323 00:15:33,840 --> 00:15:34,710 You are his wife. 324 00:15:34,790 --> 00:15:35,710 In terms of emotion, reason, and law, 325 00:15:35,710 --> 00:15:37,640 you have the responsibility and obligation to pay back the money for him. 326 00:15:37,640 --> 00:15:38,440 Why? 327 00:15:38,710 --> 00:15:39,960 Why should I pay off his debts 328 00:15:39,960 --> 00:15:40,670 when he is having fun 329 00:15:40,670 --> 00:15:41,910 and living a luxurious life 330 00:15:41,910 --> 00:15:43,150 with another woman? 331 00:15:43,440 --> 00:15:45,150 It doesn't make sense! 332 00:15:46,590 --> 00:15:47,960 Is he having an affair? 333 00:15:49,200 --> 00:15:50,080 From now on, 334 00:15:50,400 --> 00:15:51,960 Ou Kaige has nothing to do with me anymore. 335 00:15:52,400 --> 00:15:53,710 The debt between you and him 336 00:15:53,710 --> 00:15:54,440 has nothing to do with me. 337 00:15:54,640 --> 00:15:56,520 Don't bother me with my normal life anymore. 338 00:15:57,030 --> 00:15:57,550 I... 339 00:15:58,840 --> 00:15:59,550 He Huan! 340 00:16:31,670 --> 00:16:32,230 Divorce? 341 00:16:32,840 --> 00:16:33,320 Yes. 342 00:16:33,520 --> 00:16:34,320 The sooner, the better. 343 00:16:35,230 --> 00:16:36,710 If you only apply for divorce 344 00:16:36,710 --> 00:16:38,790 but do not apply for the other party's disappearance or death, 345 00:16:39,080 --> 00:16:39,960 the court should accept it. 346 00:16:40,200 --> 00:16:41,200 I just want a divorce. 347 00:16:41,200 --> 00:16:42,880 I don't care if he disappears or dies. 348 00:16:44,280 --> 00:16:46,230 But the closing time of such cases 349 00:16:46,230 --> 00:16:47,550 is relatively long. 350 00:16:47,790 --> 00:16:48,590 How long? 351 00:16:49,550 --> 00:16:50,790 Because his whereabouts are unknown, 352 00:16:51,000 --> 00:16:53,200 the litigation documents can only be served by public notice. 353 00:16:53,470 --> 00:16:54,910 The announcement period is 60 days. 354 00:16:55,200 --> 00:16:56,790 Moreover, in this case, 355 00:16:56,790 --> 00:16:59,030 the first instance will generally not award a divorce. 356 00:16:59,400 --> 00:17:01,320 You can only re-suit after six months. 357 00:17:02,350 --> 00:17:05,590 File a lawsuit, file a case, make an announcement, 358 00:17:05,880 --> 00:17:07,800 and the time for two announcements to be served, 359 00:17:08,040 --> 00:17:09,280 the court session, the first instance, and the second instance. 360 00:17:09,280 --> 00:17:10,680 It will take at least a year and a half 361 00:17:11,110 --> 00:17:12,400 until the final judgment. 362 00:17:12,950 --> 00:17:14,040 I can't wait that long. 363 00:17:15,190 --> 00:17:17,110 If I have evidence to prove that he is having an affair 364 00:17:17,590 --> 00:17:19,040 and owes tens of millions of debts 365 00:17:19,040 --> 00:17:20,590 without my knowledge, 366 00:17:21,350 --> 00:17:22,920 will this speed up the process? 367 00:17:23,920 --> 00:17:26,400 If you have evidence to prove that he is bigamous 368 00:17:26,400 --> 00:17:28,830 or cohabited with others, 369 00:17:29,350 --> 00:17:30,350 the court can find that 370 00:17:30,590 --> 00:17:32,760 your relationship has indeed broken down, 371 00:17:32,760 --> 00:17:35,280 and it is possible to grant a divorce at the first instance. 372 00:17:35,520 --> 00:17:36,070 Besides, 373 00:17:36,070 --> 00:17:38,190 If the money borrowed by one spouse 374 00:17:38,230 --> 00:17:40,070 is not used for the common life of both parties, 375 00:17:40,160 --> 00:17:41,880 it is generally not a joint debt. 376 00:17:41,950 --> 00:17:42,950 In the event of divorce, 377 00:17:43,040 --> 00:17:43,760 the other party 378 00:17:43,760 --> 00:17:45,280 may not be liable for repayment. 379 00:17:47,640 --> 00:17:48,230 I see. 380 00:17:48,920 --> 00:17:51,160 Do you still need to file for divorce? 381 00:17:51,190 --> 00:17:51,760 Yes. 382 00:17:52,710 --> 00:17:55,920 Please prepare the litigation documents as soon as possible. 383 00:17:56,070 --> 00:17:56,680 Okay. 384 00:17:58,820 --> 00:18:02,260 [Dragon Valley No. 9] 385 00:18:21,430 --> 00:18:22,190 What are you...? 386 00:18:24,800 --> 00:18:25,560 He Huan. 387 00:18:27,350 --> 00:18:29,470 What did Jiang Junhao do wrong 388 00:18:29,800 --> 00:18:31,310 that you beat him like this? 389 00:18:35,400 --> 00:18:36,000 I... 390 00:18:36,000 --> 00:18:36,920 What? 391 00:18:36,920 --> 00:18:38,830 As a woman, you are so ruthless. 392 00:18:39,040 --> 00:18:40,430 Look how he was beaten. 393 00:18:40,710 --> 00:18:41,880 He was fine 394 00:18:41,880 --> 00:18:43,110 when I left the hospital yesterday. 395 00:18:43,110 --> 00:18:44,590 But this morning, 396 00:18:44,590 --> 00:18:46,430 his condition suddenly worsened. 397 00:18:46,680 --> 00:18:47,710 Did he go to the hospital? 398 00:18:47,710 --> 00:18:48,710 Of course. 399 00:18:48,710 --> 00:18:50,760 The doctor said it was a concussion. 400 00:18:50,760 --> 00:18:51,310 See? 401 00:18:51,310 --> 00:18:52,830 So much medicine. 402 00:18:53,640 --> 00:18:55,710 The doctor told him to go home and recuperate. 403 00:18:55,710 --> 00:18:58,590 Let me show you the medical records. 404 00:19:00,310 --> 00:19:01,950 -Yes. -Take a look. 405 00:19:02,040 --> 00:19:03,830 Look carefully at what is written. 406 00:19:05,190 --> 00:19:08,280 Now Jiang can't walk. 407 00:19:08,560 --> 00:19:11,680 He has to lie in bed. 408 00:19:13,160 --> 00:19:14,880 Here he has no friends or relatives. 409 00:19:15,040 --> 00:19:15,590 What to do? 410 00:19:15,880 --> 00:19:17,000 Someone has to take care of him. 411 00:19:17,000 --> 00:19:18,110 You beat him. 412 00:19:18,830 --> 00:19:19,760 You should take care of him. 413 00:19:20,430 --> 00:19:21,000 Yes. 414 00:19:21,560 --> 00:19:22,710 From now on, 415 00:19:23,000 --> 00:19:25,400 serve him food and drink 416 00:19:26,040 --> 00:19:28,280 until he recovers. 417 00:19:32,110 --> 00:19:33,040 What if I say no? 418 00:19:33,350 --> 00:19:36,310 Then we can only call the police. 419 00:19:38,920 --> 00:19:39,920 Do you want to call 110 420 00:19:40,400 --> 00:19:41,350 or go directly to the police station? 421 00:19:41,520 --> 00:19:42,560 Both will do. 422 00:19:43,190 --> 00:19:45,560 But once the call is made, 423 00:19:46,160 --> 00:19:49,310 you can't get away with manslaughter. 424 00:19:49,430 --> 00:19:50,040 Let me tell you. 425 00:19:50,920 --> 00:19:53,070 The lightest punishment is criminal detention. 426 00:19:53,800 --> 00:19:54,880 We looked it up online. 427 00:19:55,110 --> 00:19:55,950 It's up to you. 428 00:19:57,950 --> 00:19:58,680 It doesn't matter. 429 00:19:59,310 --> 00:20:01,830 I will bear the responsibility that I should bear. 430 00:20:01,830 --> 00:20:03,350 I admire your courage. 431 00:20:04,280 --> 00:20:05,830 But once detained, 432 00:20:05,830 --> 00:20:07,800 you will lose your job. 433 00:20:07,800 --> 00:20:08,350 Also, 434 00:20:08,710 --> 00:20:12,000 your parents and child will know about this. 435 00:20:12,070 --> 00:20:13,560 Think about it. 436 00:20:13,800 --> 00:20:15,560 Alright, let her be. 437 00:20:15,560 --> 00:20:16,710 Come on, go ahead. 438 00:20:16,710 --> 00:20:19,310 Now taking care of his daily life 439 00:20:19,310 --> 00:20:21,800 is your responsibility 440 00:20:21,800 --> 00:20:23,830 and obligation. 441 00:20:27,830 --> 00:20:28,470 Enough. 442 00:20:30,590 --> 00:20:31,520 Jiang. 443 00:20:31,950 --> 00:20:33,000 Don't think too much. 444 00:20:33,000 --> 00:20:34,430 Just heal your wounds here. 445 00:20:34,430 --> 00:20:36,000 All right, stop looking up. 446 00:20:36,160 --> 00:20:38,000 You struggle even to look up. 447 00:20:38,710 --> 00:20:39,560 We have to go. 448 00:20:40,800 --> 00:20:42,280 We'll come and see you sometime. 449 00:20:44,800 --> 00:20:46,470 If you dare to abuse him, 450 00:20:47,800 --> 00:20:48,560 I will not spare you. 451 00:21:07,880 --> 00:21:08,760 I want to throw up. 452 00:21:42,350 --> 00:21:43,430 I need to take medicine. 453 00:22:20,470 --> 00:22:21,950 Do you have humanity? 454 00:22:28,160 --> 00:22:29,400 You are bullying the weak. 455 00:23:24,190 --> 00:23:24,880 [Bros.] 456 00:23:25,280 --> 00:23:27,160 [I broke into the enemy for the second time.] 457 00:23:37,110 --> 00:23:38,880 [Okay, leave it to me.] 458 00:23:49,710 --> 00:23:50,400 Where are you? 459 00:23:55,830 --> 00:23:56,640 I will be right there. 460 00:25:12,070 --> 00:25:12,950 Stop pretending. 461 00:25:14,470 --> 00:25:16,070 Aren't you too hurt to stand up? 462 00:25:16,680 --> 00:25:18,190 Why are you walking so fast? 463 00:25:20,520 --> 00:25:21,110 Right. 464 00:25:22,400 --> 00:25:23,710 Why are my legs all right? 465 00:25:25,800 --> 00:25:26,880 This may be 466 00:25:27,040 --> 00:25:28,350 the miracle of life. 467 00:25:28,680 --> 00:25:29,400 Right? 468 00:25:32,710 --> 00:25:33,680 Amazing. 469 00:25:34,350 --> 00:25:35,590 Now this video 470 00:25:36,110 --> 00:25:37,760 is evidence that you harassed me. 471 00:25:39,070 --> 00:25:40,520 I recorded it all. 472 00:25:40,520 --> 00:25:41,230 Really? 473 00:25:41,760 --> 00:25:42,640 Is the beauty function turned on? 474 00:25:42,880 --> 00:25:43,800 Turn it on for me. 475 00:25:45,560 --> 00:25:46,230 Okay? 476 00:25:46,800 --> 00:25:48,040 No more nonsense. 477 00:25:48,430 --> 00:25:49,640 If you don't want to cause trouble, 478 00:25:49,950 --> 00:25:51,160 pack up and leave. 479 00:25:54,430 --> 00:25:55,470 I won't leave. 480 00:25:58,680 --> 00:26:00,400 I have nothing to do with Ou Kaige, 481 00:26:00,400 --> 00:26:01,190 and we have no contact. 482 00:26:01,190 --> 00:26:02,590 It's useless for you to be with me. 483 00:26:02,760 --> 00:26:04,160 I'm not with you 484 00:26:04,350 --> 00:26:05,800 but with the house. 485 00:26:08,190 --> 00:26:10,280 You have the real estate certificate and the land certificate. 486 00:26:10,920 --> 00:26:12,110 What else do you want? 487 00:26:12,350 --> 00:26:13,760 The real estate certificate 488 00:26:13,760 --> 00:26:15,040 and the land certificate can be reissued. 489 00:26:15,680 --> 00:26:17,590 What should I do if you and Ou Kaige run away 490 00:26:17,590 --> 00:26:18,230 after selling the house? 491 00:26:19,590 --> 00:26:20,880 If I really think so, 492 00:26:21,070 --> 00:26:23,040 it's useless for you to live here. 493 00:26:23,280 --> 00:26:24,310 Of course, it works. 494 00:26:24,560 --> 00:26:26,230 This is the fact of possession. 495 00:26:26,230 --> 00:26:28,350 Even if the court comes, it can't drive me away. 496 00:26:31,430 --> 00:26:32,950 Don't you think it's embarrassing 497 00:26:33,190 --> 00:26:34,520 for us to be alone in the same house? 498 00:26:35,430 --> 00:26:36,920 As long as I don't feel embarrassed, 499 00:26:38,190 --> 00:26:39,760 it's someone else who is embarrassed. 500 00:26:40,310 --> 00:26:40,950 Right? 501 00:26:41,470 --> 00:26:42,830 What will the neighbors think? 502 00:26:43,470 --> 00:26:44,800 Ou Kaige doesn't even care what you think of him; 503 00:26:44,800 --> 00:26:45,950 why should you care about the neighbors? 504 00:26:48,400 --> 00:26:49,430 Then I can only call the police. 505 00:26:49,830 --> 00:26:52,310 Go ahead. 506 00:26:53,230 --> 00:26:54,430 Call the police. 507 00:26:54,430 --> 00:26:56,110 The police won't care about this. 508 00:26:58,640 --> 00:26:59,560 -Hello,11... -Don't do this. 509 00:27:00,310 --> 00:27:01,190 -Don't. -I'm now... 510 00:27:01,190 --> 00:27:02,070 Hang up. 511 00:27:03,430 --> 00:27:05,110 Don't call the police. The police don't care about this. 512 00:27:05,110 --> 00:27:07,400 You don't need to make it big. 513 00:27:07,680 --> 00:27:08,400 Are you leaving? 514 00:27:09,640 --> 00:27:10,430 Are you leaving? 515 00:27:11,160 --> 00:27:14,040 Don't. I am leaving. 516 00:27:17,680 --> 00:27:18,640 I am leaving. 517 00:27:19,400 --> 00:27:21,000 Those who owe money are arrogant now. 518 00:27:24,830 --> 00:27:25,680 Hurry up. 519 00:27:41,800 --> 00:27:42,560 Listen. 520 00:27:42,680 --> 00:27:43,830 Don't regret it. 521 00:27:43,830 --> 00:27:44,310 You! 522 00:28:27,040 --> 00:28:27,800 What a coincidence. 523 00:28:28,110 --> 00:28:29,280 What are you doing? 524 00:28:30,350 --> 00:28:31,710 You won't let me live at home, 525 00:28:31,710 --> 00:28:33,590 so I have to pitch a tent here. 526 00:28:33,830 --> 00:28:35,760 That's not a home break-in. 527 00:28:36,880 --> 00:28:38,880 I can have security escort you out. 528 00:28:40,110 --> 00:28:41,160 Security can't get me out. 529 00:28:41,800 --> 00:28:42,830 I have read all the management regulations 530 00:28:42,830 --> 00:28:44,040 of this property. 531 00:28:44,040 --> 00:28:45,280 There is no rule against 532 00:28:45,280 --> 00:28:46,430 pitching tents in public areas. 533 00:28:46,430 --> 00:28:47,920 You are not the owner here. 534 00:28:48,040 --> 00:28:49,760 You are not entitled to stay here. 535 00:28:51,950 --> 00:28:52,680 Right. 536 00:28:53,280 --> 00:28:54,590 I'm not yet the owner here. 537 00:28:55,880 --> 00:28:58,000 I'll be the owner in two years. 538 00:28:58,230 --> 00:28:58,950 What to do? 539 00:29:00,710 --> 00:29:02,280 I will do this. 540 00:29:02,880 --> 00:29:04,680 I'm going to the gate of the community to set up a tent. 541 00:29:05,310 --> 00:29:07,400 If people passing by ask me what's wrong, 542 00:29:07,400 --> 00:29:08,950 I will say that someone owes me money. 543 00:29:08,950 --> 00:29:10,000 They are so devoid of conscience that 544 00:29:10,000 --> 00:29:12,190 I am homeless and out on the streets. 545 00:29:12,190 --> 00:29:13,470 And I have a disability. 546 00:29:13,470 --> 00:29:14,680 So poor of me. 547 00:29:16,830 --> 00:29:17,920 You are a scoundrel. 548 00:29:21,400 --> 00:29:23,000 I learned it all from Ou Kaige. 549 00:29:23,950 --> 00:29:26,190 Anyway, whether to allow me to go in is up to you. 550 00:29:27,470 --> 00:29:30,310 I like the guest room. 551 00:29:31,110 --> 00:29:33,190 The layout and decoration are good. 552 00:29:33,190 --> 00:29:35,000 I don't think living there is a problem for a year or so. 553 00:29:36,680 --> 00:29:38,160 Even if I burn this house down, 554 00:29:38,160 --> 00:29:39,310 I won't let you live in it. 555 00:29:40,590 --> 00:29:41,190 Alright. 556 00:29:41,470 --> 00:29:42,680 Then I will go to the gate of the community. 557 00:29:42,760 --> 00:29:44,000 Do whatever you want. 558 00:29:44,230 --> 00:29:46,160 Pitch a tent wherever you want. 559 00:29:46,160 --> 00:29:47,000 I don't care. 560 00:29:47,710 --> 00:29:49,160 Aren't you afraid of being ashamed? 561 00:29:49,760 --> 00:29:51,000 As long as I am not afraid of being ashamed, 562 00:29:51,000 --> 00:29:52,110 it is not me who is ashamed. 563 00:29:52,470 --> 00:29:53,830 What will your neighbors think? 564 00:29:54,190 --> 00:29:56,000 Ou Kaige doesn't care what I think. 565 00:29:56,000 --> 00:29:57,920 Do I need to care what my neighbors think? 566 00:30:00,000 --> 00:30:00,430 No. 567 00:30:00,710 --> 00:30:01,920 Then I will go to No. 45 568 00:30:01,920 --> 00:30:03,230 East Avenue to pitch a tent. 569 00:30:04,160 --> 00:30:05,350 I'm going to mess with your parents. 570 00:30:07,470 --> 00:30:09,350 You said not to harass my parents. 571 00:30:09,470 --> 00:30:10,760 I did. 572 00:30:11,000 --> 00:30:12,430 But last night, you backed down. 573 00:30:12,430 --> 00:30:14,470 I don't have to keep my promises. 574 00:30:18,470 --> 00:30:19,590 No, what are you doing? 575 00:30:19,590 --> 00:30:20,680 Aren't you trying to harass my parents? 576 00:30:20,680 --> 00:30:21,470 -Let's go. -Don't. 577 00:30:21,470 --> 00:30:21,950 Let's go. 578 00:30:21,950 --> 00:30:22,190 No. 579 00:30:22,190 --> 00:30:23,190 I'm a man. 580 00:30:23,190 --> 00:30:23,830 -Why are you pulling me? -Let's go. 581 00:30:23,830 --> 00:30:25,830 It's not decent. 582 00:30:26,020 --> 00:30:27,780 [News in Progress] 583 00:30:29,190 --> 00:30:29,920 Ms. Bai. 584 00:30:30,000 --> 00:30:32,590 This is the newly issued responsibility of 585 00:30:32,590 --> 00:30:33,830 the news technology studio's live broadcast position. 586 00:30:45,830 --> 00:30:47,880 [Youth is like a dream.] 587 00:30:48,070 --> 00:30:50,310 [Several years of friendship is still warm.] 588 00:30:50,710 --> 00:30:52,110 [2005 fellow-students association] 589 00:30:52,110 --> 00:30:53,710 [of Department of Journalism, Wenxin College] 590 00:30:53,920 --> 00:30:56,000 [will to be held at Lakeside Hotel.] 591 00:30:56,190 --> 00:30:57,430 [Please register enthusiastically.] 592 00:31:03,400 --> 00:31:03,920 No. 593 00:31:04,280 --> 00:31:05,230 -No. -Get off the car. 594 00:31:05,230 --> 00:31:06,470 Forget it. 595 00:31:06,470 --> 00:31:07,000 No. 596 00:31:08,110 --> 00:31:08,680 Get off the car. 597 00:31:08,880 --> 00:31:10,280 I have something to do today. 598 00:31:10,280 --> 00:31:11,230 -How about we come back another day? -Let's go. 599 00:31:11,230 --> 00:31:12,160 No more nonsense. 600 00:31:12,160 --> 00:31:13,760 Your phone keeps ringing. Answer it first. 601 00:31:13,760 --> 00:31:14,800 It has nothing to do with you. 602 00:31:15,000 --> 00:31:16,110 Right ahead. Go. 603 00:31:17,310 --> 00:31:18,470 -I... -Let's go, it's the building in front. 604 00:31:18,470 --> 00:31:19,710 I'm tired. Let's take a break. 605 00:31:19,710 --> 00:31:20,470 -Let's take a break. -Why are you tired? 606 00:31:20,470 --> 00:31:21,280 You are guilty. 607 00:31:21,350 --> 00:31:22,470 -Why am I guilty? No. -Go. 608 00:31:22,590 --> 00:31:24,000 Don't do this. 609 00:31:24,000 --> 00:31:24,710 So many people are watching. 610 00:31:24,710 --> 00:31:25,920 It's what you want to come over. 611 00:31:25,920 --> 00:31:27,110 Yes, but... 612 00:31:27,230 --> 00:31:28,000 Slow down. 613 00:31:28,680 --> 00:31:29,280 Dad. 614 00:31:31,230 --> 00:31:31,880 What happened to Mom? 615 00:31:31,880 --> 00:31:33,070 Your mother passed out. 616 00:31:33,070 --> 00:31:34,470 Maybe her blood pressure is high again. 617 00:31:34,640 --> 00:31:35,160 This... 618 00:31:37,000 --> 00:31:38,640 It's not because of me. I'm just here. 619 00:31:38,640 --> 00:31:39,350 I have no idea. 620 00:31:39,760 --> 00:31:40,430 Hold on. 621 00:31:46,180 --> 00:31:48,900 [Ambulance] 622 00:32:02,760 --> 00:32:03,230 Hello. 623 00:32:04,430 --> 00:32:05,000 Han. 624 00:32:08,880 --> 00:32:09,880 I want to go home. 625 00:32:12,280 --> 00:32:14,160 We have to listen to the doctor. 626 00:32:14,160 --> 00:32:15,760 We can't go back on our won. 627 00:32:16,110 --> 00:32:17,710 I'm fine now. 628 00:32:18,000 --> 00:32:18,920 Fine? 629 00:32:19,400 --> 00:32:21,470 You scared me just now, you know? 630 00:32:22,070 --> 00:32:23,430 What happened to you, Mom? 631 00:32:23,430 --> 00:32:25,000 Why did you suddenly get sick? 632 00:32:26,280 --> 00:32:29,000 I entered the modeling contest in the community. 633 00:32:29,400 --> 00:32:32,110 Today I have more fans than Chen Aili. 634 00:32:32,110 --> 00:32:34,640 So I fell down when I got excited. 635 00:32:35,230 --> 00:32:36,520 That's it? 636 00:32:37,640 --> 00:32:39,160 It's a big deal. 637 00:32:39,590 --> 00:32:41,190 It has historical significance. 638 00:32:41,470 --> 00:32:43,350 Chen Aili has always been 639 00:32:43,640 --> 00:32:45,310 dominating me on stage. 640 00:32:45,830 --> 00:32:47,430 I beat her for the first time. 641 00:32:48,640 --> 00:32:51,310 How old are you to compete for this? 642 00:32:52,880 --> 00:32:54,400 We've competed all our lives. 643 00:32:54,400 --> 00:32:55,470 It can't stop. 644 00:32:55,470 --> 00:32:56,470 Right, listen. 645 00:32:56,640 --> 00:32:57,470 They've competed all their lives. 646 00:32:58,280 --> 00:32:59,590 Huan. 647 00:32:59,920 --> 00:33:01,710 I called you after your mother fainted just now. 648 00:33:01,710 --> 00:33:03,160 But you didn't answer the calls. 649 00:33:03,590 --> 00:33:04,470 What happened? 650 00:33:07,070 --> 00:33:08,070 Dad, there is something... 651 00:33:09,880 --> 00:33:10,950 -Doctor. -The results of the examination 652 00:33:10,950 --> 00:33:13,000 are initially identified as Adams-Stokes Syndrome. 653 00:33:13,000 --> 00:33:15,350 Abnormal blood pressure 654 00:33:15,760 --> 00:33:16,830 triggers arrhythmia, 655 00:33:16,830 --> 00:33:18,950 which leads to fainting. 656 00:33:19,470 --> 00:33:20,400 Is it serious? 657 00:33:21,350 --> 00:33:22,350 It's mild now. 658 00:33:22,470 --> 00:33:24,830 Just keep the blood pressure under control. 659 00:33:25,760 --> 00:33:27,470 Then I can leave the hospital, right? 660 00:33:27,950 --> 00:33:28,470 No. 661 00:33:28,880 --> 00:33:30,350 You will be observed for a few more days. 662 00:33:30,470 --> 00:33:31,830 If there are no major problems, 663 00:33:31,830 --> 00:33:32,920 you can be discharged from the hospital. 664 00:33:33,230 --> 00:33:36,470 Also, insist on taking anti-hypertensive drugs after you leave the hospital. 665 00:33:37,190 --> 00:33:38,350 Exercise in moderation. 666 00:33:38,430 --> 00:33:40,000 Have a light diet. 667 00:33:40,160 --> 00:33:42,160 Also, don't get irritated 668 00:33:43,110 --> 00:33:44,160 and keep a good mentality. 669 00:33:44,470 --> 00:33:45,640 Did you hear that? 670 00:33:45,760 --> 00:33:46,760 Keep a good mentality. 671 00:33:46,950 --> 00:33:48,640 No matter how many fans you have, 672 00:33:48,920 --> 00:33:50,000 just let it be. 673 00:33:50,000 --> 00:33:51,280 So long-winded. 674 00:33:51,430 --> 00:33:53,000 Alright, forget it. 675 00:33:53,760 --> 00:33:54,310 Okay. 676 00:33:54,430 --> 00:33:55,760 I need to see other patients. 677 00:33:55,760 --> 00:33:56,430 Take a rest first. 678 00:33:56,640 --> 00:33:57,640 -Thank you. -Thank you. 679 00:34:00,350 --> 00:34:01,640 Listen to the doctor. 680 00:34:02,110 --> 00:34:03,310 I see. 681 00:34:05,190 --> 00:34:05,760 Huan. 682 00:34:06,950 --> 00:34:08,630 What were you going to say just now? 683 00:34:09,840 --> 00:34:11,430 Nothing important. 684 00:34:11,840 --> 00:34:13,320 Let's talk about it when Mom recovers. 685 00:34:13,800 --> 00:34:16,470 Did you hear what the doctor said? Take it easy. 686 00:34:16,600 --> 00:34:17,910 Do not exercise excessively. 687 00:34:18,120 --> 00:34:19,390 -Got it. -A light diet. 688 00:34:19,390 --> 00:34:20,000 Got it. 689 00:34:22,670 --> 00:34:23,670 Yes, that's it. 690 00:34:26,840 --> 00:34:29,710 Feel your arms. 691 00:34:30,520 --> 00:34:31,800 Keep your legs tight like this. 692 00:34:32,560 --> 00:34:33,120 Relax. 693 00:34:33,840 --> 00:34:35,910 Put your feet through. Right. 694 00:34:35,910 --> 00:34:36,710 Adjust your breathing. 695 00:34:38,040 --> 00:34:38,670 Do some more. 696 00:34:39,600 --> 00:34:40,040 Come on. 697 00:34:44,580 --> 00:34:47,980 [Be happy alone.] 698 00:34:54,700 --> 00:34:57,460 [Zhou Jiaqi] 699 00:36:10,780 --> 00:36:13,320 [Posture Molecular Sports & Life House] 700 00:36:13,320 --> 00:36:13,950 Yuanyuan. 701 00:36:15,280 --> 00:36:16,120 Why are you here? 702 00:36:16,320 --> 00:36:18,230 You have been ignoring me for days. 703 00:36:19,520 --> 00:36:20,320 Really? 704 00:36:20,910 --> 00:36:22,120 Are you still mad at me? 705 00:36:22,600 --> 00:36:23,320 No. 706 00:36:23,670 --> 00:36:24,760 I am not angry. 707 00:36:24,760 --> 00:36:25,710 That's good. 708 00:36:25,710 --> 00:36:27,950 Let's eat something. 709 00:36:29,470 --> 00:36:30,760 Probably not now. 710 00:36:30,840 --> 00:36:31,710 I have arrangements. 711 00:36:32,800 --> 00:36:35,150 What can be more important than me? 712 00:36:35,150 --> 00:36:36,150 My customer. 713 00:36:36,840 --> 00:36:37,950 Zhao Yuanyuan. 714 00:36:38,870 --> 00:36:40,470 What do you mean? 715 00:36:41,910 --> 00:36:43,000 What's wrong with me? 716 00:36:45,320 --> 00:36:47,150 We're going to buy that car tomorrow. 717 00:36:47,320 --> 00:36:48,150 No need. 718 00:36:48,800 --> 00:36:50,910 I bought it myself. 719 00:36:52,280 --> 00:36:53,230 Is this your car? 720 00:36:54,470 --> 00:36:55,150 Of course. 721 00:36:55,150 --> 00:36:55,910 Who bought it for you? 722 00:36:56,320 --> 00:36:57,080 I bought it myself. 723 00:36:59,600 --> 00:37:01,870 This car is worth 1 million. 724 00:37:01,870 --> 00:37:02,710 So what? 725 00:37:03,760 --> 00:37:05,120 Zhao Yuanyuan. 726 00:37:05,710 --> 00:37:07,360 Do you have a new boyfriend? 727 00:37:09,320 --> 00:37:10,120 Zhou Jiaqi, 728 00:37:10,600 --> 00:37:11,800 I'm 729 00:37:11,800 --> 00:37:13,320 a well-known TV presenter. 730 00:37:14,000 --> 00:37:15,190 Every year I handle 731 00:37:15,190 --> 00:37:16,360 tens of millions of advertisements. 732 00:37:16,360 --> 00:37:18,520 Why can't I afford such a car? 733 00:37:19,670 --> 00:37:20,600 Easy. 734 00:37:20,800 --> 00:37:21,630 I didn't mean that. 735 00:37:22,760 --> 00:37:23,600 I'm not angry. 736 00:37:24,800 --> 00:37:25,870 I'm just sad. 737 00:37:26,870 --> 00:37:28,120 Zhou Jiaqi, let me tell you. 738 00:37:28,670 --> 00:37:30,560 If it was your money, 739 00:37:30,560 --> 00:37:31,670 I would have broken up with you long ago. 740 00:37:32,230 --> 00:37:33,430 Among the men who have chased me for so many years, 741 00:37:33,430 --> 00:37:34,950 there are many richer than you and your family. 742 00:37:34,950 --> 00:37:35,870 I refused them all. 743 00:37:36,230 --> 00:37:37,120 Do you know why? 744 00:37:38,800 --> 00:37:39,360 Because I can't 745 00:37:39,360 --> 00:37:40,560 be bought with money. 746 00:37:41,560 --> 00:37:43,320 Yuanyuan. Yuanyuan. 747 00:37:46,120 --> 00:37:47,120 My bad. 748 00:37:48,280 --> 00:37:49,520 Don't get angry. 749 00:37:51,230 --> 00:37:52,670 You really don't understand me at all. 750 00:37:52,870 --> 00:37:53,760 I do. 751 00:37:53,950 --> 00:37:55,320 I understand you best. 752 00:37:56,630 --> 00:37:58,320 Do you know why I ignored you recently? 753 00:37:59,040 --> 00:38:00,470 Isn't it because of that car? 754 00:38:02,230 --> 00:38:03,950 Because you don't care about me at all. 755 00:38:03,950 --> 00:38:04,910 That's why I am angry. 756 00:38:06,040 --> 00:38:07,230 If I don't care about you, 757 00:38:07,230 --> 00:38:08,670 why am I with you? 758 00:38:09,080 --> 00:38:10,280 But you bought a car for Lan Yu. 759 00:38:10,280 --> 00:38:11,360 You didn't do this for me. 760 00:38:12,760 --> 00:38:13,870 It's not that I don't buy it for you; 761 00:38:14,560 --> 00:38:15,670 I have no money. 762 00:38:16,910 --> 00:38:18,800 How come the deputy general manager of Kylin Group has no money? 763 00:38:19,120 --> 00:38:20,230 Who would believe this? 764 00:38:20,560 --> 00:38:22,320 The deputy general manager of Kylin Group? 765 00:38:22,520 --> 00:38:24,760 My dad gives me 20,000 yuan a month, 766 00:38:24,870 --> 00:38:26,560 not even enough to buy game equipment. 767 00:38:27,040 --> 00:38:28,950 My bank card is my mother's secondary card. 768 00:38:29,320 --> 00:38:30,760 Whenever the consumption exceeds 10,000 yuan, 769 00:38:30,760 --> 00:38:31,910 I have to report to her. 770 00:38:32,320 --> 00:38:33,280 So I have no money. 771 00:38:33,870 --> 00:38:35,520 But you had money 772 00:38:35,870 --> 00:38:36,910 to buy a car for Lan Yu. 773 00:38:37,390 --> 00:38:39,430 I didn't pay for that. 774 00:38:39,840 --> 00:38:41,120 My dad bought it. 775 00:38:41,360 --> 00:38:43,320 Her dad did a great favor for our family back then. 776 00:38:43,520 --> 00:38:45,360 We returned favors in this way. 777 00:38:46,000 --> 00:38:47,320 It's the ways of the world. 778 00:38:49,390 --> 00:38:50,280 Yuanyuan. 779 00:38:53,150 --> 00:38:54,000 What about your tattoo? 780 00:38:54,600 --> 00:38:55,470 You brought it up again. 781 00:38:59,470 --> 00:39:01,760 I lost my head back then. 782 00:39:02,000 --> 00:39:03,280 Are you sober now? 783 00:39:03,710 --> 00:39:04,870 You broke up for so many years. 784 00:39:05,280 --> 00:39:06,870 Why do you still keep it? 785 00:39:07,040 --> 00:39:07,710 I fear pain. 786 00:39:08,000 --> 00:39:09,320 I think you still miss her. 787 00:39:09,800 --> 00:39:10,710 Come on. 788 00:39:11,190 --> 00:39:13,190 That was five years ago. 789 00:39:13,520 --> 00:39:14,190 Besides, 790 00:39:14,190 --> 00:39:15,360 since she went abroad, 791 00:39:15,360 --> 00:39:16,630 I have never contacted her again. 792 00:39:19,000 --> 00:39:19,630 Really? 793 00:39:20,040 --> 00:39:20,760 I swear. 794 00:39:26,470 --> 00:39:27,840 Did you tell your parents about that? 795 00:39:28,280 --> 00:39:29,000 What? 796 00:39:29,870 --> 00:39:31,000 Don't you know? 797 00:39:33,470 --> 00:39:34,950 I talked to my parents. 798 00:39:35,120 --> 00:39:37,230 They didn't want me to get married so early. 799 00:39:37,600 --> 00:39:38,840 You have nothing to do with them. 800 00:39:39,670 --> 00:39:40,710 You are already 30 years old. 801 00:39:41,040 --> 00:39:42,600 You are in charge of your own affairs. 802 00:39:42,710 --> 00:39:44,000 That's true. 803 00:39:44,000 --> 00:39:44,710 But sometimes... 804 00:39:47,430 --> 00:39:48,800 Okay, I see. 805 00:39:50,710 --> 00:39:51,430 Yuanyuan. 806 00:39:52,710 --> 00:39:53,840 You got angry again. 807 00:39:55,630 --> 00:39:56,710 Don't do this. 808 00:39:57,390 --> 00:39:58,120 Look what you did. 809 00:39:58,120 --> 00:39:59,560 What do you want from me? 810 00:39:59,870 --> 00:40:01,560 It's not because of me, but my parents. 811 00:40:01,760 --> 00:40:03,710 Yes, I know that 812 00:40:04,320 --> 00:40:05,320 your parents look down on me. 813 00:40:06,430 --> 00:40:08,080 But can you fight them 814 00:40:08,430 --> 00:40:10,190 for me, for us? 815 00:40:10,560 --> 00:40:11,910 My parents don't look down on you. 816 00:40:12,470 --> 00:40:14,390 It's just that 817 00:40:14,670 --> 00:40:15,710 they have their own ideas. 818 00:40:16,000 --> 00:40:17,040 The key is you. 819 00:40:18,190 --> 00:40:19,080 What's on your mind? 820 00:40:19,520 --> 00:40:20,360 Me? 821 00:40:21,520 --> 00:40:22,360 I think 822 00:40:22,670 --> 00:40:24,520 my parents will urge me to get married one day. 823 00:40:25,120 --> 00:40:26,000 By then, 824 00:40:26,390 --> 00:40:27,710 we will naturally get what we want. 825 00:40:28,910 --> 00:40:30,560 May I ask what day it is? 826 00:40:30,840 --> 00:40:32,840 Yuanyuan, don't worry. 827 00:40:34,390 --> 00:40:36,430 My parents' impression of you is also changing. 828 00:40:36,670 --> 00:40:37,470 The other day 829 00:40:37,670 --> 00:40:39,800 my mom watched your show. 830 00:40:40,230 --> 00:40:42,320 She said that you look better on TV. 831 00:40:42,560 --> 00:40:43,520 She also said that you have a good-luck face. 832 00:40:45,150 --> 00:40:45,910 Really? 833 00:40:46,000 --> 00:40:46,710 Yes. 834 00:40:49,190 --> 00:40:52,150 Just try to attend more shows. 835 00:40:52,230 --> 00:40:54,470 And I will let my mom see you more on TV. 836 00:40:54,840 --> 00:40:55,710 Over time, 837 00:40:56,080 --> 00:40:57,280 my mom will like you. 838 00:40:58,000 --> 00:40:58,600 Will it happen? 839 00:40:59,670 --> 00:41:00,710 You are so beautiful, 840 00:41:00,710 --> 00:41:01,630 and you are a radio anchorwoman. 841 00:41:01,710 --> 00:41:03,840 Such a daughter-in-law is very honorable. 842 00:41:04,180 --> 00:41:06,340 [Jiangdu Real Estate Registration Center] 843 00:41:09,120 --> 00:41:09,950 This way. 844 00:41:10,080 --> 00:41:10,520 Okay. 845 00:41:16,870 --> 00:41:17,950 This is your ID card. 846 00:41:20,540 --> 00:41:21,780 [ID card query] 847 00:41:33,120 --> 00:41:34,190 Han, wait for me. 848 00:41:42,910 --> 00:41:43,560 No problem. 849 00:41:45,360 --> 00:41:46,470 When can the contract be signed? 850 00:41:46,840 --> 00:41:47,520 Today. 851 00:41:48,040 --> 00:41:49,230 However, since this villa 852 00:41:49,230 --> 00:41:50,710 is the joint property of you and your husband, 853 00:41:50,870 --> 00:41:51,950 you need to provide... 854 00:41:51,950 --> 00:41:53,280 You really want to sell the house. 855 00:41:54,600 --> 00:41:55,430 Jiang Junhao? 856 00:41:55,520 --> 00:41:56,000 What's wrong? 857 00:41:56,430 --> 00:41:57,230 Why are you here? 858 00:41:57,320 --> 00:41:58,800 I also want to ask you why you are here. 859 00:41:59,840 --> 00:42:00,670 Are you following me? 860 00:42:01,040 --> 00:42:01,630 You pervert! 861 00:42:01,630 --> 00:42:03,670 Who's following you? 862 00:42:03,800 --> 00:42:04,520 Who are you? 863 00:42:05,190 --> 00:42:06,150 I, Jiang Junhao, 864 00:42:06,150 --> 00:42:07,950 am the real owner 865 00:42:07,950 --> 00:42:08,710 of Villa 3 at No. 299, Xinjian Road. 866 00:42:09,670 --> 00:42:10,800 This house is mine. 867 00:42:12,320 --> 00:42:13,080 Don't listen to him. 868 00:42:13,230 --> 00:42:14,000 -Madman. -Here. 869 00:42:14,000 --> 00:42:15,390 Mr. Jiang, it's our turn. 870 00:42:15,950 --> 00:42:16,560 Wait. 871 00:42:20,470 --> 00:42:21,670 I won't let you get what you want. 872 00:42:23,390 --> 00:42:24,520 Give me back my ID card. 873 00:42:24,760 --> 00:42:25,150 You! 874 00:42:27,080 --> 00:42:27,840 You rascal. 875 00:42:27,840 --> 00:42:28,600 You scoundrel. 876 00:42:29,430 --> 00:42:30,320 Wait here. 877 00:42:30,430 --> 00:42:31,710 After I finish my business, 878 00:42:31,800 --> 00:42:33,080 let's settle accounts. 879 00:42:34,560 --> 00:42:35,320 Where to go? 880 00:42:35,560 --> 00:42:36,520 Please sign here. 881 00:43:09,460 --> 00:43:15,740 ♪Like how the sun shines through the dark clouds♪ 882 00:43:17,040 --> 00:43:23,680 ♪Over the bottom of the city♪ 883 00:43:24,760 --> 00:43:30,720 ♪How many random meetings can burn into memories?♪ 884 00:43:30,760 --> 00:43:38,120 ♪Or do they just pop out occasionally?♪ 885 00:43:39,200 --> 00:43:45,920 ♪Why do we hesitate when traveling together?♪ 886 00:43:46,360 --> 00:43:52,800 ♪You're like the sun and also the rain♪ 887 00:43:53,960 --> 00:43:56,560 ♪The story continues and stops♪ 888 00:43:56,560 --> 00:44:00,480 ♪The ending glimmers too♪ 889 00:44:00,480 --> 00:44:04,200 ♪Misunderstandings pull us apart♪ 890 00:44:04,200 --> 00:44:09,280 ♪Dreams make us expect♪ 891 00:44:10,680 --> 00:44:14,640 ♪If love can be requited♪ 892 00:44:14,640 --> 00:44:18,200 ♪I'll forget who I was yesterday♪ 893 00:44:18,200 --> 00:44:20,600 ♪Then could I make you♪ 894 00:44:20,600 --> 00:44:22,680 ♪Feel the way I feel♪ 895 00:44:22,680 --> 00:44:26,160 ♪The sympathy♪ 896 00:44:26,400 --> 00:44:29,800 ♪Drifts through the tough life♪ 897 00:44:29,800 --> 00:44:33,560 ♪It's lucky enough to meet each other♪ 898 00:44:33,680 --> 00:44:39,000 ♪If happiness takes longer, that's fine♪ 899 00:44:39,320 --> 00:44:43,080 ♪To love anyway♪ 57766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.