Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,220 --> 00:00:26,180
♪Once I was adrift on the boundless sea♪
2
00:00:26,180 --> 00:00:29,260
♪I looked up but didn't see
the stars or the moon♪
3
00:00:29,500 --> 00:00:31,660
♪No one cared who I was♪
4
00:00:31,660 --> 00:00:34,740
♪Stuck in the long dark night
I stumbled around♪
5
00:00:35,300 --> 00:00:37,700
♪Once I went through a lot♪
6
00:00:37,700 --> 00:00:40,140
♪Beside me, you smiled♪
7
00:00:40,460 --> 00:00:42,580
♪When we talked about dreams back to back♪
8
00:00:42,580 --> 00:00:45,540
♪All the regrets became precious♪
9
00:00:45,900 --> 00:00:47,780
♪So, however cold, dark♪
10
00:00:47,780 --> 00:00:49,220
♪Or disappointing it is♪
11
00:00:49,220 --> 00:00:52,260
♪However hard, difficult
or confused I feel♪
12
00:00:52,420 --> 00:00:56,220
♪You're the answer and my eternal faith♪
13
00:00:56,460 --> 00:01:02,300
♪I want my own light and fly up with you♪
14
00:01:02,620 --> 00:01:07,420
♪Where you can hear the pounding of clouds♪
15
00:01:07,420 --> 00:01:13,460
♪I want my own light
and even if the future is checkered♪
16
00:01:14,060 --> 00:01:18,700
♪I'll always be there with you♪
17
00:01:19,300 --> 00:01:23,580
♪Toward the light♪
18
00:01:31,820 --> 00:01:35,980
[Be Your Own Light]
19
00:01:36,140 --> 00:01:38,940
[Episode 04]
20
00:01:40,220 --> 00:01:42,100
[Haichuan Fund, Ou Kaige]
21
00:01:46,400 --> 00:01:47,190
Are you okay?
22
00:01:48,160 --> 00:01:48,830
What's the matter?
23
00:01:49,400 --> 00:01:50,760
It's just hypoglycemia. Nothing.
24
00:01:52,160 --> 00:01:53,310
Take a seat outside.
25
00:01:53,760 --> 00:01:54,800
You'll be fine after some rest.
26
00:01:58,310 --> 00:01:58,870
Here.
27
00:02:09,960 --> 00:02:11,750
Was the previous tenant this girl?
28
00:02:12,390 --> 00:02:12,960
Yes.
29
00:02:13,390 --> 00:02:14,190
It's her.
30
00:02:14,550 --> 00:02:15,600
She looks flirtatious.
31
00:02:16,670 --> 00:02:17,960
When did she move out?
32
00:02:18,110 --> 00:02:19,030
The day before yesterday.
33
00:02:19,240 --> 00:02:21,470
She sent me a WeChat message
saying that she didn't want the house,
34
00:02:21,470 --> 00:02:23,390
nor rent or deposit.
35
00:02:23,470 --> 00:02:24,720
She told me to throw
36
00:02:24,720 --> 00:02:25,470
the rest of these things away.
37
00:02:26,000 --> 00:02:28,110
Look at the young girls now.
38
00:02:28,110 --> 00:02:30,800
The landlord even needs to
help her with the aftermath.
39
00:02:31,110 --> 00:02:32,110
Where did she go?
40
00:02:32,630 --> 00:02:34,030
She said she would go to another city.
41
00:02:35,720 --> 00:02:36,800
What's her job?
42
00:02:37,520 --> 00:02:39,880
She seems to be working as a manager
in some club.
43
00:02:40,000 --> 00:02:40,720
I don't think
44
00:02:40,720 --> 00:02:42,630
it's a decent place.
45
00:02:46,000 --> 00:02:46,720
Zhang.
46
00:02:47,110 --> 00:02:47,630
Yes.
47
00:02:48,440 --> 00:02:49,320
Sure.
48
00:02:50,550 --> 00:02:51,520
Okay, okay.
49
00:02:52,080 --> 00:02:52,630
Go ahead.
50
00:02:53,240 --> 00:02:54,160
I have time.
51
00:02:55,800 --> 00:02:56,470
Okay.
52
00:02:57,880 --> 00:02:58,800
Deal.
53
00:02:58,980 --> 00:02:59,520
[Biaorong Club]
54
00:02:59,520 --> 00:03:00,190
[Biaorong Club]
Okay.
55
00:03:00,270 --> 00:03:01,600
I'll tell them later.
56
00:03:02,880 --> 00:03:04,110
Okay, don't worry.
57
00:03:14,470 --> 00:03:15,320
Please come in.
58
00:03:17,880 --> 00:03:18,670
Please.
59
00:03:26,190 --> 00:03:26,830
Hello.
60
00:03:28,550 --> 00:03:29,080
Hello.
61
00:03:30,550 --> 00:03:31,800
Excuse me, who are you?
62
00:03:32,030 --> 00:03:33,670
I am the deputy general manager
of Biaorong Club.
63
00:03:33,670 --> 00:03:34,440
You can call me Zhu.
64
00:03:34,720 --> 00:03:37,360
Are you looking for Zheng Xuejian?
65
00:03:37,520 --> 00:03:38,080
Yes.
66
00:03:38,830 --> 00:03:39,960
What's your relationship?
67
00:03:41,390 --> 00:03:42,080
Friends.
68
00:03:43,190 --> 00:03:44,440
May I ask your name?
69
00:03:44,440 --> 00:03:45,190
He.
70
00:03:46,080 --> 00:03:46,960
Hello, Ms. He.
71
00:03:47,190 --> 00:03:49,160
Zheng Xuejian has resigned.
72
00:03:49,960 --> 00:03:51,240
When?
73
00:03:51,240 --> 00:03:52,160
Last Friday.
74
00:03:55,160 --> 00:03:56,520
Did she tell you why?
75
00:03:57,270 --> 00:03:59,720
We have no idea.
76
00:04:02,360 --> 00:04:05,960
But she didn't say why she left?
77
00:04:06,800 --> 00:04:09,080
I heard that she and her boyfriend
78
00:04:09,080 --> 00:04:10,320
went to another city.
79
00:04:12,080 --> 00:04:13,240
Who is her boyfriend?
80
00:04:15,080 --> 00:04:15,960
No idea.
81
00:04:16,200 --> 00:04:17,510
No one in the club has seen him.
82
00:04:20,230 --> 00:04:21,830
Do you have her contact information?
83
00:04:22,950 --> 00:04:24,160
She does not answer the phone now,
84
00:04:24,160 --> 00:04:26,350
nor does she reply to QQ, WeChat,
or text messages.
85
00:04:29,790 --> 00:04:31,950
May I take a look at her office?
86
00:04:35,230 --> 00:04:35,830
Okay.
87
00:04:36,230 --> 00:04:37,720
Come with me. This way.
88
00:04:42,950 --> 00:04:43,480
Here.
89
00:04:52,920 --> 00:04:54,720
This is Zheng Xuejian's office.
90
00:05:05,460 --> 00:05:07,260
[Zheng Xuejian]
91
00:05:08,070 --> 00:05:10,040
Is Ou Kaige your guest?
92
00:05:11,160 --> 00:05:13,230
Mr. Ou of Haichuan Fund?
93
00:05:13,440 --> 00:05:14,040
Yes.
94
00:05:16,350 --> 00:05:17,160
Sorry.
95
00:05:17,600 --> 00:05:18,830
We cannot reveal
96
00:05:18,830 --> 00:05:20,440
the private privacy of our members.
97
00:05:25,620 --> 00:05:27,660
[Zheng Xuejian]
98
00:05:27,720 --> 00:05:29,600
She is very introverted
99
00:05:29,720 --> 00:05:30,320
and doesn't usually
100
00:05:30,320 --> 00:05:32,200
interact with colleagues in the company.
101
00:05:32,320 --> 00:05:34,720
So we don't know much about her.
102
00:05:35,160 --> 00:05:35,920
Thank you.
103
00:05:36,550 --> 00:05:37,070
Never mind.
104
00:05:37,720 --> 00:05:39,600
If she contacts you,
105
00:05:39,600 --> 00:05:40,790
please ask her
106
00:05:40,790 --> 00:05:41,920
to come to the company
107
00:05:42,160 --> 00:05:43,440
and hand over the work.
108
00:05:44,510 --> 00:05:45,160
Okay.
109
00:06:15,070 --> 00:06:15,920
Another half dozen.
110
00:06:18,270 --> 00:06:19,270
Another half dozen.
111
00:06:30,160 --> 00:06:31,110
Hello, Mr. Liang.
112
00:06:32,600 --> 00:06:34,670
The board of directors has notified me that
113
00:06:34,670 --> 00:06:36,880
the self-inspection report on Ou Kaige
114
00:06:37,040 --> 00:06:40,200
is available to you.
115
00:06:40,440 --> 00:06:43,440
It's also agreed to
set up an investigation team.
116
00:06:43,880 --> 00:06:45,350
Do you have time tomorrow?
117
00:06:45,510 --> 00:06:47,000
Come here and let's talk.
118
00:06:49,720 --> 00:06:50,270
No need.
119
00:06:52,160 --> 00:06:53,790
There is no need to
set up an investigation team, either.
120
00:06:55,390 --> 00:06:56,160
Why?
121
00:06:58,000 --> 00:06:59,070
Because I already know
122
00:07:00,350 --> 00:07:02,040
why Ou Kaige ran away from home.
123
00:07:03,480 --> 00:07:06,040
You know it?
124
00:07:06,040 --> 00:07:07,350
So why did he resign?
125
00:07:11,440 --> 00:07:12,480
Zheng Xuejian.
126
00:07:12,640 --> 00:07:13,270
What?
127
00:07:13,880 --> 00:07:14,640
[Stop pretending]
128
00:07:16,040 --> 00:07:17,880
[You knew it long ago, right?]
129
00:07:18,040 --> 00:07:18,480
I...
130
00:07:19,920 --> 00:07:21,070
Well, I...
131
00:07:22,550 --> 00:07:23,510
Even if I know something,
132
00:07:23,510 --> 00:07:25,270
as his bro,
133
00:07:25,270 --> 00:07:26,600
I can't tell you anything.
134
00:07:27,040 --> 00:07:30,070
[I hope you can let it go.]
135
00:07:30,070 --> 00:07:33,070
[It's very normal in our area.]
136
00:07:42,070 --> 00:07:42,950
Don't worry.
137
00:07:43,510 --> 00:07:45,110
She won't bother us anymore.
138
00:07:46,040 --> 00:07:47,790
Isn't that what we want?
139
00:07:50,200 --> 00:07:51,670
How did you know that
140
00:07:52,110 --> 00:07:53,830
He Huan would come to the club?
141
00:07:54,510 --> 00:07:55,670
She is He Huan.
142
00:07:56,230 --> 00:07:57,200
You know her?
143
00:07:58,640 --> 00:07:59,880
I've known her
144
00:07:59,880 --> 00:08:00,920
since she was a junior reporter.
145
00:08:00,920 --> 00:08:03,070
She is smart and capable.
146
00:08:03,440 --> 00:08:04,720
She likes to get to the root of the matter.
147
00:08:04,950 --> 00:08:08,830
But she doesn't have a good eye
148
00:08:09,320 --> 00:08:10,070
for men.
149
00:08:10,600 --> 00:08:13,480
She doesn't have a good eye for men?
150
00:08:20,070 --> 00:08:20,720
Exactly.
151
00:08:21,440 --> 00:08:25,670
It is very important.
152
00:08:25,830 --> 00:08:28,070
Some men look tall and handsome,
153
00:08:28,070 --> 00:08:30,110
but they are flawed inside.
154
00:08:30,110 --> 00:08:30,640
By the way,
155
00:08:31,920 --> 00:08:33,470
The board of directors has agreed
156
00:08:33,760 --> 00:08:36,000
to the report that
157
00:08:36,200 --> 00:08:38,910
Ou Kaige resigned due to depression.
158
00:08:40,640 --> 00:08:42,110
Isn't it an end?
159
00:08:42,840 --> 00:08:45,200
But we haven't dealt with Ou Kaige yet.
160
00:08:45,960 --> 00:08:48,520
He must be holding back some tricks.
161
00:08:48,590 --> 00:08:50,520
Just respond according to the situation.
162
00:08:53,000 --> 00:08:54,440
But I think we should also
163
00:08:54,440 --> 00:08:56,110
reflect on ourselves in this matter.
164
00:08:56,520 --> 00:08:57,670
What do we reflect on?
165
00:08:58,150 --> 00:09:00,080
At that time, if we could take a step back,
166
00:09:00,080 --> 00:09:01,640
we would not be where we are now.
167
00:09:02,520 --> 00:09:03,760
What's the matter now?
168
00:09:03,760 --> 00:09:05,030
Isn't it all over?
169
00:09:05,030 --> 00:09:07,080
Besides, how can we take a step back?
170
00:09:07,230 --> 00:09:08,880
If you take the first step back,
you'll have to take the second
171
00:09:08,880 --> 00:09:09,710
and the third step.
172
00:09:09,710 --> 00:09:11,840
In the end, it will be a total rout.
173
00:09:13,280 --> 00:09:16,520
But you can't be too aggressive, right?
174
00:09:18,230 --> 00:09:20,000
I just frightened him a bit.
175
00:09:20,000 --> 00:09:22,840
I didn't expect him to be so vulnerable.
176
00:09:22,840 --> 00:09:24,640
Well, people vary.
177
00:09:24,640 --> 00:09:25,840
We've been working together for so many years.
178
00:09:25,840 --> 00:09:26,590
Don't you know him?
179
00:09:26,590 --> 00:09:28,200
That's how he is.
180
00:09:29,030 --> 00:09:29,440
Alright.
181
00:09:29,440 --> 00:09:30,790
Liang, easy.
182
00:09:31,280 --> 00:09:34,960
Everything is under our control.
183
00:09:36,790 --> 00:09:37,320
Look.
184
00:09:38,080 --> 00:09:39,670
After Ou Kaige ran away,
185
00:09:41,670 --> 00:09:43,150
the market was coming.
186
00:09:46,710 --> 00:09:48,710
It's all within our expectations.
187
00:10:23,400 --> 00:10:26,280
Kill one person every ten steps.
188
00:10:27,320 --> 00:10:30,400
For thousands of miles, no one can stop me.
189
00:10:34,150 --> 00:10:37,550
After it was over, I just left.
190
00:10:39,000 --> 00:10:42,840
Bury the identity and fame deeply.
191
00:10:48,840 --> 00:10:49,440
Kaige.
192
00:10:51,000 --> 00:10:52,200
Kaige, you are back.
193
00:10:54,080 --> 00:10:55,110
Kaige.
194
00:10:56,350 --> 00:10:57,000
You are back.
195
00:10:57,880 --> 00:10:58,520
How is it?
196
00:10:59,710 --> 00:11:00,520
Surprised?
197
00:11:02,230 --> 00:11:04,790
Kaige, you are finally back.
198
00:11:06,880 --> 00:11:07,550
No.
199
00:11:07,790 --> 00:11:09,110
-You are finally back.
-Wait, I'm not him.
200
00:11:09,110 --> 00:11:10,710
-I...
-You are finally back.
201
00:11:10,710 --> 00:11:11,790
No.
202
00:11:12,030 --> 00:11:12,790
Ms. He.
203
00:11:12,790 --> 00:11:14,760
Why did you leave me alone?
204
00:11:14,760 --> 00:11:16,280
-Why did you leave me alone?
-I'm not him.
205
00:11:16,280 --> 00:11:17,200
I'm not him.
206
00:11:17,200 --> 00:11:19,470
Why are you having an affair?
207
00:11:19,470 --> 00:11:21,280
You lied to me. You lied to me.
208
00:11:21,280 --> 00:11:22,880
-Look carefully.
-You lied to me.
209
00:11:24,080 --> 00:11:25,520
You lied to me.
210
00:11:25,880 --> 00:11:27,550
Ms. He.
211
00:11:27,670 --> 00:11:29,880
Ms. He, look carefully.
212
00:11:47,440 --> 00:11:48,000
Wait.
213
00:11:48,670 --> 00:11:50,790
Wait, you smashed me; why are you dizzy?
214
00:11:54,550 --> 00:11:55,440
Are you okay?
215
00:11:55,520 --> 00:11:56,030
Wake up.
216
00:11:56,960 --> 00:11:57,520
Wake up.
217
00:11:59,280 --> 00:12:00,110
Are you okay?
218
00:12:03,230 --> 00:12:04,440
Jiang Junhao.
219
00:12:08,080 --> 00:12:11,200
Your forehead is bleeding.
220
00:12:14,030 --> 00:12:15,030
My gosh.
221
00:12:15,260 --> 00:12:17,820
[Emergency]
222
00:12:24,790 --> 00:12:27,440
What's going on?
223
00:12:28,200 --> 00:12:29,520
He got three stitches. It's fine.
224
00:12:29,960 --> 00:12:30,640
Three stitches?
225
00:12:30,640 --> 00:12:32,030
Yes, no problem now.
226
00:12:37,960 --> 00:12:39,710
Pay attention. Keep out of the water.
227
00:12:40,440 --> 00:12:41,320
Okay, thank you.
228
00:12:41,320 --> 00:12:41,880
Never mind.
229
00:12:45,200 --> 00:12:45,880
Thank you.
230
00:12:46,200 --> 00:12:46,590
Never mind.
231
00:12:51,150 --> 00:12:53,280
Look clearly. I am Jiang Junhao.
232
00:12:53,280 --> 00:12:54,200
I'm not Ou Kaige.
233
00:12:56,960 --> 00:12:58,080
Sorry.
234
00:13:01,520 --> 00:13:02,790
How much did you drink?
235
00:13:04,710 --> 00:13:05,790
I have no idea.
236
00:13:07,150 --> 00:13:08,640
They say drinking is bad for health.
237
00:13:08,710 --> 00:13:10,030
It seems that this is not only hurting yourself
238
00:13:10,640 --> 00:13:11,550
but also hurting others.
239
00:13:12,710 --> 00:13:13,440
Well.
240
00:13:13,960 --> 00:13:16,080
I have paid all the medical bills.
241
00:13:16,960 --> 00:13:20,200
Calculate nutrition costs, lost wages,
242
00:13:20,200 --> 00:13:21,670
and transportation costs.
243
00:13:21,670 --> 00:13:23,200
I will pay them to you together.
244
00:13:27,280 --> 00:13:28,080
Forget it.
245
00:13:28,640 --> 00:13:29,670
No.
246
00:13:29,840 --> 00:13:30,840
It's my fault.
247
00:13:31,550 --> 00:13:33,030
I will give you what is due to you.
248
00:13:33,710 --> 00:13:35,200
I only had three stitches.
249
00:13:35,200 --> 00:13:36,840
It's nothing
250
00:13:37,110 --> 00:13:37,840
compared to the fights I've had before.
251
00:13:40,710 --> 00:13:43,200
Why were you in my house?
252
00:13:44,960 --> 00:13:45,910
I moved in.
253
00:13:46,320 --> 00:13:48,080
Who gave you permission to move in?
254
00:13:49,110 --> 00:13:49,960
Myself.
255
00:13:50,670 --> 00:13:51,840
That is my home.
256
00:13:52,520 --> 00:13:54,840
From the day Ou Kaige
fails to pay back the loan,
257
00:13:54,840 --> 00:13:56,030
it is my home.
258
00:13:58,030 --> 00:13:59,280
How did you get in?
259
00:14:01,640 --> 00:14:03,320
How?
260
00:14:06,440 --> 00:14:07,280
I have a key card.
261
00:14:10,150 --> 00:14:12,080
It turns out you stole my key.
262
00:14:12,150 --> 00:14:13,200
Stole?
263
00:14:13,440 --> 00:14:14,550
I took it by hand.
264
00:14:15,280 --> 00:14:15,640
Wait.
265
00:14:15,640 --> 00:14:16,840
-Give me the key.
-Don't grab.
266
00:14:16,840 --> 00:14:17,910
Give me the key.
267
00:14:18,400 --> 00:14:19,880
If you dare to steal my key again
268
00:14:19,880 --> 00:14:21,910
and break into my house without authorization,
I will call the police immediately.
269
00:14:21,910 --> 00:14:22,710
Will you call the police?
270
00:14:22,710 --> 00:14:24,400
You deliberately hurt me and hit me on the head,
271
00:14:24,400 --> 00:14:24,960
but do you want to call the police?
272
00:14:24,960 --> 00:14:26,280
You broke in first.
273
00:14:27,150 --> 00:14:28,960
Ou Kaige mortgaged the house to me.
274
00:14:28,960 --> 00:14:29,960
That's my home.
275
00:14:29,960 --> 00:14:30,910
Don't play tricks.
276
00:14:30,910 --> 00:14:32,350
The house is mortgaged to you.
277
00:14:32,440 --> 00:14:34,200
But before the property rights are clear,
278
00:14:34,350 --> 00:14:35,520
if you dare to break in again,
279
00:14:35,840 --> 00:14:36,840
I will not
280
00:14:36,840 --> 00:14:38,200
show you any mercy.
281
00:14:38,350 --> 00:14:40,150
Why are you threatening me?
282
00:14:40,150 --> 00:14:41,590
Be clear that you owe me money.
283
00:14:41,590 --> 00:14:42,280
It's not that I owe you money.
284
00:14:42,280 --> 00:14:43,350
I don't owe you money.
285
00:14:43,350 --> 00:14:44,710
Ou Kaige does.
286
00:14:44,790 --> 00:14:45,710
Let me tell you.
287
00:14:45,960 --> 00:14:46,960
From today onwards,
288
00:14:47,110 --> 00:14:48,880
I have no connection with Ou Kaige.
289
00:14:48,960 --> 00:14:50,840
Ask him for the money he owes you.
290
00:14:50,910 --> 00:14:51,960
I don't owe you any money.
291
00:14:51,960 --> 00:14:52,910
-Don't bother me again.
-Wait.
292
00:14:52,910 --> 00:14:54,110
What are you talking about?
293
00:14:54,110 --> 00:14:55,320
Didn't you make a deal?
294
00:14:56,670 --> 00:14:57,910
Tell your friends.
295
00:14:58,280 --> 00:15:00,320
I won't pay back the money.
296
00:15:01,670 --> 00:15:03,110
Why don't you?
297
00:15:03,280 --> 00:15:04,400
What do you mean?
298
00:15:04,960 --> 00:15:05,840
Nothing.
299
00:15:05,840 --> 00:15:06,670
-I won't admit it.
-Wait.
300
00:15:06,670 --> 00:15:07,590
Do you mean
301
00:15:07,590 --> 00:15:08,710
you don't admit Ou Kaige's debt?
302
00:15:08,710 --> 00:15:10,080
-No.
-You didn't say that before.
303
00:15:10,080 --> 00:15:11,200
I was too young.
304
00:15:11,200 --> 00:15:12,790
We signed a repayment agreement.
305
00:15:12,790 --> 00:15:13,350
I regret it.
306
00:15:13,760 --> 00:15:13,960
No way.
307
00:15:13,960 --> 00:15:15,400
What about the promise to repay
within two years?
308
00:15:15,400 --> 00:15:16,640
That's about you and Ou Kaige.
309
00:15:16,640 --> 00:15:17,400
-Go for him.
-Hold on.
310
00:15:17,400 --> 00:15:18,200
What are you doing?
311
00:15:18,520 --> 00:15:19,840
If we can find him,
312
00:15:19,840 --> 00:15:20,400
why come to you?
313
00:15:20,400 --> 00:15:21,550
What is the use of you looking for me?
314
00:15:21,550 --> 00:15:23,440
How can you say that?
315
00:15:23,440 --> 00:15:24,150
So what?
316
00:15:25,200 --> 00:15:26,320
Ms. He.
317
00:15:26,400 --> 00:15:27,550
You have to be honest
318
00:15:27,550 --> 00:15:28,910
and have the spirit of contract.
319
00:15:28,910 --> 00:15:30,440
As the old saying goes,
a word spoken is past recalling.
320
00:15:30,440 --> 00:15:31,150
This is the tradition of the Chinese nation.
321
00:15:31,150 --> 00:15:32,710
You don't have to tell me this. It's useless.
322
00:15:32,710 --> 00:15:33,840
How come?
323
00:15:33,840 --> 00:15:34,710
You are his wife.
324
00:15:34,790 --> 00:15:35,710
In terms of emotion, reason, and law,
325
00:15:35,710 --> 00:15:37,640
you have the responsibility and obligation
to pay back the money for him.
326
00:15:37,640 --> 00:15:38,440
Why?
327
00:15:38,710 --> 00:15:39,960
Why should I pay off his debts
328
00:15:39,960 --> 00:15:40,670
when he is having fun
329
00:15:40,670 --> 00:15:41,910
and living a luxurious life
330
00:15:41,910 --> 00:15:43,150
with another woman?
331
00:15:43,440 --> 00:15:45,150
It doesn't make sense!
332
00:15:46,590 --> 00:15:47,960
Is he having an affair?
333
00:15:49,200 --> 00:15:50,080
From now on,
334
00:15:50,400 --> 00:15:51,960
Ou Kaige has nothing to do with me anymore.
335
00:15:52,400 --> 00:15:53,710
The debt between you and him
336
00:15:53,710 --> 00:15:54,440
has nothing to do with me.
337
00:15:54,640 --> 00:15:56,520
Don't bother me with my normal life anymore.
338
00:15:57,030 --> 00:15:57,550
I...
339
00:15:58,840 --> 00:15:59,550
He Huan!
340
00:16:31,670 --> 00:16:32,230
Divorce?
341
00:16:32,840 --> 00:16:33,320
Yes.
342
00:16:33,520 --> 00:16:34,320
The sooner, the better.
343
00:16:35,230 --> 00:16:36,710
If you only apply for divorce
344
00:16:36,710 --> 00:16:38,790
but do not apply for the other party's
disappearance or death,
345
00:16:39,080 --> 00:16:39,960
the court should accept it.
346
00:16:40,200 --> 00:16:41,200
I just want a divorce.
347
00:16:41,200 --> 00:16:42,880
I don't care if he disappears or dies.
348
00:16:44,280 --> 00:16:46,230
But the closing time of such cases
349
00:16:46,230 --> 00:16:47,550
is relatively long.
350
00:16:47,790 --> 00:16:48,590
How long?
351
00:16:49,550 --> 00:16:50,790
Because his whereabouts are unknown,
352
00:16:51,000 --> 00:16:53,200
the litigation documents
can only be served by public notice.
353
00:16:53,470 --> 00:16:54,910
The announcement period is 60 days.
354
00:16:55,200 --> 00:16:56,790
Moreover, in this case,
355
00:16:56,790 --> 00:16:59,030
the first instance will generally
not award a divorce.
356
00:16:59,400 --> 00:17:01,320
You can only re-suit after six months.
357
00:17:02,350 --> 00:17:05,590
File a lawsuit, file a case,
make an announcement,
358
00:17:05,880 --> 00:17:07,800
and the time for two announcements to be served,
359
00:17:08,040 --> 00:17:09,280
the court session, the first instance,
and the second instance.
360
00:17:09,280 --> 00:17:10,680
It will take at least a year and a half
361
00:17:11,110 --> 00:17:12,400
until the final judgment.
362
00:17:12,950 --> 00:17:14,040
I can't wait that long.
363
00:17:15,190 --> 00:17:17,110
If I have evidence to prove that
he is having an affair
364
00:17:17,590 --> 00:17:19,040
and owes tens of millions of debts
365
00:17:19,040 --> 00:17:20,590
without my knowledge,
366
00:17:21,350 --> 00:17:22,920
will this speed up the process?
367
00:17:23,920 --> 00:17:26,400
If you have evidence to prove that
he is bigamous
368
00:17:26,400 --> 00:17:28,830
or cohabited with others,
369
00:17:29,350 --> 00:17:30,350
the court can find that
370
00:17:30,590 --> 00:17:32,760
your relationship has indeed broken down,
371
00:17:32,760 --> 00:17:35,280
and it is possible to grant a divorce
at the first instance.
372
00:17:35,520 --> 00:17:36,070
Besides,
373
00:17:36,070 --> 00:17:38,190
If the money borrowed by one spouse
374
00:17:38,230 --> 00:17:40,070
is not used for the common life
of both parties,
375
00:17:40,160 --> 00:17:41,880
it is generally not a joint debt.
376
00:17:41,950 --> 00:17:42,950
In the event of divorce,
377
00:17:43,040 --> 00:17:43,760
the other party
378
00:17:43,760 --> 00:17:45,280
may not be liable for repayment.
379
00:17:47,640 --> 00:17:48,230
I see.
380
00:17:48,920 --> 00:17:51,160
Do you still need to file for divorce?
381
00:17:51,190 --> 00:17:51,760
Yes.
382
00:17:52,710 --> 00:17:55,920
Please prepare the litigation documents
as soon as possible.
383
00:17:56,070 --> 00:17:56,680
Okay.
384
00:17:58,820 --> 00:18:02,260
[Dragon Valley No. 9]
385
00:18:21,430 --> 00:18:22,190
What are you...?
386
00:18:24,800 --> 00:18:25,560
He Huan.
387
00:18:27,350 --> 00:18:29,470
What did Jiang Junhao do wrong
388
00:18:29,800 --> 00:18:31,310
that you beat him like this?
389
00:18:35,400 --> 00:18:36,000
I...
390
00:18:36,000 --> 00:18:36,920
What?
391
00:18:36,920 --> 00:18:38,830
As a woman, you are so ruthless.
392
00:18:39,040 --> 00:18:40,430
Look how he was beaten.
393
00:18:40,710 --> 00:18:41,880
He was fine
394
00:18:41,880 --> 00:18:43,110
when I left the hospital yesterday.
395
00:18:43,110 --> 00:18:44,590
But this morning,
396
00:18:44,590 --> 00:18:46,430
his condition suddenly worsened.
397
00:18:46,680 --> 00:18:47,710
Did he go to the hospital?
398
00:18:47,710 --> 00:18:48,710
Of course.
399
00:18:48,710 --> 00:18:50,760
The doctor said it was a concussion.
400
00:18:50,760 --> 00:18:51,310
See?
401
00:18:51,310 --> 00:18:52,830
So much medicine.
402
00:18:53,640 --> 00:18:55,710
The doctor told him to go home and recuperate.
403
00:18:55,710 --> 00:18:58,590
Let me show you the medical records.
404
00:19:00,310 --> 00:19:01,950
-Yes.
-Take a look.
405
00:19:02,040 --> 00:19:03,830
Look carefully at what is written.
406
00:19:05,190 --> 00:19:08,280
Now Jiang can't walk.
407
00:19:08,560 --> 00:19:11,680
He has to lie in bed.
408
00:19:13,160 --> 00:19:14,880
Here he has no friends or relatives.
409
00:19:15,040 --> 00:19:15,590
What to do?
410
00:19:15,880 --> 00:19:17,000
Someone has to take care of him.
411
00:19:17,000 --> 00:19:18,110
You beat him.
412
00:19:18,830 --> 00:19:19,760
You should take care of him.
413
00:19:20,430 --> 00:19:21,000
Yes.
414
00:19:21,560 --> 00:19:22,710
From now on,
415
00:19:23,000 --> 00:19:25,400
serve him food and drink
416
00:19:26,040 --> 00:19:28,280
until he recovers.
417
00:19:32,110 --> 00:19:33,040
What if I say no?
418
00:19:33,350 --> 00:19:36,310
Then we can only call the police.
419
00:19:38,920 --> 00:19:39,920
Do you want to call 110
420
00:19:40,400 --> 00:19:41,350
or go directly to the police station?
421
00:19:41,520 --> 00:19:42,560
Both will do.
422
00:19:43,190 --> 00:19:45,560
But once the call is made,
423
00:19:46,160 --> 00:19:49,310
you can't get away with manslaughter.
424
00:19:49,430 --> 00:19:50,040
Let me tell you.
425
00:19:50,920 --> 00:19:53,070
The lightest punishment is criminal detention.
426
00:19:53,800 --> 00:19:54,880
We looked it up online.
427
00:19:55,110 --> 00:19:55,950
It's up to you.
428
00:19:57,950 --> 00:19:58,680
It doesn't matter.
429
00:19:59,310 --> 00:20:01,830
I will bear the responsibility
that I should bear.
430
00:20:01,830 --> 00:20:03,350
I admire your courage.
431
00:20:04,280 --> 00:20:05,830
But once detained,
432
00:20:05,830 --> 00:20:07,800
you will lose your job.
433
00:20:07,800 --> 00:20:08,350
Also,
434
00:20:08,710 --> 00:20:12,000
your parents and child will know about this.
435
00:20:12,070 --> 00:20:13,560
Think about it.
436
00:20:13,800 --> 00:20:15,560
Alright, let her be.
437
00:20:15,560 --> 00:20:16,710
Come on, go ahead.
438
00:20:16,710 --> 00:20:19,310
Now taking care of his daily life
439
00:20:19,310 --> 00:20:21,800
is your responsibility
440
00:20:21,800 --> 00:20:23,830
and obligation.
441
00:20:27,830 --> 00:20:28,470
Enough.
442
00:20:30,590 --> 00:20:31,520
Jiang.
443
00:20:31,950 --> 00:20:33,000
Don't think too much.
444
00:20:33,000 --> 00:20:34,430
Just heal your wounds here.
445
00:20:34,430 --> 00:20:36,000
All right, stop looking up.
446
00:20:36,160 --> 00:20:38,000
You struggle even to look up.
447
00:20:38,710 --> 00:20:39,560
We have to go.
448
00:20:40,800 --> 00:20:42,280
We'll come and see you sometime.
449
00:20:44,800 --> 00:20:46,470
If you dare to abuse him,
450
00:20:47,800 --> 00:20:48,560
I will not spare you.
451
00:21:07,880 --> 00:21:08,760
I want to throw up.
452
00:21:42,350 --> 00:21:43,430
I need to take medicine.
453
00:22:20,470 --> 00:22:21,950
Do you have humanity?
454
00:22:28,160 --> 00:22:29,400
You are bullying the weak.
455
00:23:24,190 --> 00:23:24,880
[Bros.]
456
00:23:25,280 --> 00:23:27,160
[I broke into the enemy for the second time.]
457
00:23:37,110 --> 00:23:38,880
[Okay, leave it to me.]
458
00:23:49,710 --> 00:23:50,400
Where are you?
459
00:23:55,830 --> 00:23:56,640
I will be right there.
460
00:25:12,070 --> 00:25:12,950
Stop pretending.
461
00:25:14,470 --> 00:25:16,070
Aren't you too hurt to stand up?
462
00:25:16,680 --> 00:25:18,190
Why are you walking so fast?
463
00:25:20,520 --> 00:25:21,110
Right.
464
00:25:22,400 --> 00:25:23,710
Why are my legs all right?
465
00:25:25,800 --> 00:25:26,880
This may be
466
00:25:27,040 --> 00:25:28,350
the miracle of life.
467
00:25:28,680 --> 00:25:29,400
Right?
468
00:25:32,710 --> 00:25:33,680
Amazing.
469
00:25:34,350 --> 00:25:35,590
Now this video
470
00:25:36,110 --> 00:25:37,760
is evidence that you harassed me.
471
00:25:39,070 --> 00:25:40,520
I recorded it all.
472
00:25:40,520 --> 00:25:41,230
Really?
473
00:25:41,760 --> 00:25:42,640
Is the beauty function turned on?
474
00:25:42,880 --> 00:25:43,800
Turn it on for me.
475
00:25:45,560 --> 00:25:46,230
Okay?
476
00:25:46,800 --> 00:25:48,040
No more nonsense.
477
00:25:48,430 --> 00:25:49,640
If you don't want to cause trouble,
478
00:25:49,950 --> 00:25:51,160
pack up and leave.
479
00:25:54,430 --> 00:25:55,470
I won't leave.
480
00:25:58,680 --> 00:26:00,400
I have nothing to do with Ou Kaige,
481
00:26:00,400 --> 00:26:01,190
and we have no contact.
482
00:26:01,190 --> 00:26:02,590
It's useless for you to be with me.
483
00:26:02,760 --> 00:26:04,160
I'm not with you
484
00:26:04,350 --> 00:26:05,800
but with the house.
485
00:26:08,190 --> 00:26:10,280
You have the real estate certificate
and the land certificate.
486
00:26:10,920 --> 00:26:12,110
What else do you want?
487
00:26:12,350 --> 00:26:13,760
The real estate certificate
488
00:26:13,760 --> 00:26:15,040
and the land certificate can be reissued.
489
00:26:15,680 --> 00:26:17,590
What should I do if you and Ou Kaige run away
490
00:26:17,590 --> 00:26:18,230
after selling the house?
491
00:26:19,590 --> 00:26:20,880
If I really think so,
492
00:26:21,070 --> 00:26:23,040
it's useless for you to live here.
493
00:26:23,280 --> 00:26:24,310
Of course, it works.
494
00:26:24,560 --> 00:26:26,230
This is the fact of possession.
495
00:26:26,230 --> 00:26:28,350
Even if the court comes, it can't drive me away.
496
00:26:31,430 --> 00:26:32,950
Don't you think it's embarrassing
497
00:26:33,190 --> 00:26:34,520
for us to be alone in the same house?
498
00:26:35,430 --> 00:26:36,920
As long as I don't feel embarrassed,
499
00:26:38,190 --> 00:26:39,760
it's someone else who is embarrassed.
500
00:26:40,310 --> 00:26:40,950
Right?
501
00:26:41,470 --> 00:26:42,830
What will the neighbors think?
502
00:26:43,470 --> 00:26:44,800
Ou Kaige doesn't even care
what you think of him;
503
00:26:44,800 --> 00:26:45,950
why should you care about the neighbors?
504
00:26:48,400 --> 00:26:49,430
Then I can only call the police.
505
00:26:49,830 --> 00:26:52,310
Go ahead.
506
00:26:53,230 --> 00:26:54,430
Call the police.
507
00:26:54,430 --> 00:26:56,110
The police won't care about this.
508
00:26:58,640 --> 00:26:59,560
-Hello,11...
-Don't do this.
509
00:27:00,310 --> 00:27:01,190
-Don't.
-I'm now...
510
00:27:01,190 --> 00:27:02,070
Hang up.
511
00:27:03,430 --> 00:27:05,110
Don't call the police.
The police don't care about this.
512
00:27:05,110 --> 00:27:07,400
You don't need to make it big.
513
00:27:07,680 --> 00:27:08,400
Are you leaving?
514
00:27:09,640 --> 00:27:10,430
Are you leaving?
515
00:27:11,160 --> 00:27:14,040
Don't. I am leaving.
516
00:27:17,680 --> 00:27:18,640
I am leaving.
517
00:27:19,400 --> 00:27:21,000
Those who owe money are arrogant now.
518
00:27:24,830 --> 00:27:25,680
Hurry up.
519
00:27:41,800 --> 00:27:42,560
Listen.
520
00:27:42,680 --> 00:27:43,830
Don't regret it.
521
00:27:43,830 --> 00:27:44,310
You!
522
00:28:27,040 --> 00:28:27,800
What a coincidence.
523
00:28:28,110 --> 00:28:29,280
What are you doing?
524
00:28:30,350 --> 00:28:31,710
You won't let me live at home,
525
00:28:31,710 --> 00:28:33,590
so I have to pitch a tent here.
526
00:28:33,830 --> 00:28:35,760
That's not a home break-in.
527
00:28:36,880 --> 00:28:38,880
I can have security escort you out.
528
00:28:40,110 --> 00:28:41,160
Security can't get me out.
529
00:28:41,800 --> 00:28:42,830
I have read all the management regulations
530
00:28:42,830 --> 00:28:44,040
of this property.
531
00:28:44,040 --> 00:28:45,280
There is no rule against
532
00:28:45,280 --> 00:28:46,430
pitching tents in public areas.
533
00:28:46,430 --> 00:28:47,920
You are not the owner here.
534
00:28:48,040 --> 00:28:49,760
You are not entitled to stay here.
535
00:28:51,950 --> 00:28:52,680
Right.
536
00:28:53,280 --> 00:28:54,590
I'm not yet the owner here.
537
00:28:55,880 --> 00:28:58,000
I'll be the owner in two years.
538
00:28:58,230 --> 00:28:58,950
What to do?
539
00:29:00,710 --> 00:29:02,280
I will do this.
540
00:29:02,880 --> 00:29:04,680
I'm going to the gate of the community
to set up a tent.
541
00:29:05,310 --> 00:29:07,400
If people passing by ask me what's wrong,
542
00:29:07,400 --> 00:29:08,950
I will say that someone owes me money.
543
00:29:08,950 --> 00:29:10,000
They are so devoid of conscience that
544
00:29:10,000 --> 00:29:12,190
I am homeless and out on the streets.
545
00:29:12,190 --> 00:29:13,470
And I have a disability.
546
00:29:13,470 --> 00:29:14,680
So poor of me.
547
00:29:16,830 --> 00:29:17,920
You are a scoundrel.
548
00:29:21,400 --> 00:29:23,000
I learned it all from Ou Kaige.
549
00:29:23,950 --> 00:29:26,190
Anyway, whether to allow me
to go in is up to you.
550
00:29:27,470 --> 00:29:30,310
I like the guest room.
551
00:29:31,110 --> 00:29:33,190
The layout and decoration are good.
552
00:29:33,190 --> 00:29:35,000
I don't think living there is a problem
for a year or so.
553
00:29:36,680 --> 00:29:38,160
Even if I burn this house down,
554
00:29:38,160 --> 00:29:39,310
I won't let you live in it.
555
00:29:40,590 --> 00:29:41,190
Alright.
556
00:29:41,470 --> 00:29:42,680
Then I will go to the gate of the community.
557
00:29:42,760 --> 00:29:44,000
Do whatever you want.
558
00:29:44,230 --> 00:29:46,160
Pitch a tent wherever you want.
559
00:29:46,160 --> 00:29:47,000
I don't care.
560
00:29:47,710 --> 00:29:49,160
Aren't you afraid of being ashamed?
561
00:29:49,760 --> 00:29:51,000
As long as I am not afraid of being ashamed,
562
00:29:51,000 --> 00:29:52,110
it is not me who is ashamed.
563
00:29:52,470 --> 00:29:53,830
What will your neighbors think?
564
00:29:54,190 --> 00:29:56,000
Ou Kaige doesn't care what I think.
565
00:29:56,000 --> 00:29:57,920
Do I need to care what my neighbors think?
566
00:30:00,000 --> 00:30:00,430
No.
567
00:30:00,710 --> 00:30:01,920
Then I will go to No. 45
568
00:30:01,920 --> 00:30:03,230
East Avenue to pitch a tent.
569
00:30:04,160 --> 00:30:05,350
I'm going to mess with your parents.
570
00:30:07,470 --> 00:30:09,350
You said not to harass my parents.
571
00:30:09,470 --> 00:30:10,760
I did.
572
00:30:11,000 --> 00:30:12,430
But last night, you backed down.
573
00:30:12,430 --> 00:30:14,470
I don't have to keep my promises.
574
00:30:18,470 --> 00:30:19,590
No, what are you doing?
575
00:30:19,590 --> 00:30:20,680
Aren't you trying to harass my parents?
576
00:30:20,680 --> 00:30:21,470
-Let's go.
-Don't.
577
00:30:21,470 --> 00:30:21,950
Let's go.
578
00:30:21,950 --> 00:30:22,190
No.
579
00:30:22,190 --> 00:30:23,190
I'm a man.
580
00:30:23,190 --> 00:30:23,830
-Why are you pulling me?
-Let's go.
581
00:30:23,830 --> 00:30:25,830
It's not decent.
582
00:30:26,020 --> 00:30:27,780
[News in Progress]
583
00:30:29,190 --> 00:30:29,920
Ms. Bai.
584
00:30:30,000 --> 00:30:32,590
This is the newly issued responsibility of
585
00:30:32,590 --> 00:30:33,830
the news technology studio's
live broadcast position.
586
00:30:45,830 --> 00:30:47,880
[Youth is like a dream.]
587
00:30:48,070 --> 00:30:50,310
[Several years of friendship is still warm.]
588
00:30:50,710 --> 00:30:52,110
[2005 fellow-students association]
589
00:30:52,110 --> 00:30:53,710
[of Department of Journalism, Wenxin College]
590
00:30:53,920 --> 00:30:56,000
[will to be held at Lakeside Hotel.]
591
00:30:56,190 --> 00:30:57,430
[Please register enthusiastically.]
592
00:31:03,400 --> 00:31:03,920
No.
593
00:31:04,280 --> 00:31:05,230
-No.
-Get off the car.
594
00:31:05,230 --> 00:31:06,470
Forget it.
595
00:31:06,470 --> 00:31:07,000
No.
596
00:31:08,110 --> 00:31:08,680
Get off the car.
597
00:31:08,880 --> 00:31:10,280
I have something to do today.
598
00:31:10,280 --> 00:31:11,230
-How about we come back another day?
-Let's go.
599
00:31:11,230 --> 00:31:12,160
No more nonsense.
600
00:31:12,160 --> 00:31:13,760
Your phone keeps ringing. Answer it first.
601
00:31:13,760 --> 00:31:14,800
It has nothing to do with you.
602
00:31:15,000 --> 00:31:16,110
Right ahead. Go.
603
00:31:17,310 --> 00:31:18,470
-I...
-Let's go, it's the building in front.
604
00:31:18,470 --> 00:31:19,710
I'm tired. Let's take a break.
605
00:31:19,710 --> 00:31:20,470
-Let's take a break.
-Why are you tired?
606
00:31:20,470 --> 00:31:21,280
You are guilty.
607
00:31:21,350 --> 00:31:22,470
-Why am I guilty? No.
-Go.
608
00:31:22,590 --> 00:31:24,000
Don't do this.
609
00:31:24,000 --> 00:31:24,710
So many people are watching.
610
00:31:24,710 --> 00:31:25,920
It's what you want to come over.
611
00:31:25,920 --> 00:31:27,110
Yes, but...
612
00:31:27,230 --> 00:31:28,000
Slow down.
613
00:31:28,680 --> 00:31:29,280
Dad.
614
00:31:31,230 --> 00:31:31,880
What happened to Mom?
615
00:31:31,880 --> 00:31:33,070
Your mother passed out.
616
00:31:33,070 --> 00:31:34,470
Maybe her blood pressure is high again.
617
00:31:34,640 --> 00:31:35,160
This...
618
00:31:37,000 --> 00:31:38,640
It's not because of me. I'm just here.
619
00:31:38,640 --> 00:31:39,350
I have no idea.
620
00:31:39,760 --> 00:31:40,430
Hold on.
621
00:31:46,180 --> 00:31:48,900
[Ambulance]
622
00:32:02,760 --> 00:32:03,230
Hello.
623
00:32:04,430 --> 00:32:05,000
Han.
624
00:32:08,880 --> 00:32:09,880
I want to go home.
625
00:32:12,280 --> 00:32:14,160
We have to listen to the doctor.
626
00:32:14,160 --> 00:32:15,760
We can't go back on our won.
627
00:32:16,110 --> 00:32:17,710
I'm fine now.
628
00:32:18,000 --> 00:32:18,920
Fine?
629
00:32:19,400 --> 00:32:21,470
You scared me just now, you know?
630
00:32:22,070 --> 00:32:23,430
What happened to you, Mom?
631
00:32:23,430 --> 00:32:25,000
Why did you suddenly get sick?
632
00:32:26,280 --> 00:32:29,000
I entered the modeling contest in the community.
633
00:32:29,400 --> 00:32:32,110
Today I have more fans than Chen Aili.
634
00:32:32,110 --> 00:32:34,640
So I fell down when I got excited.
635
00:32:35,230 --> 00:32:36,520
That's it?
636
00:32:37,640 --> 00:32:39,160
It's a big deal.
637
00:32:39,590 --> 00:32:41,190
It has historical significance.
638
00:32:41,470 --> 00:32:43,350
Chen Aili has always been
639
00:32:43,640 --> 00:32:45,310
dominating me on stage.
640
00:32:45,830 --> 00:32:47,430
I beat her for the first time.
641
00:32:48,640 --> 00:32:51,310
How old are you to compete for this?
642
00:32:52,880 --> 00:32:54,400
We've competed all our lives.
643
00:32:54,400 --> 00:32:55,470
It can't stop.
644
00:32:55,470 --> 00:32:56,470
Right, listen.
645
00:32:56,640 --> 00:32:57,470
They've competed all their lives.
646
00:32:58,280 --> 00:32:59,590
Huan.
647
00:32:59,920 --> 00:33:01,710
I called you after your mother fainted just now.
648
00:33:01,710 --> 00:33:03,160
But you didn't answer the calls.
649
00:33:03,590 --> 00:33:04,470
What happened?
650
00:33:07,070 --> 00:33:08,070
Dad, there is something...
651
00:33:09,880 --> 00:33:10,950
-Doctor.
-The results of the examination
652
00:33:10,950 --> 00:33:13,000
are initially identified
as Adams-Stokes Syndrome.
653
00:33:13,000 --> 00:33:15,350
Abnormal blood pressure
654
00:33:15,760 --> 00:33:16,830
triggers arrhythmia,
655
00:33:16,830 --> 00:33:18,950
which leads to fainting.
656
00:33:19,470 --> 00:33:20,400
Is it serious?
657
00:33:21,350 --> 00:33:22,350
It's mild now.
658
00:33:22,470 --> 00:33:24,830
Just keep the blood pressure under control.
659
00:33:25,760 --> 00:33:27,470
Then I can leave the hospital, right?
660
00:33:27,950 --> 00:33:28,470
No.
661
00:33:28,880 --> 00:33:30,350
You will be observed for a few more days.
662
00:33:30,470 --> 00:33:31,830
If there are no major problems,
663
00:33:31,830 --> 00:33:32,920
you can be discharged from the hospital.
664
00:33:33,230 --> 00:33:36,470
Also, insist on taking anti-hypertensive drugs
after you leave the hospital.
665
00:33:37,190 --> 00:33:38,350
Exercise in moderation.
666
00:33:38,430 --> 00:33:40,000
Have a light diet.
667
00:33:40,160 --> 00:33:42,160
Also, don't get irritated
668
00:33:43,110 --> 00:33:44,160
and keep a good mentality.
669
00:33:44,470 --> 00:33:45,640
Did you hear that?
670
00:33:45,760 --> 00:33:46,760
Keep a good mentality.
671
00:33:46,950 --> 00:33:48,640
No matter how many fans you have,
672
00:33:48,920 --> 00:33:50,000
just let it be.
673
00:33:50,000 --> 00:33:51,280
So long-winded.
674
00:33:51,430 --> 00:33:53,000
Alright, forget it.
675
00:33:53,760 --> 00:33:54,310
Okay.
676
00:33:54,430 --> 00:33:55,760
I need to see other patients.
677
00:33:55,760 --> 00:33:56,430
Take a rest first.
678
00:33:56,640 --> 00:33:57,640
-Thank you.
-Thank you.
679
00:34:00,350 --> 00:34:01,640
Listen to the doctor.
680
00:34:02,110 --> 00:34:03,310
I see.
681
00:34:05,190 --> 00:34:05,760
Huan.
682
00:34:06,950 --> 00:34:08,630
What were you going to say just now?
683
00:34:09,840 --> 00:34:11,430
Nothing important.
684
00:34:11,840 --> 00:34:13,320
Let's talk about it when Mom recovers.
685
00:34:13,800 --> 00:34:16,470
Did you hear what the doctor said? Take it easy.
686
00:34:16,600 --> 00:34:17,910
Do not exercise excessively.
687
00:34:18,120 --> 00:34:19,390
-Got it.
-A light diet.
688
00:34:19,390 --> 00:34:20,000
Got it.
689
00:34:22,670 --> 00:34:23,670
Yes, that's it.
690
00:34:26,840 --> 00:34:29,710
Feel your arms.
691
00:34:30,520 --> 00:34:31,800
Keep your legs tight like this.
692
00:34:32,560 --> 00:34:33,120
Relax.
693
00:34:33,840 --> 00:34:35,910
Put your feet through. Right.
694
00:34:35,910 --> 00:34:36,710
Adjust your breathing.
695
00:34:38,040 --> 00:34:38,670
Do some more.
696
00:34:39,600 --> 00:34:40,040
Come on.
697
00:34:44,580 --> 00:34:47,980
[Be happy alone.]
698
00:34:54,700 --> 00:34:57,460
[Zhou Jiaqi]
699
00:36:10,780 --> 00:36:13,320
[Posture Molecular Sports & Life House]
700
00:36:13,320 --> 00:36:13,950
Yuanyuan.
701
00:36:15,280 --> 00:36:16,120
Why are you here?
702
00:36:16,320 --> 00:36:18,230
You have been ignoring me for days.
703
00:36:19,520 --> 00:36:20,320
Really?
704
00:36:20,910 --> 00:36:22,120
Are you still mad at me?
705
00:36:22,600 --> 00:36:23,320
No.
706
00:36:23,670 --> 00:36:24,760
I am not angry.
707
00:36:24,760 --> 00:36:25,710
That's good.
708
00:36:25,710 --> 00:36:27,950
Let's eat something.
709
00:36:29,470 --> 00:36:30,760
Probably not now.
710
00:36:30,840 --> 00:36:31,710
I have arrangements.
711
00:36:32,800 --> 00:36:35,150
What can be more important than me?
712
00:36:35,150 --> 00:36:36,150
My customer.
713
00:36:36,840 --> 00:36:37,950
Zhao Yuanyuan.
714
00:36:38,870 --> 00:36:40,470
What do you mean?
715
00:36:41,910 --> 00:36:43,000
What's wrong with me?
716
00:36:45,320 --> 00:36:47,150
We're going to buy that car tomorrow.
717
00:36:47,320 --> 00:36:48,150
No need.
718
00:36:48,800 --> 00:36:50,910
I bought it myself.
719
00:36:52,280 --> 00:36:53,230
Is this your car?
720
00:36:54,470 --> 00:36:55,150
Of course.
721
00:36:55,150 --> 00:36:55,910
Who bought it for you?
722
00:36:56,320 --> 00:36:57,080
I bought it myself.
723
00:36:59,600 --> 00:37:01,870
This car is worth 1 million.
724
00:37:01,870 --> 00:37:02,710
So what?
725
00:37:03,760 --> 00:37:05,120
Zhao Yuanyuan.
726
00:37:05,710 --> 00:37:07,360
Do you have a new boyfriend?
727
00:37:09,320 --> 00:37:10,120
Zhou Jiaqi,
728
00:37:10,600 --> 00:37:11,800
I'm
729
00:37:11,800 --> 00:37:13,320
a well-known TV presenter.
730
00:37:14,000 --> 00:37:15,190
Every year I handle
731
00:37:15,190 --> 00:37:16,360
tens of millions of advertisements.
732
00:37:16,360 --> 00:37:18,520
Why can't I afford such a car?
733
00:37:19,670 --> 00:37:20,600
Easy.
734
00:37:20,800 --> 00:37:21,630
I didn't mean that.
735
00:37:22,760 --> 00:37:23,600
I'm not angry.
736
00:37:24,800 --> 00:37:25,870
I'm just sad.
737
00:37:26,870 --> 00:37:28,120
Zhou Jiaqi, let me tell you.
738
00:37:28,670 --> 00:37:30,560
If it was your money,
739
00:37:30,560 --> 00:37:31,670
I would have broken up with you long ago.
740
00:37:32,230 --> 00:37:33,430
Among the men who have chased me
for so many years,
741
00:37:33,430 --> 00:37:34,950
there are many richer than you and your family.
742
00:37:34,950 --> 00:37:35,870
I refused them all.
743
00:37:36,230 --> 00:37:37,120
Do you know why?
744
00:37:38,800 --> 00:37:39,360
Because I can't
745
00:37:39,360 --> 00:37:40,560
be bought with money.
746
00:37:41,560 --> 00:37:43,320
Yuanyuan. Yuanyuan.
747
00:37:46,120 --> 00:37:47,120
My bad.
748
00:37:48,280 --> 00:37:49,520
Don't get angry.
749
00:37:51,230 --> 00:37:52,670
You really don't understand me at all.
750
00:37:52,870 --> 00:37:53,760
I do.
751
00:37:53,950 --> 00:37:55,320
I understand you best.
752
00:37:56,630 --> 00:37:58,320
Do you know why I ignored you recently?
753
00:37:59,040 --> 00:38:00,470
Isn't it because of that car?
754
00:38:02,230 --> 00:38:03,950
Because you don't care about me at all.
755
00:38:03,950 --> 00:38:04,910
That's why I am angry.
756
00:38:06,040 --> 00:38:07,230
If I don't care about you,
757
00:38:07,230 --> 00:38:08,670
why am I with you?
758
00:38:09,080 --> 00:38:10,280
But you bought a car for Lan Yu.
759
00:38:10,280 --> 00:38:11,360
You didn't do this for me.
760
00:38:12,760 --> 00:38:13,870
It's not that I don't buy it for you;
761
00:38:14,560 --> 00:38:15,670
I have no money.
762
00:38:16,910 --> 00:38:18,800
How come the deputy general manager
of Kylin Group has no money?
763
00:38:19,120 --> 00:38:20,230
Who would believe this?
764
00:38:20,560 --> 00:38:22,320
The deputy general manager of Kylin Group?
765
00:38:22,520 --> 00:38:24,760
My dad gives me 20,000 yuan a month,
766
00:38:24,870 --> 00:38:26,560
not even enough to buy game equipment.
767
00:38:27,040 --> 00:38:28,950
My bank card is my mother's secondary card.
768
00:38:29,320 --> 00:38:30,760
Whenever the consumption exceeds 10,000 yuan,
769
00:38:30,760 --> 00:38:31,910
I have to report to her.
770
00:38:32,320 --> 00:38:33,280
So I have no money.
771
00:38:33,870 --> 00:38:35,520
But you had money
772
00:38:35,870 --> 00:38:36,910
to buy a car for Lan Yu.
773
00:38:37,390 --> 00:38:39,430
I didn't pay for that.
774
00:38:39,840 --> 00:38:41,120
My dad bought it.
775
00:38:41,360 --> 00:38:43,320
Her dad did a great favor
for our family back then.
776
00:38:43,520 --> 00:38:45,360
We returned favors in this way.
777
00:38:46,000 --> 00:38:47,320
It's the ways of the world.
778
00:38:49,390 --> 00:38:50,280
Yuanyuan.
779
00:38:53,150 --> 00:38:54,000
What about your tattoo?
780
00:38:54,600 --> 00:38:55,470
You brought it up again.
781
00:38:59,470 --> 00:39:01,760
I lost my head back then.
782
00:39:02,000 --> 00:39:03,280
Are you sober now?
783
00:39:03,710 --> 00:39:04,870
You broke up for so many years.
784
00:39:05,280 --> 00:39:06,870
Why do you still keep it?
785
00:39:07,040 --> 00:39:07,710
I fear pain.
786
00:39:08,000 --> 00:39:09,320
I think you still miss her.
787
00:39:09,800 --> 00:39:10,710
Come on.
788
00:39:11,190 --> 00:39:13,190
That was five years ago.
789
00:39:13,520 --> 00:39:14,190
Besides,
790
00:39:14,190 --> 00:39:15,360
since she went abroad,
791
00:39:15,360 --> 00:39:16,630
I have never contacted her again.
792
00:39:19,000 --> 00:39:19,630
Really?
793
00:39:20,040 --> 00:39:20,760
I swear.
794
00:39:26,470 --> 00:39:27,840
Did you tell your parents about that?
795
00:39:28,280 --> 00:39:29,000
What?
796
00:39:29,870 --> 00:39:31,000
Don't you know?
797
00:39:33,470 --> 00:39:34,950
I talked to my parents.
798
00:39:35,120 --> 00:39:37,230
They didn't want me to get married so early.
799
00:39:37,600 --> 00:39:38,840
You have nothing to do with them.
800
00:39:39,670 --> 00:39:40,710
You are already 30 years old.
801
00:39:41,040 --> 00:39:42,600
You are in charge of your own affairs.
802
00:39:42,710 --> 00:39:44,000
That's true.
803
00:39:44,000 --> 00:39:44,710
But sometimes...
804
00:39:47,430 --> 00:39:48,800
Okay, I see.
805
00:39:50,710 --> 00:39:51,430
Yuanyuan.
806
00:39:52,710 --> 00:39:53,840
You got angry again.
807
00:39:55,630 --> 00:39:56,710
Don't do this.
808
00:39:57,390 --> 00:39:58,120
Look what you did.
809
00:39:58,120 --> 00:39:59,560
What do you want from me?
810
00:39:59,870 --> 00:40:01,560
It's not because of me, but my parents.
811
00:40:01,760 --> 00:40:03,710
Yes, I know that
812
00:40:04,320 --> 00:40:05,320
your parents look down on me.
813
00:40:06,430 --> 00:40:08,080
But can you fight them
814
00:40:08,430 --> 00:40:10,190
for me, for us?
815
00:40:10,560 --> 00:40:11,910
My parents don't look down on you.
816
00:40:12,470 --> 00:40:14,390
It's just that
817
00:40:14,670 --> 00:40:15,710
they have their own ideas.
818
00:40:16,000 --> 00:40:17,040
The key is you.
819
00:40:18,190 --> 00:40:19,080
What's on your mind?
820
00:40:19,520 --> 00:40:20,360
Me?
821
00:40:21,520 --> 00:40:22,360
I think
822
00:40:22,670 --> 00:40:24,520
my parents will urge me to get married one day.
823
00:40:25,120 --> 00:40:26,000
By then,
824
00:40:26,390 --> 00:40:27,710
we will naturally get what we want.
825
00:40:28,910 --> 00:40:30,560
May I ask what day it is?
826
00:40:30,840 --> 00:40:32,840
Yuanyuan, don't worry.
827
00:40:34,390 --> 00:40:36,430
My parents' impression of you is also changing.
828
00:40:36,670 --> 00:40:37,470
The other day
829
00:40:37,670 --> 00:40:39,800
my mom watched your show.
830
00:40:40,230 --> 00:40:42,320
She said that you look better on TV.
831
00:40:42,560 --> 00:40:43,520
She also said that you have a good-luck face.
832
00:40:45,150 --> 00:40:45,910
Really?
833
00:40:46,000 --> 00:40:46,710
Yes.
834
00:40:49,190 --> 00:40:52,150
Just try to attend more shows.
835
00:40:52,230 --> 00:40:54,470
And I will let my mom see you more on TV.
836
00:40:54,840 --> 00:40:55,710
Over time,
837
00:40:56,080 --> 00:40:57,280
my mom will like you.
838
00:40:58,000 --> 00:40:58,600
Will it happen?
839
00:40:59,670 --> 00:41:00,710
You are so beautiful,
840
00:41:00,710 --> 00:41:01,630
and you are a radio anchorwoman.
841
00:41:01,710 --> 00:41:03,840
Such a daughter-in-law is very honorable.
842
00:41:04,180 --> 00:41:06,340
[Jiangdu Real Estate Registration Center]
843
00:41:09,120 --> 00:41:09,950
This way.
844
00:41:10,080 --> 00:41:10,520
Okay.
845
00:41:16,870 --> 00:41:17,950
This is your ID card.
846
00:41:20,540 --> 00:41:21,780
[ID card query]
847
00:41:33,120 --> 00:41:34,190
Han, wait for me.
848
00:41:42,910 --> 00:41:43,560
No problem.
849
00:41:45,360 --> 00:41:46,470
When can the contract be signed?
850
00:41:46,840 --> 00:41:47,520
Today.
851
00:41:48,040 --> 00:41:49,230
However, since this villa
852
00:41:49,230 --> 00:41:50,710
is the joint property of you and your husband,
853
00:41:50,870 --> 00:41:51,950
you need to provide...
854
00:41:51,950 --> 00:41:53,280
You really want to sell the house.
855
00:41:54,600 --> 00:41:55,430
Jiang Junhao?
856
00:41:55,520 --> 00:41:56,000
What's wrong?
857
00:41:56,430 --> 00:41:57,230
Why are you here?
858
00:41:57,320 --> 00:41:58,800
I also want to ask you why you are here.
859
00:41:59,840 --> 00:42:00,670
Are you following me?
860
00:42:01,040 --> 00:42:01,630
You pervert!
861
00:42:01,630 --> 00:42:03,670
Who's following you?
862
00:42:03,800 --> 00:42:04,520
Who are you?
863
00:42:05,190 --> 00:42:06,150
I, Jiang Junhao,
864
00:42:06,150 --> 00:42:07,950
am the real owner
865
00:42:07,950 --> 00:42:08,710
of Villa 3 at No. 299, Xinjian Road.
866
00:42:09,670 --> 00:42:10,800
This house is mine.
867
00:42:12,320 --> 00:42:13,080
Don't listen to him.
868
00:42:13,230 --> 00:42:14,000
-Madman.
-Here.
869
00:42:14,000 --> 00:42:15,390
Mr. Jiang, it's our turn.
870
00:42:15,950 --> 00:42:16,560
Wait.
871
00:42:20,470 --> 00:42:21,670
I won't let you get what you want.
872
00:42:23,390 --> 00:42:24,520
Give me back my ID card.
873
00:42:24,760 --> 00:42:25,150
You!
874
00:42:27,080 --> 00:42:27,840
You rascal.
875
00:42:27,840 --> 00:42:28,600
You scoundrel.
876
00:42:29,430 --> 00:42:30,320
Wait here.
877
00:42:30,430 --> 00:42:31,710
After I finish my business,
878
00:42:31,800 --> 00:42:33,080
let's settle accounts.
879
00:42:34,560 --> 00:42:35,320
Where to go?
880
00:42:35,560 --> 00:42:36,520
Please sign here.
881
00:43:09,460 --> 00:43:15,740
♪Like how the sun shines
through the dark clouds♪
882
00:43:17,040 --> 00:43:23,680
♪Over the bottom of the city♪
883
00:43:24,760 --> 00:43:30,720
♪How many random meetings
can burn into memories?♪
884
00:43:30,760 --> 00:43:38,120
♪Or do they just pop out occasionally?♪
885
00:43:39,200 --> 00:43:45,920
♪Why do we hesitate
when traveling together?♪
886
00:43:46,360 --> 00:43:52,800
♪You're like the sun and also the rain♪
887
00:43:53,960 --> 00:43:56,560
♪The story continues and stops♪
888
00:43:56,560 --> 00:44:00,480
♪The ending glimmers too♪
889
00:44:00,480 --> 00:44:04,200
♪Misunderstandings pull us apart♪
890
00:44:04,200 --> 00:44:09,280
♪Dreams make us expect♪
891
00:44:10,680 --> 00:44:14,640
♪If love can be requited♪
892
00:44:14,640 --> 00:44:18,200
♪I'll forget who I was yesterday♪
893
00:44:18,200 --> 00:44:20,600
♪Then could I make you♪
894
00:44:20,600 --> 00:44:22,680
♪Feel the way I feel♪
895
00:44:22,680 --> 00:44:26,160
♪The sympathy♪
896
00:44:26,400 --> 00:44:29,800
♪Drifts through the tough life♪
897
00:44:29,800 --> 00:44:33,560
♪It's lucky enough to meet each other♪
898
00:44:33,680 --> 00:44:39,000
♪If happiness takes longer, that's fine♪
899
00:44:39,320 --> 00:44:43,080
♪To love anyway♪
57766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.