All language subtitles for Adieu.Les.Cons.2020.FRENCH.1080p.WEB.H264-Dreedy

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,080 --> 00:00:35,750 Intriguing music 2 00:00:35,910 --> 00:00:47,450 ... 3 00:00:47,620 --> 00:00:50,450 (-Inflamed bronchi with intra-parenchymal nodules,) 4 00:00:50,620 --> 00:00:54,620 (whose origin should be confronted to histological data. Point.) 5 00:00:56,080 --> 00:00:58,160 (Disabling respiratory failure,) 6 00:00:58,330 --> 00:01:01,950 (level 3 out of 5 with hypertension, tachycardia. Point.) 7 00:01:02,540 --> 00:01:07,000 (90% oximetry and expansion left ventricular. Point.) 8 00:01:08,450 --> 00:01:10,540 She's got a coughing. 9 00:01:10,700 --> 00:01:12,750 ... 10 00:01:12,910 --> 00:01:14,200 Pedal bin 11 00:01:14,370 --> 00:01:19,040 ... 12 00:01:19,200 --> 00:01:23,290 So, Mrs. Trappin... Mrs. Trappi... Mrs. Trappu... 13 00:01:23,450 --> 00:01:25,040 Mrs. Trappo... - Trappet. 14 00:01:25,200 --> 00:01:26,410 - Mrs. Trappet. 15 00:01:27,080 --> 00:01:29,250 What do these images evoke to you? 16 00:01:29,910 --> 00:01:32,790 - It's weird, but I think it's pretty. 17 00:01:33,410 --> 00:01:35,830 - I don't know if “pretty” is the right word. 18 00:01:36,000 --> 00:01:40,540 - Yes, I suspected. But these colors make me think of flowers... 19 00:01:42,750 --> 00:01:44,250 A bunch of marigolds. 20 00:01:44,620 --> 00:01:45,910 There, we're getting closer. 21 00:01:46,450 --> 00:01:48,040 - What's that thing? 22 00:01:49,160 --> 00:01:51,750 - Something rare, but more and more frequent. 23 00:01:51,910 --> 00:01:53,660 An occupational disease autoimmune. 24 00:01:54,120 --> 00:01:55,040 - Autoimmune? 25 00:01:55,200 --> 00:01:57,160 -Your antibodies are turning over against you. 26 00:01:57,540 --> 00:01:59,250 - And why do they do that? 27 00:01:59,410 --> 00:02:01,330 You're a hairdresser, did you tell me? 28 00:02:01,500 --> 00:02:05,370 The sprays you use have squinted your bronchial cells. 29 00:02:05,540 --> 00:02:08,080 Your antibodies no longer recognize them. - My antibodies? 30 00:02:08,250 --> 00:02:09,080 -Antibodies 31 00:02:09,250 --> 00:02:13,290 are cells that make identity in the organism. 32 00:02:13,450 --> 00:02:16,620 There they don't recognize sketched cells: 33 00:02:16,790 --> 00:02:18,910 “Wouldn't that be foreign bodies?” 34 00:02:19,080 --> 00:02:21,700 Like the police, they ask: “Your papers.” 35 00:02:21,870 --> 00:02:23,580 “We are bronchial cells.” 36 00:02:23,750 --> 00:02:25,870 “You don't look like to the photos. Outside.” 37 00:02:26,830 --> 00:02:28,910 And that's what makes you suffer. 38 00:02:29,080 --> 00:02:31,290 When the police are wrong, It does damage. 39 00:02:31,450 --> 00:02:34,580 They go after themselves without knowing it. 40 00:02:34,750 --> 00:02:36,120 - My antibodies are dumb. 41 00:02:36,830 --> 00:02:40,410 - No, my metaphor about the police was not innocent. 42 00:02:44,000 --> 00:02:47,000 - And the treatment... Is he effective? 43 00:02:49,830 --> 00:02:51,950 -It all depends of what is meant by “effective”. 44 00:02:52,120 --> 00:02:55,080 Anti-Inflammatory can limit damage. 45 00:02:55,250 --> 00:02:56,790 They protect the cell 46 00:02:56,950 --> 00:02:58,120 of repression. 47 00:02:59,830 --> 00:03:01,120 - And... 48 00:03:02,250 --> 00:03:04,500 And I... Me... I... 49 00:03:05,410 --> 00:03:06,700 Do I have time? 50 00:03:08,830 --> 00:03:10,750 Sad music 51 00:03:10,910 --> 00:03:14,080 -It all depends on what we hear. by “having time”. 52 00:03:14,250 --> 00:03:17,450 It's very personal. Have time for you, 53 00:03:17,620 --> 00:03:19,700 it's not the same thing for me. 54 00:03:19,870 --> 00:03:22,950 I don't know what you're doing when you have time. 55 00:03:23,120 --> 00:03:27,160 Difficult to answer objectively to a subjective question... 56 00:03:27,330 --> 00:03:30,120 She's moving away. 57 00:03:32,620 --> 00:03:34,580 Soft music 58 00:03:34,750 --> 00:03:37,120 ... 59 00:03:37,290 --> 00:03:39,080 -As director DESS North, 60 00:03:39,250 --> 00:03:40,700 my ISD approach will be simple. 61 00:03:40,870 --> 00:03:43,040 Reorganization of the computer park 62 00:03:43,200 --> 00:03:45,790 with first and foremost security, my domain. 63 00:03:45,950 --> 00:03:48,250 But also the development and strategy. 64 00:03:48,410 --> 00:03:49,660 I created an algorithm 65 00:03:49,830 --> 00:03:51,950 ministerial interconnections 66 00:03:52,120 --> 00:03:55,330 that connects each individual to all its national files. 67 00:03:55,500 --> 00:03:57,500 I can present to the board the parameters. 68 00:03:57,660 --> 00:03:59,620 Attached is the technical dossier... 69 00:03:59,790 --> 00:04:02,750 *-M. Cuchas? Remote monitoring network. We're ready. 70 00:04:02,910 --> 00:04:19,080 ... 71 00:04:19,250 --> 00:04:21,250 Keyboard Rattling 72 00:04:21,410 --> 00:04:24,950 ... 73 00:04:26,700 --> 00:04:28,870 - Security level too low. Too weak? 74 00:04:29,040 --> 00:04:30,200 Yes, I can see it. 75 00:04:30,370 --> 00:04:31,040 - You see him? 76 00:04:32,000 --> 00:04:33,910 - I can activate facial recognition. 77 00:04:34,080 --> 00:04:35,410 - Is that legal? 78 00:04:35,580 --> 00:04:36,370 - No, doable. 79 00:04:38,200 --> 00:04:39,580 Karim Bella, born in Pontoise 80 00:04:39,750 --> 00:04:40,950 on 23/06/87... 81 00:04:41,120 --> 00:04:43,410 - Karim Bella, Born in Pontoise on 23/06/87. 82 00:04:43,580 --> 00:04:44,200 - It's me! 83 00:04:44,370 --> 00:04:45,700 *Agree. We're going back. 84 00:04:48,950 --> 00:04:51,250 -Attached proposals for legal purposes. 85 00:04:51,410 --> 00:04:53,620 *-Security? Elevator network ready. 86 00:04:58,080 --> 00:05:00,040 He's typing on his keyboard. 87 00:05:04,040 --> 00:05:05,580 *Are you in the elevator? -Yes. 88 00:05:05,750 --> 00:05:07,000 - OKAY. It's gone. 89 00:05:07,580 --> 00:05:09,040 - What's gone? 90 00:05:09,200 --> 00:05:11,660 The elevator goes up. But I was on standby. 91 00:05:11,830 --> 00:05:14,500 -Yes, your encryption algos are not good. 92 00:05:17,410 --> 00:05:18,950 Sir, I'm at a stop. 93 00:05:19,120 --> 00:05:20,410 The door opens and closes. 94 00:05:20,580 --> 00:05:22,950 - Your codes are too fragile. The phone's ringing. 95 00:05:23,120 --> 00:05:25,250 Intriguing music 96 00:05:25,410 --> 00:05:33,620 ... ... 97 00:05:33,790 --> 00:05:34,410 Hello? 98 00:05:35,620 --> 00:05:38,120 Yes... Yes, Mr. Kurtzman. 99 00:05:38,500 --> 00:05:40,790 I'm glad to hear you, Mr. Kurtzman. 100 00:05:41,500 --> 00:05:45,330 Right away... I'm coming right now. See you right now, Mr. Kurtzman. 101 00:05:45,500 --> 00:05:59,120 ... 102 00:05:59,290 --> 00:06:01,580 Hello, hello? Sir, excuse me... 103 00:06:01,750 --> 00:06:05,870 Excuse me, sir. You can Get me down, please? 104 00:06:06,040 --> 00:06:07,620 *Sir? Please. 105 00:06:07,790 --> 00:06:10,540 - So, Mr. Cuchor... Cuchas... 106 00:06:10,700 --> 00:06:12,950 How's it going, network security? 107 00:06:13,120 --> 00:06:14,290 - Good. Very good. - Good. 108 00:06:14,450 --> 00:06:17,250 - It's not very difficult, basic home automation. 109 00:06:17,410 --> 00:06:18,950 I have also advanced well about the program 110 00:06:19,120 --> 00:06:20,910 of the northern zone. For the DESS North area, 111 00:06:21,080 --> 00:06:24,950 it is necessary to reorganize interdepartmental connections. 112 00:06:25,120 --> 00:06:28,870 I created a powerful system that allows you to connect everything to everything. 113 00:06:29,040 --> 00:06:31,330 Legal advice finds the fragile folder. 114 00:06:31,500 --> 00:06:33,910 But I'm going to meet a legislator... 115 00:06:34,080 --> 00:06:36,910 - Slowly... Slowly, Mr. Cuchus. Here's... 116 00:06:37,080 --> 00:06:40,370 The Ministry wants to that the reorganization of services 117 00:06:40,540 --> 00:06:42,910 be entrusted to someone more... 118 00:06:43,080 --> 00:06:45,790 How to say... uh... - More competent? 119 00:06:45,950 --> 00:06:48,790 -No. No, no... More... uh... 120 00:06:51,330 --> 00:06:52,040 - Younger? 121 00:06:52,200 --> 00:06:53,080 -No. 122 00:06:53,950 --> 00:06:54,620 I mean, yes. 123 00:06:54,790 --> 00:06:58,500 Uh... On paper, kids who come out of high schools, 124 00:06:58,660 --> 00:07:01,450 Central, the Mines... Uh... What do I know? 125 00:07:01,870 --> 00:07:05,450 But it will be yours to share with them... your ideas 126 00:07:05,620 --> 00:07:07,000 for the reorganization. 127 00:07:08,290 --> 00:07:10,540 -A lot... Much younger? 128 00:07:12,540 --> 00:07:13,500 - Young people. 129 00:07:17,660 --> 00:07:19,950 -You told me I'd run the northern zone. 130 00:07:20,250 --> 00:07:23,120 -Yes. But, uh... actually... uh... 131 00:07:23,790 --> 00:07:24,410 No. 132 00:07:25,410 --> 00:07:28,870 Between a very gifted old lion and the arrival of a new stream, 133 00:07:29,040 --> 00:07:31,910 the management chooses the old lion to train young people. 134 00:07:32,080 --> 00:07:34,040 For them to reorganize the northern zone. 135 00:07:34,200 --> 00:07:36,040 - It's been 18 months I'm working on it. 136 00:07:36,200 --> 00:07:38,330 - I know... I know all this... 137 00:07:38,750 --> 00:07:42,290 And besides... we're counting on you... for, uh... 138 00:07:42,450 --> 00:07:43,620 train, integrate, 139 00:07:43,790 --> 00:07:47,080 initiate this way of doing in the heads of these young people, 140 00:07:47,250 --> 00:07:51,250 which, perhaps, later, will be new Mr. Cuchos. 141 00:07:51,410 --> 00:07:53,080 Office atmosphere 142 00:07:53,250 --> 00:07:55,500 ... 143 00:07:55,660 --> 00:07:57,500 Sad music 144 00:07:57,660 --> 00:08:24,620 ... 145 00:08:24,790 --> 00:08:27,790 Sad music and rhythmic music mingle. 146 00:08:27,950 --> 00:08:36,790 ... 147 00:08:36,950 --> 00:08:39,290 “Mala Vida” (Mano Negra) 148 00:08:39,450 --> 00:09:00,540 ... 149 00:09:03,750 --> 00:09:06,370 Sad music 150 00:09:06,540 --> 00:09:08,620 ... Indistinct accelerated words 151 00:09:08,790 --> 00:09:17,450 ... ... 152 00:09:17,620 --> 00:09:42,700 ... 153 00:09:45,450 --> 00:09:47,870 *In English 154 00:09:48,040 --> 00:09:51,700 *... 155 00:09:51,870 --> 00:09:52,830 *Shot 156 00:09:53,000 --> 00:09:59,160 *... 157 00:09:59,330 --> 00:10:00,290 *Shot 158 00:10:00,660 --> 00:10:07,410 *... 159 00:10:07,580 --> 00:10:08,540 *Shot 160 00:10:08,700 --> 00:10:13,250 *... 161 00:10:13,410 --> 00:10:14,540 *Shot 162 00:10:19,200 --> 00:10:21,000 Bubble of the offices 163 00:10:21,160 --> 00:10:31,660 ... 164 00:10:31,830 --> 00:10:35,160 - It wasn't worth it. to move around again. 165 00:10:35,330 --> 00:10:37,950 Only the child can choose to find you again. 166 00:10:39,160 --> 00:10:40,580 - I have a health concern. 167 00:10:40,750 --> 00:10:43,910 -Find an abandoned child under X for 30 years, it has been difficult. 168 00:10:44,080 --> 00:10:45,700 And you're not digitized. 169 00:10:45,870 --> 00:10:47,700 You're not even scanned. 170 00:10:48,910 --> 00:10:49,870 -Excuse me. 171 00:10:50,040 --> 00:10:54,330 -Except archives, if they exist still at the place of birth, 172 00:10:54,500 --> 00:10:56,250 there is no trace of your childbirth. 173 00:10:57,000 --> 00:10:58,040 - At this point? 174 00:10:58,200 --> 00:11:00,870 -"Giving is giving, to take it is to fly.” 175 00:11:01,250 --> 00:11:03,160 We can't do anything, then? 176 00:11:03,330 --> 00:11:04,700 He sighs. 177 00:11:04,870 --> 00:11:08,160 -We can file a file to solicit internal affairs. 178 00:11:09,450 --> 00:11:11,370 - Internal affairs... -Yes. 179 00:11:11,540 --> 00:11:13,830 The upper ladder, the ones who decide. 180 00:11:14,580 --> 00:11:17,790 A unit of their department takes care of the files under X. 181 00:11:17,950 --> 00:11:20,290 - I've called on them several times. 182 00:11:20,450 --> 00:11:22,450 - It can take some time. 183 00:11:22,620 --> 00:11:24,290 - I don't have a lot of them. 184 00:11:24,450 --> 00:11:28,290 -But here, madam... If you're in a hurry, we don't get out of it. 185 00:11:28,450 --> 00:11:29,870 You're not alone. 186 00:11:30,370 --> 00:11:31,330 He laughs. 187 00:11:35,250 --> 00:11:36,450 *I apologize... 188 00:11:38,450 --> 00:11:41,250 *I apologize, but I find it too unfair. 189 00:11:43,580 --> 00:11:45,040 *I don't understand... 190 00:11:49,830 --> 00:11:53,450 *I apologize too... in relation to the damage I'm going to do 191 00:11:53,870 --> 00:11:57,040 *and the work I'm going to give maintenance personnel. 192 00:11:57,200 --> 00:11:59,330 *The envelope on the desk, it's for them. 193 00:12:00,450 --> 00:12:02,290 There's a little bit of money in it. 194 00:12:03,950 --> 00:12:06,410 No need to warn my wife and my children. 195 00:12:08,000 --> 00:12:09,040 I don't have any. 196 00:12:11,000 --> 00:12:15,160 *This movement of... anger may seem a little... excessive. 197 00:12:15,790 --> 00:12:18,000 *But I think it's too unfair. 198 00:12:18,160 --> 00:12:20,160 Sad music 199 00:12:20,330 --> 00:12:24,660 ... 200 00:12:24,830 --> 00:12:26,040 *I'm very good... 201 00:12:26,830 --> 00:12:28,250 ... *I'm... 202 00:12:28,410 --> 00:12:35,700 ... 203 00:12:35,870 --> 00:12:37,410 Excuse my rudeness. 204 00:12:37,580 --> 00:12:40,080 ... 205 00:12:40,250 --> 00:12:41,370 Goodbye, you idiots. 206 00:12:41,540 --> 00:12:47,830 ... 207 00:12:48,000 --> 00:12:49,830 Detonation and screaming 208 00:12:50,000 --> 00:12:51,700 Screams 209 00:12:51,870 --> 00:12:53,700 Brouhaha 210 00:12:59,250 --> 00:13:00,950 Breathing panting 211 00:13:01,120 --> 00:13:05,410 ... ... 212 00:13:06,500 --> 00:13:10,120 Little screams of fear 213 00:13:10,290 --> 00:13:11,620 - What is it? 214 00:13:11,790 --> 00:13:14,330 The phones are still ringing. 215 00:13:14,500 --> 00:13:22,790 ... 216 00:13:22,950 --> 00:13:24,250 The man groans. 217 00:13:24,410 --> 00:13:27,040 ... 218 00:13:27,660 --> 00:13:28,580 -Ah no... 219 00:13:28,750 --> 00:13:29,620 He groans. 220 00:13:29,790 --> 00:13:30,620 No... 221 00:13:31,200 --> 00:13:31,870 Detonation 222 00:13:32,040 --> 00:13:32,790 Howling 223 00:13:32,950 --> 00:13:42,080 ... 224 00:13:42,250 --> 00:13:43,450 Crash 225 00:13:43,620 --> 00:13:45,500 Moaning 226 00:13:45,660 --> 00:13:47,410 Panic screams 227 00:13:47,580 --> 00:13:52,750 ... 228 00:13:52,910 --> 00:13:56,200 Phones keep ringing and the man to moan. 229 00:13:56,370 --> 00:13:58,370 ... 230 00:13:58,540 --> 00:14:04,370 *Computer sizzling repeating in a loop, “Goodbye, jerks.” 231 00:14:04,540 --> 00:14:09,120 *... 232 00:14:09,290 --> 00:14:11,790 *... Intriguing music 233 00:14:11,950 --> 00:14:38,120 ... *... 234 00:14:38,290 --> 00:14:41,660 *... -M. Cuchus... Cu... Cu... Mr. Cuchos. 235 00:14:41,830 --> 00:14:44,370 *... Let's talk. We need to talk. 236 00:14:44,540 --> 00:14:48,660 Huh? It's not just violence, Mr. Cuchor... Cuchor. 237 00:14:48,830 --> 00:14:53,790 ... *... 238 00:14:53,950 --> 00:14:55,370 Put down your gun. 239 00:14:55,540 --> 00:14:57,040 *... Dialoguing... 240 00:14:57,200 --> 00:15:00,450 Music of Suspense 241 00:15:00,620 --> 00:15:08,500 ... *... 242 00:15:08,660 --> 00:15:23,040 ... 243 00:15:23,200 --> 00:15:25,290 ... Efforts 244 00:15:25,450 --> 00:15:28,040 ... ... 245 00:15:28,200 --> 00:15:29,660 ... Elevator beep 246 00:15:29,830 --> 00:15:34,910 ... 247 00:15:35,080 --> 00:15:37,950 Don't shoot. Don't shoot. Come on. 248 00:15:38,120 --> 00:15:40,910 ... Efforts 249 00:15:41,080 --> 00:16:01,200 ... 250 00:16:01,830 --> 00:16:02,830 Mr. Cuchor? 251 00:16:03,290 --> 00:16:05,250 You... Did you put your gun down? 252 00:16:05,410 --> 00:16:06,580 Don't... Don't shoot. 253 00:16:06,750 --> 00:16:08,370 *-An executive of the health agency... 254 00:16:08,540 --> 00:16:10,370 *-Sawn barrel rifle... Ballistics... 255 00:16:10,540 --> 00:16:12,160 A serious wounded, for now. 256 00:16:12,330 --> 00:16:13,950 *-Prognosis committed. 257 00:16:14,120 --> 00:16:15,330 - Armed and dangerous. 258 00:16:15,500 --> 00:16:17,700 Radicalized. *-Special services... 259 00:16:17,870 --> 00:16:20,040 *I was supposed to call you, Mr. Minister. 260 00:16:20,200 --> 00:16:21,660 - Warn the Interior. 261 00:16:21,950 --> 00:16:25,830 And let it remain strictly between them and us. Understood? 262 00:16:30,870 --> 00:16:33,870 Blow music 263 00:16:34,330 --> 00:16:35,910 She's got a coughing. 264 00:16:36,080 --> 00:16:40,160 ... ... 265 00:16:40,330 --> 00:16:47,620 ... 266 00:16:47,790 --> 00:16:48,700 -Hello. 267 00:16:53,370 --> 00:16:54,290 - Who are you? 268 00:16:55,410 --> 00:16:57,750 -Su... Suze... Suze Trappet. 269 00:16:58,500 --> 00:16:59,120 Hello. 270 00:16:59,290 --> 00:17:05,000 ... 271 00:17:06,250 --> 00:17:07,700 - What am I doing here? 272 00:17:07,870 --> 00:17:08,870 -So, I... 273 00:17:09,040 --> 00:17:11,040 I was at the health agency... 274 00:17:11,500 --> 00:17:14,250 and I allowed myself to take you with me. 275 00:17:14,410 --> 00:17:16,500 - To take me with you? -Yes. 276 00:17:17,620 --> 00:17:20,830 I'm looking for a file for a child that I gave up on X and... 277 00:17:21,000 --> 00:17:22,250 you could help me. 278 00:17:22,410 --> 00:17:23,450 - You help? -Yes. 279 00:17:23,620 --> 00:17:26,540 You're an important guy... Internal affairs. 280 00:17:26,700 --> 00:17:28,290 And it is through you that... 281 00:17:28,450 --> 00:17:30,870 - I'm in computer support. 282 00:17:31,040 --> 00:17:33,580 It has nothing to do with with the folders under X. 283 00:17:33,750 --> 00:17:37,330 Excuse me, ma'am, but these are not ways of doing things. 284 00:17:37,500 --> 00:17:40,080 We don't kidnap people. for a folder. 285 00:17:40,250 --> 00:17:42,000 - And we don't shoot them at work. 286 00:17:42,160 --> 00:17:42,830 -What? 287 00:17:43,000 --> 00:17:44,500 You shot Mr. Dupuis. 288 00:17:44,660 --> 00:17:45,540 -Ah no! No! 289 00:17:45,700 --> 00:17:46,660 I was shooting at me. 290 00:17:46,830 --> 00:17:49,290 - Everybody thinks that you shot him. 291 00:17:49,450 --> 00:17:50,620 He sighs. 292 00:17:50,790 --> 00:17:51,750 ... 293 00:17:51,910 --> 00:17:53,160 How's he doing? 294 00:17:53,330 --> 00:17:54,120 - Medium. 295 00:17:54,290 --> 00:17:55,290 - Medium dead or alive? 296 00:17:55,450 --> 00:17:56,330 -Pff... Medium. 297 00:17:56,500 --> 00:17:58,950 Breathing panting 298 00:17:59,120 --> 00:18:01,620 - But you, Did you see what happened? 299 00:18:01,790 --> 00:18:03,620 Intriguing music 300 00:18:03,790 --> 00:18:05,450 - Depends. - What do you mean? 301 00:18:06,660 --> 00:18:10,000 - If you help me, I've seen everything, otherwise, I didn't see anything. 302 00:18:11,160 --> 00:18:13,370 -But... But you're sick! 303 00:18:13,830 --> 00:18:14,700 -Yes. 304 00:18:14,870 --> 00:18:19,200 ... 305 00:18:19,370 --> 00:18:22,000 - Anyway, I filmed myself with the computer. 306 00:18:22,790 --> 00:18:24,750 They must have seen my installation. 307 00:18:25,160 --> 00:18:26,950 - Mmm... What installation? 308 00:18:27,120 --> 00:18:29,080 - The computer, the rifle... 309 00:18:29,250 --> 00:18:32,580 ... 310 00:18:32,750 --> 00:18:34,200 Did you take it all out? 311 00:18:34,370 --> 00:18:35,910 ... 312 00:18:36,080 --> 00:18:38,790 But ma'am, What right did you do that? 313 00:18:38,950 --> 00:18:41,250 What did I do to you? - Nothing, precisely! 314 00:18:41,660 --> 00:18:43,330 You didn't do anything to me! 315 00:18:43,500 --> 00:18:45,500 Me, I want Somebody do something to me! 316 00:18:45,660 --> 00:18:48,910 I've been asking for years a track, anything 317 00:18:49,080 --> 00:18:50,660 to find my kid! 318 00:18:53,040 --> 00:18:54,080 - Calm down. 319 00:18:56,040 --> 00:18:57,370 Where did you get that child? 320 00:18:57,700 --> 00:18:58,540 There. 321 00:18:59,040 --> 00:19:00,330 - What do you mean here? 322 00:19:01,290 --> 00:19:04,000 There before, It was the maternity hospital of the Blueberries. 323 00:19:05,290 --> 00:19:06,950 - You want me to do some excavations? 324 00:19:07,120 --> 00:19:09,950 - We told me everything was at the place of birth. 325 00:19:10,120 --> 00:19:13,080 -The Departmental House of the place of birth. Not there. 326 00:19:13,250 --> 00:19:15,000 - No, but I know all this... 327 00:19:16,160 --> 00:19:18,500 But I wanted to see this place again. 328 00:19:19,500 --> 00:19:22,290 You would come at the Departmental House with me? 329 00:19:22,450 --> 00:19:25,290 Afterwards, I'll testify on your behalf. Please. 330 00:19:25,450 --> 00:19:26,120 -Ma'am, 331 00:19:26,290 --> 00:19:30,160 We don't kidnap people... I'll explain to my superiors. 332 00:19:30,330 --> 00:19:31,450 -They'll be happy. 333 00:19:32,000 --> 00:19:34,660 - Tell me where you put the computer. 334 00:19:34,830 --> 00:19:36,500 - Good luck. -Ma'am, 335 00:19:36,660 --> 00:19:37,620 please. 336 00:19:41,330 --> 00:19:44,660 I'll talk about you. You'll be forced to tell the truth. 337 00:19:44,830 --> 00:19:48,950 Right, Mrs.... Mrs. Trappu... Trappi... Mrs. Trappo... 338 00:19:49,120 --> 00:19:52,200 Do you hear what I'm saying? Madame? Madame? 339 00:19:53,370 --> 00:19:55,790 Sad music 340 00:19:55,950 --> 00:19:57,250 - He's being refused. 341 00:19:58,370 --> 00:20:00,120 And the other becomes the enemy, 342 00:20:00,290 --> 00:20:02,410 Any other one. Whoever blocks him 343 00:20:02,580 --> 00:20:05,250 in his ascent. The ego dies or lives. If he lives, 344 00:20:05,410 --> 00:20:07,790 it's with rage, and it is the passage to act. 345 00:20:07,950 --> 00:20:09,620 terrible! Violent! 346 00:20:10,120 --> 00:20:12,290 Did he have any disputes? with Mr. Dupuis? 347 00:20:13,290 --> 00:20:14,830 -M. Cuchar doesn't like young people. 348 00:20:15,000 --> 00:20:17,330 I felt it during the interview. -Yeah... 349 00:20:17,500 --> 00:20:20,580 Phobia of youth, bitterness of his life... 350 00:20:20,750 --> 00:20:24,660 The young man is no longer him. He doesn't love each other. He wants to kill him. 351 00:20:25,160 --> 00:20:26,450 Anything else? - Uh... 352 00:20:26,620 --> 00:20:29,790 At the cafeter', Mr. Dupuis took the last coffee available. 353 00:20:29,950 --> 00:20:31,250 - And here's... 354 00:20:31,410 --> 00:20:35,660 Mr. Dupuis becomes a castrator, the one that prevents Mr. Cuchas. 355 00:20:35,830 --> 00:20:38,040 And at this moment of professional rejection, 356 00:20:38,200 --> 00:20:40,790 what does Mr. Cuchas mean behind the wall? 357 00:20:40,950 --> 00:20:42,950 One voice, Mr. Dupuis's. 358 00:20:43,120 --> 00:20:44,370 A young man! 359 00:20:45,660 --> 00:20:46,700 - But the rifle? 360 00:20:46,870 --> 00:20:49,950 -Phallic expression of a malevolent, repressed manhood, 361 00:20:50,120 --> 00:20:53,290 which is only there to ejaculate a terrible anger. 362 00:20:54,660 --> 00:20:55,370 -But... 363 00:20:55,540 --> 00:20:57,660 The two barely knew each other. 364 00:20:57,830 --> 00:20:59,950 -They know each other as “other.” 365 00:21:00,120 --> 00:21:02,000 The other is all over our lives. 366 00:21:02,160 --> 00:21:04,750 You're my others. I'm your other. 367 00:21:04,910 --> 00:21:08,870 The voice behind the wall is the other. And it's a familiar voice. 368 00:21:09,370 --> 00:21:11,040 He had the last coffee. 369 00:21:12,040 --> 00:21:15,000 In your world of work, that is a very important word. 370 00:21:15,160 --> 00:21:16,120 Like in the desert. 371 00:21:16,290 --> 00:21:20,790 He took my last glass of water. He took the last camel. 372 00:21:20,950 --> 00:21:22,250 You see? 373 00:21:24,410 --> 00:21:25,620 - Can he reoffend? 374 00:21:25,790 --> 00:21:27,500 Intriguing music 375 00:21:27,660 --> 00:21:29,700 - I'd like to tell you not. 376 00:21:30,120 --> 00:21:31,790 But he's on the run, 377 00:21:32,080 --> 00:21:35,040 in rage and perhaps again armed. 378 00:21:35,330 --> 00:21:38,750 And outside... there's plenty of others. 379 00:21:39,290 --> 00:21:40,830 The phone's ringing. 380 00:21:44,910 --> 00:21:45,870 -M. Cuchas! 381 00:21:46,040 --> 00:21:47,160 Finally! 382 00:21:48,870 --> 00:21:50,250 Inaudible 383 00:21:50,410 --> 00:21:51,660 Where are you? 384 00:21:52,330 --> 00:21:53,660 - Well, I don't know. 385 00:21:53,830 --> 00:21:55,160 -Come on, Mr. Cuchas! 386 00:21:55,330 --> 00:21:57,250 - Temporo-spatial disorientation. Not good. 387 00:21:57,410 --> 00:21:59,080 I assure you, I've been kidnapped. 388 00:21:59,500 --> 00:22:01,620 - Bah... kidnapped. Mr. Cuchas... 389 00:22:01,790 --> 00:22:04,370 Mr. Cuchas, come on! We're a big family. 390 00:22:04,540 --> 00:22:07,450 You went a little loud, but everything will work out. 391 00:22:07,620 --> 00:22:08,700 - Not at all. 392 00:22:08,870 --> 00:22:12,250 I was mad at me. You know why, Mr. Kurtzman. 393 00:22:12,870 --> 00:22:15,870 -M. Cuchar, we need to see each other very quickly. 394 00:22:16,040 --> 00:22:18,870 It'll stay between us. No media is warned, 395 00:22:19,040 --> 00:22:21,500 the Ministry of the Interior has given instructions. 396 00:22:22,870 --> 00:22:25,000 - Inside? The police? 397 00:22:25,700 --> 00:22:26,540 *Police 398 00:22:26,700 --> 00:22:27,540 is after me? 399 00:22:27,700 --> 00:22:31,290 - The police have been informed. But it's kind of a... 400 00:22:31,450 --> 00:22:33,580 of... of... of... of tradition... 401 00:22:33,750 --> 00:22:34,830 Nothing more. 402 00:22:35,000 --> 00:22:37,950 (-Slowly. Slowly. Don't dramatize.) 403 00:22:38,120 --> 00:22:40,330 - It's an informal contact. 404 00:22:40,500 --> 00:22:44,000 Uh, create a link, talk to each other, exchange... 405 00:22:44,790 --> 00:22:46,250 It stays between us. 406 00:22:46,870 --> 00:22:48,200 *Between departments. 407 00:22:48,370 --> 00:22:51,200 - I'm really sorry. I'm really sorry. 408 00:22:51,370 --> 00:22:52,410 - It happens. 409 00:22:52,580 --> 00:22:54,700 Between colleagues, we're fighting. 410 00:22:55,580 --> 00:22:56,790 - How's Mr. Dupuis? 411 00:22:58,500 --> 00:23:01,080 - Uh... Uh... A little... A little shaken. 412 00:23:01,540 --> 00:23:05,120 But in a few years, He can move his fingers. 413 00:23:06,370 --> 00:23:10,040 He sighs. - I have a witness to what happened. 414 00:23:10,200 --> 00:23:12,700 -Perfect. Perfect. Then everything will work out. 415 00:23:13,080 --> 00:23:14,250 (Where are you?) 416 00:23:14,410 --> 00:23:15,410 - Where are you? 417 00:23:15,580 --> 00:23:17,370 Intriguing music 418 00:23:17,540 --> 00:23:19,040 *Where are you? 419 00:23:19,660 --> 00:23:20,500 He hangs up. 420 00:23:20,660 --> 00:23:23,410 ... Tone 421 00:23:23,580 --> 00:23:33,910 ... 422 00:23:35,120 --> 00:23:36,750 Sad music 423 00:23:36,910 --> 00:23:39,040 ... 424 00:23:39,200 --> 00:23:40,750 He's crying. 425 00:23:40,910 --> 00:23:56,000 ... ... 426 00:23:56,160 --> 00:24:18,000 ... 427 00:24:18,160 --> 00:24:19,950 Brouhaha 428 00:24:20,120 --> 00:24:23,790 ... 429 00:24:23,950 --> 00:24:24,660 -Excuse me. 430 00:24:24,830 --> 00:24:27,000 I'm looking for the archives office. 431 00:24:27,540 --> 00:24:29,000 - Archive? -Yes. 432 00:24:29,830 --> 00:24:33,540 - Uh... I know we have some. 433 00:24:33,700 --> 00:24:34,330 Uh... 434 00:24:36,500 --> 00:24:38,750 Here, Pascal, excuse me. Pascal, 435 00:24:39,330 --> 00:24:41,120 Do you know where the archives are? 436 00:24:44,540 --> 00:24:45,750 - How do you write that? 437 00:24:45,910 --> 00:24:47,040 - Archives... 438 00:24:47,200 --> 00:24:48,250 - Archives... 439 00:24:48,790 --> 00:24:51,830 So I know we have... But... 440 00:24:53,370 --> 00:24:54,370 She's clearing her throat. 441 00:24:56,200 --> 00:24:58,160 - Internal affairs. You can 442 00:24:58,330 --> 00:25:00,120 tell me to your director? 443 00:25:00,290 --> 00:25:01,200 Calm music 444 00:25:01,370 --> 00:25:03,080 - Yes, right now. - Yes, yes. 445 00:25:03,500 --> 00:25:05,450 -In a few hours, the police will be there. 446 00:25:05,620 --> 00:25:07,500 If I find the file, Will you help me? 447 00:25:07,660 --> 00:25:11,950 ... 448 00:25:15,540 --> 00:25:18,040 - I didn't know the central office would send someone. 449 00:25:18,580 --> 00:25:22,000 I hope we're in order... I'm sure we are. 450 00:25:22,160 --> 00:25:24,330 *But we don't go to the archives. 451 00:25:24,500 --> 00:25:27,160 *If there are defects, they must have brought them to you. 452 00:25:27,330 --> 00:25:28,790 *But everything is in order. 453 00:25:28,950 --> 00:25:30,950 - It's not a control. - I understand. 454 00:25:31,120 --> 00:25:32,540 If you were, I'd say that too. 455 00:25:32,700 --> 00:25:36,500 - You're not in my place. -Yes. Of course. Excuse me. 456 00:25:36,660 --> 00:25:38,450 124, we've already passed... 457 00:25:38,750 --> 00:25:40,160 *123, that's not it. 458 00:25:41,290 --> 00:25:43,120 *121... 120! It's here. 459 00:25:45,580 --> 00:25:46,790 *Computer voice 460 00:25:46,950 --> 00:25:49,750 I didn't tell you, our archivist is an OETH. 461 00:25:49,910 --> 00:25:52,660 Obligation to Employment... -For disabled workers. 462 00:25:52,830 --> 00:25:55,580 -M. Blin, former EDF frame. He had an accident. 463 00:25:55,750 --> 00:25:57,700 Between administrations, we help each other. 464 00:25:57,870 --> 00:25:59,370 All we had was the archives. 465 00:25:59,540 --> 00:26:01,330 *... - What kind of accident? 466 00:26:01,500 --> 00:26:02,540 -Activists 467 00:26:02,700 --> 00:26:03,660 had made a reel of Tesla 468 00:26:03,830 --> 00:26:05,870 to turn off electricity of the police station. 469 00:26:06,040 --> 00:26:09,330 Cries of Activists He was sent to supervise 470 00:26:09,500 --> 00:26:10,620 the cut-off of the coil. 471 00:26:11,080 --> 00:26:12,370 And the cops took it 472 00:26:12,540 --> 00:26:13,330 for an activist. 473 00:26:14,290 --> 00:26:15,910 - No, no, we're the EDF! 474 00:26:16,080 --> 00:26:17,580 - They flashed him. 475 00:26:18,410 --> 00:26:20,500 He was the one who had the power outage. 476 00:26:20,660 --> 00:26:21,370 He groans. 477 00:26:21,540 --> 00:26:22,500 - A blind? 478 00:26:22,660 --> 00:26:24,790 Nobody's coming to the archives. 479 00:26:24,950 --> 00:26:26,950 *... -You save the lighting. 480 00:26:27,120 --> 00:26:30,160 But this is not a place for a blind person. 481 00:26:30,330 --> 00:26:32,160 - But no one ever comes. 482 00:26:32,330 --> 00:26:34,910 *-M... Z... - In this case, we are. 483 00:26:35,080 --> 00:26:39,000 -Folder headers were braided, as well as his computer. 484 00:26:39,160 --> 00:26:42,580 He's doing very well. He went from B1 to B3. So... 485 00:26:42,750 --> 00:26:44,620 *... over there. 486 00:26:44,790 --> 00:26:47,410 So he was traumatized by the police. 487 00:26:47,580 --> 00:26:49,160 It's a real phobia. 488 00:26:49,330 --> 00:26:51,580 We have to announce ourselves. Mr. Blin? 489 00:26:51,750 --> 00:26:53,330 *-Z... F... 490 00:26:53,500 --> 00:26:54,700 -M. Blin? 491 00:26:54,870 --> 00:26:57,330 Mr. Blin? - What's going on? 492 00:26:57,500 --> 00:26:58,790 - It's me. - Who's that? 493 00:26:58,950 --> 00:27:00,500 -M. Tuttle, the director. 494 00:27:01,080 --> 00:27:03,080 -Who's with you? - Nothing serious. 495 00:27:03,250 --> 00:27:05,080 We're here for a case. -Ah good? 496 00:27:05,250 --> 00:27:06,620 - It's normal for archives. 497 00:27:06,790 --> 00:27:07,500 -Ah good? 498 00:27:07,660 --> 00:27:08,870 - Well, yeah... 499 00:27:09,040 --> 00:27:09,910 -Hello. 500 00:27:10,080 --> 00:27:11,450 My name is Suze. 501 00:27:11,620 --> 00:27:13,040 Suze Trappet. 502 00:27:13,450 --> 00:27:15,120 It's for a birth under X 503 00:27:15,290 --> 00:27:17,330 May 16, 1989.-Ah bon? 504 00:27:17,500 --> 00:27:19,000 - Yes, May 16, 89.-Yes. 505 00:27:19,160 --> 00:27:20,250 You could look for, 506 00:27:20,410 --> 00:27:21,700 please? -Okay. 507 00:27:21,870 --> 00:27:24,830 -Thank you very much. - I'm yours right now. 508 00:27:25,000 --> 00:27:27,080 He taps feverishly. 509 00:27:27,500 --> 00:27:28,200 Suze? 510 00:27:28,370 --> 00:27:30,120 - Yes, Suze. Suze Trappet. 511 00:27:31,330 --> 00:27:32,540 *-S... U... -He's got a little 512 00:27:32,700 --> 00:27:34,290 lost hand, no one comes. 513 00:27:34,450 --> 00:27:35,580 He's tapping. 514 00:27:35,750 --> 00:27:37,200 -Suze how? - Do you allow me? 515 00:27:37,370 --> 00:27:39,250 - Who are you? - It's nothing. 516 00:27:39,410 --> 00:27:42,290 He's a friend, he's not the police. *Fast computer voice 517 00:27:42,450 --> 00:27:45,080 - What are you doing with my computer? - I use it. 518 00:27:46,040 --> 00:27:47,370 -5% of equipment budget 519 00:27:47,540 --> 00:27:49,370 from last year. It's a new model. 520 00:27:49,540 --> 00:27:52,660 So, it made us a sum. by 5% of the budget. 521 00:27:52,830 --> 00:27:55,500 If it doesn't work, the supplier will hear me. 522 00:27:56,370 --> 00:27:58,540 Mrs. Trappet, can I count on you? 523 00:27:59,000 --> 00:27:59,750 -Yes. 524 00:28:00,700 --> 00:28:02,290 Metal squeaks 525 00:28:02,450 --> 00:28:03,200 Wow! 526 00:28:03,370 --> 00:28:04,250 -Wow! 527 00:28:04,410 --> 00:28:05,790 -What, wow? 528 00:28:06,910 --> 00:28:07,950 - I told you, 529 00:28:08,120 --> 00:28:09,160 5% of the budget. 530 00:28:09,620 --> 00:28:11,120 It's well managed, isn't it? 531 00:28:11,290 --> 00:28:12,660 - It's gonna be difficult. 532 00:28:12,830 --> 00:28:14,950 -Just look at the “Ts”. 533 00:28:15,120 --> 00:28:16,450 - They're the “Ts.” 534 00:28:16,620 --> 00:28:18,830 - All these “Ts” have given up their child? 535 00:28:19,000 --> 00:28:20,500 - Not all these “Ts” have been scanned. 536 00:28:20,660 --> 00:28:23,000 - If you have what you need... - Go ahead. 537 00:28:23,160 --> 00:28:24,750 - Notify me when you're done. 538 00:28:24,910 --> 00:28:27,200 - If in six months, you're still here. 539 00:28:27,370 --> 00:28:29,080 Mrs. Trappet, I can drop off 540 00:28:29,250 --> 00:28:31,870 a file to ACOP and CIRCO for a search. 541 00:28:32,040 --> 00:28:34,540 Within a few months, we would have an answer. 542 00:28:34,700 --> 00:28:36,250 - I don't have a few months. 543 00:28:36,410 --> 00:28:39,040 - Why now, after all these years? 544 00:28:39,200 --> 00:28:40,500 - It's not your business. 545 00:28:40,660 --> 00:28:41,870 - Ben, more and more. 546 00:28:42,040 --> 00:28:44,000 - I'm asking you Why did you want to kill yourself? 547 00:28:44,160 --> 00:28:45,290 -You recognize 548 00:28:45,450 --> 00:28:47,540 Mr. Dupuis, it was an accident. 549 00:28:51,250 --> 00:28:53,500 -A few dozen files don't impress me. 550 00:28:53,660 --> 00:28:55,830 -A few dozen... - To work! 551 00:29:12,370 --> 00:29:15,790 -Ma'am? Serge. Serge Blin. Madame, 552 00:29:15,950 --> 00:29:17,540 if I can help you... 553 00:29:18,330 --> 00:29:18,950 -Cuchas... 554 00:29:19,120 --> 00:29:20,330 John the Baptist 555 00:29:21,250 --> 00:29:22,410 Mrs. Trappet is on the left. 556 00:29:27,660 --> 00:29:31,040 - Serge. Serge Blin. If I can help you... 557 00:29:31,910 --> 00:29:34,830 - That's very nice. but I don't see how. Thank you. 558 00:29:36,370 --> 00:29:37,410 Thank you. 559 00:29:37,580 --> 00:29:39,290 Soft music 560 00:29:39,450 --> 00:29:50,250 ... 561 00:29:50,410 --> 00:29:52,330 She laughs. No. 562 00:29:52,500 --> 00:29:59,160 ... 563 00:29:59,330 --> 00:30:00,120 No. 564 00:30:00,290 --> 00:30:06,250 ... 565 00:30:06,410 --> 00:30:07,410 No. 566 00:30:07,580 --> 00:30:14,410 ... 567 00:30:14,580 --> 00:30:15,370 No. 568 00:30:15,540 --> 00:30:23,120 ... 569 00:30:23,290 --> 00:30:24,160 No. 570 00:30:24,330 --> 00:30:45,000 ... 571 00:30:45,160 --> 00:30:46,080 It's me... 572 00:30:46,250 --> 00:30:50,250 ... 573 00:30:50,410 --> 00:30:52,250 Breathing panting 574 00:30:52,410 --> 00:30:54,620 ... 575 00:30:54,790 --> 00:30:57,620 There's an address for the care of the baby. 576 00:30:57,950 --> 00:30:59,410 32 Floquet Street. 577 00:31:00,120 --> 00:31:02,000 - That was 28 years ago. 578 00:31:03,830 --> 00:31:05,410 28 years old! Larsen effect of a megaphone 579 00:31:05,950 --> 00:31:07,000 He puts his gun down 580 00:31:07,160 --> 00:31:08,500 *and we're going to talk. 581 00:31:08,660 --> 00:31:10,120 *Show your hands. - I'm not armed. 582 00:31:10,290 --> 00:31:11,250 - Raise your hands. 583 00:31:11,410 --> 00:31:14,080 - I've... I don't have a gun... - Slowly. 584 00:31:14,250 --> 00:31:16,660 - It's a mistake. Don't shoot. - Your hands. 585 00:31:16,830 --> 00:31:18,040 - I'm not armed. 586 00:31:18,200 --> 00:31:19,250 Hands behind your head! 587 00:31:19,410 --> 00:31:20,290 - It's a misunderstanding. 588 00:31:20,450 --> 00:31:21,870 - Hold on, ma'am. 589 00:31:22,040 --> 00:31:24,700 -Don't move, they're capable of shooting. Shut up. 590 00:31:24,870 --> 00:31:27,410 -You'll laugh, i was mad at me. 591 00:31:27,580 --> 00:31:28,750 It's a personal smear. 592 00:31:29,410 --> 00:31:30,830 (-Is that the police?) (-Yes.) 593 00:31:31,000 --> 00:31:32,370 (They're mad at Mr. Cuchas.) 594 00:31:32,540 --> 00:31:34,660 -They're mad at everyone! (-Are there any other exits?) 595 00:31:34,830 --> 00:31:36,410 - Yes, a staircase at the back. 596 00:31:36,580 --> 00:31:39,200 - Stay calm. -Mrs Trappet, Mrs Trappet, 597 00:31:39,370 --> 00:31:41,950 Can I come with you? Please. 598 00:31:42,120 --> 00:31:43,080 Floquet Street, 599 00:31:43,250 --> 00:31:47,450 It's an old street. The name had to change. You won't get it on GPS. 600 00:31:47,620 --> 00:31:49,250 Describe me, I'll help you. 601 00:31:50,080 --> 00:31:52,200 Screams of effort and pain 602 00:31:52,370 --> 00:31:53,200 (Come on.) 603 00:31:53,660 --> 00:31:54,700 - That's it! 604 00:31:54,870 --> 00:31:57,870 Put your hands down! Put your hands down! 605 00:31:59,790 --> 00:32:01,410 Mr. Blin's knocking himself. 606 00:32:04,080 --> 00:32:06,040 Adventure Music 607 00:32:06,200 --> 00:32:15,080 ... 608 00:32:15,250 --> 00:32:17,370 -No... Go ahead, I'm ready. 609 00:32:17,540 --> 00:32:19,200 Describe me, I'll help you. 610 00:32:19,370 --> 00:32:23,620 -Well, a big straight artery, a crossroads, lights, 611 00:32:23,790 --> 00:32:25,540 a parking lot. - We're in town. 612 00:32:26,160 --> 00:32:27,620 - Uh... yes. - You see? 613 00:32:27,790 --> 00:32:28,790 ... 614 00:32:28,950 --> 00:32:31,080 - Uh... Maurice Berteaux Street. 615 00:32:31,250 --> 00:32:34,870 - I haven't been there in a long time. I know her well. 616 00:32:35,040 --> 00:32:36,750 After the light on the right, 617 00:32:36,910 --> 00:32:40,870 there is a small traditional grocery store, the rebeu of my childhood. 618 00:32:41,580 --> 00:32:43,290 - I don't see. - Did he shut down? 619 00:32:43,620 --> 00:32:44,790 - I feel like it. 620 00:32:44,950 --> 00:32:46,370 -Good. You see. So after that, 621 00:32:46,540 --> 00:32:49,750 on the left, there is a small square, the Jean Jaurès square, 622 00:32:49,910 --> 00:32:52,540 with his balls. Didn't they shut down? 623 00:32:53,620 --> 00:32:56,000 - There are no balls. -No... If they're not here, 624 00:32:56,160 --> 00:32:59,120 They're in the bistro, Georges's, right across the street. 625 00:32:59,290 --> 00:33:02,040 Gold letters on red front a little old-fashioned, 626 00:33:02,200 --> 00:33:05,370 with its mini round tables in marble, on the sidewalk. 627 00:33:05,540 --> 00:33:06,950 - Yes, there, that's it. 628 00:33:07,120 --> 00:33:11,200 -And right across the street, the cinema Le Palace, 3 rooms, meeting at 10 a.m. 629 00:33:11,370 --> 00:33:13,290 And further on, on the right, 630 00:33:13,450 --> 00:33:17,870 this old building made of red bricks, the conservatory of music. 631 00:33:18,830 --> 00:33:19,700 - That's it. 632 00:33:19,870 --> 00:33:21,620 That's right, that's it. He laughs. 633 00:33:21,790 --> 00:33:23,540 - What else? - A little church! 634 00:33:23,700 --> 00:33:25,410 - Yes, St. Francis! 635 00:33:25,580 --> 00:33:27,660 Little Gothic church, 13th century, 636 00:33:27,830 --> 00:33:30,790 surrounded by a shaded plot and the bell tower 637 00:33:30,950 --> 00:33:32,790 standing up to the sky. - That's it. 638 00:33:32,950 --> 00:33:36,040 -So, in front of St. Francis, Floquet Street, 639 00:33:36,200 --> 00:33:38,040 She was leaving on the right. 640 00:33:38,200 --> 00:33:41,040 Old houses with an alley of plane trees. 641 00:33:41,410 --> 00:33:44,160 There, for the shot, that's it. - “For the shot”? 642 00:33:44,330 --> 00:33:45,700 - Well, it's yes. 643 00:33:45,870 --> 00:33:48,950 -Ah! Me who was scared that all this has changed. 644 00:33:49,120 --> 00:33:51,250 ... 645 00:33:51,750 --> 00:33:53,410 - He delivered himself without problems. 646 00:33:53,580 --> 00:33:55,830 There was no violence, No gunshot. 647 00:33:56,000 --> 00:33:58,040 Everything went well. Come on, come on! 648 00:33:58,200 --> 00:34:00,080 No handcuffs. No handcuffs. 649 00:34:00,410 --> 00:34:02,160 We're a big family. 650 00:34:05,450 --> 00:34:07,540 The car's starting. 651 00:34:07,700 --> 00:34:09,870 The car is rolling. 652 00:34:10,040 --> 00:34:11,080 - Ah, the 32! 653 00:34:11,250 --> 00:34:12,040 - The 32? 654 00:34:12,200 --> 00:34:14,790 - There's someone! - Is there anybody? 655 00:34:14,950 --> 00:34:17,450 - There's someone... Tyre squeal 656 00:34:18,290 --> 00:34:20,160 - Is there anybody? -There's someone. 657 00:34:20,330 --> 00:34:22,290 Soft music 658 00:34:22,450 --> 00:34:32,450 ... 659 00:34:32,620 --> 00:34:34,950 ... Beeps of a video game 660 00:34:35,120 --> 00:34:58,040 ... ... 661 00:34:59,000 --> 00:35:00,450 Gate handle 662 00:35:03,700 --> 00:35:04,870 -Hey... She's startling. 663 00:35:06,620 --> 00:35:09,580 “Mala Vida” (Mano Negra) 664 00:35:09,750 --> 00:35:18,500 ... 665 00:35:18,660 --> 00:35:19,870 -Excuse me... 666 00:35:23,580 --> 00:35:24,910 It's a mistake. It's not you. 667 00:35:25,910 --> 00:35:27,040 - Isn't that me? 668 00:35:28,200 --> 00:35:29,120 -No. 669 00:35:29,450 --> 00:35:30,370 You... 670 00:35:32,410 --> 00:35:33,790 You're... 671 00:35:34,660 --> 00:35:35,910 - I am? 672 00:35:38,250 --> 00:35:39,950 - Your mother's son. 673 00:35:40,120 --> 00:35:40,950 -Ben... 674 00:35:41,910 --> 00:35:44,250 Well, yeah... Yes, yes. 675 00:35:47,410 --> 00:35:48,370 -Excuse me. 676 00:35:56,830 --> 00:35:57,750 Thank you. 677 00:35:58,660 --> 00:35:59,910 Sad music 678 00:36:00,080 --> 00:36:05,750 ... 679 00:36:05,910 --> 00:36:07,620 She's crying. 680 00:36:07,790 --> 00:36:18,250 ... ... 681 00:36:18,410 --> 00:36:19,950 ... 682 00:36:20,120 --> 00:36:21,370 - Mrs. Trappet? 683 00:36:22,080 --> 00:36:22,910 Hou, hou! 684 00:36:23,080 --> 00:36:24,500 He whistles. 685 00:36:25,330 --> 00:36:26,500 Mrs. Trappet? 686 00:36:27,290 --> 00:36:30,160 *"Symphony No. 3 Scottish” (Mendelssohn) 687 00:36:30,330 --> 00:36:32,250 *... 688 00:36:32,410 --> 00:36:33,950 Braking and shock 689 00:36:37,540 --> 00:36:38,870 -Oh there! Oh, no! 690 00:36:39,540 --> 00:36:40,750 - Is there anybody? 691 00:36:41,330 --> 00:36:43,080 -Oh! It's not okay, is it? 692 00:36:43,250 --> 00:36:44,200 - What is it? 693 00:36:44,370 --> 00:36:47,330 - You're parked. in the middle of the road. 694 00:36:47,500 --> 00:36:50,700 Didn't you see? - No, no, I can't. 695 00:36:54,000 --> 00:36:55,910 - In your condition, are you driving? 696 00:36:57,000 --> 00:36:58,700 -What condition? -What condition? 697 00:36:58,870 --> 00:37:01,000 You don't realize, It's... 698 00:37:01,160 --> 00:37:04,700 It's dangerous. What will the insurance say when I tell him 699 00:37:04,870 --> 00:37:06,450 that a blind man got into me? 700 00:37:06,620 --> 00:37:08,200 Sorry, I'm calling the police. 701 00:37:08,580 --> 00:37:10,750 - Ah, no. Ah, no. No, no, no. 702 00:37:10,910 --> 00:37:13,040 *-You have composed the number of the police. 703 00:37:13,200 --> 00:37:14,950 - A disabled person doesn't go to jail. 704 00:37:15,120 --> 00:37:16,290 - He doesn't drive either. 705 00:37:16,450 --> 00:37:17,870 What are you doing? 706 00:37:18,040 --> 00:37:19,450 - A disabled person doesn't go to jail. 707 00:37:19,620 --> 00:37:20,500 - Sir? 708 00:37:21,950 --> 00:37:23,500 - Sir, get out of here! 709 00:37:23,660 --> 00:37:25,750 It starts. No, no, no! Sir! 710 00:37:25,910 --> 00:37:26,910 Don't put the engine on! 711 00:37:27,080 --> 00:37:29,250 - A disabled person doesn't go to jail. - Don't drive! 712 00:37:29,410 --> 00:37:31,950 - A disabled person doesn't go to jail. 713 00:37:32,120 --> 00:37:33,370 Horn 714 00:37:33,540 --> 00:37:36,790 The alarms of parked cars are triggered. 715 00:37:36,950 --> 00:37:37,790 Skidding 716 00:37:37,950 --> 00:37:40,750 - It was a suicide attempt. I have a witness. 717 00:37:40,910 --> 00:37:43,500 - Neither do I. I never liked Mr. Dupuis. 718 00:37:44,120 --> 00:37:46,120 The car is brutally hit. 719 00:37:46,290 --> 00:37:48,250 ... 720 00:37:48,410 --> 00:37:49,870 Glass breakage 721 00:37:58,370 --> 00:38:00,790 Dogs bark. 722 00:38:00,950 --> 00:38:25,330 ... 723 00:38:26,250 --> 00:38:28,160 - A disabled person doesn't go to jail. 724 00:38:28,330 --> 00:38:33,290 ... 725 00:38:33,450 --> 00:38:35,870 A disabled person doesn't go to jail. 726 00:38:36,040 --> 00:38:38,750 ... 727 00:38:38,910 --> 00:38:40,040 -M. Blin? 728 00:38:40,200 --> 00:38:41,620 ... 729 00:38:42,120 --> 00:38:44,450 - A disabled person doesn't go to jail. 730 00:38:45,500 --> 00:38:47,700 A disabled person doesn't go to jail. 731 00:38:47,870 --> 00:38:49,750 You're not going to jail, Mr. Blin. 732 00:38:50,700 --> 00:38:52,370 Nobody's going to jail. 733 00:38:52,540 --> 00:38:53,660 - Not in jail. 734 00:38:53,830 --> 00:38:56,200 ... 735 00:38:57,750 --> 00:38:58,950 He knocks. 736 00:39:01,160 --> 00:39:02,370 Mr. Kurtzman? - Huh? 737 00:39:02,540 --> 00:39:04,790 - I'll come back. It's not a hit-and-run. 738 00:39:04,950 --> 00:39:06,620 I'll get my witness. 739 00:39:06,790 --> 00:39:07,580 -M. Cuchnas... 740 00:39:08,500 --> 00:39:09,870 -Ah! I'm gonna come back. 741 00:39:10,250 --> 00:39:11,790 I'm gonna come back, I told you. 742 00:39:11,950 --> 00:39:13,620 Police sirens are approaching. 743 00:39:13,790 --> 00:39:15,950 Church bell and mermaids 744 00:39:16,120 --> 00:39:19,910 ... 745 00:39:20,080 --> 00:39:22,160 -Oh... Mr. Cucha... 746 00:39:22,750 --> 00:39:24,540 Mr. Cuchta... Cuchas... 747 00:39:24,700 --> 00:39:25,910 Police sirens 748 00:39:26,080 --> 00:39:27,450 Sad music 749 00:39:27,620 --> 00:39:38,830 ... ... 750 00:39:39,000 --> 00:39:39,830 -Excuse me. 751 00:39:40,370 --> 00:39:41,370 Sorry. 752 00:39:41,540 --> 00:39:42,330 Sorry. 753 00:39:42,500 --> 00:39:43,870 ... 754 00:39:44,040 --> 00:39:47,620 After the baby, I was scared. I wanted to do like everyone else. 755 00:39:47,790 --> 00:39:50,120 ... 756 00:39:50,290 --> 00:39:51,700 And worse, I did it. 757 00:39:51,870 --> 00:39:53,540 ... 758 00:39:53,700 --> 00:39:56,040 I've done so much that I'm dying. 759 00:39:56,200 --> 00:40:01,040 ... 760 00:40:01,200 --> 00:40:02,750 But I've been looking for it, a lot. 761 00:40:02,910 --> 00:40:05,580 Even when I was healthy. Nothing. Missing. 762 00:40:05,750 --> 00:40:07,250 I even wanted to do it again. 763 00:40:07,410 --> 00:40:08,410 I got married twice. 764 00:40:08,580 --> 00:40:09,580 *Rhythmic music 765 00:40:09,750 --> 00:40:11,250 And here again, impossible. 766 00:40:12,160 --> 00:40:15,540 The sprays must have destroyed me the ovaries before the bronchi. 767 00:40:15,700 --> 00:40:17,830 Sad music 768 00:40:18,000 --> 00:40:20,620 But if it happens... he's happy. 769 00:40:21,540 --> 00:40:24,290 Yeah, why not? If it happens... 770 00:40:26,200 --> 00:40:28,370 he is loved, surrounded, he is... 771 00:40:30,500 --> 00:40:32,080 He does beautiful things. 772 00:40:34,290 --> 00:40:38,290 He's not necessarily a poor guy unhappy, lost, abandoned. 773 00:40:38,450 --> 00:40:39,950 If it happens, he... 774 00:40:40,120 --> 00:40:45,370 ... 775 00:40:45,540 --> 00:40:47,160 Tell me what to do. 776 00:40:49,120 --> 00:40:50,750 Adult, all I do is crap. 777 00:40:50,910 --> 00:40:56,830 ... 778 00:40:57,000 --> 00:40:57,750 Please. 779 00:40:59,700 --> 00:41:01,580 Suze whispers alone. - You okay? 780 00:41:02,000 --> 00:41:03,200 She's startling. 781 00:41:05,120 --> 00:41:06,580 - Did they release you? 782 00:41:07,080 --> 00:41:08,080 - Almost. 783 00:41:08,250 --> 00:41:09,620 - You escaped? 784 00:41:09,790 --> 00:41:13,750 - It's temporary. Mr. Blin is us got in with your car. 785 00:41:13,910 --> 00:41:16,750 I said I was gonna get you. - How's he doing? 786 00:41:16,910 --> 00:41:17,910 -A little ringing. 787 00:41:18,080 --> 00:41:19,830 On the other hand, your car... 788 00:41:21,080 --> 00:41:22,540 At 32, it wasn't the right one? 789 00:41:23,290 --> 00:41:24,200 -No. 790 00:41:24,700 --> 00:41:27,660 - There was little chance. Mrs. Trappet... 791 00:41:28,830 --> 00:41:31,700 You told me that if I helped you, you would help me. 792 00:41:31,870 --> 00:41:32,790 You could come 793 00:41:32,950 --> 00:41:35,660 to tell them what really passed? 794 00:41:39,870 --> 00:41:40,870 -Here. 795 00:41:42,950 --> 00:41:44,830 Your career awaits you. 796 00:41:53,500 --> 00:41:57,000 - I'll explain myself and I'll take care of section of your file. I promise. 797 00:41:57,580 --> 00:42:00,080 -Be nice... forget me. 798 00:42:02,000 --> 00:42:06,250 - You know... it's not 'Cause we crack that we're crazy. 799 00:42:06,410 --> 00:42:08,700 I'm a normal, healthy guy. 800 00:42:08,870 --> 00:42:10,370 A little emotional, that's all. 801 00:42:10,540 --> 00:42:11,870 Hurry up. Mermaids 802 00:42:12,040 --> 00:42:14,950 - Touloutouloute, that's the firefighters. The police are 803 00:42:15,120 --> 00:42:16,080 touhou, touhou. 804 00:42:16,250 --> 00:42:20,040 ... 805 00:42:20,200 --> 00:42:21,450 There was a number 806 00:42:21,620 --> 00:42:22,620 in your folder. 807 00:42:29,370 --> 00:42:31,410 He's typing on the keyboard. 808 00:42:31,580 --> 00:42:36,000 ... 809 00:42:36,160 --> 00:42:38,410 I got the doctor who gave you birth. 810 00:42:42,790 --> 00:42:46,750 This is Dr. Lint, Jacques Lint. He was born on 26 May 43 in Limoges. 811 00:42:46,910 --> 00:42:50,000 Student from 63 to 70, then installation in the suburbs, 812 00:42:50,160 --> 00:42:51,500 where you met him. 813 00:42:51,660 --> 00:42:53,450 - How do you know all this? 814 00:42:53,620 --> 00:42:56,450 -In the file, there was his doctor number. 815 00:42:56,870 --> 00:42:57,750 - And then? 816 00:42:57,910 --> 00:43:01,500 -With a file number, we have access to all of his files. 817 00:43:01,660 --> 00:43:02,580 - His files? 818 00:43:02,750 --> 00:43:06,000 -Yes, the security files, census, PV, tax... 819 00:43:06,160 --> 00:43:07,790 Everything, in 3 or 4 clicks. 820 00:43:07,950 --> 00:43:09,160 Three or four clicks? -Yes, 821 00:43:09,330 --> 00:43:10,500 I'm very good. 822 00:43:10,830 --> 00:43:12,830 He's typing on the keyboard. 823 00:43:13,000 --> 00:43:16,830 - Here, Dr. Lint got married. twice. He divorced once. 824 00:43:17,660 --> 00:43:21,080 Strangely enough, for a man to women, he chose gyneco. 825 00:43:21,830 --> 00:43:23,540 -Why oddly? 826 00:43:23,700 --> 00:43:26,500 -Bah... Gyneco, It can disgust you women. 827 00:43:27,620 --> 00:43:29,200 -The undertakers do many children. 828 00:43:29,370 --> 00:43:31,410 Then married twice, divorced once, 829 00:43:31,580 --> 00:43:33,790 He's not a man of women. - Still... 830 00:43:35,500 --> 00:43:37,790 He's typing on the keyboard. 831 00:43:37,950 --> 00:43:39,160 Dr. Lint is 832 00:43:39,330 --> 00:43:41,700 in Ambroise Paré, service of Prof. Graba. 833 00:43:41,870 --> 00:43:44,290 Long stay geriatric, second floor. 834 00:43:44,660 --> 00:43:47,540 Precisely, room 422. 835 00:43:55,410 --> 00:43:58,870 -Ah well... he's been awfully younger. - It could be that he, 836 00:43:59,040 --> 00:44:01,200 I clicked it there. Dr. Lint? 837 00:44:01,950 --> 00:44:05,620 -Excuse me. Are you looking for? Dr. Lint, Dr. Graba's department. 838 00:44:05,790 --> 00:44:06,950 - It's on the 9th floor, 839 00:44:07,120 --> 00:44:09,250 staircase B. Ask at the reception desk. 840 00:44:09,410 --> 00:44:11,500 Soft music 841 00:44:11,660 --> 00:44:14,370 -Who's in charge of the updates? That's not okay. 842 00:44:14,540 --> 00:44:22,080 ... 843 00:44:22,250 --> 00:44:24,910 The door opens. 844 00:44:26,160 --> 00:44:27,080 - Dr. Lint? 845 00:44:29,290 --> 00:44:31,330 Hello... Hello. 846 00:44:31,870 --> 00:44:33,330 Hello. Uh... 847 00:44:33,500 --> 00:44:36,330 I apologize for bothering you. Hey, Suze. Suze Trappet. 848 00:44:36,500 --> 00:44:37,450 30 years ago, 849 00:44:37,620 --> 00:44:39,870 You gave me birth. I was 15 years old. 850 00:44:40,040 --> 00:44:41,750 Do you remember? -No. 851 00:44:42,250 --> 00:44:43,040 -Excuse me? 852 00:44:43,200 --> 00:44:44,790 - Ebixa. Memantine hydrochloride. 853 00:44:45,660 --> 00:44:47,620 Treatment of pronounced Alzheimer's. 854 00:44:47,790 --> 00:44:49,580 That's not in his file. 855 00:44:51,290 --> 00:44:53,370 You don't remember me, then? 856 00:44:53,540 --> 00:44:56,410 - I just remember. I don't remember anything. 857 00:44:56,580 --> 00:45:00,120 - It's not so common a 15-year-old mom at the time. 858 00:45:00,700 --> 00:45:01,660 I... I... 859 00:45:01,830 --> 00:45:03,500 I was like that, with dreadlocks, 860 00:45:03,660 --> 00:45:06,330 red tights, a ring in the nose. 861 00:45:07,160 --> 00:45:08,330 Please... 862 00:45:08,500 --> 00:45:09,580 Doctor... 863 00:45:10,330 --> 00:45:11,910 - Doctor? Was I a doctor? 864 00:45:12,080 --> 00:45:15,870 -Yes! You were a doctor and you were giving birth to children. 865 00:45:16,700 --> 00:45:18,160 - And I did something stupid? 866 00:45:18,330 --> 00:45:19,910 -No. I had a child with you. 867 00:45:21,950 --> 00:45:23,540 - Did we have a child together? 868 00:45:28,040 --> 00:45:29,160 -No... 869 00:45:38,790 --> 00:45:40,370 Crash 870 00:45:40,540 --> 00:45:42,830 ... 871 00:45:44,040 --> 00:45:45,910 -Excuse me. Forgive. She coughs. 872 00:45:46,080 --> 00:45:48,540 We put everything away. Excuse us. 873 00:45:48,700 --> 00:45:53,450 ... 874 00:45:53,620 --> 00:45:56,000 Intriguing music 875 00:45:56,160 --> 00:46:03,790 ... 876 00:46:03,950 --> 00:46:09,830 ... ... 877 00:46:10,000 --> 00:46:11,120 What's this thing? 878 00:46:12,080 --> 00:46:13,830 - Yeah, what's this thing? 879 00:46:14,000 --> 00:46:19,910 ... 880 00:46:20,080 --> 00:46:21,200 - Some kind of writing. 881 00:46:23,540 --> 00:46:25,160 - Is that your handwriting? 882 00:46:28,120 --> 00:46:30,410 That? Is that your handwriting? 883 00:46:31,750 --> 00:46:33,200 - Is that my handwriting? 884 00:46:34,580 --> 00:46:36,830 - Look, these are numbers... 885 00:46:37,290 --> 00:46:38,160 There... 886 00:46:39,750 --> 00:46:40,910 - I'll get a doctor. 887 00:46:41,250 --> 00:46:42,450 - To cure him? 888 00:46:42,620 --> 00:46:43,620 - No, to read it. 889 00:46:43,790 --> 00:46:54,500 ... 890 00:46:54,660 --> 00:46:58,160 - It looks like writing as a colleague, i give you that. 891 00:46:58,330 --> 00:46:59,580 - But what is it? 892 00:46:59,750 --> 00:47:01,540 - Some kind of diary? 893 00:47:02,120 --> 00:47:05,750 - It's quite possible, a diary. Yes, yes. 894 00:47:05,910 --> 00:47:08,290 - And that would be numbers? 895 00:47:08,450 --> 00:47:09,830 - Numbers? 896 00:47:10,330 --> 00:47:13,200 It's possible, yes. - It means 1989, 897 00:47:13,370 --> 00:47:14,620 That, no? 898 00:47:14,790 --> 00:47:17,580 - Yes, I recognize the 8, there... 9... 899 00:47:18,660 --> 00:47:20,410 1989, yes, it's possible, 900 00:47:20,580 --> 00:47:23,700 subject to the usual diagnosis, of course. 901 00:47:24,540 --> 00:47:26,580 -Thank you. - I beg you. 902 00:47:26,910 --> 00:47:31,200 -Person to be notified in case of emergency: his wife, Mrs. Rose Lint. 903 00:47:31,370 --> 00:47:32,870 I'll find the address. 904 00:47:36,370 --> 00:47:37,540 - Chips... 905 00:47:38,750 --> 00:47:42,250 Great, look. “I hope”, “I aspire”, we don't know. 906 00:47:42,620 --> 00:47:46,290 - Mrs. Rose Lint, 30 rue Charles 1er in Meaux. 907 00:47:46,450 --> 00:47:47,370 Brouhaha 908 00:47:47,540 --> 00:47:49,080 - I can't bend my arm anymore. 909 00:47:49,250 --> 00:47:50,080 -What? 910 00:47:51,080 --> 00:47:52,290 - You're hurting me. 911 00:47:52,580 --> 00:47:53,870 - The police guys. 912 00:47:54,040 --> 00:47:55,580 - You're hurting me right now! 913 00:47:56,660 --> 00:47:59,450 I can't move it anymore. I can't fold it anymore. 914 00:48:00,700 --> 00:48:02,500 - A disabled person doesn't go to jail. 915 00:48:04,120 --> 00:48:06,120 Ouch! Ouch! 916 00:48:06,290 --> 00:48:07,830 Am I not at the police station? 917 00:48:08,000 --> 00:48:11,000 You're in the hospital, not the police. 918 00:48:11,450 --> 00:48:14,040 - Not to the police? Then why are you hurting me? 919 00:48:14,200 --> 00:48:16,290 - You took a shot. I'll suture you. 920 00:48:17,000 --> 00:48:18,370 - I took a shot, 921 00:48:18,540 --> 00:48:20,910 I'm bleeding and I'm not in the police? 922 00:48:21,080 --> 00:48:23,040 It's curious, though, isn't it? 923 00:48:23,200 --> 00:48:24,580 Isn't that right, Commissioner? 924 00:48:24,750 --> 00:48:27,580 -Ah... I'm not a commissioner. - Of course... 925 00:48:27,750 --> 00:48:28,950 I'm a balltrap champion. 926 00:48:29,120 --> 00:48:30,370 - We can't leave him. 927 00:48:30,540 --> 00:48:32,000 - It's complicated enough already. 928 00:48:32,160 --> 00:48:33,910 - I gave him up once. Not two. 929 00:48:34,080 --> 00:48:36,160 - Not everyone's your kid. 930 00:48:36,330 --> 00:48:38,080 - In the elevator! Hurry! 931 00:48:38,250 --> 00:48:41,080 Emergency Brouhaha 932 00:48:41,250 --> 00:48:42,450 - If you're not the police, 933 00:48:42,620 --> 00:48:44,700 why it smells like borrel more than ether? 934 00:48:45,250 --> 00:48:47,290 - Give him his three points, I can't do it anymore. 935 00:48:47,450 --> 00:48:48,500 -Why are you upset 936 00:48:48,660 --> 00:48:50,370 when I say evil from the police 937 00:48:50,540 --> 00:48:52,580 if you're not a police officer? 938 00:48:52,750 --> 00:48:54,450 Here, it's weird, isn't it? 939 00:48:54,620 --> 00:48:55,330 (-M. Blin!) 940 00:48:56,200 --> 00:48:57,040 - Mrs. Trappet? 941 00:48:57,580 --> 00:48:59,000 - In your lunches, five steps. 942 00:48:59,160 --> 00:49:00,290 1, 2, 3, black! 943 00:49:00,450 --> 00:49:03,500 Adventure Music 944 00:49:03,660 --> 00:49:07,250 ... 945 00:49:07,410 --> 00:49:08,330 - Stay here, you! 946 00:49:09,040 --> 00:49:11,450 -M. Blin! Five steps in your 11 hours. 947 00:49:12,370 --> 00:49:13,250 Brutal shock 948 00:49:13,410 --> 00:49:14,830 Noon 5, Noon 10. 949 00:49:16,580 --> 00:49:17,500 Noon 20. 950 00:49:17,660 --> 00:49:20,200 Noon 25. Midday and a half. Here, here's... 951 00:49:20,370 --> 00:49:22,290 - Police! Open the door for me! 952 00:49:23,200 --> 00:49:24,830 Police! Open up! 953 00:49:25,000 --> 00:49:26,000 Open that door! 954 00:49:29,540 --> 00:49:31,540 Coughing straight 955 00:49:31,700 --> 00:49:33,410 ... 956 00:49:38,410 --> 00:49:39,450 - Can I? 957 00:49:39,620 --> 00:49:40,870 - Uh... blow my nose? 958 00:49:41,040 --> 00:49:43,080 - No, stare at you. 959 00:49:43,250 --> 00:49:44,450 Soft music 960 00:49:44,620 --> 00:49:45,540 - Go ahead. 961 00:49:45,700 --> 00:49:52,410 ... 962 00:49:52,580 --> 00:49:54,000 You're not your age. 963 00:49:54,160 --> 00:49:55,660 She laughs. -Thank you. 964 00:49:56,750 --> 00:49:58,450 Are we dropping you somewhere? 965 00:49:58,910 --> 00:50:00,700 -Excuse me? - I'm here now. 966 00:50:00,870 --> 00:50:02,290 No problem. 967 00:50:02,450 --> 00:50:04,660 -M. Cuchas helps me, too. That's nice of him. 968 00:50:04,830 --> 00:50:09,040 - I can describe the way. We got there earlier. 969 00:50:09,200 --> 00:50:10,370 - I have an address. 970 00:50:12,370 --> 00:50:16,040 - Maybe it's not useful to arrive in tape at Mrs. Lint's house. 971 00:50:16,200 --> 00:50:17,790 - We won't scare him. 972 00:50:17,950 --> 00:50:20,000 We won't scare... not scared... 973 00:50:23,830 --> 00:50:25,080 It's not won. 974 00:50:26,200 --> 00:50:28,790 I don't know your age, but you do. 975 00:50:28,950 --> 00:50:31,500 ... 976 00:50:31,660 --> 00:50:34,620 We're typing on a keyboard. 977 00:50:34,790 --> 00:50:37,500 Grid Bell 978 00:50:47,000 --> 00:50:49,660 ... 979 00:50:50,040 --> 00:50:51,200 What are you doing? 980 00:50:51,580 --> 00:50:53,040 - I'm looking for a wifi spot. 981 00:50:53,200 --> 00:50:56,830 You're gonna spend your life patting? No wonder you were wrong. 982 00:50:57,000 --> 00:50:58,200 You know what they say? 983 00:50:58,370 --> 00:51:00,500 “Who taps, vivotes.” 984 00:51:00,790 --> 00:51:03,330 - It was by tapping that I found Dr. Lint. 985 00:51:03,500 --> 00:51:07,750 - No, you found someone who remembers nothing. Congratulations. 986 00:51:08,870 --> 00:51:10,750 Like all brunettes with temperament, 987 00:51:10,910 --> 00:51:13,000 she seeks life, energy, enthusiasm, 988 00:51:13,160 --> 00:51:14,200 of the positive. 989 00:51:14,580 --> 00:51:16,040 She's mostly looking for her kid. 990 00:51:17,700 --> 00:51:19,000 - Also, yes. 991 00:51:20,000 --> 00:51:22,200 But again, it's a quest for love. 992 00:51:24,580 --> 00:51:25,750 - Why are you telling me that? 993 00:51:25,910 --> 00:51:29,000 - I feel it's a subject. that you don't master. 994 00:51:29,160 --> 00:51:30,450 Suze is ringing. Huh? 995 00:51:30,620 --> 00:51:34,330 Go and heal yourself. I told you, I'm here now. 996 00:51:38,040 --> 00:51:40,540 I'll take care of it... Goodbye. 997 00:51:40,700 --> 00:51:41,830 -Yes? 998 00:51:45,700 --> 00:51:46,660 - It's for translating. 999 00:51:48,290 --> 00:51:51,200 -Ah, the writing of Jacques! It's a whole poem. 1000 00:51:51,370 --> 00:51:53,040 It took me months to understand 1001 00:51:53,200 --> 00:51:56,500 that the little unreadable word that he sent me with his flowers 1002 00:51:56,660 --> 00:51:57,950 said, “I love you.” 1003 00:51:58,120 --> 00:52:00,410 It was time, I was starting to get tired. 1004 00:52:00,580 --> 00:52:01,410 She laughs. 1005 00:52:01,580 --> 00:52:03,500 Let's look at that book. 1006 00:52:03,660 --> 00:52:04,750 So... 1007 00:52:04,910 --> 00:52:07,790 - May 16. - May 16th... January... 1008 00:52:08,700 --> 00:52:09,700 April... 1009 00:52:09,870 --> 00:52:11,000 May... 1010 00:52:13,120 --> 00:52:14,200 So... 1011 00:52:15,080 --> 00:52:16,120 May 16... 1012 00:52:17,750 --> 00:52:18,700 10h... 1013 00:52:19,200 --> 00:52:22,000 “Total failure... with... 1014 00:52:22,410 --> 00:52:24,040 “my seedlings... of tomatoes.” 1015 00:52:24,790 --> 00:52:26,950 - Is that what he wrote there? -Yes. 1016 00:52:27,120 --> 00:52:27,910 She laughs. 1017 00:52:28,080 --> 00:52:31,160 - Me, it's night. The delivery was 9:39. 1018 00:52:31,330 --> 00:52:32,450 -Okay. OKAY. 1019 00:52:32,620 --> 00:52:35,790 So, that's not it. This is noon 14. Ah, that's it. 1020 00:52:35,950 --> 00:52:37,450 11:34. 1021 00:52:38,410 --> 00:52:40,450 So, 11:34... 1022 00:52:40,620 --> 00:52:44,040 “Delivered... a little girl... 1023 00:52:45,040 --> 00:52:46,120 “15 years old. 1024 00:52:47,870 --> 00:52:48,910 “Boy... 1025 00:52:51,080 --> 00:52:52,290 “3 kilos 4...” 1026 00:52:52,450 --> 00:52:54,250 Sad music 1027 00:52:54,410 --> 00:52:57,870 ... 1028 00:52:58,040 --> 00:53:01,290 “The kid... suffered a lot. 1029 00:53:03,580 --> 00:53:04,410 Abandonment... 1030 00:53:04,580 --> 00:53:06,750 “under X... asked... 1031 00:53:06,910 --> 00:53:10,580 “by parents... via... DDASS.” 1032 00:53:10,750 --> 00:53:13,500 ... 1033 00:53:13,660 --> 00:53:14,950 “No way. 1034 00:53:15,410 --> 00:53:16,580 More intense music 1035 00:53:16,750 --> 00:53:19,660 “This ga... This kid... has a right... 1036 00:53:20,450 --> 00:53:21,910 “at a chance. 1037 00:53:23,250 --> 00:53:25,040 “I'm going to manage... 1038 00:53:25,790 --> 00:53:29,580 “to... propose it... to... 1039 00:53:31,080 --> 00:53:32,540 “to Sans Fallope. 1040 00:53:35,200 --> 00:53:40,200 “This... This misfortune will make... This misfortune will make happiness.” 1041 00:53:40,370 --> 00:53:46,950 ... 1042 00:53:47,620 --> 00:53:49,950 -He... He didn't give it to the DDASS! 1043 00:53:50,120 --> 00:53:52,160 ... 1044 00:53:52,330 --> 00:53:53,660 He offered it to someone else. 1045 00:53:54,040 --> 00:53:55,660 -Yes... Yes, at... 1046 00:53:55,830 --> 00:53:56,950 in Sans Fallope. 1047 00:53:58,200 --> 00:53:59,500 -Who's that? -Who's that? 1048 00:53:59,660 --> 00:54:00,700 Who is it without fallopian? 1049 00:54:00,870 --> 00:54:04,870 - It means a patient who had no fallopian tubes, 1050 00:54:05,040 --> 00:54:06,660 who couldn't have a child. 1051 00:54:06,830 --> 00:54:08,750 He gave patients nicknames. 1052 00:54:08,910 --> 00:54:11,700 He must have mentioned it, It's not common, without fallopian. 1053 00:54:11,870 --> 00:54:13,200 -Without fallopian. - Does that mean nothing to you? 1054 00:54:13,370 --> 00:54:15,660 - He never talked to you. of Sans Fallope? 1055 00:54:15,830 --> 00:54:16,790 - We remember that. 1056 00:54:16,950 --> 00:54:20,200 -Without fallopian. I understand, but now I don't know 1057 00:54:20,370 --> 00:54:21,200 more than that. 1058 00:54:21,370 --> 00:54:22,160 Sorry... 1059 00:54:22,330 --> 00:54:24,660 It's a name you can easily remember. 1060 00:54:24,830 --> 00:54:27,000 “Isabelle... something...” 1061 00:54:27,160 --> 00:54:29,330 “I have an appointment with Sans Fallope.” 1062 00:54:29,500 --> 00:54:32,410 - “You know, without fallopian who...” - No, listen... 1063 00:54:32,580 --> 00:54:33,700 “Without fallopian called me.” 1064 00:54:33,870 --> 00:54:34,790 - I'm making an effort. 1065 00:54:34,950 --> 00:54:36,950 He must have seen her again for a follow-up. 1066 00:54:37,120 --> 00:54:38,790 -Wait... 1067 00:54:38,950 --> 00:54:41,330 I'm making an effort, but... Suze coughs. 1068 00:54:41,500 --> 00:54:45,040 Look, I'm gonna look in his appointment books... 1069 00:54:45,200 --> 00:54:47,040 Violent coughing straight 1070 00:54:47,200 --> 00:54:52,580 ... 1071 00:54:55,290 --> 00:54:56,330 -Excuse me... 1072 00:54:57,200 --> 00:54:59,620 Sad music 1073 00:54:59,790 --> 00:55:01,000 ... 1074 00:55:01,160 --> 00:55:03,580 Excuse me, I stained your carpet. 1075 00:55:03,750 --> 00:55:10,250 ... 1076 00:55:10,410 --> 00:55:12,200 You're really sick, actually. 1077 00:55:12,370 --> 00:55:15,790 ... 1078 00:55:15,950 --> 00:55:18,040 That's why that you are looking for. 1079 00:55:18,200 --> 00:55:20,540 ... 1080 00:55:20,910 --> 00:55:22,120 What do the doctors say? 1081 00:55:23,370 --> 00:55:26,700 - I'm a hairdresser and I breathed too much spray. 1082 00:55:27,500 --> 00:55:30,410 I'm dying of an excess of perm. She laughs. 1083 00:55:30,580 --> 00:55:38,290 ... 1084 00:55:38,450 --> 00:55:39,370 It's empty. 1085 00:55:40,620 --> 00:55:42,620 Is there a pharmacy near here? 1086 00:55:43,120 --> 00:55:45,040 - There's one on the esplanade. 1087 00:55:45,200 --> 00:55:46,500 Suze coughs. 1088 00:55:46,660 --> 00:55:48,080 - I left you my card. 1089 00:55:48,250 --> 00:55:49,290 -Okay. 1090 00:55:50,200 --> 00:55:52,620 - Just give me the direction. I got you. 1091 00:55:52,790 --> 00:55:54,410 - That's nice. In your lunches. 1092 00:55:54,580 --> 00:55:56,750 But I want Mr. Cuchas helps me, too. 1093 00:55:56,910 --> 00:56:00,870 -Cuchas... To an “i”, It was Cuchiasse. You see? 1094 00:56:01,040 --> 00:56:02,750 - Yes, I can. -What, then? 1095 00:56:02,910 --> 00:56:03,660 - Ben, see. 1096 00:56:03,830 --> 00:56:06,580 - You have your name well. - It's possible. 1097 00:56:07,080 --> 00:56:09,870 Soft music 1098 00:56:10,040 --> 00:56:57,200 ... 1099 00:56:57,790 --> 00:57:01,000 -30 rue Charles 1er in Meaux. 1100 00:57:01,160 --> 00:57:02,790 You'll remember? 1101 00:57:03,160 --> 00:57:05,540 Suze uses her bronchodilator. 1102 00:57:07,160 --> 00:57:08,950 She's coughing. 1103 00:57:09,120 --> 00:57:12,160 In town, coughing is normal. It's just we're breathing. 1104 00:57:12,330 --> 00:57:14,580 We breathe dirt but we're breathing. 1105 00:57:14,750 --> 00:57:16,120 Do you have a handkerchief? 1106 00:57:20,540 --> 00:57:21,450 -Here. 1107 00:57:24,580 --> 00:57:25,500 -Thank you. 1108 00:57:33,200 --> 00:57:35,120 Soft music 1109 00:57:35,290 --> 00:57:38,160 ... 1110 00:57:38,330 --> 00:57:39,660 It's ringing. 1111 00:57:39,830 --> 00:58:05,370 ... 1112 00:58:06,000 --> 00:58:07,120 -Jacques... 1113 00:58:08,950 --> 00:58:10,370 - Is that me, Jacques? 1114 00:58:10,540 --> 00:58:12,000 - Yes, it's you, Jacques. 1115 00:58:12,750 --> 00:58:16,040 - You're tutoing me? It's because we know each other. 1116 00:58:16,200 --> 00:58:17,540 - Oh, yeah, we know each other. 1117 00:58:19,200 --> 00:58:19,830 Come in. 1118 00:58:20,000 --> 00:58:21,330 - Is this your home? -No, 1119 00:58:21,500 --> 00:58:22,870 This is our home, Jacques. 1120 00:58:24,370 --> 00:58:25,540 -Excuse me... 1121 00:58:25,700 --> 00:58:27,160 Is it possible to get paid? 1122 00:58:27,330 --> 00:58:30,330 -Yes. Yes. I'll be here right away. Wait. 1123 00:58:30,500 --> 00:58:45,660 ... 1124 00:58:45,830 --> 00:58:47,250 We're ringing. -Eh, oh! 1125 00:58:47,410 --> 00:58:49,830 It's possible to get paid for the taxi? 1126 00:58:51,040 --> 00:58:52,120 - Hug? 1127 00:58:52,290 --> 00:59:04,000 ... 1128 00:59:04,160 --> 00:59:06,290 Adventure Music 1129 00:59:06,450 --> 00:59:23,790 ... 1130 00:59:23,950 --> 00:59:24,790 Telephone 1131 00:59:25,410 --> 00:59:26,290 -Hello? 1132 00:59:26,450 --> 00:59:27,250 Yes. 1133 00:59:35,290 --> 00:59:36,250 Thank you. 1134 00:59:45,080 --> 00:59:47,370 Dr. Lint remembered. 1135 00:59:47,540 --> 00:59:49,000 Soft music 1136 00:59:49,160 --> 00:59:54,370 ... 1137 00:59:54,540 --> 00:59:59,040 Without Fallopian was a lady which was called... Francine Weber. 1138 00:59:59,200 --> 01:00:00,330 She's coughing. 1139 01:00:00,500 --> 01:00:04,290 And who has a son... which is called Adrien. 1140 01:00:05,000 --> 01:00:06,290 Adrien... 1141 01:00:06,450 --> 01:00:08,700 He taps on the keyboard.Weber, Adrien... 1142 01:00:11,500 --> 01:00:12,580 Adrien... 1143 01:00:13,450 --> 01:00:14,330 - Like Serge, 1144 01:00:14,500 --> 01:00:15,580 it's a beautiful name. 1145 01:00:16,250 --> 01:00:17,040 - I got it. 1146 01:00:18,580 --> 01:00:19,750 On the other hand... 1147 01:00:19,910 --> 01:00:20,700 -What? 1148 01:00:21,700 --> 01:00:23,000 -"Request for update”. 1149 01:00:23,790 --> 01:00:24,790 - And then? 1150 01:00:26,000 --> 01:00:27,160 - It's that I'm spotted. 1151 01:00:27,330 --> 01:00:29,330 Melancholic music 1152 01:00:29,500 --> 01:00:33,910 ... 1153 01:00:34,080 --> 01:00:37,580 ... ... 1154 01:00:38,040 --> 01:00:40,450 His name is Adrien Jean Marie Weber. 1155 01:00:40,620 --> 01:00:44,330 Born on 16 May 89, officially son of Francine Weber, teacher, 1156 01:00:44,500 --> 01:00:47,870 who has passed away for three years, and Luc Weber, a researcher, who also died. 1157 01:00:48,040 --> 01:00:49,580 They adopted it late. 1158 01:00:49,750 --> 01:00:51,700 Brilliant student, he did Centrale. 1159 01:00:51,870 --> 01:00:55,250 He's in charge of computer science from a big box, at 28 years old. 1160 01:00:59,830 --> 01:01:01,410 - If it finds out, he's not here. 1161 01:01:01,580 --> 01:01:03,330 - I hear it pats. 1162 01:01:03,870 --> 01:01:06,330 Oh! And it taps funny. It would be like 1163 01:01:06,500 --> 01:01:07,620 next to him. 1164 01:01:07,790 --> 01:01:11,120 (-Good. We don't have much time. Are you ready?) 1165 01:01:13,040 --> 01:01:13,790 (To what?) 1166 01:01:13,950 --> 01:01:17,540 (-To go see him, introduce you. “Hello, it's Mom.”) 1167 01:01:17,700 --> 01:01:20,160 (“It's been a while that we haven't seen each other...”) 1168 01:01:20,330 --> 01:01:23,080 (-Appear to tell him that I'm going to disappear?) 1169 01:01:24,700 --> 01:01:27,620 (All this just to look at it?) (-Well, yes.) 1170 01:01:27,790 --> 01:01:29,410 (Especially don't touch it.) 1171 01:01:29,580 --> 01:01:33,540 (He doesn't need me. He's a brilliant kid, integrated...) 1172 01:01:34,120 --> 01:01:36,620 (He's not a poor guy as I was afraid.) 1173 01:01:36,790 --> 01:01:39,330 (-Integrated into a world of crazy people, is it a success?) 1174 01:01:39,500 --> 01:01:41,660 (It's okay for you to say that.) (-Oh yes...) 1175 01:01:41,830 --> 01:01:43,910 (I know what I'm talking about.) 1176 01:01:44,080 --> 01:01:46,410 Police sirens in the distance 1177 01:01:46,580 --> 01:01:48,620 ... 1178 01:01:48,790 --> 01:01:51,160 (I stay next door, watching.) 1179 01:01:52,370 --> 01:01:53,410 (-Agree...) 1180 01:01:59,370 --> 01:02:01,000 Cat fall and meow 1181 01:02:01,160 --> 01:02:03,200 (Just see it...) (Everything's fine.) 1182 01:02:03,370 --> 01:02:05,000 (I have nothing.) (-Just see it...) 1183 01:02:05,160 --> 01:02:07,870 We're typing on a keyboard. 1184 01:02:11,080 --> 01:02:13,000 Soft music 1185 01:02:13,160 --> 01:02:49,620 ... 1186 01:02:49,790 --> 01:02:53,250 ... (Magnificent... Magnificent...) 1187 01:02:53,410 --> 01:02:58,620 ... 1188 01:02:58,790 --> 01:03:00,500 (-What's he doing here?) 1189 01:03:02,160 --> 01:03:03,200 (-That is,?) 1190 01:03:03,370 --> 01:03:05,040 (-What's he doing here?) 1191 01:03:07,040 --> 01:03:08,540 (What do you mean?) 1192 01:03:10,200 --> 01:03:14,620 (I'm sorry, but I don't think he's okay, otherwise he wouldn't live here.) 1193 01:03:16,700 --> 01:03:17,830 (-Why?) 1194 01:03:18,000 --> 01:03:18,830 (-Mrs Trappet,) 1195 01:03:19,000 --> 01:03:22,700 (he is CIO of a large box of the CAC 40,) 1196 01:03:22,870 --> 01:03:26,200 (equivalent to one step A4, 15 to 16,000 per month,) 1197 01:03:26,370 --> 01:03:27,620 (and he lives in this cube?) 1198 01:03:29,790 --> 01:03:32,500 (He doesn't spend his money in a dumb apartment.) 1199 01:03:32,660 --> 01:03:34,160 (He's not well? No.) 1200 01:03:34,330 --> 01:03:36,080 (You're the one who's not doing well.) 1201 01:03:36,250 --> 01:03:45,450 ... 1202 01:03:45,620 --> 01:03:46,410 (But...) 1203 01:03:46,580 --> 01:03:48,250 (What are you doing?) 1204 01:03:53,620 --> 01:03:54,450 (That's it.) 1205 01:03:58,790 --> 01:04:00,870 (“I will write your life in the ink of your eyes) 1206 01:04:01,040 --> 01:04:02,830 (“Until the gray wins my hair) 1207 01:04:03,000 --> 01:04:05,450 (“By that night of insomnia You were my sun) 1208 01:04:05,620 --> 01:04:07,540 (“For your daily life Is an unparalleled ocean”) 1209 01:04:08,950 --> 01:04:12,290 (Stupid poems... He writes stupid poems.) 1210 01:04:12,750 --> 01:04:14,080 (-And then? It's...) 1211 01:04:15,080 --> 01:04:18,080 (-That's what I'm saying. He's not well, he's in love.) 1212 01:04:18,250 --> 01:04:19,410 (Poor kid.) 1213 01:04:21,450 --> 01:04:24,450 (He's not well because he's in love?) (Absolutely.) 1214 01:04:24,620 --> 01:04:26,910 (-Is it serious to be in love?) (You don't understand.) 1215 01:04:27,080 --> 01:04:28,660 (For guys like...) 1216 01:04:29,790 --> 01:04:32,830 (For guys like him, to be in love is terrible.) 1217 01:04:33,000 --> 01:04:36,040 (This is a total blockage, something he will never dare to formulate.) 1218 01:04:36,200 --> 01:04:38,910 (We put ourselves at a distance from each other, of his gaze.) 1219 01:04:39,080 --> 01:04:41,080 (And if you cross him, it's panic.) 1220 01:04:41,250 --> 01:04:43,580 (We are on the edge of malaise, we crackle.) 1221 01:04:43,750 --> 01:04:46,160 (We have the heart beating, sweating temples.) 1222 01:04:46,330 --> 01:04:49,410 (It feels bad, one is close to fainting.) 1223 01:04:49,580 --> 01:04:52,750 (We want to... And then, you become dumb.) 1224 01:04:52,910 --> 01:04:55,120 (Have you seen the poems? Have you seen them?) 1225 01:04:55,290 --> 01:04:56,290 Sad music 1226 01:04:56,450 --> 01:04:58,200 (You say anything.) 1227 01:04:58,370 --> 01:04:59,450 ... 1228 01:04:59,620 --> 01:05:01,750 (That's my kid.) (I know what I'm talking about.) 1229 01:05:01,910 --> 01:05:05,950 (If he lives here, there's a reason. He's hiding. There's not even his name) 1230 01:05:06,120 --> 01:05:07,160 (on the mailbox.) 1231 01:05:07,330 --> 01:05:08,410 ... 1232 01:05:08,580 --> 01:05:12,620 (But there's one on the envelope not sent, Clara Sibiss.) 1233 01:05:12,790 --> 01:05:14,580 ... 1234 01:05:14,750 --> 01:05:17,370 He's typing on the keyboard. 1235 01:05:18,750 --> 01:05:20,790 (Clara Sibiss lives 200 m.) 1236 01:05:20,950 --> 01:05:23,370 ... 1237 01:05:23,540 --> 01:05:24,660 (You were doing that?) 1238 01:05:24,830 --> 01:05:27,120 ... 1239 01:05:27,660 --> 01:05:30,000 (When you were in love from a colleague,) 1240 01:05:30,160 --> 01:05:32,160 (you were going to live near her?) 1241 01:05:32,830 --> 01:05:34,160 (Answer, damn it!) 1242 01:05:35,580 --> 01:05:36,700 Light knocking 1243 01:05:37,660 --> 01:05:39,040 (-Key noise!) 1244 01:05:41,040 --> 01:05:42,910 (He comes out.) (-No, he's going to work.) 1245 01:05:43,080 --> 01:05:46,040 (-At this hour?) (-It's more restful than sleeping.) 1246 01:05:46,200 --> 01:05:48,700 (He may have overtime to do.) 1247 01:05:48,870 --> 01:05:50,500 (-What's he waiting for?) 1248 01:05:50,660 --> 01:05:52,080 (-Ben, Clara Sibiss.) 1249 01:05:53,080 --> 01:05:54,120 (Scooter!) 1250 01:06:05,330 --> 01:06:07,370 (The scooter is over!) 1251 01:06:12,450 --> 01:06:14,450 Closed and locked door 1252 01:06:23,330 --> 01:06:25,000 (Someone passes!) 1253 01:06:27,410 --> 01:06:30,870 (-His silence... How long can it last?) 1254 01:06:31,040 --> 01:06:32,250 Soft music 1255 01:06:32,410 --> 01:06:34,500 (How long can it last?) 1256 01:06:34,660 --> 01:06:37,080 ... 1257 01:06:37,250 --> 01:06:38,410 (All the time.) 1258 01:06:38,870 --> 01:07:24,080 ... 1259 01:07:29,910 --> 01:07:31,910 - He needs to talk to the girl. 1260 01:07:32,750 --> 01:07:33,790 - But if he knows her... 1261 01:07:33,950 --> 01:07:37,160 -Something other than accounting balance sheet and not in an office. 1262 01:07:37,330 --> 01:07:39,450 Open Space Brouhaha 1263 01:07:39,620 --> 01:07:45,040 ... 1264 01:07:45,200 --> 01:07:48,790 Adrien and Clara are working in the 13th. So, all elevators 1265 01:07:49,620 --> 01:07:50,410 to the 13th! 1266 01:07:54,830 --> 01:07:56,160 That's it, 13th. 1267 01:07:57,910 --> 01:07:59,000 Oh, there! 1268 01:08:00,950 --> 01:08:03,000 Hissing of elevators 1269 01:08:03,160 --> 01:08:04,200 -Wait. 1270 01:08:04,370 --> 01:08:06,250 Updates are not going. -What? 1271 01:08:06,410 --> 01:08:09,000 ... - Elevators go up and down. 1272 01:08:09,160 --> 01:08:10,450 -Excuse me, 1273 01:08:10,620 --> 01:08:12,450 but that's the principle of an elevator. 1274 01:08:14,040 --> 01:08:15,040 - That's it. 1275 01:08:15,370 --> 01:08:16,750 Brutal stop 1276 01:08:16,910 --> 01:08:17,790 All at the 13th. 1277 01:08:22,330 --> 01:08:23,700 We have to find something to do 1278 01:08:23,870 --> 01:08:27,080 evacuate the tower and put the kids alone in an elevator. 1279 01:08:28,450 --> 01:08:29,870 I have home automation lighting. 1280 01:08:30,040 --> 01:08:31,540 Does that tell you? - Yes, yes. 1281 01:08:31,700 --> 01:08:32,830 What is it? 1282 01:08:33,000 --> 01:08:34,160 - You'll see. 1283 01:08:38,370 --> 01:08:40,290 Brouhaha 1284 01:08:40,450 --> 01:08:44,910 ... 1285 01:08:45,080 --> 01:08:46,160 Sizzling 1286 01:08:46,370 --> 01:08:48,330 Brouhaha of passers-by 1287 01:08:48,500 --> 01:08:49,700 ... 1288 01:08:49,870 --> 01:08:50,540 -Oh! 1289 01:08:51,540 --> 01:08:52,700 -What? 1290 01:08:52,870 --> 01:08:54,410 - The tower, it's flashing! 1291 01:08:54,580 --> 01:08:56,580 - At Christmas, everyone does it. 1292 01:08:57,660 --> 01:08:59,500 - People don't leave the tower. 1293 01:08:59,660 --> 01:09:02,200 -No. -They like strobes. 1294 01:09:02,370 --> 01:09:04,200 -You won't make them move by tapping. 1295 01:09:04,370 --> 01:09:05,500 - I got fire safety. 1296 01:09:06,660 --> 01:09:08,080 Now they're gonna move. 1297 01:09:10,830 --> 01:09:12,500 Screams 1298 01:09:12,660 --> 01:09:17,950 ... 1299 01:09:18,120 --> 01:09:19,830 The alarm is triggering. 1300 01:09:20,000 --> 01:09:22,120 Mrouhaha of the crowd 1301 01:09:22,870 --> 01:09:25,080 Screams 1302 01:09:25,250 --> 01:09:28,160 - She's working well, fire safety. -Say! 1303 01:09:28,790 --> 01:09:30,040 - This time, they're evacuating. 1304 01:09:30,200 --> 01:09:33,160 Adventure Music 1305 01:09:33,330 --> 01:09:45,870 ... 1306 01:09:46,040 --> 01:09:51,450 ... ... 1307 01:09:51,910 --> 01:09:53,410 Soft music 1308 01:09:53,580 --> 01:10:12,870 ... 1309 01:10:13,040 --> 01:10:15,120 We're hitting the elevator door. 1310 01:10:15,290 --> 01:10:37,910 ... 1311 01:10:38,080 --> 01:10:39,450 - Good evening, Adrien... 1312 01:10:40,580 --> 01:10:41,830 What a story! 1313 01:10:43,330 --> 01:10:44,410 It's panic. 1314 01:10:47,120 --> 01:10:48,660 It's almost pretty. 1315 01:10:50,040 --> 01:10:51,410 It's wet, but pretty. 1316 01:10:53,160 --> 01:10:54,790 Mrouhaha of the crowd 1317 01:10:54,950 --> 01:10:59,000 ... 1318 01:11:03,580 --> 01:11:05,500 I think we're stuck. 1319 01:11:12,790 --> 01:11:14,660 Maybe you should call someone. 1320 01:11:20,620 --> 01:11:22,910 Maybe we should call security. 1321 01:11:31,500 --> 01:11:33,000 *Ringtone 1322 01:11:33,160 --> 01:11:34,500 *-Security elevator? 1323 01:11:34,660 --> 01:11:37,450 Soft music 1324 01:11:37,620 --> 01:11:38,870 *Elevator security? 1325 01:11:39,040 --> 01:11:43,000 ... 1326 01:11:43,160 --> 01:11:44,540 *Elevator security? 1327 01:11:44,700 --> 01:11:46,950 ... 1328 01:11:47,120 --> 01:11:47,950 *Hello? 1329 01:11:48,120 --> 01:11:54,540 ... 1330 01:11:54,700 --> 01:11:56,330 *Elevator security? 1331 01:11:58,160 --> 01:11:58,950 *Hello? 1332 01:11:59,120 --> 01:12:18,080 ... 1333 01:12:18,250 --> 01:12:19,790 *Elevator security? 1334 01:12:22,250 --> 01:12:24,000 - Security elevator, I'm listening. 1335 01:12:25,580 --> 01:12:27,700 - Good evening, we're stuck at the... 1336 01:12:27,870 --> 01:12:30,080 *Elevator level 4, 1337 01:12:30,250 --> 01:12:31,330 *North side... 1338 01:12:31,500 --> 01:12:34,830 -You've been stuck for a long time, I have the impression. 1339 01:12:35,370 --> 01:12:36,580 - No, this... 1340 01:12:38,330 --> 01:12:40,160 *It's been a few minutes. 1341 01:12:40,540 --> 01:12:41,500 - Uh, no... 1342 01:12:43,370 --> 01:12:45,410 28 years, I'd say, actually. 1343 01:12:46,250 --> 01:12:47,160 -What? 1344 01:12:49,040 --> 01:12:50,250 - Don't be afraid. 1345 01:12:51,410 --> 01:12:53,290 - But we're not scared. 1346 01:12:53,450 --> 01:12:54,830 -No. She laughs. 1347 01:12:56,370 --> 01:13:00,200 -“ I love you” are the words the most important to say in a lifetime. 1348 01:13:01,290 --> 01:13:03,370 You shouldn't be afraid to say them. 1349 01:13:06,000 --> 01:13:07,660 Excuse me, but, uh... 1350 01:13:08,580 --> 01:13:10,200 Who are you... who are? 1351 01:13:12,200 --> 01:13:13,700 - I'm someone... 1352 01:13:14,620 --> 01:13:16,620 who loves you since you were born... 1353 01:13:17,500 --> 01:13:20,000 and who will love you until the end of his life. 1354 01:13:22,000 --> 01:13:24,290 The alarm always sounds in the distance. 1355 01:13:24,450 --> 01:13:27,580 ... 1356 01:13:27,750 --> 01:13:30,250 Don't be afraid to tell the kid that you care about her. 1357 01:13:31,660 --> 01:13:32,660 - The kid? 1358 01:13:32,830 --> 01:13:36,160 - The one that's right in front of you... Clara. 1359 01:13:43,830 --> 01:13:46,080 Don't be afraid to tell him that you care about her, 1360 01:13:48,290 --> 01:13:50,120 * that you write poems to him, 1361 01:13:50,830 --> 01:13:52,750 * that you send her flowers, 1362 01:13:54,080 --> 01:13:56,450 *that you live near her without telling him. 1363 01:13:56,620 --> 01:13:58,200 You shouldn't be afraid. 1364 01:13:59,540 --> 01:14:03,200 I love you, my man, And it feels good to tell you. 1365 01:14:12,500 --> 01:14:14,500 - Uh, I... 1366 01:14:15,160 --> 01:14:16,620 - What does that mean? 1367 01:14:17,290 --> 01:14:19,580 - Uh... I don't know. I don't understand. 1368 01:14:19,750 --> 01:14:21,750 - Is that true what that lady said? 1369 01:14:22,120 --> 01:14:24,620 -No. Ah, no. So here... 1370 01:14:24,790 --> 01:14:26,370 No, I don't understand... 1371 01:14:27,120 --> 01:14:30,540 Adrien, I get anonymous poems, regularly. 1372 01:14:31,250 --> 01:14:32,120 Same as 1373 01:14:32,290 --> 01:14:33,410 It scares me a little. 1374 01:14:33,580 --> 01:14:35,870 And I saw you in my neighborhood. 1375 01:14:37,250 --> 01:14:38,790 And the flowers, too... 1376 01:14:39,660 --> 01:14:41,040 Why didn't you tell me? 1377 01:14:43,250 --> 01:14:44,160 - It's not me. 1378 01:14:44,790 --> 01:14:46,080 - Yes, it's you. 1379 01:14:48,790 --> 01:14:51,160 Soft music 1380 01:14:51,330 --> 01:15:01,660 ... 1381 01:15:01,830 --> 01:15:02,910 This lady is right, 1382 01:15:03,080 --> 01:15:04,500 Don't be afraid. 1383 01:15:07,040 --> 01:15:08,290 - I'm not scared. 1384 01:15:08,790 --> 01:15:32,330 ... 1385 01:15:32,500 --> 01:15:34,620 -You can free them, please? 1386 01:15:34,790 --> 01:16:03,620 ... 1387 01:16:03,790 --> 01:16:04,830 -Ouch! 1388 01:16:05,580 --> 01:16:06,790 - You hurt yourself? 1389 01:16:06,950 --> 01:16:08,700 - No, the police guys. 1390 01:16:10,250 --> 01:16:11,250 - Where are they coming through? 1391 01:16:11,410 --> 01:16:12,870 -In your lunches, 200 yards away. 1392 01:16:13,040 --> 01:16:14,290 Intriguing music 1393 01:16:14,450 --> 01:16:20,040 ... 1394 01:16:20,200 --> 01:16:21,580 What are you doing? 1395 01:16:22,080 --> 01:16:24,660 -Save yourself, Suze, I'll take care of them. 1396 01:16:25,200 --> 01:16:26,120 I'm more scared, 1397 01:16:26,290 --> 01:16:29,000 Hey, Suze. I'm not afraid of them anymore, no. 1398 01:16:29,160 --> 01:16:33,080 ... 1399 01:16:33,250 --> 01:16:33,950 Come on! 1400 01:16:34,120 --> 01:16:35,580 ... 1401 01:16:35,750 --> 01:16:37,080 Ouste! Break! 1402 01:16:37,250 --> 01:16:41,580 ... 1403 01:16:41,750 --> 01:16:43,830 A handicapped person doesn't go to jail! 1404 01:16:44,830 --> 01:16:47,250 A handicapped person doesn't go to jail! 1405 01:16:47,410 --> 01:16:48,500 I'm here! 1406 01:16:48,660 --> 01:16:50,700 Come and get me! 1407 01:16:52,790 --> 01:16:56,290 - Police operation. Move around. - A disabled person doesn't go to jail. 1408 01:16:56,910 --> 01:16:58,660 -Maybe, but we need to talk. 1409 01:16:59,450 --> 01:17:01,250 Slap -OH! 1410 01:17:01,410 --> 01:17:04,000 Get him on board! Get him on board! Mr. Blin is screaming. 1411 01:17:04,160 --> 01:17:05,370 ... get him on board! 1412 01:17:05,540 --> 01:17:07,330 *Brouhaha 1413 01:17:07,910 --> 01:17:08,910 - Help! 1414 01:17:09,080 --> 01:17:10,580 - Circulate! We're taking him in. 1415 01:17:10,750 --> 01:17:14,950 - They want to put me in jail! Help! 1416 01:17:15,120 --> 01:17:18,410 Mr. Cuchas taps on the keyboard. Suze coughs. 1417 01:17:18,580 --> 01:17:23,330 ... ... 1418 01:17:28,950 --> 01:17:30,620 - Who was Adrien's father? 1419 01:17:34,160 --> 01:17:35,120 - A jockey. 1420 01:17:35,290 --> 01:17:36,080 - A jockey? 1421 01:17:38,750 --> 01:17:42,290 - I thought he was mature compared to the teenagers I was dating. 1422 01:17:42,450 --> 01:17:44,500 He cheated a little about his age. 1423 01:17:45,660 --> 01:17:47,410 - A pedophile jockey. 1424 01:17:47,580 --> 01:17:50,950 She laughs. -No. No, when I was 15, I looked 20. 1425 01:17:51,120 --> 01:17:53,620 And he was 20 years old, he looked 15. 1426 01:17:55,290 --> 01:17:56,950 We were very in love. 1427 01:17:59,500 --> 01:18:00,620 - It's looking for. 1428 01:18:06,500 --> 01:18:07,330 And? 1429 01:18:08,660 --> 01:18:11,870 - When I got pregnant, it was a disaster. 1430 01:18:12,040 --> 01:18:13,410 I didn't want to have an abortion. 1431 01:18:13,580 --> 01:18:16,330 My parents put me in a children's home. 1432 01:18:16,500 --> 01:18:18,120 The judge put him in jail. 1433 01:18:18,290 --> 01:18:19,700 - In jail? She nods. 1434 01:18:19,870 --> 01:18:21,950 - Embezzlement of a minor. 1435 01:18:22,120 --> 01:18:23,080 - And? 1436 01:18:26,330 --> 01:18:29,450 - He insulted the judge at trial and he escaped. 1437 01:18:30,410 --> 01:18:33,330 He insulted a judge and escaped? -Yes. 1438 01:18:34,160 --> 01:18:36,450 I figured out why I was so in love. 1439 01:18:39,250 --> 01:18:41,040 But I never saw him again. 1440 01:18:41,950 --> 01:18:44,950 I was his worst memory when he was my best. 1441 01:18:45,120 --> 01:18:46,500 Dramatic music 1442 01:18:46,660 --> 01:18:49,790 ... 1443 01:18:49,950 --> 01:18:50,830 -They're close. 1444 01:18:51,000 --> 01:18:52,500 Stop. Turn off the headlights. 1445 01:18:52,660 --> 01:19:02,790 ... 1446 01:19:02,950 --> 01:19:04,750 Beeps 1447 01:19:04,910 --> 01:19:09,330 ... ... 1448 01:19:09,500 --> 01:19:11,700 - Suze! Suze, they're here! 1449 01:19:12,410 --> 01:19:14,410 Save yourself! They're here! 1450 01:19:14,580 --> 01:19:15,370 Hey, Suze! 1451 01:19:15,540 --> 01:19:16,700 Hey, Suze! 1452 01:19:17,450 --> 01:19:20,000 Policeman's cries of pain 1453 01:19:20,160 --> 01:19:22,160 Breathing panting 1454 01:19:22,330 --> 01:19:25,500 ... 1455 01:19:25,660 --> 01:19:29,790 I... I don't see... but I hear very well. 1456 01:19:32,080 --> 01:19:33,580 Small Cries of Attack 1457 01:19:33,750 --> 01:19:35,620 - It's okay, I handle it, guys. 1458 01:19:35,790 --> 01:19:37,160 Calm. Stay quiet. 1459 01:19:37,330 --> 01:19:38,660 - I don't want to. 1460 01:19:38,830 --> 01:19:39,870 Mr. Blin is shouting. 1461 01:19:43,370 --> 01:19:44,870 Hits and screams 1462 01:19:45,040 --> 01:19:50,080 ... 1463 01:19:51,250 --> 01:19:53,370 *Search end beep 1464 01:19:53,540 --> 01:19:54,620 Unlocked doors 1465 01:19:54,790 --> 01:19:56,910 Music of Suspense 1466 01:19:57,080 --> 01:20:10,910 ... 1467 01:20:11,450 --> 01:20:12,950 -Show yourself! 1468 01:20:13,120 --> 01:20:14,660 We're waiting for you, Mr. Cuchas. 1469 01:20:14,830 --> 01:20:17,450 -Don't worry, they have them after me. 1470 01:20:17,620 --> 01:20:20,790 - Put down your gun and come to us. - I'm coming! I'm coming! 1471 01:20:20,950 --> 01:20:21,910 - No nonsense. 1472 01:20:22,080 --> 01:20:23,330 Tyre squeal - I'm coming. 1473 01:20:23,500 --> 01:20:25,700 - It's been long enough. Come to us. 1474 01:20:25,870 --> 01:20:27,540 - To start... -Show yourself. 1475 01:20:27,700 --> 01:20:30,080 -Just press these two keys. 1476 01:20:30,250 --> 01:20:33,330 -M. Cuchar, it's Mr. Kurtzman. - Hands on your head. 1477 01:20:33,500 --> 01:20:36,580 - And I wanted to tell you... - I'm here. Everything's going to work out. 1478 01:20:36,750 --> 01:20:38,120 - Mrs. Trappet... -Come on. 1479 01:20:38,290 --> 01:20:40,080 - Don't force us to come. 1480 01:20:40,250 --> 01:20:41,080 - Suze... 1481 01:20:41,250 --> 01:20:44,830 -Come on. Nothing will happen to you. We won't hurt you. 1482 01:20:45,000 --> 01:20:47,910 - I'm not afraid to... to say that I care about you. 1483 01:20:48,080 --> 01:20:50,080 - Put down your gun and come to us. 1484 01:20:50,250 --> 01:20:51,450 - And even... 1485 01:20:53,830 --> 01:20:55,540 Even, it feels good to me. 1486 01:20:57,540 --> 01:20:59,250 Sad music 1487 01:20:59,410 --> 01:21:01,700 - Drop that gun! Drop that gun! 1488 01:21:01,870 --> 01:21:04,290 - Put that gun down! Go to bed! 1489 01:21:04,450 --> 01:21:07,160 - Drop your gun! Drop your gun! Don't move! 1490 01:21:07,330 --> 01:21:08,250 Stop! 1491 01:21:08,410 --> 01:21:09,790 - Hands on your head! 1492 01:21:09,950 --> 01:21:11,410 -Move more! - On the ground! 1493 01:21:11,580 --> 01:21:13,080 - Drop that gun! Loose 1494 01:21:13,250 --> 01:21:14,250 That gun! 1495 01:21:14,410 --> 01:21:15,660 - No crap! 1496 01:21:16,200 --> 01:21:18,950 - Isn't that Mr. Cuchas? - It's not Cuchar, no. 1497 01:21:19,120 --> 01:21:22,200 - On the ground! Hands on your head! Last summons! 1498 01:21:22,370 --> 01:21:25,370 On the ground! Drop that gun, damn it! 1499 01:21:25,540 --> 01:21:27,910 *-Don't move forward! Lower your gun! 1500 01:21:28,080 --> 01:21:29,330 - Don't move! 1501 01:21:29,500 --> 01:21:31,750 Orders are coming from everywhere. 1502 01:21:31,910 --> 01:21:36,160 ... 1503 01:21:36,330 --> 01:21:38,330 Melancholic music 1504 01:21:38,500 --> 01:21:56,500 ... ... 1505 01:21:56,660 --> 01:21:58,910 - Is that him? - Yes, it's him. It's Cuchlar. 1506 01:21:59,080 --> 01:22:02,540 ... ... 1507 01:22:02,700 --> 01:22:04,410 Can I come with you? 1508 01:22:06,540 --> 01:22:07,700 - Are you sure? 1509 01:22:07,870 --> 01:22:15,000 ... ... 1510 01:22:15,160 --> 01:22:18,660 ... 1511 01:22:18,830 --> 01:22:36,750 ... ... 1512 01:22:36,910 --> 01:22:40,040 - Let go of her! Get away from her! Lie down on the floor! 1513 01:22:40,200 --> 01:22:41,330 -Goodbye, you idiots. 1514 01:22:41,500 --> 01:22:42,790 ... ... 1515 01:22:42,950 --> 01:22:44,080 -Goodbye, you idiots. 1516 01:22:44,830 --> 01:22:47,080 Burst of fire 1517 01:23:00,290 --> 01:23:02,950 “Mala Vida” (Mano Negra) 1518 01:23:03,120 --> 01:24:09,660 ... 1519 01:24:12,040 --> 01:24:14,250 Soft music 1520 01:24:14,410 --> 01:25:14,500 ... 1521 01:25:14,660 --> 01:26:11,450 ... 1522 01:26:11,620 --> 01:26:57,410 ... 1523 01:26:57,580 --> 01:27:02,330 It's over... come on, go to bed! 100988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.