Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,080 --> 00:00:35,750
Intriguing music
2
00:00:35,910 --> 00:00:47,450
...
3
00:00:47,620 --> 00:00:50,450
(-Inflamed bronchi
with intra-parenchymal nodules,)
4
00:00:50,620 --> 00:00:54,620
(whose origin should be confronted
to histological data. Point.)
5
00:00:56,080 --> 00:00:58,160
(Disabling respiratory failure,)
6
00:00:58,330 --> 00:01:01,950
(level 3 out of 5 with hypertension,
tachycardia. Point.)
7
00:01:02,540 --> 00:01:07,000
(90% oximetry and expansion
left ventricular. Point.)
8
00:01:08,450 --> 00:01:10,540
She's got a coughing.
9
00:01:10,700 --> 00:01:12,750
...
10
00:01:12,910 --> 00:01:14,200
Pedal bin
11
00:01:14,370 --> 00:01:19,040
...
12
00:01:19,200 --> 00:01:23,290
So, Mrs. Trappin...
Mrs. Trappi... Mrs. Trappu...
13
00:01:23,450 --> 00:01:25,040
Mrs. Trappo...
- Trappet.
14
00:01:25,200 --> 00:01:26,410
- Mrs. Trappet.
15
00:01:27,080 --> 00:01:29,250
What do these images evoke to you?
16
00:01:29,910 --> 00:01:32,790
- It's weird, but I think it's pretty.
17
00:01:33,410 --> 00:01:35,830
- I don't know if “pretty”
is the right word.
18
00:01:36,000 --> 00:01:40,540
- Yes, I suspected. But these colors
make me think of flowers...
19
00:01:42,750 --> 00:01:44,250
A bunch of marigolds.
20
00:01:44,620 --> 00:01:45,910
There, we're getting closer.
21
00:01:46,450 --> 00:01:48,040
- What's that thing?
22
00:01:49,160 --> 00:01:51,750
- Something rare,
but more and more frequent.
23
00:01:51,910 --> 00:01:53,660
An occupational disease
autoimmune.
24
00:01:54,120 --> 00:01:55,040
- Autoimmune?
25
00:01:55,200 --> 00:01:57,160
-Your antibodies are turning over
against you.
26
00:01:57,540 --> 00:01:59,250
- And why do they do that?
27
00:01:59,410 --> 00:02:01,330
You're a hairdresser, did you tell me?
28
00:02:01,500 --> 00:02:05,370
The sprays you use
have squinted your bronchial cells.
29
00:02:05,540 --> 00:02:08,080
Your antibodies no longer recognize them. - My antibodies?
30
00:02:08,250 --> 00:02:09,080
-Antibodies
31
00:02:09,250 --> 00:02:13,290
are cells that make
identity in the organism.
32
00:02:13,450 --> 00:02:16,620
There they don't recognize
sketched cells:
33
00:02:16,790 --> 00:02:18,910
“Wouldn't that be foreign bodies?”
34
00:02:19,080 --> 00:02:21,700
Like the police, they ask:
“Your papers.”
35
00:02:21,870 --> 00:02:23,580
“We are
bronchial cells.”
36
00:02:23,750 --> 00:02:25,870
“You don't look like
to the photos. Outside.”
37
00:02:26,830 --> 00:02:28,910
And that's what makes you suffer.
38
00:02:29,080 --> 00:02:31,290
When the police are wrong,
It does damage.
39
00:02:31,450 --> 00:02:34,580
They go after themselves
without knowing it.
40
00:02:34,750 --> 00:02:36,120
- My antibodies are dumb.
41
00:02:36,830 --> 00:02:40,410
- No, my metaphor about the police
was not innocent.
42
00:02:44,000 --> 00:02:47,000
- And the treatment... Is he effective?
43
00:02:49,830 --> 00:02:51,950
-It all depends
of what is meant by “effective”.
44
00:02:52,120 --> 00:02:55,080
Anti-Inflammatory
can limit damage.
45
00:02:55,250 --> 00:02:56,790
They protect the cell
46
00:02:56,950 --> 00:02:58,120
of repression.
47
00:02:59,830 --> 00:03:01,120
- And...
48
00:03:02,250 --> 00:03:04,500
And I... Me... I...
49
00:03:05,410 --> 00:03:06,700
Do I have time?
50
00:03:08,830 --> 00:03:10,750
Sad music
51
00:03:10,910 --> 00:03:14,080
-It all depends on what we hear.
by “having time”.
52
00:03:14,250 --> 00:03:17,450
It's very personal.
Have time for you,
53
00:03:17,620 --> 00:03:19,700
it's not the same thing
for me.
54
00:03:19,870 --> 00:03:22,950
I don't know what you're doing
when you have time.
55
00:03:23,120 --> 00:03:27,160
Difficult to answer objectively
to a subjective question...
56
00:03:27,330 --> 00:03:30,120
She's moving away.
57
00:03:32,620 --> 00:03:34,580
Soft music
58
00:03:34,750 --> 00:03:37,120
...
59
00:03:37,290 --> 00:03:39,080
-As director
DESS North,
60
00:03:39,250 --> 00:03:40,700
my ISD approach will be simple.
61
00:03:40,870 --> 00:03:43,040
Reorganization
of the computer park
62
00:03:43,200 --> 00:03:45,790
with first and foremost security,
my domain.
63
00:03:45,950 --> 00:03:48,250
But also the development
and strategy.
64
00:03:48,410 --> 00:03:49,660
I created an algorithm
65
00:03:49,830 --> 00:03:51,950
ministerial interconnections
66
00:03:52,120 --> 00:03:55,330
that connects each individual
to all its national files.
67
00:03:55,500 --> 00:03:57,500
I can present to the board
the parameters.
68
00:03:57,660 --> 00:03:59,620
Attached is the technical dossier...
69
00:03:59,790 --> 00:04:02,750
*-M. Cuchas?
Remote monitoring network. We're ready.
70
00:04:02,910 --> 00:04:19,080
...
71
00:04:19,250 --> 00:04:21,250
Keyboard Rattling
72
00:04:21,410 --> 00:04:24,950
...
73
00:04:26,700 --> 00:04:28,870
- Security level too low.
Too weak?
74
00:04:29,040 --> 00:04:30,200
Yes, I can see it.
75
00:04:30,370 --> 00:04:31,040
- You see him?
76
00:04:32,000 --> 00:04:33,910
- I can activate
facial recognition.
77
00:04:34,080 --> 00:04:35,410
- Is that legal?
78
00:04:35,580 --> 00:04:36,370
- No, doable.
79
00:04:38,200 --> 00:04:39,580
Karim Bella, born in Pontoise
80
00:04:39,750 --> 00:04:40,950
on 23/06/87...
81
00:04:41,120 --> 00:04:43,410
- Karim Bella,
Born in Pontoise on 23/06/87.
82
00:04:43,580 --> 00:04:44,200
- It's me!
83
00:04:44,370 --> 00:04:45,700
*Agree. We're going back.
84
00:04:48,950 --> 00:04:51,250
-Attached proposals
for legal purposes.
85
00:04:51,410 --> 00:04:53,620
*-Security? Elevator network ready.
86
00:04:58,080 --> 00:05:00,040
He's typing on his keyboard.
87
00:05:04,040 --> 00:05:05,580
*Are you in the elevator?
-Yes.
88
00:05:05,750 --> 00:05:07,000
- OKAY. It's gone.
89
00:05:07,580 --> 00:05:09,040
- What's gone?
90
00:05:09,200 --> 00:05:11,660
The elevator goes up.
But I was on standby.
91
00:05:11,830 --> 00:05:14,500
-Yes, your encryption algos
are not good.
92
00:05:17,410 --> 00:05:18,950
Sir, I'm at a stop.
93
00:05:19,120 --> 00:05:20,410
The door opens and closes.
94
00:05:20,580 --> 00:05:22,950
- Your codes are too fragile.
The phone's ringing.
95
00:05:23,120 --> 00:05:25,250
Intriguing music
96
00:05:25,410 --> 00:05:33,620
...
...
97
00:05:33,790 --> 00:05:34,410
Hello?
98
00:05:35,620 --> 00:05:38,120
Yes... Yes, Mr. Kurtzman.
99
00:05:38,500 --> 00:05:40,790
I'm glad to hear you,
Mr. Kurtzman.
100
00:05:41,500 --> 00:05:45,330
Right away... I'm coming right now.
See you right now, Mr. Kurtzman.
101
00:05:45,500 --> 00:05:59,120
...
102
00:05:59,290 --> 00:06:01,580
Hello, hello? Sir, excuse me...
103
00:06:01,750 --> 00:06:05,870
Excuse me, sir. You can
Get me down, please?
104
00:06:06,040 --> 00:06:07,620
*Sir? Please.
105
00:06:07,790 --> 00:06:10,540
- So, Mr. Cuchor... Cuchas...
106
00:06:10,700 --> 00:06:12,950
How's it going,
network security?
107
00:06:13,120 --> 00:06:14,290
- Good. Very good.
- Good.
108
00:06:14,450 --> 00:06:17,250
- It's not very difficult,
basic home automation.
109
00:06:17,410 --> 00:06:18,950
I have also advanced well
about the program
110
00:06:19,120 --> 00:06:20,910
of the northern zone.
For the DESS North area,
111
00:06:21,080 --> 00:06:24,950
it is necessary to reorganize
interdepartmental connections.
112
00:06:25,120 --> 00:06:28,870
I created a powerful system
that allows you to connect everything to everything.
113
00:06:29,040 --> 00:06:31,330
Legal advice
finds the fragile folder.
114
00:06:31,500 --> 00:06:33,910
But I'm going to meet
a legislator...
115
00:06:34,080 --> 00:06:36,910
- Slowly...
Slowly, Mr. Cuchus. Here's...
116
00:06:37,080 --> 00:06:40,370
The Ministry wants to
that the reorganization of services
117
00:06:40,540 --> 00:06:42,910
be entrusted to someone more...
118
00:06:43,080 --> 00:06:45,790
How to say... uh... - More competent?
119
00:06:45,950 --> 00:06:48,790
-No. No, no... More... uh...
120
00:06:51,330 --> 00:06:52,040
- Younger?
121
00:06:52,200 --> 00:06:53,080
-No.
122
00:06:53,950 --> 00:06:54,620
I mean, yes.
123
00:06:54,790 --> 00:06:58,500
Uh... On paper, kids
who come out of high schools,
124
00:06:58,660 --> 00:07:01,450
Central, the Mines...
Uh... What do I know?
125
00:07:01,870 --> 00:07:05,450
But it will be yours
to share with them... your ideas
126
00:07:05,620 --> 00:07:07,000
for the reorganization.
127
00:07:08,290 --> 00:07:10,540
-A lot... Much younger?
128
00:07:12,540 --> 00:07:13,500
- Young people.
129
00:07:17,660 --> 00:07:19,950
-You told me I'd run
the northern zone.
130
00:07:20,250 --> 00:07:23,120
-Yes. But, uh... actually... uh...
131
00:07:23,790 --> 00:07:24,410
No.
132
00:07:25,410 --> 00:07:28,870
Between a very gifted old lion
and the arrival of a new stream,
133
00:07:29,040 --> 00:07:31,910
the management chooses the old lion
to train young people.
134
00:07:32,080 --> 00:07:34,040
For them to reorganize
the northern zone.
135
00:07:34,200 --> 00:07:36,040
- It's been 18 months
I'm working on it.
136
00:07:36,200 --> 00:07:38,330
- I know... I know all this...
137
00:07:38,750 --> 00:07:42,290
And besides... we're counting on you...
for, uh...
138
00:07:42,450 --> 00:07:43,620
train, integrate,
139
00:07:43,790 --> 00:07:47,080
initiate this way of doing
in the heads of these young people,
140
00:07:47,250 --> 00:07:51,250
which, perhaps, later,
will be new Mr. Cuchos.
141
00:07:51,410 --> 00:07:53,080
Office atmosphere
142
00:07:53,250 --> 00:07:55,500
...
143
00:07:55,660 --> 00:07:57,500
Sad music
144
00:07:57,660 --> 00:08:24,620
...
145
00:08:24,790 --> 00:08:27,790
Sad music and rhythmic music
mingle.
146
00:08:27,950 --> 00:08:36,790
...
147
00:08:36,950 --> 00:08:39,290
“Mala Vida”
(Mano Negra)
148
00:08:39,450 --> 00:09:00,540
...
149
00:09:03,750 --> 00:09:06,370
Sad music
150
00:09:06,540 --> 00:09:08,620
... Indistinct accelerated words
151
00:09:08,790 --> 00:09:17,450
...
...
152
00:09:17,620 --> 00:09:42,700
...
153
00:09:45,450 --> 00:09:47,870
*In English
154
00:09:48,040 --> 00:09:51,700
*...
155
00:09:51,870 --> 00:09:52,830
*Shot
156
00:09:53,000 --> 00:09:59,160
*...
157
00:09:59,330 --> 00:10:00,290
*Shot
158
00:10:00,660 --> 00:10:07,410
*...
159
00:10:07,580 --> 00:10:08,540
*Shot
160
00:10:08,700 --> 00:10:13,250
*...
161
00:10:13,410 --> 00:10:14,540
*Shot
162
00:10:19,200 --> 00:10:21,000
Bubble of the offices
163
00:10:21,160 --> 00:10:31,660
...
164
00:10:31,830 --> 00:10:35,160
- It wasn't worth it.
to move around again.
165
00:10:35,330 --> 00:10:37,950
Only the child can choose
to find you again.
166
00:10:39,160 --> 00:10:40,580
- I have a health concern.
167
00:10:40,750 --> 00:10:43,910
-Find an abandoned child under X
for 30 years, it has been difficult.
168
00:10:44,080 --> 00:10:45,700
And you're not digitized.
169
00:10:45,870 --> 00:10:47,700
You're not even scanned.
170
00:10:48,910 --> 00:10:49,870
-Excuse me.
171
00:10:50,040 --> 00:10:54,330
-Except archives, if they exist
still at the place of birth,
172
00:10:54,500 --> 00:10:56,250
there is no trace
of your childbirth.
173
00:10:57,000 --> 00:10:58,040
- At this point?
174
00:10:58,200 --> 00:11:00,870
-"Giving is giving,
to take it is to fly.”
175
00:11:01,250 --> 00:11:03,160
We can't do anything, then?
176
00:11:03,330 --> 00:11:04,700
He sighs.
177
00:11:04,870 --> 00:11:08,160
-We can file a file
to solicit internal affairs.
178
00:11:09,450 --> 00:11:11,370
- Internal affairs... -Yes.
179
00:11:11,540 --> 00:11:13,830
The upper ladder, the ones who decide.
180
00:11:14,580 --> 00:11:17,790
A unit of their department
takes care of the files under X.
181
00:11:17,950 --> 00:11:20,290
- I've called on them several times.
182
00:11:20,450 --> 00:11:22,450
- It can take some time.
183
00:11:22,620 --> 00:11:24,290
- I don't have a lot of them.
184
00:11:24,450 --> 00:11:28,290
-But here, madam...
If you're in a hurry, we don't get out of it.
185
00:11:28,450 --> 00:11:29,870
You're not alone.
186
00:11:30,370 --> 00:11:31,330
He laughs.
187
00:11:35,250 --> 00:11:36,450
*I apologize...
188
00:11:38,450 --> 00:11:41,250
*I apologize,
but I find it too unfair.
189
00:11:43,580 --> 00:11:45,040
*I don't understand...
190
00:11:49,830 --> 00:11:53,450
*I apologize too... in relation
to the damage I'm going to do
191
00:11:53,870 --> 00:11:57,040
*and the work I'm going to give
maintenance personnel.
192
00:11:57,200 --> 00:11:59,330
*The envelope on the desk,
it's for them.
193
00:12:00,450 --> 00:12:02,290
There's a little bit of money in it.
194
00:12:03,950 --> 00:12:06,410
No need to warn my wife
and my children.
195
00:12:08,000 --> 00:12:09,040
I don't have any.
196
00:12:11,000 --> 00:12:15,160
*This movement of... anger
may seem a little... excessive.
197
00:12:15,790 --> 00:12:18,000
*But I think it's too unfair.
198
00:12:18,160 --> 00:12:20,160
Sad music
199
00:12:20,330 --> 00:12:24,660
...
200
00:12:24,830 --> 00:12:26,040
*I'm very good...
201
00:12:26,830 --> 00:12:28,250
... *I'm...
202
00:12:28,410 --> 00:12:35,700
...
203
00:12:35,870 --> 00:12:37,410
Excuse my rudeness.
204
00:12:37,580 --> 00:12:40,080
...
205
00:12:40,250 --> 00:12:41,370
Goodbye, you idiots.
206
00:12:41,540 --> 00:12:47,830
...
207
00:12:48,000 --> 00:12:49,830
Detonation and screaming
208
00:12:50,000 --> 00:12:51,700
Screams
209
00:12:51,870 --> 00:12:53,700
Brouhaha
210
00:12:59,250 --> 00:13:00,950
Breathing panting
211
00:13:01,120 --> 00:13:05,410
...
...
212
00:13:06,500 --> 00:13:10,120
Little screams of fear
213
00:13:10,290 --> 00:13:11,620
- What is it?
214
00:13:11,790 --> 00:13:14,330
The phones are still ringing.
215
00:13:14,500 --> 00:13:22,790
...
216
00:13:22,950 --> 00:13:24,250
The man groans.
217
00:13:24,410 --> 00:13:27,040
...
218
00:13:27,660 --> 00:13:28,580
-Ah no...
219
00:13:28,750 --> 00:13:29,620
He groans.
220
00:13:29,790 --> 00:13:30,620
No...
221
00:13:31,200 --> 00:13:31,870
Detonation
222
00:13:32,040 --> 00:13:32,790
Howling
223
00:13:32,950 --> 00:13:42,080
...
224
00:13:42,250 --> 00:13:43,450
Crash
225
00:13:43,620 --> 00:13:45,500
Moaning
226
00:13:45,660 --> 00:13:47,410
Panic screams
227
00:13:47,580 --> 00:13:52,750
...
228
00:13:52,910 --> 00:13:56,200
Phones keep ringing
and the man to moan.
229
00:13:56,370 --> 00:13:58,370
...
230
00:13:58,540 --> 00:14:04,370
*Computer sizzling
repeating in a loop, “Goodbye, jerks.”
231
00:14:04,540 --> 00:14:09,120
*...
232
00:14:09,290 --> 00:14:11,790
*... Intriguing music
233
00:14:11,950 --> 00:14:38,120
...
*...
234
00:14:38,290 --> 00:14:41,660
*... -M. Cuchus... Cu... Cu... Mr. Cuchos.
235
00:14:41,830 --> 00:14:44,370
*... Let's talk. We need to talk.
236
00:14:44,540 --> 00:14:48,660
Huh? It's not just violence,
Mr. Cuchor... Cuchor.
237
00:14:48,830 --> 00:14:53,790
...
*...
238
00:14:53,950 --> 00:14:55,370
Put down your gun.
239
00:14:55,540 --> 00:14:57,040
*... Dialoguing...
240
00:14:57,200 --> 00:15:00,450
Music of Suspense
241
00:15:00,620 --> 00:15:08,500
...
*...
242
00:15:08,660 --> 00:15:23,040
...
243
00:15:23,200 --> 00:15:25,290
... Efforts
244
00:15:25,450 --> 00:15:28,040
...
...
245
00:15:28,200 --> 00:15:29,660
... Elevator beep
246
00:15:29,830 --> 00:15:34,910
...
247
00:15:35,080 --> 00:15:37,950
Don't shoot. Don't shoot. Come on.
248
00:15:38,120 --> 00:15:40,910
... Efforts
249
00:15:41,080 --> 00:16:01,200
...
250
00:16:01,830 --> 00:16:02,830
Mr. Cuchor?
251
00:16:03,290 --> 00:16:05,250
You... Did you put your gun down?
252
00:16:05,410 --> 00:16:06,580
Don't... Don't shoot.
253
00:16:06,750 --> 00:16:08,370
*-An executive of the health agency...
254
00:16:08,540 --> 00:16:10,370
*-Sawn barrel rifle...
Ballistics...
255
00:16:10,540 --> 00:16:12,160
A serious wounded, for now.
256
00:16:12,330 --> 00:16:13,950
*-Prognosis committed.
257
00:16:14,120 --> 00:16:15,330
- Armed and dangerous.
258
00:16:15,500 --> 00:16:17,700
Radicalized.
*-Special services...
259
00:16:17,870 --> 00:16:20,040
*I was supposed to call you,
Mr. Minister.
260
00:16:20,200 --> 00:16:21,660
- Warn the Interior.
261
00:16:21,950 --> 00:16:25,830
And let it remain strictly
between them and us. Understood?
262
00:16:30,870 --> 00:16:33,870
Blow music
263
00:16:34,330 --> 00:16:35,910
She's got a coughing.
264
00:16:36,080 --> 00:16:40,160
...
...
265
00:16:40,330 --> 00:16:47,620
...
266
00:16:47,790 --> 00:16:48,700
-Hello.
267
00:16:53,370 --> 00:16:54,290
- Who are you?
268
00:16:55,410 --> 00:16:57,750
-Su... Suze... Suze Trappet.
269
00:16:58,500 --> 00:16:59,120
Hello.
270
00:16:59,290 --> 00:17:05,000
...
271
00:17:06,250 --> 00:17:07,700
- What am I doing here?
272
00:17:07,870 --> 00:17:08,870
-So, I...
273
00:17:09,040 --> 00:17:11,040
I was at the health agency...
274
00:17:11,500 --> 00:17:14,250
and I allowed myself
to take you with me.
275
00:17:14,410 --> 00:17:16,500
- To take me with you? -Yes.
276
00:17:17,620 --> 00:17:20,830
I'm looking for a file for a child
that I gave up on X and...
277
00:17:21,000 --> 00:17:22,250
you could help me.
278
00:17:22,410 --> 00:17:23,450
- You help?
-Yes.
279
00:17:23,620 --> 00:17:26,540
You're an important guy...
Internal affairs.
280
00:17:26,700 --> 00:17:28,290
And it is through you that...
281
00:17:28,450 --> 00:17:30,870
- I'm in computer support.
282
00:17:31,040 --> 00:17:33,580
It has nothing to do with
with the folders under X.
283
00:17:33,750 --> 00:17:37,330
Excuse me, ma'am,
but these are not ways of doing things.
284
00:17:37,500 --> 00:17:40,080
We don't kidnap people.
for a folder.
285
00:17:40,250 --> 00:17:42,000
- And we don't shoot them at work.
286
00:17:42,160 --> 00:17:42,830
-What?
287
00:17:43,000 --> 00:17:44,500
You shot Mr. Dupuis.
288
00:17:44,660 --> 00:17:45,540
-Ah no! No!
289
00:17:45,700 --> 00:17:46,660
I was shooting at me.
290
00:17:46,830 --> 00:17:49,290
- Everybody thinks
that you shot him.
291
00:17:49,450 --> 00:17:50,620
He sighs.
292
00:17:50,790 --> 00:17:51,750
...
293
00:17:51,910 --> 00:17:53,160
How's he doing?
294
00:17:53,330 --> 00:17:54,120
- Medium.
295
00:17:54,290 --> 00:17:55,290
- Medium dead or alive?
296
00:17:55,450 --> 00:17:56,330
-Pff... Medium.
297
00:17:56,500 --> 00:17:58,950
Breathing panting
298
00:17:59,120 --> 00:18:01,620
- But you,
Did you see what happened?
299
00:18:01,790 --> 00:18:03,620
Intriguing music
300
00:18:03,790 --> 00:18:05,450
- Depends.
- What do you mean?
301
00:18:06,660 --> 00:18:10,000
- If you help me, I've seen everything,
otherwise, I didn't see anything.
302
00:18:11,160 --> 00:18:13,370
-But... But you're sick!
303
00:18:13,830 --> 00:18:14,700
-Yes.
304
00:18:14,870 --> 00:18:19,200
...
305
00:18:19,370 --> 00:18:22,000
- Anyway,
I filmed myself with the computer.
306
00:18:22,790 --> 00:18:24,750
They must have seen my installation.
307
00:18:25,160 --> 00:18:26,950
- Mmm... What installation?
308
00:18:27,120 --> 00:18:29,080
- The computer, the rifle...
309
00:18:29,250 --> 00:18:32,580
...
310
00:18:32,750 --> 00:18:34,200
Did you take it all out?
311
00:18:34,370 --> 00:18:35,910
...
312
00:18:36,080 --> 00:18:38,790
But ma'am,
What right did you do that?
313
00:18:38,950 --> 00:18:41,250
What did I do to you? - Nothing, precisely!
314
00:18:41,660 --> 00:18:43,330
You didn't do anything to me!
315
00:18:43,500 --> 00:18:45,500
Me, I want
Somebody do something to me!
316
00:18:45,660 --> 00:18:48,910
I've been asking for years
a track, anything
317
00:18:49,080 --> 00:18:50,660
to find my kid!
318
00:18:53,040 --> 00:18:54,080
- Calm down.
319
00:18:56,040 --> 00:18:57,370
Where did you get that child?
320
00:18:57,700 --> 00:18:58,540
There.
321
00:18:59,040 --> 00:19:00,330
- What do you mean here?
322
00:19:01,290 --> 00:19:04,000
There before,
It was the maternity hospital of the Blueberries.
323
00:19:05,290 --> 00:19:06,950
- You want me to do some excavations?
324
00:19:07,120 --> 00:19:09,950
- We told me everything was
at the place of birth.
325
00:19:10,120 --> 00:19:13,080
-The Departmental House
of the place of birth. Not there.
326
00:19:13,250 --> 00:19:15,000
- No, but I know all this...
327
00:19:16,160 --> 00:19:18,500
But I wanted to see this place again.
328
00:19:19,500 --> 00:19:22,290
You would come
at the Departmental House with me?
329
00:19:22,450 --> 00:19:25,290
Afterwards, I'll testify on your behalf.
Please.
330
00:19:25,450 --> 00:19:26,120
-Ma'am,
331
00:19:26,290 --> 00:19:30,160
We don't kidnap people...
I'll explain to my superiors.
332
00:19:30,330 --> 00:19:31,450
-They'll be happy.
333
00:19:32,000 --> 00:19:34,660
- Tell me where you put
the computer.
334
00:19:34,830 --> 00:19:36,500
- Good luck.
-Ma'am,
335
00:19:36,660 --> 00:19:37,620
please.
336
00:19:41,330 --> 00:19:44,660
I'll talk about you.
You'll be forced to tell the truth.
337
00:19:44,830 --> 00:19:48,950
Right, Mrs.... Mrs. Trappu... Trappi...
Mrs. Trappo...
338
00:19:49,120 --> 00:19:52,200
Do you hear what I'm saying?
Madame? Madame?
339
00:19:53,370 --> 00:19:55,790
Sad music
340
00:19:55,950 --> 00:19:57,250
- He's being refused.
341
00:19:58,370 --> 00:20:00,120
And the other becomes the enemy,
342
00:20:00,290 --> 00:20:02,410
Any other one.
Whoever blocks him
343
00:20:02,580 --> 00:20:05,250
in his ascent.
The ego dies or lives. If he lives,
344
00:20:05,410 --> 00:20:07,790
it's with rage,
and it is the passage to act.
345
00:20:07,950 --> 00:20:09,620
terrible! Violent!
346
00:20:10,120 --> 00:20:12,290
Did he have any disputes?
with Mr. Dupuis?
347
00:20:13,290 --> 00:20:14,830
-M. Cuchar doesn't like young people.
348
00:20:15,000 --> 00:20:17,330
I felt it during the interview. -Yeah...
349
00:20:17,500 --> 00:20:20,580
Phobia of youth,
bitterness of his life...
350
00:20:20,750 --> 00:20:24,660
The young man is no longer him.
He doesn't love each other. He wants to kill him.
351
00:20:25,160 --> 00:20:26,450
Anything else? - Uh...
352
00:20:26,620 --> 00:20:29,790
At the cafeter', Mr. Dupuis took
the last coffee available.
353
00:20:29,950 --> 00:20:31,250
- And here's...
354
00:20:31,410 --> 00:20:35,660
Mr. Dupuis becomes a castrator,
the one that prevents Mr. Cuchas.
355
00:20:35,830 --> 00:20:38,040
And at this moment of professional rejection,
356
00:20:38,200 --> 00:20:40,790
what does Mr. Cuchas mean
behind the wall?
357
00:20:40,950 --> 00:20:42,950
One voice, Mr. Dupuis's.
358
00:20:43,120 --> 00:20:44,370
A young man!
359
00:20:45,660 --> 00:20:46,700
- But the rifle?
360
00:20:46,870 --> 00:20:49,950
-Phallic expression
of a malevolent, repressed manhood,
361
00:20:50,120 --> 00:20:53,290
which is only there to ejaculate
a terrible anger.
362
00:20:54,660 --> 00:20:55,370
-But...
363
00:20:55,540 --> 00:20:57,660
The two barely knew each other.
364
00:20:57,830 --> 00:20:59,950
-They know each other as “other.”
365
00:21:00,120 --> 00:21:02,000
The other is all over our lives.
366
00:21:02,160 --> 00:21:04,750
You're my others.
I'm your other.
367
00:21:04,910 --> 00:21:08,870
The voice behind the wall is the other.
And it's a familiar voice.
368
00:21:09,370 --> 00:21:11,040
He had the last coffee.
369
00:21:12,040 --> 00:21:15,000
In your world of work,
that is a very important word.
370
00:21:15,160 --> 00:21:16,120
Like in the desert.
371
00:21:16,290 --> 00:21:20,790
He took my last glass of water.
He took the last camel.
372
00:21:20,950 --> 00:21:22,250
You see?
373
00:21:24,410 --> 00:21:25,620
- Can he reoffend?
374
00:21:25,790 --> 00:21:27,500
Intriguing music
375
00:21:27,660 --> 00:21:29,700
- I'd like to tell you not.
376
00:21:30,120 --> 00:21:31,790
But he's on the run,
377
00:21:32,080 --> 00:21:35,040
in rage
and perhaps again armed.
378
00:21:35,330 --> 00:21:38,750
And outside... there's plenty of others.
379
00:21:39,290 --> 00:21:40,830
The phone's ringing.
380
00:21:44,910 --> 00:21:45,870
-M. Cuchas!
381
00:21:46,040 --> 00:21:47,160
Finally!
382
00:21:48,870 --> 00:21:50,250
Inaudible
383
00:21:50,410 --> 00:21:51,660
Where are you?
384
00:21:52,330 --> 00:21:53,660
- Well, I don't know.
385
00:21:53,830 --> 00:21:55,160
-Come on, Mr. Cuchas!
386
00:21:55,330 --> 00:21:57,250
- Temporo-spatial disorientation.
Not good.
387
00:21:57,410 --> 00:21:59,080
I assure you, I've been kidnapped.
388
00:21:59,500 --> 00:22:01,620
- Bah... kidnapped. Mr. Cuchas...
389
00:22:01,790 --> 00:22:04,370
Mr. Cuchas, come on!
We're a big family.
390
00:22:04,540 --> 00:22:07,450
You went a little loud,
but everything will work out.
391
00:22:07,620 --> 00:22:08,700
- Not at all.
392
00:22:08,870 --> 00:22:12,250
I was mad at me.
You know why, Mr. Kurtzman.
393
00:22:12,870 --> 00:22:15,870
-M. Cuchar,
we need to see each other very quickly.
394
00:22:16,040 --> 00:22:18,870
It'll stay between us.
No media is warned,
395
00:22:19,040 --> 00:22:21,500
the Ministry of the Interior
has given instructions.
396
00:22:22,870 --> 00:22:25,000
- Inside? The police?
397
00:22:25,700 --> 00:22:26,540
*Police
398
00:22:26,700 --> 00:22:27,540
is after me?
399
00:22:27,700 --> 00:22:31,290
- The police have been informed.
But it's kind of a...
400
00:22:31,450 --> 00:22:33,580
of... of... of... of tradition...
401
00:22:33,750 --> 00:22:34,830
Nothing more.
402
00:22:35,000 --> 00:22:37,950
(-Slowly. Slowly.
Don't dramatize.)
403
00:22:38,120 --> 00:22:40,330
- It's an informal contact.
404
00:22:40,500 --> 00:22:44,000
Uh, create a link,
talk to each other, exchange...
405
00:22:44,790 --> 00:22:46,250
It stays between us.
406
00:22:46,870 --> 00:22:48,200
*Between departments.
407
00:22:48,370 --> 00:22:51,200
- I'm really sorry.
I'm really sorry.
408
00:22:51,370 --> 00:22:52,410
- It happens.
409
00:22:52,580 --> 00:22:54,700
Between colleagues, we're fighting.
410
00:22:55,580 --> 00:22:56,790
- How's Mr. Dupuis?
411
00:22:58,500 --> 00:23:01,080
- Uh... Uh... A little... A little shaken.
412
00:23:01,540 --> 00:23:05,120
But in a few years,
He can move his fingers.
413
00:23:06,370 --> 00:23:10,040
He sighs.
- I have a witness to what happened.
414
00:23:10,200 --> 00:23:12,700
-Perfect. Perfect.
Then everything will work out.
415
00:23:13,080 --> 00:23:14,250
(Where are you?)
416
00:23:14,410 --> 00:23:15,410
- Where are you?
417
00:23:15,580 --> 00:23:17,370
Intriguing music
418
00:23:17,540 --> 00:23:19,040
*Where are you?
419
00:23:19,660 --> 00:23:20,500
He hangs up.
420
00:23:20,660 --> 00:23:23,410
... Tone
421
00:23:23,580 --> 00:23:33,910
...
422
00:23:35,120 --> 00:23:36,750
Sad music
423
00:23:36,910 --> 00:23:39,040
...
424
00:23:39,200 --> 00:23:40,750
He's crying.
425
00:23:40,910 --> 00:23:56,000
...
...
426
00:23:56,160 --> 00:24:18,000
...
427
00:24:18,160 --> 00:24:19,950
Brouhaha
428
00:24:20,120 --> 00:24:23,790
...
429
00:24:23,950 --> 00:24:24,660
-Excuse me.
430
00:24:24,830 --> 00:24:27,000
I'm looking for the archives office.
431
00:24:27,540 --> 00:24:29,000
- Archive?
-Yes.
432
00:24:29,830 --> 00:24:33,540
- Uh... I know we have some.
433
00:24:33,700 --> 00:24:34,330
Uh...
434
00:24:36,500 --> 00:24:38,750
Here, Pascal, excuse me. Pascal,
435
00:24:39,330 --> 00:24:41,120
Do you know where the archives are?
436
00:24:44,540 --> 00:24:45,750
- How do you write that?
437
00:24:45,910 --> 00:24:47,040
- Archives...
438
00:24:47,200 --> 00:24:48,250
- Archives...
439
00:24:48,790 --> 00:24:51,830
So I know we have... But...
440
00:24:53,370 --> 00:24:54,370
She's clearing her throat.
441
00:24:56,200 --> 00:24:58,160
- Internal affairs.
You can
442
00:24:58,330 --> 00:25:00,120
tell me to your director?
443
00:25:00,290 --> 00:25:01,200
Calm music
444
00:25:01,370 --> 00:25:03,080
- Yes, right now. - Yes, yes.
445
00:25:03,500 --> 00:25:05,450
-In a few hours,
the police will be there.
446
00:25:05,620 --> 00:25:07,500
If I find the file,
Will you help me?
447
00:25:07,660 --> 00:25:11,950
...
448
00:25:15,540 --> 00:25:18,040
- I didn't know the central office
would send someone.
449
00:25:18,580 --> 00:25:22,000
I hope we're in order...
I'm sure we are.
450
00:25:22,160 --> 00:25:24,330
*But we don't go to the archives.
451
00:25:24,500 --> 00:25:27,160
*If there are defects,
they must have brought them to you.
452
00:25:27,330 --> 00:25:28,790
*But everything is in order.
453
00:25:28,950 --> 00:25:30,950
- It's not a control.
- I understand.
454
00:25:31,120 --> 00:25:32,540
If you were, I'd say that too.
455
00:25:32,700 --> 00:25:36,500
- You're not in my place. -Yes. Of course. Excuse me.
456
00:25:36,660 --> 00:25:38,450
124, we've already passed...
457
00:25:38,750 --> 00:25:40,160
*123, that's not it.
458
00:25:41,290 --> 00:25:43,120
*121... 120! It's here.
459
00:25:45,580 --> 00:25:46,790
*Computer voice
460
00:25:46,950 --> 00:25:49,750
I didn't tell you,
our archivist is an OETH.
461
00:25:49,910 --> 00:25:52,660
Obligation to Employment...
-For disabled workers.
462
00:25:52,830 --> 00:25:55,580
-M. Blin, former EDF frame.
He had an accident.
463
00:25:55,750 --> 00:25:57,700
Between administrations, we help each other.
464
00:25:57,870 --> 00:25:59,370
All we had was the archives.
465
00:25:59,540 --> 00:26:01,330
*... - What kind of accident?
466
00:26:01,500 --> 00:26:02,540
-Activists
467
00:26:02,700 --> 00:26:03,660
had made a reel of Tesla
468
00:26:03,830 --> 00:26:05,870
to turn off electricity
of the police station.
469
00:26:06,040 --> 00:26:09,330
Cries of Activists
He was sent to supervise
470
00:26:09,500 --> 00:26:10,620
the cut-off of the coil.
471
00:26:11,080 --> 00:26:12,370
And the cops took it
472
00:26:12,540 --> 00:26:13,330
for an activist.
473
00:26:14,290 --> 00:26:15,910
- No, no, we're the EDF!
474
00:26:16,080 --> 00:26:17,580
- They flashed him.
475
00:26:18,410 --> 00:26:20,500
He was the one who had
the power outage.
476
00:26:20,660 --> 00:26:21,370
He groans.
477
00:26:21,540 --> 00:26:22,500
- A blind?
478
00:26:22,660 --> 00:26:24,790
Nobody's coming to the archives.
479
00:26:24,950 --> 00:26:26,950
*... -You save the lighting.
480
00:26:27,120 --> 00:26:30,160
But this is not a place
for a blind person.
481
00:26:30,330 --> 00:26:32,160
- But no one ever comes.
482
00:26:32,330 --> 00:26:34,910
*-M... Z... - In this case, we are.
483
00:26:35,080 --> 00:26:39,000
-Folder headers
were braided, as well as his computer.
484
00:26:39,160 --> 00:26:42,580
He's doing very well.
He went from B1 to B3. So...
485
00:26:42,750 --> 00:26:44,620
*... over there.
486
00:26:44,790 --> 00:26:47,410
So he was traumatized by the police.
487
00:26:47,580 --> 00:26:49,160
It's a real phobia.
488
00:26:49,330 --> 00:26:51,580
We have to announce ourselves.
Mr. Blin?
489
00:26:51,750 --> 00:26:53,330
*-Z... F...
490
00:26:53,500 --> 00:26:54,700
-M. Blin?
491
00:26:54,870 --> 00:26:57,330
Mr. Blin?
- What's going on?
492
00:26:57,500 --> 00:26:58,790
- It's me.
- Who's that?
493
00:26:58,950 --> 00:27:00,500
-M. Tuttle, the director.
494
00:27:01,080 --> 00:27:03,080
-Who's with you?
- Nothing serious.
495
00:27:03,250 --> 00:27:05,080
We're here for a case.
-Ah good?
496
00:27:05,250 --> 00:27:06,620
- It's normal for archives.
497
00:27:06,790 --> 00:27:07,500
-Ah good?
498
00:27:07,660 --> 00:27:08,870
- Well, yeah...
499
00:27:09,040 --> 00:27:09,910
-Hello.
500
00:27:10,080 --> 00:27:11,450
My name is Suze.
501
00:27:11,620 --> 00:27:13,040
Suze Trappet.
502
00:27:13,450 --> 00:27:15,120
It's for a birth under X
503
00:27:15,290 --> 00:27:17,330
May 16, 1989.-Ah bon?
504
00:27:17,500 --> 00:27:19,000
- Yes, May 16, 89.-Yes.
505
00:27:19,160 --> 00:27:20,250
You could look for,
506
00:27:20,410 --> 00:27:21,700
please? -Okay.
507
00:27:21,870 --> 00:27:24,830
-Thank you very much.
- I'm yours right now.
508
00:27:25,000 --> 00:27:27,080
He taps feverishly.
509
00:27:27,500 --> 00:27:28,200
Suze?
510
00:27:28,370 --> 00:27:30,120
- Yes, Suze. Suze Trappet.
511
00:27:31,330 --> 00:27:32,540
*-S... U...
-He's got a little
512
00:27:32,700 --> 00:27:34,290
lost hand, no one comes.
513
00:27:34,450 --> 00:27:35,580
He's tapping.
514
00:27:35,750 --> 00:27:37,200
-Suze how?
- Do you allow me?
515
00:27:37,370 --> 00:27:39,250
- Who are you? - It's nothing.
516
00:27:39,410 --> 00:27:42,290
He's a friend, he's not the police.
*Fast computer voice
517
00:27:42,450 --> 00:27:45,080
- What are you doing with my computer?
- I use it.
518
00:27:46,040 --> 00:27:47,370
-5% of equipment budget
519
00:27:47,540 --> 00:27:49,370
from last year.
It's a new model.
520
00:27:49,540 --> 00:27:52,660
So, it made us a sum.
by 5% of the budget.
521
00:27:52,830 --> 00:27:55,500
If it doesn't work,
the supplier will hear me.
522
00:27:56,370 --> 00:27:58,540
Mrs. Trappet, can I count on you?
523
00:27:59,000 --> 00:27:59,750
-Yes.
524
00:28:00,700 --> 00:28:02,290
Metal squeaks
525
00:28:02,450 --> 00:28:03,200
Wow!
526
00:28:03,370 --> 00:28:04,250
-Wow!
527
00:28:04,410 --> 00:28:05,790
-What, wow?
528
00:28:06,910 --> 00:28:07,950
- I told you,
529
00:28:08,120 --> 00:28:09,160
5% of the budget.
530
00:28:09,620 --> 00:28:11,120
It's well managed, isn't it?
531
00:28:11,290 --> 00:28:12,660
- It's gonna be difficult.
532
00:28:12,830 --> 00:28:14,950
-Just look at the “Ts”.
533
00:28:15,120 --> 00:28:16,450
- They're the “Ts.”
534
00:28:16,620 --> 00:28:18,830
- All these “Ts” have given up
their child?
535
00:28:19,000 --> 00:28:20,500
- Not all these “Ts” have been scanned.
536
00:28:20,660 --> 00:28:23,000
- If you have what you need... - Go ahead.
537
00:28:23,160 --> 00:28:24,750
- Notify me
when you're done.
538
00:28:24,910 --> 00:28:27,200
- If in six months,
you're still here.
539
00:28:27,370 --> 00:28:29,080
Mrs. Trappet, I can drop off
540
00:28:29,250 --> 00:28:31,870
a file to ACOP and CIRCO
for a search.
541
00:28:32,040 --> 00:28:34,540
Within a few months,
we would have an answer.
542
00:28:34,700 --> 00:28:36,250
- I don't have a few months.
543
00:28:36,410 --> 00:28:39,040
- Why now,
after all these years?
544
00:28:39,200 --> 00:28:40,500
- It's not your business.
545
00:28:40,660 --> 00:28:41,870
- Ben, more and more.
546
00:28:42,040 --> 00:28:44,000
- I'm asking you
Why did you want to kill yourself?
547
00:28:44,160 --> 00:28:45,290
-You recognize
548
00:28:45,450 --> 00:28:47,540
Mr. Dupuis, it was an accident.
549
00:28:51,250 --> 00:28:53,500
-A few dozen files
don't impress me.
550
00:28:53,660 --> 00:28:55,830
-A few dozen...
- To work!
551
00:29:12,370 --> 00:29:15,790
-Ma'am? Serge. Serge Blin. Madame,
552
00:29:15,950 --> 00:29:17,540
if I can help you...
553
00:29:18,330 --> 00:29:18,950
-Cuchas...
554
00:29:19,120 --> 00:29:20,330
John the Baptist
555
00:29:21,250 --> 00:29:22,410
Mrs. Trappet is on the left.
556
00:29:27,660 --> 00:29:31,040
- Serge. Serge Blin.
If I can help you...
557
00:29:31,910 --> 00:29:34,830
- That's very nice.
but I don't see how. Thank you.
558
00:29:36,370 --> 00:29:37,410
Thank you.
559
00:29:37,580 --> 00:29:39,290
Soft music
560
00:29:39,450 --> 00:29:50,250
...
561
00:29:50,410 --> 00:29:52,330
She laughs.
No.
562
00:29:52,500 --> 00:29:59,160
...
563
00:29:59,330 --> 00:30:00,120
No.
564
00:30:00,290 --> 00:30:06,250
...
565
00:30:06,410 --> 00:30:07,410
No.
566
00:30:07,580 --> 00:30:14,410
...
567
00:30:14,580 --> 00:30:15,370
No.
568
00:30:15,540 --> 00:30:23,120
...
569
00:30:23,290 --> 00:30:24,160
No.
570
00:30:24,330 --> 00:30:45,000
...
571
00:30:45,160 --> 00:30:46,080
It's me...
572
00:30:46,250 --> 00:30:50,250
...
573
00:30:50,410 --> 00:30:52,250
Breathing panting
574
00:30:52,410 --> 00:30:54,620
...
575
00:30:54,790 --> 00:30:57,620
There's an address
for the care of the baby.
576
00:30:57,950 --> 00:30:59,410
32 Floquet Street.
577
00:31:00,120 --> 00:31:02,000
- That was 28 years ago.
578
00:31:03,830 --> 00:31:05,410
28 years old!
Larsen effect of a megaphone
579
00:31:05,950 --> 00:31:07,000
He puts his gun down
580
00:31:07,160 --> 00:31:08,500
*and we're going to talk.
581
00:31:08,660 --> 00:31:10,120
*Show your hands.
- I'm not armed.
582
00:31:10,290 --> 00:31:11,250
- Raise your hands.
583
00:31:11,410 --> 00:31:14,080
- I've... I don't have a gun...
- Slowly.
584
00:31:14,250 --> 00:31:16,660
- It's a mistake. Don't shoot.
- Your hands.
585
00:31:16,830 --> 00:31:18,040
- I'm not armed.
586
00:31:18,200 --> 00:31:19,250
Hands behind your head!
587
00:31:19,410 --> 00:31:20,290
- It's a misunderstanding.
588
00:31:20,450 --> 00:31:21,870
- Hold on, ma'am.
589
00:31:22,040 --> 00:31:24,700
-Don't move, they're capable of shooting.
Shut up.
590
00:31:24,870 --> 00:31:27,410
-You'll laugh,
i was mad at me.
591
00:31:27,580 --> 00:31:28,750
It's a personal smear.
592
00:31:29,410 --> 00:31:30,830
(-Is that the police?) (-Yes.)
593
00:31:31,000 --> 00:31:32,370
(They're mad at Mr. Cuchas.)
594
00:31:32,540 --> 00:31:34,660
-They're mad at everyone! (-Are there any other exits?)
595
00:31:34,830 --> 00:31:36,410
- Yes, a staircase at the back.
596
00:31:36,580 --> 00:31:39,200
- Stay calm.
-Mrs Trappet, Mrs Trappet,
597
00:31:39,370 --> 00:31:41,950
Can I come with you?
Please.
598
00:31:42,120 --> 00:31:43,080
Floquet Street,
599
00:31:43,250 --> 00:31:47,450
It's an old street. The name
had to change. You won't get it on GPS.
600
00:31:47,620 --> 00:31:49,250
Describe me, I'll help you.
601
00:31:50,080 --> 00:31:52,200
Screams of effort and pain
602
00:31:52,370 --> 00:31:53,200
(Come on.)
603
00:31:53,660 --> 00:31:54,700
- That's it!
604
00:31:54,870 --> 00:31:57,870
Put your hands down! Put your hands down!
605
00:31:59,790 --> 00:32:01,410
Mr. Blin's knocking himself.
606
00:32:04,080 --> 00:32:06,040
Adventure Music
607
00:32:06,200 --> 00:32:15,080
...
608
00:32:15,250 --> 00:32:17,370
-No... Go ahead, I'm ready.
609
00:32:17,540 --> 00:32:19,200
Describe me, I'll help you.
610
00:32:19,370 --> 00:32:23,620
-Well, a big straight artery,
a crossroads, lights,
611
00:32:23,790 --> 00:32:25,540
a parking lot.
- We're in town.
612
00:32:26,160 --> 00:32:27,620
- Uh... yes.
- You see?
613
00:32:27,790 --> 00:32:28,790
...
614
00:32:28,950 --> 00:32:31,080
- Uh... Maurice Berteaux Street.
615
00:32:31,250 --> 00:32:34,870
- I haven't been there in a long time.
I know her well.
616
00:32:35,040 --> 00:32:36,750
After the light on the right,
617
00:32:36,910 --> 00:32:40,870
there is a small traditional grocery store,
the rebeu of my childhood.
618
00:32:41,580 --> 00:32:43,290
- I don't see.
- Did he shut down?
619
00:32:43,620 --> 00:32:44,790
- I feel like it.
620
00:32:44,950 --> 00:32:46,370
-Good. You see. So after that,
621
00:32:46,540 --> 00:32:49,750
on the left, there is a small square,
the Jean Jaurès square,
622
00:32:49,910 --> 00:32:52,540
with his balls.
Didn't they shut down?
623
00:32:53,620 --> 00:32:56,000
- There are no balls.
-No... If they're not here,
624
00:32:56,160 --> 00:32:59,120
They're in the bistro,
Georges's, right across the street.
625
00:32:59,290 --> 00:33:02,040
Gold letters on red front
a little old-fashioned,
626
00:33:02,200 --> 00:33:05,370
with its mini round tables in marble,
on the sidewalk.
627
00:33:05,540 --> 00:33:06,950
- Yes, there, that's it.
628
00:33:07,120 --> 00:33:11,200
-And right across the street, the cinema Le Palace,
3 rooms, meeting at 10 a.m.
629
00:33:11,370 --> 00:33:13,290
And further on, on the right,
630
00:33:13,450 --> 00:33:17,870
this old building made of red bricks,
the conservatory of music.
631
00:33:18,830 --> 00:33:19,700
- That's it.
632
00:33:19,870 --> 00:33:21,620
That's right, that's it. He laughs.
633
00:33:21,790 --> 00:33:23,540
- What else?
- A little church!
634
00:33:23,700 --> 00:33:25,410
- Yes, St. Francis!
635
00:33:25,580 --> 00:33:27,660
Little Gothic church, 13th century,
636
00:33:27,830 --> 00:33:30,790
surrounded by a shaded plot
and the bell tower
637
00:33:30,950 --> 00:33:32,790
standing up to the sky. - That's it.
638
00:33:32,950 --> 00:33:36,040
-So, in front of St. Francis,
Floquet Street,
639
00:33:36,200 --> 00:33:38,040
She was leaving on the right.
640
00:33:38,200 --> 00:33:41,040
Old houses
with an alley of plane trees.
641
00:33:41,410 --> 00:33:44,160
There, for the shot, that's it. - “For the shot”?
642
00:33:44,330 --> 00:33:45,700
- Well, it's yes.
643
00:33:45,870 --> 00:33:48,950
-Ah! Me who was scared
that all this has changed.
644
00:33:49,120 --> 00:33:51,250
...
645
00:33:51,750 --> 00:33:53,410
- He delivered himself without problems.
646
00:33:53,580 --> 00:33:55,830
There was no violence,
No gunshot.
647
00:33:56,000 --> 00:33:58,040
Everything went well.
Come on, come on!
648
00:33:58,200 --> 00:34:00,080
No handcuffs. No handcuffs.
649
00:34:00,410 --> 00:34:02,160
We're a big family.
650
00:34:05,450 --> 00:34:07,540
The car's starting.
651
00:34:07,700 --> 00:34:09,870
The car is rolling.
652
00:34:10,040 --> 00:34:11,080
- Ah, the 32!
653
00:34:11,250 --> 00:34:12,040
- The 32?
654
00:34:12,200 --> 00:34:14,790
- There's someone!
- Is there anybody?
655
00:34:14,950 --> 00:34:17,450
- There's someone...
Tyre squeal
656
00:34:18,290 --> 00:34:20,160
- Is there anybody?
-There's someone.
657
00:34:20,330 --> 00:34:22,290
Soft music
658
00:34:22,450 --> 00:34:32,450
...
659
00:34:32,620 --> 00:34:34,950
... Beeps of a video game
660
00:34:35,120 --> 00:34:58,040
...
...
661
00:34:59,000 --> 00:35:00,450
Gate handle
662
00:35:03,700 --> 00:35:04,870
-Hey...
She's startling.
663
00:35:06,620 --> 00:35:09,580
“Mala Vida”
(Mano Negra)
664
00:35:09,750 --> 00:35:18,500
...
665
00:35:18,660 --> 00:35:19,870
-Excuse me...
666
00:35:23,580 --> 00:35:24,910
It's a mistake.
It's not you.
667
00:35:25,910 --> 00:35:27,040
- Isn't that me?
668
00:35:28,200 --> 00:35:29,120
-No.
669
00:35:29,450 --> 00:35:30,370
You...
670
00:35:32,410 --> 00:35:33,790
You're...
671
00:35:34,660 --> 00:35:35,910
- I am?
672
00:35:38,250 --> 00:35:39,950
- Your mother's son.
673
00:35:40,120 --> 00:35:40,950
-Ben...
674
00:35:41,910 --> 00:35:44,250
Well, yeah... Yes, yes.
675
00:35:47,410 --> 00:35:48,370
-Excuse me.
676
00:35:56,830 --> 00:35:57,750
Thank you.
677
00:35:58,660 --> 00:35:59,910
Sad music
678
00:36:00,080 --> 00:36:05,750
...
679
00:36:05,910 --> 00:36:07,620
She's crying.
680
00:36:07,790 --> 00:36:18,250
...
...
681
00:36:18,410 --> 00:36:19,950
...
682
00:36:20,120 --> 00:36:21,370
- Mrs. Trappet?
683
00:36:22,080 --> 00:36:22,910
Hou, hou!
684
00:36:23,080 --> 00:36:24,500
He whistles.
685
00:36:25,330 --> 00:36:26,500
Mrs. Trappet?
686
00:36:27,290 --> 00:36:30,160
*"Symphony No. 3 Scottish”
(Mendelssohn)
687
00:36:30,330 --> 00:36:32,250
*...
688
00:36:32,410 --> 00:36:33,950
Braking and shock
689
00:36:37,540 --> 00:36:38,870
-Oh there! Oh, no!
690
00:36:39,540 --> 00:36:40,750
- Is there anybody?
691
00:36:41,330 --> 00:36:43,080
-Oh! It's not okay, is it?
692
00:36:43,250 --> 00:36:44,200
- What is it?
693
00:36:44,370 --> 00:36:47,330
- You're parked.
in the middle of the road.
694
00:36:47,500 --> 00:36:50,700
Didn't you see? - No, no, I can't.
695
00:36:54,000 --> 00:36:55,910
- In your condition, are you driving?
696
00:36:57,000 --> 00:36:58,700
-What condition? -What condition?
697
00:36:58,870 --> 00:37:01,000
You don't realize,
It's...
698
00:37:01,160 --> 00:37:04,700
It's dangerous.
What will the insurance say when I tell him
699
00:37:04,870 --> 00:37:06,450
that a blind man got into me?
700
00:37:06,620 --> 00:37:08,200
Sorry, I'm calling the police.
701
00:37:08,580 --> 00:37:10,750
- Ah, no. Ah, no. No, no, no.
702
00:37:10,910 --> 00:37:13,040
*-You have composed
the number of the police.
703
00:37:13,200 --> 00:37:14,950
- A disabled person doesn't go to jail.
704
00:37:15,120 --> 00:37:16,290
- He doesn't drive either.
705
00:37:16,450 --> 00:37:17,870
What are you doing?
706
00:37:18,040 --> 00:37:19,450
- A disabled person doesn't go to jail.
707
00:37:19,620 --> 00:37:20,500
- Sir?
708
00:37:21,950 --> 00:37:23,500
- Sir, get out of here!
709
00:37:23,660 --> 00:37:25,750
It starts. No, no, no! Sir!
710
00:37:25,910 --> 00:37:26,910
Don't put the engine on!
711
00:37:27,080 --> 00:37:29,250
- A disabled person doesn't go to jail.
- Don't drive!
712
00:37:29,410 --> 00:37:31,950
- A disabled person doesn't go to jail.
713
00:37:32,120 --> 00:37:33,370
Horn
714
00:37:33,540 --> 00:37:36,790
The alarms of parked cars
are triggered.
715
00:37:36,950 --> 00:37:37,790
Skidding
716
00:37:37,950 --> 00:37:40,750
- It was a suicide attempt.
I have a witness.
717
00:37:40,910 --> 00:37:43,500
- Neither do I.
I never liked Mr. Dupuis.
718
00:37:44,120 --> 00:37:46,120
The car is brutally hit.
719
00:37:46,290 --> 00:37:48,250
...
720
00:37:48,410 --> 00:37:49,870
Glass breakage
721
00:37:58,370 --> 00:38:00,790
Dogs bark.
722
00:38:00,950 --> 00:38:25,330
...
723
00:38:26,250 --> 00:38:28,160
- A disabled person doesn't go to jail.
724
00:38:28,330 --> 00:38:33,290
...
725
00:38:33,450 --> 00:38:35,870
A disabled person doesn't go to jail.
726
00:38:36,040 --> 00:38:38,750
...
727
00:38:38,910 --> 00:38:40,040
-M. Blin?
728
00:38:40,200 --> 00:38:41,620
...
729
00:38:42,120 --> 00:38:44,450
- A disabled person doesn't go to jail.
730
00:38:45,500 --> 00:38:47,700
A disabled person doesn't go to jail.
731
00:38:47,870 --> 00:38:49,750
You're not going to jail, Mr. Blin.
732
00:38:50,700 --> 00:38:52,370
Nobody's going to jail.
733
00:38:52,540 --> 00:38:53,660
- Not in jail.
734
00:38:53,830 --> 00:38:56,200
...
735
00:38:57,750 --> 00:38:58,950
He knocks.
736
00:39:01,160 --> 00:39:02,370
Mr. Kurtzman? - Huh?
737
00:39:02,540 --> 00:39:04,790
- I'll come back.
It's not a hit-and-run.
738
00:39:04,950 --> 00:39:06,620
I'll get my witness.
739
00:39:06,790 --> 00:39:07,580
-M. Cuchnas...
740
00:39:08,500 --> 00:39:09,870
-Ah! I'm gonna come back.
741
00:39:10,250 --> 00:39:11,790
I'm gonna come back, I told you.
742
00:39:11,950 --> 00:39:13,620
Police sirens are approaching.
743
00:39:13,790 --> 00:39:15,950
Church bell and mermaids
744
00:39:16,120 --> 00:39:19,910
...
745
00:39:20,080 --> 00:39:22,160
-Oh... Mr. Cucha...
746
00:39:22,750 --> 00:39:24,540
Mr. Cuchta... Cuchas...
747
00:39:24,700 --> 00:39:25,910
Police sirens
748
00:39:26,080 --> 00:39:27,450
Sad music
749
00:39:27,620 --> 00:39:38,830
...
...
750
00:39:39,000 --> 00:39:39,830
-Excuse me.
751
00:39:40,370 --> 00:39:41,370
Sorry.
752
00:39:41,540 --> 00:39:42,330
Sorry.
753
00:39:42,500 --> 00:39:43,870
...
754
00:39:44,040 --> 00:39:47,620
After the baby, I was scared.
I wanted to do like everyone else.
755
00:39:47,790 --> 00:39:50,120
...
756
00:39:50,290 --> 00:39:51,700
And worse, I did it.
757
00:39:51,870 --> 00:39:53,540
...
758
00:39:53,700 --> 00:39:56,040
I've done so much that I'm dying.
759
00:39:56,200 --> 00:40:01,040
...
760
00:40:01,200 --> 00:40:02,750
But I've been looking for it, a lot.
761
00:40:02,910 --> 00:40:05,580
Even when I was healthy.
Nothing. Missing.
762
00:40:05,750 --> 00:40:07,250
I even wanted to do it again.
763
00:40:07,410 --> 00:40:08,410
I got married twice.
764
00:40:08,580 --> 00:40:09,580
*Rhythmic music
765
00:40:09,750 --> 00:40:11,250
And here again, impossible.
766
00:40:12,160 --> 00:40:15,540
The sprays must have destroyed me
the ovaries before the bronchi.
767
00:40:15,700 --> 00:40:17,830
Sad music
768
00:40:18,000 --> 00:40:20,620
But if it happens... he's happy.
769
00:40:21,540 --> 00:40:24,290
Yeah, why not?
If it happens...
770
00:40:26,200 --> 00:40:28,370
he is loved, surrounded, he is...
771
00:40:30,500 --> 00:40:32,080
He does beautiful things.
772
00:40:34,290 --> 00:40:38,290
He's not necessarily a poor guy
unhappy, lost, abandoned.
773
00:40:38,450 --> 00:40:39,950
If it happens, he...
774
00:40:40,120 --> 00:40:45,370
...
775
00:40:45,540 --> 00:40:47,160
Tell me what to do.
776
00:40:49,120 --> 00:40:50,750
Adult, all I do is crap.
777
00:40:50,910 --> 00:40:56,830
...
778
00:40:57,000 --> 00:40:57,750
Please.
779
00:40:59,700 --> 00:41:01,580
Suze whispers alone.
- You okay?
780
00:41:02,000 --> 00:41:03,200
She's startling.
781
00:41:05,120 --> 00:41:06,580
- Did they release you?
782
00:41:07,080 --> 00:41:08,080
- Almost.
783
00:41:08,250 --> 00:41:09,620
- You escaped?
784
00:41:09,790 --> 00:41:13,750
- It's temporary. Mr. Blin is us
got in with your car.
785
00:41:13,910 --> 00:41:16,750
I said I was gonna get you. - How's he doing?
786
00:41:16,910 --> 00:41:17,910
-A little ringing.
787
00:41:18,080 --> 00:41:19,830
On the other hand, your car...
788
00:41:21,080 --> 00:41:22,540
At 32, it wasn't the right one?
789
00:41:23,290 --> 00:41:24,200
-No.
790
00:41:24,700 --> 00:41:27,660
- There was little chance.
Mrs. Trappet...
791
00:41:28,830 --> 00:41:31,700
You told me that if I helped you,
you would help me.
792
00:41:31,870 --> 00:41:32,790
You could come
793
00:41:32,950 --> 00:41:35,660
to tell them what
really passed?
794
00:41:39,870 --> 00:41:40,870
-Here.
795
00:41:42,950 --> 00:41:44,830
Your career awaits you.
796
00:41:53,500 --> 00:41:57,000
- I'll explain myself and I'll take care of
section of your file. I promise.
797
00:41:57,580 --> 00:42:00,080
-Be nice... forget me.
798
00:42:02,000 --> 00:42:06,250
- You know... it's not
'Cause we crack that we're crazy.
799
00:42:06,410 --> 00:42:08,700
I'm a normal, healthy guy.
800
00:42:08,870 --> 00:42:10,370
A little emotional, that's all.
801
00:42:10,540 --> 00:42:11,870
Hurry up.
Mermaids
802
00:42:12,040 --> 00:42:14,950
- Touloutouloute, that's the firefighters.
The police are
803
00:42:15,120 --> 00:42:16,080
touhou, touhou.
804
00:42:16,250 --> 00:42:20,040
...
805
00:42:20,200 --> 00:42:21,450
There was a number
806
00:42:21,620 --> 00:42:22,620
in your folder.
807
00:42:29,370 --> 00:42:31,410
He's typing on the keyboard.
808
00:42:31,580 --> 00:42:36,000
...
809
00:42:36,160 --> 00:42:38,410
I got the doctor who gave you birth.
810
00:42:42,790 --> 00:42:46,750
This is Dr. Lint, Jacques Lint.
He was born on 26 May 43 in Limoges.
811
00:42:46,910 --> 00:42:50,000
Student from 63 to 70,
then installation in the suburbs,
812
00:42:50,160 --> 00:42:51,500
where you met him.
813
00:42:51,660 --> 00:42:53,450
- How do you know all this?
814
00:42:53,620 --> 00:42:56,450
-In the file,
there was his doctor number.
815
00:42:56,870 --> 00:42:57,750
- And then?
816
00:42:57,910 --> 00:43:01,500
-With a file number,
we have access to all of his files.
817
00:43:01,660 --> 00:43:02,580
- His files?
818
00:43:02,750 --> 00:43:06,000
-Yes, the security files, census,
PV, tax...
819
00:43:06,160 --> 00:43:07,790
Everything, in 3 or 4 clicks.
820
00:43:07,950 --> 00:43:09,160
Three or four clicks?
-Yes,
821
00:43:09,330 --> 00:43:10,500
I'm very good.
822
00:43:10,830 --> 00:43:12,830
He's typing on the keyboard.
823
00:43:13,000 --> 00:43:16,830
- Here, Dr. Lint got married.
twice. He divorced once.
824
00:43:17,660 --> 00:43:21,080
Strangely enough, for a man to women,
he chose gyneco.
825
00:43:21,830 --> 00:43:23,540
-Why oddly?
826
00:43:23,700 --> 00:43:26,500
-Bah... Gyneco,
It can disgust you women.
827
00:43:27,620 --> 00:43:29,200
-The undertakers
do many children.
828
00:43:29,370 --> 00:43:31,410
Then married twice, divorced once,
829
00:43:31,580 --> 00:43:33,790
He's not a man of women. - Still...
830
00:43:35,500 --> 00:43:37,790
He's typing on the keyboard.
831
00:43:37,950 --> 00:43:39,160
Dr. Lint is
832
00:43:39,330 --> 00:43:41,700
in Ambroise Paré, service of Prof. Graba.
833
00:43:41,870 --> 00:43:44,290
Long stay geriatric, second floor.
834
00:43:44,660 --> 00:43:47,540
Precisely, room 422.
835
00:43:55,410 --> 00:43:58,870
-Ah well... he's been awfully younger.
- It could be that he,
836
00:43:59,040 --> 00:44:01,200
I clicked it there. Dr. Lint?
837
00:44:01,950 --> 00:44:05,620
-Excuse me. Are you looking for? Dr. Lint, Dr. Graba's department.
838
00:44:05,790 --> 00:44:06,950
- It's on the 9th floor,
839
00:44:07,120 --> 00:44:09,250
staircase B. Ask at the reception desk.
840
00:44:09,410 --> 00:44:11,500
Soft music
841
00:44:11,660 --> 00:44:14,370
-Who's in charge of the updates?
That's not okay.
842
00:44:14,540 --> 00:44:22,080
...
843
00:44:22,250 --> 00:44:24,910
The door opens.
844
00:44:26,160 --> 00:44:27,080
- Dr. Lint?
845
00:44:29,290 --> 00:44:31,330
Hello... Hello.
846
00:44:31,870 --> 00:44:33,330
Hello. Uh...
847
00:44:33,500 --> 00:44:36,330
I apologize for bothering you.
Hey, Suze. Suze Trappet.
848
00:44:36,500 --> 00:44:37,450
30 years ago,
849
00:44:37,620 --> 00:44:39,870
You gave me birth. I was 15 years old.
850
00:44:40,040 --> 00:44:41,750
Do you remember? -No.
851
00:44:42,250 --> 00:44:43,040
-Excuse me?
852
00:44:43,200 --> 00:44:44,790
- Ebixa. Memantine hydrochloride.
853
00:44:45,660 --> 00:44:47,620
Treatment of pronounced Alzheimer's.
854
00:44:47,790 --> 00:44:49,580
That's not in his file.
855
00:44:51,290 --> 00:44:53,370
You don't remember me, then?
856
00:44:53,540 --> 00:44:56,410
- I just remember.
I don't remember anything.
857
00:44:56,580 --> 00:45:00,120
- It's not so common
a 15-year-old mom at the time.
858
00:45:00,700 --> 00:45:01,660
I... I...
859
00:45:01,830 --> 00:45:03,500
I was like that,
with dreadlocks,
860
00:45:03,660 --> 00:45:06,330
red tights,
a ring in the nose.
861
00:45:07,160 --> 00:45:08,330
Please...
862
00:45:08,500 --> 00:45:09,580
Doctor...
863
00:45:10,330 --> 00:45:11,910
- Doctor? Was I a doctor?
864
00:45:12,080 --> 00:45:15,870
-Yes! You were a doctor
and you were giving birth to children.
865
00:45:16,700 --> 00:45:18,160
- And I did something stupid?
866
00:45:18,330 --> 00:45:19,910
-No. I had a child with you.
867
00:45:21,950 --> 00:45:23,540
- Did we have a child together?
868
00:45:28,040 --> 00:45:29,160
-No...
869
00:45:38,790 --> 00:45:40,370
Crash
870
00:45:40,540 --> 00:45:42,830
...
871
00:45:44,040 --> 00:45:45,910
-Excuse me. Forgive. She coughs.
872
00:45:46,080 --> 00:45:48,540
We put everything away. Excuse us.
873
00:45:48,700 --> 00:45:53,450
...
874
00:45:53,620 --> 00:45:56,000
Intriguing music
875
00:45:56,160 --> 00:46:03,790
...
876
00:46:03,950 --> 00:46:09,830
...
...
877
00:46:10,000 --> 00:46:11,120
What's this thing?
878
00:46:12,080 --> 00:46:13,830
- Yeah, what's this thing?
879
00:46:14,000 --> 00:46:19,910
...
880
00:46:20,080 --> 00:46:21,200
- Some kind of writing.
881
00:46:23,540 --> 00:46:25,160
- Is that your handwriting?
882
00:46:28,120 --> 00:46:30,410
That? Is that your handwriting?
883
00:46:31,750 --> 00:46:33,200
- Is that my handwriting?
884
00:46:34,580 --> 00:46:36,830
- Look, these are numbers...
885
00:46:37,290 --> 00:46:38,160
There...
886
00:46:39,750 --> 00:46:40,910
- I'll get a doctor.
887
00:46:41,250 --> 00:46:42,450
- To cure him?
888
00:46:42,620 --> 00:46:43,620
- No, to read it.
889
00:46:43,790 --> 00:46:54,500
...
890
00:46:54,660 --> 00:46:58,160
- It looks like writing
as a colleague, i give you that.
891
00:46:58,330 --> 00:46:59,580
- But what is it?
892
00:46:59,750 --> 00:47:01,540
- Some kind of diary?
893
00:47:02,120 --> 00:47:05,750
- It's quite possible,
a diary. Yes, yes.
894
00:47:05,910 --> 00:47:08,290
- And that would be numbers?
895
00:47:08,450 --> 00:47:09,830
- Numbers?
896
00:47:10,330 --> 00:47:13,200
It's possible, yes. - It means 1989,
897
00:47:13,370 --> 00:47:14,620
That, no?
898
00:47:14,790 --> 00:47:17,580
- Yes, I recognize the 8, there... 9...
899
00:47:18,660 --> 00:47:20,410
1989, yes, it's possible,
900
00:47:20,580 --> 00:47:23,700
subject to the usual diagnosis,
of course.
901
00:47:24,540 --> 00:47:26,580
-Thank you. - I beg you.
902
00:47:26,910 --> 00:47:31,200
-Person to be notified in case of emergency:
his wife, Mrs. Rose Lint.
903
00:47:31,370 --> 00:47:32,870
I'll find the address.
904
00:47:36,370 --> 00:47:37,540
- Chips...
905
00:47:38,750 --> 00:47:42,250
Great, look.
“I hope”, “I aspire”, we don't know.
906
00:47:42,620 --> 00:47:46,290
- Mrs. Rose Lint,
30 rue Charles 1er in Meaux.
907
00:47:46,450 --> 00:47:47,370
Brouhaha
908
00:47:47,540 --> 00:47:49,080
- I can't bend my arm anymore.
909
00:47:49,250 --> 00:47:50,080
-What?
910
00:47:51,080 --> 00:47:52,290
- You're hurting me.
911
00:47:52,580 --> 00:47:53,870
- The police guys.
912
00:47:54,040 --> 00:47:55,580
- You're hurting me right now!
913
00:47:56,660 --> 00:47:59,450
I can't move it anymore.
I can't fold it anymore.
914
00:48:00,700 --> 00:48:02,500
- A disabled person doesn't go to jail.
915
00:48:04,120 --> 00:48:06,120
Ouch! Ouch!
916
00:48:06,290 --> 00:48:07,830
Am I not at the police station?
917
00:48:08,000 --> 00:48:11,000
You're in the hospital, not the police.
918
00:48:11,450 --> 00:48:14,040
- Not to the police?
Then why are you hurting me?
919
00:48:14,200 --> 00:48:16,290
- You took a shot.
I'll suture you.
920
00:48:17,000 --> 00:48:18,370
- I took a shot,
921
00:48:18,540 --> 00:48:20,910
I'm bleeding and I'm not in the police?
922
00:48:21,080 --> 00:48:23,040
It's curious, though, isn't it?
923
00:48:23,200 --> 00:48:24,580
Isn't that right, Commissioner?
924
00:48:24,750 --> 00:48:27,580
-Ah... I'm not a commissioner.
- Of course...
925
00:48:27,750 --> 00:48:28,950
I'm a balltrap champion.
926
00:48:29,120 --> 00:48:30,370
- We can't leave him.
927
00:48:30,540 --> 00:48:32,000
- It's complicated enough already.
928
00:48:32,160 --> 00:48:33,910
- I gave him up once. Not two.
929
00:48:34,080 --> 00:48:36,160
- Not everyone's your kid.
930
00:48:36,330 --> 00:48:38,080
- In the elevator! Hurry!
931
00:48:38,250 --> 00:48:41,080
Emergency Brouhaha
932
00:48:41,250 --> 00:48:42,450
- If you're not the police,
933
00:48:42,620 --> 00:48:44,700
why it smells like borrel
more than ether?
934
00:48:45,250 --> 00:48:47,290
- Give him his three points,
I can't do it anymore.
935
00:48:47,450 --> 00:48:48,500
-Why are you upset
936
00:48:48,660 --> 00:48:50,370
when I say evil from the police
937
00:48:50,540 --> 00:48:52,580
if you're not a police officer?
938
00:48:52,750 --> 00:48:54,450
Here, it's weird, isn't it?
939
00:48:54,620 --> 00:48:55,330
(-M. Blin!)
940
00:48:56,200 --> 00:48:57,040
- Mrs. Trappet?
941
00:48:57,580 --> 00:48:59,000
- In your lunches, five steps.
942
00:48:59,160 --> 00:49:00,290
1, 2, 3, black!
943
00:49:00,450 --> 00:49:03,500
Adventure Music
944
00:49:03,660 --> 00:49:07,250
...
945
00:49:07,410 --> 00:49:08,330
- Stay here, you!
946
00:49:09,040 --> 00:49:11,450
-M. Blin! Five steps in your 11 hours.
947
00:49:12,370 --> 00:49:13,250
Brutal shock
948
00:49:13,410 --> 00:49:14,830
Noon 5, Noon 10.
949
00:49:16,580 --> 00:49:17,500
Noon 20.
950
00:49:17,660 --> 00:49:20,200
Noon 25. Midday and a half.
Here, here's...
951
00:49:20,370 --> 00:49:22,290
- Police! Open the door for me!
952
00:49:23,200 --> 00:49:24,830
Police! Open up!
953
00:49:25,000 --> 00:49:26,000
Open that door!
954
00:49:29,540 --> 00:49:31,540
Coughing straight
955
00:49:31,700 --> 00:49:33,410
...
956
00:49:38,410 --> 00:49:39,450
- Can I?
957
00:49:39,620 --> 00:49:40,870
- Uh... blow my nose?
958
00:49:41,040 --> 00:49:43,080
- No, stare at you.
959
00:49:43,250 --> 00:49:44,450
Soft music
960
00:49:44,620 --> 00:49:45,540
- Go ahead.
961
00:49:45,700 --> 00:49:52,410
...
962
00:49:52,580 --> 00:49:54,000
You're not your age.
963
00:49:54,160 --> 00:49:55,660
She laughs.
-Thank you.
964
00:49:56,750 --> 00:49:58,450
Are we dropping you somewhere?
965
00:49:58,910 --> 00:50:00,700
-Excuse me? - I'm here now.
966
00:50:00,870 --> 00:50:02,290
No problem.
967
00:50:02,450 --> 00:50:04,660
-M. Cuchas helps me, too.
That's nice of him.
968
00:50:04,830 --> 00:50:09,040
- I can describe the way.
We got there earlier.
969
00:50:09,200 --> 00:50:10,370
- I have an address.
970
00:50:12,370 --> 00:50:16,040
- Maybe it's not useful
to arrive in tape at Mrs. Lint's house.
971
00:50:16,200 --> 00:50:17,790
- We won't scare him.
972
00:50:17,950 --> 00:50:20,000
We won't scare... not scared...
973
00:50:23,830 --> 00:50:25,080
It's not won.
974
00:50:26,200 --> 00:50:28,790
I don't know your age,
but you do.
975
00:50:28,950 --> 00:50:31,500
...
976
00:50:31,660 --> 00:50:34,620
We're typing on a keyboard.
977
00:50:34,790 --> 00:50:37,500
Grid Bell
978
00:50:47,000 --> 00:50:49,660
...
979
00:50:50,040 --> 00:50:51,200
What are you doing?
980
00:50:51,580 --> 00:50:53,040
- I'm looking for a wifi spot.
981
00:50:53,200 --> 00:50:56,830
You're gonna spend your life patting?
No wonder you were wrong.
982
00:50:57,000 --> 00:50:58,200
You know what they say?
983
00:50:58,370 --> 00:51:00,500
“Who taps, vivotes.”
984
00:51:00,790 --> 00:51:03,330
- It was by tapping that I found
Dr. Lint.
985
00:51:03,500 --> 00:51:07,750
- No, you found someone
who remembers nothing. Congratulations.
986
00:51:08,870 --> 00:51:10,750
Like all brunettes with temperament,
987
00:51:10,910 --> 00:51:13,000
she seeks life,
energy, enthusiasm,
988
00:51:13,160 --> 00:51:14,200
of the positive.
989
00:51:14,580 --> 00:51:16,040
She's mostly looking for her kid.
990
00:51:17,700 --> 00:51:19,000
- Also, yes.
991
00:51:20,000 --> 00:51:22,200
But again, it's a quest for love.
992
00:51:24,580 --> 00:51:25,750
- Why are you telling me that?
993
00:51:25,910 --> 00:51:29,000
- I feel it's a subject.
that you don't master.
994
00:51:29,160 --> 00:51:30,450
Suze is ringing.
Huh?
995
00:51:30,620 --> 00:51:34,330
Go and heal yourself. I told you,
I'm here now.
996
00:51:38,040 --> 00:51:40,540
I'll take care of it... Goodbye.
997
00:51:40,700 --> 00:51:41,830
-Yes?
998
00:51:45,700 --> 00:51:46,660
- It's for translating.
999
00:51:48,290 --> 00:51:51,200
-Ah, the writing of Jacques!
It's a whole poem.
1000
00:51:51,370 --> 00:51:53,040
It took me months to understand
1001
00:51:53,200 --> 00:51:56,500
that the little unreadable word
that he sent me with his flowers
1002
00:51:56,660 --> 00:51:57,950
said, “I love you.”
1003
00:51:58,120 --> 00:52:00,410
It was time,
I was starting to get tired.
1004
00:52:00,580 --> 00:52:01,410
She laughs.
1005
00:52:01,580 --> 00:52:03,500
Let's look at that book.
1006
00:52:03,660 --> 00:52:04,750
So...
1007
00:52:04,910 --> 00:52:07,790
- May 16.
- May 16th... January...
1008
00:52:08,700 --> 00:52:09,700
April...
1009
00:52:09,870 --> 00:52:11,000
May...
1010
00:52:13,120 --> 00:52:14,200
So...
1011
00:52:15,080 --> 00:52:16,120
May 16...
1012
00:52:17,750 --> 00:52:18,700
10h...
1013
00:52:19,200 --> 00:52:22,000
“Total failure... with...
1014
00:52:22,410 --> 00:52:24,040
“my seedlings... of tomatoes.”
1015
00:52:24,790 --> 00:52:26,950
- Is that what he wrote there? -Yes.
1016
00:52:27,120 --> 00:52:27,910
She laughs.
1017
00:52:28,080 --> 00:52:31,160
- Me, it's night.
The delivery was 9:39.
1018
00:52:31,330 --> 00:52:32,450
-Okay. OKAY.
1019
00:52:32,620 --> 00:52:35,790
So, that's not it. This is noon 14.
Ah, that's it.
1020
00:52:35,950 --> 00:52:37,450
11:34.
1021
00:52:38,410 --> 00:52:40,450
So, 11:34...
1022
00:52:40,620 --> 00:52:44,040
“Delivered... a little girl...
1023
00:52:45,040 --> 00:52:46,120
“15 years old.
1024
00:52:47,870 --> 00:52:48,910
“Boy...
1025
00:52:51,080 --> 00:52:52,290
“3 kilos 4...”
1026
00:52:52,450 --> 00:52:54,250
Sad music
1027
00:52:54,410 --> 00:52:57,870
...
1028
00:52:58,040 --> 00:53:01,290
“The kid... suffered a lot.
1029
00:53:03,580 --> 00:53:04,410
Abandonment...
1030
00:53:04,580 --> 00:53:06,750
“under X... asked...
1031
00:53:06,910 --> 00:53:10,580
“by parents... via... DDASS.”
1032
00:53:10,750 --> 00:53:13,500
...
1033
00:53:13,660 --> 00:53:14,950
“No way.
1034
00:53:15,410 --> 00:53:16,580
More intense music
1035
00:53:16,750 --> 00:53:19,660
“This ga... This kid... has a right...
1036
00:53:20,450 --> 00:53:21,910
“at a chance.
1037
00:53:23,250 --> 00:53:25,040
“I'm going to manage...
1038
00:53:25,790 --> 00:53:29,580
“to... propose it... to...
1039
00:53:31,080 --> 00:53:32,540
“to Sans Fallope.
1040
00:53:35,200 --> 00:53:40,200
“This... This misfortune will make...
This misfortune will make happiness.”
1041
00:53:40,370 --> 00:53:46,950
...
1042
00:53:47,620 --> 00:53:49,950
-He... He didn't give it to the DDASS!
1043
00:53:50,120 --> 00:53:52,160
...
1044
00:53:52,330 --> 00:53:53,660
He offered it to someone else.
1045
00:53:54,040 --> 00:53:55,660
-Yes... Yes, at...
1046
00:53:55,830 --> 00:53:56,950
in Sans Fallope.
1047
00:53:58,200 --> 00:53:59,500
-Who's that? -Who's that?
1048
00:53:59,660 --> 00:54:00,700
Who is it without fallopian?
1049
00:54:00,870 --> 00:54:04,870
- It means a patient
who had no fallopian tubes,
1050
00:54:05,040 --> 00:54:06,660
who couldn't have a child.
1051
00:54:06,830 --> 00:54:08,750
He gave patients nicknames.
1052
00:54:08,910 --> 00:54:11,700
He must have mentioned it,
It's not common, without fallopian.
1053
00:54:11,870 --> 00:54:13,200
-Without fallopian.
- Does that mean nothing to you?
1054
00:54:13,370 --> 00:54:15,660
- He never talked to you.
of Sans Fallope?
1055
00:54:15,830 --> 00:54:16,790
- We remember that.
1056
00:54:16,950 --> 00:54:20,200
-Without fallopian.
I understand, but now I don't know
1057
00:54:20,370 --> 00:54:21,200
more than that.
1058
00:54:21,370 --> 00:54:22,160
Sorry...
1059
00:54:22,330 --> 00:54:24,660
It's a name you can easily remember.
1060
00:54:24,830 --> 00:54:27,000
“Isabelle... something...”
1061
00:54:27,160 --> 00:54:29,330
“I have an appointment with Sans Fallope.”
1062
00:54:29,500 --> 00:54:32,410
- “You know, without fallopian who...” - No, listen...
1063
00:54:32,580 --> 00:54:33,700
“Without fallopian called me.”
1064
00:54:33,870 --> 00:54:34,790
- I'm making an effort.
1065
00:54:34,950 --> 00:54:36,950
He must have seen her again for a follow-up.
1066
00:54:37,120 --> 00:54:38,790
-Wait...
1067
00:54:38,950 --> 00:54:41,330
I'm making an effort, but...
Suze coughs.
1068
00:54:41,500 --> 00:54:45,040
Look, I'm gonna look
in his appointment books...
1069
00:54:45,200 --> 00:54:47,040
Violent coughing straight
1070
00:54:47,200 --> 00:54:52,580
...
1071
00:54:55,290 --> 00:54:56,330
-Excuse me...
1072
00:54:57,200 --> 00:54:59,620
Sad music
1073
00:54:59,790 --> 00:55:01,000
...
1074
00:55:01,160 --> 00:55:03,580
Excuse me, I stained your carpet.
1075
00:55:03,750 --> 00:55:10,250
...
1076
00:55:10,410 --> 00:55:12,200
You're really sick, actually.
1077
00:55:12,370 --> 00:55:15,790
...
1078
00:55:15,950 --> 00:55:18,040
That's why
that you are looking for.
1079
00:55:18,200 --> 00:55:20,540
...
1080
00:55:20,910 --> 00:55:22,120
What do the doctors say?
1081
00:55:23,370 --> 00:55:26,700
- I'm a hairdresser
and I breathed too much spray.
1082
00:55:27,500 --> 00:55:30,410
I'm dying of an excess of perm.
She laughs.
1083
00:55:30,580 --> 00:55:38,290
...
1084
00:55:38,450 --> 00:55:39,370
It's empty.
1085
00:55:40,620 --> 00:55:42,620
Is there a pharmacy near here?
1086
00:55:43,120 --> 00:55:45,040
- There's one on the esplanade.
1087
00:55:45,200 --> 00:55:46,500
Suze coughs.
1088
00:55:46,660 --> 00:55:48,080
- I left you my card.
1089
00:55:48,250 --> 00:55:49,290
-Okay.
1090
00:55:50,200 --> 00:55:52,620
- Just give me the direction.
I got you.
1091
00:55:52,790 --> 00:55:54,410
- That's nice. In your lunches.
1092
00:55:54,580 --> 00:55:56,750
But I want Mr. Cuchas
helps me, too.
1093
00:55:56,910 --> 00:56:00,870
-Cuchas... To an “i”,
It was Cuchiasse. You see?
1094
00:56:01,040 --> 00:56:02,750
- Yes, I can.
-What, then?
1095
00:56:02,910 --> 00:56:03,660
- Ben, see.
1096
00:56:03,830 --> 00:56:06,580
- You have your name well.
- It's possible.
1097
00:56:07,080 --> 00:56:09,870
Soft music
1098
00:56:10,040 --> 00:56:57,200
...
1099
00:56:57,790 --> 00:57:01,000
-30 rue Charles 1er in Meaux.
1100
00:57:01,160 --> 00:57:02,790
You'll remember?
1101
00:57:03,160 --> 00:57:05,540
Suze uses her bronchodilator.
1102
00:57:07,160 --> 00:57:08,950
She's coughing.
1103
00:57:09,120 --> 00:57:12,160
In town, coughing is normal.
It's just we're breathing.
1104
00:57:12,330 --> 00:57:14,580
We breathe dirt
but we're breathing.
1105
00:57:14,750 --> 00:57:16,120
Do you have a handkerchief?
1106
00:57:20,540 --> 00:57:21,450
-Here.
1107
00:57:24,580 --> 00:57:25,500
-Thank you.
1108
00:57:33,200 --> 00:57:35,120
Soft music
1109
00:57:35,290 --> 00:57:38,160
...
1110
00:57:38,330 --> 00:57:39,660
It's ringing.
1111
00:57:39,830 --> 00:58:05,370
...
1112
00:58:06,000 --> 00:58:07,120
-Jacques...
1113
00:58:08,950 --> 00:58:10,370
- Is that me, Jacques?
1114
00:58:10,540 --> 00:58:12,000
- Yes, it's you, Jacques.
1115
00:58:12,750 --> 00:58:16,040
- You're tutoing me?
It's because we know each other.
1116
00:58:16,200 --> 00:58:17,540
- Oh, yeah, we know each other.
1117
00:58:19,200 --> 00:58:19,830
Come in.
1118
00:58:20,000 --> 00:58:21,330
- Is this your home?
-No,
1119
00:58:21,500 --> 00:58:22,870
This is our home, Jacques.
1120
00:58:24,370 --> 00:58:25,540
-Excuse me...
1121
00:58:25,700 --> 00:58:27,160
Is it possible to get paid?
1122
00:58:27,330 --> 00:58:30,330
-Yes. Yes. I'll be here right away.
Wait.
1123
00:58:30,500 --> 00:58:45,660
...
1124
00:58:45,830 --> 00:58:47,250
We're ringing.
-Eh, oh!
1125
00:58:47,410 --> 00:58:49,830
It's possible to get paid
for the taxi?
1126
00:58:51,040 --> 00:58:52,120
- Hug?
1127
00:58:52,290 --> 00:59:04,000
...
1128
00:59:04,160 --> 00:59:06,290
Adventure Music
1129
00:59:06,450 --> 00:59:23,790
...
1130
00:59:23,950 --> 00:59:24,790
Telephone
1131
00:59:25,410 --> 00:59:26,290
-Hello?
1132
00:59:26,450 --> 00:59:27,250
Yes.
1133
00:59:35,290 --> 00:59:36,250
Thank you.
1134
00:59:45,080 --> 00:59:47,370
Dr. Lint remembered.
1135
00:59:47,540 --> 00:59:49,000
Soft music
1136
00:59:49,160 --> 00:59:54,370
...
1137
00:59:54,540 --> 00:59:59,040
Without Fallopian was a lady
which was called... Francine Weber.
1138
00:59:59,200 --> 01:00:00,330
She's coughing.
1139
01:00:00,500 --> 01:00:04,290
And who has a son...
which is called Adrien.
1140
01:00:05,000 --> 01:00:06,290
Adrien...
1141
01:00:06,450 --> 01:00:08,700
He taps on the keyboard.Weber, Adrien...
1142
01:00:11,500 --> 01:00:12,580
Adrien...
1143
01:00:13,450 --> 01:00:14,330
- Like Serge,
1144
01:00:14,500 --> 01:00:15,580
it's a beautiful name.
1145
01:00:16,250 --> 01:00:17,040
- I got it.
1146
01:00:18,580 --> 01:00:19,750
On the other hand...
1147
01:00:19,910 --> 01:00:20,700
-What?
1148
01:00:21,700 --> 01:00:23,000
-"Request for update”.
1149
01:00:23,790 --> 01:00:24,790
- And then?
1150
01:00:26,000 --> 01:00:27,160
- It's that I'm spotted.
1151
01:00:27,330 --> 01:00:29,330
Melancholic music
1152
01:00:29,500 --> 01:00:33,910
...
1153
01:00:34,080 --> 01:00:37,580
...
...
1154
01:00:38,040 --> 01:00:40,450
His name is Adrien Jean Marie Weber.
1155
01:00:40,620 --> 01:00:44,330
Born on 16 May 89, officially
son of Francine Weber, teacher,
1156
01:00:44,500 --> 01:00:47,870
who has passed away for three years,
and Luc Weber, a researcher, who also died.
1157
01:00:48,040 --> 01:00:49,580
They adopted it late.
1158
01:00:49,750 --> 01:00:51,700
Brilliant student, he did Centrale.
1159
01:00:51,870 --> 01:00:55,250
He's in charge of computer science
from a big box, at 28 years old.
1160
01:00:59,830 --> 01:01:01,410
- If it finds out, he's not here.
1161
01:01:01,580 --> 01:01:03,330
- I hear it pats.
1162
01:01:03,870 --> 01:01:06,330
Oh! And it taps funny.
It would be like
1163
01:01:06,500 --> 01:01:07,620
next to him.
1164
01:01:07,790 --> 01:01:11,120
(-Good. We don't have much time.
Are you ready?)
1165
01:01:13,040 --> 01:01:13,790
(To what?)
1166
01:01:13,950 --> 01:01:17,540
(-To go see him, introduce you.
“Hello, it's Mom.”)
1167
01:01:17,700 --> 01:01:20,160
(“It's been a while
that we haven't seen each other...”)
1168
01:01:20,330 --> 01:01:23,080
(-Appear to tell him
that I'm going to disappear?)
1169
01:01:24,700 --> 01:01:27,620
(All this just to look at it?) (-Well, yes.)
1170
01:01:27,790 --> 01:01:29,410
(Especially don't touch it.)
1171
01:01:29,580 --> 01:01:33,540
(He doesn't need me.
He's a brilliant kid, integrated...)
1172
01:01:34,120 --> 01:01:36,620
(He's not a poor guy
as I was afraid.)
1173
01:01:36,790 --> 01:01:39,330
(-Integrated into a world of crazy people,
is it a success?)
1174
01:01:39,500 --> 01:01:41,660
(It's okay for you to say that.) (-Oh yes...)
1175
01:01:41,830 --> 01:01:43,910
(I know what I'm talking about.)
1176
01:01:44,080 --> 01:01:46,410
Police sirens in the distance
1177
01:01:46,580 --> 01:01:48,620
...
1178
01:01:48,790 --> 01:01:51,160
(I stay next door, watching.)
1179
01:01:52,370 --> 01:01:53,410
(-Agree...)
1180
01:01:59,370 --> 01:02:01,000
Cat fall and meow
1181
01:02:01,160 --> 01:02:03,200
(Just see it...) (Everything's fine.)
1182
01:02:03,370 --> 01:02:05,000
(I have nothing.)
(-Just see it...)
1183
01:02:05,160 --> 01:02:07,870
We're typing on a keyboard.
1184
01:02:11,080 --> 01:02:13,000
Soft music
1185
01:02:13,160 --> 01:02:49,620
...
1186
01:02:49,790 --> 01:02:53,250
... (Magnificent... Magnificent...)
1187
01:02:53,410 --> 01:02:58,620
...
1188
01:02:58,790 --> 01:03:00,500
(-What's he doing here?)
1189
01:03:02,160 --> 01:03:03,200
(-That is,?)
1190
01:03:03,370 --> 01:03:05,040
(-What's he doing here?)
1191
01:03:07,040 --> 01:03:08,540
(What do you mean?)
1192
01:03:10,200 --> 01:03:14,620
(I'm sorry, but I don't think he's okay,
otherwise he wouldn't live here.)
1193
01:03:16,700 --> 01:03:17,830
(-Why?)
1194
01:03:18,000 --> 01:03:18,830
(-Mrs Trappet,)
1195
01:03:19,000 --> 01:03:22,700
(he is CIO
of a large box of the CAC 40,)
1196
01:03:22,870 --> 01:03:26,200
(equivalent to one step A4,
15 to 16,000 per month,)
1197
01:03:26,370 --> 01:03:27,620
(and he lives in this cube?)
1198
01:03:29,790 --> 01:03:32,500
(He doesn't spend his money
in a dumb apartment.)
1199
01:03:32,660 --> 01:03:34,160
(He's not well? No.)
1200
01:03:34,330 --> 01:03:36,080
(You're the one who's not doing well.)
1201
01:03:36,250 --> 01:03:45,450
...
1202
01:03:45,620 --> 01:03:46,410
(But...)
1203
01:03:46,580 --> 01:03:48,250
(What are you doing?)
1204
01:03:53,620 --> 01:03:54,450
(That's it.)
1205
01:03:58,790 --> 01:04:00,870
(“I will write your life
in the ink of your eyes)
1206
01:04:01,040 --> 01:04:02,830
(“Until the gray wins
my hair)
1207
01:04:03,000 --> 01:04:05,450
(“By that night of insomnia
You were my sun)
1208
01:04:05,620 --> 01:04:07,540
(“For your daily life
Is an unparalleled ocean”)
1209
01:04:08,950 --> 01:04:12,290
(Stupid poems...
He writes stupid poems.)
1210
01:04:12,750 --> 01:04:14,080
(-And then? It's...)
1211
01:04:15,080 --> 01:04:18,080
(-That's what I'm saying.
He's not well, he's in love.)
1212
01:04:18,250 --> 01:04:19,410
(Poor kid.)
1213
01:04:21,450 --> 01:04:24,450
(He's not well because he's in love?)
(Absolutely.)
1214
01:04:24,620 --> 01:04:26,910
(-Is it serious to be in love?)
(You don't understand.)
1215
01:04:27,080 --> 01:04:28,660
(For guys like...)
1216
01:04:29,790 --> 01:04:32,830
(For guys like him,
to be in love is terrible.)
1217
01:04:33,000 --> 01:04:36,040
(This is a total blockage,
something he will never dare to formulate.)
1218
01:04:36,200 --> 01:04:38,910
(We put ourselves at a distance from each other,
of his gaze.)
1219
01:04:39,080 --> 01:04:41,080
(And if you cross him, it's panic.)
1220
01:04:41,250 --> 01:04:43,580
(We are on the edge of malaise,
we crackle.)
1221
01:04:43,750 --> 01:04:46,160
(We have the heart beating,
sweating temples.)
1222
01:04:46,330 --> 01:04:49,410
(It feels bad,
one is close to fainting.)
1223
01:04:49,580 --> 01:04:52,750
(We want to...
And then, you become dumb.)
1224
01:04:52,910 --> 01:04:55,120
(Have you seen the poems?
Have you seen them?)
1225
01:04:55,290 --> 01:04:56,290
Sad music
1226
01:04:56,450 --> 01:04:58,200
(You say anything.)
1227
01:04:58,370 --> 01:04:59,450
...
1228
01:04:59,620 --> 01:05:01,750
(That's my kid.) (I know what I'm talking about.)
1229
01:05:01,910 --> 01:05:05,950
(If he lives here, there's a reason.
He's hiding. There's not even his name)
1230
01:05:06,120 --> 01:05:07,160
(on the mailbox.)
1231
01:05:07,330 --> 01:05:08,410
...
1232
01:05:08,580 --> 01:05:12,620
(But there's one on the envelope
not sent, Clara Sibiss.)
1233
01:05:12,790 --> 01:05:14,580
...
1234
01:05:14,750 --> 01:05:17,370
He's typing on the keyboard.
1235
01:05:18,750 --> 01:05:20,790
(Clara Sibiss lives 200 m.)
1236
01:05:20,950 --> 01:05:23,370
...
1237
01:05:23,540 --> 01:05:24,660
(You were doing that?)
1238
01:05:24,830 --> 01:05:27,120
...
1239
01:05:27,660 --> 01:05:30,000
(When you were in love
from a colleague,)
1240
01:05:30,160 --> 01:05:32,160
(you were going to live near her?)
1241
01:05:32,830 --> 01:05:34,160
(Answer, damn it!)
1242
01:05:35,580 --> 01:05:36,700
Light knocking
1243
01:05:37,660 --> 01:05:39,040
(-Key noise!)
1244
01:05:41,040 --> 01:05:42,910
(He comes out.)
(-No, he's going to work.)
1245
01:05:43,080 --> 01:05:46,040
(-At this hour?)
(-It's more restful than sleeping.)
1246
01:05:46,200 --> 01:05:48,700
(He may have overtime to do.)
1247
01:05:48,870 --> 01:05:50,500
(-What's he waiting for?)
1248
01:05:50,660 --> 01:05:52,080
(-Ben, Clara Sibiss.)
1249
01:05:53,080 --> 01:05:54,120
(Scooter!)
1250
01:06:05,330 --> 01:06:07,370
(The scooter is over!)
1251
01:06:12,450 --> 01:06:14,450
Closed and locked door
1252
01:06:23,330 --> 01:06:25,000
(Someone passes!)
1253
01:06:27,410 --> 01:06:30,870
(-His silence...
How long can it last?)
1254
01:06:31,040 --> 01:06:32,250
Soft music
1255
01:06:32,410 --> 01:06:34,500
(How long can it last?)
1256
01:06:34,660 --> 01:06:37,080
...
1257
01:06:37,250 --> 01:06:38,410
(All the time.)
1258
01:06:38,870 --> 01:07:24,080
...
1259
01:07:29,910 --> 01:07:31,910
- He needs to talk to the girl.
1260
01:07:32,750 --> 01:07:33,790
- But if he knows her...
1261
01:07:33,950 --> 01:07:37,160
-Something other than accounting balance sheet
and not in an office.
1262
01:07:37,330 --> 01:07:39,450
Open Space Brouhaha
1263
01:07:39,620 --> 01:07:45,040
...
1264
01:07:45,200 --> 01:07:48,790
Adrien and Clara are working in the 13th.
So, all elevators
1265
01:07:49,620 --> 01:07:50,410
to the 13th!
1266
01:07:54,830 --> 01:07:56,160
That's it, 13th.
1267
01:07:57,910 --> 01:07:59,000
Oh, there!
1268
01:08:00,950 --> 01:08:03,000
Hissing of elevators
1269
01:08:03,160 --> 01:08:04,200
-Wait.
1270
01:08:04,370 --> 01:08:06,250
Updates are not going. -What?
1271
01:08:06,410 --> 01:08:09,000
... - Elevators go up and down.
1272
01:08:09,160 --> 01:08:10,450
-Excuse me,
1273
01:08:10,620 --> 01:08:12,450
but that's the principle of an elevator.
1274
01:08:14,040 --> 01:08:15,040
- That's it.
1275
01:08:15,370 --> 01:08:16,750
Brutal stop
1276
01:08:16,910 --> 01:08:17,790
All at the 13th.
1277
01:08:22,330 --> 01:08:23,700
We have to find something to do
1278
01:08:23,870 --> 01:08:27,080
evacuate the tower and put the kids
alone in an elevator.
1279
01:08:28,450 --> 01:08:29,870
I have home automation lighting.
1280
01:08:30,040 --> 01:08:31,540
Does that tell you?
- Yes, yes.
1281
01:08:31,700 --> 01:08:32,830
What is it?
1282
01:08:33,000 --> 01:08:34,160
- You'll see.
1283
01:08:38,370 --> 01:08:40,290
Brouhaha
1284
01:08:40,450 --> 01:08:44,910
...
1285
01:08:45,080 --> 01:08:46,160
Sizzling
1286
01:08:46,370 --> 01:08:48,330
Brouhaha of passers-by
1287
01:08:48,500 --> 01:08:49,700
...
1288
01:08:49,870 --> 01:08:50,540
-Oh!
1289
01:08:51,540 --> 01:08:52,700
-What?
1290
01:08:52,870 --> 01:08:54,410
- The tower, it's flashing!
1291
01:08:54,580 --> 01:08:56,580
- At Christmas, everyone does it.
1292
01:08:57,660 --> 01:08:59,500
- People don't leave the tower.
1293
01:08:59,660 --> 01:09:02,200
-No. -They like strobes.
1294
01:09:02,370 --> 01:09:04,200
-You won't make them move by tapping.
1295
01:09:04,370 --> 01:09:05,500
- I got fire safety.
1296
01:09:06,660 --> 01:09:08,080
Now they're gonna move.
1297
01:09:10,830 --> 01:09:12,500
Screams
1298
01:09:12,660 --> 01:09:17,950
...
1299
01:09:18,120 --> 01:09:19,830
The alarm is triggering.
1300
01:09:20,000 --> 01:09:22,120
Mrouhaha of the crowd
1301
01:09:22,870 --> 01:09:25,080
Screams
1302
01:09:25,250 --> 01:09:28,160
- She's working well, fire safety. -Say!
1303
01:09:28,790 --> 01:09:30,040
- This time, they're evacuating.
1304
01:09:30,200 --> 01:09:33,160
Adventure Music
1305
01:09:33,330 --> 01:09:45,870
...
1306
01:09:46,040 --> 01:09:51,450
...
...
1307
01:09:51,910 --> 01:09:53,410
Soft music
1308
01:09:53,580 --> 01:10:12,870
...
1309
01:10:13,040 --> 01:10:15,120
We're hitting the elevator door.
1310
01:10:15,290 --> 01:10:37,910
...
1311
01:10:38,080 --> 01:10:39,450
- Good evening, Adrien...
1312
01:10:40,580 --> 01:10:41,830
What a story!
1313
01:10:43,330 --> 01:10:44,410
It's panic.
1314
01:10:47,120 --> 01:10:48,660
It's almost pretty.
1315
01:10:50,040 --> 01:10:51,410
It's wet, but pretty.
1316
01:10:53,160 --> 01:10:54,790
Mrouhaha of the crowd
1317
01:10:54,950 --> 01:10:59,000
...
1318
01:11:03,580 --> 01:11:05,500
I think we're stuck.
1319
01:11:12,790 --> 01:11:14,660
Maybe you should call someone.
1320
01:11:20,620 --> 01:11:22,910
Maybe we should call security.
1321
01:11:31,500 --> 01:11:33,000
*Ringtone
1322
01:11:33,160 --> 01:11:34,500
*-Security elevator?
1323
01:11:34,660 --> 01:11:37,450
Soft music
1324
01:11:37,620 --> 01:11:38,870
*Elevator security?
1325
01:11:39,040 --> 01:11:43,000
...
1326
01:11:43,160 --> 01:11:44,540
*Elevator security?
1327
01:11:44,700 --> 01:11:46,950
...
1328
01:11:47,120 --> 01:11:47,950
*Hello?
1329
01:11:48,120 --> 01:11:54,540
...
1330
01:11:54,700 --> 01:11:56,330
*Elevator security?
1331
01:11:58,160 --> 01:11:58,950
*Hello?
1332
01:11:59,120 --> 01:12:18,080
...
1333
01:12:18,250 --> 01:12:19,790
*Elevator security?
1334
01:12:22,250 --> 01:12:24,000
- Security elevator, I'm listening.
1335
01:12:25,580 --> 01:12:27,700
- Good evening, we're stuck at the...
1336
01:12:27,870 --> 01:12:30,080
*Elevator level 4,
1337
01:12:30,250 --> 01:12:31,330
*North side...
1338
01:12:31,500 --> 01:12:34,830
-You've been stuck for a long time,
I have the impression.
1339
01:12:35,370 --> 01:12:36,580
- No, this...
1340
01:12:38,330 --> 01:12:40,160
*It's been a few minutes.
1341
01:12:40,540 --> 01:12:41,500
- Uh, no...
1342
01:12:43,370 --> 01:12:45,410
28 years, I'd say, actually.
1343
01:12:46,250 --> 01:12:47,160
-What?
1344
01:12:49,040 --> 01:12:50,250
- Don't be afraid.
1345
01:12:51,410 --> 01:12:53,290
- But we're not scared.
1346
01:12:53,450 --> 01:12:54,830
-No.
She laughs.
1347
01:12:56,370 --> 01:13:00,200
-“ I love you” are the words
the most important to say in a lifetime.
1348
01:13:01,290 --> 01:13:03,370
You shouldn't be afraid to say them.
1349
01:13:06,000 --> 01:13:07,660
Excuse me, but, uh...
1350
01:13:08,580 --> 01:13:10,200
Who are you... who are?
1351
01:13:12,200 --> 01:13:13,700
- I'm someone...
1352
01:13:14,620 --> 01:13:16,620
who loves you since you were born...
1353
01:13:17,500 --> 01:13:20,000
and who will love you
until the end of his life.
1354
01:13:22,000 --> 01:13:24,290
The alarm always sounds in the distance.
1355
01:13:24,450 --> 01:13:27,580
...
1356
01:13:27,750 --> 01:13:30,250
Don't be afraid to tell the kid
that you care about her.
1357
01:13:31,660 --> 01:13:32,660
- The kid?
1358
01:13:32,830 --> 01:13:36,160
- The one that's right in front of you...
Clara.
1359
01:13:43,830 --> 01:13:46,080
Don't be afraid to tell him
that you care about her,
1360
01:13:48,290 --> 01:13:50,120
* that you write poems to him,
1361
01:13:50,830 --> 01:13:52,750
* that you send her flowers,
1362
01:13:54,080 --> 01:13:56,450
*that you live near her
without telling him.
1363
01:13:56,620 --> 01:13:58,200
You shouldn't be afraid.
1364
01:13:59,540 --> 01:14:03,200
I love you, my man,
And it feels good to tell you.
1365
01:14:12,500 --> 01:14:14,500
- Uh, I...
1366
01:14:15,160 --> 01:14:16,620
- What does that mean?
1367
01:14:17,290 --> 01:14:19,580
- Uh... I don't know. I don't understand.
1368
01:14:19,750 --> 01:14:21,750
- Is that true what that lady said?
1369
01:14:22,120 --> 01:14:24,620
-No. Ah, no. So here...
1370
01:14:24,790 --> 01:14:26,370
No, I don't understand...
1371
01:14:27,120 --> 01:14:30,540
Adrien, I get anonymous poems,
regularly.
1372
01:14:31,250 --> 01:14:32,120
Same as
1373
01:14:32,290 --> 01:14:33,410
It scares me a little.
1374
01:14:33,580 --> 01:14:35,870
And I saw you in my neighborhood.
1375
01:14:37,250 --> 01:14:38,790
And the flowers, too...
1376
01:14:39,660 --> 01:14:41,040
Why didn't you tell me?
1377
01:14:43,250 --> 01:14:44,160
- It's not me.
1378
01:14:44,790 --> 01:14:46,080
- Yes, it's you.
1379
01:14:48,790 --> 01:14:51,160
Soft music
1380
01:14:51,330 --> 01:15:01,660
...
1381
01:15:01,830 --> 01:15:02,910
This lady is right,
1382
01:15:03,080 --> 01:15:04,500
Don't be afraid.
1383
01:15:07,040 --> 01:15:08,290
- I'm not scared.
1384
01:15:08,790 --> 01:15:32,330
...
1385
01:15:32,500 --> 01:15:34,620
-You can free them,
please?
1386
01:15:34,790 --> 01:16:03,620
...
1387
01:16:03,790 --> 01:16:04,830
-Ouch!
1388
01:16:05,580 --> 01:16:06,790
- You hurt yourself?
1389
01:16:06,950 --> 01:16:08,700
- No, the police guys.
1390
01:16:10,250 --> 01:16:11,250
- Where are they coming through?
1391
01:16:11,410 --> 01:16:12,870
-In your lunches, 200 yards away.
1392
01:16:13,040 --> 01:16:14,290
Intriguing music
1393
01:16:14,450 --> 01:16:20,040
...
1394
01:16:20,200 --> 01:16:21,580
What are you doing?
1395
01:16:22,080 --> 01:16:24,660
-Save yourself, Suze, I'll take care of them.
1396
01:16:25,200 --> 01:16:26,120
I'm more scared,
1397
01:16:26,290 --> 01:16:29,000
Hey, Suze. I'm not afraid of them anymore, no.
1398
01:16:29,160 --> 01:16:33,080
...
1399
01:16:33,250 --> 01:16:33,950
Come on!
1400
01:16:34,120 --> 01:16:35,580
...
1401
01:16:35,750 --> 01:16:37,080
Ouste! Break!
1402
01:16:37,250 --> 01:16:41,580
...
1403
01:16:41,750 --> 01:16:43,830
A handicapped person doesn't go to jail!
1404
01:16:44,830 --> 01:16:47,250
A handicapped person doesn't go to jail!
1405
01:16:47,410 --> 01:16:48,500
I'm here!
1406
01:16:48,660 --> 01:16:50,700
Come and get me!
1407
01:16:52,790 --> 01:16:56,290
- Police operation. Move around. - A disabled person doesn't go to jail.
1408
01:16:56,910 --> 01:16:58,660
-Maybe,
but we need to talk.
1409
01:16:59,450 --> 01:17:01,250
Slap
-OH!
1410
01:17:01,410 --> 01:17:04,000
Get him on board! Get him on board!
Mr. Blin is screaming.
1411
01:17:04,160 --> 01:17:05,370
... get him on board!
1412
01:17:05,540 --> 01:17:07,330
*Brouhaha
1413
01:17:07,910 --> 01:17:08,910
- Help!
1414
01:17:09,080 --> 01:17:10,580
- Circulate! We're taking him in.
1415
01:17:10,750 --> 01:17:14,950
- They want to put me in jail!
Help!
1416
01:17:15,120 --> 01:17:18,410
Mr. Cuchas taps on the keyboard.
Suze coughs.
1417
01:17:18,580 --> 01:17:23,330
...
...
1418
01:17:28,950 --> 01:17:30,620
- Who was Adrien's father?
1419
01:17:34,160 --> 01:17:35,120
- A jockey.
1420
01:17:35,290 --> 01:17:36,080
- A jockey?
1421
01:17:38,750 --> 01:17:42,290
- I thought he was mature
compared to the teenagers I was dating.
1422
01:17:42,450 --> 01:17:44,500
He cheated a little about his age.
1423
01:17:45,660 --> 01:17:47,410
- A pedophile jockey.
1424
01:17:47,580 --> 01:17:50,950
She laughs.
-No. No, when I was 15, I looked 20.
1425
01:17:51,120 --> 01:17:53,620
And he was 20 years old, he looked 15.
1426
01:17:55,290 --> 01:17:56,950
We were very in love.
1427
01:17:59,500 --> 01:18:00,620
- It's looking for.
1428
01:18:06,500 --> 01:18:07,330
And?
1429
01:18:08,660 --> 01:18:11,870
- When I got pregnant,
it was a disaster.
1430
01:18:12,040 --> 01:18:13,410
I didn't want to have an abortion.
1431
01:18:13,580 --> 01:18:16,330
My parents put me
in a children's home.
1432
01:18:16,500 --> 01:18:18,120
The judge put him in jail.
1433
01:18:18,290 --> 01:18:19,700
- In jail? She nods.
1434
01:18:19,870 --> 01:18:21,950
- Embezzlement of a minor.
1435
01:18:22,120 --> 01:18:23,080
- And?
1436
01:18:26,330 --> 01:18:29,450
- He insulted the judge at trial
and he escaped.
1437
01:18:30,410 --> 01:18:33,330
He insulted a judge and escaped? -Yes.
1438
01:18:34,160 --> 01:18:36,450
I figured out why
I was so in love.
1439
01:18:39,250 --> 01:18:41,040
But I never saw him again.
1440
01:18:41,950 --> 01:18:44,950
I was his worst memory
when he was my best.
1441
01:18:45,120 --> 01:18:46,500
Dramatic music
1442
01:18:46,660 --> 01:18:49,790
...
1443
01:18:49,950 --> 01:18:50,830
-They're close.
1444
01:18:51,000 --> 01:18:52,500
Stop. Turn off the headlights.
1445
01:18:52,660 --> 01:19:02,790
...
1446
01:19:02,950 --> 01:19:04,750
Beeps
1447
01:19:04,910 --> 01:19:09,330
...
...
1448
01:19:09,500 --> 01:19:11,700
- Suze! Suze, they're here!
1449
01:19:12,410 --> 01:19:14,410
Save yourself! They're here!
1450
01:19:14,580 --> 01:19:15,370
Hey, Suze!
1451
01:19:15,540 --> 01:19:16,700
Hey, Suze!
1452
01:19:17,450 --> 01:19:20,000
Policeman's cries of pain
1453
01:19:20,160 --> 01:19:22,160
Breathing panting
1454
01:19:22,330 --> 01:19:25,500
...
1455
01:19:25,660 --> 01:19:29,790
I... I don't see...
but I hear very well.
1456
01:19:32,080 --> 01:19:33,580
Small Cries of Attack
1457
01:19:33,750 --> 01:19:35,620
- It's okay, I handle it, guys.
1458
01:19:35,790 --> 01:19:37,160
Calm. Stay quiet.
1459
01:19:37,330 --> 01:19:38,660
- I don't want to.
1460
01:19:38,830 --> 01:19:39,870
Mr. Blin is shouting.
1461
01:19:43,370 --> 01:19:44,870
Hits and screams
1462
01:19:45,040 --> 01:19:50,080
...
1463
01:19:51,250 --> 01:19:53,370
*Search end beep
1464
01:19:53,540 --> 01:19:54,620
Unlocked doors
1465
01:19:54,790 --> 01:19:56,910
Music of Suspense
1466
01:19:57,080 --> 01:20:10,910
...
1467
01:20:11,450 --> 01:20:12,950
-Show yourself!
1468
01:20:13,120 --> 01:20:14,660
We're waiting for you, Mr. Cuchas.
1469
01:20:14,830 --> 01:20:17,450
-Don't worry,
they have them after me.
1470
01:20:17,620 --> 01:20:20,790
- Put down your gun and come to us. - I'm coming! I'm coming!
1471
01:20:20,950 --> 01:20:21,910
- No nonsense.
1472
01:20:22,080 --> 01:20:23,330
Tyre squeal
- I'm coming.
1473
01:20:23,500 --> 01:20:25,700
- It's been long enough. Come to us.
1474
01:20:25,870 --> 01:20:27,540
- To start... -Show yourself.
1475
01:20:27,700 --> 01:20:30,080
-Just press these two keys.
1476
01:20:30,250 --> 01:20:33,330
-M. Cuchar, it's Mr. Kurtzman.
- Hands on your head.
1477
01:20:33,500 --> 01:20:36,580
- And I wanted to tell you...
- I'm here. Everything's going to work out.
1478
01:20:36,750 --> 01:20:38,120
- Mrs. Trappet...
-Come on.
1479
01:20:38,290 --> 01:20:40,080
- Don't force us to come.
1480
01:20:40,250 --> 01:20:41,080
- Suze...
1481
01:20:41,250 --> 01:20:44,830
-Come on. Nothing will happen to you.
We won't hurt you.
1482
01:20:45,000 --> 01:20:47,910
- I'm not afraid to...
to say that I care about you.
1483
01:20:48,080 --> 01:20:50,080
- Put down your gun and come to us.
1484
01:20:50,250 --> 01:20:51,450
- And even...
1485
01:20:53,830 --> 01:20:55,540
Even, it feels good to me.
1486
01:20:57,540 --> 01:20:59,250
Sad music
1487
01:20:59,410 --> 01:21:01,700
- Drop that gun! Drop that gun!
1488
01:21:01,870 --> 01:21:04,290
- Put that gun down! Go to bed!
1489
01:21:04,450 --> 01:21:07,160
- Drop your gun! Drop your gun!
Don't move!
1490
01:21:07,330 --> 01:21:08,250
Stop!
1491
01:21:08,410 --> 01:21:09,790
- Hands on your head!
1492
01:21:09,950 --> 01:21:11,410
-Move more!
- On the ground!
1493
01:21:11,580 --> 01:21:13,080
- Drop that gun! Loose
1494
01:21:13,250 --> 01:21:14,250
That gun!
1495
01:21:14,410 --> 01:21:15,660
- No crap!
1496
01:21:16,200 --> 01:21:18,950
- Isn't that Mr. Cuchas? - It's not Cuchar, no.
1497
01:21:19,120 --> 01:21:22,200
- On the ground! Hands on your head!
Last summons!
1498
01:21:22,370 --> 01:21:25,370
On the ground! Drop that gun, damn it!
1499
01:21:25,540 --> 01:21:27,910
*-Don't move forward! Lower your gun!
1500
01:21:28,080 --> 01:21:29,330
- Don't move!
1501
01:21:29,500 --> 01:21:31,750
Orders are coming from everywhere.
1502
01:21:31,910 --> 01:21:36,160
...
1503
01:21:36,330 --> 01:21:38,330
Melancholic music
1504
01:21:38,500 --> 01:21:56,500
...
...
1505
01:21:56,660 --> 01:21:58,910
- Is that him? - Yes, it's him. It's Cuchlar.
1506
01:21:59,080 --> 01:22:02,540
...
...
1507
01:22:02,700 --> 01:22:04,410
Can I come with you?
1508
01:22:06,540 --> 01:22:07,700
- Are you sure?
1509
01:22:07,870 --> 01:22:15,000
...
...
1510
01:22:15,160 --> 01:22:18,660
...
1511
01:22:18,830 --> 01:22:36,750
...
...
1512
01:22:36,910 --> 01:22:40,040
- Let go of her! Get away from her!
Lie down on the floor!
1513
01:22:40,200 --> 01:22:41,330
-Goodbye, you idiots.
1514
01:22:41,500 --> 01:22:42,790
...
...
1515
01:22:42,950 --> 01:22:44,080
-Goodbye, you idiots.
1516
01:22:44,830 --> 01:22:47,080
Burst of fire
1517
01:23:00,290 --> 01:23:02,950
“Mala Vida”
(Mano Negra)
1518
01:23:03,120 --> 01:24:09,660
...
1519
01:24:12,040 --> 01:24:14,250
Soft music
1520
01:24:14,410 --> 01:25:14,500
...
1521
01:25:14,660 --> 01:26:11,450
...
1522
01:26:11,620 --> 01:26:57,410
...
1523
01:26:57,580 --> 01:27:02,330
It's over... come on, go to bed!
100988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.