Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,120 --> 00:02:20,360
Do you remember
that group of New Christians
2
00:02:20,440 --> 00:02:25,320
who asked the King for permission
to go on a pilgrimage to Rome?
3
00:02:25,400 --> 00:02:27,320
Yes. What of them?
4
00:02:28,160 --> 00:02:29,080
They fled.
5
00:02:29,840 --> 00:02:32,440
They fled to Antwerp
6
00:02:32,520 --> 00:02:35,160
to then register at the synagogues.
7
00:02:36,360 --> 00:02:38,960
They were related to Antonio Alvares.
8
00:02:40,440 --> 00:02:41,320
There he is.
9
00:02:48,600 --> 00:02:49,560
Antonio!
10
00:02:50,920 --> 00:02:53,640
There are 30 boxes ready
to go to Flanders.
11
00:02:54,160 --> 00:02:55,520
They will leave tonight.
12
00:02:56,080 --> 00:02:58,520
-Take care of that for me, please.
-I will, don't worry.
13
00:03:04,000 --> 00:03:05,360
May Adonai help you.
14
00:03:21,760 --> 00:03:25,360
The Jews are the only ones
I can talk to about new things.
15
00:03:25,440 --> 00:03:27,880
Not the Christians, they live in the past.
16
00:03:28,680 --> 00:03:32,560
But the ostentation
of their wealth vexes me.
17
00:03:32,640 --> 00:03:36,040
I’ve never heard Antonio
and Frederico say they are rich.
18
00:03:37,040 --> 00:03:39,200
-They are discreet.
-Oh, really?
19
00:03:39,280 --> 00:03:43,000
Look, look at them everywhere,
full of themselves.
20
00:03:43,920 --> 00:03:46,720
If we do not see hungry Jews,
21
00:03:47,360 --> 00:03:50,280
it's because they have created
a network of solidarity.
22
00:03:51,080 --> 00:03:53,120
And do we see that among Christians?
23
00:04:05,760 --> 00:04:09,200
Antonio Alvares and Frederico Mocatta!
24
00:04:09,280 --> 00:04:11,640
Behold the richest men in the city!
25
00:04:13,600 --> 00:04:16,320
He, who works from morning till night,
26
00:04:16,399 --> 00:04:19,360
trying to please suppliers
and customers, is a rich man?
27
00:04:19,440 --> 00:04:22,480
Or in poorly equipped boats,
in the heat and cold,
28
00:04:22,560 --> 00:04:25,120
hoping to accumulate some wealth
29
00:04:25,200 --> 00:04:28,440
to then be the target of thieves' greed?
30
00:05:31,720 --> 00:05:33,200
The chicken or the egg?
31
00:05:39,640 --> 00:05:41,480
Who was born first, Father?
32
00:05:46,080 --> 00:05:49,760
Another good question, Frederica!
33
00:05:51,240 --> 00:05:54,640
God created the species "chicken"
34
00:05:55,520 --> 00:05:59,440
and then many, many,
many chickens at the same time.
35
00:06:00,960 --> 00:06:03,040
What about Jews? How many did he create?
36
00:06:03,600 --> 00:06:05,480
Why do you ask?
37
00:06:05,960 --> 00:06:08,000
My parents argue.
38
00:06:08,080 --> 00:06:11,640
Father says Jews are bad,
mother says Jews are good.
39
00:06:16,880 --> 00:06:19,600
Your mother is a New Christian.
40
00:06:20,600 --> 00:06:22,200
She is actually Jewish.
41
00:06:22,760 --> 00:06:24,080
But, you know,
42
00:06:24,160 --> 00:06:28,280
Jews are exactly the same as Christians,
43
00:06:28,880 --> 00:06:32,640
there are good ones and bad ones.
44
00:06:33,680 --> 00:06:35,680
And you, Father, are you Jewish?
45
00:06:37,600 --> 00:06:39,800
Christ was Jewish.
46
00:06:40,720 --> 00:06:43,640
I serve Christ.
47
00:06:55,200 --> 00:06:56,400
Ms. Ana Mocatta,
48
00:06:58,520 --> 00:07:00,320
accept my deepest respects.
49
00:07:14,240 --> 00:07:15,080
Ana!
50
00:07:18,800 --> 00:07:20,760
-This is for you!
-Oh! Thank you!
51
00:07:22,120 --> 00:07:24,440
Ana, you are the most beautiful
Jewish girl in Porto!
52
00:07:25,160 --> 00:07:27,440
Please, Lady Adelaide,
don't use that word,
53
00:07:27,520 --> 00:07:28,760
we could have problems.
54
00:07:29,600 --> 00:07:31,280
We are "New Christians."
55
00:07:32,840 --> 00:07:35,400
Antonio has told your father
he wants you to marry our son,
56
00:07:35,480 --> 00:07:36,480
but you don't want him.
57
00:07:36,560 --> 00:07:39,440
Oh, Ana, he would provide you
with so much wealth!
58
00:07:40,960 --> 00:07:42,480
My father is also rich!
59
00:07:43,600 --> 00:07:45,880
You court my daughter,
you want her as daughter-in-law?
60
00:07:47,640 --> 00:07:49,080
You have good taste.
61
00:07:49,880 --> 00:07:51,640
I know who Ana likes.
62
00:07:52,960 --> 00:07:54,720
Only Daniel Dias interests her.
63
00:07:55,440 --> 00:07:58,240
Look, look! There he is,
64
00:07:59,280 --> 00:08:01,080
taking orders from the Corregedor.
65
00:08:07,120 --> 00:08:08,920
He doesn't want you, Ana.
66
00:08:09,000 --> 00:08:10,880
He's only interested
in the laws of the Kingdom
67
00:08:10,960 --> 00:08:12,560
and the wishes of the Corregedor.
68
00:08:14,000 --> 00:08:16,800
He abandoned his people, he abandoned us.
69
00:08:40,880 --> 00:08:45,400
"I am a product
of the creation that never ceases.
70
00:08:47,360 --> 00:08:51,840
I was immersed
in the first bubbling of life
71
00:08:53,280 --> 00:08:56,320
in the primitive seas of the earth.
72
00:08:58,320 --> 00:08:59,480
And today…
73
00:09:02,440 --> 00:09:04,880
…today I can speak to you!"
74
00:09:20,880 --> 00:09:24,080
"At the confluence of said hermeneutics,
75
00:09:24,160 --> 00:09:29,000
we decided that you will no longer
be exhorted to correction,
76
00:09:29,560 --> 00:09:34,560
but that you must now pay
the punishment that is imposed."
77
00:09:38,520 --> 00:09:40,600
I will be the purest of men, sir,
78
00:09:41,480 --> 00:09:43,320
if you give me one more chance!
79
00:10:08,440 --> 00:10:13,320
This pain is unpleasant
and persistent, Dr. Nicolau!
80
00:10:15,680 --> 00:10:16,720
What might be the cause?
81
00:10:18,080 --> 00:10:20,040
Constant repetition of the same movement
82
00:10:20,120 --> 00:10:21,640
can lead to inflammation.
83
00:10:23,000 --> 00:10:25,080
Rest will heal this malaise.
84
00:10:29,720 --> 00:10:31,360
Good morning, Mayor.
85
00:10:31,440 --> 00:10:34,080
I have the official letter
sent by the Corregedor.
86
00:10:34,160 --> 00:10:35,360
Come in, Fernandes.
87
00:10:36,520 --> 00:10:38,120
Put it on my table.
88
00:10:47,560 --> 00:10:49,040
I feel you are worried.
89
00:10:52,360 --> 00:10:54,640
I am inclined to think that…
90
00:10:57,520 --> 00:11:00,760
…the Holy Office
will be visiting this city.
91
00:11:02,400 --> 00:11:03,960
What makes you say that, Mayor?
92
00:11:05,360 --> 00:11:08,120
I know they are visiting Aveiro,
93
00:11:09,280 --> 00:11:10,200
and it is near,
94
00:11:12,120 --> 00:11:13,440
it is very near from here.
95
00:11:34,400 --> 00:11:37,680
Mr. Visitator Sebastião Noronha,
a message from the Cardinal.
96
00:11:50,640 --> 00:11:53,680
There are certain movements
within the church
97
00:11:53,760 --> 00:11:55,120
that have put me on alert.
98
00:11:57,960 --> 00:11:59,880
And the target are the Jews.
99
00:12:01,760 --> 00:12:04,040
Judaism practiced in secret
has disappeared!
100
00:12:04,960 --> 00:12:07,400
It would be impossible to keep
a hypocritical behavior
101
00:12:07,480 --> 00:12:08,680
for so many generations!
102
00:12:08,760 --> 00:12:11,400
But there are whispers
that the Holy Office
103
00:12:11,480 --> 00:12:16,280
looks with suspicion at several
illustrious people in this city.
104
00:12:18,960 --> 00:12:22,360
And one of them
is your merchant friend, Antonio Alvares.
105
00:12:25,640 --> 00:12:26,640
What nonsense!
106
00:12:27,600 --> 00:12:29,840
Antonio does not practice
Judaizing heresies.
107
00:12:30,440 --> 00:12:32,120
I am New Christian and I assure you.
108
00:12:32,600 --> 00:12:34,240
You, Dr. Nicolau, are living proof
109
00:12:34,800 --> 00:12:38,480
that the New Christians
remain aware and proud
110
00:12:38,560 --> 00:12:40,320
of their Jewish origin!
111
00:12:40,400 --> 00:12:43,720
And is there anyone in this city
who has not descended from New Christians?
112
00:12:43,800 --> 00:12:48,080
Thanks to money and marriage
and the change of name and place,
113
00:12:48,160 --> 00:12:50,680
New Christians have mixed
with the entire population.
114
00:12:51,600 --> 00:12:55,360
So, if anyone wants to imprison
all New Christians in this city,
115
00:12:56,040 --> 00:12:57,800
this city will be almost deserted.
116
00:13:13,320 --> 00:13:14,760
Here, it is yours!
117
00:13:17,960 --> 00:13:19,880
My son had two and I told him,
118
00:13:19,960 --> 00:13:22,360
"I am going to give it
to the first children I find."
119
00:13:23,320 --> 00:13:24,520
Who are you, stranger?
120
00:13:25,720 --> 00:13:27,640
I am one of you, I am a Jew.
121
00:13:28,640 --> 00:13:30,600
I came from Lisbon, my name is Joel,
122
00:13:32,040 --> 00:13:34,040
actually, Yoel.
123
00:13:34,560 --> 00:13:35,800
And what is your name?
124
00:13:41,040 --> 00:13:42,040
I am José.
125
00:13:42,120 --> 00:13:43,040
Ah…
126
00:13:44,160 --> 00:13:45,720
…that is your Christian name.
127
00:13:46,280 --> 00:13:47,840
No, the name they call you at home.
128
00:13:50,600 --> 00:13:51,760
Your Jewish name.
129
00:13:57,280 --> 00:13:58,120
I am Jacob.
130
00:13:59,800 --> 00:14:02,040
It was taken from one of our patriarchs.
131
00:14:06,880 --> 00:14:07,920
And what is yours?
132
00:14:48,920 --> 00:14:49,880
Who is there?
133
00:14:53,640 --> 00:14:54,480
Who is there?
134
00:14:57,560 --> 00:14:58,440
Nobody!
135
00:15:04,240 --> 00:15:07,040
I am nobody until you help your people!
136
00:15:11,560 --> 00:15:13,720
I serve Jews and non-Jews,
137
00:15:13,800 --> 00:15:16,240
I serve all the residents of this city.
138
00:15:16,320 --> 00:15:17,160
I serve the law!
139
00:15:17,640 --> 00:15:20,880
Being on the side of the law
doesn't mean being on the side of justice.
140
00:16:07,960 --> 00:16:11,400
Your mother would've loved to see
how beautiful you've become.
141
00:16:11,480 --> 00:16:13,000
Don't make me cry, father.
142
00:16:14,720 --> 00:16:16,200
I miss her so much!
143
00:16:19,040 --> 00:16:20,560
I need you to get married, Ana.
144
00:16:21,480 --> 00:16:22,920
I am getting old.
145
00:16:23,880 --> 00:16:26,280
"For the ignorant, old age is winter.
146
00:16:26,360 --> 00:16:28,480
For the learned, it is the harvest."
147
00:16:29,080 --> 00:16:30,520
Is not that how the proverb goes?
148
00:16:37,960 --> 00:16:40,040
This town has never been safe for us.
149
00:16:40,800 --> 00:16:43,440
At any moment
we can be arrested by the Holy Office.
150
00:16:43,520 --> 00:16:44,640
Rumors.
151
00:16:45,280 --> 00:16:46,360
They’re just that.
152
00:16:47,080 --> 00:16:49,720
People have always liked
to have a reason to talk.
153
00:16:50,440 --> 00:16:51,800
They like to sow fear.
154
00:16:55,240 --> 00:16:56,560
Isn't it better to leave?
155
00:16:59,040 --> 00:17:00,400
Leave to Amsterdam.
156
00:17:04,520 --> 00:17:06,920
And how proud I would be
if you got married there!
157
00:17:09,520 --> 00:17:11,280
I don't want the Netherlands, father.
158
00:17:12,079 --> 00:17:13,240
I am in love with here.
159
00:17:15,359 --> 00:17:16,680
Think of yourself, daughter.
160
00:17:17,240 --> 00:17:19,400
You are slave to an impossible love.
161
00:17:20,560 --> 00:17:22,760
A love that can get us killed.
162
00:17:24,640 --> 00:17:25,560
Ana!
163
00:17:25,640 --> 00:17:26,480
Ana!
164
00:17:37,480 --> 00:17:40,520
I have been to Porto twice, Visitator.
165
00:17:41,200 --> 00:17:44,320
One walks on the streets
and who does one find?
166
00:17:44,400 --> 00:17:47,600
Rodrigues, Silvas, Pereiras,
167
00:17:48,280 --> 00:17:51,280
they use the Suevi and Visigoth names.
168
00:17:52,280 --> 00:17:54,960
What we want is to know
their Hebrew names.
169
00:17:55,680 --> 00:17:57,800
Even the monks end up
leaving the monasteries
170
00:17:59,040 --> 00:18:00,960
to take the road to Morocco,
171
00:18:02,160 --> 00:18:03,880
Tunisia, Turkey,
172
00:18:04,480 --> 00:18:05,600
and even Flanders
173
00:18:06,760 --> 00:18:08,560
to be circumcised.
174
00:18:09,400 --> 00:18:13,640
A blood cleansing
would amount to depopulating the city.
175
00:18:15,000 --> 00:18:16,600
That threat is indisputable.
176
00:18:17,720 --> 00:18:20,640
And even tragic,
when you talk about a city like Porto.
177
00:18:22,640 --> 00:18:25,080
So tells us John, the Apostle,
178
00:18:25,640 --> 00:18:27,920
"If Christ sets you free,
179
00:18:28,640 --> 00:18:30,720
you will be free indeed."
180
00:18:53,160 --> 00:18:54,640
And that was why.
181
00:18:55,440 --> 00:18:57,160
More than a century ago,
182
00:18:58,160 --> 00:19:02,160
when the Jews were forced
to convert to Catholicism,
183
00:19:02,800 --> 00:19:06,480
at first they tried to resist,
184
00:19:07,320 --> 00:19:12,600
they wanted to remain
as a private community.
185
00:19:13,640 --> 00:19:17,720
Consorting among themselves,
186
00:19:18,360 --> 00:19:20,000
remembering Moses,
187
00:19:20,560 --> 00:19:25,400
fighting in their own way
against religiocide.
188
00:19:27,480 --> 00:19:31,120
But let us remember that little by little,
189
00:19:32,160 --> 00:19:37,160
Jesus Christ convinced
the most hardened hearts.
190
00:19:37,240 --> 00:19:40,960
And after that, all the ancient Jews
191
00:19:41,040 --> 00:19:43,720
became good Christians!
192
00:19:47,240 --> 00:19:48,760
I tell you, brothers,
193
00:19:50,520 --> 00:19:54,800
I get goose bumps when I see
194
00:19:54,880 --> 00:19:59,680
all these people
every day in church, who then…
195
00:20:01,440 --> 00:20:04,680
…live hating the New Christians.
196
00:20:04,760 --> 00:20:09,440
And it is slanderous!
197
00:20:09,960 --> 00:20:13,920
And slander is a grave sin
198
00:20:14,480 --> 00:20:18,320
that Jesus Christ does not want!
199
00:20:21,080 --> 00:20:22,880
Let us pray to the Lord!
200
00:20:33,680 --> 00:20:37,600
I worship neither wood nor stone,
Adonai is my ship.
201
00:20:37,680 --> 00:20:42,000
I worship neither wood nor stone,
Adonai is my ship.
202
00:21:09,120 --> 00:21:11,440
The bed is cold, Corregedor.
203
00:21:13,360 --> 00:21:14,360
I expected as much.
204
00:21:16,200 --> 00:21:17,280
They ran away at night.
205
00:21:18,560 --> 00:21:19,880
They must be miles away by now.
206
00:21:19,960 --> 00:21:21,240
Why did they run away?
207
00:21:21,320 --> 00:21:23,640
They were noblemen,
they had nothing to fear.
208
00:21:24,720 --> 00:21:26,560
They ran away in fear of the Holy Office.
209
00:21:28,560 --> 00:21:30,760
And how did they manage
to become noblemen?
210
00:21:31,560 --> 00:21:34,680
Many Jewish girls marry
noble Christians men.
211
00:21:34,760 --> 00:21:37,640
The children are,
therefore, noble and Jewish.
212
00:21:37,720 --> 00:21:38,840
Noble Jews?
213
00:21:52,520 --> 00:21:53,440
They fled?
214
00:21:53,520 --> 00:21:54,840
That is what I heard, Antonio.
215
00:21:57,720 --> 00:21:59,360
Our brothers are fleeing.
216
00:22:00,320 --> 00:22:01,920
They left their homes this evening.
217
00:22:02,000 --> 00:22:04,760
They took everything.
It's said they took a boat to Amsterdam.
218
00:22:05,440 --> 00:22:06,720
Which families?
219
00:22:07,280 --> 00:22:10,520
The Rodrigues,
the Espinozas, and the Gansos.
220
00:22:13,120 --> 00:22:15,680
Impossible, they would have told us.
221
00:22:15,760 --> 00:22:17,640
-Why didn't they?
-I don't know.
222
00:22:17,720 --> 00:22:20,040
It's a mystery, but this scares me.
223
00:22:23,040 --> 00:22:24,040
It scares you?
224
00:22:24,800 --> 00:22:26,600
It doesn't seem so.
225
00:22:26,680 --> 00:22:29,760
Your joke in the church is dangerous!
226
00:22:29,840 --> 00:22:32,880
It is unworthy of Christians and offensive
227
00:22:32,960 --> 00:22:36,240
to the authorities of this city
who treat us so well!
228
00:22:39,360 --> 00:22:42,520
-Antonio, I'd like to talk to you.
-Of course, Dr. Nicolau.
229
00:22:49,040 --> 00:22:51,840
There are many uncertainties
in this city, many rumors.
230
00:22:52,400 --> 00:22:54,320
But as a person
who holds you in high esteem,
231
00:22:54,400 --> 00:22:57,520
I want to warn you that your movements
and your life are being watched.
232
00:22:59,320 --> 00:23:00,360
Watched?
233
00:23:01,120 --> 00:23:02,320
But why?
234
00:23:02,400 --> 00:23:05,200
These days,
even our shadows are suspicious.
235
00:23:06,400 --> 00:23:07,720
Be careful.
236
00:23:24,320 --> 00:23:27,400
I foresee accusations!
237
00:23:29,960 --> 00:23:31,800
Cells!
238
00:23:32,680 --> 00:23:34,720
Interrogations!
239
00:23:34,800 --> 00:23:37,400
Public sentencing!
240
00:23:37,480 --> 00:23:40,800
Oh! So many afflictions!
241
00:23:59,920 --> 00:24:02,680
I have a feeling that something
is about to happen in this city.
242
00:24:04,360 --> 00:24:06,520
Do you fear accusations
from the Christians?
243
00:24:07,520 --> 00:24:09,760
I fear accusations from the Jews.
244
00:24:11,160 --> 00:24:14,920
We also have our scum, our riff-raff.
245
00:24:15,000 --> 00:24:16,160
What are you saying?
246
00:24:18,000 --> 00:24:20,640
The temple in Jerusalem
was destroyed by the Romans
247
00:24:20,720 --> 00:24:24,080
because they could no longer stand
the envy and slander
248
00:24:24,160 --> 00:24:25,560
among the Jews themselves!
249
00:24:27,000 --> 00:24:29,440
And the Holy Office
knows a lot about Judaism.
250
00:24:29,520 --> 00:24:32,960
They know about circumcision,
observing Sabbath,
251
00:24:33,040 --> 00:24:36,240
the beheading and prohibition
of eating certain animals.
252
00:24:36,760 --> 00:24:37,920
So much rigor!
253
00:24:38,000 --> 00:24:40,360
Adelaide, the New Christians cooperate
254
00:24:40,440 --> 00:24:43,560
with the civil
and ecclesiastical authorities!
255
00:24:46,760 --> 00:24:48,200
And what if we went to Flanders?
256
00:24:49,200 --> 00:24:50,920
We have our savings there.
257
00:24:51,560 --> 00:24:54,520
Many depend on our charity,
we cannot leave them.
258
00:25:00,200 --> 00:25:02,040
And what if they're the ones who leave us?
259
00:25:03,360 --> 00:25:05,160
Have you thought about that, Antonio?
260
00:25:05,240 --> 00:25:07,000
Have you thought about your family?
261
00:25:07,080 --> 00:25:08,840
-Adelaide.
-You know
262
00:25:08,920 --> 00:25:11,680
our son is coming back
next month from Castile.
263
00:25:13,600 --> 00:25:14,640
Then…
264
00:25:16,360 --> 00:25:17,600
…I want to leave.
265
00:25:50,120 --> 00:25:51,760
What are you saying, are you sure?
266
00:25:55,600 --> 00:25:57,720
Be careful, Antonio.
There are spies everywhere.
267
00:26:06,920 --> 00:26:09,240
Adelaide, I need
to talk to you, immediately.
268
00:26:10,920 --> 00:26:14,080
Calm down, Antonio, calm down.
Someone may be watching us.
269
00:26:18,280 --> 00:26:19,200
Adelaide.
270
00:26:21,440 --> 00:26:23,560
A Visitation has arrived to Porto.
271
00:26:24,040 --> 00:26:26,880
Warn the maids and warn the children.
272
00:26:27,960 --> 00:26:30,800
Filipe, let our brothers know.
273
00:26:32,080 --> 00:26:33,000
Where are you going?
274
00:26:34,680 --> 00:26:36,480
I need to see what is going on.
275
00:26:37,400 --> 00:26:38,280
Please,
276
00:26:38,920 --> 00:26:39,920
go home.
277
00:26:49,400 --> 00:26:51,280
Do you know who the Visitator is?
278
00:26:51,360 --> 00:26:53,280
It seems his name is Sebastião Noronha.
279
00:26:54,000 --> 00:26:56,080
He is an expert
in the canons of the Church.
280
00:27:30,320 --> 00:27:31,760
People of Porto!
281
00:27:34,720 --> 00:27:38,200
Bring me your heretics.
282
00:27:40,200 --> 00:27:44,920
The punishment of major excommunication
will fall on all those
283
00:27:45,000 --> 00:27:49,240
who know of cases of heresy
and do not report them.
284
00:27:50,880 --> 00:27:54,440
Judaism, Lutheranism,
285
00:27:56,000 --> 00:27:58,200
the belief in reincarnation of the soul,
286
00:27:58,920 --> 00:28:00,320
sorcery,
287
00:28:01,800 --> 00:28:03,800
pacts with the Devil,
288
00:28:04,520 --> 00:28:08,120
all this will come to an end in this city!
289
00:28:08,200 --> 00:28:12,200
Heresy! Heresy!
290
00:28:17,760 --> 00:28:22,680
Of all the dangers,
the greatest is that of Jewish heresies.
291
00:28:23,920 --> 00:28:26,080
There are thousands of Jews out there,
292
00:28:26,160 --> 00:28:27,960
in all social classes,
293
00:28:29,000 --> 00:28:31,240
even after the emigration of many.
294
00:28:32,800 --> 00:28:36,040
In the Ottoman Empire, the Portuguese Jews
arrived in such great numbers
295
00:28:36,120 --> 00:28:39,160
that they founded their own congregations.
296
00:28:39,800 --> 00:28:42,360
The scandal reaches such heights
297
00:28:42,440 --> 00:28:45,520
that many of them praise
their Jewish origin
298
00:28:45,600 --> 00:28:48,720
with chivalrous helmets and noble crowns!
299
00:28:54,760 --> 00:28:56,080
On our banner…
300
00:28:57,440 --> 00:28:59,320
…are inscribed the mottoes,
301
00:29:00,120 --> 00:29:02,800
"Mercy and Justice."
302
00:29:04,600 --> 00:29:07,360
Mercy to all those
who admit their mistake.
303
00:29:08,800 --> 00:29:09,920
Justice…
304
00:29:11,120 --> 00:29:12,760
…to those who persist in their crime!
305
00:29:56,640 --> 00:29:57,960
We are in a gallery
306
00:29:58,680 --> 00:30:00,760
of the old synagogue of Monchique,
307
00:30:01,680 --> 00:30:02,920
of the 14th century.
308
00:30:07,480 --> 00:30:09,160
And what survived was this.
309
00:30:18,560 --> 00:30:19,880
What does this epigraph say?
310
00:30:20,360 --> 00:30:21,680
It's in Hebrew.
311
00:30:21,760 --> 00:30:23,480
And nobody in the city speaks Hebrew.
312
00:30:24,720 --> 00:30:25,760
Not even the Jews.
313
00:30:26,400 --> 00:30:28,680
They say it praises the Jews of that time
314
00:30:29,280 --> 00:30:32,640
because they felt protected
by the Chief Rabbi of King D. Fernando.
315
00:30:59,480 --> 00:31:01,560
Someone might say,
316
00:31:01,640 --> 00:31:06,000
"Why was such house of repute
not guarded inside a wall?"
317
00:31:06,600 --> 00:31:09,480
Benefactor of his people,
the servant of God,
318
00:31:09,560 --> 00:31:14,160
he is Rabbi Don Yehudah ben Maner,
light of Judah,
319
00:31:14,920 --> 00:31:17,280
and in charge of authority.
320
00:31:29,600 --> 00:31:33,560
Such was, for so long,
the power of the Jews in this city!
321
00:31:45,240 --> 00:31:48,240
You Jews will go for nothing,
for such bad people you are!
322
00:31:48,320 --> 00:31:51,000
You Jews will go for nothing,
for such bad people you are!
323
00:31:51,560 --> 00:31:53,080
You Jews will go for nothing!
324
00:31:54,000 --> 00:31:57,000
For such bad people you are!
You will go for nothing!
325
00:31:57,720 --> 00:31:59,240
He is insane, don't listen to him.
326
00:31:59,800 --> 00:32:02,640
His mistakes have already
been paid for in misery and stupidity.
327
00:32:04,000 --> 00:32:05,000
Jews!
328
00:32:08,520 --> 00:32:09,680
Jews!
329
00:32:11,600 --> 00:32:15,240
The punishments that will fall upon you
must serve as an example to others.
330
00:32:17,000 --> 00:32:18,120
There must be people.
331
00:32:19,880 --> 00:32:21,720
There must be squares,
332
00:32:21,800 --> 00:32:23,560
squares full of people!
333
00:32:28,920 --> 00:32:32,960
Monsignor Sebastião Matos Noronha,
welcome to Porto Court of Appeal.
334
00:32:33,560 --> 00:32:34,920
It is an honor to have you here.
335
00:32:35,680 --> 00:32:36,760
You may sit, please.
336
00:32:39,520 --> 00:32:44,640
Mr. Mayor, I have a great respect
for the authorities and civil laws.
337
00:32:45,600 --> 00:32:50,440
I hope your respect
for ecclesiastical laws also run deep.
338
00:32:51,000 --> 00:32:53,160
I'll be honest,
I believe that this Visitation
339
00:32:53,240 --> 00:32:54,600
may be prejudicial to Porto.
340
00:32:56,720 --> 00:32:59,160
Does Your Excellency prefer
a prosperous economy
341
00:32:59,240 --> 00:33:00,560
to a city close to Christ?
342
00:33:01,320 --> 00:33:02,360
And why not both?
343
00:33:03,160 --> 00:33:06,720
People tell me that fairs no longer
take place on Saturday, but on Sunday.
344
00:33:07,880 --> 00:33:11,040
Do you prefer the Jewish holy day
to the Christian holy day?
345
00:33:11,600 --> 00:33:12,960
What you've been told is false.
346
00:33:13,560 --> 00:33:19,080
The Holy Office has persecuted
almost 500 people born in this city.
347
00:33:21,040 --> 00:33:22,880
Don't you think that's enough?
348
00:33:32,040 --> 00:33:35,160
There are thousands of people
buying and selling,
349
00:33:36,640 --> 00:33:39,000
such beautiful human hustle.
350
00:33:41,440 --> 00:33:46,200
Behold the descendants of those
who once traded in the lands of Judah.
351
00:33:46,280 --> 00:33:47,920
Mr. Visitator,
352
00:33:48,000 --> 00:33:51,960
a stronger repression will make
the diaspora abroad unstoppable,
353
00:33:52,040 --> 00:33:55,320
destroying the plans
of King D. Manuel and his successors,
354
00:33:55,400 --> 00:33:59,040
who have always desired
a policy of complete integration
355
00:33:59,120 --> 00:34:01,360
of the New Christians
into Portuguese society.
356
00:34:06,280 --> 00:34:09,280
On every corner there are
whispers and pointed fingers.
357
00:34:09,360 --> 00:34:10,400
There are accusations!
358
00:34:12,800 --> 00:34:14,320
It is dangerous for us, Ana.
359
00:34:17,840 --> 00:34:19,920
Why does God makes us
go through this, father?
360
00:34:21,960 --> 00:34:24,239
-I even doubt that--
-Hold your tongue!
361
00:34:24,320 --> 00:34:27,320
Only fools may think they were born
from the dust of the universe.
362
00:34:28,400 --> 00:34:30,199
The nature is not cruel, daughter,
363
00:34:31,320 --> 00:34:32,520
It's just indifferent.
364
00:34:41,080 --> 00:34:43,120
I would like to buy this piece, sir.
365
00:34:43,199 --> 00:34:44,560
Certainly, dear customer.
366
00:34:53,600 --> 00:34:56,840
I swear to God, sir, believe me,
I don't know how that host got here.
367
00:35:00,160 --> 00:35:01,560
I will not report you.
368
00:35:02,040 --> 00:35:04,920
But in return, you will give me
all of your possessions.
369
00:35:07,000 --> 00:35:08,240
And your daughter.
370
00:35:08,320 --> 00:35:10,480
My daughter has nothing to do with this!
371
00:35:13,720 --> 00:35:14,560
Here you go.
372
00:35:17,400 --> 00:35:20,000
Do not be such a miser.
What else have you got, merchant?
373
00:35:26,920 --> 00:35:28,160
It's all I have.
374
00:35:32,480 --> 00:35:33,440
Do you have no shame?
375
00:35:34,160 --> 00:35:37,080
This is a few days' wages.
I want 10,000 maravedis!
376
00:35:37,920 --> 00:35:39,600
-I don't have any more, sir!
-How come?
377
00:35:39,680 --> 00:35:41,920
You exploit the people
and say you have nothing!
378
00:35:42,000 --> 00:35:44,440
I will not accept
such accusations from you.
379
00:35:44,520 --> 00:35:47,000
You make people poor.
You impoverish the city.
380
00:35:47,080 --> 00:35:47,920
You wretched thing!
381
00:35:49,160 --> 00:35:51,200
Shut your wicked mouth!
382
00:35:51,280 --> 00:35:54,440
-God made you mediocre and a thief!
-Frederico!
383
00:35:54,520 --> 00:35:56,440
You're not even a man!
384
00:35:56,920 --> 00:35:58,360
Oh, Jew!
385
00:36:01,280 --> 00:36:06,640
You and your daughter
will be forgotten in a dark cell.
386
00:36:06,720 --> 00:36:07,640
Calm down!
387
00:36:07,720 --> 00:36:12,080
They will call you to ask you for things
you won't know how to answer for.
388
00:36:13,840 --> 00:36:17,520
You'll take part
in an auto-da-fé procession!
389
00:36:25,960 --> 00:36:28,840
We all know your Jewish origins.
390
00:36:29,320 --> 00:36:32,400
It wouldn't look good for you
to defend these people.
391
00:36:33,040 --> 00:36:35,520
You know, it would be suspicious.
392
00:36:36,480 --> 00:36:37,560
He's the culprit!
393
00:36:38,360 --> 00:36:39,400
The criminal.
394
00:36:40,280 --> 00:36:44,920
It was in his clothes that I found a host!
395
00:36:57,440 --> 00:36:59,480
This man put the host in my clothes.
396
00:37:17,840 --> 00:37:19,640
These coins are fake!
397
00:37:19,720 --> 00:37:21,760
They are not mine! They are not mine!
398
00:37:22,320 --> 00:37:24,320
Counterfeit currency incurs death penalty.
399
00:37:24,880 --> 00:37:26,640
For what you've done here, despicable man.
400
00:37:26,720 --> 00:37:29,000
Forgive me, sir! Forgive me!
401
00:37:32,080 --> 00:37:35,560
I'm innocent! No! Not prison!
402
00:37:38,200 --> 00:37:39,720
I'm innocent!
403
00:37:39,800 --> 00:37:41,440
I'm innocent!
404
00:37:59,920 --> 00:38:02,560
I do not envy your work,
Bishop Rodrigo da Cunha.
405
00:38:03,440 --> 00:38:06,560
It was in Porto that Portugal was born,
but it's also from Porto
406
00:38:06,640 --> 00:38:08,440
that Portugal is being destroyed.
407
00:38:09,000 --> 00:38:11,440
What a terrible omen, Visitator.
408
00:38:12,000 --> 00:38:13,680
Lord Jesus Christ.
409
00:38:13,760 --> 00:38:17,360
Today, in the synagogues
of the East, pray Jews from Porto
410
00:38:17,440 --> 00:38:19,120
who lived within the walls of a convent
411
00:38:19,200 --> 00:38:22,960
with the surplice of a priest
or the hood of a friar.
412
00:38:23,040 --> 00:38:24,040
It is unheard of!
413
00:38:24,600 --> 00:38:27,360
It happened to a holy priest,
who was on pilgrimage to Rome
414
00:38:27,440 --> 00:38:28,960
to visit the body of Saint Cecilia,
415
00:38:29,680 --> 00:38:33,240
they sent him to the Jewish ghetto
as soon as they heard he was Portuguese.
416
00:38:33,320 --> 00:38:34,920
The proceedings of the inquisition
417
00:38:35,760 --> 00:38:38,080
identify as Jew anyone who says
418
00:38:38,160 --> 00:38:40,760
that salvation is not possible
through the Catholicism.
419
00:38:42,080 --> 00:38:44,080
It seem to me it is not
enough of a reason.
420
00:38:46,320 --> 00:38:49,040
They told me about Daniel, the guard.
421
00:38:50,520 --> 00:38:51,360
Who is he?
422
00:38:52,480 --> 00:38:54,920
A very positive case of Christian zeal.
423
00:38:55,920 --> 00:38:56,760
Daniel.
424
00:38:57,520 --> 00:38:58,480
Daniel Dias.
425
00:39:01,760 --> 00:39:05,080
The Corregedor made him
the head guard of the city.
426
00:39:05,800 --> 00:39:07,640
His parents were Jewish
427
00:39:08,640 --> 00:39:10,880
and died when he was still a child.
428
00:39:11,680 --> 00:39:12,720
Abandoned,
429
00:39:13,480 --> 00:39:14,640
he clung to Christ.
430
00:39:15,280 --> 00:39:17,160
And even more to the law.
431
00:39:18,440 --> 00:39:19,440
He is strict.
432
00:39:20,400 --> 00:39:22,720
Jews, Christians,
433
00:39:23,280 --> 00:39:25,720
Lutherans, common criminals,
434
00:39:26,320 --> 00:39:27,720
he arrests them all.
435
00:39:28,840 --> 00:39:32,080
The call of the Jewish blood
and Jewish soul always comes back.
436
00:39:33,920 --> 00:39:35,600
And sometimes with even stronger.
437
00:39:38,720 --> 00:39:39,680
Be careful, Bishop.
438
00:40:01,480 --> 00:40:02,800
Sometimes I have doubts.
439
00:40:04,120 --> 00:40:05,320
Which side are we on, Paulo?
440
00:40:06,240 --> 00:40:08,920
On the side of the Jews
or on the side of the Christians?
441
00:40:09,640 --> 00:40:11,400
Look, it's as Daniel says.
442
00:40:11,480 --> 00:40:14,520
There are neither Jews nor Christians,
there are residents.
443
00:40:25,520 --> 00:40:26,480
Father,
444
00:40:27,320 --> 00:40:28,160
Father.
445
00:40:30,400 --> 00:40:31,840
This Visitation to the city,
446
00:40:32,520 --> 00:40:33,400
as a good Christian,
447
00:40:34,040 --> 00:40:36,360
I think it isn't fair
for the Church to attack the Jews.
448
00:40:36,440 --> 00:40:39,520
The Holy Church is
a huge legion of men and women.
449
00:40:39,600 --> 00:40:40,840
Me too, I am part the Church.
450
00:40:41,440 --> 00:40:45,080
Fabiano, I must say that I won't accept
you saying that it attacks the Jews.
451
00:40:45,880 --> 00:40:47,400
Because I do not persecute them,
452
00:40:47,480 --> 00:40:49,600
my masters have never persecuted them,
453
00:40:50,840 --> 00:40:54,320
and the priests of Porto
do not persecute them.
454
00:41:01,400 --> 00:41:02,960
-Do not say it.
-I will say it!
455
00:41:03,040 --> 00:41:06,240
-You are really stubborn!
-I saw it! I saw it with my own eyes.
456
00:41:06,320 --> 00:41:08,200
-That is not true.
-Yes, it is.
457
00:41:08,280 --> 00:41:10,520
Antonio stepped on a host.
458
00:41:10,600 --> 00:41:13,640
You should not be led astray
by bad instincts, Filomena.
459
00:41:14,760 --> 00:41:19,360
Jealousy or wanting to harm others
attracts the wrath of God!
460
00:41:23,560 --> 00:41:28,200
The main objective of this Visitation is
to try to obtain the riches of the Jews.
461
00:41:29,080 --> 00:41:30,640
The Holy Office is very poor.
462
00:41:30,720 --> 00:41:31,760
No, no.
463
00:41:31,840 --> 00:41:34,640
The inquisitors know that,
however rich some of us may be,
464
00:41:34,720 --> 00:41:38,960
we have already sent
all of our wealth to Flanders or Italy.
465
00:41:39,920 --> 00:41:41,200
We have little to give them.
466
00:41:42,080 --> 00:41:45,400
Well, gentlemen, other duties call me.
467
00:41:46,720 --> 00:41:47,680
We will talk soon.
468
00:41:51,680 --> 00:41:52,520
Antonio!
469
00:41:55,760 --> 00:41:57,520
-Do you know who has just arrived?
-Who?
470
00:41:57,600 --> 00:42:00,120
Our cousin Dias, from Smyrna, in Turkey.
471
00:42:00,200 --> 00:42:01,560
My cousin! Where is he?
472
00:42:01,640 --> 00:42:02,520
At my house. Come.
473
00:42:21,280 --> 00:42:22,160
Manuel.
474
00:42:24,560 --> 00:42:26,120
-Antonio!
-Cousin!
475
00:42:29,760 --> 00:42:31,640
-How are you, cousin?
-Well!
476
00:42:34,480 --> 00:42:36,280
You came at a bad time, cousin.
477
00:42:38,000 --> 00:42:39,920
We have a Visitation in the city.
478
00:42:41,640 --> 00:42:42,640
So that was it.
479
00:42:44,000 --> 00:42:46,240
I felt restlessness in people's eyes.
480
00:42:46,840 --> 00:42:48,320
But I do not fear the Visitation.
481
00:42:49,000 --> 00:42:51,520
I requested permission
to visit this city for two days.
482
00:42:51,600 --> 00:42:54,160
Today's Porto is an uncertain place.
483
00:42:54,880 --> 00:42:57,960
Just being here together can be dangerous.
484
00:42:58,040 --> 00:42:59,000
-Dangerous?
-Yes.
485
00:42:59,840 --> 00:43:00,840
We are cousins!
486
00:43:01,640 --> 00:43:03,320
And everyone in this city has cousins
487
00:43:03,920 --> 00:43:07,800
in Morocco, Turkey,
Palestine, and even Brazil.
488
00:43:08,960 --> 00:43:11,240
-Come on, let us have a drink, sit down.
-Yes.
489
00:43:15,360 --> 00:43:16,240
So…
490
00:43:17,400 --> 00:43:19,200
…what do you need from us, Manuel?
491
00:43:20,600 --> 00:43:22,680
I need you to leave this city,
492
00:43:22,760 --> 00:43:23,600
this country.
493
00:43:24,240 --> 00:43:27,360
In the Netherlands,
a refuge is being prepared.
494
00:43:30,040 --> 00:43:31,520
Oh, cousin, cousin!
495
00:43:32,920 --> 00:43:35,000
If it was only about me,
496
00:43:36,120 --> 00:43:39,360
I wouldn’t think twice about going,
I would leave today.
497
00:43:40,960 --> 00:43:44,960
But there are many here
who depend on my charity to survive,
498
00:43:45,520 --> 00:43:50,400
and all fear the tribulations of travel
and the dangers of escaping.
499
00:43:50,480 --> 00:43:54,600
Too often we've received news of families
that died during the sea crossing.
500
00:43:55,080 --> 00:43:57,920
We cannot give in to our fear.
501
00:43:59,040 --> 00:44:01,920
It is all much safer today, believe me!
502
00:44:02,760 --> 00:44:05,560
So, my brothers, let us draw up a plan.
503
00:44:05,640 --> 00:44:07,160
An escape plan.
504
00:44:17,000 --> 00:44:18,680
I will have to think about it, Manuel.
505
00:44:22,680 --> 00:44:24,640
My wife, Adelaide, wants to go.
506
00:44:26,840 --> 00:44:29,480
But we’re waiting the arrival
of our son, who is in Castile.
507
00:44:30,120 --> 00:44:31,480
What did he go and do in Castile?
508
00:44:32,080 --> 00:44:34,040
Await the arrival of the Messiah.
509
00:44:34,560 --> 00:44:35,760
In Castile?
510
00:44:36,880 --> 00:44:43,000
I told him that such a belief can lead
to the appearance of a deceiver,
511
00:44:43,080 --> 00:44:44,840
posing as the Messiah.
512
00:44:45,840 --> 00:44:47,320
The belief in the Messiah
513
00:44:47,960 --> 00:44:49,840
shows that you are still Jews.
514
00:44:50,440 --> 00:44:51,760
Are we, Manuel?
515
00:44:55,720 --> 00:44:58,360
We don’t know anything
about our religion anymore.
516
00:45:09,720 --> 00:45:14,400
In the most distant villages, there is
a kind of Judaism mixed with Catholicism.
517
00:45:15,120 --> 00:45:16,360
Jews in the villages?
518
00:45:16,960 --> 00:45:19,320
You've piqued my curiosity.
Tell me about this.
519
00:45:19,400 --> 00:45:21,320
Yes! They are Marranos,
520
00:45:21,880 --> 00:45:25,360
they created their own religion,
a religion spoken in Portuguese.
521
00:45:25,440 --> 00:45:27,320
We have some here in this town.
522
00:45:27,400 --> 00:45:29,200
They eat pork.
523
00:45:29,280 --> 00:45:31,880
They keep more to themselves,
no possessions.
524
00:45:31,960 --> 00:45:35,400
Maria, who serves me,
was born in Bragança.
525
00:45:36,560 --> 00:45:37,760
Maria!
526
00:45:43,720 --> 00:45:44,680
Yes, sir.
527
00:45:45,240 --> 00:45:47,680
Please, can you recite
your morning prayer?
528
00:45:51,480 --> 00:45:53,920
Fear not, he is our brother from Turkey.
529
00:46:00,680 --> 00:46:04,520
"Blessed are You, Adonai, Our Lord,
530
00:46:04,600 --> 00:46:06,280
King of the simple people,
531
00:46:06,840 --> 00:46:08,760
who made heaven and earth,
532
00:46:09,320 --> 00:46:11,360
the days, the nights,
533
00:46:11,440 --> 00:46:14,240
who made me and raised me
according to your will."
534
00:46:34,280 --> 00:46:37,200
What-- what is this?
What have we done wrong?
535
00:46:41,320 --> 00:46:42,920
May we know your name?
536
00:46:43,600 --> 00:46:44,440
Manuel Dias.
537
00:46:45,320 --> 00:46:47,040
I have permission to be in the Kingdom,
538
00:46:47,840 --> 00:46:48,800
without Judaizing.
539
00:46:54,280 --> 00:46:57,880
But isn't your name Manuel Rodrigues?
540
00:46:57,960 --> 00:47:00,960
Yes, and Uriel Nunes too.
541
00:47:01,600 --> 00:47:05,000
Those are your trade names, right?
542
00:47:06,520 --> 00:47:10,120
In Turkey they say
your name is Abraham Mizrahi.
543
00:47:10,840 --> 00:47:11,800
That's right.
544
00:47:13,040 --> 00:47:15,320
So, how many names do you have?
545
00:47:16,000 --> 00:47:18,080
But, have I done something wrong?
546
00:47:23,240 --> 00:47:24,360
We want nothing from you.
547
00:47:26,160 --> 00:47:29,560
We are here to take Antonio Alvares.
548
00:47:29,640 --> 00:47:31,800
Me? But why?
549
00:47:32,920 --> 00:47:33,760
Take him!
550
00:47:35,000 --> 00:47:37,040
Why are you taking me?
Why are you taking me?
551
00:47:37,120 --> 00:47:38,640
I’ve done nothing!
552
00:47:57,960 --> 00:47:59,440
We do not Judaize.
553
00:47:59,520 --> 00:48:00,440
We do not Judaize!
554
00:48:01,400 --> 00:48:04,760
We do not Judaize! Let us go! Let us go!
555
00:48:05,400 --> 00:48:08,720
We do not Judaize! Let us go!
556
00:48:08,800 --> 00:48:09,880
Let us go!
557
00:49:37,240 --> 00:49:41,920
The big thieves
are arresting the little ones!
558
00:49:42,000 --> 00:49:47,800
The big thieves
are arresting the little ones!
559
00:50:20,840 --> 00:50:23,400
The dog that killed Jesus Christ!
560
00:50:23,480 --> 00:50:25,040
Do you have no shame?
561
00:50:25,120 --> 00:50:28,240
Deicide, rogue, evil!
562
00:51:06,080 --> 00:51:07,240
Mr. Visitator.
563
00:51:11,200 --> 00:51:13,320
Arrests are taking place
all over the city.
564
00:51:17,160 --> 00:51:18,480
There are many more to go.
565
00:51:19,360 --> 00:51:22,040
There are 128 converts accused of Judaism.
566
00:51:23,040 --> 00:51:23,960
Who are they?
567
00:51:26,680 --> 00:51:30,880
Merchants, doctors, lawyers.
568
00:51:33,160 --> 00:51:34,600
Even priests and nuns.
569
00:51:37,280 --> 00:51:39,920
And are all of them guilty?
570
00:51:43,920 --> 00:51:46,480
How can we presume their innocence…
571
00:51:47,520 --> 00:51:50,400
…if it means presuming our own stupidity?
572
00:51:51,000 --> 00:51:54,240
Due to the ongoing hearings
to verify their guilt,
573
00:51:55,240 --> 00:51:58,280
maybe it isn't necessary
to put them right away in cells.
574
00:52:06,160 --> 00:52:08,240
Everything will be
rigorously investigated.
575
00:52:10,840 --> 00:52:14,360
The New Christians escape from Porto
with the help of countryside Christians.
576
00:52:16,040 --> 00:52:18,160
They take boats that await them at sea,
577
00:52:18,680 --> 00:52:19,520
on the river.
578
00:52:21,280 --> 00:52:22,560
I won't let them get away.
579
00:52:48,160 --> 00:52:52,400
I have called a Visitator
of foreign ships to personally inspect
580
00:52:52,960 --> 00:52:55,520
all of those which dock
at Porto or in the region.
581
00:52:59,160 --> 00:53:01,960
Any ship captain
that intends to embark anyone…
582
00:53:04,920 --> 00:53:08,440
…will be arrested and charged
with supporting heresy.
583
00:53:11,440 --> 00:53:14,280
Visitator, the President
of the Court of Appeal says
584
00:53:14,360 --> 00:53:16,720
he wishes to speak to you
at your convenience.
585
00:53:16,800 --> 00:53:18,120
Tell him I do not have the time.
586
00:53:19,400 --> 00:53:20,440
As you wish.
587
00:53:24,200 --> 00:53:27,200
What is the reason for this friction
with the President of the Court?
588
00:53:33,120 --> 00:53:34,120
I’m keeping…
589
00:53:35,840 --> 00:53:37,080
…a surprise for him.
590
00:53:42,760 --> 00:53:45,080
By order of Visitator Sebastião Noronha,
591
00:53:45,560 --> 00:53:48,000
this detainee will remain
at these installations.
592
00:53:48,560 --> 00:53:50,880
The jail
of the ecclesiastical court is full.
593
00:53:50,960 --> 00:53:55,000
This court and this prison
are the home of His Majesty, the King.
594
00:53:55,560 --> 00:53:58,560
And here I give the orders.
595
00:53:59,400 --> 00:54:00,400
Please, sir.
596
00:54:01,200 --> 00:54:03,160
Grant shelter to this poor soul.
597
00:54:03,880 --> 00:54:07,360
Otherwise, we will have
to transfer him to the prison of Coimbra.
598
00:54:07,440 --> 00:54:09,400
Mr. Mayor, please stay calm.
599
00:54:10,160 --> 00:54:12,640
The charges
against the defendant and his wife--
600
00:54:12,720 --> 00:54:15,320
What charges hang over this man?
601
00:54:15,400 --> 00:54:17,240
That they observe the Sabbath,
602
00:54:17,800 --> 00:54:19,920
fast on Mondays and Thursdays,
603
00:54:20,440 --> 00:54:22,000
consume products other than meat.
604
00:54:22,080 --> 00:54:23,560
And deny Mary's virginity
605
00:54:24,360 --> 00:54:25,840
in observance of the Law of Moses.
606
00:54:25,920 --> 00:54:27,800
Terrible accusations!
607
00:54:28,680 --> 00:54:30,200
And who witnessed all this?
608
00:54:33,480 --> 00:54:34,320
Very well.
609
00:54:35,920 --> 00:54:38,960
To make sure
that Dr. Nicolau Lopes is well treated,
610
00:54:39,040 --> 00:54:40,800
I accept to have him in this court.
611
00:54:43,880 --> 00:54:45,240
But I will have no one else here!
612
00:54:48,240 --> 00:54:50,680
It is a promise made in good faith.
613
00:54:52,640 --> 00:54:54,080
Come with me, Mr. Nicolau.
614
00:54:55,400 --> 00:54:57,840
My prison will be a temporary refuge…
615
00:55:00,040 --> 00:55:01,760
…in the presence of such injustice.
616
00:55:04,640 --> 00:55:09,440
The detainee and his wife
will find peace with Christ.
617
00:55:10,240 --> 00:55:11,600
We are certain of it.
618
00:55:12,120 --> 00:55:13,120
Christ?
619
00:55:13,960 --> 00:55:19,040
Christ did not order people to be arrested
and killed for a crime of religion.
620
00:55:20,000 --> 00:55:25,640
Nor for centuries did the councils
or the popes order such a thing!
621
00:55:36,560 --> 00:55:37,640
Good morning, Julio.
622
00:55:38,440 --> 00:55:40,000
Friar Campos, I am very worried.
623
00:55:40,640 --> 00:55:43,320
I haven't heard from my granddaughter
Filomena since yesterday.
624
00:55:43,400 --> 00:55:45,480
Your granddaughter is fine, don't worry.
625
00:55:46,400 --> 00:55:48,320
-She's helping.
-Helping?
626
00:55:48,400 --> 00:55:50,520
-She is in a cell.
-She is in prison?
627
00:55:50,600 --> 00:55:53,560
Be calm.
She offered herself to the Holy Office.
628
00:55:53,640 --> 00:55:56,000
She is in a cell, among Jewish women,
629
00:55:56,080 --> 00:55:58,960
so she can witness
their Judaizing practices.
630
00:55:59,040 --> 00:56:00,320
She is an informer.
631
00:56:01,040 --> 00:56:04,120
Unfortunately, I have a false
and envious granddaughter.
632
00:56:04,200 --> 00:56:05,360
Do not say that.
633
00:56:05,440 --> 00:56:06,760
What is wrong with it?
634
00:56:06,840 --> 00:56:08,520
The Jews are a despicable people!
635
00:56:08,600 --> 00:56:09,800
Despicable?
636
00:56:09,880 --> 00:56:11,280
This is their land,
637
00:56:11,360 --> 00:56:13,320
they are the oldest people in Iberia.
638
00:56:20,400 --> 00:56:22,120
We are witnessing a historic moment.
639
00:56:23,320 --> 00:56:26,280
The streets of this city
are about to be cleansed of Jews.
640
00:56:26,360 --> 00:56:28,840
Some arrested. Others on the run.
641
00:56:28,920 --> 00:56:31,880
Just this evening,
three families set off to Amsterdam.
642
00:56:31,960 --> 00:56:33,720
We should think about doing the same.
643
00:56:34,480 --> 00:56:36,720
There is a Portuguese
Jewish community there.
644
00:56:36,800 --> 00:56:40,720
We will be admitted
if we prove Jewish matrilineality.
645
00:56:40,800 --> 00:56:42,080
And will we be well accepted?
646
00:56:43,040 --> 00:56:45,240
Amsterdam Judaism is full of rigors.
647
00:56:45,880 --> 00:56:48,360
It seems the rabbis
have already threatened
648
00:56:48,440 --> 00:56:50,440
some Portuguese Jews with excommunication.
649
00:56:51,680 --> 00:56:52,880
Herem.
650
00:57:54,560 --> 00:57:55,400
Your Excellency.
651
00:57:57,440 --> 00:57:58,280
Release this man.
652
00:58:15,840 --> 00:58:18,000
Mr. Visitator Sebastião Noronha,
653
00:58:19,000 --> 00:58:21,680
please believe me,
654
00:58:21,760 --> 00:58:23,960
I abide by the Christian laws,
655
00:58:24,040 --> 00:58:26,560
I do not Judaize, I've never done it.
656
00:58:30,520 --> 00:58:31,760
Who have accused me?
657
00:58:35,880 --> 00:58:39,840
Whoever did it probably is
the most envious of people,
658
00:58:40,560 --> 00:58:44,400
it's a poor envious,
without dignity and without a soul.
659
00:58:58,920 --> 00:59:01,360
Consider the following
commandment of the Decalogue,
660
00:59:02,240 --> 00:59:04,560
"You shall not covet
661
00:59:05,160 --> 00:59:06,800
your neighbor's house,
662
00:59:08,200 --> 00:59:10,760
nor his wife, his male servant,
663
00:59:11,320 --> 00:59:12,320
his ox,
664
00:59:13,440 --> 00:59:17,560
or anything that is your neighbor's."
665
00:59:18,560 --> 00:59:20,040
It is the last commandment.
666
00:59:20,680 --> 00:59:21,600
Why the last one?
667
00:59:23,640 --> 00:59:26,920
Because it is
the most difficult one to keep.
668
00:59:27,400 --> 00:59:30,640
The Holy Office is a horrific institution.
669
00:59:30,720 --> 00:59:32,600
-It kills people!
-No.
670
00:59:33,480 --> 00:59:36,840
The Holy Office obeys laws.
671
00:59:38,440 --> 00:59:41,920
Excommunicates people
and hands them over to secular justice.
672
00:59:42,000 --> 00:59:44,200
Secular justice strangles
the excommunicated
673
00:59:44,280 --> 00:59:46,400
and sometimes burns them alive.
674
00:59:47,680 --> 00:59:50,080
Your accusations
do not weigh on my conscience.
675
00:59:53,280 --> 00:59:55,240
I am horrified
by the death of human beings.
676
00:59:57,680 --> 01:00:00,960
But Saint Thomas Aquinas asked,
and rightly so,
677
01:00:02,000 --> 01:00:05,360
"If con minters die
for their attack against the Kingdom,
678
01:00:06,200 --> 01:00:09,760
shouldn't also die
those who attempt against Christ
679
01:00:10,640 --> 01:00:14,000
and try to corrupt the whole society?"
680
01:00:14,080 --> 01:00:15,720
"Attempt against Christ?"
681
01:00:16,640 --> 01:00:19,040
This is false! I’ve never done it!
682
01:00:19,800 --> 01:00:23,200
How-- how can you accuse me
of such an evil thing?
683
01:00:24,960 --> 01:00:26,560
I work to serve Christ.
684
01:00:30,040 --> 01:00:31,120
Not to serve evil.
685
01:00:32,720 --> 01:00:33,920
What will become of me?
686
01:00:34,680 --> 01:00:36,600
What will become of my family?
687
01:00:39,400 --> 01:00:40,680
I shall confess, Antonio,
688
01:00:42,480 --> 01:00:44,440
I believe the witness who accuses you…
689
01:00:47,160 --> 01:00:48,440
…is daughter of envy.
690
01:00:55,400 --> 01:00:57,400
And if I reach that conclusion,
691
01:01:00,320 --> 01:01:01,720
I will release you…
692
01:01:03,200 --> 01:01:04,440
…and punish her.
693
01:01:36,080 --> 01:01:37,760
Why do we harbor them, Artur?
694
01:01:40,160 --> 01:01:41,960
-We could be arrested!
-Calm down.
695
01:01:42,840 --> 01:01:44,280
They will leave at dawn.
696
01:01:44,840 --> 01:01:46,200
We will never see them again.
697
01:01:46,280 --> 01:01:48,480
-Where will they go?
-I don't know.
698
01:01:49,160 --> 01:01:51,360
They'll go to where the sea takes them.
699
01:01:55,080 --> 01:01:57,720
May Christ guide these unfortunate souls.
700
01:02:08,360 --> 01:02:09,560
I still don't understand.
701
01:02:10,560 --> 01:02:12,080
I don't know what is said in Turkey.
702
01:02:13,840 --> 01:02:17,120
Judaism was banned
in Portugal 120 years ago.
703
01:02:20,240 --> 01:02:22,480
The new generations grew up
704
01:02:23,240 --> 01:02:28,680
without synagogues,
without schools, without literature.
705
01:02:31,440 --> 01:02:35,200
They had to subject themselves
to the discipline of the church.
706
01:02:36,320 --> 01:02:38,680
-What about Hebrew books?
-We don't have any.
707
01:02:39,800 --> 01:02:41,040
Since a long time ago.
708
01:02:44,600 --> 01:02:49,040
Word is that Mocatta have one,
but it's probably the only one.
709
01:02:53,400 --> 01:02:54,600
In my grandfather's time,
710
01:02:55,160 --> 01:02:58,120
there was still a small synagogue
on Rua de São Miguel.
711
01:03:03,120 --> 01:03:04,480
Nobody takes chances anymore.
712
01:03:06,480 --> 01:03:09,040
Today, in this city,
living in a house with Jewish books
713
01:03:09,120 --> 01:03:11,960
or Jewish objects would be suicide.
714
01:03:12,040 --> 01:03:13,320
If there are no Jews in Porto,
715
01:03:14,480 --> 01:03:17,840
how come they leave
directly from here to Antwerp,
716
01:03:18,440 --> 01:03:23,400
Damascus, or Thessaloniki,
and take their places in the synagogues?
717
01:03:25,160 --> 01:03:28,440
The feeling
of Jewish belonging is very strong.
718
01:03:28,520 --> 01:03:29,520
You know that.
719
01:04:24,720 --> 01:04:26,920
-Mr. Visitator.
-Get the wagons ready.
720
01:04:27,000 --> 01:04:29,200
I want you to take
all the prisoners to Coimbra.
721
01:04:29,920 --> 01:04:31,080
It shall be done.
722
01:04:31,600 --> 01:04:32,600
And, Lucilio,
723
01:04:33,680 --> 01:04:35,680
the journey must be made at night.
724
01:04:37,760 --> 01:04:39,360
Leave Porto through these streets.
725
01:05:02,560 --> 01:05:04,720
They're taking the prisoners to Coimbra.
726
01:05:04,800 --> 01:05:08,680
Before our eyes is the stain with which,
since the beginning of this situation,
727
01:05:09,400 --> 01:05:11,240
they have sought to mark the accused with.
728
01:05:13,840 --> 01:05:15,480
What if we are sentenced?
729
01:05:18,560 --> 01:05:24,800
We will lose our possessions
and be publicly punished,
730
01:05:27,160 --> 01:05:29,400
for the eternal dishonor of our families.
731
01:05:34,000 --> 01:05:35,760
They're destroying the life of this city.
732
01:05:36,560 --> 01:05:39,600
Even Old Christians
were arrested for Judaizing.
733
01:05:40,640 --> 01:05:42,800
Only homeless and plebs will remain here.
734
01:05:45,680 --> 01:05:48,120
Fernandes, let the Corregedor know.
735
01:05:48,200 --> 01:05:50,360
He shall surround
the ecclesiastical building.
736
01:05:50,840 --> 01:05:53,160
No more prisoners will go to Coimbra
737
01:05:53,240 --> 01:05:56,200
as long as this continues to be
a great series of abuse.
738
01:06:25,480 --> 01:06:28,440
In the name of the Holy Office,
withdraw at once!
739
01:06:42,680 --> 01:06:43,920
Stand back.
740
01:06:48,480 --> 01:06:51,760
…forgive us our trespasses as we forgive
those who trespass against us.
741
01:06:53,040 --> 01:06:57,160
And lead us not into temptation,
but deliver us from evil. Amen.
742
01:06:58,160 --> 01:07:00,000
Hail Mary-- Yes!
743
01:07:05,440 --> 01:07:06,480
Mr. Visitator,
744
01:07:07,400 --> 01:07:09,480
I am afraid I have some bad news.
745
01:07:18,080 --> 01:07:20,400
Our building is surrounded by city guards.
746
01:07:22,320 --> 01:07:26,440
That's an insult to the Holy Office!
I will report it to the King!
747
01:07:26,520 --> 01:07:29,840
City authorities have forbidden us
from taking more prisoners to Coimbra.
748
01:07:30,560 --> 01:07:31,920
There will be consequences.
749
01:07:32,600 --> 01:07:34,720
The King will have everyone arrested!
750
01:07:42,000 --> 01:07:42,960
And what shall we do?
751
01:07:57,280 --> 01:07:58,240
Mr. Mayor,
752
01:07:59,280 --> 01:08:00,920
the guards have withdrawn.
753
01:08:01,000 --> 01:08:01,880
I don't understand.
754
01:08:02,480 --> 01:08:03,840
Withdrawn?
755
01:08:03,920 --> 01:08:06,280
The Visitator gave in to the authorities.
756
01:08:06,360 --> 01:08:08,160
But said he will report this to the King.
757
01:08:09,120 --> 01:08:11,280
He is going to accuse us
of protecting the Jews.
758
01:08:14,040 --> 01:08:17,319
You Jews will go for nothing,
for such bad people you are!
759
01:08:17,399 --> 01:08:21,960
You Jews will go for nothing,
for such bad people you are!
760
01:08:22,040 --> 01:08:23,680
You are afraid of the stake!
761
01:08:38,120 --> 01:08:41,920
This wretched thing continues
to disturb the public order?
762
01:08:43,359 --> 01:08:45,279
He is the biggest gossipmonger in town.
763
01:08:46,240 --> 01:08:48,240
This time, he will be judged for it.
764
01:09:18,479 --> 01:09:19,479
Stay calm.
765
01:09:20,120 --> 01:09:21,200
Stay calm!
766
01:09:21,279 --> 01:09:22,680
Everything will be alright.
767
01:10:14,600 --> 01:10:15,840
We leave today.
768
01:10:24,480 --> 01:10:26,160
We will leave Portugal in the past.
769
01:10:46,160 --> 01:10:47,240
Bishop!
770
01:10:47,320 --> 01:10:50,400
The Jews are fleeing, and no one
is watching over the city gates!
771
01:10:57,680 --> 01:10:59,560
Don't worry, Father Monteiro.
772
01:11:10,960 --> 01:11:15,360
Christ and Mary were also Jews.
773
01:11:21,360 --> 01:11:22,560
Let them go.
774
01:11:28,200 --> 01:11:30,040
Your most Revered Excellency…
775
01:11:31,680 --> 01:11:34,160
…is a great example of Christian kindness.
776
01:12:29,640 --> 01:12:32,360
We will be accused by those
who have already been arrested,
777
01:12:33,320 --> 01:12:34,720
and we will be tortured.
778
01:12:36,560 --> 01:12:37,840
We must go, Ana.
779
01:12:38,400 --> 01:12:39,720
I don't want to leave, father.
780
01:12:41,360 --> 01:12:42,520
I don't want to leave!
781
01:12:46,720 --> 01:12:48,160
There's no other way, daughter!
782
01:12:50,000 --> 01:12:52,000
In a few hours, we'll be on the high seas.
783
01:12:52,080 --> 01:12:54,240
Antonio and Adelaide will leave with us.
784
01:12:58,040 --> 01:12:59,800
I want to see Daniel for the last time.
785
01:13:03,400 --> 01:13:06,080
Don’t you understand,
he would be the first one to arrest you?
786
01:13:07,840 --> 01:13:09,680
As he already has arrested many of us!
787
01:13:23,880 --> 01:13:25,320
I have already lost your mother.
788
01:13:29,640 --> 01:13:32,240
-I won't lose you as well.
-No.
789
01:15:40,560 --> 01:15:42,200
I have no friends among you.
790
01:15:43,960 --> 01:15:45,400
Nor do I need you.
791
01:15:46,280 --> 01:15:48,640
And I must uphold the law.
792
01:15:53,240 --> 01:15:54,960
Civil law requires that I arrest you.
793
01:15:56,400 --> 01:15:58,840
Divine law commands me
to honor father and mother.
794
01:16:05,600 --> 01:16:06,440
I am Jewish!
795
01:16:08,920 --> 01:16:10,120
I will leave with you.
796
01:17:25,960 --> 01:17:28,760
I always knew that Daniel believed
in the Jewish Messiah.
797
01:17:30,920 --> 01:17:34,080
Pedro, will the boat
reach its destination?
798
01:17:35,320 --> 01:17:38,360
The Jews have always been on the run
from the fury of cruel people.
799
01:17:38,440 --> 01:17:40,680
They've faced long journeys
full of dangers and…
800
01:17:41,560 --> 01:17:43,240
…and they are still alive.
801
01:17:43,320 --> 01:17:45,280
What about Daniel, will he marry Ana?
802
01:17:47,000 --> 01:17:48,200
He will never marry.
803
01:17:49,560 --> 01:17:52,240
Wherever he goes, Daniel will
only devote himself to the law.
804
01:18:08,720 --> 01:18:11,960
Is your family
of Portuguese or Castilian origin?
805
01:18:12,440 --> 01:18:13,320
Both.
806
01:18:14,120 --> 01:18:19,040
The Jewish families who lived in Portugal
and Spain before the expulsions
807
01:18:19,120 --> 01:18:20,760
were essentially the same.
808
01:18:21,280 --> 01:18:24,760
Someone asked me a few days ago
why the Spanish colonization
809
01:18:24,840 --> 01:18:27,120
was much more violent
than the Portuguese one.
810
01:18:27,920 --> 01:18:32,200
If both peoples are Germanic,
how do you explain this difference?
811
01:18:33,600 --> 01:18:37,040
The Portuguese are
Germanic mixed with Jews.
812
01:18:48,040 --> 01:18:50,000
All of them will arrive in Amsterdam
813
01:18:50,080 --> 01:18:53,240
and try to prove
that they are children of Jewish mothers.
814
01:18:54,240 --> 01:18:56,280
That they are Jewish under Jewish law.
815
01:18:57,880 --> 01:19:02,080
Judaism is a genealogy,
more than a religion.
816
01:19:02,640 --> 01:19:05,040
Such a simplistic conclusion
817
01:19:06,160 --> 01:19:08,120
does not come from our holy scrutiny.
818
01:19:08,200 --> 01:19:11,320
A Jewish woman can marry an Old Christian
819
01:19:11,400 --> 01:19:13,520
because her children
will always be Jewish.
820
01:19:13,600 --> 01:19:16,480
There are weddings
of Jewish men with true Christian women.
821
01:19:16,560 --> 01:19:19,760
These marriages,
the fruit of uncontained love…
822
01:19:20,640 --> 01:19:21,720
…are uncommon.
823
01:19:22,640 --> 01:19:25,320
The children of those marriages
are no longer Jews.
824
01:19:42,880 --> 01:19:47,280
Your Majesty, the case I bring
before you takes place in Porto,
825
01:19:47,360 --> 01:19:48,560
at the north of Portugal.
826
01:19:49,120 --> 01:19:53,160
Where a lot of the Jews
are protected by the city authorities.
827
01:19:59,480 --> 01:20:00,760
Explain your intentions.
828
01:20:03,520 --> 01:20:05,720
The former Bishop,
Monsignor Gonçalo de Morais,
829
01:20:05,800 --> 01:20:07,600
was surrounded in the Episcopal Palace
830
01:20:07,680 --> 01:20:10,920
for failing to comply
with a sentence of the Court of Appeal.
831
01:20:11,840 --> 01:20:14,960
They have done now the same
during the Visitation I directed.
832
01:20:19,240 --> 01:20:21,640
When the Jews were expelled from Spain,
833
01:20:22,320 --> 01:20:24,280
Rabbi Isaac Aboab,
834
01:20:24,920 --> 01:20:27,360
the greatest authority
in the Jewish world at the time,
835
01:20:27,880 --> 01:20:30,760
chose to move to Porto
with more than thirty other families.
836
01:20:32,080 --> 01:20:33,840
Why did he choose Porto?
837
01:20:36,240 --> 01:20:38,160
I am unable to answer Your Majesty.
838
01:20:39,680 --> 01:20:42,400
He certainly knew
he would be welcomed in the city.
839
01:20:43,520 --> 01:20:45,200
Porto is a special case.
840
01:20:46,080 --> 01:20:49,000
Jews and Christians have
always lived together peacefully.
841
01:20:49,920 --> 01:20:51,960
They are mixed in blood and culture.
842
01:20:52,040 --> 01:20:54,440
Yes. But, Your Majesty,
this is disrespect--
843
01:20:59,320 --> 01:21:01,560
What were the results
of your visit to Porto?
844
01:21:02,200 --> 01:21:05,560
Many Jews were arrested
and will face long trials.
845
01:21:06,680 --> 01:21:09,600
Others left for Amsterdam.
846
01:21:11,240 --> 01:21:12,120
Amsterdam.
847
01:21:14,680 --> 01:21:16,560
Two decades ago, nothing existed.
848
01:21:17,880 --> 01:21:21,760
But a beautiful girl and a handsome boy
met on the boat they escaped on.
849
01:21:23,720 --> 01:21:25,440
It was the beginning of the community.
850
01:21:26,800 --> 01:21:27,800
It is romantic.
64211
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.