Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,900 --> 00:01:39,120
[The Outsider]
2
00:01:39,180 --> 00:01:41,580
[Episode 30]
3
00:01:42,220 --> 00:01:42,900
(Kele.)
4
00:01:43,780 --> 00:01:44,300
(Time for breakfast.)
5
00:01:44,500 --> 00:01:45,620
Good morning, Mr. Wang.
6
00:01:45,780 --> 00:01:46,380
Morning.
7
00:01:48,260 --> 00:01:49,620
Mr. Zhao, wake up. Time for breakfast.
8
00:01:50,660 --> 00:01:51,500
He's got a loud voice.
9
00:01:53,340 --> 00:01:54,180
Didn't you sleep well?
10
00:02:06,940 --> 00:02:08,500
No, I slept soundly.
11
00:02:10,060 --> 00:02:11,220
Did I disturb your sleep
12
00:02:11,340 --> 00:02:12,540
last night?
13
00:02:12,860 --> 00:02:13,700
Not at all.
14
00:02:15,420 --> 00:02:16,260
How about this?
15
00:02:16,380 --> 00:02:18,140
I'll sleep on the floor,
and you'll sleep on the bed tonight.
16
00:02:18,420 --> 00:02:19,740
We can take turns every day.
17
00:02:19,940 --> 00:02:20,500
Really?
18
00:02:21,300 --> 00:02:22,340
Of course.
19
00:02:24,540 --> 00:02:25,220
Here, Kele.
20
00:02:26,740 --> 00:02:29,140
Mr. Wang, I made some porridge
with century egg and pork.
21
00:02:29,380 --> 00:02:30,180
I hope you don't mind.
22
00:02:30,300 --> 00:02:30,580
Sure.
23
00:02:32,500 --> 00:02:33,460
Aren't we going to wait for Su Mo?
24
00:02:33,940 --> 00:02:35,420
Why would she come when you're here?
25
00:02:35,740 --> 00:02:36,340
Thank you.
26
00:02:38,620 --> 00:02:39,900
Kele, eat up.
27
00:02:40,100 --> 00:02:40,900
You need to go to school later.
28
00:02:41,460 --> 00:02:43,580
Ms. Cong, you're good at this.
29
00:02:43,780 --> 00:02:45,460
What a sumptuous breakfast.
30
00:02:46,460 --> 00:02:48,980
Actually, Kele and I usually have simple meals.
31
00:02:51,700 --> 00:02:52,980
Still, is this supposed to be
32
00:02:53,180 --> 00:02:54,460
Chinese or Western?
33
00:02:57,060 --> 00:02:58,540
A Chinese breakfast
34
00:02:58,900 --> 00:03:00,980
should have pickles and fermented tofu
to go with porridge.
35
00:03:01,500 --> 00:03:02,940
So, where are the pickles and tofu?
36
00:03:04,660 --> 00:03:06,780
Youtiao goes with freshly made soy milk.
37
00:03:07,020 --> 00:03:09,100
In a Western breakfast, milk goes with an omelet,
38
00:03:09,500 --> 00:03:10,740
and coffee with toast.
39
00:03:10,940 --> 00:03:13,060
Still, where are the coffee and eggs?
40
00:03:14,260 --> 00:03:14,820
Also,
41
00:03:15,860 --> 00:03:16,660
you mentioned
42
00:03:16,860 --> 00:03:18,580
that you usually have simpler meals,
43
00:03:19,020 --> 00:03:21,500
but Kele is growing up.
44
00:03:21,660 --> 00:03:23,980
He needs balanced and well-planned meals.
45
00:03:24,340 --> 00:03:25,740
Otherwise, he wouldn't grow tall.
46
00:03:26,740 --> 00:03:27,060
Yes, sir.
47
00:03:27,980 --> 00:03:28,660
I understand.
48
00:03:30,420 --> 00:03:32,380
And how can I not have Su Mo during breakfast?
49
00:03:35,340 --> 00:03:36,300
Mr. Wang,
50
00:03:36,860 --> 00:03:38,420
no wonder you're so tall.
51
00:03:39,420 --> 00:03:41,700
But why are you still nagging
when breakfast is served
52
00:03:41,860 --> 00:03:42,820
right in front of you?
53
00:03:48,540 --> 00:03:49,500
I know he's joking.
54
00:03:49,740 --> 00:03:51,140
The kid is just joking.
55
00:03:53,300 --> 00:03:54,020
Eat up.
56
00:04:19,140 --> 00:04:19,460
Mr. Zhao.
57
00:04:20,260 --> 00:04:21,020
What are you doing?
58
00:04:22,180 --> 00:04:22,780
Nothing.
59
00:04:23,420 --> 00:04:23,780
Get back to work.
60
00:04:24,660 --> 00:04:25,740
I don't have any work now.
61
00:04:28,500 --> 00:04:29,340
You've got lots of free time?
62
00:04:29,660 --> 00:04:30,740
I'll assign you some work, then.
63
00:04:30,900 --> 00:04:31,500
My debriefing report.
64
00:04:31,660 --> 00:04:32,140
Go, then.
65
00:04:32,300 --> 00:04:32,820
Hurry up.
66
00:04:38,500 --> 00:04:39,140
Thank you, Ms. Cong.
67
00:04:42,420 --> 00:04:43,220
Hello, Ms. Cong.
68
00:04:48,460 --> 00:04:49,380
What are you doing?
69
00:04:52,460 --> 00:04:52,900
Here.
70
00:04:53,900 --> 00:04:54,700
What is this?
71
00:04:55,100 --> 00:04:56,460
To avoid awkward situations
72
00:04:56,620 --> 00:04:58,220
like what happened this morning,
73
00:04:58,820 --> 00:04:59,580
I managed to get a copy
74
00:04:59,740 --> 00:05:01,820
of Wang's daily meal schedule.
75
00:05:02,820 --> 00:05:04,300
You can refer to it.
76
00:05:05,260 --> 00:05:06,180
You're nuts.
77
00:05:06,500 --> 00:05:07,660
-What's wrong with you?
-Ms. Cong.
78
00:05:07,940 --> 00:05:08,740
Listen to me.
79
00:05:09,180 --> 00:05:09,500
What?
80
00:05:09,740 --> 00:05:10,580
Zhao Xiangqing.
81
00:05:10,740 --> 00:05:12,100
Do you really think I'm his maid?
82
00:05:12,260 --> 00:05:12,900
No.
83
00:05:13,060 --> 00:05:13,860
What...
84
00:05:13,900 --> 00:05:14,540
-Mr. Zhao.
-You...
85
00:05:15,140 --> 00:05:17,220
This is the debriefing report
for the last quarter.
86
00:05:18,900 --> 00:05:19,980
You're a fast worker.
87
00:05:20,740 --> 00:05:22,060
Are you sure everything is correct?
88
00:05:22,220 --> 00:05:22,980
Want me to check it?
89
00:05:23,060 --> 00:05:23,980
I'll check it.
90
00:05:24,140 --> 00:05:24,260
Go.
91
00:05:24,340 --> 00:05:24,700
Yes, sir.
92
00:05:26,700 --> 00:05:27,420
Work hard.
93
00:05:28,900 --> 00:05:29,380
Yeah.
94
00:05:30,060 --> 00:05:30,660
Work hard.
95
00:05:31,900 --> 00:05:33,620
-Zhao Xiang...
-Listen to me.
96
00:05:34,300 --> 00:05:36,060
This is just for your reference.
97
00:05:36,140 --> 00:05:36,380
Okay?
98
00:05:36,580 --> 00:05:38,180
I've also downloaded
99
00:05:38,340 --> 00:05:39,140
a cooking app.
100
00:05:39,300 --> 00:05:40,380
We'll deal with this together.
101
00:05:41,100 --> 00:05:42,380
Once we make it through this,
102
00:05:42,540 --> 00:05:43,820
everything will return to peace.
103
00:05:44,100 --> 00:05:44,820
Don't get worked up.
104
00:05:46,540 --> 00:05:48,100
I'm not his maid.
105
00:05:51,460 --> 00:05:52,220
Ms. Cong.
106
00:05:52,540 --> 00:05:53,420
Let's talk it out, okay?
107
00:05:53,500 --> 00:05:54,180
Let's talk.
108
00:05:55,820 --> 00:05:56,940
(I can't take it anymore.)
109
00:05:57,300 --> 00:05:58,380
I'm going crazy.
110
00:05:58,620 --> 00:06:00,260
That man is spoiled to the core.
111
00:06:00,420 --> 00:06:01,060
Didn't you know?
112
00:06:01,700 --> 00:06:03,820
I didn't know he was so picky.
113
00:06:04,220 --> 00:06:06,220
I had to wake up before six to warm his milk
114
00:06:06,380 --> 00:06:07,060
and cook porridge.
115
00:06:07,220 --> 00:06:08,860
Even my son isn't so fussy.
116
00:06:09,820 --> 00:06:11,380
Look, Zhao Xiangqing
couldn't sleep the whole night.
117
00:06:11,540 --> 00:06:13,060
He even had to buy him a new washing machine.
118
00:06:14,060 --> 00:06:14,820
Unbelievable.
119
00:06:14,900 --> 00:06:15,940
It's one comes with a washer-dryer, mind you.
120
00:06:18,220 --> 00:06:19,500
I wonder what he's thinking.
121
00:06:43,660 --> 00:06:44,900
You're having instant noodles again?
122
00:06:46,980 --> 00:06:48,100
This is different today.
123
00:06:48,340 --> 00:06:50,020
It's cooked with spring water.
124
00:06:50,580 --> 00:06:51,220
Where's Cong Rong?
125
00:06:51,900 --> 00:06:53,220
Why aren't we having dinner at her place?
126
00:06:56,060 --> 00:06:56,740
Well...
127
00:06:57,060 --> 00:06:58,940
Her son has a test coming up,
128
00:06:59,460 --> 00:07:01,260
so she's helping him study.
129
00:07:01,540 --> 00:07:03,220
It's inappropriate for us to be there.
130
00:07:03,420 --> 00:07:04,300
Besides, she's in a bad mood.
131
00:07:04,460 --> 00:07:04,980
She's emotionally unstable.
132
00:07:09,500 --> 00:07:10,100
Is that so?
133
00:07:18,540 --> 00:07:20,500
My instincts tell me you're lying.
134
00:07:26,620 --> 00:07:27,340
She's on strike.
135
00:07:28,220 --> 00:07:28,940
Strike?
136
00:07:30,460 --> 00:07:31,540
I was thinking
137
00:07:32,260 --> 00:07:33,420
if I should order food delivery
138
00:07:33,620 --> 00:07:34,180
or cook instant noodles.
139
00:07:34,820 --> 00:07:35,980
In the end, I chose instant noodles
140
00:07:36,180 --> 00:07:37,060
because takeaways
141
00:07:37,260 --> 00:07:38,220
might be unhygienic.
142
00:07:40,660 --> 00:07:41,740
Why don't I cook some eggs for you?
143
00:07:41,820 --> 00:07:43,140
You want them fried or boiled?
144
00:07:45,540 --> 00:07:47,980
Actually, you can order some fancy takeaways.
145
00:07:48,140 --> 00:07:49,780
It's not about the price.
146
00:07:50,100 --> 00:07:51,340
Takeaways are unhygienic, to begin with.
147
00:07:51,540 --> 00:07:53,020
Just make do with these noodles.
148
00:07:56,060 --> 00:07:57,380
You miser.
149
00:08:07,140 --> 00:08:09,180
These immoral manufacturers
150
00:08:09,620 --> 00:08:11,100
are already using pressed meat,
151
00:08:11,300 --> 00:08:12,500
and they gave so little.
152
00:08:12,820 --> 00:08:13,620
What meat is this?
153
00:08:14,300 --> 00:08:15,220
Chicken.
154
00:08:19,380 --> 00:08:19,860
I forgot.
155
00:08:19,940 --> 00:08:20,380
Here.
156
00:08:20,580 --> 00:08:21,380
Give me that.
157
00:08:23,460 --> 00:08:23,980
Chicken?
158
00:08:51,580 --> 00:08:53,220
What happened to Mr. Wang?
159
00:08:53,220 --> 00:08:53,780
What happened?
160
00:08:54,540 --> 00:08:55,260
What's wrong with him?
161
00:08:56,580 --> 00:08:57,500
He suddenly passed out.
162
00:08:57,660 --> 00:08:58,540
I'm still in shock.
163
00:08:59,300 --> 00:08:59,660
Here.
164
00:09:05,140 --> 00:09:06,380
What did you make him eat?
165
00:09:06,740 --> 00:09:08,220
Chicken-flavored instant noodles.
166
00:09:09,260 --> 00:09:10,060
You're dead meat.
167
00:09:10,420 --> 00:09:11,540
Mr. Wang is allergic to chicken.
168
00:09:11,740 --> 00:09:12,700
Don't you know?
169
00:09:12,860 --> 00:09:13,780
I knew that,
170
00:09:13,980 --> 00:09:14,700
but I didn't expect
171
00:09:14,860 --> 00:09:15,860
that they'd put real chicken
172
00:09:16,060 --> 00:09:17,060
into the noodles.
173
00:09:17,940 --> 00:09:18,500
It's probably just trace amounts.
174
00:09:18,660 --> 00:09:19,820
Why does he look like he's dying?
175
00:09:22,140 --> 00:09:22,620
This happens.
176
00:09:22,820 --> 00:09:23,980
Sometimes, if you have serious allergies,
177
00:09:24,140 --> 00:09:25,940
even a whiff could make your body convulse.
178
00:09:28,340 --> 00:09:29,860
Is that real?
179
00:09:30,100 --> 00:09:32,180
Why would I joke about that?
180
00:09:32,460 --> 00:09:34,460
Well, he needs to go to the emergency room now.
181
00:09:35,300 --> 00:09:36,380
I called 110.
182
00:09:37,700 --> 00:09:38,500
I mean, 120.
183
00:09:38,700 --> 00:09:39,700
I called them. The ambulance is coming.
184
00:09:39,940 --> 00:09:40,660
Wait.
185
00:09:42,820 --> 00:09:44,100
I think I'm getting better.
186
00:09:44,340 --> 00:09:44,900
Really?
187
00:09:45,500 --> 00:09:47,940
Just let me recover slowly, alone.
188
00:09:48,100 --> 00:09:49,900
Look at yourself. How can you recover by yourself?
189
00:09:50,100 --> 00:09:51,140
Listen to me.
190
00:09:52,300 --> 00:09:53,380
I've been through this
191
00:09:54,340 --> 00:09:57,420
countless times since childhood.
192
00:09:57,820 --> 00:09:59,140
I'll be fine soon.
193
00:09:59,860 --> 00:10:00,420
That's a relief.
194
00:10:00,420 --> 00:10:02,660
Now, I'm just feeling fatigued
195
00:10:03,380 --> 00:10:05,260
and kind of itchy.
196
00:10:07,460 --> 00:10:10,740
Can anyone here help me get up
197
00:10:10,900 --> 00:10:12,140
so I can lean on the bed?
198
00:10:12,700 --> 00:10:14,460
I need someone to scratch me.
199
00:10:16,700 --> 00:10:18,300
I'm still feeling itchy.
200
00:10:18,500 --> 00:10:18,900
Slowly.
201
00:10:26,020 --> 00:10:26,660
Well,
202
00:10:26,860 --> 00:10:27,580
do you need more
203
00:10:27,740 --> 00:10:28,340
of this spray?
204
00:10:28,500 --> 00:10:29,980
No, no.
205
00:10:30,220 --> 00:10:32,100
Then, do you still feel any discomfort anywhere?
206
00:10:32,260 --> 00:10:33,740
Shortness of breath, perhaps?
207
00:10:39,620 --> 00:10:40,380
If your trick fails,
208
00:10:40,540 --> 00:10:41,780
let's see how you guys will clean up the mess.
209
00:10:42,100 --> 00:10:42,860
It won't.
210
00:10:44,420 --> 00:10:45,140
So...
211
00:10:46,420 --> 00:10:47,460
I don't think I should be here now.
212
00:10:47,620 --> 00:10:48,700
Can I go to your place?
213
00:10:48,860 --> 00:10:49,260
No.
214
00:10:51,900 --> 00:10:52,980
I'll bring along a bottle of wine.
215
00:10:55,180 --> 00:10:56,580
Kele is asleep. Keep your voice down.
216
00:10:59,780 --> 00:11:01,180
Only drinking, no talking.
217
00:11:08,340 --> 00:11:09,540
Your face is going to bleed
if you keep scratching.
218
00:11:13,740 --> 00:11:16,780
I didn't know you still cared about me.
219
00:11:16,940 --> 00:11:18,060
Don't get the wrong idea.
220
00:11:20,180 --> 00:11:22,140
I thought you didn't want me anymore.
221
00:11:23,460 --> 00:11:24,820
To think a packet of instant noodles
222
00:11:24,900 --> 00:11:26,140
got you coming here.
223
00:11:26,500 --> 00:11:28,460
I just don't want to see Zhao Xiangqing and Cong
224
00:11:28,740 --> 00:11:30,100
cleaning up after you.
225
00:11:30,940 --> 00:11:32,100
This is our problem,
226
00:11:32,340 --> 00:11:33,620
so you should be dealing with just me.
227
00:11:33,780 --> 00:11:35,500
Why are you mooching off your colleagues?
228
00:11:35,700 --> 00:11:36,820
You're just trying to embarrass me.
229
00:11:40,700 --> 00:11:42,500
If you'd let me stay at your place,
230
00:11:43,220 --> 00:11:44,900
I can deal with you every day.
231
00:11:47,020 --> 00:11:48,020
Su Mo, don't do this.
232
00:11:48,420 --> 00:11:49,780
This is Zhao Xiangqing's house.
233
00:11:49,900 --> 00:11:50,540
This is inappropriate.
234
00:11:52,180 --> 00:11:52,580
Su Mo.
235
00:11:53,300 --> 00:11:54,220
We can fight with words, not violence.
236
00:11:54,860 --> 00:11:55,980
This is inappropriate.
237
00:11:59,420 --> 00:12:01,140
I don't see any rashes or red spots.
238
00:12:01,300 --> 00:12:02,660
Your skin is as smooth as a baby's.
239
00:12:02,740 --> 00:12:03,740
Where's your allergy?
240
00:12:05,780 --> 00:12:06,780
It's gone.
241
00:12:08,340 --> 00:12:10,020
This is the power of love.
242
00:12:12,300 --> 00:12:13,220
Su Mo, Su Mo!
243
00:12:13,740 --> 00:12:14,100
Wait...
244
00:12:35,580 --> 00:12:36,300
Xiangqing.
245
00:12:37,380 --> 00:12:38,060
Where are you?
246
00:12:48,140 --> 00:12:48,780
Where's Su?
247
00:12:49,180 --> 00:12:51,220
You think I'd call you back if she's still around?
248
00:12:52,180 --> 00:12:53,100
Come in.
249
00:12:55,860 --> 00:12:58,180
It's okay, let's drink some.
250
00:13:01,140 --> 00:13:02,100
Can't bear to finish it?
251
00:13:02,500 --> 00:13:03,380
No.
252
00:13:03,700 --> 00:13:05,100
Why would I?
253
00:13:05,660 --> 00:13:06,620
I just decanted it.
254
00:13:10,140 --> 00:13:13,660
That was quick, wasn't it?
255
00:13:14,220 --> 00:13:15,180
Well, how was it?
256
00:13:15,460 --> 00:13:16,260
Quick, you say?
257
00:13:16,540 --> 00:13:17,180
It was.
258
00:13:17,260 --> 00:13:18,500
I just left the house, and you called me back.
259
00:13:18,620 --> 00:13:20,060
You expected us to talk the whole night long?
260
00:13:24,060 --> 00:13:26,100
She saw through it.
261
00:13:27,140 --> 00:13:28,100
What did I tell you?
262
00:13:28,260 --> 00:13:29,740
I said your idea wouldn't work.
263
00:13:30,020 --> 00:13:31,100
It's childish.
264
00:13:32,300 --> 00:13:33,820
Don't give me that "I told you so" nonsense.
265
00:13:34,060 --> 00:13:35,500
To salvage my love life,
266
00:13:35,660 --> 00:13:37,420
I almost sacrificed my own life.
267
00:13:40,460 --> 00:13:40,740
Here.
268
00:13:43,220 --> 00:13:44,460
Su Mo is truly
269
00:13:45,060 --> 00:13:45,940
a tough nut to crack.
270
00:13:46,940 --> 00:13:49,620
My romance tips always work,
271
00:13:49,740 --> 00:13:50,780
so what went wrong this time?
272
00:13:52,060 --> 00:13:54,900
If persevering doesn't work,
273
00:13:55,380 --> 00:13:58,300
I shall keep persevering, on and on.
274
00:14:28,020 --> 00:14:30,540
I've caused much inconvenience for Cong Rong,
275
00:14:30,780 --> 00:14:32,500
and I think it's inappropriate
to trouble her any more,
276
00:14:32,660 --> 00:14:33,740
so from now on,
277
00:14:33,860 --> 00:14:35,620
Xiangqing and I will be cooking
278
00:14:35,740 --> 00:14:36,540
all by ourselves.
279
00:14:37,300 --> 00:14:37,740
That's good.
280
00:14:39,940 --> 00:14:41,100
We don't have soy sauce,
281
00:14:41,300 --> 00:14:42,220
and the meat is cooking,
282
00:14:42,340 --> 00:14:43,340
so can I borrow yours?
283
00:14:51,140 --> 00:14:51,620
Thanks.
284
00:14:57,420 --> 00:14:57,900
Guess it's mine now.
285
00:15:07,780 --> 00:15:09,060
Xiangqing said you gave me the wrong one.
286
00:15:09,300 --> 00:15:11,300
This is light soy sauce. It lacks color and depth.
287
00:15:17,460 --> 00:15:18,620
Actually, if you think this is annoying,
288
00:15:18,780 --> 00:15:20,620
you can just set the passcode back.
289
00:15:24,380 --> 00:15:25,620
Persevere.
290
00:16:03,980 --> 00:16:04,460
Dig in.
291
00:16:10,620 --> 00:16:11,660
You tried your best.
292
00:16:16,940 --> 00:16:17,500
Why...
293
00:16:18,220 --> 00:16:21,300
Why can't we just dine out?
294
00:16:22,020 --> 00:16:23,500
We must put on a convincing act.
295
00:16:23,900 --> 00:16:25,980
If we dine out, I'd have no reason
to borrow her soy sauce.
296
00:16:26,220 --> 00:16:27,780
Su Mo would see through my ploy again.
297
00:16:30,620 --> 00:16:33,100
Your attempts to win her sympathy aren't working.
298
00:16:33,660 --> 00:16:35,460
Even if you die of starvation,
she'd still ignore you.
299
00:16:37,660 --> 00:16:38,300
How about this?
300
00:16:38,980 --> 00:16:39,780
I'll get a whole poached chicken,
301
00:16:40,060 --> 00:16:40,540
and you can gobble...
302
00:16:41,500 --> 00:16:43,380
Maybe just parts of it?
303
00:16:43,660 --> 00:16:44,300
Then, when you're in the hospital,
304
00:16:44,420 --> 00:16:45,340
she'd get worried,
305
00:16:45,420 --> 00:16:46,100
and she'd visit you.
306
00:16:46,380 --> 00:16:47,340
Are you trying to kill me
307
00:16:48,100 --> 00:16:49,220
or yourself?
308
00:16:49,820 --> 00:16:51,220
Control your portion.
309
00:16:51,540 --> 00:16:52,900
What if it goes out of control?
310
00:16:53,020 --> 00:16:55,100
Then, keep it under control.
311
00:16:59,140 --> 00:16:59,820
Food delivery?
312
00:17:00,460 --> 00:17:01,900
Mr. Wang, I knew you'd give in.
313
00:17:02,300 --> 00:17:03,460
I didn't order delivery.
314
00:17:10,500 --> 00:17:11,700
Want to have dinner together?
315
00:17:13,340 --> 00:17:14,660
Here are all the condiments you'll need.
316
00:17:14,780 --> 00:17:16,220
Stop knocking on my door for no reason.
317
00:17:16,780 --> 00:17:18,180
If you do that again,
318
00:17:18,340 --> 00:17:19,820
I'll just move somewhere else.
319
00:17:20,060 --> 00:17:20,860
As for my job in Ansheng,
320
00:17:21,700 --> 00:17:22,460
by the end of this year,
321
00:17:22,620 --> 00:17:24,060
I'd have accumulated a year's worth of experience.
322
00:17:24,700 --> 00:17:25,860
After that, I'll get another job.
323
00:17:28,340 --> 00:17:29,420
Why?
324
00:17:29,860 --> 00:17:30,940
I'm asking you, why?
325
00:17:31,100 --> 00:17:32,700
I'm doing so much for you,
326
00:17:33,100 --> 00:17:34,540
so what else do you want me to do?
327
00:17:35,820 --> 00:17:36,220
Let go.
328
00:17:38,260 --> 00:17:39,660
You're too cruel to me.
329
00:17:40,100 --> 00:17:41,340
Don't shift the blame on me.
330
00:17:42,580 --> 00:17:44,460
Okay, I admit I didn't handle things properly.
331
00:17:44,580 --> 00:17:46,020
But shouldn't we try to solve the problem
332
00:17:46,140 --> 00:17:47,740
when our relationship is in crisis?
333
00:17:48,340 --> 00:17:49,540
I said that one day,
334
00:17:49,660 --> 00:17:50,940
if we lose sight of each other,
335
00:17:51,140 --> 00:17:53,500
just stay where you are, and I'll find you.
336
00:17:53,620 --> 00:17:54,660
You promised me.
337
00:17:55,180 --> 00:17:55,940
So what?
338
00:17:57,100 --> 00:17:59,500
Since it's a promise, you can't break it.
339
00:18:00,060 --> 00:18:02,100
Right now, you just need to be yourself,
340
00:18:02,300 --> 00:18:04,500
and I'll be your man.
341
00:18:04,900 --> 00:18:06,260
When you're tired, you can rest on my shoulder.
342
00:18:06,420 --> 00:18:08,380
When you feel lonely, I can keep you company.
343
00:18:11,250 --> 00:18:12,850
[Yiting]
344
00:18:13,900 --> 00:18:14,300
Pick it up.
345
00:18:15,220 --> 00:18:16,220
Why aren't you picking it up?
346
00:18:21,820 --> 00:18:22,260
Hello?
347
00:18:22,460 --> 00:18:23,420
Hello, An?
348
00:18:23,740 --> 00:18:26,100
I'm going to France next week.
349
00:18:26,860 --> 00:18:27,900
I heard from Aunt
350
00:18:28,460 --> 00:18:30,220
that you're also going to France
for work next week.
351
00:18:30,580 --> 00:18:32,540
Let's travel together.
We can keep each other company.
352
00:18:32,980 --> 00:18:33,380
No.
353
00:18:33,740 --> 00:18:35,500
I made it clear that day.
354
00:18:35,740 --> 00:18:38,220
You were drunk that night.
355
00:18:38,460 --> 00:18:39,300
I don't blame you.
356
00:18:40,260 --> 00:18:41,260
Don't take it to heart.
357
00:18:41,500 --> 00:18:42,620
I'm absolutely sober now.
358
00:18:42,900 --> 00:18:44,060
I'm telling you clearly
359
00:18:44,380 --> 00:18:45,540
that I see you as a sister.
360
00:18:45,820 --> 00:18:47,620
That's all, nothing more.
361
00:18:48,220 --> 00:18:48,940
Have a safe trip.
362
00:18:49,180 --> 00:18:50,140
I'm busy. Bye.
363
00:18:52,780 --> 00:18:54,660
Tell me if you're unhappy about something.
364
00:18:55,060 --> 00:18:55,380
Also,
365
00:18:55,900 --> 00:18:57,460
stop thinking about resigning or moving.
366
00:18:57,500 --> 00:18:58,220
They won't work.
367
00:18:58,500 --> 00:19:00,100
Just my name alone
368
00:19:00,740 --> 00:19:02,420
allows me to find you anywhere in the world.
369
00:19:03,340 --> 00:19:04,620
I can accept failures,
370
00:19:04,820 --> 00:19:06,420
but I won't let myself miss out on you.
371
00:19:07,220 --> 00:19:08,540
Let's give each other six months.
372
00:19:09,300 --> 00:19:11,140
If you still can't accept and forgive me,
373
00:19:12,660 --> 00:19:14,540
I'll disappear from your life.
374
00:19:15,740 --> 00:19:16,980
But after you calm down,
375
00:19:17,540 --> 00:19:18,700
if you think the same way as I do,
376
00:19:19,380 --> 00:19:20,380
we'll get married officially.
377
00:19:25,020 --> 00:19:25,820
I do fear marriage.
378
00:19:26,860 --> 00:19:28,140
But what I fear even more
379
00:19:29,020 --> 00:19:29,820
is not having you.
380
00:19:44,700 --> 00:19:45,340
An.
381
00:19:47,620 --> 00:19:48,900
Hey, Tianyu.
382
00:19:49,060 --> 00:19:49,860
I'll be right there.
383
00:19:49,980 --> 00:19:51,060
-An!
-The meeting is starting soon?
384
00:19:52,740 --> 00:19:54,300
Yiting, why are you here?
385
00:19:54,340 --> 00:19:54,980
I have a meeting.
386
00:19:56,380 --> 00:19:56,860
An,
387
00:19:57,140 --> 00:19:58,820
it's lunchtime.
388
00:19:59,740 --> 00:20:01,780
I'm going to France tomorrow.
389
00:20:01,940 --> 00:20:02,940
Even if you won't see me off,
390
00:20:03,100 --> 00:20:05,140
we should at least have lunch together.
391
00:20:05,260 --> 00:20:06,220
Tianyu, come in.
392
00:20:06,340 --> 00:20:07,900
Let's go.
393
00:20:08,860 --> 00:20:09,340
Yiting.
394
00:20:09,820 --> 00:20:11,260
I made it clear that day.
395
00:20:11,380 --> 00:20:11,900
We can't...
396
00:20:11,900 --> 00:20:12,700
Where were you that night?
397
00:20:13,780 --> 00:20:14,460
At home.
398
00:20:14,900 --> 00:20:15,180
At home?
399
00:20:16,100 --> 00:20:17,340
Tianlin said you weren't home.
400
00:20:17,620 --> 00:20:18,460
I knew he was lying.
401
00:20:18,540 --> 00:20:19,460
Perhaps I didn't specify
402
00:20:19,580 --> 00:20:20,940
that I was at my girlfriend's place.
403
00:20:21,180 --> 00:20:22,220
Girlfriend?
404
00:20:22,340 --> 00:20:23,340
I was at Su Mo's place.
405
00:20:25,340 --> 00:20:25,900
Su Mo?
406
00:20:27,380 --> 00:20:28,020
An,
407
00:20:28,620 --> 00:20:29,820
don't talk about Su Mo anymore.
408
00:20:30,300 --> 00:20:31,620
You have broken up.
409
00:20:32,100 --> 00:20:33,900
Besides, I should be your girlfriend.
410
00:20:34,860 --> 00:20:37,020
We're childhood sweethearts
born into the same social class.
411
00:20:37,420 --> 00:20:38,620
We're meant for each other.
412
00:20:38,740 --> 00:20:39,460
Why must you...
413
00:20:39,540 --> 00:20:40,220
That's not important.
414
00:20:40,340 --> 00:20:42,220
We're talking about love, not wealth.
415
00:20:43,420 --> 00:20:44,900
In terms of spirituality,
416
00:20:45,180 --> 00:20:46,380
we make a better match.
417
00:20:47,100 --> 00:20:48,980
We have mutual interests and friends.
418
00:20:49,620 --> 00:20:51,020
We're suited for each other in every way.
419
00:20:51,500 --> 00:20:52,460
Stop avoiding the truth.
420
00:20:52,580 --> 00:20:54,420
You're the one who's avoiding the truth.
421
00:20:54,780 --> 00:20:56,420
Su Mo and I have made up.
422
00:20:56,660 --> 00:20:57,980
She's my girlfriend.
423
00:20:59,340 --> 00:20:59,660
I don't believe you.
424
00:21:00,820 --> 00:21:01,820
She doesn't want you anymore.
425
00:21:02,100 --> 00:21:03,140
She doesn't care about you.
426
00:21:03,380 --> 00:21:05,140
Only I truly love you.
427
00:21:07,260 --> 00:21:09,100
An, you'd rather lie
428
00:21:09,500 --> 00:21:10,660
just to push me away?
429
00:21:13,500 --> 00:21:14,300
Let go of my man!
430
00:21:17,820 --> 00:21:18,620
Your man?
431
00:21:20,660 --> 00:21:22,580
You said I just have to stay where I am,
432
00:21:22,700 --> 00:21:23,980
and you will come to find me.
433
00:21:24,460 --> 00:21:25,980
Can I still hold you to that?
434
00:21:26,940 --> 00:21:28,260
Of course you can.
435
00:21:31,260 --> 00:21:32,020
You don't have to shoo me away.
436
00:21:33,060 --> 00:21:34,300
I'm here to say goodbye anyway.
437
00:21:35,780 --> 00:21:36,380
Wang Ju'an.
438
00:21:36,580 --> 00:21:37,860
You made this decision.
439
00:21:38,180 --> 00:21:39,020
Don't regret it.
440
00:21:42,700 --> 00:21:43,580
Put your hands down.
441
00:21:45,260 --> 00:21:46,620
You said I was your man?
442
00:21:46,900 --> 00:21:47,580
Do you mean it?
443
00:21:48,340 --> 00:21:49,100
You don't like it?
444
00:21:49,460 --> 00:21:50,900
Of course I do.
445
00:21:52,300 --> 00:21:53,460
Don't be happy just yet.
446
00:21:53,980 --> 00:21:55,460
We still have six months to go.
447
00:21:55,860 --> 00:21:57,660
By then, you'd probably suffer a defeat.
448
00:21:57,740 --> 00:21:58,540
Impossible.
449
00:21:58,860 --> 00:22:01,380
Together, we can fight against the entire world.
450
00:22:02,300 --> 00:22:03,020
As long as you love me.
451
00:22:10,820 --> 00:22:11,740
Mr. Wang, I...
452
00:22:41,420 --> 00:22:41,900
Yiting.
453
00:22:45,740 --> 00:22:46,340
Tianlin.
454
00:22:47,540 --> 00:22:48,540
My mom said
455
00:22:49,380 --> 00:22:50,740
you're going to France tomorrow.
456
00:22:56,380 --> 00:22:57,860
I haven't finished the clothes you ordered.
457
00:22:58,940 --> 00:23:00,900
Then, deliver them to France.
458
00:23:01,100 --> 00:23:03,540
I can even help you promote them there.
459
00:23:07,780 --> 00:23:08,500
You're not coming back anymore?
460
00:23:21,820 --> 00:23:22,820
Don't tease me.
461
00:23:23,300 --> 00:23:24,220
Why would I?
462
00:23:26,060 --> 00:23:27,420
Because I...
463
00:23:30,740 --> 00:23:31,660
I ran away from the battle.
464
00:23:35,420 --> 00:23:36,860
Wang Ju'an is a crude man.
465
00:23:38,020 --> 00:23:39,820
He's not for artistic people like us.
466
00:23:41,380 --> 00:23:42,420
Are you trying to cheer me up?
467
00:23:42,580 --> 00:23:44,420
Do you feel happier now?
468
00:23:49,260 --> 00:23:50,060
I know.
469
00:23:51,180 --> 00:23:54,140
You all think that it's just
my own wishful thinking,
470
00:23:54,420 --> 00:23:55,260
and it looks silly.
471
00:23:55,620 --> 00:23:56,620
I never said that.
472
00:24:00,980 --> 00:24:01,820
Speaking of being silly,
473
00:24:04,580 --> 00:24:05,620
I'm sillier than you are.
474
00:24:09,820 --> 00:24:12,860
Actually, you had more opportunities than I do.
475
00:24:13,900 --> 00:24:16,460
It's just that you were not trying.
476
00:24:17,580 --> 00:24:19,420
I've never wanted to take her away from him.
477
00:24:20,820 --> 00:24:21,940
I just want her to be happy.
478
00:24:23,460 --> 00:24:25,180
Now, I know who she loves.
479
00:24:26,020 --> 00:24:27,020
As long as she's happy,
480
00:24:29,540 --> 00:24:30,380
I'm satisfied.
481
00:24:35,220 --> 00:24:36,420
When I'm gone,
482
00:24:37,660 --> 00:24:39,180
no one will do silly things with you anymore.
483
00:24:39,980 --> 00:24:42,020
You need to wise up.
484
00:24:50,140 --> 00:24:50,460
What?
485
00:24:51,340 --> 00:24:52,740
I made this scented sachet.
486
00:24:53,420 --> 00:24:54,260
I've been carrying it around.
487
00:24:54,820 --> 00:24:56,060
It's a lucky charm.
488
00:24:57,260 --> 00:24:57,740
Take it.
489
00:25:03,700 --> 00:25:05,060
You'll find someone better.
490
00:25:12,820 --> 00:25:13,500
Of course.
491
00:25:14,540 --> 00:25:15,660
You will find someone better too.
492
00:25:16,460 --> 00:25:16,700
Bye.
493
00:25:19,620 --> 00:25:20,540
Where about my gift?
494
00:25:20,900 --> 00:25:23,180
I'm going to promote your clothes in France.
What else do you want?
495
00:25:41,940 --> 00:25:43,220
That was quick.
496
00:25:45,220 --> 00:25:46,980
Are you so eager to kick me out?
497
00:25:47,380 --> 00:25:48,700
What are you saying?
498
00:25:48,820 --> 00:25:50,140
Since you're here,
499
00:25:50,260 --> 00:25:51,700
you should stay for a few more days.
500
00:25:52,820 --> 00:25:53,620
Can't bear to see me leave?
501
00:25:54,500 --> 00:25:55,180
A little.
502
00:25:55,900 --> 00:25:56,620
I was getting used to your presence here.
503
00:25:57,420 --> 00:25:58,860
I'll stay for another two days, then.
504
00:26:00,300 --> 00:26:00,820
Really?
505
00:26:06,100 --> 00:26:06,540
Cut it out.
506
00:26:10,340 --> 00:26:11,180
Where's Cong Rong?
507
00:26:11,620 --> 00:26:12,580
Let me bid her goodbye first.
508
00:26:13,020 --> 00:26:15,900
She's picking Kele up from class.
509
00:26:17,580 --> 00:26:19,140
She could have said goodbye to me first.
510
00:26:19,380 --> 00:26:20,540
I'm representing her.
511
00:26:21,740 --> 00:26:22,300
What's that?
512
00:26:22,660 --> 00:26:23,860
Split this equally between you and Cong Rong.
513
00:26:25,300 --> 00:26:25,660
This...
514
00:26:25,860 --> 00:26:27,540
This is an expensive gift, Mr. Wang.
515
00:26:29,100 --> 00:26:29,980
Take care, Mr. Wang.
516
00:26:31,860 --> 00:26:32,220
Bye.
517
00:26:48,660 --> 00:26:51,140
It feels good to be back home.
518
00:26:51,220 --> 00:26:52,580
Careful, don't hurt yourself.
519
00:26:53,300 --> 00:26:54,740
-♪The phone...♪
-Change into your slippers.
520
00:26:56,820 --> 00:26:57,620
Yes, ma'am.
521
00:27:01,580 --> 00:27:03,940
♪The phone keeps ringing♪
522
00:27:05,500 --> 00:27:07,060
Home is still the best.
523
00:27:07,580 --> 00:27:08,460
Look at the environment
524
00:27:09,180 --> 00:27:10,300
and ambiance here.
525
00:27:10,900 --> 00:27:11,780
And this anti-theft door.
526
00:27:13,380 --> 00:27:16,020
Our torturous days have finally come to an end.
527
00:27:16,460 --> 00:27:17,580
A shopping card?
528
00:27:19,540 --> 00:27:20,700
So much money?
529
00:27:21,100 --> 00:27:22,540
You think it's too expensive too, right?
530
00:27:23,380 --> 00:27:24,460
He's only been here for two weeks,
531
00:27:24,580 --> 00:27:25,300
and he's giving so much.
532
00:27:25,460 --> 00:27:26,300
I should give it back to him.
533
00:27:26,820 --> 00:27:28,340
He's Wang Ju'an, after all.
534
00:27:28,420 --> 00:27:29,420
He wouldn't stay for free.
535
00:27:30,020 --> 00:27:30,540
How about this?
536
00:27:30,980 --> 00:27:32,100
I'll get him to give us a card with a lower value.
537
00:27:33,300 --> 00:27:34,140
Come on.
538
00:27:34,580 --> 00:27:35,260
It's okay.
539
00:27:35,420 --> 00:27:36,940
He made you buy a new washing machine.
540
00:27:37,060 --> 00:27:38,820
And all the dishes I cooked weren't in vain.
541
00:27:39,310 --> 00:27:40,550
I guess he did his calculations.
542
00:27:41,020 --> 00:27:42,300
Any less than this, and he'd feel embarrassed.
543
00:27:42,420 --> 00:27:43,940
Any more, and we wouldn't accept it.
544
00:27:44,140 --> 00:27:44,540
Right?
545
00:27:48,660 --> 00:27:50,700
Our efforts didn't go to waste, after all.
546
00:27:50,980 --> 00:27:51,620
Look.
547
00:27:52,060 --> 00:27:53,620
We sent them into the bridal chamber.
548
00:27:53,980 --> 00:27:56,180
We've performed a great act of merit.
549
00:27:57,100 --> 00:27:58,660
Mr. Zhao, what's a bridal chamber?
550
00:27:59,060 --> 00:28:00,220
Don't ask nonsensical questions.
551
00:28:02,340 --> 00:28:02,940
It's a tuition class,
552
00:28:03,460 --> 00:28:04,220
and it's tough there.
553
00:28:05,100 --> 00:28:05,940
I don't want to be there, then.
554
00:28:07,860 --> 00:28:09,100
What is it, Kele?
555
00:28:10,180 --> 00:28:10,860
Mr. Zhao.
556
00:28:11,820 --> 00:28:14,340
So, the toilet is clogged again.
557
00:28:14,700 --> 00:28:15,820
-Again?
-Again?
558
00:28:18,380 --> 00:28:19,220
I'll take care of this.
559
00:28:21,380 --> 00:28:23,100
Boy, you've been producing
560
00:28:23,260 --> 00:28:24,500
quite a lot of output.
561
00:28:24,620 --> 00:28:25,660
Not really.
562
00:28:26,420 --> 00:28:27,340
Mom, I'm hungry.
563
00:28:27,500 --> 00:28:28,500
Can you slice some apples?
564
00:28:29,020 --> 00:28:29,940
You're hungry again?
565
00:28:31,260 --> 00:28:32,700
No wonder your output is increasing.
566
00:28:41,350 --> 00:28:42,420
[Dearest Mommy]
567
00:28:42,420 --> 00:28:43,580
Mr. Zhao, someone's calling you.
568
00:28:44,300 --> 00:28:45,900
Rascal, you think you're all grown up now?
569
00:28:46,180 --> 00:28:47,220
I've told you so many times.
570
00:28:47,340 --> 00:28:48,620
Stop renting that house.
571
00:28:48,860 --> 00:28:50,020
Your own house has been left empty for six months,
572
00:28:50,180 --> 00:28:51,820
so there shouldn't be any formaldehyde anymore.
573
00:28:52,060 --> 00:28:53,260
What are you doing out there anyway?
574
00:28:53,380 --> 00:28:53,900
Mom.
575
00:28:54,260 --> 00:28:55,180
I heard you.
576
00:28:55,220 --> 00:28:55,980
I'm busy.
577
00:28:56,180 --> 00:28:56,940
Move back in already.
578
00:28:57,460 --> 00:28:58,980
Okay, got it. Bye.
579
00:29:01,980 --> 00:29:03,420
Kele, what was that?
580
00:29:03,900 --> 00:29:05,500
Don't pick up others' calls,
581
00:29:05,580 --> 00:29:06,180
got it?
582
00:29:06,580 --> 00:29:07,980
I didn't mean it.
583
00:29:08,140 --> 00:29:11,020
Mr. Zhao was busy,
584
00:29:11,180 --> 00:29:12,220
so I was just helping him.
585
00:29:13,660 --> 00:29:14,700
Okay. Here's your apple.
586
00:29:15,660 --> 00:29:16,620
You're not cutting it?
587
00:29:16,940 --> 00:29:17,780
Just eat the whole fruit.
588
00:29:32,540 --> 00:29:33,460
My teeth can't bite into it.
589
00:29:40,980 --> 00:29:41,940
I'll take this instead.
590
00:29:45,940 --> 00:29:48,060
I thought it would take a longer time
591
00:29:48,980 --> 00:29:50,260
to clear the air in my house.
592
00:29:55,380 --> 00:29:58,540
When I said that my neighbor was disturbing me,
593
00:30:00,300 --> 00:30:01,740
that was a lie.
594
00:30:02,300 --> 00:30:02,980
I know.
595
00:30:03,180 --> 00:30:03,700
You do?
596
00:30:04,900 --> 00:30:05,980
When?
597
00:30:07,460 --> 00:30:08,980
Why didn't you expose me, then?
598
00:30:11,180 --> 00:30:12,460
You actually like me, don't you?
599
00:30:13,300 --> 00:30:14,020
Of course not.
600
00:30:14,260 --> 00:30:14,780
But I do.
601
00:30:30,460 --> 00:30:33,340
Mom, my teeth are stuck on the apple!
602
00:30:35,980 --> 00:30:36,780
Coming.
603
00:31:01,580 --> 00:31:02,300
Let's talk.
604
00:31:05,980 --> 00:31:07,460
I'm having a meeting with Mr. Wang.
605
00:31:07,980 --> 00:31:09,420
Just give me ten minutes.
606
00:31:09,580 --> 00:31:11,260
I promise to make it snappy, okay?
607
00:31:17,660 --> 00:31:18,100
Well...
608
00:31:20,460 --> 00:31:23,100
Why are you so calm?
609
00:31:24,340 --> 00:31:25,580
How else should I behave?
610
00:31:27,340 --> 00:31:28,140
Like a puppy
611
00:31:29,140 --> 00:31:30,020
in love for the first time?
612
00:31:30,460 --> 00:31:31,060
No,
613
00:31:31,460 --> 00:31:32,540
not to that extent.
614
00:31:33,500 --> 00:31:34,100
Well...
615
00:31:34,940 --> 00:31:37,060
You know,
616
00:31:37,340 --> 00:31:38,300
in such situations,
617
00:31:39,020 --> 00:31:43,020
things can be different, more or less.
618
00:31:43,100 --> 00:31:44,100
What do you think?
619
00:31:46,100 --> 00:31:48,100
Let's not share the car from now on.
620
00:31:48,580 --> 00:31:49,780
I'll get a taxi today,
621
00:31:50,420 --> 00:31:51,460
and you can drive.
622
00:31:52,500 --> 00:31:54,460
You just paid the rent for this quarter, right?
623
00:31:56,300 --> 00:31:57,220
You can stay for three months,
624
00:31:57,860 --> 00:31:58,420
and you should go home after that.
625
00:31:58,540 --> 00:31:59,900
What's wrong with you?
626
00:32:01,660 --> 00:32:02,620
Why are you
627
00:32:02,900 --> 00:32:04,180
moving from one extreme end
628
00:32:05,180 --> 00:32:06,660
to the other?
629
00:32:08,180 --> 00:32:09,820
I'm "too calm" when I'm not doing anything,
630
00:32:10,020 --> 00:32:10,820
and when I do say something,
631
00:32:11,580 --> 00:32:12,260
you say I'm extreme.
632
00:32:12,740 --> 00:32:13,980
You're always right, aren't you?
633
00:32:14,100 --> 00:32:15,140
Hold it.
634
00:32:15,740 --> 00:32:17,620
Cong Rong, I can never win a debate
635
00:32:17,780 --> 00:32:18,660
against you.
636
00:32:19,260 --> 00:32:20,460
I just want an answer from you.
637
00:32:23,660 --> 00:32:26,300
What are you planning
638
00:32:28,180 --> 00:32:29,300
to do with me?
639
00:32:31,460 --> 00:32:32,460
Nothing.
640
00:32:33,380 --> 00:32:34,220
I've already...
641
00:32:40,180 --> 00:32:42,460
I've already confessed my feelings for you.
642
00:32:45,540 --> 00:32:47,420
You're trying to charm a divorced single mother.
643
00:32:48,460 --> 00:32:49,540
Can you take responsibility?
644
00:32:49,900 --> 00:32:50,820
Yes.
645
00:32:51,220 --> 00:32:52,660
Do you know what marriage is?
646
00:32:53,180 --> 00:32:53,740
I do.
647
00:32:54,540 --> 00:32:54,860
You do?
648
00:32:58,420 --> 00:32:59,740
Marriage is about facing trivial problems
649
00:32:59,900 --> 00:33:02,740
like choosing to save your mother or wife first
when they fall into a river.
650
00:33:03,300 --> 00:33:05,140
It's a merger of two different families
651
00:33:05,420 --> 00:33:07,900
that goes on day after day, year after year.
652
00:33:09,700 --> 00:33:12,420
You think a mommy's boy like you can handle that?
653
00:33:15,260 --> 00:33:16,180
I need to attend a meeting.
654
00:33:23,460 --> 00:33:24,500
(The moment you open your eyes in the morning,)
655
00:33:24,620 --> 00:33:27,100
(your clothes are all neatly
hung by your bedside.)
656
00:33:27,660 --> 00:33:29,260
Even when you're choosing which necktie to wear,
657
00:33:29,340 --> 00:33:31,460
you still need to ask for your mother's opinion.
658
00:33:31,820 --> 00:33:32,980
Seriously?
659
00:33:33,380 --> 00:33:34,420
(To promote you,)
660
00:33:34,540 --> 00:33:35,860
(Mr. Wang has probably offended lots of people.)
661
00:33:36,540 --> 00:33:38,100
Don't make them laugh at you in the end,
662
00:33:38,260 --> 00:33:39,300
and don't make me
663
00:33:40,100 --> 00:33:41,220
(laugh at you.)
664
00:33:41,500 --> 00:33:42,420
Why did you dodge?
665
00:33:42,580 --> 00:33:43,540
You think I'm about to eat you?
666
00:33:43,700 --> 00:33:45,380
(I don't play coy)
667
00:33:45,700 --> 00:33:46,420
(like other young girls do.)
668
00:33:46,980 --> 00:33:49,700
(And I'm not the clingy,
lovey-dovey kind of girl.)
669
00:33:50,460 --> 00:33:53,020
(That's why I tend to be attracted)
670
00:33:53,340 --> 00:33:56,020
by detail-oriented men.
671
00:35:11,100 --> 00:35:13,180
Mr. Liu, you're early today.
672
00:35:13,620 --> 00:35:14,660
I just boiled some water.
673
00:35:16,100 --> 00:35:16,980
Come and take a seat.
674
00:35:58,940 --> 00:35:59,380
Thank you.
675
00:36:02,860 --> 00:36:03,380
Well...
676
00:36:04,980 --> 00:36:06,060
Have you been doing well?
677
00:36:07,860 --> 00:36:08,540
I have.
678
00:36:09,540 --> 00:36:11,860
I mainly do the chores here
679
00:36:12,020 --> 00:36:13,220
and entertain the guests.
680
00:36:13,820 --> 00:36:15,260
We don't get many customers here,
681
00:36:15,980 --> 00:36:17,020
so I have a lot of time to myself.
682
00:36:20,660 --> 00:36:21,100
And you?
683
00:36:21,940 --> 00:36:22,700
Has everything been okay?
684
00:36:24,220 --> 00:36:24,940
I'm doing well too.
685
00:36:26,060 --> 00:36:28,180
I'm now working in a charity organization,
686
00:36:28,900 --> 00:36:29,900
and I'm enjoying it.
687
00:36:31,860 --> 00:36:32,420
It's all my fault.
688
00:36:34,060 --> 00:36:35,420
I made you lose your job.
689
00:36:35,460 --> 00:36:35,860
No.
690
00:36:36,700 --> 00:36:37,860
It wasn't your fault.
691
00:36:38,740 --> 00:36:40,740
In fact, I think my current job
692
00:36:40,940 --> 00:36:41,820
suits me more.
693
00:36:43,340 --> 00:36:44,700
Stop consoling me.
694
00:36:44,980 --> 00:36:45,420
I'm not.
695
00:36:46,260 --> 00:36:47,100
I meant what I said.
696
00:36:50,540 --> 00:36:51,060
So,
697
00:36:51,540 --> 00:36:53,140
how did you find me?
698
00:36:59,140 --> 00:37:00,100
Actually, I could have found you
699
00:37:01,060 --> 00:37:02,100
as long as I put in the effort.
700
00:37:09,180 --> 00:37:10,020
I thought
701
00:37:11,620 --> 00:37:13,020
I should respect your wishes.
702
00:37:14,140 --> 00:37:15,660
You wanted to heal by yourself,
703
00:37:17,220 --> 00:37:18,580
so I shouldn't have come to disturb you.
704
00:37:20,540 --> 00:37:21,340
What about now?
705
00:37:24,220 --> 00:37:25,060
Now...
706
00:37:27,460 --> 00:37:28,540
Now, I need you.
707
00:37:32,420 --> 00:37:33,860
I mean, my organization needs you.
708
00:37:35,060 --> 00:37:36,340
We're hiring lately.
709
00:37:37,060 --> 00:37:38,340
We need a professional accountant.
710
00:37:38,860 --> 00:37:39,980
I think you fit the bill.
711
00:37:42,220 --> 00:37:43,500
Ever since I graduated,
712
00:37:43,620 --> 00:37:45,220
I've never really worked as an accountant.
713
00:37:45,620 --> 00:37:47,020
I can't do it.
714
00:37:47,180 --> 00:37:47,820
You can.
715
00:37:49,220 --> 00:37:49,540
How about this?
716
00:37:49,980 --> 00:37:52,060
Before you accept the official job offer,
717
00:37:52,540 --> 00:37:54,140
we have a freelance accountant now,
718
00:37:54,940 --> 00:37:56,140
and you can be his assistant first.
719
00:37:58,580 --> 00:37:59,820
No, I think...
720
00:38:00,180 --> 00:38:01,500
You don't have to give me an answer right away.
721
00:38:02,400 --> 00:38:03,560
I haven't taken a vacation in some time.
722
00:38:04,900 --> 00:38:05,860
This looks like a good place to unwind.
723
00:38:06,500 --> 00:38:08,180
I'm planning to stay for a few days.
724
00:38:09,580 --> 00:38:10,180
So,
725
00:38:11,020 --> 00:38:13,140
you can tell me when I leave.
726
00:38:14,060 --> 00:38:14,580
Is that okay?
727
00:38:19,580 --> 00:38:20,500
I'll think about it.
728
00:38:23,940 --> 00:38:25,180
I can take the afternoon off
729
00:38:25,700 --> 00:38:27,140
to show you around.
730
00:38:28,540 --> 00:38:28,980
Sure.
731
00:38:41,100 --> 00:38:42,540
(I'd like to take this afternoon off.)
732
00:38:43,540 --> 00:38:44,260
No problem.
733
00:38:44,460 --> 00:38:45,700
We don't have much to do anyway.
734
00:38:46,220 --> 00:38:47,540
Have fun with your friend.
735
00:38:47,940 --> 00:38:48,620
Go ahead.
736
00:38:49,140 --> 00:38:49,820
Thank you.
737
00:38:58,180 --> 00:38:58,940
Ma'am.
738
00:38:59,700 --> 00:39:01,180
It's written clearly on the contract
739
00:39:02,180 --> 00:39:03,460
that he has to compensate you.
740
00:39:05,060 --> 00:39:05,220
Here.
741
00:39:07,100 --> 00:39:08,220
This is my business card.
742
00:39:09,380 --> 00:39:10,060
Just a moment.
743
00:39:10,220 --> 00:39:10,660
I'm almost done.
744
00:39:13,260 --> 00:39:14,820
If he still doesn't believe what you say,
745
00:39:15,060 --> 00:39:15,940
tell him to call me,
746
00:39:16,260 --> 00:39:17,540
and I'll talk to him, okay?
747
00:39:18,700 --> 00:39:19,580
Thank you, Mr. Zhou.
748
00:39:19,900 --> 00:39:20,540
-No worries.
-Thank you, Mr. Zhou.
749
00:39:21,460 --> 00:39:23,420
Mr. Zhou, I have something to ask too.
750
00:39:23,540 --> 00:39:24,060
Look.
751
00:39:24,260 --> 00:39:25,700
This is an IOU statement.
752
00:39:26,100 --> 00:39:27,540
Someone borrowed my money.
753
00:39:31,060 --> 00:39:31,740
Yes, it can be done.
754
00:39:32,740 --> 00:39:33,860
I'll give you my business card.
755
00:39:34,460 --> 00:39:35,580
Pass him my number as well.
756
00:39:35,820 --> 00:39:36,540
I'll talk to him.
757
00:39:39,940 --> 00:39:41,540
(Zhong Sheng, you've been doing great.)
758
00:39:41,660 --> 00:39:43,660
I heard your article won another award in town.
759
00:39:44,020 --> 00:39:45,260
Professor Liu suggested me
join the competition,
760
00:39:45,460 --> 00:39:46,540
so I was just trying my luck.
761
00:39:47,380 --> 00:39:48,180
You're too humble.
762
00:39:48,580 --> 00:39:49,660
A talented writer like you
763
00:39:49,900 --> 00:39:52,340
deserves all the support
you can get from the university.
764
00:39:52,900 --> 00:39:53,980
I'll make this short.
765
00:39:54,100 --> 00:39:55,900
There's a one-year student exchange program,
766
00:39:56,260 --> 00:39:58,380
and Professor Liu recommended
your name to the board.
767
00:39:58,940 --> 00:39:59,820
Student exchange?
768
00:39:59,900 --> 00:40:00,340
Yes.
769
00:40:00,700 --> 00:40:02,820
Here, fill in this form.
770
00:40:02,940 --> 00:40:04,820
[Student Exchange Program Application Form]
Discuss it with your parents.
771
00:40:05,220 --> 00:40:06,620
Then, give the completed form to me.
772
00:40:07,380 --> 00:40:08,180
Thank you, sir.
773
00:40:10,140 --> 00:40:10,620
No worries.
774
00:40:12,020 --> 00:40:14,180
It's a one-year student exchange program
at Boston University.
775
00:40:14,580 --> 00:40:16,340
That would literally make my resume shine.
776
00:40:16,620 --> 00:40:17,900
My university has been so kind to me.
777
00:40:18,460 --> 00:40:20,140
I must study hard
778
00:40:20,340 --> 00:40:21,260
and perform well.
779
00:40:22,380 --> 00:40:23,980
No, you can't go.
780
00:40:24,140 --> 00:40:25,540
You can't just dump me like this.
781
00:40:26,380 --> 00:40:27,540
What do you mean by that?
782
00:40:28,100 --> 00:40:29,020
You are dumping me, aren't you?
783
00:40:29,220 --> 00:40:30,300
You're leaving the country.
784
00:40:30,620 --> 00:40:31,340
What about me?
785
00:40:31,540 --> 00:40:32,380
What do you mean?
786
00:40:33,860 --> 00:40:34,420
It's one year.
787
00:40:34,820 --> 00:40:36,380
Don't you know what one year means?
788
00:40:36,780 --> 00:40:38,140
It's not a very long time.
789
00:40:38,380 --> 00:40:40,100
Yes, it's not that long for you
790
00:40:40,420 --> 00:40:41,740
because you don't care about me at all.
791
00:40:43,340 --> 00:40:44,020
What did you say?
792
00:40:44,660 --> 00:40:46,460
I said you don't care about me at all.
793
00:40:46,860 --> 00:40:48,900
Otherwise, you would have hesitated
794
00:40:49,140 --> 00:40:49,940
when you received the offer.
795
00:40:50,940 --> 00:40:53,140
Aren't you worried that I'd cheat on you,
796
00:40:53,540 --> 00:40:54,140
betray you,
797
00:40:54,410 --> 00:40:55,170
and fall in love with someone else?
798
00:40:55,460 --> 00:40:57,300
I have faith in your character.
799
00:40:58,060 --> 00:40:59,500
I don't understand what the problem is.
800
00:41:00,580 --> 00:41:02,020
You sound like it's nothing.
801
00:41:04,300 --> 00:41:04,780
Wang Jian.
802
00:41:04,980 --> 00:41:06,340
I will get upset if you keep this up.
803
00:41:06,940 --> 00:41:07,980
It's not three or five years.
804
00:41:08,140 --> 00:41:09,340
Do you have to kick up a fuss?
805
00:41:09,860 --> 00:41:11,820
Besides, we're not living in a world
806
00:41:11,980 --> 00:41:12,980
where the Internet doesn't exist.
807
00:41:13,380 --> 00:41:14,460
We can still chat
808
00:41:14,620 --> 00:41:15,620
through video calls and voice calls.
809
00:41:16,500 --> 00:41:18,100
I didn't know you were so petty.
810
00:41:24,540 --> 00:41:25,100
Don't touch me.
811
00:41:27,380 --> 00:41:27,940
Zhong Sheng.
812
00:41:28,340 --> 00:41:28,940
Don't touch me.
813
00:41:34,100 --> 00:41:35,420
I'm not petty.
814
00:41:36,340 --> 00:41:37,540
I just can't bear to part with you.
815
00:41:43,500 --> 00:41:44,860
It's not that hard to book a flight ticket.
816
00:41:45,420 --> 00:41:46,900
We can still hang out
during summer and winter breaks.
817
00:41:47,180 --> 00:41:50,260
Besides, they have
a long Christmas holiday period.
818
00:41:51,820 --> 00:41:52,940
Have you ever heard of this saying?
819
00:41:53,420 --> 00:41:56,140
If two hearts are meant to be intertwined,
820
00:41:56,580 --> 00:41:58,300
so what if they're physically apart
most of the time?
821
00:41:59,460 --> 00:42:00,900
We're not even together most of the time,
822
00:42:01,740 --> 00:42:03,140
so how do we even twine our hearts together?
823
00:42:13,780 --> 00:42:15,700
(She makes it sound like it's no big deal,)
824
00:42:16,140 --> 00:42:17,820
(but who knows what would happen)
825
00:42:18,140 --> 00:42:20,060
(in a long-distance relationship?)
826
00:42:27,140 --> 00:42:28,460
(If I take a semester or two off to follow her,)
827
00:42:28,580 --> 00:42:30,060
(Ju'an would kill me.)
828
00:42:31,340 --> 00:42:32,300
(What should I do?)
829
00:42:34,300 --> 00:42:35,900
(Who else could talk her out of this?)
830
00:42:53,780 --> 00:42:56,980
♪Straying into a glamorous banquet♪
831
00:42:57,580 --> 00:43:00,300
♪We have no way back♪
832
00:43:00,820 --> 00:43:04,260
♪Time is like water within the palm♪
833
00:43:04,740 --> 00:43:07,340
♪We can't catch hold of it♪
834
00:43:07,700 --> 00:43:11,220
♪Blundering around this city♪
835
00:43:11,420 --> 00:43:14,860
♪To find ourselves a spot♪
836
00:43:15,540 --> 00:43:21,260
♪Many people are smitten with the fantasy♪
837
00:43:21,740 --> 00:43:25,140
♪I savor the taste of collapse♪
838
00:43:25,580 --> 00:43:28,420
♪My heart becomes impregnable, then♪
839
00:43:29,140 --> 00:43:32,100
♪Until anxiety and exhaustion♪
840
00:43:32,860 --> 00:43:35,940
♪Are crushed down by me♪
841
00:43:38,260 --> 00:43:41,340
♪Straying into a glamorous banquet♪
842
00:43:42,020 --> 00:43:44,260
♪We have no way back♪
843
00:43:45,100 --> 00:43:48,340
♪Time is like water within the palm♪
844
00:43:48,820 --> 00:43:51,420
♪We can't catch hold of it♪
845
00:43:51,980 --> 00:43:55,460
♪Blundering around this city♪
846
00:43:56,140 --> 00:43:59,020
♪To find ourselves a spot♪
847
00:43:59,380 --> 00:44:05,580
♪Many people are smitten with the fantasy♪
848
00:44:06,220 --> 00:44:09,380
♪I savor the taste of collapse♪
849
00:44:09,780 --> 00:44:12,460
♪My heart becomes impregnable, then♪
850
00:44:12,940 --> 00:44:16,300
♪Until anxiety and exhaustion♪
851
00:44:16,700 --> 00:44:19,620
♪Are crushed down by me♪
852
00:44:20,700 --> 00:44:23,340
♪I savor the taste of collapse♪
853
00:44:24,100 --> 00:44:26,540
♪My heart becomes impregnable, then♪
854
00:44:27,100 --> 00:44:30,580
♪Until anxiety and exhaustion♪
855
00:44:31,220 --> 00:44:33,820
♪Are crushed down by me♪
856
00:44:34,300 --> 00:44:37,740
♪Refusing to muddle along in the darkness♪
857
00:44:38,100 --> 00:44:40,540
♪Vulnerable and defeated♪
858
00:44:41,060 --> 00:44:44,820
♪I see a silver lining♪
859
00:44:45,540 --> 00:44:48,180
♪I make a desperate attempt to break through♪
860
00:44:48,540 --> 00:44:49,980
♪I have been honest♪
861
00:44:50,140 --> 00:44:51,740
♪I have fought♪
862
00:44:52,260 --> 00:44:55,300
♪I want to protect you♪
863
00:44:55,580 --> 00:44:57,020
♪We will overcome♪
864
00:44:57,340 --> 00:44:58,740
♪We will experience♪
865
00:44:59,340 --> 00:45:04,780
♪To be fortresses behind each other's backs♪
56493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.