All language subtitles for 繁华似锦.The.Outsider.S01E30.2023.2160p.WEB-DL.H265.AAC-OurTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,900 --> 00:01:39,120 [The Outsider] 2 00:01:39,180 --> 00:01:41,580 [Episode 30] 3 00:01:42,220 --> 00:01:42,900 (Kele.) 4 00:01:43,780 --> 00:01:44,300 (Time for breakfast.) 5 00:01:44,500 --> 00:01:45,620 Good morning, Mr. Wang. 6 00:01:45,780 --> 00:01:46,380 Morning. 7 00:01:48,260 --> 00:01:49,620 Mr. Zhao, wake up. Time for breakfast. 8 00:01:50,660 --> 00:01:51,500 He's got a loud voice. 9 00:01:53,340 --> 00:01:54,180 Didn't you sleep well? 10 00:02:06,940 --> 00:02:08,500 No, I slept soundly. 11 00:02:10,060 --> 00:02:11,220 Did I disturb your sleep 12 00:02:11,340 --> 00:02:12,540 last night? 13 00:02:12,860 --> 00:02:13,700 Not at all. 14 00:02:15,420 --> 00:02:16,260 How about this? 15 00:02:16,380 --> 00:02:18,140 I'll sleep on the floor, and you'll sleep on the bed tonight. 16 00:02:18,420 --> 00:02:19,740 We can take turns every day. 17 00:02:19,940 --> 00:02:20,500 Really? 18 00:02:21,300 --> 00:02:22,340 Of course. 19 00:02:24,540 --> 00:02:25,220 Here, Kele. 20 00:02:26,740 --> 00:02:29,140 Mr. Wang, I made some porridge with century egg and pork. 21 00:02:29,380 --> 00:02:30,180 I hope you don't mind. 22 00:02:30,300 --> 00:02:30,580 Sure. 23 00:02:32,500 --> 00:02:33,460 Aren't we going to wait for Su Mo? 24 00:02:33,940 --> 00:02:35,420 Why would she come when you're here? 25 00:02:35,740 --> 00:02:36,340 Thank you. 26 00:02:38,620 --> 00:02:39,900 Kele, eat up. 27 00:02:40,100 --> 00:02:40,900 You need to go to school later. 28 00:02:41,460 --> 00:02:43,580 Ms. Cong, you're good at this. 29 00:02:43,780 --> 00:02:45,460 What a sumptuous breakfast. 30 00:02:46,460 --> 00:02:48,980 Actually, Kele and I usually have simple meals. 31 00:02:51,700 --> 00:02:52,980 Still, is this supposed to be 32 00:02:53,180 --> 00:02:54,460 Chinese or Western? 33 00:02:57,060 --> 00:02:58,540 A Chinese breakfast 34 00:02:58,900 --> 00:03:00,980 should have pickles and fermented tofu to go with porridge. 35 00:03:01,500 --> 00:03:02,940 So, where are the pickles and tofu? 36 00:03:04,660 --> 00:03:06,780 Youtiao goes with freshly made soy milk. 37 00:03:07,020 --> 00:03:09,100 In a Western breakfast, milk goes with an omelet, 38 00:03:09,500 --> 00:03:10,740 and coffee with toast. 39 00:03:10,940 --> 00:03:13,060 Still, where are the coffee and eggs? 40 00:03:14,260 --> 00:03:14,820 Also, 41 00:03:15,860 --> 00:03:16,660 you mentioned 42 00:03:16,860 --> 00:03:18,580 that you usually have simpler meals, 43 00:03:19,020 --> 00:03:21,500 but Kele is growing up. 44 00:03:21,660 --> 00:03:23,980 He needs balanced and well-planned meals. 45 00:03:24,340 --> 00:03:25,740 Otherwise, he wouldn't grow tall. 46 00:03:26,740 --> 00:03:27,060 Yes, sir. 47 00:03:27,980 --> 00:03:28,660 I understand. 48 00:03:30,420 --> 00:03:32,380 And how can I not have Su Mo during breakfast? 49 00:03:35,340 --> 00:03:36,300 Mr. Wang, 50 00:03:36,860 --> 00:03:38,420 no wonder you're so tall. 51 00:03:39,420 --> 00:03:41,700 But why are you still nagging when breakfast is served 52 00:03:41,860 --> 00:03:42,820 right in front of you? 53 00:03:48,540 --> 00:03:49,500 I know he's joking. 54 00:03:49,740 --> 00:03:51,140 The kid is just joking. 55 00:03:53,300 --> 00:03:54,020 Eat up. 56 00:04:19,140 --> 00:04:19,460 Mr. Zhao. 57 00:04:20,260 --> 00:04:21,020 What are you doing? 58 00:04:22,180 --> 00:04:22,780 Nothing. 59 00:04:23,420 --> 00:04:23,780 Get back to work. 60 00:04:24,660 --> 00:04:25,740 I don't have any work now. 61 00:04:28,500 --> 00:04:29,340 You've got lots of free time? 62 00:04:29,660 --> 00:04:30,740 I'll assign you some work, then. 63 00:04:30,900 --> 00:04:31,500 My debriefing report. 64 00:04:31,660 --> 00:04:32,140 Go, then. 65 00:04:32,300 --> 00:04:32,820 Hurry up. 66 00:04:38,500 --> 00:04:39,140 Thank you, Ms. Cong. 67 00:04:42,420 --> 00:04:43,220 Hello, Ms. Cong. 68 00:04:48,460 --> 00:04:49,380 What are you doing? 69 00:04:52,460 --> 00:04:52,900 Here. 70 00:04:53,900 --> 00:04:54,700 What is this? 71 00:04:55,100 --> 00:04:56,460 To avoid awkward situations 72 00:04:56,620 --> 00:04:58,220 like what happened this morning, 73 00:04:58,820 --> 00:04:59,580 I managed to get a copy 74 00:04:59,740 --> 00:05:01,820 of Wang's daily meal schedule. 75 00:05:02,820 --> 00:05:04,300 You can refer to it. 76 00:05:05,260 --> 00:05:06,180 You're nuts. 77 00:05:06,500 --> 00:05:07,660 -What's wrong with you? -Ms. Cong. 78 00:05:07,940 --> 00:05:08,740 Listen to me. 79 00:05:09,180 --> 00:05:09,500 What? 80 00:05:09,740 --> 00:05:10,580 Zhao Xiangqing. 81 00:05:10,740 --> 00:05:12,100 Do you really think I'm his maid? 82 00:05:12,260 --> 00:05:12,900 No. 83 00:05:13,060 --> 00:05:13,860 What... 84 00:05:13,900 --> 00:05:14,540 -Mr. Zhao. -You... 85 00:05:15,140 --> 00:05:17,220 This is the debriefing report for the last quarter. 86 00:05:18,900 --> 00:05:19,980 You're a fast worker. 87 00:05:20,740 --> 00:05:22,060 Are you sure everything is correct? 88 00:05:22,220 --> 00:05:22,980 Want me to check it? 89 00:05:23,060 --> 00:05:23,980 I'll check it. 90 00:05:24,140 --> 00:05:24,260 Go. 91 00:05:24,340 --> 00:05:24,700 Yes, sir. 92 00:05:26,700 --> 00:05:27,420 Work hard. 93 00:05:28,900 --> 00:05:29,380 Yeah. 94 00:05:30,060 --> 00:05:30,660 Work hard. 95 00:05:31,900 --> 00:05:33,620 -Zhao Xiang... -Listen to me. 96 00:05:34,300 --> 00:05:36,060 This is just for your reference. 97 00:05:36,140 --> 00:05:36,380 Okay? 98 00:05:36,580 --> 00:05:38,180 I've also downloaded 99 00:05:38,340 --> 00:05:39,140 a cooking app. 100 00:05:39,300 --> 00:05:40,380 We'll deal with this together. 101 00:05:41,100 --> 00:05:42,380 Once we make it through this, 102 00:05:42,540 --> 00:05:43,820 everything will return to peace. 103 00:05:44,100 --> 00:05:44,820 Don't get worked up. 104 00:05:46,540 --> 00:05:48,100 I'm not his maid. 105 00:05:51,460 --> 00:05:52,220 Ms. Cong. 106 00:05:52,540 --> 00:05:53,420 Let's talk it out, okay? 107 00:05:53,500 --> 00:05:54,180 Let's talk. 108 00:05:55,820 --> 00:05:56,940 (I can't take it anymore.) 109 00:05:57,300 --> 00:05:58,380 I'm going crazy. 110 00:05:58,620 --> 00:06:00,260 That man is spoiled to the core. 111 00:06:00,420 --> 00:06:01,060 Didn't you know? 112 00:06:01,700 --> 00:06:03,820 I didn't know he was so picky. 113 00:06:04,220 --> 00:06:06,220 I had to wake up before six to warm his milk 114 00:06:06,380 --> 00:06:07,060 and cook porridge. 115 00:06:07,220 --> 00:06:08,860 Even my son isn't so fussy. 116 00:06:09,820 --> 00:06:11,380 Look, Zhao Xiangqing couldn't sleep the whole night. 117 00:06:11,540 --> 00:06:13,060 He even had to buy him a new washing machine. 118 00:06:14,060 --> 00:06:14,820 Unbelievable. 119 00:06:14,900 --> 00:06:15,940 It's one comes with a washer-dryer, mind you. 120 00:06:18,220 --> 00:06:19,500 I wonder what he's thinking. 121 00:06:43,660 --> 00:06:44,900 You're having instant noodles again? 122 00:06:46,980 --> 00:06:48,100 This is different today. 123 00:06:48,340 --> 00:06:50,020 It's cooked with spring water. 124 00:06:50,580 --> 00:06:51,220 Where's Cong Rong? 125 00:06:51,900 --> 00:06:53,220 Why aren't we having dinner at her place? 126 00:06:56,060 --> 00:06:56,740 Well... 127 00:06:57,060 --> 00:06:58,940 Her son has a test coming up, 128 00:06:59,460 --> 00:07:01,260 so she's helping him study. 129 00:07:01,540 --> 00:07:03,220 It's inappropriate for us to be there. 130 00:07:03,420 --> 00:07:04,300 Besides, she's in a bad mood. 131 00:07:04,460 --> 00:07:04,980 She's emotionally unstable. 132 00:07:09,500 --> 00:07:10,100 Is that so? 133 00:07:18,540 --> 00:07:20,500 My instincts tell me you're lying. 134 00:07:26,620 --> 00:07:27,340 She's on strike. 135 00:07:28,220 --> 00:07:28,940 Strike? 136 00:07:30,460 --> 00:07:31,540 I was thinking 137 00:07:32,260 --> 00:07:33,420 if I should order food delivery 138 00:07:33,620 --> 00:07:34,180 or cook instant noodles. 139 00:07:34,820 --> 00:07:35,980 In the end, I chose instant noodles 140 00:07:36,180 --> 00:07:37,060 because takeaways 141 00:07:37,260 --> 00:07:38,220 might be unhygienic. 142 00:07:40,660 --> 00:07:41,740 Why don't I cook some eggs for you? 143 00:07:41,820 --> 00:07:43,140 You want them fried or boiled? 144 00:07:45,540 --> 00:07:47,980 Actually, you can order some fancy takeaways. 145 00:07:48,140 --> 00:07:49,780 It's not about the price. 146 00:07:50,100 --> 00:07:51,340 Takeaways are unhygienic, to begin with. 147 00:07:51,540 --> 00:07:53,020 Just make do with these noodles. 148 00:07:56,060 --> 00:07:57,380 You miser. 149 00:08:07,140 --> 00:08:09,180 These immoral manufacturers 150 00:08:09,620 --> 00:08:11,100 are already using pressed meat, 151 00:08:11,300 --> 00:08:12,500 and they gave so little. 152 00:08:12,820 --> 00:08:13,620 What meat is this? 153 00:08:14,300 --> 00:08:15,220 Chicken. 154 00:08:19,380 --> 00:08:19,860 I forgot. 155 00:08:19,940 --> 00:08:20,380 Here. 156 00:08:20,580 --> 00:08:21,380 Give me that. 157 00:08:23,460 --> 00:08:23,980 Chicken? 158 00:08:51,580 --> 00:08:53,220 What happened to Mr. Wang? 159 00:08:53,220 --> 00:08:53,780 What happened? 160 00:08:54,540 --> 00:08:55,260 What's wrong with him? 161 00:08:56,580 --> 00:08:57,500 He suddenly passed out. 162 00:08:57,660 --> 00:08:58,540 I'm still in shock. 163 00:08:59,300 --> 00:08:59,660 Here. 164 00:09:05,140 --> 00:09:06,380 What did you make him eat? 165 00:09:06,740 --> 00:09:08,220 Chicken-flavored instant noodles. 166 00:09:09,260 --> 00:09:10,060 You're dead meat. 167 00:09:10,420 --> 00:09:11,540 Mr. Wang is allergic to chicken. 168 00:09:11,740 --> 00:09:12,700 Don't you know? 169 00:09:12,860 --> 00:09:13,780 I knew that, 170 00:09:13,980 --> 00:09:14,700 but I didn't expect 171 00:09:14,860 --> 00:09:15,860 that they'd put real chicken 172 00:09:16,060 --> 00:09:17,060 into the noodles. 173 00:09:17,940 --> 00:09:18,500 It's probably just trace amounts. 174 00:09:18,660 --> 00:09:19,820 Why does he look like he's dying? 175 00:09:22,140 --> 00:09:22,620 This happens. 176 00:09:22,820 --> 00:09:23,980 Sometimes, if you have serious allergies, 177 00:09:24,140 --> 00:09:25,940 even a whiff could make your body convulse. 178 00:09:28,340 --> 00:09:29,860 Is that real? 179 00:09:30,100 --> 00:09:32,180 Why would I joke about that? 180 00:09:32,460 --> 00:09:34,460 Well, he needs to go to the emergency room now. 181 00:09:35,300 --> 00:09:36,380 I called 110. 182 00:09:37,700 --> 00:09:38,500 I mean, 120. 183 00:09:38,700 --> 00:09:39,700 I called them. The ambulance is coming. 184 00:09:39,940 --> 00:09:40,660 Wait. 185 00:09:42,820 --> 00:09:44,100 I think I'm getting better. 186 00:09:44,340 --> 00:09:44,900 Really? 187 00:09:45,500 --> 00:09:47,940 Just let me recover slowly, alone. 188 00:09:48,100 --> 00:09:49,900 Look at yourself. How can you recover by yourself? 189 00:09:50,100 --> 00:09:51,140 Listen to me. 190 00:09:52,300 --> 00:09:53,380 I've been through this 191 00:09:54,340 --> 00:09:57,420 countless times since childhood. 192 00:09:57,820 --> 00:09:59,140 I'll be fine soon. 193 00:09:59,860 --> 00:10:00,420 That's a relief. 194 00:10:00,420 --> 00:10:02,660 Now, I'm just feeling fatigued 195 00:10:03,380 --> 00:10:05,260 and kind of itchy. 196 00:10:07,460 --> 00:10:10,740 Can anyone here help me get up 197 00:10:10,900 --> 00:10:12,140 so I can lean on the bed? 198 00:10:12,700 --> 00:10:14,460 I need someone to scratch me. 199 00:10:16,700 --> 00:10:18,300 I'm still feeling itchy. 200 00:10:18,500 --> 00:10:18,900 Slowly. 201 00:10:26,020 --> 00:10:26,660 Well, 202 00:10:26,860 --> 00:10:27,580 do you need more 203 00:10:27,740 --> 00:10:28,340 of this spray? 204 00:10:28,500 --> 00:10:29,980 No, no. 205 00:10:30,220 --> 00:10:32,100 Then, do you still feel any discomfort anywhere? 206 00:10:32,260 --> 00:10:33,740 Shortness of breath, perhaps? 207 00:10:39,620 --> 00:10:40,380 If your trick fails, 208 00:10:40,540 --> 00:10:41,780 let's see how you guys will clean up the mess. 209 00:10:42,100 --> 00:10:42,860 It won't. 210 00:10:44,420 --> 00:10:45,140 So... 211 00:10:46,420 --> 00:10:47,460 I don't think I should be here now. 212 00:10:47,620 --> 00:10:48,700 Can I go to your place? 213 00:10:48,860 --> 00:10:49,260 No. 214 00:10:51,900 --> 00:10:52,980 I'll bring along a bottle of wine. 215 00:10:55,180 --> 00:10:56,580 Kele is asleep. Keep your voice down. 216 00:10:59,780 --> 00:11:01,180 Only drinking, no talking. 217 00:11:08,340 --> 00:11:09,540 Your face is going to bleed if you keep scratching. 218 00:11:13,740 --> 00:11:16,780 I didn't know you still cared about me. 219 00:11:16,940 --> 00:11:18,060 Don't get the wrong idea. 220 00:11:20,180 --> 00:11:22,140 I thought you didn't want me anymore. 221 00:11:23,460 --> 00:11:24,820 To think a packet of instant noodles 222 00:11:24,900 --> 00:11:26,140 got you coming here. 223 00:11:26,500 --> 00:11:28,460 I just don't want to see Zhao Xiangqing and Cong 224 00:11:28,740 --> 00:11:30,100 cleaning up after you. 225 00:11:30,940 --> 00:11:32,100 This is our problem, 226 00:11:32,340 --> 00:11:33,620 so you should be dealing with just me. 227 00:11:33,780 --> 00:11:35,500 Why are you mooching off your colleagues? 228 00:11:35,700 --> 00:11:36,820 You're just trying to embarrass me. 229 00:11:40,700 --> 00:11:42,500 If you'd let me stay at your place, 230 00:11:43,220 --> 00:11:44,900 I can deal with you every day. 231 00:11:47,020 --> 00:11:48,020 Su Mo, don't do this. 232 00:11:48,420 --> 00:11:49,780 This is Zhao Xiangqing's house. 233 00:11:49,900 --> 00:11:50,540 This is inappropriate. 234 00:11:52,180 --> 00:11:52,580 Su Mo. 235 00:11:53,300 --> 00:11:54,220 We can fight with words, not violence. 236 00:11:54,860 --> 00:11:55,980 This is inappropriate. 237 00:11:59,420 --> 00:12:01,140 I don't see any rashes or red spots. 238 00:12:01,300 --> 00:12:02,660 Your skin is as smooth as a baby's. 239 00:12:02,740 --> 00:12:03,740 Where's your allergy? 240 00:12:05,780 --> 00:12:06,780 It's gone. 241 00:12:08,340 --> 00:12:10,020 This is the power of love. 242 00:12:12,300 --> 00:12:13,220 Su Mo, Su Mo! 243 00:12:13,740 --> 00:12:14,100 Wait... 244 00:12:35,580 --> 00:12:36,300 Xiangqing. 245 00:12:37,380 --> 00:12:38,060 Where are you? 246 00:12:48,140 --> 00:12:48,780 Where's Su? 247 00:12:49,180 --> 00:12:51,220 You think I'd call you back if she's still around? 248 00:12:52,180 --> 00:12:53,100 Come in. 249 00:12:55,860 --> 00:12:58,180 It's okay, let's drink some. 250 00:13:01,140 --> 00:13:02,100 Can't bear to finish it? 251 00:13:02,500 --> 00:13:03,380 No. 252 00:13:03,700 --> 00:13:05,100 Why would I? 253 00:13:05,660 --> 00:13:06,620 I just decanted it. 254 00:13:10,140 --> 00:13:13,660 That was quick, wasn't it? 255 00:13:14,220 --> 00:13:15,180 Well, how was it? 256 00:13:15,460 --> 00:13:16,260 Quick, you say? 257 00:13:16,540 --> 00:13:17,180 It was. 258 00:13:17,260 --> 00:13:18,500 I just left the house, and you called me back. 259 00:13:18,620 --> 00:13:20,060 You expected us to talk the whole night long? 260 00:13:24,060 --> 00:13:26,100 She saw through it. 261 00:13:27,140 --> 00:13:28,100 What did I tell you? 262 00:13:28,260 --> 00:13:29,740 I said your idea wouldn't work. 263 00:13:30,020 --> 00:13:31,100 It's childish. 264 00:13:32,300 --> 00:13:33,820 Don't give me that "I told you so" nonsense. 265 00:13:34,060 --> 00:13:35,500 To salvage my love life, 266 00:13:35,660 --> 00:13:37,420 I almost sacrificed my own life. 267 00:13:40,460 --> 00:13:40,740 Here. 268 00:13:43,220 --> 00:13:44,460 Su Mo is truly 269 00:13:45,060 --> 00:13:45,940 a tough nut to crack. 270 00:13:46,940 --> 00:13:49,620 My romance tips always work, 271 00:13:49,740 --> 00:13:50,780 so what went wrong this time? 272 00:13:52,060 --> 00:13:54,900 If persevering doesn't work, 273 00:13:55,380 --> 00:13:58,300 I shall keep persevering, on and on. 274 00:14:28,020 --> 00:14:30,540 I've caused much inconvenience for Cong Rong, 275 00:14:30,780 --> 00:14:32,500 and I think it's inappropriate to trouble her any more, 276 00:14:32,660 --> 00:14:33,740 so from now on, 277 00:14:33,860 --> 00:14:35,620 Xiangqing and I will be cooking 278 00:14:35,740 --> 00:14:36,540 all by ourselves. 279 00:14:37,300 --> 00:14:37,740 That's good. 280 00:14:39,940 --> 00:14:41,100 We don't have soy sauce, 281 00:14:41,300 --> 00:14:42,220 and the meat is cooking, 282 00:14:42,340 --> 00:14:43,340 so can I borrow yours? 283 00:14:51,140 --> 00:14:51,620 Thanks. 284 00:14:57,420 --> 00:14:57,900 Guess it's mine now. 285 00:15:07,780 --> 00:15:09,060 Xiangqing said you gave me the wrong one. 286 00:15:09,300 --> 00:15:11,300 This is light soy sauce. It lacks color and depth. 287 00:15:17,460 --> 00:15:18,620 Actually, if you think this is annoying, 288 00:15:18,780 --> 00:15:20,620 you can just set the passcode back. 289 00:15:24,380 --> 00:15:25,620 Persevere. 290 00:16:03,980 --> 00:16:04,460 Dig in. 291 00:16:10,620 --> 00:16:11,660 You tried your best. 292 00:16:16,940 --> 00:16:17,500 Why... 293 00:16:18,220 --> 00:16:21,300 Why can't we just dine out? 294 00:16:22,020 --> 00:16:23,500 We must put on a convincing act. 295 00:16:23,900 --> 00:16:25,980 If we dine out, I'd have no reason to borrow her soy sauce. 296 00:16:26,220 --> 00:16:27,780 Su Mo would see through my ploy again. 297 00:16:30,620 --> 00:16:33,100 Your attempts to win her sympathy aren't working. 298 00:16:33,660 --> 00:16:35,460 Even if you die of starvation, she'd still ignore you. 299 00:16:37,660 --> 00:16:38,300 How about this? 300 00:16:38,980 --> 00:16:39,780 I'll get a whole poached chicken, 301 00:16:40,060 --> 00:16:40,540 and you can gobble... 302 00:16:41,500 --> 00:16:43,380 Maybe just parts of it? 303 00:16:43,660 --> 00:16:44,300 Then, when you're in the hospital, 304 00:16:44,420 --> 00:16:45,340 she'd get worried, 305 00:16:45,420 --> 00:16:46,100 and she'd visit you. 306 00:16:46,380 --> 00:16:47,340 Are you trying to kill me 307 00:16:48,100 --> 00:16:49,220 or yourself? 308 00:16:49,820 --> 00:16:51,220 Control your portion. 309 00:16:51,540 --> 00:16:52,900 What if it goes out of control? 310 00:16:53,020 --> 00:16:55,100 Then, keep it under control. 311 00:16:59,140 --> 00:16:59,820 Food delivery? 312 00:17:00,460 --> 00:17:01,900 Mr. Wang, I knew you'd give in. 313 00:17:02,300 --> 00:17:03,460 I didn't order delivery. 314 00:17:10,500 --> 00:17:11,700 Want to have dinner together? 315 00:17:13,340 --> 00:17:14,660 Here are all the condiments you'll need. 316 00:17:14,780 --> 00:17:16,220 Stop knocking on my door for no reason. 317 00:17:16,780 --> 00:17:18,180 If you do that again, 318 00:17:18,340 --> 00:17:19,820 I'll just move somewhere else. 319 00:17:20,060 --> 00:17:20,860 As for my job in Ansheng, 320 00:17:21,700 --> 00:17:22,460 by the end of this year, 321 00:17:22,620 --> 00:17:24,060 I'd have accumulated a year's worth of experience. 322 00:17:24,700 --> 00:17:25,860 After that, I'll get another job. 323 00:17:28,340 --> 00:17:29,420 Why? 324 00:17:29,860 --> 00:17:30,940 I'm asking you, why? 325 00:17:31,100 --> 00:17:32,700 I'm doing so much for you, 326 00:17:33,100 --> 00:17:34,540 so what else do you want me to do? 327 00:17:35,820 --> 00:17:36,220 Let go. 328 00:17:38,260 --> 00:17:39,660 You're too cruel to me. 329 00:17:40,100 --> 00:17:41,340 Don't shift the blame on me. 330 00:17:42,580 --> 00:17:44,460 Okay, I admit I didn't handle things properly. 331 00:17:44,580 --> 00:17:46,020 But shouldn't we try to solve the problem 332 00:17:46,140 --> 00:17:47,740 when our relationship is in crisis? 333 00:17:48,340 --> 00:17:49,540 I said that one day, 334 00:17:49,660 --> 00:17:50,940 if we lose sight of each other, 335 00:17:51,140 --> 00:17:53,500 just stay where you are, and I'll find you. 336 00:17:53,620 --> 00:17:54,660 You promised me. 337 00:17:55,180 --> 00:17:55,940 So what? 338 00:17:57,100 --> 00:17:59,500 Since it's a promise, you can't break it. 339 00:18:00,060 --> 00:18:02,100 Right now, you just need to be yourself, 340 00:18:02,300 --> 00:18:04,500 and I'll be your man. 341 00:18:04,900 --> 00:18:06,260 When you're tired, you can rest on my shoulder. 342 00:18:06,420 --> 00:18:08,380 When you feel lonely, I can keep you company. 343 00:18:11,250 --> 00:18:12,850 [Yiting] 344 00:18:13,900 --> 00:18:14,300 Pick it up. 345 00:18:15,220 --> 00:18:16,220 Why aren't you picking it up? 346 00:18:21,820 --> 00:18:22,260 Hello? 347 00:18:22,460 --> 00:18:23,420 Hello, An? 348 00:18:23,740 --> 00:18:26,100 I'm going to France next week. 349 00:18:26,860 --> 00:18:27,900 I heard from Aunt 350 00:18:28,460 --> 00:18:30,220 that you're also going to France for work next week. 351 00:18:30,580 --> 00:18:32,540 Let's travel together. We can keep each other company. 352 00:18:32,980 --> 00:18:33,380 No. 353 00:18:33,740 --> 00:18:35,500 I made it clear that day. 354 00:18:35,740 --> 00:18:38,220 You were drunk that night. 355 00:18:38,460 --> 00:18:39,300 I don't blame you. 356 00:18:40,260 --> 00:18:41,260 Don't take it to heart. 357 00:18:41,500 --> 00:18:42,620 I'm absolutely sober now. 358 00:18:42,900 --> 00:18:44,060 I'm telling you clearly 359 00:18:44,380 --> 00:18:45,540 that I see you as a sister. 360 00:18:45,820 --> 00:18:47,620 That's all, nothing more. 361 00:18:48,220 --> 00:18:48,940 Have a safe trip. 362 00:18:49,180 --> 00:18:50,140 I'm busy. Bye. 363 00:18:52,780 --> 00:18:54,660 Tell me if you're unhappy about something. 364 00:18:55,060 --> 00:18:55,380 Also, 365 00:18:55,900 --> 00:18:57,460 stop thinking about resigning or moving. 366 00:18:57,500 --> 00:18:58,220 They won't work. 367 00:18:58,500 --> 00:19:00,100 Just my name alone 368 00:19:00,740 --> 00:19:02,420 allows me to find you anywhere in the world. 369 00:19:03,340 --> 00:19:04,620 I can accept failures, 370 00:19:04,820 --> 00:19:06,420 but I won't let myself miss out on you. 371 00:19:07,220 --> 00:19:08,540 Let's give each other six months. 372 00:19:09,300 --> 00:19:11,140 If you still can't accept and forgive me, 373 00:19:12,660 --> 00:19:14,540 I'll disappear from your life. 374 00:19:15,740 --> 00:19:16,980 But after you calm down, 375 00:19:17,540 --> 00:19:18,700 if you think the same way as I do, 376 00:19:19,380 --> 00:19:20,380 we'll get married officially. 377 00:19:25,020 --> 00:19:25,820 I do fear marriage. 378 00:19:26,860 --> 00:19:28,140 But what I fear even more 379 00:19:29,020 --> 00:19:29,820 is not having you. 380 00:19:44,700 --> 00:19:45,340 An. 381 00:19:47,620 --> 00:19:48,900 Hey, Tianyu. 382 00:19:49,060 --> 00:19:49,860 I'll be right there. 383 00:19:49,980 --> 00:19:51,060 -An! -The meeting is starting soon? 384 00:19:52,740 --> 00:19:54,300 Yiting, why are you here? 385 00:19:54,340 --> 00:19:54,980 I have a meeting. 386 00:19:56,380 --> 00:19:56,860 An, 387 00:19:57,140 --> 00:19:58,820 it's lunchtime. 388 00:19:59,740 --> 00:20:01,780 I'm going to France tomorrow. 389 00:20:01,940 --> 00:20:02,940 Even if you won't see me off, 390 00:20:03,100 --> 00:20:05,140 we should at least have lunch together. 391 00:20:05,260 --> 00:20:06,220 Tianyu, come in. 392 00:20:06,340 --> 00:20:07,900 Let's go. 393 00:20:08,860 --> 00:20:09,340 Yiting. 394 00:20:09,820 --> 00:20:11,260 I made it clear that day. 395 00:20:11,380 --> 00:20:11,900 We can't... 396 00:20:11,900 --> 00:20:12,700 Where were you that night? 397 00:20:13,780 --> 00:20:14,460 At home. 398 00:20:14,900 --> 00:20:15,180 At home? 399 00:20:16,100 --> 00:20:17,340 Tianlin said you weren't home. 400 00:20:17,620 --> 00:20:18,460 I knew he was lying. 401 00:20:18,540 --> 00:20:19,460 Perhaps I didn't specify 402 00:20:19,580 --> 00:20:20,940 that I was at my girlfriend's place. 403 00:20:21,180 --> 00:20:22,220 Girlfriend? 404 00:20:22,340 --> 00:20:23,340 I was at Su Mo's place. 405 00:20:25,340 --> 00:20:25,900 Su Mo? 406 00:20:27,380 --> 00:20:28,020 An, 407 00:20:28,620 --> 00:20:29,820 don't talk about Su Mo anymore. 408 00:20:30,300 --> 00:20:31,620 You have broken up. 409 00:20:32,100 --> 00:20:33,900 Besides, I should be your girlfriend. 410 00:20:34,860 --> 00:20:37,020 We're childhood sweethearts born into the same social class. 411 00:20:37,420 --> 00:20:38,620 We're meant for each other. 412 00:20:38,740 --> 00:20:39,460 Why must you... 413 00:20:39,540 --> 00:20:40,220 That's not important. 414 00:20:40,340 --> 00:20:42,220 We're talking about love, not wealth. 415 00:20:43,420 --> 00:20:44,900 In terms of spirituality, 416 00:20:45,180 --> 00:20:46,380 we make a better match. 417 00:20:47,100 --> 00:20:48,980 We have mutual interests and friends. 418 00:20:49,620 --> 00:20:51,020 We're suited for each other in every way. 419 00:20:51,500 --> 00:20:52,460 Stop avoiding the truth. 420 00:20:52,580 --> 00:20:54,420 You're the one who's avoiding the truth. 421 00:20:54,780 --> 00:20:56,420 Su Mo and I have made up. 422 00:20:56,660 --> 00:20:57,980 She's my girlfriend. 423 00:20:59,340 --> 00:20:59,660 I don't believe you. 424 00:21:00,820 --> 00:21:01,820 She doesn't want you anymore. 425 00:21:02,100 --> 00:21:03,140 She doesn't care about you. 426 00:21:03,380 --> 00:21:05,140 Only I truly love you. 427 00:21:07,260 --> 00:21:09,100 An, you'd rather lie 428 00:21:09,500 --> 00:21:10,660 just to push me away? 429 00:21:13,500 --> 00:21:14,300 Let go of my man! 430 00:21:17,820 --> 00:21:18,620 Your man? 431 00:21:20,660 --> 00:21:22,580 You said I just have to stay where I am, 432 00:21:22,700 --> 00:21:23,980 and you will come to find me. 433 00:21:24,460 --> 00:21:25,980 Can I still hold you to that? 434 00:21:26,940 --> 00:21:28,260 Of course you can. 435 00:21:31,260 --> 00:21:32,020 You don't have to shoo me away. 436 00:21:33,060 --> 00:21:34,300 I'm here to say goodbye anyway. 437 00:21:35,780 --> 00:21:36,380 Wang Ju'an. 438 00:21:36,580 --> 00:21:37,860 You made this decision. 439 00:21:38,180 --> 00:21:39,020 Don't regret it. 440 00:21:42,700 --> 00:21:43,580 Put your hands down. 441 00:21:45,260 --> 00:21:46,620 You said I was your man? 442 00:21:46,900 --> 00:21:47,580 Do you mean it? 443 00:21:48,340 --> 00:21:49,100 You don't like it? 444 00:21:49,460 --> 00:21:50,900 Of course I do. 445 00:21:52,300 --> 00:21:53,460 Don't be happy just yet. 446 00:21:53,980 --> 00:21:55,460 We still have six months to go. 447 00:21:55,860 --> 00:21:57,660 By then, you'd probably suffer a defeat. 448 00:21:57,740 --> 00:21:58,540 Impossible. 449 00:21:58,860 --> 00:22:01,380 Together, we can fight against the entire world. 450 00:22:02,300 --> 00:22:03,020 As long as you love me. 451 00:22:10,820 --> 00:22:11,740 Mr. Wang, I... 452 00:22:41,420 --> 00:22:41,900 Yiting. 453 00:22:45,740 --> 00:22:46,340 Tianlin. 454 00:22:47,540 --> 00:22:48,540 My mom said 455 00:22:49,380 --> 00:22:50,740 you're going to France tomorrow. 456 00:22:56,380 --> 00:22:57,860 I haven't finished the clothes you ordered. 457 00:22:58,940 --> 00:23:00,900 Then, deliver them to France. 458 00:23:01,100 --> 00:23:03,540 I can even help you promote them there. 459 00:23:07,780 --> 00:23:08,500 You're not coming back anymore? 460 00:23:21,820 --> 00:23:22,820 Don't tease me. 461 00:23:23,300 --> 00:23:24,220 Why would I? 462 00:23:26,060 --> 00:23:27,420 Because I... 463 00:23:30,740 --> 00:23:31,660 I ran away from the battle. 464 00:23:35,420 --> 00:23:36,860 Wang Ju'an is a crude man. 465 00:23:38,020 --> 00:23:39,820 He's not for artistic people like us. 466 00:23:41,380 --> 00:23:42,420 Are you trying to cheer me up? 467 00:23:42,580 --> 00:23:44,420 Do you feel happier now? 468 00:23:49,260 --> 00:23:50,060 I know. 469 00:23:51,180 --> 00:23:54,140 You all think that it's just my own wishful thinking, 470 00:23:54,420 --> 00:23:55,260 and it looks silly. 471 00:23:55,620 --> 00:23:56,620 I never said that. 472 00:24:00,980 --> 00:24:01,820 Speaking of being silly, 473 00:24:04,580 --> 00:24:05,620 I'm sillier than you are. 474 00:24:09,820 --> 00:24:12,860 Actually, you had more opportunities than I do. 475 00:24:13,900 --> 00:24:16,460 It's just that you were not trying. 476 00:24:17,580 --> 00:24:19,420 I've never wanted to take her away from him. 477 00:24:20,820 --> 00:24:21,940 I just want her to be happy. 478 00:24:23,460 --> 00:24:25,180 Now, I know who she loves. 479 00:24:26,020 --> 00:24:27,020 As long as she's happy, 480 00:24:29,540 --> 00:24:30,380 I'm satisfied. 481 00:24:35,220 --> 00:24:36,420 When I'm gone, 482 00:24:37,660 --> 00:24:39,180 no one will do silly things with you anymore. 483 00:24:39,980 --> 00:24:42,020 You need to wise up. 484 00:24:50,140 --> 00:24:50,460 What? 485 00:24:51,340 --> 00:24:52,740 I made this scented sachet. 486 00:24:53,420 --> 00:24:54,260 I've been carrying it around. 487 00:24:54,820 --> 00:24:56,060 It's a lucky charm. 488 00:24:57,260 --> 00:24:57,740 Take it. 489 00:25:03,700 --> 00:25:05,060 You'll find someone better. 490 00:25:12,820 --> 00:25:13,500 Of course. 491 00:25:14,540 --> 00:25:15,660 You will find someone better too. 492 00:25:16,460 --> 00:25:16,700 Bye. 493 00:25:19,620 --> 00:25:20,540 Where about my gift? 494 00:25:20,900 --> 00:25:23,180 I'm going to promote your clothes in France. What else do you want? 495 00:25:41,940 --> 00:25:43,220 That was quick. 496 00:25:45,220 --> 00:25:46,980 Are you so eager to kick me out? 497 00:25:47,380 --> 00:25:48,700 What are you saying? 498 00:25:48,820 --> 00:25:50,140 Since you're here, 499 00:25:50,260 --> 00:25:51,700 you should stay for a few more days. 500 00:25:52,820 --> 00:25:53,620 Can't bear to see me leave? 501 00:25:54,500 --> 00:25:55,180 A little. 502 00:25:55,900 --> 00:25:56,620 I was getting used to your presence here. 503 00:25:57,420 --> 00:25:58,860 I'll stay for another two days, then. 504 00:26:00,300 --> 00:26:00,820 Really? 505 00:26:06,100 --> 00:26:06,540 Cut it out. 506 00:26:10,340 --> 00:26:11,180 Where's Cong Rong? 507 00:26:11,620 --> 00:26:12,580 Let me bid her goodbye first. 508 00:26:13,020 --> 00:26:15,900 She's picking Kele up from class. 509 00:26:17,580 --> 00:26:19,140 She could have said goodbye to me first. 510 00:26:19,380 --> 00:26:20,540 I'm representing her. 511 00:26:21,740 --> 00:26:22,300 What's that? 512 00:26:22,660 --> 00:26:23,860 Split this equally between you and Cong Rong. 513 00:26:25,300 --> 00:26:25,660 This... 514 00:26:25,860 --> 00:26:27,540 This is an expensive gift, Mr. Wang. 515 00:26:29,100 --> 00:26:29,980 Take care, Mr. Wang. 516 00:26:31,860 --> 00:26:32,220 Bye. 517 00:26:48,660 --> 00:26:51,140 It feels good to be back home. 518 00:26:51,220 --> 00:26:52,580 Careful, don't hurt yourself. 519 00:26:53,300 --> 00:26:54,740 -♪The phone...♪ -Change into your slippers. 520 00:26:56,820 --> 00:26:57,620 Yes, ma'am. 521 00:27:01,580 --> 00:27:03,940 ♪The phone keeps ringing♪ 522 00:27:05,500 --> 00:27:07,060 Home is still the best. 523 00:27:07,580 --> 00:27:08,460 Look at the environment 524 00:27:09,180 --> 00:27:10,300 and ambiance here. 525 00:27:10,900 --> 00:27:11,780 And this anti-theft door. 526 00:27:13,380 --> 00:27:16,020 Our torturous days have finally come to an end. 527 00:27:16,460 --> 00:27:17,580 A shopping card? 528 00:27:19,540 --> 00:27:20,700 So much money? 529 00:27:21,100 --> 00:27:22,540 You think it's too expensive too, right? 530 00:27:23,380 --> 00:27:24,460 He's only been here for two weeks, 531 00:27:24,580 --> 00:27:25,300 and he's giving so much. 532 00:27:25,460 --> 00:27:26,300 I should give it back to him. 533 00:27:26,820 --> 00:27:28,340 He's Wang Ju'an, after all. 534 00:27:28,420 --> 00:27:29,420 He wouldn't stay for free. 535 00:27:30,020 --> 00:27:30,540 How about this? 536 00:27:30,980 --> 00:27:32,100 I'll get him to give us a card with a lower value. 537 00:27:33,300 --> 00:27:34,140 Come on. 538 00:27:34,580 --> 00:27:35,260 It's okay. 539 00:27:35,420 --> 00:27:36,940 He made you buy a new washing machine. 540 00:27:37,060 --> 00:27:38,820 And all the dishes I cooked weren't in vain. 541 00:27:39,310 --> 00:27:40,550 I guess he did his calculations. 542 00:27:41,020 --> 00:27:42,300 Any less than this, and he'd feel embarrassed. 543 00:27:42,420 --> 00:27:43,940 Any more, and we wouldn't accept it. 544 00:27:44,140 --> 00:27:44,540 Right? 545 00:27:48,660 --> 00:27:50,700 Our efforts didn't go to waste, after all. 546 00:27:50,980 --> 00:27:51,620 Look. 547 00:27:52,060 --> 00:27:53,620 We sent them into the bridal chamber. 548 00:27:53,980 --> 00:27:56,180 We've performed a great act of merit. 549 00:27:57,100 --> 00:27:58,660 Mr. Zhao, what's a bridal chamber? 550 00:27:59,060 --> 00:28:00,220 Don't ask nonsensical questions. 551 00:28:02,340 --> 00:28:02,940 It's a tuition class, 552 00:28:03,460 --> 00:28:04,220 and it's tough there. 553 00:28:05,100 --> 00:28:05,940 I don't want to be there, then. 554 00:28:07,860 --> 00:28:09,100 What is it, Kele? 555 00:28:10,180 --> 00:28:10,860 Mr. Zhao. 556 00:28:11,820 --> 00:28:14,340 So, the toilet is clogged again. 557 00:28:14,700 --> 00:28:15,820 -Again? -Again? 558 00:28:18,380 --> 00:28:19,220 I'll take care of this. 559 00:28:21,380 --> 00:28:23,100 Boy, you've been producing 560 00:28:23,260 --> 00:28:24,500 quite a lot of output. 561 00:28:24,620 --> 00:28:25,660 Not really. 562 00:28:26,420 --> 00:28:27,340 Mom, I'm hungry. 563 00:28:27,500 --> 00:28:28,500 Can you slice some apples? 564 00:28:29,020 --> 00:28:29,940 You're hungry again? 565 00:28:31,260 --> 00:28:32,700 No wonder your output is increasing. 566 00:28:41,350 --> 00:28:42,420 [Dearest Mommy] 567 00:28:42,420 --> 00:28:43,580 Mr. Zhao, someone's calling you. 568 00:28:44,300 --> 00:28:45,900 Rascal, you think you're all grown up now? 569 00:28:46,180 --> 00:28:47,220 I've told you so many times. 570 00:28:47,340 --> 00:28:48,620 Stop renting that house. 571 00:28:48,860 --> 00:28:50,020 Your own house has been left empty for six months, 572 00:28:50,180 --> 00:28:51,820 so there shouldn't be any formaldehyde anymore. 573 00:28:52,060 --> 00:28:53,260 What are you doing out there anyway? 574 00:28:53,380 --> 00:28:53,900 Mom. 575 00:28:54,260 --> 00:28:55,180 I heard you. 576 00:28:55,220 --> 00:28:55,980 I'm busy. 577 00:28:56,180 --> 00:28:56,940 Move back in already. 578 00:28:57,460 --> 00:28:58,980 Okay, got it. Bye. 579 00:29:01,980 --> 00:29:03,420 Kele, what was that? 580 00:29:03,900 --> 00:29:05,500 Don't pick up others' calls, 581 00:29:05,580 --> 00:29:06,180 got it? 582 00:29:06,580 --> 00:29:07,980 I didn't mean it. 583 00:29:08,140 --> 00:29:11,020 Mr. Zhao was busy, 584 00:29:11,180 --> 00:29:12,220 so I was just helping him. 585 00:29:13,660 --> 00:29:14,700 Okay. Here's your apple. 586 00:29:15,660 --> 00:29:16,620 You're not cutting it? 587 00:29:16,940 --> 00:29:17,780 Just eat the whole fruit. 588 00:29:32,540 --> 00:29:33,460 My teeth can't bite into it. 589 00:29:40,980 --> 00:29:41,940 I'll take this instead. 590 00:29:45,940 --> 00:29:48,060 I thought it would take a longer time 591 00:29:48,980 --> 00:29:50,260 to clear the air in my house. 592 00:29:55,380 --> 00:29:58,540 When I said that my neighbor was disturbing me, 593 00:30:00,300 --> 00:30:01,740 that was a lie. 594 00:30:02,300 --> 00:30:02,980 I know. 595 00:30:03,180 --> 00:30:03,700 You do? 596 00:30:04,900 --> 00:30:05,980 When? 597 00:30:07,460 --> 00:30:08,980 Why didn't you expose me, then? 598 00:30:11,180 --> 00:30:12,460 You actually like me, don't you? 599 00:30:13,300 --> 00:30:14,020 Of course not. 600 00:30:14,260 --> 00:30:14,780 But I do. 601 00:30:30,460 --> 00:30:33,340 Mom, my teeth are stuck on the apple! 602 00:30:35,980 --> 00:30:36,780 Coming. 603 00:31:01,580 --> 00:31:02,300 Let's talk. 604 00:31:05,980 --> 00:31:07,460 I'm having a meeting with Mr. Wang. 605 00:31:07,980 --> 00:31:09,420 Just give me ten minutes. 606 00:31:09,580 --> 00:31:11,260 I promise to make it snappy, okay? 607 00:31:17,660 --> 00:31:18,100 Well... 608 00:31:20,460 --> 00:31:23,100 Why are you so calm? 609 00:31:24,340 --> 00:31:25,580 How else should I behave? 610 00:31:27,340 --> 00:31:28,140 Like a puppy 611 00:31:29,140 --> 00:31:30,020 in love for the first time? 612 00:31:30,460 --> 00:31:31,060 No, 613 00:31:31,460 --> 00:31:32,540 not to that extent. 614 00:31:33,500 --> 00:31:34,100 Well... 615 00:31:34,940 --> 00:31:37,060 You know, 616 00:31:37,340 --> 00:31:38,300 in such situations, 617 00:31:39,020 --> 00:31:43,020 things can be different, more or less. 618 00:31:43,100 --> 00:31:44,100 What do you think? 619 00:31:46,100 --> 00:31:48,100 Let's not share the car from now on. 620 00:31:48,580 --> 00:31:49,780 I'll get a taxi today, 621 00:31:50,420 --> 00:31:51,460 and you can drive. 622 00:31:52,500 --> 00:31:54,460 You just paid the rent for this quarter, right? 623 00:31:56,300 --> 00:31:57,220 You can stay for three months, 624 00:31:57,860 --> 00:31:58,420 and you should go home after that. 625 00:31:58,540 --> 00:31:59,900 What's wrong with you? 626 00:32:01,660 --> 00:32:02,620 Why are you 627 00:32:02,900 --> 00:32:04,180 moving from one extreme end 628 00:32:05,180 --> 00:32:06,660 to the other? 629 00:32:08,180 --> 00:32:09,820 I'm "too calm" when I'm not doing anything, 630 00:32:10,020 --> 00:32:10,820 and when I do say something, 631 00:32:11,580 --> 00:32:12,260 you say I'm extreme. 632 00:32:12,740 --> 00:32:13,980 You're always right, aren't you? 633 00:32:14,100 --> 00:32:15,140 Hold it. 634 00:32:15,740 --> 00:32:17,620 Cong Rong, I can never win a debate 635 00:32:17,780 --> 00:32:18,660 against you. 636 00:32:19,260 --> 00:32:20,460 I just want an answer from you. 637 00:32:23,660 --> 00:32:26,300 What are you planning 638 00:32:28,180 --> 00:32:29,300 to do with me? 639 00:32:31,460 --> 00:32:32,460 Nothing. 640 00:32:33,380 --> 00:32:34,220 I've already... 641 00:32:40,180 --> 00:32:42,460 I've already confessed my feelings for you. 642 00:32:45,540 --> 00:32:47,420 You're trying to charm a divorced single mother. 643 00:32:48,460 --> 00:32:49,540 Can you take responsibility? 644 00:32:49,900 --> 00:32:50,820 Yes. 645 00:32:51,220 --> 00:32:52,660 Do you know what marriage is? 646 00:32:53,180 --> 00:32:53,740 I do. 647 00:32:54,540 --> 00:32:54,860 You do? 648 00:32:58,420 --> 00:32:59,740 Marriage is about facing trivial problems 649 00:32:59,900 --> 00:33:02,740 like choosing to save your mother or wife first when they fall into a river. 650 00:33:03,300 --> 00:33:05,140 It's a merger of two different families 651 00:33:05,420 --> 00:33:07,900 that goes on day after day, year after year. 652 00:33:09,700 --> 00:33:12,420 You think a mommy's boy like you can handle that? 653 00:33:15,260 --> 00:33:16,180 I need to attend a meeting. 654 00:33:23,460 --> 00:33:24,500 (The moment you open your eyes in the morning,) 655 00:33:24,620 --> 00:33:27,100 (your clothes are all neatly hung by your bedside.) 656 00:33:27,660 --> 00:33:29,260 Even when you're choosing which necktie to wear, 657 00:33:29,340 --> 00:33:31,460 you still need to ask for your mother's opinion. 658 00:33:31,820 --> 00:33:32,980 Seriously? 659 00:33:33,380 --> 00:33:34,420 (To promote you,) 660 00:33:34,540 --> 00:33:35,860 (Mr. Wang has probably offended lots of people.) 661 00:33:36,540 --> 00:33:38,100 Don't make them laugh at you in the end, 662 00:33:38,260 --> 00:33:39,300 and don't make me 663 00:33:40,100 --> 00:33:41,220 (laugh at you.) 664 00:33:41,500 --> 00:33:42,420 Why did you dodge? 665 00:33:42,580 --> 00:33:43,540 You think I'm about to eat you? 666 00:33:43,700 --> 00:33:45,380 (I don't play coy) 667 00:33:45,700 --> 00:33:46,420 (like other young girls do.) 668 00:33:46,980 --> 00:33:49,700 (And I'm not the clingy, lovey-dovey kind of girl.) 669 00:33:50,460 --> 00:33:53,020 (That's why I tend to be attracted) 670 00:33:53,340 --> 00:33:56,020 by detail-oriented men. 671 00:35:11,100 --> 00:35:13,180 Mr. Liu, you're early today. 672 00:35:13,620 --> 00:35:14,660 I just boiled some water. 673 00:35:16,100 --> 00:35:16,980 Come and take a seat. 674 00:35:58,940 --> 00:35:59,380 Thank you. 675 00:36:02,860 --> 00:36:03,380 Well... 676 00:36:04,980 --> 00:36:06,060 Have you been doing well? 677 00:36:07,860 --> 00:36:08,540 I have. 678 00:36:09,540 --> 00:36:11,860 I mainly do the chores here 679 00:36:12,020 --> 00:36:13,220 and entertain the guests. 680 00:36:13,820 --> 00:36:15,260 We don't get many customers here, 681 00:36:15,980 --> 00:36:17,020 so I have a lot of time to myself. 682 00:36:20,660 --> 00:36:21,100 And you? 683 00:36:21,940 --> 00:36:22,700 Has everything been okay? 684 00:36:24,220 --> 00:36:24,940 I'm doing well too. 685 00:36:26,060 --> 00:36:28,180 I'm now working in a charity organization, 686 00:36:28,900 --> 00:36:29,900 and I'm enjoying it. 687 00:36:31,860 --> 00:36:32,420 It's all my fault. 688 00:36:34,060 --> 00:36:35,420 I made you lose your job. 689 00:36:35,460 --> 00:36:35,860 No. 690 00:36:36,700 --> 00:36:37,860 It wasn't your fault. 691 00:36:38,740 --> 00:36:40,740 In fact, I think my current job 692 00:36:40,940 --> 00:36:41,820 suits me more. 693 00:36:43,340 --> 00:36:44,700 Stop consoling me. 694 00:36:44,980 --> 00:36:45,420 I'm not. 695 00:36:46,260 --> 00:36:47,100 I meant what I said. 696 00:36:50,540 --> 00:36:51,060 So, 697 00:36:51,540 --> 00:36:53,140 how did you find me? 698 00:36:59,140 --> 00:37:00,100 Actually, I could have found you 699 00:37:01,060 --> 00:37:02,100 as long as I put in the effort. 700 00:37:09,180 --> 00:37:10,020 I thought 701 00:37:11,620 --> 00:37:13,020 I should respect your wishes. 702 00:37:14,140 --> 00:37:15,660 You wanted to heal by yourself, 703 00:37:17,220 --> 00:37:18,580 so I shouldn't have come to disturb you. 704 00:37:20,540 --> 00:37:21,340 What about now? 705 00:37:24,220 --> 00:37:25,060 Now... 706 00:37:27,460 --> 00:37:28,540 Now, I need you. 707 00:37:32,420 --> 00:37:33,860 I mean, my organization needs you. 708 00:37:35,060 --> 00:37:36,340 We're hiring lately. 709 00:37:37,060 --> 00:37:38,340 We need a professional accountant. 710 00:37:38,860 --> 00:37:39,980 I think you fit the bill. 711 00:37:42,220 --> 00:37:43,500 Ever since I graduated, 712 00:37:43,620 --> 00:37:45,220 I've never really worked as an accountant. 713 00:37:45,620 --> 00:37:47,020 I can't do it. 714 00:37:47,180 --> 00:37:47,820 You can. 715 00:37:49,220 --> 00:37:49,540 How about this? 716 00:37:49,980 --> 00:37:52,060 Before you accept the official job offer, 717 00:37:52,540 --> 00:37:54,140 we have a freelance accountant now, 718 00:37:54,940 --> 00:37:56,140 and you can be his assistant first. 719 00:37:58,580 --> 00:37:59,820 No, I think... 720 00:38:00,180 --> 00:38:01,500 You don't have to give me an answer right away. 721 00:38:02,400 --> 00:38:03,560 I haven't taken a vacation in some time. 722 00:38:04,900 --> 00:38:05,860 This looks like a good place to unwind. 723 00:38:06,500 --> 00:38:08,180 I'm planning to stay for a few days. 724 00:38:09,580 --> 00:38:10,180 So, 725 00:38:11,020 --> 00:38:13,140 you can tell me when I leave. 726 00:38:14,060 --> 00:38:14,580 Is that okay? 727 00:38:19,580 --> 00:38:20,500 I'll think about it. 728 00:38:23,940 --> 00:38:25,180 I can take the afternoon off 729 00:38:25,700 --> 00:38:27,140 to show you around. 730 00:38:28,540 --> 00:38:28,980 Sure. 731 00:38:41,100 --> 00:38:42,540 (I'd like to take this afternoon off.) 732 00:38:43,540 --> 00:38:44,260 No problem. 733 00:38:44,460 --> 00:38:45,700 We don't have much to do anyway. 734 00:38:46,220 --> 00:38:47,540 Have fun with your friend. 735 00:38:47,940 --> 00:38:48,620 Go ahead. 736 00:38:49,140 --> 00:38:49,820 Thank you. 737 00:38:58,180 --> 00:38:58,940 Ma'am. 738 00:38:59,700 --> 00:39:01,180 It's written clearly on the contract 739 00:39:02,180 --> 00:39:03,460 that he has to compensate you. 740 00:39:05,060 --> 00:39:05,220 Here. 741 00:39:07,100 --> 00:39:08,220 This is my business card. 742 00:39:09,380 --> 00:39:10,060 Just a moment. 743 00:39:10,220 --> 00:39:10,660 I'm almost done. 744 00:39:13,260 --> 00:39:14,820 If he still doesn't believe what you say, 745 00:39:15,060 --> 00:39:15,940 tell him to call me, 746 00:39:16,260 --> 00:39:17,540 and I'll talk to him, okay? 747 00:39:18,700 --> 00:39:19,580 Thank you, Mr. Zhou. 748 00:39:19,900 --> 00:39:20,540 -No worries. -Thank you, Mr. Zhou. 749 00:39:21,460 --> 00:39:23,420 Mr. Zhou, I have something to ask too. 750 00:39:23,540 --> 00:39:24,060 Look. 751 00:39:24,260 --> 00:39:25,700 This is an IOU statement. 752 00:39:26,100 --> 00:39:27,540 Someone borrowed my money. 753 00:39:31,060 --> 00:39:31,740 Yes, it can be done. 754 00:39:32,740 --> 00:39:33,860 I'll give you my business card. 755 00:39:34,460 --> 00:39:35,580 Pass him my number as well. 756 00:39:35,820 --> 00:39:36,540 I'll talk to him. 757 00:39:39,940 --> 00:39:41,540 (Zhong Sheng, you've been doing great.) 758 00:39:41,660 --> 00:39:43,660 I heard your article won another award in town. 759 00:39:44,020 --> 00:39:45,260 Professor Liu suggested me join the competition, 760 00:39:45,460 --> 00:39:46,540 so I was just trying my luck. 761 00:39:47,380 --> 00:39:48,180 You're too humble. 762 00:39:48,580 --> 00:39:49,660 A talented writer like you 763 00:39:49,900 --> 00:39:52,340 deserves all the support you can get from the university. 764 00:39:52,900 --> 00:39:53,980 I'll make this short. 765 00:39:54,100 --> 00:39:55,900 There's a one-year student exchange program, 766 00:39:56,260 --> 00:39:58,380 and Professor Liu recommended your name to the board. 767 00:39:58,940 --> 00:39:59,820 Student exchange? 768 00:39:59,900 --> 00:40:00,340 Yes. 769 00:40:00,700 --> 00:40:02,820 Here, fill in this form. 770 00:40:02,940 --> 00:40:04,820 [Student Exchange Program Application Form] Discuss it with your parents. 771 00:40:05,220 --> 00:40:06,620 Then, give the completed form to me. 772 00:40:07,380 --> 00:40:08,180 Thank you, sir. 773 00:40:10,140 --> 00:40:10,620 No worries. 774 00:40:12,020 --> 00:40:14,180 It's a one-year student exchange program at Boston University. 775 00:40:14,580 --> 00:40:16,340 That would literally make my resume shine. 776 00:40:16,620 --> 00:40:17,900 My university has been so kind to me. 777 00:40:18,460 --> 00:40:20,140 I must study hard 778 00:40:20,340 --> 00:40:21,260 and perform well. 779 00:40:22,380 --> 00:40:23,980 No, you can't go. 780 00:40:24,140 --> 00:40:25,540 You can't just dump me like this. 781 00:40:26,380 --> 00:40:27,540 What do you mean by that? 782 00:40:28,100 --> 00:40:29,020 You are dumping me, aren't you? 783 00:40:29,220 --> 00:40:30,300 You're leaving the country. 784 00:40:30,620 --> 00:40:31,340 What about me? 785 00:40:31,540 --> 00:40:32,380 What do you mean? 786 00:40:33,860 --> 00:40:34,420 It's one year. 787 00:40:34,820 --> 00:40:36,380 Don't you know what one year means? 788 00:40:36,780 --> 00:40:38,140 It's not a very long time. 789 00:40:38,380 --> 00:40:40,100 Yes, it's not that long for you 790 00:40:40,420 --> 00:40:41,740 because you don't care about me at all. 791 00:40:43,340 --> 00:40:44,020 What did you say? 792 00:40:44,660 --> 00:40:46,460 I said you don't care about me at all. 793 00:40:46,860 --> 00:40:48,900 Otherwise, you would have hesitated 794 00:40:49,140 --> 00:40:49,940 when you received the offer. 795 00:40:50,940 --> 00:40:53,140 Aren't you worried that I'd cheat on you, 796 00:40:53,540 --> 00:40:54,140 betray you, 797 00:40:54,410 --> 00:40:55,170 and fall in love with someone else? 798 00:40:55,460 --> 00:40:57,300 I have faith in your character. 799 00:40:58,060 --> 00:40:59,500 I don't understand what the problem is. 800 00:41:00,580 --> 00:41:02,020 You sound like it's nothing. 801 00:41:04,300 --> 00:41:04,780 Wang Jian. 802 00:41:04,980 --> 00:41:06,340 I will get upset if you keep this up. 803 00:41:06,940 --> 00:41:07,980 It's not three or five years. 804 00:41:08,140 --> 00:41:09,340 Do you have to kick up a fuss? 805 00:41:09,860 --> 00:41:11,820 Besides, we're not living in a world 806 00:41:11,980 --> 00:41:12,980 where the Internet doesn't exist. 807 00:41:13,380 --> 00:41:14,460 We can still chat 808 00:41:14,620 --> 00:41:15,620 through video calls and voice calls. 809 00:41:16,500 --> 00:41:18,100 I didn't know you were so petty. 810 00:41:24,540 --> 00:41:25,100 Don't touch me. 811 00:41:27,380 --> 00:41:27,940 Zhong Sheng. 812 00:41:28,340 --> 00:41:28,940 Don't touch me. 813 00:41:34,100 --> 00:41:35,420 I'm not petty. 814 00:41:36,340 --> 00:41:37,540 I just can't bear to part with you. 815 00:41:43,500 --> 00:41:44,860 It's not that hard to book a flight ticket. 816 00:41:45,420 --> 00:41:46,900 We can still hang out during summer and winter breaks. 817 00:41:47,180 --> 00:41:50,260 Besides, they have a long Christmas holiday period. 818 00:41:51,820 --> 00:41:52,940 Have you ever heard of this saying? 819 00:41:53,420 --> 00:41:56,140 If two hearts are meant to be intertwined, 820 00:41:56,580 --> 00:41:58,300 so what if they're physically apart most of the time? 821 00:41:59,460 --> 00:42:00,900 We're not even together most of the time, 822 00:42:01,740 --> 00:42:03,140 so how do we even twine our hearts together? 823 00:42:13,780 --> 00:42:15,700 (She makes it sound like it's no big deal,) 824 00:42:16,140 --> 00:42:17,820 (but who knows what would happen) 825 00:42:18,140 --> 00:42:20,060 (in a long-distance relationship?) 826 00:42:27,140 --> 00:42:28,460 (If I take a semester or two off to follow her,) 827 00:42:28,580 --> 00:42:30,060 (Ju'an would kill me.) 828 00:42:31,340 --> 00:42:32,300 (What should I do?) 829 00:42:34,300 --> 00:42:35,900 (Who else could talk her out of this?) 830 00:42:53,780 --> 00:42:56,980 ♪Straying into a glamorous banquet♪ 831 00:42:57,580 --> 00:43:00,300 ♪We have no way back♪ 832 00:43:00,820 --> 00:43:04,260 ♪Time is like water within the palm♪ 833 00:43:04,740 --> 00:43:07,340 ♪We can't catch hold of it♪ 834 00:43:07,700 --> 00:43:11,220 ♪Blundering around this city♪ 835 00:43:11,420 --> 00:43:14,860 ♪To find ourselves a spot♪ 836 00:43:15,540 --> 00:43:21,260 ♪Many people are smitten with the fantasy♪ 837 00:43:21,740 --> 00:43:25,140 ♪I savor the taste of collapse♪ 838 00:43:25,580 --> 00:43:28,420 ♪My heart becomes impregnable, then♪ 839 00:43:29,140 --> 00:43:32,100 ♪Until anxiety and exhaustion♪ 840 00:43:32,860 --> 00:43:35,940 ♪Are crushed down by me♪ 841 00:43:38,260 --> 00:43:41,340 ♪Straying into a glamorous banquet♪ 842 00:43:42,020 --> 00:43:44,260 ♪We have no way back♪ 843 00:43:45,100 --> 00:43:48,340 ♪Time is like water within the palm♪ 844 00:43:48,820 --> 00:43:51,420 ♪We can't catch hold of it♪ 845 00:43:51,980 --> 00:43:55,460 ♪Blundering around this city♪ 846 00:43:56,140 --> 00:43:59,020 ♪To find ourselves a spot♪ 847 00:43:59,380 --> 00:44:05,580 ♪Many people are smitten with the fantasy♪ 848 00:44:06,220 --> 00:44:09,380 ♪I savor the taste of collapse♪ 849 00:44:09,780 --> 00:44:12,460 ♪My heart becomes impregnable, then♪ 850 00:44:12,940 --> 00:44:16,300 ♪Until anxiety and exhaustion♪ 851 00:44:16,700 --> 00:44:19,620 ♪Are crushed down by me♪ 852 00:44:20,700 --> 00:44:23,340 ♪I savor the taste of collapse♪ 853 00:44:24,100 --> 00:44:26,540 ♪My heart becomes impregnable, then♪ 854 00:44:27,100 --> 00:44:30,580 ♪Until anxiety and exhaustion♪ 855 00:44:31,220 --> 00:44:33,820 ♪Are crushed down by me♪ 856 00:44:34,300 --> 00:44:37,740 ♪Refusing to muddle along in the darkness♪ 857 00:44:38,100 --> 00:44:40,540 ♪Vulnerable and defeated♪ 858 00:44:41,060 --> 00:44:44,820 ♪I see a silver lining♪ 859 00:44:45,540 --> 00:44:48,180 ♪I make a desperate attempt to break through♪ 860 00:44:48,540 --> 00:44:49,980 ♪I have been honest♪ 861 00:44:50,140 --> 00:44:51,740 ♪I have fought♪ 862 00:44:52,260 --> 00:44:55,300 ♪I want to protect you♪ 863 00:44:55,580 --> 00:44:57,020 ♪We will overcome♪ 864 00:44:57,340 --> 00:44:58,740 ♪We will experience♪ 865 00:44:59,340 --> 00:45:04,780 ♪To be fortresses behind each other's backs♪ 56493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.