Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,900 --> 00:01:39,120
[The Outsider]
2
00:01:39,180 --> 00:01:41,580
[Episode 28]
3
00:01:42,180 --> 00:01:43,060
Next week in Paris,
4
00:01:43,220 --> 00:01:45,060
Louis Vian will be holding a product launch.
5
00:01:45,300 --> 00:01:46,460
But their collection this time
6
00:01:46,620 --> 00:01:47,460
is catered to European royalty,
7
00:01:47,460 --> 00:01:48,540
and the media won't be there.
8
00:01:49,140 --> 00:01:50,260
We tried every possible means,
9
00:01:50,420 --> 00:01:51,500
and we still haven't gotten an invitation.
10
00:01:52,220 --> 00:01:53,260
I'll try to figure a way out.
11
00:01:54,100 --> 00:01:56,100
We'll meet their executive management
no matter what.
12
00:01:56,780 --> 00:01:57,900
We'll show them
13
00:01:58,500 --> 00:02:00,060
that Chinese aesthetics are no less inferior
than European royalty.
14
00:02:00,540 --> 00:02:01,940
They'll see what Ansheng is made of.
15
00:02:06,700 --> 00:02:07,660
I made some Shengjian.
16
00:02:08,140 --> 00:02:09,380
I don't know if they're to your liking,
17
00:02:15,700 --> 00:02:16,540
Dig in.
18
00:02:17,060 --> 00:02:18,300
I also made pigeon soup for you.
19
00:02:18,580 --> 00:02:19,380
It'll be ready soon.
20
00:02:33,540 --> 00:02:35,580
Eating and working are two separate activities.
21
00:02:35,740 --> 00:02:36,660
When you eat,
22
00:02:36,820 --> 00:02:38,020
don't think of random stuff.
23
00:02:39,380 --> 00:02:40,020
Yes, ma'am.
24
00:02:42,400 --> 00:02:43,750
[Yiting]
25
00:02:50,220 --> 00:02:50,580
Hello?
26
00:02:51,220 --> 00:02:52,620
An, where are you?
27
00:02:53,060 --> 00:02:54,140
There's something important.
28
00:02:54,340 --> 00:02:55,260
I need to see you now.
29
00:02:55,940 --> 00:02:56,500
Now?
30
00:02:57,060 --> 00:02:57,780
It's late now.
31
00:02:58,300 --> 00:02:59,100
After tomorrow,
32
00:02:59,460 --> 00:03:01,300
you'll never get to collaborate
with Louis Vian anymore.
33
00:03:02,260 --> 00:03:03,780
Anyway, I'm driving to your house now.
34
00:03:05,180 --> 00:03:05,540
Su Mo.
35
00:03:05,940 --> 00:03:06,660
You should eat.
36
00:03:06,820 --> 00:03:08,100
There's something urgent. I need to go now.
37
00:03:08,580 --> 00:03:10,100
What is it? Why don't you finish your dinner first?
38
00:03:10,260 --> 00:03:11,140
I'll tell you later.
39
00:03:29,100 --> 00:03:29,780
An.
40
00:03:31,260 --> 00:03:31,780
What is it?
41
00:03:33,180 --> 00:03:33,540
This is for you.
42
00:03:43,500 --> 00:03:44,980
How did you know that I needed...
43
00:03:44,980 --> 00:03:46,060
You don't have to know.
44
00:03:46,340 --> 00:03:47,740
Pack your bags.
45
00:03:48,220 --> 00:03:50,260
The invitation date is tomorrow night.
46
00:03:50,500 --> 00:03:52,500
If you miss the last flight tonight,
47
00:03:52,820 --> 00:03:53,740
even Sun Wukong can't save you.
48
00:03:54,220 --> 00:03:54,820
I'm off.
49
00:03:58,700 --> 00:03:59,140
Thank you.
50
00:04:01,220 --> 00:04:03,460
I'm the happiest when I can help you.
51
00:04:04,300 --> 00:04:04,540
Bye.
52
00:04:17,100 --> 00:04:18,860
I'm at the airport now. I think I can make it.
53
00:04:19,140 --> 00:04:20,220
I'll be back in a few days.
54
00:04:20,340 --> 00:04:21,580
(Remember to plan Ms. Zhang's birthday.)
55
00:04:21,820 --> 00:04:23,420
(Anyway, I have a flight to catch.)
56
00:04:26,420 --> 00:04:28,580
Have a safe and fruitful journey.
57
00:04:30,820 --> 00:04:31,940
Mr. Wang, this is so rushed.
58
00:04:32,140 --> 00:04:32,900
Do you think we can make it?
59
00:04:33,140 --> 00:04:35,060
We should try our best no matter what.
60
00:04:35,260 --> 00:04:36,460
Louis Vian's first outlet in China
61
00:04:36,660 --> 00:04:37,740
must be in Ansheng Plaza.
62
00:04:39,700 --> 00:04:40,500
An!
63
00:04:41,940 --> 00:04:43,380
Yiting, what brings you here?
64
00:04:43,980 --> 00:04:44,500
I got the invitation
65
00:04:44,500 --> 00:04:45,900
thanks to my uncle in France.
66
00:04:46,060 --> 00:04:47,340
I need to go and thank him.
67
00:04:47,860 --> 00:04:49,220
Why didn't you tell me earlier?
68
00:04:49,820 --> 00:04:50,780
I wanted to give you a surprise.
69
00:04:50,980 --> 00:04:51,940
Let's go, we're running out of time.
70
00:04:52,020 --> 00:04:52,300
Come on.
71
00:05:23,020 --> 00:05:23,860
Listen,
72
00:05:24,140 --> 00:05:25,740
I made your favorite soup.
73
00:06:03,140 --> 00:06:04,260
This has been a successful trip.
74
00:06:04,400 --> 00:06:05,520
We managed to close the deal with Martin
75
00:06:05,740 --> 00:06:06,940
and convinced him to visit Shanghai.
76
00:06:07,100 --> 00:06:07,500
An,
77
00:06:07,820 --> 00:06:09,500
I'm your lucky star, right?
78
00:06:09,820 --> 00:06:10,300
-You...
-Mr. Wang.
79
00:06:10,300 --> 00:06:11,580
Mr. Wang, Su Mo is here.
80
00:06:14,940 --> 00:06:16,300
Why are you here at this hour?
81
00:06:16,780 --> 00:06:18,140
I told you I could go back myself.
82
00:06:19,180 --> 00:06:20,620
If I didn't come, I wouldn't even know
83
00:06:20,860 --> 00:06:22,420
that you were on the same flight as Yiting.
84
00:06:23,100 --> 00:06:24,460
We went to France together,
85
00:06:24,660 --> 00:06:25,540
so naturally, we came back together.
86
00:06:26,380 --> 00:06:27,500
It was a last-minute decision.
87
00:06:27,500 --> 00:06:28,900
You don't have to explain anything
in front of outsiders.
88
00:06:29,100 --> 00:06:29,780
Let's talk at home.
89
00:06:32,060 --> 00:06:33,780
Okay, we'll talk at home.
90
00:06:33,980 --> 00:06:34,860
Drive Yiting home.
91
00:06:34,940 --> 00:06:35,220
Okay.
92
00:06:35,900 --> 00:06:36,380
Miss Chen.
93
00:06:36,380 --> 00:06:37,180
You're driving me back?
94
00:06:37,180 --> 00:06:37,820
I'll send you home.
95
00:06:51,180 --> 00:06:52,620
Why don't I drive instead?
96
00:06:57,220 --> 00:06:59,140
The invitation to Louis Vian's product launch
97
00:06:59,140 --> 00:07:00,740
was given by Yiting's uncle,
98
00:07:01,140 --> 00:07:02,740
and I only knew at the airport
99
00:07:02,780 --> 00:07:03,980
that Yiting bought a ticket too.
100
00:07:03,980 --> 00:07:05,660
I don't want to get mad while driving.
101
00:07:05,900 --> 00:07:06,740
Don't mention that woman.
102
00:07:08,780 --> 00:07:09,020
Okay.
103
00:07:17,020 --> 00:07:18,020
Where are you going?
104
00:07:18,660 --> 00:07:19,580
Why are we going to my place?
105
00:07:19,660 --> 00:07:20,380
Yours is that way.
106
00:07:20,620 --> 00:07:22,820
Given what happened earlier,
do you expect to go to mine?
107
00:07:58,100 --> 00:07:59,060
What are you doing?
108
00:07:59,060 --> 00:08:00,020
You've been pulling a long face.
109
00:08:03,180 --> 00:08:03,620
Let go.
110
00:08:04,700 --> 00:08:05,700
How do you expect me to let go?
111
00:08:06,100 --> 00:08:06,820
You're dumping me here
112
00:08:07,020 --> 00:08:07,740
and driving back alone?
113
00:08:08,580 --> 00:08:09,540
There's a limit to how much you can sulk.
114
00:08:36,460 --> 00:08:37,020
Wait!
115
00:08:39,220 --> 00:08:39,580
Move.
116
00:08:39,980 --> 00:08:40,300
I won't.
117
00:08:40,820 --> 00:08:41,460
Move.
118
00:08:41,820 --> 00:08:42,700
Only until we talk it out.
119
00:08:45,020 --> 00:08:46,380
Why didn't you tell me
she went to France with you?
120
00:08:46,780 --> 00:08:48,140
I didn't know she was coming.
121
00:08:48,420 --> 00:08:50,300
I only found out at the airport
that she was coming.
122
00:08:50,580 --> 00:08:52,140
Then, why didn't you tell me
when you touched down?
123
00:08:53,340 --> 00:08:54,820
I wanted to,
124
00:08:55,100 --> 00:08:57,220
but I was worried that you'd overthink.
125
00:08:57,940 --> 00:08:59,140
So, you were planning to hide it from me?
126
00:08:59,500 --> 00:09:00,700
Seriously,
127
00:09:01,180 --> 00:09:03,220
we were half a world apart,
128
00:09:03,300 --> 00:09:05,060
and if you hung up on me because of that,
129
00:09:05,180 --> 00:09:07,060
I'd be completely helpless.
130
00:09:07,820 --> 00:09:09,780
The thought of you sulking alone
131
00:09:09,980 --> 00:09:11,180
made me feel worse,
132
00:09:11,540 --> 00:09:13,140
so I wanted to tell you in person
133
00:09:13,580 --> 00:09:14,380
and clear up
134
00:09:14,620 --> 00:09:15,780
any misunderstandings you have.
135
00:09:16,020 --> 00:09:17,300
Even if you ignore me, I can still run to you
136
00:09:17,500 --> 00:09:18,140
like what I'm doing now.
137
00:09:18,540 --> 00:09:19,700
Being ignorant for the past two days
138
00:09:19,940 --> 00:09:21,340
may have been blissful for me,
139
00:09:21,860 --> 00:09:23,860
but in the future, when you're not around,
140
00:09:24,100 --> 00:09:25,820
I'd imagine you walking hand-in-hand
141
00:09:26,060 --> 00:09:26,900
with other women.
142
00:09:27,140 --> 00:09:28,260
Come on.
143
00:09:28,460 --> 00:09:29,380
Tianyu was with me.
144
00:09:29,580 --> 00:09:31,740
The thing is, I thought only Tianyu was with you.
145
00:09:32,540 --> 00:09:33,300
Okay, okay.
146
00:09:33,620 --> 00:09:36,020
I admit I shouldn't have
hidden anything from you.
147
00:09:36,420 --> 00:09:38,020
It was an inappropriate move.
148
00:09:38,260 --> 00:09:39,300
Next time, if this happens again,
149
00:09:39,500 --> 00:09:40,580
I'll tell you right away.
150
00:09:40,860 --> 00:09:41,700
There's still a next time?
151
00:09:43,900 --> 00:09:46,380
I'll do my best to make sure such incidents
152
00:09:46,580 --> 00:09:47,540
never happen again.
153
00:09:47,740 --> 00:09:49,700
But when I'm out at work,
154
00:09:49,700 --> 00:09:51,460
I'd have to deal with female friends
155
00:09:51,500 --> 00:09:51,940
and colleagues.
156
00:09:52,620 --> 00:09:54,140
I can't avoid them completely.
157
00:09:54,500 --> 00:09:55,740
Having female friends is okay,
158
00:09:55,940 --> 00:09:57,020
but you and Chen Yiting...
159
00:09:57,620 --> 00:09:59,500
Can't you two keep some distance?
160
00:09:59,780 --> 00:10:01,420
She's Ms. Zhang's niece,
161
00:10:01,620 --> 00:10:03,100
and you know my relationship with Ms. Zhang.
162
00:10:03,300 --> 00:10:04,700
We're bound to meet.
163
00:10:04,900 --> 00:10:05,420
Besides,
164
00:10:06,220 --> 00:10:07,260
why are you jealous of her?
165
00:10:07,340 --> 00:10:08,540
She's just a sister to me.
166
00:10:09,380 --> 00:10:10,420
You think of her as a sister,
167
00:10:10,620 --> 00:10:12,500
but she may not think of you as a brother.
168
00:10:13,540 --> 00:10:15,140
You're overthinking.
169
00:10:15,500 --> 00:10:16,380
Really?
170
00:10:16,580 --> 00:10:17,500
Did you know that she approached me...
171
00:10:18,820 --> 00:10:19,220
What?
172
00:10:19,700 --> 00:10:20,780
Forget it. I don't want to talk about it.
173
00:10:21,300 --> 00:10:22,020
What did she tell you?
174
00:10:22,540 --> 00:10:23,500
Go back and get some rest.
175
00:10:24,420 --> 00:10:25,500
I need to get some rest too.
176
00:10:25,900 --> 00:10:27,420
I won't leave as long as you're still mad.
177
00:10:28,420 --> 00:10:29,260
Aren't you getting shameless?
178
00:10:31,380 --> 00:10:32,020
Yes, I'm.
179
00:10:34,300 --> 00:10:36,300
Anger can affect your sleep,
180
00:10:36,700 --> 00:10:38,580
which creates dark circles around your eyes.
181
00:10:38,860 --> 00:10:40,700
By then, when you go to work tomorrow,
182
00:10:40,900 --> 00:10:43,300
I'd be heartbroken to see you so tired.
183
00:10:44,220 --> 00:10:45,300
So, don't be mad.
184
00:10:47,620 --> 00:10:50,180
This time, I wasn't considerate enough.
185
00:10:51,300 --> 00:10:53,980
I won't hide anything from you in the future.
186
00:10:55,180 --> 00:10:57,020
Believe me, will you?
187
00:11:15,980 --> 00:11:16,580
Mr. Wang.
188
00:11:21,340 --> 00:11:21,740
Su Mo.
189
00:11:25,380 --> 00:11:26,340
Ms. Su.
190
00:11:28,340 --> 00:11:29,700
Mr. Wang, do you need anything?
191
00:11:30,740 --> 00:11:31,380
Are you still mad?
192
00:11:32,900 --> 00:11:34,420
We don't talk about personal life at work.
193
00:11:34,940 --> 00:11:36,620
It's lunchtime now.
194
00:11:37,540 --> 00:11:39,820
Can't I talk to my girlfriend?
195
00:11:41,300 --> 00:11:41,780
What is it?
196
00:11:42,260 --> 00:11:43,580
Kaiwen has booked a private session
197
00:11:43,780 --> 00:11:44,620
for Chen Yiting's charity recital.
198
00:11:44,900 --> 00:11:45,700
He gave me two tickets.
199
00:11:45,780 --> 00:11:46,700
I want to go with you.
200
00:11:47,540 --> 00:11:49,180
I know nothing about piano recitals,
and I'm not into them.
201
00:11:49,660 --> 00:11:51,300
No, you need to help me.
202
00:11:53,220 --> 00:11:53,820
What is it?
203
00:11:54,140 --> 00:11:56,140
My former classmates
204
00:11:56,660 --> 00:11:57,980
and most of my friends
205
00:11:58,260 --> 00:11:59,140
will be there.
206
00:11:59,380 --> 00:12:01,580
Many people are eager to find me a match.
207
00:12:02,180 --> 00:12:03,780
I need to take my official girlfriend
208
00:12:04,300 --> 00:12:05,740
to make them give up.
209
00:12:06,500 --> 00:12:08,020
So, you're planning
to make our relationship public
210
00:12:08,260 --> 00:12:09,300
in front of so many people?
211
00:12:09,660 --> 00:12:10,420
You don't want that?
212
00:12:12,060 --> 00:12:14,500
Are you planning something else?
213
00:12:14,780 --> 00:12:15,500
What are you saying?
214
00:12:15,940 --> 00:12:16,980
Then, can you follow my lead
215
00:12:17,380 --> 00:12:20,700
and show your loyalty,
determination, and bravery?
216
00:12:21,860 --> 00:12:23,460
Are you praising yourself
by beating around the bush?
217
00:12:24,500 --> 00:12:24,860
Yes.
218
00:12:26,060 --> 00:12:27,700
It's a deal. See you in two days.
219
00:12:30,660 --> 00:12:31,460
Enjoy your lunch.
220
00:12:31,660 --> 00:12:32,460
I ordered a takeaway for you.
221
00:12:32,900 --> 00:12:33,860
I did, too.
222
00:12:34,620 --> 00:12:35,340
And
223
00:12:35,860 --> 00:12:36,700
I ordered one for you too.
224
00:12:37,780 --> 00:12:38,700
Look at you.
225
00:12:39,100 --> 00:12:40,660
Don't ever give me the silent treatment again.
226
00:12:41,580 --> 00:12:42,420
What a waste of time.
227
00:13:14,500 --> 00:13:14,940
Come in.
228
00:13:20,460 --> 00:13:20,860
Ms. Zhang,
229
00:13:21,220 --> 00:13:23,180
I need your signature on these documents.
230
00:13:48,980 --> 00:13:49,660
Anything else?
231
00:13:50,340 --> 00:13:51,540
I'd like to leave
232
00:13:51,780 --> 00:13:53,380
two hours earlier today, is that okay?
233
00:13:53,420 --> 00:13:54,140
What is it?
234
00:13:54,620 --> 00:13:55,820
It's Chen Yiting's recital.
235
00:13:56,260 --> 00:13:57,580
Mr. Wang and I are attending it.
236
00:13:59,180 --> 00:14:02,260
Oh dear, I forgot about that.
237
00:14:03,100 --> 00:14:03,860
But I still have
238
00:14:04,060 --> 00:14:05,580
an important meeting later,
239
00:14:06,100 --> 00:14:07,260
and the other assistants
240
00:14:07,460 --> 00:14:09,220
are both on leave.
241
00:14:09,540 --> 00:14:11,180
If you had told me earlier,
242
00:14:11,700 --> 00:14:13,860
I wouldn't have approved their leave.
243
00:14:14,340 --> 00:14:15,060
It's my fault
244
00:14:15,260 --> 00:14:16,740
for not informing you earlier.
245
00:14:17,260 --> 00:14:18,780
The meeting starts at five.
246
00:14:20,300 --> 00:14:22,900
It should end by seven.
247
00:14:23,780 --> 00:14:24,300
How about this?
248
00:14:25,020 --> 00:14:27,260
As long as you reach there
before the recital ends,
249
00:14:27,500 --> 00:14:28,780
at least that shows your support.
250
00:14:29,500 --> 00:14:32,340
I'm sure Yiting understands.
251
00:14:34,500 --> 00:14:34,900
Okay.
252
00:14:42,980 --> 00:14:43,900
(A meeting?)
253
00:14:45,340 --> 00:14:45,780
Okay.
254
00:14:46,940 --> 00:14:49,820
I actually made time for the two of us
255
00:14:50,020 --> 00:14:51,580
to go to dinner two hours earlier.
256
00:14:52,100 --> 00:14:53,780
I'll go to the recital first,
257
00:14:54,580 --> 00:14:55,980
and you can come right after the meeting.
258
00:14:58,700 --> 00:14:59,180
Mr. Wang,
259
00:14:59,860 --> 00:15:01,460
why don't I drive you to the restaurant first?
260
00:15:03,580 --> 00:15:03,860
It's okay,
261
00:15:04,820 --> 00:15:05,980
I'll wait for her in the office.
262
00:15:06,980 --> 00:15:08,180
Send my dinner as well.
263
00:15:08,780 --> 00:15:09,100
Okay.
264
00:15:17,500 --> 00:15:18,660
Why are you calling me
265
00:15:18,860 --> 00:15:19,740
instead of preparing for the recital?
266
00:15:20,580 --> 00:15:21,180
An,
267
00:15:21,420 --> 00:15:22,860
can you come here now?
268
00:15:24,700 --> 00:15:25,100
Now?
269
00:15:26,020 --> 00:15:26,300
Yes.
270
00:15:39,260 --> 00:15:39,940
What happened?
271
00:15:40,780 --> 00:15:41,300
An.
272
00:15:42,580 --> 00:15:43,700
My page-turner has a sudden case of gastric flu,
273
00:15:43,940 --> 00:15:44,660
and she's in the hospital now.
274
00:15:45,860 --> 00:15:46,740
So what?
275
00:15:46,980 --> 00:15:47,940
Just get someone else.
276
00:15:49,300 --> 00:15:50,060
I know,
277
00:15:50,300 --> 00:15:51,660
but for some reason,
278
00:15:51,660 --> 00:15:52,420
I'm so nervous today.
279
00:15:52,420 --> 00:15:53,860
My palms are sweating.
280
00:15:54,380 --> 00:15:55,700
Now, I'm panicking even more
281
00:15:55,940 --> 00:15:57,060
because of that.
282
00:15:57,260 --> 00:15:58,020
Why panic?
283
00:15:58,460 --> 00:15:59,860
You've been through worse.
284
00:16:00,100 --> 00:16:01,620
Only your friends and family
will be watching today.
285
00:16:01,860 --> 00:16:03,340
That's exactly why
286
00:16:03,580 --> 00:16:04,460
I'm even more nervous.
287
00:16:04,780 --> 00:16:06,260
I'd hate to disappoint them, you know?
288
00:16:07,380 --> 00:16:09,340
An, please be my page-turner.
289
00:16:09,620 --> 00:16:10,500
Me?
290
00:16:12,900 --> 00:16:14,660
I haven't played the piano in years.
291
00:16:15,020 --> 00:16:15,380
What if...
292
00:16:15,380 --> 00:16:15,860
I'm playing
293
00:16:15,860 --> 00:16:17,540
your favorite score, Träumerei.
294
00:16:17,780 --> 00:16:18,780
We used to play it together,
295
00:16:19,020 --> 00:16:19,380
don't you remember?
296
00:16:20,500 --> 00:16:22,180
I do remember, but...
297
00:16:22,420 --> 00:16:23,260
An.
298
00:16:23,580 --> 00:16:25,300
I feel safe when you're around.
299
00:16:25,540 --> 00:16:27,060
Our friends and family will be here.
I don't want to embarrass myself.
300
00:16:27,180 --> 00:16:27,980
Please.
301
00:16:28,580 --> 00:16:29,260
Fine.
302
00:16:29,460 --> 00:16:29,980
Okay, okay.
303
00:16:30,260 --> 00:16:31,100
You're the best, An.
304
00:16:31,340 --> 00:16:32,260
Let me take a look at the sheet music.
305
00:16:34,900 --> 00:16:36,500
We are very glad to hear about that.
306
00:16:37,140 --> 00:16:42,060
And we all believe that Ansheng will be stronger
307
00:16:42,660 --> 00:16:46,660
with the development of the Chinese economy.
308
00:16:46,940 --> 00:16:49,460
And your cooperation as well.
309
00:16:50,540 --> 00:16:51,460
You got me.
310
00:16:51,780 --> 00:16:53,980
Okay, let's talk about
311
00:16:54,220 --> 00:16:55,980
our next step.
312
00:16:56,380 --> 00:16:59,060
And what are your plans for Ansheng?
313
00:18:10,900 --> 00:18:12,650
[Chen Yiting Concert]
314
00:18:19,140 --> 00:18:19,980
The performance has begun.
315
00:18:20,060 --> 00:18:21,060
To avoid any disturbance,
316
00:18:21,220 --> 00:18:22,660
please enter during the interval.
317
00:18:24,060 --> 00:18:24,460
Okay.
318
00:18:25,180 --> 00:18:25,780
Thank you for your understanding.
319
00:18:54,220 --> 00:18:55,340
(Do you really think)
320
00:18:55,900 --> 00:18:57,500
you can handle Wang Ju'an?
321
00:18:58,380 --> 00:19:00,660
(Love is not about handling each other.)
322
00:19:01,180 --> 00:19:03,060
(It's about entering each other's hearts.)
323
00:19:22,340 --> 00:19:23,940
(It's tough if you have to force yourself.)
324
00:19:24,540 --> 00:19:25,700
You're a clever woman.
325
00:19:25,860 --> 00:19:26,980
I'm sure you understand.
326
00:19:28,820 --> 00:19:29,460
(Love?)
327
00:19:30,450 --> 00:19:32,730
Do you think a man like Wang Ju'an
328
00:19:33,580 --> 00:19:34,860
(would really love you?)
329
00:19:35,300 --> 00:19:36,220
An!
330
00:19:37,420 --> 00:19:38,140
An.
331
00:19:57,980 --> 00:19:58,980
Ma'am, you may enter now.
332
00:20:07,500 --> 00:20:09,340
(The moment I stepped out of the hall,)
333
00:20:10,340 --> 00:20:12,220
(that was the first time
I doubted my determination.)
334
00:20:13,260 --> 00:20:14,940
(It was the first time my conviction shook.)
335
00:20:29,300 --> 00:20:30,220
[Mr. Wang]
336
00:20:34,820 --> 00:20:35,580
Where are you now?
337
00:20:36,100 --> 00:20:36,940
I'm stuck in a jam.
338
00:20:37,020 --> 00:20:37,900
I don't think I can make it.
339
00:20:39,660 --> 00:20:40,700
You don't have to, then.
340
00:20:41,100 --> 00:20:41,900
The recital is almost...
341
00:20:42,020 --> 00:20:43,260
I'm tired now. I don't feel like talking.
342
00:20:43,420 --> 00:20:44,260
I just want to sleep now.
343
00:20:45,460 --> 00:20:45,780
Okay.
344
00:20:46,420 --> 00:20:47,700
Get some rest, then.
345
00:20:48,260 --> 00:20:49,220
See you tomorrow.
346
00:21:03,420 --> 00:21:04,300
Why did Ansheng's shares
347
00:21:04,340 --> 00:21:05,500
skyrocket overnight?
348
00:21:05,740 --> 00:21:07,020
I'm not aware of any good news.
349
00:21:07,700 --> 00:21:09,660
I guess you don't read the tabloid news.
350
00:21:10,260 --> 00:21:11,180
Tabloid news?
351
00:21:12,180 --> 00:21:14,020
Someone uploaded a clip of you performing
352
00:21:14,260 --> 00:21:14,820
with Miss Chen last night.
353
00:21:15,060 --> 00:21:16,060
Now, everyone is saying
354
00:21:16,340 --> 00:21:18,180
that a rich conglomerate behind your family
355
00:21:18,260 --> 00:21:19,420
will be backing Ansheng financially.
356
00:21:20,300 --> 00:21:21,260
I see.
357
00:21:22,260 --> 00:21:23,460
Mr. Wang, you're here.
358
00:21:23,740 --> 00:21:25,460
Ms. Su has been waiting for you in your room.
359
00:21:25,740 --> 00:21:26,180
Is that so?
360
00:21:27,540 --> 00:21:28,060
We'll talk later.
361
00:21:28,300 --> 00:21:28,580
Okay.
362
00:21:33,740 --> 00:21:36,020
Dropping by my office at lunchtime?
It must be something good.
363
00:21:36,700 --> 00:21:37,420
Any surprise for me?
364
00:21:37,900 --> 00:21:38,740
Take a look at this.
365
00:21:41,820 --> 00:21:43,740
"Shanghai Concert Hall's
Perfect Couple Last Night.
366
00:21:43,900 --> 00:21:46,940
Ansheng CEO and Piano Goddess
Appear Together on Stage."
367
00:21:47,740 --> 00:21:49,740
What is this? "Perfect couple"?
368
00:21:49,900 --> 00:21:50,780
Horrible word choice.
369
00:21:51,100 --> 00:21:52,500
That's not it. Read the third paragraph.
370
00:21:56,580 --> 00:21:57,980
"Wang Ju'an and Chen Yiting
371
00:21:58,020 --> 00:21:59,580
spent three years together in Europe
372
00:21:59,700 --> 00:22:01,580
and shared countless memories."
373
00:22:01,740 --> 00:22:02,820
I can't read this.
374
00:22:03,180 --> 00:22:04,260
The write-up is horrendous.
375
00:22:04,420 --> 00:22:06,020
I didn't ask you to judge the write-up.
376
00:22:07,020 --> 00:22:08,020
It's said here
377
00:22:08,260 --> 00:22:09,340
that someone told the press
378
00:22:09,540 --> 00:22:11,220
you'll be marrying her by the end of this year.
379
00:22:12,180 --> 00:22:14,260
Of course that's not true, Miss Su Mo.
380
00:22:14,420 --> 00:22:15,500
That's merely gossip,
381
00:22:15,700 --> 00:22:16,900
an unfounded rumor.
382
00:22:17,060 --> 00:22:18,900
Out of ten rumors,
none of them might even be real.
383
00:22:19,020 --> 00:22:20,180
Just ignore it. It'll blow over in a few days.
384
00:22:20,300 --> 00:22:21,500
If you harp on it, it'll never end.
385
00:22:22,460 --> 00:22:23,260
Since it's fake news,
386
00:22:23,500 --> 00:22:25,260
don't you think you should clarify it
387
00:22:25,660 --> 00:22:26,500
so that people don't get the idea
388
00:22:26,580 --> 00:22:27,740
that Chen Yiting is your girlfriend?
389
00:22:28,020 --> 00:22:29,540
Of course I have to.
390
00:22:30,100 --> 00:22:31,900
But since they just published the article,
391
00:22:32,020 --> 00:22:33,580
if I deny the news right away,
392
00:22:33,740 --> 00:22:35,740
it'd be affecting Yiting's reputation.
393
00:22:36,060 --> 00:22:37,300
People will gossip
394
00:22:37,420 --> 00:22:38,660
that it's just wishful thinking on her part.
395
00:22:38,900 --> 00:22:40,300
And that's true.
396
00:22:40,980 --> 00:22:42,460
I hope you can clarify the issue,
397
00:22:42,820 --> 00:22:44,180
but now, you only care about her reputation
398
00:22:44,300 --> 00:22:45,460
and not my feelings.
399
00:22:46,740 --> 00:22:47,300
Yes.
400
00:22:48,340 --> 00:22:50,740
It may be wishful thinking on her part,
401
00:22:51,740 --> 00:22:53,940
but this isn't just about reputation.
402
00:22:54,420 --> 00:22:54,980
Think about it.
403
00:22:55,260 --> 00:22:56,980
If I deny the rumors now,
404
00:22:57,020 --> 00:22:59,260
everyone will turn their attention to you.
405
00:22:59,460 --> 00:23:00,700
You know those tabloid reporters
406
00:23:00,900 --> 00:23:02,820
like writing about love triangles.
407
00:23:03,180 --> 00:23:04,500
By then, they'll dig up
408
00:23:04,500 --> 00:23:05,460
your past
409
00:23:05,660 --> 00:23:06,500
and scrutinize every detail.
410
00:23:06,820 --> 00:23:07,660
The fact that you're remaining silent
411
00:23:07,780 --> 00:23:09,180
and not denying this ambiguous relationship
412
00:23:09,460 --> 00:23:11,340
would make people think we're in a love triangle.
413
00:23:12,060 --> 00:23:13,780
By the time you announce that I'm your girlfriend,
414
00:23:13,980 --> 00:23:15,740
they'd think I'm the homewrecker
415
00:23:15,820 --> 00:23:16,900
in your relationship.
416
00:23:17,740 --> 00:23:18,460
Believe me.
417
00:23:18,540 --> 00:23:20,420
This issue should be handled low-key.
418
00:23:20,740 --> 00:23:21,940
Don't sensationalize it.
419
00:23:22,740 --> 00:23:23,700
Give me two more months.
420
00:23:24,260 --> 00:23:25,340
Last time, you told me
421
00:23:25,500 --> 00:23:27,100
that you'd make our relationship
public in two days.
422
00:23:27,540 --> 00:23:28,700
This time, it's two months.
423
00:23:28,980 --> 00:23:30,460
Do I need to wait two years next time?
424
00:23:30,980 --> 00:23:32,300
When exactly will you do it?
425
00:23:33,260 --> 00:23:34,340
It's only been a few days.
426
00:23:34,500 --> 00:23:36,540
You sound as if you've been aggrieved
for your whole life because of me.
427
00:23:37,420 --> 00:23:39,180
When Chen Yiting came to taunt me,
428
00:23:39,740 --> 00:23:40,740
when everyone thought
429
00:23:40,900 --> 00:23:42,260
our relationship wouldn't last,
430
00:23:42,780 --> 00:23:43,820
and even when my parents
431
00:23:43,980 --> 00:23:45,540
were worried about our relationship,
432
00:23:46,820 --> 00:23:48,300
my determination never shook
433
00:23:49,540 --> 00:23:50,500
because I thought
434
00:23:50,660 --> 00:23:51,540
as long as you're with me,
435
00:23:51,740 --> 00:23:52,900
we could overcome
436
00:23:53,020 --> 00:23:54,020
any challenge and obstacle.
437
00:23:55,180 --> 00:23:56,460
But today, I'm starting to have doubts.
438
00:23:58,500 --> 00:23:59,820
The behavior and principles
that you find acceptable
439
00:24:00,020 --> 00:24:01,060
probably matter more than your love life
440
00:24:02,060 --> 00:24:03,020
because they can help you
441
00:24:03,220 --> 00:24:04,500
look good in front of the public
442
00:24:04,940 --> 00:24:06,460
and make Ansheng's shares soar high.
443
00:24:07,660 --> 00:24:09,900
But all I want is a pure relationship.
444
00:24:10,220 --> 00:24:11,580
You think I don't want
445
00:24:11,580 --> 00:24:12,700
a pure relationship?
446
00:24:13,300 --> 00:24:14,700
Both of us are adults.
447
00:24:15,740 --> 00:24:17,900
We should learn to ignore scandals and gossip.
448
00:24:18,500 --> 00:24:20,780
You're saying that we have different values.
449
00:24:21,220 --> 00:24:22,740
That's not what I mean.
450
00:24:23,300 --> 00:24:24,180
From the beginning,
451
00:24:24,500 --> 00:24:25,980
I told you we're not a good match,
452
00:24:26,340 --> 00:24:27,900
but your enthusiasm convinced me
453
00:24:28,420 --> 00:24:30,260
that what's on the outside isn't important,
454
00:24:30,340 --> 00:24:32,740
as long as two hearts are together.
455
00:24:33,300 --> 00:24:34,740
But after we started dating, I realized
456
00:24:34,900 --> 00:24:36,340
that things have been slowly changing.
457
00:24:36,900 --> 00:24:38,260
I thought I knew you very well,
458
00:24:39,180 --> 00:24:41,060
but I had to hear from someone else
459
00:24:41,500 --> 00:24:42,900
that you're not planning to get married at all.
460
00:24:43,420 --> 00:24:45,620
I thought you were honest.
461
00:24:45,780 --> 00:24:46,740
But when you and Chen Yiting
462
00:24:46,860 --> 00:24:47,740
went to France together,
463
00:24:47,860 --> 00:24:49,220
I was left in the dark.
464
00:24:50,260 --> 00:24:50,900
I thought
465
00:24:52,020 --> 00:24:54,420
I was your only choice as a life partner,
466
00:24:55,340 --> 00:24:56,860
but when people assumed
467
00:24:57,020 --> 00:24:58,420
that Chen Yiting was your girlfriend,
468
00:24:58,540 --> 00:24:59,740
you don't seem perturbed.
469
00:25:00,900 --> 00:25:02,660
I've explained all of that.
470
00:25:02,880 --> 00:25:04,440
Why do you need to recount everything
471
00:25:04,580 --> 00:25:05,340
just to put me down
472
00:25:05,860 --> 00:25:07,860
as if I've been trying to pick you up
473
00:25:07,980 --> 00:25:08,700
and deceive you?
474
00:25:09,100 --> 00:25:10,980
Can't you see how much effort I've put in?
475
00:25:11,300 --> 00:25:12,100
I did.
476
00:25:12,900 --> 00:25:14,380
You've been putting in effort, and so have I.
477
00:25:14,900 --> 00:25:16,340
You're tired, and so am I.
478
00:25:18,540 --> 00:25:20,180
Looks like my initial judgment was right.
479
00:25:20,540 --> 00:25:21,860
The gap between us is too wide.
480
00:25:22,020 --> 00:25:22,580
We're not meant for each other.
481
00:25:32,340 --> 00:25:32,900
Let's break up.
482
00:25:34,060 --> 00:25:34,820
From now on,
483
00:25:35,340 --> 00:25:37,580
I will pursue the life I want.
484
00:26:03,580 --> 00:26:05,300
You think you're the only one
who can dump my gifts?
485
00:26:34,860 --> 00:26:35,900
What are you doing?
486
00:26:36,420 --> 00:26:37,900
Don't you know how to sort your trash?
487
00:26:38,820 --> 00:26:39,660
This too?
488
00:26:40,020 --> 00:26:41,340
Didn't you watch the advertisements?
489
00:26:41,900 --> 00:26:42,940
Dry rubbish and liquids
490
00:26:43,140 --> 00:26:44,340
have to be separated.
491
00:26:44,780 --> 00:26:46,420
You need to discard the liquid inside
492
00:26:46,540 --> 00:26:48,300
before you can throw the empty bottle.
493
00:26:55,060 --> 00:26:56,820
It smells nice.
494
00:26:57,300 --> 00:26:58,300
Why are you throwing it?
495
00:26:58,780 --> 00:26:59,500
What a waste.
496
00:27:00,220 --> 00:27:01,220
Why don't you just give it to me?
497
00:27:04,140 --> 00:27:04,620
I'm keeping it.
498
00:27:07,820 --> 00:27:08,820
What's wrong with him?
499
00:27:08,980 --> 00:27:10,380
As soon as I asked for it, he's keeping it.
500
00:27:11,660 --> 00:27:12,620
Yeah, I'm keeping it.
501
00:27:13,940 --> 00:27:14,620
So what?
502
00:27:22,700 --> 00:27:24,740
(Those days filled with worry and fear)
503
00:27:24,820 --> 00:27:26,060
(have finally come to an end.)
504
00:27:26,620 --> 00:27:28,660
(I'm going to find that determined)
505
00:27:28,740 --> 00:27:30,180
(and ambitious past self.)
506
00:27:30,700 --> 00:27:31,820
(I'll live the way I want)
507
00:27:31,940 --> 00:27:33,540
(in a world that belongs to me.)
508
00:27:39,540 --> 00:27:39,940
Su.
509
00:27:40,740 --> 00:27:41,060
Come on in.
510
00:27:46,580 --> 00:27:46,900
Su Mo.
511
00:27:47,980 --> 00:27:48,140
Morning.
512
00:27:48,660 --> 00:27:49,100
Morning.
513
00:27:50,100 --> 00:27:50,780
You're not going up?
514
00:27:51,220 --> 00:27:51,620
Morning.
515
00:27:52,900 --> 00:27:53,420
Morning, Mr. Wang.
516
00:27:53,700 --> 00:27:53,820
Morning.
517
00:27:54,260 --> 00:27:54,860
Come in.
518
00:27:55,060 --> 00:27:56,020
-Come in.
-Let's go.
519
00:28:22,620 --> 00:28:23,660
Mr. Wang, this is us.
520
00:28:25,100 --> 00:28:25,620
Bye.
521
00:28:29,340 --> 00:28:30,140
What was that?
522
00:28:30,660 --> 00:28:31,460
Funny, right?
523
00:28:31,660 --> 00:28:32,900
You sound like I knew what was going on.
524
00:28:33,340 --> 00:28:34,140
You don't know either?
525
00:28:34,700 --> 00:28:36,020
Didn't you see my confused look?
526
00:29:00,860 --> 00:29:01,660
What did Zhong Sheng say?
527
00:29:02,580 --> 00:29:05,020
Did they really break up?
528
00:29:06,860 --> 00:29:07,740
I think it's true.
529
00:29:11,540 --> 00:29:12,140
Why?
530
00:29:12,700 --> 00:29:13,900
Zhong Sheng didn't tell me the details,
531
00:29:14,780 --> 00:29:15,780
but I think
532
00:29:16,060 --> 00:29:17,420
it was Su Mo who dumped him.
533
00:29:18,140 --> 00:29:19,420
None of us know
534
00:29:19,700 --> 00:29:20,460
what's on her mind,
535
00:29:20,740 --> 00:29:22,140
and it'd be inappropriate to ask, right?
536
00:29:27,900 --> 00:29:29,420
An must have done something
537
00:29:29,820 --> 00:29:31,060
that broke her heart.
538
00:29:32,020 --> 00:29:33,180
Now, I'm worried.
539
00:29:33,980 --> 00:29:34,660
About what?
540
00:29:35,060 --> 00:29:36,580
I'm worried that Zhong Sheng
might follow in her footsteps
541
00:29:37,020 --> 00:29:38,020
and break up with me.
542
00:29:38,660 --> 00:29:39,660
This is not the time
543
00:29:39,980 --> 00:29:41,300
to think about yourself.
544
00:29:41,690 --> 00:29:43,090
So what if I worry about her?
545
00:29:43,580 --> 00:29:44,620
You can only rely on yourself
546
00:29:44,780 --> 00:29:46,300
to make a relationship work, right?
547
00:29:57,820 --> 00:29:58,820
What are you doing here?
548
00:30:01,460 --> 00:30:02,260
What are we doing here?
549
00:30:03,500 --> 00:30:04,420
I'm meditating.
550
00:30:06,180 --> 00:30:06,940
You can't sit here.
551
00:30:07,140 --> 00:30:07,580
Okay.
552
00:30:08,940 --> 00:30:09,580
Let's go.
553
00:30:10,500 --> 00:30:11,180
Wait.
554
00:30:11,340 --> 00:30:12,420
Take your plant.
555
00:30:14,740 --> 00:30:15,340
Sorry.
556
00:30:15,620 --> 00:30:16,100
It's okay.
557
00:30:18,300 --> 00:30:19,140
(You broke up just like that?)
558
00:30:19,500 --> 00:30:20,900
She just had to jump to conclusions.
559
00:30:21,020 --> 00:30:21,980
What could I do?
560
00:30:22,100 --> 00:30:23,740
Seriously?
561
00:30:23,820 --> 00:30:25,060
She just wants your attention.
562
00:30:25,500 --> 00:30:27,060
Is that how you ask for attention?
563
00:30:27,500 --> 00:30:28,460
She was dominating the whole conversation.
564
00:30:28,540 --> 00:30:29,500
That's not fair.
565
00:30:29,580 --> 00:30:30,220
No, no.
566
00:30:30,300 --> 00:30:31,380
Listen, I think this isn't something
567
00:30:31,460 --> 00:30:32,420
that can be solved
568
00:30:32,500 --> 00:30:33,020
by just explaining.
569
00:30:34,540 --> 00:30:36,660
Your breakup did not happen overnight.
570
00:30:37,780 --> 00:30:38,900
You started having problems
571
00:30:39,020 --> 00:30:40,580
since Chen Yiting returned.
572
00:30:41,460 --> 00:30:41,980
Think about it.
573
00:30:42,300 --> 00:30:42,940
Before she showed up,
574
00:30:43,060 --> 00:30:44,900
you could always resolve your arguments,
575
00:30:45,060 --> 00:30:46,420
and everything was fine, right?
576
00:30:46,780 --> 00:30:47,740
Ever since she appeared,
577
00:30:48,000 --> 00:30:50,160
Su Mo's emotions grew unstable.
578
00:30:51,340 --> 00:30:52,060
Wang, listen.
579
00:30:52,220 --> 00:30:53,100
What you need to do now
580
00:30:53,700 --> 00:30:54,940
is to show your sincerity
581
00:30:55,060 --> 00:30:56,740
by kicking Chen Yiting out of the picture,
582
00:30:57,140 --> 00:30:59,460
then reconcile with Su Mo.
583
00:31:02,180 --> 00:31:02,420
You...
584
00:31:02,660 --> 00:31:03,660
Getting snobby now, aren't you?
585
00:31:03,790 --> 00:31:05,150
Stop being snobby.
586
00:31:05,180 --> 00:31:06,900
Wait till you cry in regret when she's gone.
587
00:31:07,100 --> 00:31:08,700
Listen, Su Mo is a nice lady.
588
00:31:08,820 --> 00:31:09,620
You know what you need to do.
589
00:31:24,040 --> 00:31:26,750
♪What happened to us?♪
590
00:31:27,720 --> 00:31:30,270
♪Love is present yet absent♪
591
00:31:31,360 --> 00:31:37,740
♪Refusing to open my heart♪
592
00:31:38,480 --> 00:31:41,350
♪Squandering our love time and again♪
593
00:31:42,160 --> 00:31:45,030
♪Bottling up emotions that we have to deal with♪
594
00:31:45,840 --> 00:31:52,070
♪Love and hate crossing paths
with ups and downs♪
595
00:31:52,120 --> 00:31:56,670
♪Where exactly can love exist?♪
596
00:31:56,800 --> 00:31:59,950
♪Can we enter despite the danger?♪
597
00:32:00,000 --> 00:32:03,950
♪We knew that we would be hindered♪
598
00:32:04,040 --> 00:32:07,710
♪But we were not willing to withdraw♪
599
00:32:07,720 --> 00:32:14,510
♪How could there still be love between us?♪
600
00:32:14,520 --> 00:32:19,830
♪I don't want to hold back
and avoid getting closer♪
601
00:32:20,400 --> 00:32:24,310
♪Each other's warmth♪
602
00:32:36,800 --> 00:32:39,870
♪Recalling yesterday♪
603
00:32:40,280 --> 00:32:43,150
♪The memories are all so clear♪
604
00:32:43,960 --> 00:32:50,350
♪Why can't we take another step forward?♪
605
00:32:51,200 --> 00:32:54,350
♪Squandering our love time and again♪
606
00:32:55,040 --> 00:32:58,150
♪Bottling up emotions that we have to deal with♪
607
00:32:58,680 --> 00:33:04,430
♪Love and hate crossing paths
with ups and downs♪
608
00:33:04,720 --> 00:33:09,420
♪Where exactly can love exist?♪
609
00:33:09,620 --> 00:33:12,540
♪Can we enter despite the danger?♪
610
00:33:12,740 --> 00:33:16,590
♪We knew that we would be hindered♪
611
00:33:16,720 --> 00:33:20,310
♪But we were not willing to withdraw♪
612
00:33:20,440 --> 00:33:27,230
♪How could there still be love between us?♪
613
00:33:27,400 --> 00:33:33,030
♪I don't want to hold back
and avoid getting closer♪
614
00:33:33,240 --> 00:33:40,670
♪Each other's warmth♪
615
00:33:48,260 --> 00:33:48,860
Hello, Mom?
616
00:33:49,260 --> 00:33:50,580
Look at my hair.
617
00:33:51,300 --> 00:33:52,060
New hairstyle.
618
00:33:52,380 --> 00:33:53,380
New hairstyle?
619
00:33:53,740 --> 00:33:55,060
I don't see much difference.
620
00:33:55,260 --> 00:33:56,060
Get to the point.
621
00:33:56,180 --> 00:33:57,420
Hurry up, don't waste her time.
622
00:33:57,500 --> 00:33:58,220
Look how worried your dad is.
623
00:33:58,420 --> 00:33:59,580
Okay, I'll get right to it.
624
00:33:59,780 --> 00:34:00,700
Did anything happen?
625
00:34:00,820 --> 00:34:01,900
Lately, Wang has been
626
00:34:02,020 --> 00:34:03,140
sending gifts to our house,
627
00:34:03,260 --> 00:34:03,860
you know?
628
00:34:05,740 --> 00:34:07,380
He's still sending you gifts every month?
629
00:34:08,980 --> 00:34:10,180
You don't know?
630
00:34:11,460 --> 00:34:12,580
Tell him
631
00:34:12,700 --> 00:34:13,980
not to send us any more gifts.
632
00:34:14,100 --> 00:34:15,180
It's just the two of us here.
633
00:34:15,380 --> 00:34:16,940
Your dad and I can't finish everything.
634
00:34:17,140 --> 00:34:17,700
Also,
635
00:34:17,900 --> 00:34:19,780
thank him on our behalf.
636
00:34:20,500 --> 00:34:22,500
Okay, I'll talk to him.
637
00:34:22,780 --> 00:34:24,100
All right, that's all from me.
638
00:34:24,300 --> 00:34:25,340
Tonight, there's this
639
00:34:25,420 --> 00:34:26,780
fireworks display for the Arts Festival.
640
00:34:26,900 --> 00:34:28,340
If I'm there late, I won't get a good spot.
641
00:34:28,500 --> 00:34:29,700
I need to get changed now.
642
00:34:30,060 --> 00:34:30,460
Run along.
643
00:34:31,220 --> 00:34:32,100
-Let me talk to her.
-Your dad wants to talk to you.
644
00:34:32,220 --> 00:34:32,820
Let me talk to her.
645
00:34:33,180 --> 00:34:34,180
You should hurry up too.
646
00:34:34,420 --> 00:34:34,740
Okay.
647
00:34:38,660 --> 00:34:39,260
Well?
648
00:34:42,140 --> 00:34:42,980
Dad, what is it?
649
00:34:44,300 --> 00:34:47,580
How are things with you and Wang?
650
00:34:48,020 --> 00:34:48,780
We're great.
651
00:34:50,780 --> 00:34:51,540
Then, you...
652
00:34:53,220 --> 00:34:54,340
Let me put my glasses on.
653
00:34:57,580 --> 00:35:00,140
Have you been doing well?
654
00:35:01,900 --> 00:35:02,940
I have.
655
00:35:05,020 --> 00:35:05,820
Listen,
656
00:35:05,980 --> 00:35:07,500
I got a pay raise lately.
657
00:35:07,780 --> 00:35:08,700
In another two years,
658
00:35:08,860 --> 00:35:10,020
I'll have enough money
659
00:35:10,140 --> 00:35:11,340
to buy a house in Shanghai.
660
00:35:11,660 --> 00:35:12,660
Awesome, right?
661
00:35:14,300 --> 00:35:14,940
That's awesome.
662
00:35:15,020 --> 00:35:15,940
All right, then.
663
00:35:16,500 --> 00:35:17,020
Good to hear that.
664
00:35:19,500 --> 00:35:20,540
Don't deprive yourself.
665
00:35:21,580 --> 00:35:22,220
I know.
666
00:35:22,660 --> 00:35:24,220
Don't rely on anyone else, don't give in easily,
667
00:35:24,500 --> 00:35:25,540
and don't deprive myself.
668
00:35:26,020 --> 00:35:27,460
That's good.
669
00:35:27,540 --> 00:35:28,820
Done talking yet?
670
00:35:29,020 --> 00:35:30,300
Time to go.
671
00:35:30,380 --> 00:35:30,540
Okay.
672
00:35:30,940 --> 00:35:31,500
Coming.
673
00:35:31,700 --> 00:35:32,100
Hurry up.
674
00:35:32,340 --> 00:35:33,340
Who's slower now?
675
00:35:33,460 --> 00:35:33,620
Quick.
676
00:35:34,420 --> 00:35:34,780
I'm hanging up.
677
00:35:36,060 --> 00:35:36,500
Jeez.
678
00:36:22,140 --> 00:36:23,420
(Shanghai has everything)
679
00:36:23,500 --> 00:36:24,940
(except fireworks.)
680
00:36:59,500 --> 00:37:00,340
An, careful.
681
00:37:00,500 --> 00:37:01,500
Mr. Wang, you're back.
682
00:37:02,780 --> 00:37:03,700
Ms. Liu, get me a glass of water.
683
00:37:04,140 --> 00:37:04,500
Okay.
684
00:37:04,500 --> 00:37:05,500
You should go back now. I'm fine.
685
00:37:05,580 --> 00:37:06,860
I'm not in a rush, An.
686
00:37:12,020 --> 00:37:13,900
An, are you okay?
687
00:37:14,540 --> 00:37:15,460
Mr. Wang, your water.
688
00:37:15,500 --> 00:37:15,820
Allow me.
689
00:37:16,780 --> 00:37:17,500
An, here.
690
00:37:20,060 --> 00:37:20,660
Where's everyone?
691
00:37:22,500 --> 00:37:23,660
Mr. Wang, have you forgotten?
692
00:37:23,980 --> 00:37:25,620
Wang Jian doesn't have classes today,
693
00:37:25,820 --> 00:37:27,380
so obviously, he's dating now.
694
00:37:27,500 --> 00:37:28,140
As for Mr. Wang Jr...
695
00:37:28,180 --> 00:37:28,540
And Tianlin?
696
00:37:29,300 --> 00:37:30,500
Tianlin is out too.
697
00:37:31,620 --> 00:37:33,460
Mr. Wang, I forgot to tell you something.
698
00:37:33,900 --> 00:37:35,420
A couple by the name of Mr. and Mrs. Zhu
699
00:37:35,660 --> 00:37:37,660
dropped by this afternoon
with two boxes of black wontons
700
00:37:37,900 --> 00:37:40,020
for you and your girlfriend.
701
00:37:40,980 --> 00:37:41,540
Perfect timing.
702
00:37:42,000 --> 00:37:43,880
An, you were drinking on an empty stomach,
703
00:37:44,020 --> 00:37:44,860
and you must be feeling awful now.
704
00:37:45,020 --> 00:37:45,780
I'm going to cook the wontons,
705
00:37:45,860 --> 00:37:46,660
and we can share.
706
00:37:46,900 --> 00:37:47,220
No.
707
00:37:49,140 --> 00:37:49,860
Don't touch that.
708
00:37:51,660 --> 00:37:52,620
It's not for you.
709
00:37:54,220 --> 00:37:56,420
Then, I'll cook some just for you.
710
00:37:57,980 --> 00:37:59,500
There's something I need to clarify.
711
00:38:00,460 --> 00:38:01,180
-Actually...
-An.
712
00:38:03,420 --> 00:38:04,540
I also have something to tell you.
713
00:38:07,340 --> 00:38:07,980
Well...
714
00:38:08,460 --> 00:38:09,700
I'll put these in the fridge.
715
00:38:27,980 --> 00:38:28,580
An.
716
00:38:31,020 --> 00:38:32,500
About the culture corridor,
717
00:38:34,020 --> 00:38:35,500
no matter how much my aunt is against it,
718
00:38:36,660 --> 00:38:37,940
I will support you till the end.
719
00:38:39,140 --> 00:38:41,940
Given your abilities and my dad's resources,
720
00:38:43,340 --> 00:38:44,980
my aunt will give in eventually.
721
00:38:52,380 --> 00:38:53,020
An.
722
00:38:56,460 --> 00:38:57,580
I'm on your side.
723
00:38:59,460 --> 00:39:03,740
Don't force me to take my aunt's side.
724
00:39:05,340 --> 00:39:05,700
Will you?
725
00:39:11,340 --> 00:39:13,340
You know how determined I am, right?
726
00:39:14,860 --> 00:39:15,500
Of course.
727
00:39:16,860 --> 00:39:19,500
I know how much
the cultural corridor means to you.
728
00:39:21,460 --> 00:39:25,020
Having your father's help
will give us a good head start.
729
00:39:29,380 --> 00:39:30,020
That's great.
730
00:39:49,420 --> 00:39:51,740
But when the cultural corridor is completed,
731
00:39:53,060 --> 00:39:55,020
I want Su Mo by my side.
732
00:40:03,500 --> 00:40:05,420
I want to share every moment of happiness
733
00:40:06,140 --> 00:40:07,540
with her.
734
00:40:10,100 --> 00:40:11,260
Under such circumstances,
735
00:40:11,380 --> 00:40:12,580
if I'm still with you,
736
00:40:14,700 --> 00:40:16,020
I'd look down on myself.
737
00:40:19,140 --> 00:40:20,660
She's not meant for you.
738
00:40:20,940 --> 00:40:22,340
That's up to me to decide.
739
00:40:22,500 --> 00:40:23,260
Wang Ju'an.
740
00:40:25,740 --> 00:40:27,620
Aren't you worried
that I'd use my dad's connections
741
00:40:29,340 --> 00:40:30,100
to take revenge on you?
742
00:40:34,220 --> 00:40:35,980
The Chen Yiting I know would never do that.
743
00:40:44,540 --> 00:40:45,940
I don't need you to tell me
that I'm a "nice girl".
744
00:40:56,580 --> 00:40:58,260
Well played.
745
00:40:58,540 --> 00:41:00,060
A masterful execution.
746
00:41:01,180 --> 00:41:02,620
She was already in your house,
747
00:41:02,820 --> 00:41:03,620
and you could still hold your desires in.
748
00:41:03,740 --> 00:41:05,540
Not only that, you shooed her away.
749
00:41:05,620 --> 00:41:06,220
Nice.
750
00:41:07,140 --> 00:41:09,380
You sound like you know me better than I do.
751
00:41:10,460 --> 00:41:12,020
A resourceful woman
752
00:41:12,100 --> 00:41:14,420
who can benefit your career is gone.
753
00:41:15,140 --> 00:41:16,460
That's good news to me.
754
00:41:17,500 --> 00:41:18,420
Still, I'm wondering
755
00:41:18,540 --> 00:41:20,460
why you're so smitten with Su Mo.
756
00:41:20,580 --> 00:41:21,820
Yiting is a powerful card in your hand,
757
00:41:21,900 --> 00:41:22,940
and you don't want her?
758
00:41:24,220 --> 00:41:25,500
A card?
759
00:41:26,260 --> 00:41:28,060
Is this some kind of card game?
760
00:41:29,740 --> 00:41:31,420
Have you cleared your gambling debts?
761
00:41:33,060 --> 00:41:33,700
I'm still repaying.
762
00:41:34,420 --> 00:41:35,620
You should mind your own business first.
763
00:41:40,420 --> 00:41:41,540
You're going back to your room?
764
00:41:42,180 --> 00:41:42,980
Get me a glass of water.
765
00:41:44,700 --> 00:41:45,620
Ms. Liu,
766
00:41:45,980 --> 00:41:47,620
get the eldest young master
another glass of wine.
767
00:42:13,060 --> 00:42:15,020
Great, you're still awake.
768
00:42:16,180 --> 00:42:16,660
Follow me.
769
00:42:22,460 --> 00:42:23,740
Did anything happen to Mr. Wang?
770
00:42:25,220 --> 00:42:25,900
No.
771
00:42:28,380 --> 00:42:29,540
Then, where are you taking me?
772
00:42:30,420 --> 00:42:32,340
Relax. You'll know when we get there.
773
00:42:52,180 --> 00:42:55,380
♪Straying into a glamorous banquet♪
774
00:42:55,980 --> 00:42:58,700
♪We have no way back♪
775
00:42:59,220 --> 00:43:02,660
♪Time is like water within the palm♪
776
00:43:03,140 --> 00:43:05,740
♪We can't catch hold of it♪
777
00:43:06,100 --> 00:43:09,620
♪Blundering around this city♪
778
00:43:09,820 --> 00:43:13,260
♪To find ourselves a spot♪
779
00:43:13,940 --> 00:43:19,660
♪Many people are smitten with the fantasy♪
780
00:43:20,140 --> 00:43:23,540
♪I savor the taste of collapse♪
781
00:43:23,980 --> 00:43:26,820
♪My heart becomes impregnable, then♪
782
00:43:27,540 --> 00:43:30,500
♪Until anxiety and exhaustion♪
783
00:43:31,260 --> 00:43:34,340
♪Are crushed down by me♪
784
00:43:36,660 --> 00:43:39,740
♪Straying into a glamorous banquet♪
785
00:43:40,420 --> 00:43:42,660
♪We have no way back♪
786
00:43:43,500 --> 00:43:46,740
♪Time is like water within the palm♪
787
00:43:47,220 --> 00:43:49,820
♪We can't catch hold of it♪
788
00:43:50,380 --> 00:43:53,860
♪Blundering around this city♪
789
00:43:54,540 --> 00:43:57,420
♪To find ourselves a spot♪
790
00:43:57,780 --> 00:44:03,980
♪Many people are smitten with the fantasy♪
791
00:44:04,620 --> 00:44:07,780
♪I savor the taste of collapse♪
792
00:44:08,180 --> 00:44:10,860
♪My heart becomes impregnable, then♪
793
00:44:11,340 --> 00:44:14,700
♪Until anxiety and exhaustion♪
794
00:44:15,100 --> 00:44:18,020
♪Are crushed down by me♪
795
00:44:19,100 --> 00:44:21,740
♪I savor the taste of collapse♪
796
00:44:22,500 --> 00:44:24,940
♪My heart becomes impregnable, then♪
797
00:44:25,500 --> 00:44:28,980
♪Until anxiety and exhaustion♪
798
00:44:29,620 --> 00:44:32,220
♪Are crushed down by me♪
799
00:44:32,700 --> 00:44:36,140
♪Refusing to muddle along in the darkness♪
800
00:44:36,500 --> 00:44:38,940
♪Vulnerable and defeated♪
801
00:44:39,460 --> 00:44:43,220
♪I see a silver lining♪
802
00:44:43,940 --> 00:44:46,580
♪I make a desperate attempt to break through♪
803
00:44:46,940 --> 00:44:48,380
♪I have been honest♪
804
00:44:48,540 --> 00:44:50,140
♪I have fought♪
805
00:44:50,660 --> 00:44:53,700
♪I want to protect you♪
806
00:44:53,980 --> 00:44:55,420
♪We will overcome♪
807
00:44:55,740 --> 00:44:57,140
♪We will experience♪
808
00:44:57,740 --> 00:45:03,180
♪To be fortresses behind each other's backs♪
53730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.