All language subtitles for 繁华似锦.The.Outsider.S01E26.2023.2160p.WEB-DL.H265.AAC-OurTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,900 --> 00:01:39,120 [The Outsider] 2 00:01:39,180 --> 00:01:41,580 [Episode 26] 3 00:01:49,340 --> 00:01:51,940 What's the matter with you today? 4 00:01:52,300 --> 00:01:54,460 You asked me to fence with you but you're all distracted. 5 00:02:00,300 --> 00:02:02,180 Get up. Are you done already? 6 00:02:04,740 --> 00:02:08,340 Mr. Wang, can we talk about life? 7 00:02:12,380 --> 00:02:12,900 Here? 8 00:02:15,260 --> 00:02:16,740 In this time and space? 9 00:02:18,060 --> 00:02:18,860 Relationship problem? 10 00:02:19,180 --> 00:02:20,340 No, that's not it. 11 00:02:21,420 --> 00:02:23,180 Problem 'downstairs'? 12 00:02:23,460 --> 00:02:24,460 Stop it. 13 00:02:26,140 --> 00:02:28,860 I do have something that I want to ask you though. 14 00:02:29,820 --> 00:02:30,420 Go ahead. 15 00:02:31,140 --> 00:02:34,940 I have a good friend. 16 00:02:35,740 --> 00:02:37,300 She's kind 17 00:02:37,420 --> 00:02:38,900 and capable. 18 00:02:39,260 --> 00:02:39,940 Most importantly, 19 00:02:39,940 --> 00:02:41,820 she's loyal to her company. 20 00:02:41,820 --> 00:02:42,700 Cut to the chase. 21 00:02:45,060 --> 00:02:46,500 Okay. 22 00:02:47,380 --> 00:02:49,380 When she was composing her CV, 23 00:02:49,900 --> 00:02:50,900 something got into her 24 00:02:51,660 --> 00:02:53,380 and she wrote that she was single. 25 00:02:53,780 --> 00:02:54,780 However, she was married? 26 00:02:54,860 --> 00:02:55,460 Divorced. 27 00:02:57,660 --> 00:02:58,460 What a life. 28 00:03:00,860 --> 00:03:02,420 What's so shameful about a divorce? 29 00:03:02,620 --> 00:03:04,620 It's the 21st century now. It's not a big deal. 30 00:03:04,900 --> 00:03:06,220 But she has a child. 31 00:03:08,380 --> 00:03:09,340 That changes everything. 32 00:03:09,620 --> 00:03:12,220 This is why. She's worried that the prejudice 33 00:03:12,420 --> 00:03:13,780 will affect her career. 34 00:03:13,940 --> 00:03:15,620 Now, she is applying for another job. 35 00:03:15,660 --> 00:03:17,300 She's wondering if she should be honest 36 00:03:17,380 --> 00:03:18,780 and tell her actual family situation 37 00:03:18,860 --> 00:03:20,620 in her CV. 38 00:03:24,220 --> 00:03:26,060 Mr. Wang, tell me. 39 00:03:26,420 --> 00:03:27,820 As an employer, 40 00:03:28,020 --> 00:03:29,420 if you have an employee like this, 41 00:03:29,540 --> 00:03:31,780 given the fact that she's truly competent, 42 00:03:32,380 --> 00:03:35,340 she made a white lie. 43 00:03:35,420 --> 00:03:36,620 Can you forgive her? 44 00:03:36,900 --> 00:03:38,020 No. 45 00:03:38,300 --> 00:03:39,700 But I don't have that prejudice. 46 00:03:39,780 --> 00:03:41,020 Why not? 47 00:03:41,340 --> 00:03:42,660 This is deception. 48 00:03:42,780 --> 00:03:44,500 It's not the same as forging a CV. 49 00:03:44,900 --> 00:03:46,060 That's a double standard. 50 00:03:47,260 --> 00:03:47,540 What? 51 00:03:47,540 --> 00:03:48,980 Why did you let Su Mo... 52 00:03:51,260 --> 00:03:52,340 Why what? 53 00:03:53,220 --> 00:03:54,700 Why are you so riled up now? 54 00:03:54,820 --> 00:03:55,900 No, I'm not. 55 00:03:56,060 --> 00:03:56,540 Who were you referring to? 56 00:03:56,660 --> 00:03:57,620 No, nothing. 57 00:03:57,620 --> 00:03:58,460 Who is it? Spill it. 58 00:03:58,860 --> 00:03:59,540 I'm not riled up. 59 00:03:59,700 --> 00:04:00,780 Tell me. 60 00:04:00,940 --> 00:04:01,580 We're buddies. 61 00:04:01,660 --> 00:04:02,420 I will relay your comment 62 00:04:02,420 --> 00:04:03,580 to my friend. 63 00:04:03,660 --> 00:04:04,740 I'm done for today. Have fun. 64 00:04:20,540 --> 00:04:20,860 Mr. Wang. 65 00:04:22,100 --> 00:04:23,020 Come in. What is it? 66 00:04:24,300 --> 00:04:25,020 Here. Have a look. 67 00:04:26,820 --> 00:04:27,260 Just put it there. 68 00:04:28,340 --> 00:04:29,780 We have selected 69 00:04:29,900 --> 00:04:32,220 the three least lucrative brands. 70 00:04:32,340 --> 00:04:34,420 They are Taqi Fashion, UA Boutique, 71 00:04:34,660 --> 00:04:36,380 and Xiu... 72 00:04:38,580 --> 00:04:39,380 Cong Rong, here you are. 73 00:04:39,620 --> 00:04:40,700 Come to my office. I need your signature. 74 00:04:40,740 --> 00:04:41,100 Come. 75 00:04:41,500 --> 00:04:42,060 Mr. Wang. 76 00:04:42,140 --> 00:04:42,820 What more is there to say? Come and sign the paper. 77 00:04:42,820 --> 00:04:44,500 I need to tell you something, Mr. Wang. 78 00:04:46,260 --> 00:04:47,820 I have never updated my status 79 00:04:47,900 --> 00:04:49,660 in the employee database. 80 00:04:49,900 --> 00:04:50,660 When I started working here, 81 00:04:50,820 --> 00:04:52,460 I submitted my old household register. 82 00:04:52,740 --> 00:04:56,060 According to that, I am still unmarried. 83 00:04:56,180 --> 00:04:56,980 But in fact... 84 00:04:56,980 --> 00:04:58,340 You were married once. 85 00:04:58,380 --> 00:05:00,540 You're now divorced and have a kid. 86 00:05:00,900 --> 00:05:03,140 So you knew, Mr. Wang? 87 00:05:03,540 --> 00:05:06,300 When I was visiting Su Mo, I overheard 88 00:05:06,460 --> 00:05:08,740 a tough question in the stairwell. 89 00:05:08,860 --> 00:05:09,860 Is this arithmetic or geometric progression? 90 00:05:10,140 --> 00:05:11,540 Only a parent 91 00:05:11,620 --> 00:05:12,620 or an elementary school 92 00:05:14,260 --> 00:05:15,180 math teacher 93 00:05:15,620 --> 00:05:17,140 would ask this kind of boring question. 94 00:05:17,380 --> 00:05:21,580 Mr. Zhao also gave me a heads-up yesterday 95 00:05:21,780 --> 00:05:23,020 so I put two and two together. 96 00:05:23,900 --> 00:05:24,620 I didn't rat you out. 97 00:05:24,620 --> 00:05:25,300 I just said it was a good friend of mine. 98 00:05:25,300 --> 00:05:26,380 I did, right? 99 00:05:26,460 --> 00:05:27,260 Sorry, Mr. Wang. 100 00:05:27,300 --> 00:05:28,620 I lied in my resume 101 00:05:28,780 --> 00:05:30,540 and I didn't even try to correct it. 102 00:05:31,940 --> 00:05:32,540 It's because... 103 00:05:33,380 --> 00:05:34,740 Because I don't want to be labeled 104 00:05:34,900 --> 00:05:36,540 as a middle-aged single mom 105 00:05:36,700 --> 00:05:37,420 and be treated 106 00:05:37,580 --> 00:05:39,060 any differently at work. 107 00:05:39,740 --> 00:05:40,500 Of course. 108 00:05:40,700 --> 00:05:42,540 This is not a good excuse. 109 00:05:43,500 --> 00:05:43,940 I... 110 00:05:44,620 --> 00:05:45,500 Mr. Wang, can... 111 00:05:45,620 --> 00:05:46,620 Does this have anything to do with me? 112 00:05:48,540 --> 00:05:49,780 You are able to perform your duty. 113 00:05:50,220 --> 00:05:51,780 Whether you are married or not, 114 00:05:51,900 --> 00:05:53,060 it has nothing to do with me. 115 00:05:54,500 --> 00:05:55,660 Wang, you are the best. 116 00:05:55,780 --> 00:05:56,860 You're my idol. 117 00:05:57,220 --> 00:05:58,100 I was so worried. 118 00:05:58,180 --> 00:05:59,020 I thought you would fire Cong Rong 119 00:05:59,140 --> 00:06:00,060 for this reason. 120 00:06:01,700 --> 00:06:02,740 Your capability far surpasses 121 00:06:02,860 --> 00:06:04,860 this bad surprise. 122 00:06:05,620 --> 00:06:08,500 However, it doesn't mean that this behavior is excusable. 123 00:06:09,380 --> 00:06:10,980 As a warning, I will... 124 00:06:11,100 --> 00:06:12,540 A demotion is very fair. 125 00:06:13,140 --> 00:06:13,900 You can work your way up again. 126 00:06:15,580 --> 00:06:17,380 You will buy me lunch for an entire month. 127 00:06:17,500 --> 00:06:18,980 No problem at all! 128 00:06:19,060 --> 00:06:19,420 Ms. Cong. 129 00:06:19,500 --> 00:06:21,300 Ask if you need to do something else. 130 00:06:22,020 --> 00:06:22,940 Sure, Mr. Wang. 131 00:06:23,060 --> 00:06:24,980 I will buy you different meals 132 00:06:25,100 --> 00:06:25,980 every day. 133 00:06:26,260 --> 00:06:27,540 What do you like to eat? 134 00:06:27,940 --> 00:06:28,900 I'm allergic to chicken. 135 00:06:29,020 --> 00:06:30,140 Allergic to chicken. 136 00:06:30,260 --> 00:06:30,980 Are you allergic to anything else? 137 00:06:31,100 --> 00:06:33,140 Mr. Wang, I'll grab your lunch now. 138 00:06:33,780 --> 00:06:34,660 Thanks, Mr. Wang. 139 00:06:58,740 --> 00:06:59,100 Cong. 140 00:06:59,580 --> 00:07:00,660 When you stood your ground, 141 00:07:00,780 --> 00:07:01,700 it was scary. 142 00:07:01,820 --> 00:07:02,900 It sent chills 143 00:07:02,980 --> 00:07:03,900 down my spine. 144 00:07:04,340 --> 00:07:05,900 Cong Rong, why are you doing this? 145 00:07:09,980 --> 00:07:10,740 You must have heard the news. 146 00:07:11,780 --> 00:07:12,500 Pack up. 147 00:07:12,900 --> 00:07:14,460 Just leave within a month. 148 00:07:15,180 --> 00:07:16,060 Don't be smug. 149 00:07:16,620 --> 00:07:18,460 You're but an abandoned, divorced woman. 150 00:07:19,700 --> 00:07:20,500 I beg your pardon. 151 00:07:21,100 --> 00:07:22,500 A divorced woman 152 00:07:22,620 --> 00:07:24,140 can also have a wonderful life. 153 00:07:24,540 --> 00:07:25,500 Unlike 154 00:07:25,700 --> 00:07:26,540 a certain 155 00:07:26,700 --> 00:07:28,820 single but incompetent woman here. 156 00:07:29,020 --> 00:07:30,020 Who are you? 157 00:07:30,220 --> 00:07:31,100 Do you go out criticizing everyone? 158 00:07:31,260 --> 00:07:32,020 No. 159 00:07:32,220 --> 00:07:33,180 Just you. 160 00:07:36,060 --> 00:07:38,220 Wow, Cong Rong. 161 00:07:39,020 --> 00:07:40,580 You're divorced but you bagged yourself a toy boy 162 00:07:40,860 --> 00:07:42,060 to defend you here. 163 00:07:42,260 --> 00:07:43,340 Are you done? 164 00:07:44,220 --> 00:07:46,260 Teach me your art of seduction, please. 165 00:07:46,620 --> 00:07:47,860 You are Kele's mother, after all. 166 00:07:47,980 --> 00:07:49,220 Don't spread your legs like that. 167 00:07:49,700 --> 00:07:50,180 Hi. 168 00:07:52,180 --> 00:07:54,220 I am Su Mo, the chairwoman's assistant in Ansheng Group. 169 00:07:54,460 --> 00:07:54,980 What do you want? 170 00:07:55,380 --> 00:07:56,660 You verbally insulted 171 00:07:56,780 --> 00:07:58,860 one of our employees. 172 00:07:58,980 --> 00:07:59,580 We reserve 173 00:07:59,740 --> 00:08:01,220 the right the seek legal action. 174 00:08:01,380 --> 00:08:02,340 Insult? 175 00:08:02,580 --> 00:08:03,380 What did I say? 176 00:08:03,660 --> 00:08:04,260 "Toy boy." 177 00:08:07,020 --> 00:08:07,900 Do you have any proof? 178 00:08:15,100 --> 00:08:15,820 Fine. 179 00:08:17,380 --> 00:08:18,100 You're leaving? 180 00:08:18,430 --> 00:08:19,140 Are we not arguing? 181 00:08:19,260 --> 00:08:19,820 Aren't you fierce? 182 00:08:20,340 --> 00:08:21,300 Let me capture 183 00:08:21,420 --> 00:08:22,140 everything with my phone 184 00:08:22,260 --> 00:08:23,100 and you'll be done for. 185 00:08:23,740 --> 00:08:24,580 Mr. Zhao, what are you planning on doing? 186 00:08:25,260 --> 00:08:25,900 You said it. 187 00:08:26,060 --> 00:08:27,100 The security camera provides the evidence. 188 00:08:28,020 --> 00:08:29,100 It's been out of commission for three days now. 189 00:08:29,900 --> 00:08:30,900 I just wanted to give her a good scare. 190 00:08:31,780 --> 00:08:32,780 Tell the Security Department 191 00:08:32,940 --> 00:08:34,100 to stop her from entering again. 192 00:08:39,580 --> 00:08:42,020 This Madam Su Mo 193 00:08:42,940 --> 00:08:43,540 is quite something. 194 00:08:44,140 --> 00:08:45,580 I shall get on her good side. 195 00:08:46,420 --> 00:08:47,580 She's younger than you. 196 00:08:48,100 --> 00:08:49,780 Don't call her madam. 197 00:08:54,540 --> 00:08:56,340 Why is your face so red? 198 00:08:57,020 --> 00:08:57,380 Is it? 199 00:08:59,660 --> 00:09:01,380 I'm burning up. 200 00:09:04,860 --> 00:09:06,300 I guess the woman truly made me mad. 201 00:09:14,580 --> 00:09:15,260 Dude. 202 00:09:16,380 --> 00:09:18,780 40 degrees Celsius. You felt nothing? 203 00:09:20,660 --> 00:09:21,300 I did feel 204 00:09:21,460 --> 00:09:23,060 hot and cold. 205 00:09:23,300 --> 00:09:24,900 I didn't know it was a fever though. 206 00:09:25,220 --> 00:09:26,540 I wanted to help you just now. 207 00:09:26,700 --> 00:09:28,300 And in the heat of the moment, 208 00:09:28,460 --> 00:09:29,820 the blood pressure shot up. 209 00:09:31,300 --> 00:09:32,220 Why are you dodging me? 210 00:09:32,380 --> 00:09:33,340 I won't harm you. 211 00:09:33,780 --> 00:09:35,420 I mean, what if your hand is cold 212 00:09:35,580 --> 00:09:36,340 and it makes my condition worse? 213 00:09:37,940 --> 00:09:38,460 Give me a minute. 214 00:09:38,500 --> 00:09:39,140 Where are you going? 215 00:09:39,540 --> 00:09:40,260 To get you some water. 216 00:09:40,620 --> 00:09:41,020 No need. 217 00:09:41,260 --> 00:09:42,180 Just stay here with me. 218 00:09:42,460 --> 00:09:43,940 What if I'm allergic to whatever solution this is? 219 00:09:44,100 --> 00:09:44,940 I need someone here with me. 220 00:09:45,900 --> 00:09:46,980 I have to pick Kele up. 221 00:09:47,620 --> 00:09:48,700 I'll come back once I'm done. 222 00:09:48,900 --> 00:09:50,420 In that case, no need 223 00:09:50,460 --> 00:09:51,140 to come back. 224 00:09:51,700 --> 00:09:53,340 Don't bring a kid to a hospital. 225 00:09:53,900 --> 00:09:55,580 The germs are everywhere. 226 00:09:55,660 --> 00:09:56,260 It's not safe. 227 00:09:56,500 --> 00:09:57,500 Just go home. Alright? 228 00:09:57,660 --> 00:09:58,460 Let me adjust the dripping rate. 229 00:09:59,540 --> 00:10:00,980 I am not going 230 00:10:01,100 --> 00:10:02,180 to leave this mama's boy alone here. 231 00:10:02,980 --> 00:10:04,300 I'll be back soon. Don't worry. 232 00:10:04,420 --> 00:10:05,500 Call a nurse if you need something. 233 00:10:09,620 --> 00:10:10,620 Don't run! 234 00:10:26,520 --> 00:10:28,320 [Dearest Mommy] 235 00:10:32,300 --> 00:10:33,380 Mom? 236 00:10:35,460 --> 00:10:36,020 I'm working. 237 00:10:37,860 --> 00:10:38,980 I'm free at the moment. Go ahead. 238 00:10:43,660 --> 00:10:44,460 The renovation is done? 239 00:10:46,260 --> 00:10:47,580 They made quick work of it. 240 00:10:48,780 --> 00:10:50,660 During a weekend, then? 241 00:10:51,700 --> 00:10:52,220 Well, 242 00:10:52,340 --> 00:10:54,140 I've had a lot of work to do lately. 243 00:10:54,660 --> 00:10:56,340 Before I move back, 244 00:10:56,460 --> 00:10:57,460 I have to pack everything. 245 00:10:58,660 --> 00:11:00,220 Maybe a weekend or the end of the month. 246 00:11:00,340 --> 00:11:02,700 When I have more free time. 247 00:11:02,780 --> 00:11:03,820 I'll go back once I'm done. 248 00:11:06,740 --> 00:11:08,900 Wait, Mom. 249 00:11:10,300 --> 00:11:11,140 Did you 250 00:11:12,660 --> 00:11:14,580 get it tested for formaldehyde? 251 00:11:17,980 --> 00:11:20,260 You can't trust something cheap you bought online. 252 00:11:20,380 --> 00:11:22,100 What if I become infertile? 253 00:11:23,620 --> 00:11:26,140 You need to contact the professionals. 254 00:11:26,580 --> 00:11:27,620 I'm not exaggerating. 255 00:11:27,740 --> 00:11:29,100 It's on the news. 256 00:11:29,340 --> 00:11:30,420 Formaldehyde can kill you. 257 00:11:33,660 --> 00:11:35,380 Find a professional, all right? 258 00:11:37,780 --> 00:11:39,580 Or don't find a professional first. 259 00:11:39,860 --> 00:11:40,180 You know what? 260 00:11:40,740 --> 00:11:43,020 Open all the windows and let the air 261 00:11:43,220 --> 00:11:45,260 circulate for three months. 262 00:11:45,700 --> 00:11:46,420 You must. 263 00:11:46,540 --> 00:11:47,980 Formaldehyde is odorless and colorless 264 00:11:48,100 --> 00:11:49,380 and it's very harmful to the human body. 265 00:11:49,500 --> 00:11:50,580 After you ventilate the space, 266 00:11:50,740 --> 00:11:51,860 contact a professional body to test it. 267 00:11:51,980 --> 00:11:52,900 Once everything is done, 268 00:11:53,020 --> 00:11:54,380 I will move back. Okay? 269 00:11:55,500 --> 00:11:56,820 I'm not paranoid. 270 00:11:56,940 --> 00:11:59,500 But if I'm dead, who is going to look after you? 271 00:12:01,260 --> 00:12:01,860 All right. 272 00:12:03,500 --> 00:12:04,620 Love you. 273 00:12:04,620 --> 00:12:05,100 Bye. 274 00:12:12,850 --> 00:12:15,770 [Ansheng Plaza] 275 00:12:15,940 --> 00:12:17,100 This VVIP event 276 00:12:17,140 --> 00:12:18,580 looks glamorous. 277 00:12:19,260 --> 00:12:20,100 It's decent. 278 00:12:20,540 --> 00:12:21,380 Just decent? 279 00:12:21,860 --> 00:12:23,620 I heard that after this kind of event, 280 00:12:23,740 --> 00:12:25,900 they go on a shopping spree 281 00:12:26,020 --> 00:12:26,940 in Ansheng. 282 00:12:27,660 --> 00:12:29,780 That's why they are VVIPs. 283 00:12:31,580 --> 00:12:32,420 Come take a look. 284 00:12:32,580 --> 00:12:34,780 These are the gifts for the VVIPs. 285 00:12:36,540 --> 00:12:37,140 An aroma diffuser? 286 00:12:37,620 --> 00:12:38,420 I like this one. 287 00:12:38,580 --> 00:12:39,180 It smells good. 288 00:12:40,660 --> 00:12:41,940 Take a look at this. This one is good too. 289 00:12:41,980 --> 00:12:42,740 Black tea. 290 00:12:43,300 --> 00:12:44,940 The quality is excellent. 291 00:12:49,660 --> 00:12:51,020 Yours looks so good. 292 00:12:51,300 --> 00:12:53,220 Mine looks like a nest. 293 00:12:53,540 --> 00:12:54,580 Not at all. 294 00:12:54,700 --> 00:12:56,100 Yours is much better. 295 00:12:56,260 --> 00:12:58,180 I can tell that you paint a lot. 296 00:12:58,340 --> 00:12:59,580 Look at the color composition. 297 00:12:59,780 --> 00:13:00,860 I wish I were as good as you. 298 00:13:01,940 --> 00:13:03,500 But you practice calligraphy. 299 00:13:03,660 --> 00:13:05,380 You know how to structure a piece. 300 00:13:05,540 --> 00:13:07,380 Look at this. Everything 301 00:13:07,540 --> 00:13:08,860 is held together perfectly. 302 00:13:09,060 --> 00:13:11,620 Unlike mine. It's clutter. 303 00:13:12,900 --> 00:13:14,780 Anyway, where is Mrs. He? 304 00:13:15,180 --> 00:13:16,380 I'm curious to see 305 00:13:16,540 --> 00:13:18,220 how she will arrange the flowers. 306 00:13:19,540 --> 00:13:20,700 I can imagine it already. 307 00:13:20,900 --> 00:13:23,660 She probably won't know that you're supposed to arrange them in a basket 308 00:13:23,780 --> 00:13:26,140 and will tuck them behind her ears. 309 00:13:26,380 --> 00:13:27,980 That's why she won't show her face here. 310 00:13:30,380 --> 00:13:32,060 Mrs. He's husband 311 00:13:32,220 --> 00:13:33,300 deals with mining and coals. 312 00:13:34,020 --> 00:13:36,180 So they just assume that she is... 313 00:13:37,460 --> 00:13:38,500 So there is a hierarchy 314 00:13:38,660 --> 00:13:40,740 even among the rich. 315 00:13:41,100 --> 00:13:42,180 They truly have nothing better to do. 316 00:13:44,100 --> 00:13:45,060 I have a meeting. 317 00:13:45,220 --> 00:13:46,060 I should get going. 318 00:13:46,860 --> 00:13:47,380 Okay. Go. 319 00:13:47,500 --> 00:13:48,020 Good job. 320 00:13:51,340 --> 00:13:53,100 Here I am! 321 00:13:53,620 --> 00:13:54,460 Hi, everyone. 322 00:13:54,700 --> 00:13:56,460 I just came back from my hometown. 323 00:13:56,620 --> 00:13:57,700 When they told me that you're here, 324 00:13:57,900 --> 00:13:59,700 I asked my chauffeur to drive here right away. 325 00:14:00,660 --> 00:14:02,740 You're arranging flowers? It's beautiful. 326 00:14:03,220 --> 00:14:04,700 Oh, you went back to Shanxi? 327 00:14:05,020 --> 00:14:05,660 Yes. 328 00:14:06,180 --> 00:14:06,780 By the way, 329 00:14:06,980 --> 00:14:08,660 I brought the local specialties for you. 330 00:14:08,980 --> 00:14:11,060 Grab a box each. 331 00:14:12,420 --> 00:14:14,060 The local specialties of Shanxi? 332 00:14:14,260 --> 00:14:15,980 It must be carbs. 333 00:14:16,460 --> 00:14:18,540 I'm on a diet now, so I can't have carbs. 334 00:14:19,060 --> 00:14:20,100 You're on a what? Dying? 335 00:14:20,980 --> 00:14:22,420 Touch wood! 336 00:14:22,580 --> 00:14:24,140 A diet, D-I-E-T. 337 00:14:24,300 --> 00:14:25,500 You don't know that word, Mrs. He? 338 00:14:26,460 --> 00:14:27,860 I'll have a box then, Mrs. He. 339 00:14:28,020 --> 00:14:29,820 My housekeeper is from Shanxi 340 00:14:29,980 --> 00:14:31,380 so I bet she'll appreciate them. 341 00:14:32,460 --> 00:14:33,060 Mrs. He. 342 00:14:33,620 --> 00:14:36,020 I heard you brought a lot of specialties back from Shanxi. 343 00:14:36,220 --> 00:14:37,060 I'm a foodie myself 344 00:14:37,220 --> 00:14:38,500 so can I have some? 345 00:14:38,860 --> 00:14:40,300 Su Mo! 346 00:14:40,420 --> 00:14:41,420 I haven't seen you in a while. 347 00:14:41,580 --> 00:14:42,780 Sure. Grab whatever you want. 348 00:14:45,100 --> 00:14:49,140 I heard you work for Ms. Zhang now. 349 00:14:49,440 --> 00:14:51,920 Does that mean I won't be able to see you anymore? 350 00:14:52,380 --> 00:14:53,180 Ms. Zhang 351 00:14:53,340 --> 00:14:55,060 views all VVIPs as her priorities. 352 00:14:55,340 --> 00:14:57,180 So I will continue to oversee this part. 353 00:14:57,580 --> 00:14:58,740 So you're promoted. 354 00:14:58,900 --> 00:15:00,220 Congratulations. 355 00:15:00,860 --> 00:15:03,260 But is it really a good thing though? 356 00:15:03,620 --> 00:15:05,340 Work is important 357 00:15:05,620 --> 00:15:06,660 but so is 358 00:15:06,820 --> 00:15:08,500 your private life. 359 00:15:08,620 --> 00:15:10,980 What makes you say that? 360 00:15:11,140 --> 00:15:13,220 These two things aren't exactly related. 361 00:15:13,540 --> 00:15:14,940 You didn't know, Mrs. He. 362 00:15:15,100 --> 00:15:15,900 You know, 363 00:15:16,060 --> 00:15:18,580 the chairwoman is surrounded by old men. 364 00:15:18,780 --> 00:15:21,260 You should work for the CEO. 365 00:15:21,700 --> 00:15:23,900 You will see young faces every day. 366 00:15:24,020 --> 00:15:26,540 Not to mention an eligible bachelor like Mr. Wang. 367 00:15:26,700 --> 00:15:28,300 If one day he falls in love with you, 368 00:15:28,500 --> 00:15:30,260 you won't have to work for the rest of your life. 369 00:15:30,300 --> 00:15:31,700 That's right. When that happens, 370 00:15:31,900 --> 00:15:33,060 you can quit your job 371 00:15:33,220 --> 00:15:34,860 and arrange flowers like we do here. 372 00:15:34,980 --> 00:15:36,060 That would be wonderful. 373 00:15:36,260 --> 00:15:38,140 Even if I'm dating the young CEO, 374 00:15:38,300 --> 00:15:39,660 I won't give up on my career. 375 00:15:40,020 --> 00:15:41,700 Romance isn't all there is to life. 376 00:15:42,300 --> 00:15:44,740 Besides, it's so unfulfilling to rely on a man. 377 00:15:44,860 --> 00:15:45,580 I agree. 378 00:15:45,980 --> 00:15:47,380 What? 379 00:15:47,900 --> 00:15:49,660 We are homemakers. 380 00:15:49,780 --> 00:15:51,140 We take care of our husbands' homes. 381 00:15:51,300 --> 00:15:52,660 That's very fulfilling. 382 00:15:53,380 --> 00:15:54,500 I don't mean it that way. 383 00:15:54,620 --> 00:15:55,820 Then what do you mean? 384 00:15:56,260 --> 00:15:56,940 We paid you 385 00:15:57,260 --> 00:15:58,620 just to be 386 00:15:58,900 --> 00:16:00,660 insulted by you? 387 00:16:01,220 --> 00:16:02,220 I was talking about myself. 388 00:16:02,380 --> 00:16:04,900 I'm more of a go-getter. 389 00:16:06,740 --> 00:16:07,540 It's okay. 390 00:16:08,060 --> 00:16:10,900 People will talk. 391 00:16:11,100 --> 00:16:12,540 She doesn't even have a boyfriend. 392 00:16:12,700 --> 00:16:14,020 That's why she thinks that way. 393 00:16:14,180 --> 00:16:15,940 Don't take it to heart. 394 00:16:16,140 --> 00:16:17,220 It makes you look bad. 395 00:16:18,020 --> 00:16:18,460 Come. 396 00:16:18,860 --> 00:16:20,180 We'll go to the spa center. 397 00:16:25,260 --> 00:16:27,100 Oh, my God. They are unbelievable. 398 00:16:27,340 --> 00:16:28,380 You merely gave one comment 399 00:16:28,540 --> 00:16:30,260 and they hurled insults at you non-stop. 400 00:16:30,780 --> 00:16:32,500 If anything, they look guilty to me. 401 00:16:33,980 --> 00:16:35,860 Su, don't take it personally. 402 00:16:37,100 --> 00:16:37,700 Come with me. 403 00:16:37,740 --> 00:16:40,020 Let me show you the local specialties of my hometown. 404 00:16:40,100 --> 00:16:40,380 Come. 405 00:16:41,100 --> 00:16:41,380 Okay. 406 00:16:43,940 --> 00:16:44,460 Try it. 407 00:16:46,540 --> 00:16:47,380 Do you like it? 408 00:16:49,180 --> 00:16:49,820 Delicious. 409 00:16:49,980 --> 00:16:50,740 Of course. 410 00:16:51,100 --> 00:16:51,900 The ingredients 411 00:16:52,100 --> 00:16:53,300 are from my hometown. 412 00:16:53,540 --> 00:16:54,300 It's authentic. 413 00:16:55,020 --> 00:16:56,700 The ingredients are good. And they are well cooked. 414 00:16:57,020 --> 00:16:58,700 It's much better than what they sell out there. 415 00:16:58,900 --> 00:16:59,620 Of course. 416 00:16:59,940 --> 00:17:01,340 When we made the decision to switch to another industry, 417 00:17:01,500 --> 00:17:02,540 my husband was very worried. 418 00:17:02,820 --> 00:17:04,340 He said that it was uncharted territory 419 00:17:04,500 --> 00:17:05,460 and we might fail. 420 00:17:06,140 --> 00:17:07,700 But I reassured him 421 00:17:07,900 --> 00:17:08,940 by saying that even if it failed, 422 00:17:09,140 --> 00:17:11,820 we could always open a restaurant to feed ourselves. 423 00:17:12,180 --> 00:17:13,340 You are an ambitious woman. 424 00:17:14,060 --> 00:17:16,620 I heard that before many of the coal mines went out of business, 425 00:17:16,820 --> 00:17:18,140 you already began to dabble in tourism. 426 00:17:18,820 --> 00:17:20,060 We got out fast, fortunately. 427 00:17:20,500 --> 00:17:23,100 Some of our peers couldn't exit in time. 428 00:17:23,900 --> 00:17:25,060 All their hard-earned money 429 00:17:25,260 --> 00:17:26,500 disappeared overnight. 430 00:17:26,660 --> 00:17:27,380 Imagine the agony. 431 00:17:30,300 --> 00:17:33,140 But tourism isn't easy, either. 432 00:17:33,740 --> 00:17:35,620 Look at me. You'll think I'm fat. 433 00:17:35,820 --> 00:17:36,980 Look. 434 00:17:37,180 --> 00:17:37,780 That means your life is comfortable. 435 00:17:37,980 --> 00:17:39,980 Oh, no. It's all hormones. 436 00:17:41,100 --> 00:17:42,620 When I first arrived in Shanghai, 437 00:17:42,820 --> 00:17:44,500 I had to do everything myself. 438 00:17:44,940 --> 00:17:45,860 Soon enough, 439 00:17:46,020 --> 00:17:47,460 my body crumbled down. 440 00:17:47,740 --> 00:17:49,980 I have to live on supplements. 441 00:17:50,180 --> 00:17:52,060 The extra weight is the side effect. 442 00:17:53,540 --> 00:17:55,140 I'm so sorry to hear that, Mrs. He. 443 00:17:57,300 --> 00:17:59,460 Only by coming to Shanghai 444 00:17:59,780 --> 00:18:00,620 did I learn 445 00:18:00,820 --> 00:18:02,740 that money can't buy you respect. 446 00:18:03,500 --> 00:18:05,300 We built everything from scratch 447 00:18:05,500 --> 00:18:07,980 but everyone thinks that we merely got lucky. 448 00:18:10,540 --> 00:18:11,660 Su. Eat. 449 00:18:13,980 --> 00:18:16,260 Su, I think we get along very well. 450 00:18:18,380 --> 00:18:21,380 I think I might quit all VVIP events 451 00:18:22,420 --> 00:18:23,140 from now on. 452 00:18:25,220 --> 00:18:27,100 But honestly, I know how capable 453 00:18:27,260 --> 00:18:28,900 you are. 454 00:18:31,060 --> 00:18:32,740 Is it because of them? 455 00:18:34,580 --> 00:18:35,860 They should get off their high horse. 456 00:18:36,300 --> 00:18:37,940 "Look, I'm dieting." 457 00:18:39,060 --> 00:18:41,020 I don't like them so I quit. 458 00:18:41,460 --> 00:18:43,180 I can always make new friends. 459 00:18:46,340 --> 00:18:47,540 I admire 460 00:18:48,220 --> 00:18:49,300 your candor. 461 00:18:49,620 --> 00:18:51,060 Is that a compliment? 462 00:18:52,860 --> 00:18:53,500 I'll eat more. 463 00:18:53,540 --> 00:18:53,940 Sure. 464 00:18:54,540 --> 00:18:56,180 If you like it, I'll make some for you in the future. 465 00:19:00,180 --> 00:19:01,020 (They are feisty.) 466 00:19:01,700 --> 00:19:03,340 (Among all the VVIPs,) 467 00:19:03,540 --> 00:19:05,260 I look up to Mrs. He the most. 468 00:19:05,820 --> 00:19:07,500 I don't think I'll ever 469 00:19:07,660 --> 00:19:08,460 be like her. 470 00:19:08,700 --> 00:19:09,500 I don't believe it. 471 00:19:10,300 --> 00:19:13,020 The Miss Su I know can achieve anything. 472 00:19:14,140 --> 00:19:15,780 Mrs. He and her husband came to do their business in Shanghai. 473 00:19:16,380 --> 00:19:17,820 They need the network 474 00:19:18,700 --> 00:19:19,980 but they decided to quit the group 475 00:19:20,140 --> 00:19:21,300 to preserve their own dignity. 476 00:19:23,780 --> 00:19:24,780 That is admirable. 477 00:19:26,780 --> 00:19:27,460 Are you free this weekend? 478 00:19:28,700 --> 00:19:29,300 Why? 479 00:19:30,740 --> 00:19:31,500 Golfing. 480 00:19:32,300 --> 00:19:33,300 Is it about business? 481 00:19:33,620 --> 00:19:35,620 I'll bring Tianyu if it's about business. 482 00:19:35,780 --> 00:19:37,420 I won't invite you at all. 483 00:19:37,860 --> 00:19:39,540 My elementary school classmates 484 00:19:39,740 --> 00:19:40,620 heard about you 485 00:19:40,820 --> 00:19:42,300 and want me to introduce you to them. 486 00:19:42,700 --> 00:19:43,980 I just came back from France 487 00:19:44,140 --> 00:19:45,060 and I haven't seen them yet. 488 00:19:45,580 --> 00:19:46,180 You'll come, right? 489 00:19:46,820 --> 00:19:48,180 But I can't golf at all. 490 00:19:48,700 --> 00:19:50,420 It's not a competition. 491 00:19:50,620 --> 00:19:51,420 Just have fun. 492 00:19:54,060 --> 00:19:54,940 If I play poorly, 493 00:19:55,140 --> 00:19:56,100 you can't mock me. 494 00:19:56,740 --> 00:19:57,460 Deal. 495 00:20:06,220 --> 00:20:08,380 Thank you so much, Wang Jian. 496 00:20:09,260 --> 00:20:10,140 Don't mention it, Mo. 497 00:20:10,740 --> 00:20:12,020 I suck at studying 498 00:20:12,380 --> 00:20:14,060 but I'm good at enjoying life. 499 00:20:14,420 --> 00:20:15,940 You find the right guy to do it. 500 00:20:16,300 --> 00:20:18,060 When Zhong Sheng called to ask for this favor, 501 00:20:18,260 --> 00:20:19,700 I was so excited that I lost sleep. 502 00:20:20,420 --> 00:20:21,940 You know how Zhong Sheng never 503 00:20:22,140 --> 00:20:23,580 asks anyone for help. 504 00:20:24,020 --> 00:20:24,900 And now, 505 00:20:25,060 --> 00:20:26,100 I can help you, Mo. 506 00:20:26,980 --> 00:20:28,460 And Zhong Sheng owes me a favor. 507 00:20:28,700 --> 00:20:30,420 Can this be any better? 508 00:20:30,700 --> 00:20:31,660 You're crazy. 509 00:20:33,260 --> 00:20:34,340 Either way, 510 00:20:34,580 --> 00:20:35,700 thank you for coming. 511 00:20:35,940 --> 00:20:37,140 Don't mention it, Mo. 512 00:20:38,060 --> 00:20:38,380 Oh. 513 00:20:38,820 --> 00:20:40,620 You're going to Hongqiao tomorrow? 514 00:20:42,220 --> 00:20:43,740 That's why I suggest Meilan Lake today. 515 00:20:43,940 --> 00:20:45,420 Don't tell him when you're back. 516 00:20:45,580 --> 00:20:46,140 It's a secret. 517 00:20:46,460 --> 00:20:47,100 All right. 518 00:20:47,100 --> 00:20:48,380 You know Mo and her pride. 519 00:20:48,460 --> 00:20:49,860 Your secret is safe with me. 520 00:20:51,220 --> 00:20:51,980 Mo, we're here. 521 00:20:52,380 --> 00:20:52,980 Over here. 522 00:20:54,140 --> 00:20:55,740 I'll pick a golf club for you. 523 00:20:57,020 --> 00:20:57,980 Use this one. 524 00:20:59,580 --> 00:21:02,540 I'll use... this one. 525 00:21:03,020 --> 00:21:03,460 Now, 526 00:21:03,780 --> 00:21:05,380 relax your body. 527 00:21:05,580 --> 00:21:06,180 Relax your shoulder. 528 00:21:06,180 --> 00:21:07,900 Bend your knees slightly. 529 00:21:08,180 --> 00:21:09,980 Keep your knees apart. They should be around your shoulder width. 530 00:21:10,060 --> 00:21:11,620 Look at the ball. 531 00:21:17,500 --> 00:21:18,540 It's okay. Try it again. 532 00:21:18,580 --> 00:21:19,940 The key is to relax your shoulder. 533 00:21:20,500 --> 00:21:21,340 Don't use your wrist. 534 00:21:21,540 --> 00:21:23,380 The more relaxed you are, the more likely you'll hit the ball. 535 00:21:30,100 --> 00:21:31,300 Well done, Mo. 536 00:21:31,540 --> 00:21:32,980 Are you sure this is your first time golfing? 537 00:21:33,860 --> 00:21:35,900 Mo, you'll impress everyone tomorrow. 538 00:21:37,820 --> 00:21:39,580 Are you thirsty or hungry? 539 00:21:39,940 --> 00:21:41,580 -Should I grab you something? -No need. 540 00:21:41,780 --> 00:21:42,700 Your task today 541 00:21:42,860 --> 00:21:43,980 is to teach Mo to golf. 542 00:21:44,140 --> 00:21:45,140 I will handle the food and drinks. 543 00:21:45,340 --> 00:21:45,860 Focus. 544 00:21:46,060 --> 00:21:46,580 Okay. 545 00:21:46,860 --> 00:21:47,820 I will not let you down. 546 00:21:48,740 --> 00:21:49,020 Good boy. 547 00:21:49,900 --> 00:21:50,780 Mo, I'll buy some food for us. 548 00:21:55,700 --> 00:21:57,020 You two finally have a day off 549 00:21:57,180 --> 00:21:58,140 but you have to spend it coaching me. 550 00:21:58,420 --> 00:21:59,380 I'm sorry. 551 00:21:59,580 --> 00:22:00,020 Don't be. 552 00:22:00,700 --> 00:22:01,860 As long as this makes Zhong Sheng happy 553 00:22:02,060 --> 00:22:02,900 and I don't have 554 00:22:03,420 --> 00:22:04,220 to stay indoors 555 00:22:04,420 --> 00:22:05,220 all the time, 556 00:22:05,460 --> 00:22:07,380 this is the perfect date already. 557 00:22:08,780 --> 00:22:10,100 You care a lot about her. 558 00:22:10,340 --> 00:22:11,260 What about you yourself? 559 00:22:12,380 --> 00:22:14,340 If she's happy, I'm happy. 560 00:22:15,900 --> 00:22:18,460 They say the longer it takes to impress a girl, 561 00:22:18,620 --> 00:22:20,180 the more disappointed you feel after she agrees to be your girlfriend. 562 00:22:20,900 --> 00:22:21,500 Is it true in your case? 563 00:22:21,980 --> 00:22:22,700 I don't think so. 564 00:22:23,020 --> 00:22:23,900 I'm like Ju'an. 565 00:22:24,460 --> 00:22:26,100 We pursue what we like. 566 00:22:26,540 --> 00:22:28,460 We like what we pursue. 567 00:22:30,260 --> 00:22:30,940 By the way, 568 00:22:31,300 --> 00:22:33,660 Ju'an wore a goofy grin 569 00:22:33,820 --> 00:22:34,660 earlier on. 570 00:22:36,580 --> 00:22:37,340 Are you sure it's not you? 571 00:22:37,540 --> 00:22:38,940 No, we're both the same 572 00:22:39,100 --> 00:22:39,500 as we are brothers. 573 00:22:41,700 --> 00:22:43,940 Oh, do you know any of his classmates? 574 00:22:45,740 --> 00:22:47,380 Yes, but I'm not close to them. 575 00:22:47,980 --> 00:22:49,420 Because of the age gap, you know. 576 00:22:49,580 --> 00:22:51,700 And we are active in different circles. 577 00:22:51,820 --> 00:22:52,460 His is pretty boring. 578 00:22:52,940 --> 00:22:54,860 Your circle isn't that much better. 579 00:22:55,060 --> 00:22:56,700 All of them are bad students. 580 00:22:57,100 --> 00:22:57,900 What? 581 00:22:58,300 --> 00:22:59,580 A certain brainiac likes me. 582 00:22:59,740 --> 00:23:00,820 I like her too. 583 00:23:01,620 --> 00:23:02,380 Who likes you? 584 00:23:03,020 --> 00:23:03,660 Who? 585 00:23:03,900 --> 00:23:05,100 -Who? -You. 586 00:23:06,620 --> 00:23:07,220 Keep it to yourself. 587 00:23:07,380 --> 00:23:08,420 Mo, I brought food. 588 00:23:08,580 --> 00:23:09,100 Let's eat. 589 00:23:09,540 --> 00:23:10,980 You two go ahead. I want to practice a bit. 590 00:23:19,420 --> 00:23:20,500 Can you open it for me? 591 00:23:20,660 --> 00:23:20,980 Okay. 592 00:23:26,860 --> 00:23:27,740 Mo, is your wrist okay? 593 00:23:30,980 --> 00:23:31,460 I'm fine. 594 00:23:37,540 --> 00:23:38,460 I'll open this for you. 595 00:24:54,300 --> 00:24:54,820 Hey. 596 00:24:55,460 --> 00:24:56,260 Asleep? 597 00:24:56,580 --> 00:24:57,420 No. 598 00:24:59,140 --> 00:25:02,500 Should I buy you supper? 599 00:25:05,260 --> 00:25:06,700 No, I'm quite tired today. 600 00:25:11,220 --> 00:25:12,180 Are you all right? 601 00:25:13,260 --> 00:25:15,580 Your voice doesn't sound right. 602 00:25:16,780 --> 00:25:18,660 Oh, I was cleaning my apartment. 603 00:25:19,540 --> 00:25:21,060 Why didn't you hire someone to do that? 604 00:25:21,980 --> 00:25:23,620 I prefer to do it myself. 605 00:25:24,100 --> 00:25:24,700 By the way, 606 00:25:25,020 --> 00:25:26,580 are you picking me up at noon tomorrow? 607 00:25:27,380 --> 00:25:27,660 Yes, 608 00:25:28,580 --> 00:25:29,900 at noon. 609 00:25:30,500 --> 00:25:32,740 Wait for me. And goodnight. 610 00:25:33,740 --> 00:25:33,980 Wait. 611 00:25:35,700 --> 00:25:36,220 What's the matter? 612 00:25:38,460 --> 00:25:40,260 I want to hear your voice. 613 00:25:41,780 --> 00:25:44,300 It can heal me 614 00:25:44,500 --> 00:25:45,420 and give me energy. 615 00:25:46,060 --> 00:25:46,860 You 616 00:25:47,020 --> 00:25:48,500 sound just like Wang Jian now. 617 00:25:48,980 --> 00:25:50,100 I'm pretty sure Zhong Sheng 618 00:25:50,180 --> 00:25:51,620 is the one who taught Wang Jian that. 619 00:25:54,460 --> 00:25:55,180 You always want to win. 620 00:25:55,780 --> 00:25:56,540 You have a problem? 621 00:25:57,660 --> 00:25:59,500 Of course not. 622 00:26:00,300 --> 00:26:01,260 Sleep early 623 00:26:01,660 --> 00:26:03,460 and sweet dreams. 624 00:26:03,980 --> 00:26:04,660 See you tomorrow. 625 00:26:18,860 --> 00:26:20,540 Nice shot, huh? 626 00:26:20,780 --> 00:26:21,500 Indeed. 627 00:26:21,660 --> 00:26:22,940 -It was all right. -Well done. 628 00:26:23,060 --> 00:26:24,500 Not bad. You've improved. 629 00:26:25,100 --> 00:26:26,500 Keep up, slowpokes. 630 00:26:27,100 --> 00:26:28,500 -Wang. -Finally, you're here. 631 00:26:28,700 --> 00:26:29,020 Wang. 632 00:26:29,740 --> 00:26:30,540 Stuck in traffic again? 633 00:26:32,500 --> 00:26:33,260 We were waiting for you. 634 00:26:33,380 --> 00:26:34,060 Allow me to introduce you to one another. 635 00:26:35,260 --> 00:26:36,700 This is Zhou Kaiwen. 636 00:26:36,860 --> 00:26:37,940 He was a hairstylist 637 00:26:38,060 --> 00:26:39,460 and you can call him Mr. Kaiwen. 638 00:26:40,420 --> 00:26:41,100 Lin Jiahao. 639 00:26:41,380 --> 00:26:42,940 They are my elementary school classmates. 640 00:26:43,500 --> 00:26:46,220 This is my girlfriend, Su Mo. 641 00:26:46,860 --> 00:26:47,500 Hello. 642 00:26:49,020 --> 00:26:50,540 Good for you, Wang. 643 00:26:50,940 --> 00:26:52,660 You finally introduced her to us. 644 00:26:53,060 --> 00:26:54,980 We were all looking forward 645 00:26:55,060 --> 00:26:55,660 to this day. 646 00:26:55,820 --> 00:26:56,860 Don't exaggerate. 647 00:26:57,940 --> 00:27:00,700 This is Kaiwen's girlfriend, Ke. 648 00:27:01,060 --> 00:27:02,220 She's getting her Master's degree in medical science. 649 00:27:02,780 --> 00:27:04,540 Stay away from him now. 650 00:27:04,740 --> 00:27:06,300 Because he will pursue 651 00:27:06,500 --> 00:27:08,100 any girl he likes, regardless of age. 652 00:27:09,860 --> 00:27:11,700 I just spent too much time studying in the medical school. 653 00:27:11,980 --> 00:27:14,060 Besides, she isn't that much younger than me. 654 00:27:14,300 --> 00:27:16,300 She's Chen Yiting's age. 655 00:27:16,460 --> 00:27:16,740 Have you forgotten? 656 00:27:17,300 --> 00:27:18,500 Yiting is still young. 657 00:27:19,380 --> 00:27:20,940 Then why were you marrying her? 658 00:27:22,460 --> 00:27:24,260 Hey, don't make things up. 659 00:27:24,620 --> 00:27:25,580 I didn't make it up. 660 00:27:25,780 --> 00:27:26,860 Ke told me... 661 00:27:26,980 --> 00:27:28,060 I didn't say anything. 662 00:27:28,540 --> 00:27:29,980 You have no filter 663 00:27:30,100 --> 00:27:31,100 and you can't read the room. 664 00:27:32,180 --> 00:27:33,020 I'm not marrying her. 665 00:27:33,260 --> 00:27:35,100 It's just a joke. 666 00:27:35,380 --> 00:27:36,460 Don't take it to heart. 667 00:27:37,300 --> 00:27:39,460 Yiting is another friend of ours. 668 00:27:39,580 --> 00:27:40,860 Our fathers go way back. 669 00:27:41,420 --> 00:27:42,500 I met her already. 670 00:27:42,780 --> 00:27:43,580 You did? 671 00:27:44,680 --> 00:27:46,400 She came back from abroad, didn't she? 672 00:27:46,780 --> 00:27:48,060 But I haven't seen her around yet. 673 00:27:48,420 --> 00:27:49,700 She just finished her tour 674 00:27:49,900 --> 00:27:50,900 and I heard she went to Munich. 675 00:27:51,100 --> 00:27:52,660 Come. Let's golf. 676 00:27:52,940 --> 00:27:53,700 Ladies first. 677 00:27:54,380 --> 00:27:55,420 Okay. Let's go. 678 00:27:55,540 --> 00:27:56,260 Sure. Let's go. 679 00:27:56,340 --> 00:27:56,940 You play first, Su Mo. 680 00:27:57,020 --> 00:27:57,420 Come. 681 00:27:57,580 --> 00:27:58,260 I can play first. 682 00:27:58,860 --> 00:28:00,100 It's okay. I can go first. 683 00:28:14,740 --> 00:28:16,660 I miss my shot often too. Don't worry about it. 684 00:28:16,820 --> 00:28:18,140 We were all rookies once. 685 00:28:22,460 --> 00:28:23,580 Lower your center of gravity. 686 00:28:24,500 --> 00:28:25,300 Straighten your back. 687 00:28:25,740 --> 00:28:27,580 It's okay. Take your time. 688 00:28:45,980 --> 00:28:46,500 Nice one. 689 00:28:46,820 --> 00:28:47,660 Nice. 690 00:28:47,780 --> 00:28:48,780 Bravo. 691 00:29:27,940 --> 00:29:29,020 Miss Su? 692 00:29:30,660 --> 00:29:31,820 It's been a while. 693 00:29:33,300 --> 00:29:34,140 Indeed. 694 00:29:38,620 --> 00:29:39,820 I heard you were promoted 695 00:29:40,060 --> 00:29:41,420 to the chairwoman's assistant now. 696 00:29:42,300 --> 00:29:45,500 I didn't know Zhang Yanan golfs. 697 00:29:46,820 --> 00:29:48,060 I'm here with my boyfriend. 698 00:29:49,020 --> 00:29:49,900 Boyfriend? 699 00:29:50,260 --> 00:29:50,860 Wang Ju'an. 700 00:29:56,700 --> 00:29:57,660 That explains 701 00:29:57,860 --> 00:29:59,980 why you're close to Mo. 702 00:30:01,500 --> 00:30:02,500 You two sure think alike. 703 00:30:02,900 --> 00:30:03,900 Of course, 704 00:30:05,220 --> 00:30:07,100 we believe in true love. 705 00:30:08,100 --> 00:30:09,140 We won't go 706 00:30:09,740 --> 00:30:11,140 for someone who doesn't love us back. 707 00:30:12,100 --> 00:30:12,740 True love? 708 00:30:14,820 --> 00:30:17,100 You think a man like Wang Ju'an 709 00:30:17,940 --> 00:30:19,220 loves you for real? 710 00:30:20,460 --> 00:30:21,420 Heed my advice. 711 00:30:21,580 --> 00:30:24,300 Get what you can and leave while you still can. 712 00:30:25,220 --> 00:30:26,100 Otherwise, 713 00:30:26,300 --> 00:30:28,460 you'll be another Mo Weiqing. 714 00:30:33,980 --> 00:30:35,820 I used to hate you. 715 00:30:36,780 --> 00:30:38,340 Now, I pity you. 716 00:30:40,500 --> 00:30:41,860 Others might not know 717 00:30:42,660 --> 00:30:44,340 but you know very well 718 00:30:45,260 --> 00:30:47,500 that you have forfeited love in your world. 719 00:30:49,220 --> 00:30:50,740 Wang Ju'an is in a league of his own. 720 00:30:51,300 --> 00:30:53,180 But he knows he needs real human connection. 721 00:30:54,220 --> 00:30:54,900 What about you? 722 00:30:56,100 --> 00:30:58,820 What do you seek other than profit margins? 723 00:31:03,780 --> 00:31:04,420 Bye. 724 00:31:23,500 --> 00:31:23,900 What's wrong? 725 00:31:24,820 --> 00:31:25,340 Tired? 726 00:31:26,780 --> 00:31:27,500 A bit. 727 00:31:33,540 --> 00:31:35,820 The marriage thing they mentioned 728 00:31:36,700 --> 00:31:37,860 is really just a joke. 729 00:31:39,420 --> 00:31:41,180 My parents did bring this up to her parents 730 00:31:41,260 --> 00:31:42,660 but we didn't agree to that arrangement. 731 00:31:42,740 --> 00:31:43,820 It then became history. 732 00:31:45,380 --> 00:31:47,100 Why turn down an exceptional woman like her? 733 00:31:50,820 --> 00:31:51,340 Hmm. 734 00:31:52,420 --> 00:31:53,820 That's a good question. 735 00:31:54,020 --> 00:31:55,380 I can't come up with an explanation at all. 736 00:31:56,140 --> 00:31:57,380 You can still go back to her. 737 00:32:00,180 --> 00:32:01,500 I was just joking. 738 00:32:10,860 --> 00:32:12,940 There are plenty of exceptional women out there. 739 00:32:13,580 --> 00:32:15,060 But there's only one Su Mo. 740 00:32:15,180 --> 00:32:17,740 And I only like Su Mo. 741 00:32:22,340 --> 00:32:23,820 What happened to your finger? 742 00:32:24,180 --> 00:32:25,860 I scratched it when I was practicing yesterday. 743 00:32:27,020 --> 00:32:28,580 You practiced golfing yesterday? 744 00:32:29,420 --> 00:32:30,100 Well, yes. 745 00:32:30,220 --> 00:32:31,100 I thought I got the hang of it 746 00:32:31,220 --> 00:32:32,540 but I still played poorly. 747 00:32:33,020 --> 00:32:33,860 Who was there to coach you? 748 00:32:34,300 --> 00:32:35,860 No one. I was practicing alone. 749 00:32:36,580 --> 00:32:37,020 Ridiculous. 750 00:32:40,700 --> 00:32:42,020 Why are you so mad? 751 00:33:05,420 --> 00:33:05,860 Give me your hand. 752 00:33:12,060 --> 00:33:14,860 I haven't even touched the wound. Don't flinch. 753 00:33:15,580 --> 00:33:16,300 Bear with me. 754 00:33:18,900 --> 00:33:19,220 Ouch. 755 00:33:19,300 --> 00:33:20,220 Be gentle. 756 00:33:20,820 --> 00:33:22,060 This should teach you a lesson. 757 00:33:24,900 --> 00:33:25,540 Blow on it. 758 00:33:25,940 --> 00:33:27,300 Blow on it? 759 00:33:27,860 --> 00:33:29,060 Okay. 760 00:33:31,700 --> 00:33:32,300 All right. 761 00:33:32,500 --> 00:33:33,860 Don't touch that spot. 762 00:33:34,260 --> 00:33:34,860 Okay. 763 00:33:36,460 --> 00:33:37,820 Why was I mad? 764 00:33:38,140 --> 00:33:39,860 Because you 765 00:33:40,020 --> 00:33:42,940 didn't ask me to help you. 766 00:33:43,700 --> 00:33:44,460 Hang in there. 767 00:33:45,260 --> 00:33:46,460 What were you thinking? 768 00:33:46,900 --> 00:33:48,420 I mean, it's not like 769 00:33:49,340 --> 00:33:50,940 you are an amazing golfer, either. 770 00:33:51,980 --> 00:33:53,660 I'm not an amazing golfer? 771 00:33:53,940 --> 00:33:55,020 Even so, 772 00:33:55,180 --> 00:33:56,580 I am more than capable to be your coach. 773 00:33:57,180 --> 00:33:58,900 All right. I'll let you teach me next time. 774 00:33:59,020 --> 00:33:59,860 Be gentle. 775 00:34:03,220 --> 00:34:03,540 Done. 776 00:34:05,140 --> 00:34:05,900 The final step. 777 00:34:08,180 --> 00:34:09,260 I'll put a plaster on it 778 00:34:09,620 --> 00:34:10,460 and we'll go get some nice food. 779 00:34:12,740 --> 00:34:14,260 I don't care if we win or lose the game. 780 00:34:15,020 --> 00:34:16,300 But it bothers me that you 781 00:34:16,580 --> 00:34:17,900 injured yourself for it. 782 00:34:18,700 --> 00:34:19,340 It pains me. 783 00:34:21,780 --> 00:34:23,140 All right. I won't do this next time. 784 00:34:24,220 --> 00:34:25,660 I'll ask you to teach me, okay? 785 00:34:25,700 --> 00:34:27,740 If I am your coach, you won't be injured at all. 786 00:34:28,500 --> 00:34:29,100 I swear. 787 00:34:34,380 --> 00:34:35,100 Done. 788 00:34:38,300 --> 00:34:39,300 It'll heal in no time. 789 00:34:39,780 --> 00:34:39,940 Let's go. 790 00:34:40,860 --> 00:34:41,900 Time for some good food. 791 00:34:49,060 --> 00:34:52,460 ♪Driving my beloved little car♪ 792 00:34:53,060 --> 00:34:54,140 (Spare me, please.) 793 00:34:54,260 --> 00:34:56,740 ♪It never gets stuck in traffic♪ 794 00:35:07,540 --> 00:35:08,100 Zhong Sheng. 795 00:35:08,860 --> 00:35:10,540 Your seniors, 796 00:35:10,540 --> 00:35:11,260 after they graduated, 797 00:35:11,340 --> 00:35:12,660 what job did they get? 798 00:35:16,060 --> 00:35:17,740 They become consultants or work in investment banks. 799 00:35:19,140 --> 00:35:20,060 What is their annual income? 800 00:35:20,500 --> 00:35:21,060 That depends. 801 00:35:22,260 --> 00:35:23,940 I've been thinking lately. 802 00:35:24,820 --> 00:35:27,580 For some people, the prestige 803 00:35:28,140 --> 00:35:29,500 of a famous alma mater or a high-paying profession 804 00:35:30,660 --> 00:35:32,420 is nothing compared to an affluent family background. 805 00:35:33,860 --> 00:35:35,420 Who made you think that way? 806 00:35:36,940 --> 00:35:38,020 Just a certain someone. 807 00:35:38,620 --> 00:35:40,340 Ignore the naysayers. 808 00:35:40,860 --> 00:35:41,940 Just remember this. 809 00:35:42,580 --> 00:35:44,660 Regardless of what others say or do, 810 00:35:45,060 --> 00:35:45,860 you stay true to yourself. 811 00:35:46,260 --> 00:35:48,860 You're then the owner of your own emotions. 812 00:35:49,700 --> 00:35:52,140 It's hard to tell what's on your mind. 813 00:35:52,900 --> 00:35:54,260 Oh, well. 814 00:35:54,740 --> 00:35:55,700 Wang Jian once said 815 00:35:56,260 --> 00:35:58,140 that he would follow me to pursue my dream. 816 00:35:59,220 --> 00:36:00,580 But it is only a dream come true 817 00:36:01,540 --> 00:36:03,620 if I'm the one who decides 818 00:36:04,220 --> 00:36:05,700 what it is 819 00:36:05,940 --> 00:36:07,340 and how to get there. 820 00:36:08,060 --> 00:36:09,580 A dream set out for me by someone else 821 00:36:10,100 --> 00:36:11,060 isn't my dream. 822 00:36:14,020 --> 00:36:15,180 To emotional freedom. 823 00:36:16,420 --> 00:36:17,700 To being ourselves. 824 00:36:38,100 --> 00:36:40,140 Wang, you're not getting changed? 825 00:36:41,180 --> 00:36:42,260 You're not riding? 826 00:36:43,140 --> 00:36:45,180 I'm glad I'm not the only one, then. 827 00:36:45,380 --> 00:36:46,420 You're sitting it out too today? 828 00:36:46,660 --> 00:36:47,500 Tell me about it. 829 00:36:48,060 --> 00:36:48,980 Mr. Kaiwen 830 00:36:49,060 --> 00:36:50,100 stops styling hair 831 00:36:50,220 --> 00:36:52,220 and decides to make horse riding his passion. 832 00:36:52,900 --> 00:36:53,860 I'm sick of it. 833 00:36:55,700 --> 00:36:56,420 I'll go have a look. 834 00:36:58,060 --> 00:36:59,340 You find horse riding boring too, 835 00:36:59,420 --> 00:36:59,860 right? 836 00:37:00,660 --> 00:37:02,180 I have never done it before, so I don't know. 837 00:37:03,020 --> 00:37:04,340 You didn't miss anything. 838 00:37:04,460 --> 00:37:06,540 The horse will toss you around 839 00:37:06,660 --> 00:37:08,860 and you'll end up with a sore back and a close encounter with death. 840 00:37:09,540 --> 00:37:10,380 Right, Wang? 841 00:37:11,220 --> 00:37:12,380 You asked the wrong guy. 842 00:37:12,580 --> 00:37:13,140 An. 843 00:37:14,340 --> 00:37:15,660 An loves horse riding. 844 00:37:15,900 --> 00:37:17,540 He even wanted to compete professionally. 845 00:37:18,060 --> 00:37:20,220 However, he stopped 846 00:37:20,420 --> 00:37:21,900 because he grew too tall for it. 847 00:37:23,660 --> 00:37:25,540 Height matters in this sport? 848 00:37:26,020 --> 00:37:26,940 You don't know? 849 00:37:27,020 --> 00:37:28,540 Riders usually have a small build. 850 00:37:35,980 --> 00:37:36,940 If they are too tall, 851 00:37:37,100 --> 00:37:39,020 they lose their balance easily and that's dangerous. 852 00:37:41,060 --> 00:37:43,060 When did you come back? 853 00:37:43,340 --> 00:37:44,500 I thought you were in Munich. 854 00:37:45,180 --> 00:37:46,100 I came back yesterday. 855 00:37:46,220 --> 00:37:46,940 I knew you guys would come here 856 00:37:47,060 --> 00:37:47,860 so I invited myself over. 857 00:37:49,020 --> 00:37:50,860 I did two rounds just now. It felt amazing. 858 00:37:52,220 --> 00:37:52,860 An. 859 00:37:53,420 --> 00:37:55,540 Fancy a race with me? 860 00:37:58,820 --> 00:37:59,740 Not today. 861 00:38:01,380 --> 00:38:04,020 I know you want to spend time with Su Mo here. 862 00:38:06,980 --> 00:38:09,060 Well, Su Mo, you know what? 863 00:38:09,460 --> 00:38:10,860 Why don't you ask An to teach you to ride a horse? 864 00:38:11,060 --> 00:38:12,060 He's a great coach. 865 00:38:12,460 --> 00:38:14,180 He taught me how to ride. 866 00:38:20,980 --> 00:38:21,740 Su Mo. 867 00:38:25,580 --> 00:38:28,340 I like your necklace. 868 00:38:29,700 --> 00:38:30,180 Thanks. 869 00:38:30,540 --> 00:38:31,940 An gave it to you, didn't he? 870 00:38:33,220 --> 00:38:34,420 Did you know 871 00:38:34,900 --> 00:38:36,060 he also gave me a necklace 872 00:38:36,500 --> 00:38:37,620 as a gift? 873 00:38:38,620 --> 00:38:40,820 The receiver of a gift often retains the memory better than the giver of a gift. 874 00:38:41,900 --> 00:38:42,980 However, you're mistaken here. 875 00:38:43,380 --> 00:38:44,940 I bought this necklace myself. 876 00:38:45,980 --> 00:38:48,220 But he did give me the pendant. 877 00:38:49,260 --> 00:38:50,460 Do you truly think 878 00:38:51,060 --> 00:38:52,700 that you can tame Wang Ju'an? 879 00:38:55,260 --> 00:38:57,620 In a relationship, you don't tame each other. 880 00:38:58,500 --> 00:39:00,420 You accept each other. 881 00:39:00,700 --> 00:39:02,220 You'll wear yourself out if you force it. 882 00:39:03,020 --> 00:39:04,100 You are smart enough to know that, 883 00:39:04,460 --> 00:39:05,460 don't you, Mo? 884 00:39:06,580 --> 00:39:08,340 Let me return the advice. 885 00:39:08,820 --> 00:39:09,900 You cannot force someone 886 00:39:10,100 --> 00:39:11,260 to love you, either. 887 00:39:13,100 --> 00:39:13,660 Oh? 888 00:39:14,980 --> 00:39:16,180 Let's compete fair and square. 889 00:39:16,660 --> 00:39:17,860 Let's see 890 00:39:18,180 --> 00:39:20,620 who has the last laugh. 891 00:39:21,180 --> 00:39:23,060 Wang Ju'an is my boyfriend. 892 00:39:23,500 --> 00:39:25,140 There is no competition. 893 00:39:25,820 --> 00:39:26,580 You just want to break us apart. 894 00:39:28,500 --> 00:39:29,460 It's about time for dinner. 895 00:39:50,060 --> 00:39:51,140 Don't run. 896 00:39:51,340 --> 00:39:52,100 That's right. 897 00:39:58,380 --> 00:39:58,940 What are you staring at? 898 00:40:00,420 --> 00:40:02,260 The mixed baby is so cute. 899 00:40:04,700 --> 00:40:05,740 His nose bridge is high. 900 00:40:06,220 --> 00:40:07,660 His eyelashes are long. 901 00:40:07,900 --> 00:40:08,780 I'm melting. 902 00:40:11,180 --> 00:40:12,780 Mixed babies are like that. 903 00:40:13,220 --> 00:40:15,460 Xu has a mixed grandchild. 904 00:40:16,580 --> 00:40:17,780 You remember. 905 00:40:18,300 --> 00:40:19,660 Guess you like kids a lot. 906 00:40:23,380 --> 00:40:24,180 So-so. 907 00:40:25,380 --> 00:40:27,580 I only met him once during the company's family day. 908 00:40:29,620 --> 00:40:31,820 Do you think holding a child 909 00:40:31,980 --> 00:40:34,100 is like holding the entire world in your arm? 910 00:40:36,940 --> 00:40:37,780 In my opinion, 911 00:40:39,140 --> 00:40:43,260 the child is just a part of the family. 912 00:40:43,820 --> 00:40:45,780 Whether a family is happy or not 913 00:40:47,140 --> 00:40:48,980 depends on many other things too. 914 00:40:49,980 --> 00:40:51,220 A child is not the sole deciding factor. 915 00:40:56,820 --> 00:40:57,460 Have you heard? 916 00:40:57,700 --> 00:40:58,500 Mr. Zhao's mother 917 00:40:58,620 --> 00:41:00,260 arranged three blind dates for him. 918 00:41:01,580 --> 00:41:02,820 He didn't tell me anything. I didn't know. 919 00:41:02,900 --> 00:41:04,460 I guess men don't talk about stuff like this. 920 00:41:05,940 --> 00:41:06,860 But Mr. Zhao 921 00:41:06,980 --> 00:41:08,460 thought this kind of dating isn't romantic enough 922 00:41:08,620 --> 00:41:09,420 so he turned them all down. 923 00:41:10,060 --> 00:41:11,380 His mother was so pissed. 924 00:41:11,860 --> 00:41:14,380 Mr. Zhao had to beg her for forgiveness 925 00:41:14,860 --> 00:41:16,220 and they made a compromise. 926 00:41:17,180 --> 00:41:18,700 He said that he was busy 927 00:41:19,060 --> 00:41:20,500 so he arranged all three blind dates 928 00:41:20,620 --> 00:41:21,860 within the same day. 929 00:41:23,260 --> 00:41:25,340 Three blind dates in a day? 930 00:41:25,700 --> 00:41:26,540 What if they all showed up 931 00:41:26,660 --> 00:41:27,620 together? 932 00:41:27,720 --> 00:41:29,600 I guess he would go on those dates at different times. 933 00:41:35,620 --> 00:41:38,420 Also, Mr. Zhao is quite a few years younger than you, right? 934 00:41:38,940 --> 00:41:40,900 No way. He looks older than me. 935 00:41:41,220 --> 00:41:41,980 That's impossible. 936 00:41:43,860 --> 00:41:44,100 Anyhow, 937 00:41:47,660 --> 00:41:48,220 have you 938 00:41:49,100 --> 00:41:52,380 seen this brand? 939 00:41:53,460 --> 00:41:54,340 Of course. 940 00:41:54,460 --> 00:41:55,980 It's a famous French label. 941 00:41:57,700 --> 00:41:58,740 I want to acquire it. 942 00:41:59,820 --> 00:42:01,460 Really? That's good. 943 00:42:02,460 --> 00:42:04,340 But it's not easy. 944 00:42:05,100 --> 00:42:07,340 They are quite snobbish. 945 00:42:07,900 --> 00:42:09,420 They won't even let me see them. 946 00:42:11,780 --> 00:42:12,460 That's cocky. 947 00:42:14,260 --> 00:42:15,100 It's okay, let's just drop it. 948 00:42:50,420 --> 00:42:53,620 ♪Straying into a glamorous banquet♪ 949 00:42:54,220 --> 00:42:56,940 ♪We have no way back♪ 950 00:42:57,460 --> 00:43:00,900 ♪Time is like water within the palm♪ 951 00:43:01,380 --> 00:43:03,980 ♪We can't catch hold of it♪ 952 00:43:04,340 --> 00:43:07,860 ♪Blundering around this city♪ 953 00:43:08,060 --> 00:43:11,500 ♪To find ourselves a spot♪ 954 00:43:12,180 --> 00:43:17,900 ♪Many people are smitten with the fantasy♪ 955 00:43:18,380 --> 00:43:21,780 ♪I savor the taste of collapse♪ 956 00:43:22,220 --> 00:43:25,060 ♪My heart becomes impregnable, then♪ 957 00:43:25,780 --> 00:43:28,740 ♪Until anxiety and exhaustion♪ 958 00:43:29,500 --> 00:43:32,580 ♪Are crushed down by me♪ 959 00:43:34,900 --> 00:43:37,980 ♪Straying into a glamorous banquet♪ 960 00:43:38,660 --> 00:43:40,900 ♪We have no way back♪ 961 00:43:41,740 --> 00:43:44,980 ♪Time is like water within the palm♪ 962 00:43:45,460 --> 00:43:48,060 ♪We can't catch hold of it♪ 963 00:43:48,620 --> 00:43:52,100 ♪Blundering around this city♪ 964 00:43:52,780 --> 00:43:55,660 ♪To find ourselves a spot♪ 965 00:43:56,020 --> 00:44:02,220 ♪Many people are smitten with the fantasy♪ 966 00:44:02,860 --> 00:44:06,020 ♪I savor the taste of collapse♪ 967 00:44:06,420 --> 00:44:09,100 ♪My heart becomes impregnable, then♪ 968 00:44:09,580 --> 00:44:12,940 ♪Until anxiety and exhaustion♪ 969 00:44:13,340 --> 00:44:16,260 ♪Are crushed down by me♪ 970 00:44:17,340 --> 00:44:19,980 ♪I savor the taste of collapse♪ 971 00:44:20,740 --> 00:44:23,180 ♪My heart becomes impregnable, then♪ 972 00:44:23,740 --> 00:44:27,220 ♪Until anxiety and exhaustion♪ 973 00:44:27,860 --> 00:44:30,460 ♪Are crushed down by me♪ 974 00:44:30,940 --> 00:44:34,380 ♪Refusing to muddle along in the darkness♪ 975 00:44:34,740 --> 00:44:37,180 ♪Vulnerable and defeated♪ 976 00:44:37,700 --> 00:44:41,460 ♪I see a silver lining♪ 977 00:44:42,180 --> 00:44:44,820 ♪I make a desperate attempt to break through♪ 978 00:44:45,180 --> 00:44:46,620 ♪I have been honest♪ 979 00:44:46,780 --> 00:44:48,380 ♪I have fought♪ 980 00:44:48,900 --> 00:44:51,940 ♪I want to protect you♪ 981 00:44:52,220 --> 00:44:53,660 ♪We will overcome♪ 982 00:44:53,980 --> 00:44:55,380 ♪We will experience♪ 983 00:44:55,980 --> 00:45:01,420 ♪To be fortresses behind each other's backs♪ 63421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.