All language subtitles for 繁华似锦.The.Outsider.S01E22.2023.2160p.WEB-DL.H265.AAC-OurTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,970 --> 00:01:39,120 [The Outsider] 2 00:01:39,180 --> 00:01:41,580 [Episode 22] 3 00:01:41,620 --> 00:01:44,300 [Jiahui Health] 4 00:01:45,540 --> 00:01:46,060 How is it? 5 00:01:47,100 --> 00:01:48,060 The mother is safe. 6 00:01:48,580 --> 00:01:50,780 We've stopped the bleeding, and she's all good now. 7 00:01:52,900 --> 00:01:53,540 What about the baby? 8 00:01:55,220 --> 00:01:56,620 We've tried our best. 9 00:01:57,340 --> 00:01:58,740 I hope that, as her family, 10 00:01:58,980 --> 00:01:59,900 you can understand how hard it was. 11 00:02:00,780 --> 00:02:02,060 The patient is still under the effects of anesthesia. 12 00:02:02,380 --> 00:02:03,660 Please proceed with payment later 13 00:02:03,780 --> 00:02:05,300 and register her details at the hospitalization unit. 14 00:02:07,100 --> 00:02:08,460 Admit her to the best ward. 15 00:02:09,540 --> 00:02:10,460 I'm paying. 16 00:02:12,380 --> 00:02:13,180 Please take good care of her. 17 00:02:22,380 --> 00:02:23,180 Why are you giving me this... 18 00:02:23,300 --> 00:02:24,380 What is this? 19 00:02:25,620 --> 00:02:26,660 Sir? 20 00:02:55,180 --> 00:02:56,420 (This is our child.) 21 00:02:56,740 --> 00:02:57,540 (Don't you want it?) 22 00:02:58,300 --> 00:02:59,300 Of course I do. 23 00:02:59,420 --> 00:03:00,820 Of course I want it! 24 00:03:00,980 --> 00:03:03,740 I thought you wouldn't want the child. 25 00:03:06,100 --> 00:03:07,260 This is our child. 26 00:03:08,580 --> 00:03:09,980 Why wouldn't I want it? 27 00:03:13,180 --> 00:03:16,100 (From now on, we're family.) 28 00:03:16,620 --> 00:03:17,620 We'll never be apart. 29 00:03:20,700 --> 00:03:21,780 Thank you. 30 00:03:34,980 --> 00:03:36,820 (Listen, you've got to stop buying random things.) 31 00:03:36,980 --> 00:03:38,460 (This house is almost filled to the brim.) 32 00:03:38,740 --> 00:03:40,380 When we move into a big villa in the future, 33 00:03:40,700 --> 00:03:42,260 you'll always have enough space for everything. 34 00:03:43,020 --> 00:03:43,900 Why do I feel like 35 00:03:44,020 --> 00:03:46,020 it's not going to happen? 36 00:03:47,020 --> 00:03:49,500 (If I say it's going to happen, I will make it happen.) 37 00:03:58,180 --> 00:03:58,700 Hello? 38 00:04:01,100 --> 00:04:02,180 Everything has been settled. 39 00:04:04,140 --> 00:04:05,100 Prepare for the wedding. 40 00:04:16,500 --> 00:04:17,580 (Listen to me.) 41 00:04:18,620 --> 00:04:19,700 (Get rid of the baby.) 42 00:04:20,380 --> 00:04:22,220 Now, I need the funds from the Lam Group. 43 00:04:22,820 --> 00:04:24,420 I can't afford to fall out with them. 44 00:04:26,140 --> 00:04:28,580 I can already hear the baby's heartbeat. 45 00:04:28,780 --> 00:04:30,100 As long as the baby is alive, 46 00:04:30,260 --> 00:04:31,580 I won't get any money from the Lam Group. 47 00:04:31,700 --> 00:04:33,020 If the baby doesn't die, I have to die! 48 00:04:33,140 --> 00:04:34,540 Are you exchanging our baby for money? 49 00:04:34,620 --> 00:04:35,940 Is the baby more important than me? 50 00:04:39,100 --> 00:04:40,780 (Actually, I'm sad to see how pitiful) 51 00:04:41,300 --> 00:04:42,580 (a woman like you can be.) 52 00:04:43,900 --> 00:04:45,260 Still, staying at home 53 00:04:45,620 --> 00:04:47,580 is better than coming out, 54 00:04:47,700 --> 00:04:49,820 (pretending to be his secretary when you see me.) 55 00:04:51,620 --> 00:04:53,300 (After all, given your abilities,) 56 00:04:54,140 --> 00:04:55,180 you're only good enough 57 00:04:56,220 --> 00:04:57,340 to hide in the corners. 58 00:05:15,580 --> 00:05:15,940 You're awake. 59 00:05:22,660 --> 00:05:23,020 How are you feeling? 60 00:05:24,100 --> 00:05:25,180 Why are you here? 61 00:05:28,620 --> 00:05:29,780 You called me earlier. 62 00:05:31,660 --> 00:05:32,740 It was a man who spoke, though. 63 00:05:38,100 --> 00:05:39,380 I knew something was wrong, 64 00:05:40,900 --> 00:05:42,020 so I called back, 65 00:05:44,100 --> 00:05:45,060 and it was the nurse who picked it up. 66 00:05:50,980 --> 00:05:52,020 He beat you up, didn't he? 67 00:05:56,660 --> 00:05:57,340 I'm calling the police. 68 00:05:57,460 --> 00:05:57,980 No. 69 00:06:00,020 --> 00:06:00,660 Don't call the police. 70 00:06:01,380 --> 00:06:02,380 Why not? 71 00:06:03,900 --> 00:06:04,620 Your child is already... 72 00:06:09,140 --> 00:06:10,500 He should be punished by the law. 73 00:06:13,780 --> 00:06:14,780 Don't call the police. 74 00:06:17,140 --> 00:06:18,700 I asked for this. 75 00:06:20,620 --> 00:06:20,940 Fine. 76 00:06:24,180 --> 00:06:25,420 I'll get the doctor to evaluate your injuries. 77 00:06:27,140 --> 00:06:28,340 We'll report to the police once you're discharged. 78 00:06:28,420 --> 00:06:28,940 That'll do, too. 79 00:06:47,900 --> 00:06:48,420 You're awake. 80 00:06:57,660 --> 00:06:58,140 How are you feeling? 81 00:07:03,740 --> 00:07:04,900 I've bought you breakfast. 82 00:07:06,900 --> 00:07:08,300 I don't know what you want, 83 00:07:08,500 --> 00:07:09,900 so I took a bit of everything. 84 00:07:10,340 --> 00:07:10,940 Soy milk, 85 00:07:13,380 --> 00:07:14,180 porridge, 86 00:07:17,620 --> 00:07:18,540 noodle soup, 87 00:07:19,820 --> 00:07:21,180 and wontons. 88 00:07:25,820 --> 00:07:26,420 What do you want? 89 00:07:31,180 --> 00:07:32,340 If you don't feel like eating, 90 00:07:32,460 --> 00:07:33,340 then drink some soy milk. 91 00:07:38,380 --> 00:07:38,820 Here. 92 00:07:47,060 --> 00:07:48,100 Stop bothering me. 93 00:08:18,550 --> 00:08:21,300 [Jiahui International Hospital] 94 00:08:42,020 --> 00:08:43,020 Wait, let me help you. 95 00:08:46,220 --> 00:08:46,580 Slowly. 96 00:08:49,940 --> 00:08:50,660 Is this okay? 97 00:08:53,500 --> 00:08:54,220 How are you feeling? 98 00:08:57,500 --> 00:08:58,220 I'm sorry. 99 00:08:59,340 --> 00:09:01,580 I shouldn't have lashed out at you. 100 00:09:03,700 --> 00:09:04,300 It's okay. 101 00:09:05,540 --> 00:09:06,660 You've been through a shock, 102 00:09:07,540 --> 00:09:08,540 so it's normal to be emotional. 103 00:09:11,820 --> 00:09:12,340 It's... 104 00:09:14,900 --> 00:09:15,940 It's all my fault. 105 00:09:19,460 --> 00:09:21,420 I messed up everything. 106 00:09:23,060 --> 00:09:25,060 I messed up myself. 107 00:09:27,020 --> 00:09:29,020 I couldn't even protect my child. 108 00:09:30,220 --> 00:09:31,100 This isn't your fault. 109 00:09:32,220 --> 00:09:33,140 Don't blame yourself. 110 00:09:34,660 --> 00:09:35,500 It's his fault. 111 00:09:40,100 --> 00:09:41,380 It was my own decision. 112 00:09:43,540 --> 00:09:44,580 I chose him. 113 00:09:46,100 --> 00:09:48,140 When he and I were together, 114 00:09:49,420 --> 00:09:50,860 he was really nice to me. 115 00:09:51,860 --> 00:09:54,700 Even when I found out 116 00:09:54,820 --> 00:09:56,620 about the bad things he's done, 117 00:09:57,140 --> 00:09:58,460 I kept telling myself 118 00:09:59,580 --> 00:10:01,220 that no matter what he does to other people, 119 00:10:03,660 --> 00:10:05,540 at least he's genuinely kind to me. 120 00:10:15,180 --> 00:10:16,260 Perhaps 121 00:10:18,380 --> 00:10:20,180 back then, he was still worthy of your trust. 122 00:10:22,620 --> 00:10:23,660 But people change. 123 00:10:26,220 --> 00:10:27,620 No one expected things 124 00:10:29,180 --> 00:10:30,260 to turn out this way. 125 00:10:31,140 --> 00:10:32,300 I used to think 126 00:10:33,900 --> 00:10:34,940 that I had no choice. 127 00:10:38,860 --> 00:10:40,940 Still, everything today is the result of my choices. 128 00:10:43,100 --> 00:10:44,420 I can't blame anyone. 129 00:10:58,100 --> 00:10:59,570 [Qinghe Street Wastewater Treatment Plant Project Site Confirmation Notice] 130 00:11:17,020 --> 00:11:17,340 Come in. 131 00:11:20,900 --> 00:11:21,740 Here are the documents you wanted. 132 00:11:22,860 --> 00:11:23,060 Okay. 133 00:11:27,220 --> 00:11:27,620 What's wrong? 134 00:11:28,260 --> 00:11:29,820 You knew about the wastewater treatment plant? 135 00:11:31,180 --> 00:11:32,340 Are you worrying about Jiake? 136 00:11:33,820 --> 00:11:34,900 Of course not. 137 00:11:35,540 --> 00:11:36,980 But how did you know about this? 138 00:11:37,580 --> 00:11:39,460 Was it some kind of underhand tactic? 139 00:11:39,660 --> 00:11:41,340 I don't do anything illegal. 140 00:11:41,820 --> 00:11:43,420 I merely deduced it 141 00:11:43,580 --> 00:11:44,140 based on the available information. 142 00:11:44,900 --> 00:11:46,380 Then, why didn't you tell me earlier? 143 00:11:46,580 --> 00:11:47,700 I was so worried. 144 00:11:48,900 --> 00:11:50,140 I was just deducing. 145 00:11:50,580 --> 00:11:52,020 I wasn't 100% sure. 146 00:11:52,620 --> 00:11:53,900 Besides, if I told you, 147 00:11:54,660 --> 00:11:55,980 you'd only be more worried about me. 148 00:11:57,020 --> 00:11:58,980 Didn't we agree that we'll get through this together? 149 00:12:00,060 --> 00:12:01,420 I promised to protect you. 150 00:12:02,180 --> 00:12:03,860 I'll handle some of the stress myself. 151 00:12:04,340 --> 00:12:05,180 But I... 152 00:12:05,300 --> 00:12:06,020 Don't overthink. 153 00:12:06,420 --> 00:12:07,500 We won this time, 154 00:12:07,820 --> 00:12:08,820 so we should be happy. 155 00:12:09,940 --> 00:12:11,500 I have a bad feeling about this. 156 00:12:12,820 --> 00:12:13,740 This time, 157 00:12:13,980 --> 00:12:15,340 did we go overboard? 158 00:12:17,700 --> 00:12:18,780 You're too kind. 159 00:12:19,180 --> 00:12:19,780 When it comes to business, 160 00:12:19,900 --> 00:12:21,460 it's a dog-eat-dog world. 161 00:12:21,860 --> 00:12:23,060 Don't get affected by your emotions. 162 00:12:30,780 --> 00:12:32,460 I made some pork bone broth for you. 163 00:12:33,500 --> 00:12:35,220 It's matsutake mushrooms, good for replenishing qi and blood. 164 00:12:36,900 --> 00:12:37,740 And your main dish. 165 00:12:41,460 --> 00:12:43,140 I added some scallops 166 00:12:43,540 --> 00:12:44,060 and prawns in the rice. 167 00:12:44,220 --> 00:12:45,300 Most importantly, 168 00:12:45,460 --> 00:12:46,820 I added a spoonful of lard. 169 00:12:47,620 --> 00:12:48,260 Try it. 170 00:12:48,620 --> 00:12:50,060 You don't have to come tomorrow. 171 00:12:50,300 --> 00:12:51,620 The nurses will take care of me. 172 00:12:51,820 --> 00:12:53,380 You should get back to work. 173 00:12:53,620 --> 00:12:55,140 I'm unemployed now. 174 00:12:55,740 --> 00:12:56,660 I don't have work to get back to. 175 00:12:57,740 --> 00:12:58,740 I've got plenty of time. 176 00:13:03,020 --> 00:13:03,900 Don't get me wrong. 177 00:13:04,340 --> 00:13:05,220 That's not what I mean. 178 00:13:05,980 --> 00:13:07,260 Actually, I can get a job. 179 00:13:07,860 --> 00:13:08,980 It's just that I think 180 00:13:09,620 --> 00:13:11,140 this is a good period of time for me 181 00:13:11,620 --> 00:13:12,420 to rest up 182 00:13:13,020 --> 00:13:15,100 and think of my future direction. 183 00:13:16,620 --> 00:13:18,220 Since you finally have time to rest, 184 00:13:18,380 --> 00:13:20,140 why spend it in a hospital? 185 00:13:22,300 --> 00:13:23,100 It's nice being here. 186 00:13:23,380 --> 00:13:25,100 It's quiet, and I can talk to you 187 00:13:25,340 --> 00:13:26,420 and read a book. 188 00:13:32,220 --> 00:13:32,780 But I... 189 00:13:32,940 --> 00:13:33,540 That's enough. 190 00:13:34,260 --> 00:13:35,340 You should eat up 191 00:13:35,540 --> 00:13:36,500 and recuperate. 192 00:13:41,300 --> 00:13:42,580 I don't deserve your... 193 00:13:42,900 --> 00:13:44,140 Listen to me. 194 00:13:47,490 --> 00:13:49,770 Just because you met a bad guy 195 00:13:49,940 --> 00:13:51,900 doesn't mean you should lose confidence in life. 196 00:13:52,180 --> 00:13:53,580 He should be the one receiving punishment, 197 00:13:54,180 --> 00:13:54,900 not you. 198 00:14:27,460 --> 00:14:29,780 Shang Chun is going to suffer this time. 199 00:14:50,180 --> 00:14:50,700 What? 200 00:14:53,220 --> 00:14:54,300 Already regretting 201 00:14:54,380 --> 00:14:55,820 setting up that trap for Shang Chun? 202 00:14:57,020 --> 00:14:58,300 He pulled the strings 203 00:14:58,460 --> 00:14:59,900 behind Yu's and Cao's incidents. 204 00:15:00,100 --> 00:15:01,700 He deserves to be taught a lesson. 205 00:15:02,660 --> 00:15:04,020 Besides, I didn't set up any traps for him. 206 00:15:04,380 --> 00:15:05,860 He insisted on fighting with Ansheng over that piece of land. 207 00:15:06,340 --> 00:15:07,260 I couldn't stop him. 208 00:15:08,660 --> 00:15:10,060 I'm glad to see you think this way. 209 00:15:11,540 --> 00:15:14,180 This time, it was your sharp senses 210 00:15:14,780 --> 00:15:16,700 that saved Ansheng from this disaster. 211 00:15:16,980 --> 00:15:18,180 You have to take credit for that. 212 00:15:18,660 --> 00:15:19,740 Siwei did a lot too. 213 00:15:21,300 --> 00:15:22,860 That's what I wanted to ask. 214 00:15:23,340 --> 00:15:24,540 On the day of the auction, 215 00:15:24,860 --> 00:15:26,380 Wang Siwei told Shang Chun 216 00:15:26,500 --> 00:15:27,980 about our quoting price. 217 00:15:29,020 --> 00:15:31,940 Doesn't that mean something's wrong with the land? 218 00:15:32,220 --> 00:15:33,700 Weren't you afraid that he'd betray you? 219 00:15:34,300 --> 00:15:35,260 I trust him. 220 00:15:36,180 --> 00:15:37,180 Trust? 221 00:15:37,820 --> 00:15:39,140 Yu's and Cao's incidents 222 00:15:39,700 --> 00:15:41,300 had something to do with Wang Siwei too. 223 00:15:41,980 --> 00:15:42,940 You did what you did 224 00:15:43,860 --> 00:15:45,140 because you trust him, 225 00:15:45,620 --> 00:15:46,780 or was it to test him? 226 00:15:48,740 --> 00:15:49,900 We're brothers. 227 00:15:50,940 --> 00:15:52,460 He didn't betray my trust. 228 00:15:54,730 --> 00:15:56,500 You won by luck this time. 229 00:15:57,220 --> 00:15:58,940 But be careful in the future. 230 00:16:00,420 --> 00:16:02,140 Don't take too many risks. 231 00:16:02,980 --> 00:16:05,060 You can't always win. 232 00:16:05,660 --> 00:16:06,020 Got it. 233 00:16:06,900 --> 00:16:07,580 I'm off, then. 234 00:16:22,470 --> 00:16:24,100 [Wang Siwei, Vice CEO] 235 00:16:32,060 --> 00:16:33,620 What brings the mighty Mr. Wang here? 236 00:16:33,780 --> 00:16:34,820 You're a rare visitor in these parts. 237 00:16:35,380 --> 00:16:37,100 If I remember correctly, 238 00:16:37,340 --> 00:16:39,180 this is your first time here in a year. 239 00:16:40,140 --> 00:16:40,860 I thought 240 00:16:41,020 --> 00:16:42,460 you were close to Shang Chun. 241 00:16:44,540 --> 00:16:45,980 That's only what you see on the surface. 242 00:16:46,260 --> 00:16:48,140 Shang Chun has been sabotaging us. 243 00:16:48,580 --> 00:16:51,140 It's only right that he suffers a little this time. 244 00:16:51,980 --> 00:16:52,820 About the land, thanks for that. 245 00:17:00,180 --> 00:17:02,380 What did you say? I didn't hear you. 246 00:17:02,940 --> 00:17:04,020 Can you repeat that? 247 00:17:04,340 --> 00:17:06,220 I said it once. Forget it if you didn't hear that. 248 00:17:06,340 --> 00:17:07,100 Wait. 249 00:17:08,860 --> 00:17:11,420 Since you're here, let's have a drink. 250 00:17:12,980 --> 00:17:15,100 No drinking at work. 251 00:17:26,100 --> 00:17:28,700 You're the CEO, and I'm the Vice CEO. 252 00:17:29,580 --> 00:17:30,700 It's okay to take a break 253 00:17:31,500 --> 00:17:32,580 once in a while. 254 00:17:57,860 --> 00:18:00,020 (You're finally getting discharged today.) 255 00:18:01,860 --> 00:18:02,500 Listen, 256 00:18:02,780 --> 00:18:03,660 if you keep staying here, 257 00:18:03,820 --> 00:18:05,860 I'm about to run out of culinary ideas. 258 00:18:08,500 --> 00:18:09,620 Here, let me peel a prawn for you. 259 00:18:10,900 --> 00:18:12,300 I can't eat like this anymore. 260 00:18:12,860 --> 00:18:14,220 I'm getting fatter at this rate. 261 00:18:14,540 --> 00:18:16,460 That's right, you should eat more 262 00:18:17,380 --> 00:18:18,660 so you can recover quickly. 263 00:18:29,340 --> 00:18:31,020 Okay, I'll put it here. 264 00:18:34,220 --> 00:18:35,100 Let me peel another prawn. 265 00:18:38,300 --> 00:18:40,660 As your reward, here's a prawn for you. 266 00:18:43,020 --> 00:18:43,820 Slowly. 267 00:18:49,660 --> 00:18:51,260 Thank you for taking care of me over the past few days. 268 00:18:52,540 --> 00:18:53,300 I didn't do much. 269 00:18:53,980 --> 00:18:54,900 It was just cooking. 270 00:18:58,060 --> 00:18:58,220 Here. 271 00:19:00,020 --> 00:19:00,460 Dig in. 272 00:19:01,340 --> 00:19:01,540 Okay. 273 00:19:14,180 --> 00:19:16,500 I told them that I'm here. 274 00:19:17,100 --> 00:19:17,580 Who? 275 00:19:18,980 --> 00:19:19,780 Su Mo and the rest. 276 00:19:20,780 --> 00:19:22,020 They're coming to pick me up. 277 00:19:22,300 --> 00:19:24,460 I reckon they're in the lobby now. 278 00:19:25,580 --> 00:19:27,300 Can you take them here? 279 00:19:28,460 --> 00:19:30,380 Sure, I'll take them here now. 280 00:19:31,260 --> 00:19:32,260 Eat up while it's warm. 281 00:19:48,620 --> 00:19:49,420 What happened? 282 00:19:49,500 --> 00:19:51,380 Ms. Cong. Su Mo. 283 00:19:51,900 --> 00:19:53,060 She's not answering her phone. 284 00:19:53,300 --> 00:19:54,220 I knew she was in trouble. 285 00:19:54,340 --> 00:19:55,980 [Jiahui International Hospital] I didn't expect it to be this serious, though. 286 00:19:56,380 --> 00:19:58,220 What happened? How did she lose the baby? 287 00:19:58,780 --> 00:19:59,980 She'll tell you herself. 288 00:20:00,380 --> 00:20:01,140 I'll take you to her room. 289 00:20:01,140 --> 00:20:01,820 -Sure. -Let's go. 290 00:20:06,260 --> 00:20:06,740 Mo. 291 00:20:07,740 --> 00:20:08,380 Where is she? 292 00:20:10,180 --> 00:20:10,700 Qing? 293 00:20:12,020 --> 00:20:12,700 -Qing? -Mo? 294 00:20:13,740 --> 00:20:14,500 Qing? 295 00:20:16,620 --> 00:20:17,180 No one's inside. 296 00:20:17,420 --> 00:20:18,540 Where did she go? 297 00:20:20,260 --> 00:20:20,740 What should we do now? 298 00:20:20,900 --> 00:20:21,460 Let me call her. 299 00:20:24,980 --> 00:20:27,380 (Hello, the number you have called is unavailable.) 300 00:20:27,860 --> 00:20:28,380 Her phone is off. 301 00:20:28,700 --> 00:20:29,420 Her phone's off? 302 00:20:29,860 --> 00:20:30,740 What's going on? 303 00:20:57,140 --> 00:21:00,260 (Hello, the number you have called is unavailable.) 304 00:21:49,780 --> 00:21:52,380 Your expressionless face is especially dashing. 305 00:21:53,620 --> 00:21:54,660 Don't smile, 306 00:21:55,500 --> 00:21:58,100 or else you'd lose that cool, stony look. 307 00:21:59,460 --> 00:22:00,860 You have good taste, darling. 308 00:22:02,140 --> 00:22:05,540 With a wife like you, what more can I ask for? 309 00:22:08,740 --> 00:22:09,580 They say 310 00:22:10,260 --> 00:22:12,700 a man is a woman's most precious piece of jewelry. 311 00:22:13,900 --> 00:22:15,300 This piece of jewelry 312 00:22:16,380 --> 00:22:17,140 is absolutely worth it. 313 00:22:22,500 --> 00:22:23,820 Mr. Shang, Ms. Lin. 314 00:22:24,060 --> 00:22:24,940 Everything's set up for your photoshoot. 315 00:22:30,900 --> 00:22:32,700 Let's go, dear. 316 00:22:50,980 --> 00:22:52,460 (You even went to Mo Weiqing's hometown?) 317 00:22:53,940 --> 00:22:54,860 It wasn't a deliberate visit. 318 00:22:56,020 --> 00:22:58,220 My new job starts next month, 319 00:22:59,260 --> 00:23:00,740 so I did plan to do some traveling 320 00:23:00,860 --> 00:23:01,860 during this period. 321 00:23:03,100 --> 00:23:05,180 So, I passed by her hometown for some sightseeing. 322 00:23:07,300 --> 00:23:08,620 She wouldn't go back there. 323 00:23:10,100 --> 00:23:10,500 Indeed. 324 00:23:11,860 --> 00:23:13,060 She wouldn't go back there. 325 00:23:14,820 --> 00:23:16,580 As soon as I saw her parents, 326 00:23:17,540 --> 00:23:18,140 I understood that. 327 00:23:18,700 --> 00:23:19,780 You even went to her place? 328 00:23:20,660 --> 00:23:22,700 I happened to stay near her house. 329 00:23:22,820 --> 00:23:23,860 Was it really a coincidence? 330 00:23:24,740 --> 00:23:25,980 Mr. Zhou, I do remember 331 00:23:26,140 --> 00:23:27,860 that you don't beat around the bush. 332 00:23:31,220 --> 00:23:32,260 I don't know what's gotten into me. 333 00:23:33,580 --> 00:23:34,460 In the past, 334 00:23:35,380 --> 00:23:37,180 I knew clearly what I wanted. 335 00:23:37,420 --> 00:23:38,540 I knew what my goals were. 336 00:23:40,500 --> 00:23:41,140 But recently, 337 00:23:42,540 --> 00:23:43,460 so many unexpected incidents 338 00:23:43,460 --> 00:23:44,820 happened one after another. 339 00:23:47,740 --> 00:23:49,260 Because of someone I've barely met, 340 00:23:50,340 --> 00:23:51,060 I got into a fight 341 00:23:52,300 --> 00:23:53,020 and lost my job. 342 00:23:56,300 --> 00:23:57,140 Perhaps, 343 00:23:58,780 --> 00:23:59,980 that guy cracked my head in the process. 344 00:24:01,740 --> 00:24:03,340 Perhaps you don't need any reason. 345 00:24:03,980 --> 00:24:06,100 Perhaps you're just in love. 346 00:24:14,500 --> 00:24:17,100 (That was how Mo Weiqing left without a trace,) 347 00:24:17,740 --> 00:24:19,580 (as if she had never existed.) 348 00:24:20,180 --> 00:24:21,220 (But I believe) 349 00:24:21,780 --> 00:24:22,940 [Ansheng Holdings] (that no matter what she chooses now,) 350 00:24:23,580 --> 00:24:25,060 (it's better than being Shang Chun's pet) 351 00:24:25,500 --> 00:24:28,580 (and hiding in a dark corner for the rest of her life.) 352 00:24:37,500 --> 00:24:38,340 We're here. 353 00:24:38,740 --> 00:24:40,020 I still think this is a bad idea. 354 00:24:41,500 --> 00:24:42,780 You've been nagging all the way. 355 00:24:42,780 --> 00:24:44,740 Why are you still harping on this? 356 00:24:44,940 --> 00:24:46,980 It's not a good idea to make an unannounced visit. 357 00:24:47,700 --> 00:24:48,940 We're visiting our daughter, 358 00:24:49,060 --> 00:24:50,060 not someone else. 359 00:24:50,260 --> 00:24:51,900 We should call her first. 360 00:24:51,940 --> 00:24:52,820 That's the right thing to do. 361 00:24:52,940 --> 00:24:54,020 Why call her first? 362 00:24:54,180 --> 00:24:54,940 Did she inform us 363 00:24:55,100 --> 00:24:56,020 when she got a boyfriend? 364 00:24:56,940 --> 00:24:57,300 Did you press it? 365 00:24:58,660 --> 00:25:00,020 Speaking of getting a boyfriend, 366 00:25:00,180 --> 00:25:01,580 I'm still worried about her. 367 00:25:01,620 --> 00:25:03,140 She might get another unreliable boyfriend 368 00:25:03,340 --> 00:25:04,340 like that guy 369 00:25:04,580 --> 00:25:05,380 called An or something. 370 00:25:06,980 --> 00:25:09,100 You've been watching too much television. 371 00:25:10,540 --> 00:25:12,420 Things are now different from our time. 372 00:25:12,980 --> 00:25:14,980 Youngsters nowadays don't meet the parents 373 00:25:15,460 --> 00:25:16,540 until they're ready to get married. 374 00:25:17,420 --> 00:25:19,140 If he only meets us right before they get married, 375 00:25:19,340 --> 00:25:21,140 what if he turns out to be unreliable? 376 00:25:22,180 --> 00:25:23,020 Excuse me. 377 00:25:23,820 --> 00:25:24,380 Oh. 378 00:25:26,060 --> 00:25:27,260 Since she's not telling us now, 379 00:25:27,780 --> 00:25:28,740 it means 380 00:25:28,860 --> 00:25:30,740 she hasn't made her mind up. 381 00:25:31,180 --> 00:25:32,460 If we meet now, 382 00:25:32,540 --> 00:25:32,820 it would be 383 00:25:33,300 --> 00:25:34,420 so embarrassing. 384 00:25:37,260 --> 00:25:38,900 She should be the one feeling embarrassed. 385 00:25:39,100 --> 00:25:40,900 You're her dad. Why are you scared? 386 00:25:47,180 --> 00:25:47,700 Are you going up? 387 00:25:48,420 --> 00:25:48,820 Yes. 388 00:25:50,860 --> 00:25:51,940 What if we go up 389 00:25:52,140 --> 00:25:53,860 and see something 390 00:25:54,380 --> 00:25:54,980 that we shouldn't see? 391 00:25:56,060 --> 00:25:56,980 Excuse me, young man. 392 00:25:57,180 --> 00:25:57,780 You can go ahead. 393 00:25:59,060 --> 00:25:59,660 Okay. 394 00:26:01,100 --> 00:26:02,460 I don't get you. 395 00:26:02,660 --> 00:26:04,940 That's why we're ambushing her now 396 00:26:05,140 --> 00:26:06,140 so we can know 397 00:26:06,300 --> 00:26:08,180 how our daughter really lives. 398 00:26:08,380 --> 00:26:09,700 Otherwise, she'd just hide everything from us 399 00:26:09,900 --> 00:26:10,980 and only tell us the good stuff. 400 00:26:11,180 --> 00:26:11,540 I think 401 00:26:11,900 --> 00:26:13,700 we should still call her first. 402 00:26:13,900 --> 00:26:14,940 That's the right thing to do. 403 00:26:16,780 --> 00:26:17,700 Oh my. 404 00:26:19,420 --> 00:26:20,460 There's no signal here. 405 00:26:27,380 --> 00:26:29,540 803, 803, 803. 406 00:26:30,380 --> 00:26:31,540 Look at this lift. 407 00:26:33,060 --> 00:26:34,940 It's stopping on every floor, 408 00:26:34,980 --> 00:26:36,180 literally every single floor! 409 00:26:40,260 --> 00:26:41,020 803. 410 00:26:44,100 --> 00:26:45,060 Who is it? 411 00:26:46,820 --> 00:26:48,260 Calm down, I'm coming. 412 00:26:51,020 --> 00:26:52,060 Quick, tidy up! 413 00:26:52,980 --> 00:26:53,580 What's wrong? 414 00:26:53,580 --> 00:26:54,540 What happened? 415 00:26:55,380 --> 00:26:56,620 Your dad's a slow talker, 416 00:26:56,780 --> 00:26:58,100 and your mom's got a short temper, right? 417 00:26:58,700 --> 00:26:59,300 Yeah. 418 00:26:59,620 --> 00:27:01,020 They're in the lobby now! 419 00:27:02,420 --> 00:27:03,380 Impossible. 420 00:27:04,020 --> 00:27:05,700 And your building's lift's got no signal! 421 00:27:06,340 --> 00:27:07,780 Why are you so desperate to tidy up? 422 00:27:08,660 --> 00:27:10,300 This is my first time meeting them. 423 00:27:10,460 --> 00:27:11,780 I need to leave a good impression. 424 00:27:11,940 --> 00:27:13,860 If they see how messy the house is, 425 00:27:14,060 --> 00:27:14,900 what would they think? 426 00:27:15,500 --> 00:27:17,100 I need to leave a good impression. 427 00:27:17,300 --> 00:27:18,420 I can't let them see this. 428 00:27:18,660 --> 00:27:20,020 Not a trace! 429 00:27:20,620 --> 00:27:21,140 What else? 430 00:27:21,220 --> 00:27:22,060 This must be where she lives. 431 00:27:22,340 --> 00:27:23,660 -Slowly. -801, 802. 432 00:27:23,680 --> 00:27:25,320 This is 803. 433 00:27:25,500 --> 00:27:26,340 Sir, ma'am! 434 00:27:27,100 --> 00:27:27,780 Dad, Mom. 435 00:27:28,980 --> 00:27:29,940 What brings you here? 436 00:27:34,340 --> 00:27:35,540 Hello, Mr. Su, Mrs. Su. 437 00:27:36,420 --> 00:27:37,260 I'm Wang Ju'an. 438 00:27:38,380 --> 00:27:39,300 Why don't you change into these slippers? 439 00:27:48,380 --> 00:27:50,540 So, you're the eldest son? 440 00:27:50,820 --> 00:27:51,860 Yes, I am. 441 00:27:51,980 --> 00:27:53,620 I have two younger brothers. 442 00:27:55,580 --> 00:27:57,980 That's great. It means he's got a sense of responsibility. 443 00:27:58,100 --> 00:28:00,100 He's responsible and mature. 444 00:28:02,460 --> 00:28:04,340 So, where did you study? 445 00:28:04,620 --> 00:28:06,060 I graduated from Fudan University. 446 00:28:06,460 --> 00:28:07,700 Fudan University? 447 00:28:07,820 --> 00:28:09,380 Great. It's a top-tier university. 448 00:28:10,500 --> 00:28:13,260 So, do you remember how much you scored 449 00:28:13,380 --> 00:28:15,100 in your NECC Mathematics Paper? 450 00:28:17,020 --> 00:28:18,900 -That's too... -What's wrong with that? 451 00:28:19,500 --> 00:28:20,060 Well... 452 00:28:20,060 --> 00:28:21,780 You don't have to ask that. 453 00:28:22,620 --> 00:28:24,220 We're just chatting. 454 00:28:27,060 --> 00:28:28,260 About 130 marks. 455 00:28:29,660 --> 00:28:31,300 You got about 130 for math? 456 00:28:31,980 --> 00:28:34,940 Good. That means you've got a high IQ. 457 00:28:35,100 --> 00:28:36,820 Mom, he graduated from Fudan. 458 00:28:36,980 --> 00:28:38,820 Of course he's good at studying. Why are you asking that, though? 459 00:28:39,820 --> 00:28:42,580 What do you know? Many people might have gotten into top universities, 460 00:28:42,820 --> 00:28:43,660 but not everyone is the same. 461 00:28:43,980 --> 00:28:46,420 Some got in with extra credit or special scholarships. 462 00:28:47,260 --> 00:28:49,260 Only those who scored well in math 463 00:28:49,460 --> 00:28:51,300 can prove that they have a high IQ 464 00:28:51,500 --> 00:28:52,220 and that they're clever. 465 00:28:54,100 --> 00:28:56,340 Mom, I'm hungry. Why don't we cook something? 466 00:28:56,620 --> 00:28:58,140 Let me ask the last question, 467 00:28:58,340 --> 00:28:59,060 and I'll cook something for you. 468 00:28:59,260 --> 00:28:59,940 That's enough. 469 00:29:02,260 --> 00:29:04,460 Wang, here's my last question. 470 00:29:05,020 --> 00:29:05,820 Go ahead, Mrs. Su. 471 00:29:07,100 --> 00:29:08,980 How are your parents doing? All healthy? 472 00:29:09,660 --> 00:29:10,660 I mean, 473 00:29:11,300 --> 00:29:13,500 do you have any hereditary diseases? 474 00:29:14,660 --> 00:29:15,940 Mom, why... 475 00:29:16,900 --> 00:29:17,820 We're just chatting. 476 00:29:18,460 --> 00:29:19,860 Wang, here's the thing. 477 00:29:20,020 --> 00:29:21,140 Don't get me wrong. 478 00:29:21,380 --> 00:29:22,980 I'm not trying to put you down, 479 00:29:23,700 --> 00:29:25,900 but youngsters like both of you 480 00:29:26,100 --> 00:29:28,060 must be stressed out at work. 481 00:29:28,620 --> 00:29:30,980 You're not eating and sleeping well. 482 00:29:31,180 --> 00:29:32,860 What I mean to say is, 483 00:29:33,020 --> 00:29:34,100 it's important 484 00:29:34,300 --> 00:29:35,740 to take care of your health 485 00:29:35,900 --> 00:29:37,180 and well-being 486 00:29:37,380 --> 00:29:38,540 when you're young 487 00:29:38,700 --> 00:29:40,660 so that when you're old, 488 00:29:40,820 --> 00:29:43,700 even if you have any hereditary diseases 489 00:29:43,860 --> 00:29:44,940 or chronic illnesses, 490 00:29:45,140 --> 00:29:46,940 you'd remain healthy, right? 491 00:29:48,180 --> 00:29:49,740 I'm not sure about that, ma'am. 492 00:29:50,380 --> 00:29:52,580 My parents passed away in a car accident years ago. 493 00:29:59,620 --> 00:30:01,180 I'm so sorry about that. 494 00:30:01,340 --> 00:30:02,940 I didn't know. 495 00:30:03,420 --> 00:30:04,100 It's okay. 496 00:30:05,340 --> 00:30:05,580 Well... 497 00:30:07,260 --> 00:30:09,700 Let me cook something good for you. 498 00:30:09,900 --> 00:30:10,500 Hold on. 499 00:30:11,180 --> 00:30:12,180 I'll help you. 500 00:30:13,540 --> 00:30:13,900 Oh my. 501 00:30:13,940 --> 00:30:15,500 You're going to cook? 502 00:30:16,060 --> 00:30:17,100 You guys can talk first. 503 00:30:17,220 --> 00:30:18,140 Get me an apron. 504 00:30:18,140 --> 00:30:18,380 Sure. 505 00:30:19,380 --> 00:30:19,940 Drink some water. 506 00:30:20,260 --> 00:30:20,420 Oh. 507 00:30:20,590 --> 00:30:21,710 Here you go. 508 00:30:22,340 --> 00:30:22,700 You... 509 00:30:33,780 --> 00:30:35,300 Why don't we book a hotel room for your parents tomorrow? 510 00:30:35,620 --> 00:30:36,180 I can arrange that. 511 00:30:36,460 --> 00:30:38,220 It's okay, I can sleep on the couch. 512 00:30:38,420 --> 00:30:39,660 Besides, I can't feel at ease 513 00:30:39,860 --> 00:30:40,940 letting them stay in a hotel room. 514 00:30:42,460 --> 00:30:43,020 Okay. 515 00:30:43,620 --> 00:30:44,660 So, what are your plans for tomorrow? 516 00:30:44,900 --> 00:30:47,220 I need to take my dad to the hospital for a checkup. 517 00:30:47,660 --> 00:30:48,700 He also needs to get a prescription. 518 00:30:48,940 --> 00:30:49,980 I might need to take the day off. 519 00:30:50,140 --> 00:30:50,700 No problem. 520 00:30:51,500 --> 00:30:52,700 I should accompany you tomorrow, 521 00:30:52,860 --> 00:30:53,900 but I have a meeting. 522 00:30:54,060 --> 00:30:55,460 I'll try to join you at noon. 523 00:30:56,020 --> 00:30:57,140 You're joining us tomorrow? 524 00:30:57,300 --> 00:30:59,220 Of course, I need to leave an impression. 525 00:30:59,700 --> 00:31:01,380 You're not scared at all? 526 00:31:01,500 --> 00:31:03,660 Why should I be scared? We're getting to know each other. 527 00:31:03,780 --> 00:31:04,980 Didn't you see how your mom 528 00:31:05,140 --> 00:31:05,780 warmed up to me during dinner? 529 00:31:06,220 --> 00:31:07,220 I didn't see this coming. 530 00:31:07,380 --> 00:31:08,340 You may look cold and stony, 531 00:31:08,540 --> 00:31:10,420 but you sure know how to win over your future in-laws. 532 00:31:10,780 --> 00:31:11,940 That's something you don't know. 533 00:31:12,260 --> 00:31:14,540 This is one of the noble traditions of a Shanghainese gentleman. 534 00:31:14,740 --> 00:31:16,940 That's why they say, the Shanghainese love their sons-in-law. 535 00:31:17,140 --> 00:31:19,020 That's enough, at this rate, 536 00:31:19,020 --> 00:31:20,900 you're about to upend your classy, suave image. 537 00:31:21,940 --> 00:31:23,620 When I'm with you, I don't need to look classy. 538 00:31:23,780 --> 00:31:28,820 I can go low, and low, really low, 539 00:31:29,140 --> 00:31:30,420 as lowly as a speck of dust. 540 00:31:43,780 --> 00:31:45,100 So, Wang is the perfect, 541 00:31:45,260 --> 00:31:47,500 tall, and handsome guy, 542 00:31:47,900 --> 00:31:50,140 and he's got a high IQ, you know? 543 00:31:50,260 --> 00:31:51,420 That's what I love about him the most. 544 00:31:52,140 --> 00:31:54,540 Our daughter's got great taste. 545 00:31:55,300 --> 00:31:56,940 You were prying too much. 546 00:31:57,900 --> 00:31:58,740 Did you have to do that? 547 00:32:00,020 --> 00:32:01,060 Yes, you did say 548 00:32:01,340 --> 00:32:03,100 that we'll let our daughter decide what she wants, 549 00:32:03,100 --> 00:32:04,140 and that we have to trust her, 550 00:32:04,300 --> 00:32:06,420 but this concerns her future happiness. 551 00:32:07,020 --> 00:32:07,860 We need to get into the details. 552 00:32:10,540 --> 00:32:13,260 So, he passed your test? 553 00:32:14,300 --> 00:32:15,420 It's a pass. 554 00:32:20,220 --> 00:32:20,940 Dad, Mom. 555 00:32:21,060 --> 00:32:22,020 You should shower and rest. 556 00:32:22,620 --> 00:32:23,180 Mo! 557 00:32:23,180 --> 00:32:23,940 Wait! 558 00:32:25,460 --> 00:32:26,660 I have something to ask you. 559 00:32:27,380 --> 00:32:28,340 Look at you. 560 00:32:28,500 --> 00:32:29,540 Why didn't you tell us 561 00:32:29,700 --> 00:32:31,540 that you got a new boyfriend? 562 00:32:31,740 --> 00:32:32,860 Because I didn't want you 563 00:32:32,980 --> 00:32:33,780 to drop by unannounced 564 00:32:33,940 --> 00:32:34,860 and scare the wits out of me. 565 00:32:36,780 --> 00:32:38,460 What's wrong with dropping by unannounced? 566 00:32:38,620 --> 00:32:39,500 Is it that bad? 567 00:32:39,700 --> 00:32:41,060 If we didn't come by, 568 00:32:41,220 --> 00:32:42,940 you might just get married secretly one day 569 00:32:43,100 --> 00:32:44,020 and leave us in the dark. 570 00:32:44,300 --> 00:32:45,500 Why would I do that? 571 00:32:48,620 --> 00:32:49,700 Your father has something to ask you. 572 00:32:50,300 --> 00:32:51,260 Go ahead. 573 00:32:52,180 --> 00:32:54,020 You... You ask her. 574 00:32:55,780 --> 00:32:57,100 Your dad wanted to ask 575 00:32:58,220 --> 00:32:59,580 how you met him. 576 00:33:00,380 --> 00:33:01,780 Mom, I'm tired today. 577 00:33:01,980 --> 00:33:03,300 Let's not talk about this now. 578 00:33:03,460 --> 00:33:04,420 Besides, Dad needs to 579 00:33:04,580 --> 00:33:05,580 go to the hospital tomorrow. 580 00:33:05,780 --> 00:33:07,100 It's okay. 581 00:33:07,300 --> 00:33:08,340 Just tell us. 582 00:33:10,860 --> 00:33:12,940 All right, stop using your dad to evade my questions. 583 00:33:13,940 --> 00:33:15,260 I'll let you off for now, 584 00:33:15,420 --> 00:33:16,860 but this conversation isn't over. 585 00:33:19,860 --> 00:33:21,260 Still, now that I think of it, 586 00:33:21,900 --> 00:33:24,300 that poor child lost his mother. 587 00:33:24,500 --> 00:33:26,540 I made some simple homecooked dishes, 588 00:33:26,720 --> 00:33:28,560 and I could see him almost crying while eating. 589 00:33:28,940 --> 00:33:30,260 It broke my heart to see that. 590 00:33:30,980 --> 00:33:31,460 You 591 00:33:32,340 --> 00:33:33,860 need to treat him better. 592 00:33:33,860 --> 00:33:35,180 Don't throw tantrums at him. 593 00:33:36,060 --> 00:33:38,220 Dad, she just met him a few hours ago, 594 00:33:38,420 --> 00:33:39,900 and she's already siding with him. 595 00:33:40,180 --> 00:33:41,100 You just realized that? 596 00:33:41,220 --> 00:33:42,700 She's defected a long time ago. 597 00:33:44,220 --> 00:33:45,140 You're so annoying. 598 00:33:45,420 --> 00:33:46,780 Go take your shower now. 599 00:33:47,740 --> 00:33:49,020 Sure, enjoy your chat. 600 00:33:50,140 --> 00:33:50,940 I'm retiring for the night. 601 00:33:51,860 --> 00:33:53,220 I'm satisfied with him, though. 602 00:33:53,380 --> 00:33:54,340 He's tall and handsome, 603 00:33:54,780 --> 00:33:56,060 and he's got a high IQ. 604 00:33:56,940 --> 00:33:57,820 Good taste. 605 00:34:05,060 --> 00:34:06,700 (This is awesome.) 606 00:34:06,820 --> 00:34:09,300 Even the doctors in Shanghai said you're fine. 607 00:34:09,780 --> 00:34:10,620 You're definitely fine now. 608 00:34:10,860 --> 00:34:12,940 I can finally sleep soundly. 609 00:34:13,220 --> 00:34:14,020 Am I really okay? 610 00:34:14,180 --> 00:34:15,700 Mom, you've been having trouble sleeping? 611 00:34:16,180 --> 00:34:18,020 Of course, he's been so sick. 612 00:34:18,140 --> 00:34:20,180 I couldn't even sleep when I think about his condition. 613 00:34:21,140 --> 00:34:21,780 But you told me earlier 614 00:34:21,900 --> 00:34:23,540 that Dad was as fit as a fiddle. 615 00:34:23,620 --> 00:34:24,780 Why did you lie to me? 616 00:34:25,260 --> 00:34:26,540 Dad, some warm water for you. 617 00:34:26,660 --> 00:34:27,860 He was so sick. 618 00:34:27,980 --> 00:34:29,340 How could I bring myself to tell you? 619 00:34:29,420 --> 00:34:31,220 I couldn't sleep for nights. 620 00:34:31,860 --> 00:34:32,500 Thank goodness 621 00:34:33,300 --> 00:34:34,460 you were there for me. 622 00:34:35,500 --> 00:34:37,700 We're husband and wife, why the courtesies? 623 00:34:38,540 --> 00:34:39,460 I have to. 624 00:34:42,900 --> 00:34:43,300 Coming. 625 00:34:46,540 --> 00:34:47,500 Drink your water. 626 00:34:47,940 --> 00:34:48,500 You're here. 627 00:34:48,500 --> 00:34:48,940 I'm back. 628 00:34:49,300 --> 00:34:50,020 Hello, Mr. Su, Mrs. Su. 629 00:34:50,660 --> 00:34:51,660 Wang, you're here. 630 00:34:51,940 --> 00:34:52,820 Let me change into my slippers. 631 00:34:52,900 --> 00:34:54,100 You don't have to. 632 00:34:54,220 --> 00:34:55,180 Just come in and have a seat. 633 00:34:55,620 --> 00:34:56,700 You don't have to. 634 00:34:56,940 --> 00:34:57,380 Sit down. 635 00:34:57,380 --> 00:34:58,620 Mr. Su, how was your checkup? 636 00:34:59,020 --> 00:35:00,340 It was great. He's fine. 637 00:35:01,500 --> 00:35:02,100 It was okay. 638 00:35:02,580 --> 00:35:02,980 Have a seat. 639 00:35:02,980 --> 00:35:03,340 Sit down. 640 00:35:03,620 --> 00:35:04,420 That's great. 641 00:35:05,500 --> 00:35:06,540 I booked a table at a restaurant 642 00:35:06,660 --> 00:35:07,900 to celebrate the occasion. 643 00:35:07,900 --> 00:35:09,780 No, you don't have to. 644 00:35:09,900 --> 00:35:11,180 Listen, you don't have to spend on us. 645 00:35:11,340 --> 00:35:11,900 Exactly. 646 00:35:11,900 --> 00:35:12,980 You don't have to. 647 00:35:13,100 --> 00:35:14,380 You came all the way here, 648 00:35:14,460 --> 00:35:16,020 so it's my duty to entertain you. 649 00:35:16,180 --> 00:35:17,420 By the way, Mrs. Su, 650 00:35:17,940 --> 00:35:19,660 I bought gifts for you and Mr. Su. 651 00:35:19,700 --> 00:35:20,140 Here. 652 00:35:20,220 --> 00:35:21,100 Look at these. 653 00:35:23,380 --> 00:35:23,820 You... 654 00:35:23,860 --> 00:35:25,100 -It wasn't that expensive. -You're too kind. 655 00:35:25,100 --> 00:35:25,820 It's just a token of appreciation. 656 00:35:26,300 --> 00:35:27,220 So many gifts? 657 00:35:27,780 --> 00:35:28,220 Take a look. 658 00:35:28,980 --> 00:35:31,340 Clothes. A bag. 659 00:35:31,900 --> 00:35:34,220 And... supplements for you. 660 00:35:34,940 --> 00:35:35,860 You're too kind. 661 00:35:36,620 --> 00:35:38,420 I feel so bad for making you spend so much. 662 00:35:38,860 --> 00:35:39,500 What matters is that you like it. 663 00:35:39,580 --> 00:35:40,460 Look at this. 664 00:35:41,700 --> 00:35:43,180 They say bags are a lady's best friend. 665 00:35:43,540 --> 00:35:46,060 Now, you've got yourself a new companion. 666 00:35:48,020 --> 00:35:50,220 Thank you, I love it. 667 00:35:50,380 --> 00:35:51,140 That's good. 668 00:35:51,300 --> 00:35:52,700 It complements your elegance. 669 00:35:53,540 --> 00:35:54,420 It suits you. 670 00:35:55,700 --> 00:35:57,380 So... come on. 671 00:35:59,140 --> 00:35:59,700 Wang. 672 00:35:59,940 --> 00:36:00,220 Mr. Su. 673 00:36:00,700 --> 00:36:02,420 Look how much you've bought. 674 00:36:02,580 --> 00:36:04,300 We feel so bad for making you splurge. 675 00:36:04,300 --> 00:36:05,020 It's just a token of appreciation, Mr. Su. 676 00:36:05,220 --> 00:36:06,300 We feel so bad, really. 677 00:36:07,700 --> 00:36:09,380 So, we'll accept 678 00:36:09,500 --> 00:36:11,140 your gifts, okay? 679 00:36:11,300 --> 00:36:13,140 But you must 680 00:36:13,380 --> 00:36:14,500 accept this as well. 681 00:36:14,620 --> 00:36:15,220 No. 682 00:36:15,340 --> 00:36:16,180 Take it. 683 00:36:16,300 --> 00:36:17,340 Just take it. 684 00:36:17,780 --> 00:36:18,500 Take it. 685 00:36:18,580 --> 00:36:19,660 Just take it. 686 00:36:20,020 --> 00:36:21,460 According to our traditions, 687 00:36:21,500 --> 00:36:23,500 the elders give their juniors a red envelope when they first meet. 688 00:36:23,540 --> 00:36:25,100 Yes, take it. 689 00:36:25,180 --> 00:36:25,620 Take it. 690 00:36:25,780 --> 00:36:26,820 Thank you, Mr. Su. 691 00:36:27,020 --> 00:36:27,820 Thank you so much. 692 00:36:27,900 --> 00:36:28,700 Just take it. 693 00:36:28,940 --> 00:36:29,580 I hope you don't mind. 694 00:36:29,780 --> 00:36:30,940 Actually, 695 00:36:31,020 --> 00:36:32,940 we should have given you more, 696 00:36:33,020 --> 00:36:35,060 but we just refurnished our shop early this year, 697 00:36:35,300 --> 00:36:37,020 and this guy fell sick. 698 00:36:37,180 --> 00:36:38,100 Mom, Mom. 699 00:36:38,460 --> 00:36:38,980 Yes. 700 00:36:41,220 --> 00:36:42,500 It's okay. 701 00:36:44,380 --> 00:36:46,860 So, let's have lunch first. 702 00:36:47,020 --> 00:36:48,980 Yes, let's go for lunch. 703 00:36:49,020 --> 00:36:50,020 Mr. Su, let's go. 704 00:36:50,340 --> 00:36:51,140 Mrs. Su, do you need to get changed? 705 00:36:51,340 --> 00:36:52,060 Sure. 706 00:36:52,100 --> 00:36:52,780 Sure. 707 00:36:53,180 --> 00:36:54,300 All right, then. 708 00:36:55,060 --> 00:36:55,220 Okay. 709 00:36:55,420 --> 00:36:56,300 You should get changed too. 710 00:36:56,420 --> 00:36:56,700 Okay. 711 00:37:02,780 --> 00:37:04,820 Mrs. Su, you look great in this photo. 712 00:37:05,660 --> 00:37:06,580 You too, Mr. Su. 713 00:37:06,700 --> 00:37:08,140 Let's post this online later. 714 00:37:08,340 --> 00:37:09,980 Sure, it's... 715 00:37:10,060 --> 00:37:11,420 Mr. Su, are you okay? 716 00:37:11,460 --> 00:37:12,500 Are you alright? 717 00:37:12,620 --> 00:37:13,220 I'm fine. 718 00:37:13,660 --> 00:37:15,220 Okay, let's go. 719 00:37:16,220 --> 00:37:17,980 You picked a nice restaurant, after all. 720 00:37:18,100 --> 00:37:19,380 Look at the environment, 721 00:37:19,500 --> 00:37:21,980 and this tall wall at the back. 722 00:37:22,100 --> 00:37:22,660 Su Mo loves this place. 723 00:37:22,780 --> 00:37:23,620 We've been here several times. 724 00:37:24,620 --> 00:37:25,620 The ambiance is nice. 725 00:37:25,780 --> 00:37:26,460 Have a seat, Mr. Su. 726 00:37:26,500 --> 00:37:26,620 Sure. 727 00:37:27,220 --> 00:37:28,420 Their food is fresh too. 728 00:37:28,900 --> 00:37:30,300 I hope you'll like it. 729 00:37:32,500 --> 00:37:33,380 We love it. 730 00:37:36,140 --> 00:37:37,660 Look, we just took these photos. 731 00:37:37,820 --> 00:37:38,700 That's so pretty. 732 00:37:40,020 --> 00:37:43,340 Look at this. Say something. 733 00:37:45,340 --> 00:37:47,700 Sorry for making you splurge again. 734 00:37:48,220 --> 00:37:51,220 Not at all. The food is delicious and cheap. 735 00:37:51,380 --> 00:37:52,620 It offers much value for money. 736 00:37:53,580 --> 00:37:55,700 Most importantly, you're happy with it. 737 00:37:56,780 --> 00:37:57,660 Yes, we're happy. 738 00:38:02,500 --> 00:38:04,020 This is such a classy restaurant. 739 00:38:04,180 --> 00:38:07,820 Look, even the bowls look so gorgeous. 740 00:38:08,420 --> 00:38:08,940 Mom. 741 00:38:10,060 --> 00:38:10,980 That's not for drinking. 742 00:38:11,980 --> 00:38:13,300 Why not, Mrs. Su? 743 00:38:13,660 --> 00:38:15,140 Just drink it if you want to. Come on. 744 00:38:23,780 --> 00:38:24,860 It tastes pretty good. 745 00:38:25,020 --> 00:38:26,860 -Yes. -It's got a faint scent. 746 00:38:27,780 --> 00:38:29,580 But it's kind of cold. 747 00:38:32,860 --> 00:38:33,780 Mr. Su, I'll get you something else. 748 00:38:33,980 --> 00:38:34,940 Let me pour you a glass of water. 749 00:38:35,220 --> 00:38:36,620 Yes, you shouldn't drink that. 750 00:38:36,620 --> 00:38:38,460 You need warm water. 751 00:38:39,780 --> 00:38:40,020 Okay. 752 00:38:42,460 --> 00:38:44,620 Su Mo, you're not trying the water? 753 00:38:47,620 --> 00:38:48,620 Let me pour you a glass of water too. 754 00:38:48,940 --> 00:38:49,660 Allow me. 755 00:38:54,380 --> 00:38:56,500 Dad, Mom, what else do you want to eat? 756 00:38:58,540 --> 00:38:59,220 It's okay. 757 00:38:59,500 --> 00:39:00,940 Just order what you want. 758 00:39:01,420 --> 00:39:02,780 I'm ordering, then. 759 00:39:03,580 --> 00:39:03,940 Okay. 760 00:39:07,340 --> 00:39:09,940 Here, watch me make a grand entrance. 761 00:39:11,220 --> 00:39:13,460 Didn't you hear me? I'm making a grand entrance. 762 00:39:14,860 --> 00:39:15,180 Look at me. 763 00:39:16,820 --> 00:39:17,100 Well? 764 00:39:17,540 --> 00:39:18,460 Turn around. 765 00:39:18,660 --> 00:39:19,500 Turn around. 766 00:39:19,900 --> 00:39:21,100 And here's the star, look. 767 00:39:22,220 --> 00:39:23,060 Not bad. 768 00:39:23,340 --> 00:39:24,140 It looks good. 769 00:39:24,460 --> 00:39:25,140 I know, right? 770 00:39:25,380 --> 00:39:26,780 You're now a Parisian model. 771 00:39:28,540 --> 00:39:29,300 One more shot. 772 00:39:29,340 --> 00:39:30,300 Come on, here. 773 00:39:30,780 --> 00:39:31,220 -The bag. -Okay. 774 00:39:34,540 --> 00:39:35,900 Looks great. 775 00:39:35,900 --> 00:39:36,500 Looks good, doesn't it? 776 00:39:37,500 --> 00:39:39,020 Try your new clothes now. 777 00:39:39,140 --> 00:39:40,220 No need. 778 00:39:40,460 --> 00:39:41,540 -Come on. -No need. 779 00:39:41,620 --> 00:39:43,980 It's obvious that it's my size. 780 00:39:44,460 --> 00:39:44,940 No need. 781 00:39:45,300 --> 00:39:46,340 Your bag is beautiful. 782 00:39:46,460 --> 00:39:48,500 Beautiful. That's the only English word your dad knows. 783 00:39:50,180 --> 00:39:51,700 So, Wang is not just courteous. 784 00:39:51,980 --> 00:39:53,380 His taste 785 00:39:53,500 --> 00:39:55,780 is just as good as your tailor dad. 786 00:39:56,420 --> 00:39:58,180 Look how fitting this coat is. 787 00:39:58,620 --> 00:40:00,980 And the material, you see? 788 00:40:01,060 --> 00:40:01,780 It's so comfortable. 789 00:40:01,980 --> 00:40:04,140 The design looks modern too. 790 00:40:06,500 --> 00:40:06,780 Nice. 791 00:40:08,020 --> 00:40:10,940 The only thing is that the bag is too small, 792 00:40:11,060 --> 00:40:12,580 and it's got lots of metal accessories. 793 00:40:12,900 --> 00:40:14,020 It's too small for you? 794 00:40:14,340 --> 00:40:15,700 Are you planning to use it as a grocery basket? 795 00:40:17,580 --> 00:40:19,860 Why would I use it as a basket? 796 00:40:22,380 --> 00:40:23,340 Get my medicine. 797 00:40:28,380 --> 00:40:29,380 I'll get it for you later. 798 00:40:29,500 --> 00:40:31,100 I need to take my shower. 799 00:40:31,180 --> 00:40:31,860 All right, then. 800 00:40:34,940 --> 00:40:35,860 Shut the door. 801 00:40:36,140 --> 00:40:36,420 Got it. 802 00:40:40,100 --> 00:40:40,860 So, 803 00:40:44,380 --> 00:40:45,900 this bag that Wang bought for your mother, 804 00:40:46,020 --> 00:40:48,180 it's expensive, isn't it? 805 00:40:52,180 --> 00:40:52,980 To us, 806 00:40:53,100 --> 00:40:54,500 it's definitely not that cheap, 807 00:40:54,900 --> 00:40:55,900 but to him, 808 00:40:56,060 --> 00:40:57,020 it's nothing. 809 00:41:01,540 --> 00:41:03,980 I know it might be too early to ask this, 810 00:41:05,580 --> 00:41:08,500 but is Wang planning to marry you? 811 00:41:09,180 --> 00:41:11,460 Of course. We're serious about this. 812 00:41:11,660 --> 00:41:17,020 So, when he's in front of his friends and clients, 813 00:41:17,020 --> 00:41:19,180 how does he introduce you? 814 00:41:20,460 --> 00:41:21,540 He's never done that. 815 00:41:23,580 --> 00:41:26,820 I asked him not to make our relationship public. 816 00:41:28,620 --> 00:41:29,980 You're worried that people might gossip? 817 00:41:33,140 --> 00:41:34,220 Well, 818 00:41:35,500 --> 00:41:39,020 in terms of our financial background, 819 00:41:39,140 --> 00:41:41,580 we're a far cry 820 00:41:42,020 --> 00:41:43,500 from his family. 821 00:41:44,300 --> 00:41:45,380 That's why it's inevitable 822 00:41:45,500 --> 00:41:46,940 if someone were to gossip. 823 00:41:47,860 --> 00:41:50,180 While I was in the hospital, I did a lot of thinking. 824 00:41:51,140 --> 00:41:51,940 You need money 825 00:41:52,020 --> 00:41:54,300 to survive in this world, 826 00:41:54,700 --> 00:41:56,900 but having too much money might not be a good thing. 827 00:41:57,500 --> 00:42:00,500 More importantly, don't put yourself down. 828 00:42:01,940 --> 00:42:04,140 If he's good to you, that's fine. 829 00:42:04,300 --> 00:42:06,020 We can overcome any kind of obstacle. 830 00:42:06,940 --> 00:42:09,020 But if he doesn't treat you well... 831 00:42:10,220 --> 00:42:13,500 That won't happen. Don't worry, I know what I'm doing. 832 00:42:14,580 --> 00:42:15,220 That's good to hear. 833 00:42:16,540 --> 00:42:18,460 Well, I believe in you. 834 00:42:19,460 --> 00:42:20,780 Remember this, though. 835 00:42:21,620 --> 00:42:23,900 Don't let your relationship affect your work. 836 00:42:24,700 --> 00:42:26,500 A woman can only stand proudly 837 00:42:26,580 --> 00:42:27,980 beside a man 838 00:42:28,180 --> 00:42:29,380 when she's financially independent. 839 00:42:33,100 --> 00:42:34,300 I know. Don't worry. 840 00:42:36,460 --> 00:42:37,060 All right. 841 00:42:54,220 --> 00:42:57,420 ♪Straying into a glamorous banquet♪ 842 00:42:58,020 --> 00:43:00,740 ♪We have no way back♪ 843 00:43:01,260 --> 00:43:04,700 ♪Time is like water within the palm♪ 844 00:43:05,180 --> 00:43:07,780 ♪We can't catch hold of it♪ 845 00:43:08,140 --> 00:43:11,660 ♪Blundering around this city♪ 846 00:43:11,860 --> 00:43:15,300 ♪To find ourselves a spot♪ 847 00:43:15,980 --> 00:43:21,700 ♪Many people are smitten with the fantasy♪ 848 00:43:22,180 --> 00:43:25,580 ♪I savor the taste of collapse♪ 849 00:43:26,020 --> 00:43:28,860 ♪My heart becomes impregnable, then♪ 850 00:43:29,580 --> 00:43:32,540 ♪Until anxiety and exhaustion♪ 851 00:43:33,300 --> 00:43:36,380 ♪Are crushed down by me♪ 852 00:43:38,690 --> 00:43:41,770 ♪Straying into a glamorous banquet♪ 853 00:43:42,460 --> 00:43:44,700 ♪We have no way back♪ 854 00:43:45,540 --> 00:43:48,780 ♪Time is like water within the palm♪ 855 00:43:49,260 --> 00:43:51,860 ♪We can't catch hold of it♪ 856 00:43:52,420 --> 00:43:55,900 ♪Blundering around this city♪ 857 00:43:56,580 --> 00:43:59,460 ♪To find ourselves a spot♪ 858 00:43:59,820 --> 00:44:06,020 ♪Many people are smitten with the fantasy♪ 859 00:44:06,660 --> 00:44:09,820 ♪I savor the taste of collapse♪ 860 00:44:10,220 --> 00:44:12,900 ♪My heart becomes impregnable, then♪ 861 00:44:13,380 --> 00:44:16,740 ♪Until anxiety and exhaustion♪ 862 00:44:17,140 --> 00:44:20,060 ♪Are crushed down by me♪ 863 00:44:21,140 --> 00:44:23,780 ♪I savor the taste of collapse♪ 864 00:44:24,540 --> 00:44:26,980 ♪My heart becomes impregnable, then♪ 865 00:44:27,540 --> 00:44:31,020 ♪Until anxiety and exhaustion♪ 866 00:44:31,660 --> 00:44:34,260 ♪Are crushed down by me♪ 867 00:44:34,740 --> 00:44:38,180 ♪Refusing to muddle along in the darkness♪ 868 00:44:38,540 --> 00:44:40,980 ♪Vulnerable and defeated♪ 869 00:44:41,500 --> 00:44:45,260 ♪I see a silver lining♪ 870 00:44:45,980 --> 00:44:48,620 ♪I make a desperate attempt to break through♪ 871 00:44:48,980 --> 00:44:50,420 ♪I have been honest♪ 872 00:44:50,580 --> 00:44:52,180 ♪I have fought♪ 873 00:44:52,700 --> 00:44:55,740 ♪I want to protect you♪ 874 00:44:56,020 --> 00:44:57,460 ♪We will overcome♪ 875 00:44:57,780 --> 00:44:59,180 ♪We will experience♪ 876 00:44:59,780 --> 00:45:05,220 ♪To be fortresses behind each other's backs♪ 57384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.