Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,970 --> 00:01:39,120
[The Outsider]
2
00:01:39,180 --> 00:01:41,580
[Episode 22]
3
00:01:41,620 --> 00:01:44,300
[Jiahui Health]
4
00:01:45,540 --> 00:01:46,060
How is it?
5
00:01:47,100 --> 00:01:48,060
The mother is safe.
6
00:01:48,580 --> 00:01:50,780
We've stopped the bleeding, and she's all good now.
7
00:01:52,900 --> 00:01:53,540
What about the baby?
8
00:01:55,220 --> 00:01:56,620
We've tried our best.
9
00:01:57,340 --> 00:01:58,740
I hope that, as her family,
10
00:01:58,980 --> 00:01:59,900
you can understand how hard it was.
11
00:02:00,780 --> 00:02:02,060
The patient is still
under the effects of anesthesia.
12
00:02:02,380 --> 00:02:03,660
Please proceed with payment later
13
00:02:03,780 --> 00:02:05,300
and register her details
at the hospitalization unit.
14
00:02:07,100 --> 00:02:08,460
Admit her to the best ward.
15
00:02:09,540 --> 00:02:10,460
I'm paying.
16
00:02:12,380 --> 00:02:13,180
Please take good care of her.
17
00:02:22,380 --> 00:02:23,180
Why are you giving me this...
18
00:02:23,300 --> 00:02:24,380
What is this?
19
00:02:25,620 --> 00:02:26,660
Sir?
20
00:02:55,180 --> 00:02:56,420
(This is our child.)
21
00:02:56,740 --> 00:02:57,540
(Don't you want it?)
22
00:02:58,300 --> 00:02:59,300
Of course I do.
23
00:02:59,420 --> 00:03:00,820
Of course I want it!
24
00:03:00,980 --> 00:03:03,740
I thought you wouldn't want the child.
25
00:03:06,100 --> 00:03:07,260
This is our child.
26
00:03:08,580 --> 00:03:09,980
Why wouldn't I want it?
27
00:03:13,180 --> 00:03:16,100
(From now on, we're family.)
28
00:03:16,620 --> 00:03:17,620
We'll never be apart.
29
00:03:20,700 --> 00:03:21,780
Thank you.
30
00:03:34,980 --> 00:03:36,820
(Listen, you've got to stop
buying random things.)
31
00:03:36,980 --> 00:03:38,460
(This house is almost filled to the brim.)
32
00:03:38,740 --> 00:03:40,380
When we move into a big villa in the future,
33
00:03:40,700 --> 00:03:42,260
you'll always have enough space for everything.
34
00:03:43,020 --> 00:03:43,900
Why do I feel like
35
00:03:44,020 --> 00:03:46,020
it's not going to happen?
36
00:03:47,020 --> 00:03:49,500
(If I say it's going to happen,
I will make it happen.)
37
00:03:58,180 --> 00:03:58,700
Hello?
38
00:04:01,100 --> 00:04:02,180
Everything has been settled.
39
00:04:04,140 --> 00:04:05,100
Prepare for the wedding.
40
00:04:16,500 --> 00:04:17,580
(Listen to me.)
41
00:04:18,620 --> 00:04:19,700
(Get rid of the baby.)
42
00:04:20,380 --> 00:04:22,220
Now, I need the funds from the Lam Group.
43
00:04:22,820 --> 00:04:24,420
I can't afford to fall out with them.
44
00:04:26,140 --> 00:04:28,580
I can already hear the baby's heartbeat.
45
00:04:28,780 --> 00:04:30,100
As long as the baby is alive,
46
00:04:30,260 --> 00:04:31,580
I won't get any money from the Lam Group.
47
00:04:31,700 --> 00:04:33,020
If the baby doesn't die, I have to die!
48
00:04:33,140 --> 00:04:34,540
Are you exchanging our baby for money?
49
00:04:34,620 --> 00:04:35,940
Is the baby more important than me?
50
00:04:39,100 --> 00:04:40,780
(Actually, I'm sad to see how pitiful)
51
00:04:41,300 --> 00:04:42,580
(a woman like you can be.)
52
00:04:43,900 --> 00:04:45,260
Still, staying at home
53
00:04:45,620 --> 00:04:47,580
is better than coming out,
54
00:04:47,700 --> 00:04:49,820
(pretending to be his secretary when you see me.)
55
00:04:51,620 --> 00:04:53,300
(After all, given your abilities,)
56
00:04:54,140 --> 00:04:55,180
you're only good enough
57
00:04:56,220 --> 00:04:57,340
to hide in the corners.
58
00:05:15,580 --> 00:05:15,940
You're awake.
59
00:05:22,660 --> 00:05:23,020
How are you feeling?
60
00:05:24,100 --> 00:05:25,180
Why are you here?
61
00:05:28,620 --> 00:05:29,780
You called me earlier.
62
00:05:31,660 --> 00:05:32,740
It was a man who spoke, though.
63
00:05:38,100 --> 00:05:39,380
I knew something was wrong,
64
00:05:40,900 --> 00:05:42,020
so I called back,
65
00:05:44,100 --> 00:05:45,060
and it was the nurse who picked it up.
66
00:05:50,980 --> 00:05:52,020
He beat you up, didn't he?
67
00:05:56,660 --> 00:05:57,340
I'm calling the police.
68
00:05:57,460 --> 00:05:57,980
No.
69
00:06:00,020 --> 00:06:00,660
Don't call the police.
70
00:06:01,380 --> 00:06:02,380
Why not?
71
00:06:03,900 --> 00:06:04,620
Your child is already...
72
00:06:09,140 --> 00:06:10,500
He should be punished by the law.
73
00:06:13,780 --> 00:06:14,780
Don't call the police.
74
00:06:17,140 --> 00:06:18,700
I asked for this.
75
00:06:20,620 --> 00:06:20,940
Fine.
76
00:06:24,180 --> 00:06:25,420
I'll get the doctor to evaluate your injuries.
77
00:06:27,140 --> 00:06:28,340
We'll report to the police
once you're discharged.
78
00:06:28,420 --> 00:06:28,940
That'll do, too.
79
00:06:47,900 --> 00:06:48,420
You're awake.
80
00:06:57,660 --> 00:06:58,140
How are you feeling?
81
00:07:03,740 --> 00:07:04,900
I've bought you breakfast.
82
00:07:06,900 --> 00:07:08,300
I don't know what you want,
83
00:07:08,500 --> 00:07:09,900
so I took a bit of everything.
84
00:07:10,340 --> 00:07:10,940
Soy milk,
85
00:07:13,380 --> 00:07:14,180
porridge,
86
00:07:17,620 --> 00:07:18,540
noodle soup,
87
00:07:19,820 --> 00:07:21,180
and wontons.
88
00:07:25,820 --> 00:07:26,420
What do you want?
89
00:07:31,180 --> 00:07:32,340
If you don't feel like eating,
90
00:07:32,460 --> 00:07:33,340
then drink some soy milk.
91
00:07:38,380 --> 00:07:38,820
Here.
92
00:07:47,060 --> 00:07:48,100
Stop bothering me.
93
00:08:18,550 --> 00:08:21,300
[Jiahui International Hospital]
94
00:08:42,020 --> 00:08:43,020
Wait, let me help you.
95
00:08:46,220 --> 00:08:46,580
Slowly.
96
00:08:49,940 --> 00:08:50,660
Is this okay?
97
00:08:53,500 --> 00:08:54,220
How are you feeling?
98
00:08:57,500 --> 00:08:58,220
I'm sorry.
99
00:08:59,340 --> 00:09:01,580
I shouldn't have lashed out at you.
100
00:09:03,700 --> 00:09:04,300
It's okay.
101
00:09:05,540 --> 00:09:06,660
You've been through a shock,
102
00:09:07,540 --> 00:09:08,540
so it's normal to be emotional.
103
00:09:11,820 --> 00:09:12,340
It's...
104
00:09:14,900 --> 00:09:15,940
It's all my fault.
105
00:09:19,460 --> 00:09:21,420
I messed up everything.
106
00:09:23,060 --> 00:09:25,060
I messed up myself.
107
00:09:27,020 --> 00:09:29,020
I couldn't even protect my child.
108
00:09:30,220 --> 00:09:31,100
This isn't your fault.
109
00:09:32,220 --> 00:09:33,140
Don't blame yourself.
110
00:09:34,660 --> 00:09:35,500
It's his fault.
111
00:09:40,100 --> 00:09:41,380
It was my own decision.
112
00:09:43,540 --> 00:09:44,580
I chose him.
113
00:09:46,100 --> 00:09:48,140
When he and I were together,
114
00:09:49,420 --> 00:09:50,860
he was really nice to me.
115
00:09:51,860 --> 00:09:54,700
Even when I found out
116
00:09:54,820 --> 00:09:56,620
about the bad things he's done,
117
00:09:57,140 --> 00:09:58,460
I kept telling myself
118
00:09:59,580 --> 00:10:01,220
that no matter what he does to other people,
119
00:10:03,660 --> 00:10:05,540
at least he's genuinely kind to me.
120
00:10:15,180 --> 00:10:16,260
Perhaps
121
00:10:18,380 --> 00:10:20,180
back then, he was still worthy of your trust.
122
00:10:22,620 --> 00:10:23,660
But people change.
123
00:10:26,220 --> 00:10:27,620
No one expected things
124
00:10:29,180 --> 00:10:30,260
to turn out this way.
125
00:10:31,140 --> 00:10:32,300
I used to think
126
00:10:33,900 --> 00:10:34,940
that I had no choice.
127
00:10:38,860 --> 00:10:40,940
Still, everything today
is the result of my choices.
128
00:10:43,100 --> 00:10:44,420
I can't blame anyone.
129
00:10:58,100 --> 00:10:59,570
[Qinghe Street Wastewater Treatment Plant
Project Site Confirmation Notice]
130
00:11:17,020 --> 00:11:17,340
Come in.
131
00:11:20,900 --> 00:11:21,740
Here are the documents you wanted.
132
00:11:22,860 --> 00:11:23,060
Okay.
133
00:11:27,220 --> 00:11:27,620
What's wrong?
134
00:11:28,260 --> 00:11:29,820
You knew about the wastewater treatment plant?
135
00:11:31,180 --> 00:11:32,340
Are you worrying about Jiake?
136
00:11:33,820 --> 00:11:34,900
Of course not.
137
00:11:35,540 --> 00:11:36,980
But how did you know about this?
138
00:11:37,580 --> 00:11:39,460
Was it some kind of underhand tactic?
139
00:11:39,660 --> 00:11:41,340
I don't do anything illegal.
140
00:11:41,820 --> 00:11:43,420
I merely deduced it
141
00:11:43,580 --> 00:11:44,140
based on the available information.
142
00:11:44,900 --> 00:11:46,380
Then, why didn't you tell me earlier?
143
00:11:46,580 --> 00:11:47,700
I was so worried.
144
00:11:48,900 --> 00:11:50,140
I was just deducing.
145
00:11:50,580 --> 00:11:52,020
I wasn't 100% sure.
146
00:11:52,620 --> 00:11:53,900
Besides, if I told you,
147
00:11:54,660 --> 00:11:55,980
you'd only be more worried about me.
148
00:11:57,020 --> 00:11:58,980
Didn't we agree that we'll
get through this together?
149
00:12:00,060 --> 00:12:01,420
I promised to protect you.
150
00:12:02,180 --> 00:12:03,860
I'll handle some of the stress myself.
151
00:12:04,340 --> 00:12:05,180
But I...
152
00:12:05,300 --> 00:12:06,020
Don't overthink.
153
00:12:06,420 --> 00:12:07,500
We won this time,
154
00:12:07,820 --> 00:12:08,820
so we should be happy.
155
00:12:09,940 --> 00:12:11,500
I have a bad feeling about this.
156
00:12:12,820 --> 00:12:13,740
This time,
157
00:12:13,980 --> 00:12:15,340
did we go overboard?
158
00:12:17,700 --> 00:12:18,780
You're too kind.
159
00:12:19,180 --> 00:12:19,780
When it comes to business,
160
00:12:19,900 --> 00:12:21,460
it's a dog-eat-dog world.
161
00:12:21,860 --> 00:12:23,060
Don't get affected by your emotions.
162
00:12:30,780 --> 00:12:32,460
I made some pork bone broth for you.
163
00:12:33,500 --> 00:12:35,220
It's matsutake mushrooms,
good for replenishing qi and blood.
164
00:12:36,900 --> 00:12:37,740
And your main dish.
165
00:12:41,460 --> 00:12:43,140
I added some scallops
166
00:12:43,540 --> 00:12:44,060
and prawns in the rice.
167
00:12:44,220 --> 00:12:45,300
Most importantly,
168
00:12:45,460 --> 00:12:46,820
I added a spoonful of lard.
169
00:12:47,620 --> 00:12:48,260
Try it.
170
00:12:48,620 --> 00:12:50,060
You don't have to come tomorrow.
171
00:12:50,300 --> 00:12:51,620
The nurses will take care of me.
172
00:12:51,820 --> 00:12:53,380
You should get back to work.
173
00:12:53,620 --> 00:12:55,140
I'm unemployed now.
174
00:12:55,740 --> 00:12:56,660
I don't have work to get back to.
175
00:12:57,740 --> 00:12:58,740
I've got plenty of time.
176
00:13:03,020 --> 00:13:03,900
Don't get me wrong.
177
00:13:04,340 --> 00:13:05,220
That's not what I mean.
178
00:13:05,980 --> 00:13:07,260
Actually, I can get a job.
179
00:13:07,860 --> 00:13:08,980
It's just that I think
180
00:13:09,620 --> 00:13:11,140
this is a good period of time for me
181
00:13:11,620 --> 00:13:12,420
to rest up
182
00:13:13,020 --> 00:13:15,100
and think of my future direction.
183
00:13:16,620 --> 00:13:18,220
Since you finally have time to rest,
184
00:13:18,380 --> 00:13:20,140
why spend it in a hospital?
185
00:13:22,300 --> 00:13:23,100
It's nice being here.
186
00:13:23,380 --> 00:13:25,100
It's quiet, and I can talk to you
187
00:13:25,340 --> 00:13:26,420
and read a book.
188
00:13:32,220 --> 00:13:32,780
But I...
189
00:13:32,940 --> 00:13:33,540
That's enough.
190
00:13:34,260 --> 00:13:35,340
You should eat up
191
00:13:35,540 --> 00:13:36,500
and recuperate.
192
00:13:41,300 --> 00:13:42,580
I don't deserve your...
193
00:13:42,900 --> 00:13:44,140
Listen to me.
194
00:13:47,490 --> 00:13:49,770
Just because you met a bad guy
195
00:13:49,940 --> 00:13:51,900
doesn't mean you should lose confidence in life.
196
00:13:52,180 --> 00:13:53,580
He should be the one receiving punishment,
197
00:13:54,180 --> 00:13:54,900
not you.
198
00:14:27,460 --> 00:14:29,780
Shang Chun is going to suffer this time.
199
00:14:50,180 --> 00:14:50,700
What?
200
00:14:53,220 --> 00:14:54,300
Already regretting
201
00:14:54,380 --> 00:14:55,820
setting up that trap for Shang Chun?
202
00:14:57,020 --> 00:14:58,300
He pulled the strings
203
00:14:58,460 --> 00:14:59,900
behind Yu's and Cao's incidents.
204
00:15:00,100 --> 00:15:01,700
He deserves to be taught a lesson.
205
00:15:02,660 --> 00:15:04,020
Besides, I didn't set up any traps for him.
206
00:15:04,380 --> 00:15:05,860
He insisted on fighting with Ansheng
over that piece of land.
207
00:15:06,340 --> 00:15:07,260
I couldn't stop him.
208
00:15:08,660 --> 00:15:10,060
I'm glad to see you think this way.
209
00:15:11,540 --> 00:15:14,180
This time, it was your sharp senses
210
00:15:14,780 --> 00:15:16,700
that saved Ansheng from this disaster.
211
00:15:16,980 --> 00:15:18,180
You have to take credit for that.
212
00:15:18,660 --> 00:15:19,740
Siwei did a lot too.
213
00:15:21,300 --> 00:15:22,860
That's what I wanted to ask.
214
00:15:23,340 --> 00:15:24,540
On the day of the auction,
215
00:15:24,860 --> 00:15:26,380
Wang Siwei told Shang Chun
216
00:15:26,500 --> 00:15:27,980
about our quoting price.
217
00:15:29,020 --> 00:15:31,940
Doesn't that mean something's wrong with the land?
218
00:15:32,220 --> 00:15:33,700
Weren't you afraid that he'd betray you?
219
00:15:34,300 --> 00:15:35,260
I trust him.
220
00:15:36,180 --> 00:15:37,180
Trust?
221
00:15:37,820 --> 00:15:39,140
Yu's and Cao's incidents
222
00:15:39,700 --> 00:15:41,300
had something to do with Wang Siwei too.
223
00:15:41,980 --> 00:15:42,940
You did what you did
224
00:15:43,860 --> 00:15:45,140
because you trust him,
225
00:15:45,620 --> 00:15:46,780
or was it to test him?
226
00:15:48,740 --> 00:15:49,900
We're brothers.
227
00:15:50,940 --> 00:15:52,460
He didn't betray my trust.
228
00:15:54,730 --> 00:15:56,500
You won by luck this time.
229
00:15:57,220 --> 00:15:58,940
But be careful in the future.
230
00:16:00,420 --> 00:16:02,140
Don't take too many risks.
231
00:16:02,980 --> 00:16:05,060
You can't always win.
232
00:16:05,660 --> 00:16:06,020
Got it.
233
00:16:06,900 --> 00:16:07,580
I'm off, then.
234
00:16:22,470 --> 00:16:24,100
[Wang Siwei, Vice CEO]
235
00:16:32,060 --> 00:16:33,620
What brings the mighty Mr. Wang here?
236
00:16:33,780 --> 00:16:34,820
You're a rare visitor in these parts.
237
00:16:35,380 --> 00:16:37,100
If I remember correctly,
238
00:16:37,340 --> 00:16:39,180
this is your first time here in a year.
239
00:16:40,140 --> 00:16:40,860
I thought
240
00:16:41,020 --> 00:16:42,460
you were close to Shang Chun.
241
00:16:44,540 --> 00:16:45,980
That's only what you see on the surface.
242
00:16:46,260 --> 00:16:48,140
Shang Chun has been sabotaging us.
243
00:16:48,580 --> 00:16:51,140
It's only right that he suffers a little this time.
244
00:16:51,980 --> 00:16:52,820
About the land, thanks for that.
245
00:17:00,180 --> 00:17:02,380
What did you say? I didn't hear you.
246
00:17:02,940 --> 00:17:04,020
Can you repeat that?
247
00:17:04,340 --> 00:17:06,220
I said it once. Forget it if you didn't hear that.
248
00:17:06,340 --> 00:17:07,100
Wait.
249
00:17:08,860 --> 00:17:11,420
Since you're here, let's have a drink.
250
00:17:12,980 --> 00:17:15,100
No drinking at work.
251
00:17:26,100 --> 00:17:28,700
You're the CEO, and I'm the Vice CEO.
252
00:17:29,580 --> 00:17:30,700
It's okay to take a break
253
00:17:31,500 --> 00:17:32,580
once in a while.
254
00:17:57,860 --> 00:18:00,020
(You're finally getting discharged today.)
255
00:18:01,860 --> 00:18:02,500
Listen,
256
00:18:02,780 --> 00:18:03,660
if you keep staying here,
257
00:18:03,820 --> 00:18:05,860
I'm about to run out of culinary ideas.
258
00:18:08,500 --> 00:18:09,620
Here, let me peel a prawn for you.
259
00:18:10,900 --> 00:18:12,300
I can't eat like this anymore.
260
00:18:12,860 --> 00:18:14,220
I'm getting fatter at this rate.
261
00:18:14,540 --> 00:18:16,460
That's right, you should eat more
262
00:18:17,380 --> 00:18:18,660
so you can recover quickly.
263
00:18:29,340 --> 00:18:31,020
Okay, I'll put it here.
264
00:18:34,220 --> 00:18:35,100
Let me peel another prawn.
265
00:18:38,300 --> 00:18:40,660
As your reward, here's a prawn for you.
266
00:18:43,020 --> 00:18:43,820
Slowly.
267
00:18:49,660 --> 00:18:51,260
Thank you for taking care of me
over the past few days.
268
00:18:52,540 --> 00:18:53,300
I didn't do much.
269
00:18:53,980 --> 00:18:54,900
It was just cooking.
270
00:18:58,060 --> 00:18:58,220
Here.
271
00:19:00,020 --> 00:19:00,460
Dig in.
272
00:19:01,340 --> 00:19:01,540
Okay.
273
00:19:14,180 --> 00:19:16,500
I told them that I'm here.
274
00:19:17,100 --> 00:19:17,580
Who?
275
00:19:18,980 --> 00:19:19,780
Su Mo and the rest.
276
00:19:20,780 --> 00:19:22,020
They're coming to pick me up.
277
00:19:22,300 --> 00:19:24,460
I reckon they're in the lobby now.
278
00:19:25,580 --> 00:19:27,300
Can you take them here?
279
00:19:28,460 --> 00:19:30,380
Sure, I'll take them here now.
280
00:19:31,260 --> 00:19:32,260
Eat up while it's warm.
281
00:19:48,620 --> 00:19:49,420
What happened?
282
00:19:49,500 --> 00:19:51,380
Ms. Cong. Su Mo.
283
00:19:51,900 --> 00:19:53,060
She's not answering her phone.
284
00:19:53,300 --> 00:19:54,220
I knew she was in trouble.
285
00:19:54,340 --> 00:19:55,980
[Jiahui International Hospital]
I didn't expect it to be this serious, though.
286
00:19:56,380 --> 00:19:58,220
What happened? How did she lose the baby?
287
00:19:58,780 --> 00:19:59,980
She'll tell you herself.
288
00:20:00,380 --> 00:20:01,140
I'll take you to her room.
289
00:20:01,140 --> 00:20:01,820
-Sure.
-Let's go.
290
00:20:06,260 --> 00:20:06,740
Mo.
291
00:20:07,740 --> 00:20:08,380
Where is she?
292
00:20:10,180 --> 00:20:10,700
Qing?
293
00:20:12,020 --> 00:20:12,700
-Qing?
-Mo?
294
00:20:13,740 --> 00:20:14,500
Qing?
295
00:20:16,620 --> 00:20:17,180
No one's inside.
296
00:20:17,420 --> 00:20:18,540
Where did she go?
297
00:20:20,260 --> 00:20:20,740
What should we do now?
298
00:20:20,900 --> 00:20:21,460
Let me call her.
299
00:20:24,980 --> 00:20:27,380
(Hello, the number you
have called is unavailable.)
300
00:20:27,860 --> 00:20:28,380
Her phone is off.
301
00:20:28,700 --> 00:20:29,420
Her phone's off?
302
00:20:29,860 --> 00:20:30,740
What's going on?
303
00:20:57,140 --> 00:21:00,260
(Hello, the number you
have called is unavailable.)
304
00:21:49,780 --> 00:21:52,380
Your expressionless face
is especially dashing.
305
00:21:53,620 --> 00:21:54,660
Don't smile,
306
00:21:55,500 --> 00:21:58,100
or else you'd lose that cool, stony look.
307
00:21:59,460 --> 00:22:00,860
You have good taste, darling.
308
00:22:02,140 --> 00:22:05,540
With a wife like you, what more can I ask for?
309
00:22:08,740 --> 00:22:09,580
They say
310
00:22:10,260 --> 00:22:12,700
a man is a woman's most precious piece of jewelry.
311
00:22:13,900 --> 00:22:15,300
This piece of jewelry
312
00:22:16,380 --> 00:22:17,140
is absolutely worth it.
313
00:22:22,500 --> 00:22:23,820
Mr. Shang, Ms. Lin.
314
00:22:24,060 --> 00:22:24,940
Everything's set up for your photoshoot.
315
00:22:30,900 --> 00:22:32,700
Let's go, dear.
316
00:22:50,980 --> 00:22:52,460
(You even went to Mo Weiqing's hometown?)
317
00:22:53,940 --> 00:22:54,860
It wasn't a deliberate visit.
318
00:22:56,020 --> 00:22:58,220
My new job starts next month,
319
00:22:59,260 --> 00:23:00,740
so I did plan to do some traveling
320
00:23:00,860 --> 00:23:01,860
during this period.
321
00:23:03,100 --> 00:23:05,180
So, I passed by her hometown for some sightseeing.
322
00:23:07,300 --> 00:23:08,620
She wouldn't go back there.
323
00:23:10,100 --> 00:23:10,500
Indeed.
324
00:23:11,860 --> 00:23:13,060
She wouldn't go back there.
325
00:23:14,820 --> 00:23:16,580
As soon as I saw her parents,
326
00:23:17,540 --> 00:23:18,140
I understood that.
327
00:23:18,700 --> 00:23:19,780
You even went to her place?
328
00:23:20,660 --> 00:23:22,700
I happened to stay near her house.
329
00:23:22,820 --> 00:23:23,860
Was it really a coincidence?
330
00:23:24,740 --> 00:23:25,980
Mr. Zhou, I do remember
331
00:23:26,140 --> 00:23:27,860
that you don't beat around the bush.
332
00:23:31,220 --> 00:23:32,260
I don't know what's gotten into me.
333
00:23:33,580 --> 00:23:34,460
In the past,
334
00:23:35,380 --> 00:23:37,180
I knew clearly what I wanted.
335
00:23:37,420 --> 00:23:38,540
I knew what my goals were.
336
00:23:40,500 --> 00:23:41,140
But recently,
337
00:23:42,540 --> 00:23:43,460
so many unexpected incidents
338
00:23:43,460 --> 00:23:44,820
happened one after another.
339
00:23:47,740 --> 00:23:49,260
Because of someone I've barely met,
340
00:23:50,340 --> 00:23:51,060
I got into a fight
341
00:23:52,300 --> 00:23:53,020
and lost my job.
342
00:23:56,300 --> 00:23:57,140
Perhaps,
343
00:23:58,780 --> 00:23:59,980
that guy cracked my head in the process.
344
00:24:01,740 --> 00:24:03,340
Perhaps you don't need any reason.
345
00:24:03,980 --> 00:24:06,100
Perhaps you're just in love.
346
00:24:14,500 --> 00:24:17,100
(That was how Mo Weiqing left without a trace,)
347
00:24:17,740 --> 00:24:19,580
(as if she had never existed.)
348
00:24:20,180 --> 00:24:21,220
(But I believe)
349
00:24:21,780 --> 00:24:22,940
[Ansheng Holdings]
(that no matter what she chooses now,)
350
00:24:23,580 --> 00:24:25,060
(it's better than being Shang Chun's pet)
351
00:24:25,500 --> 00:24:28,580
(and hiding in a dark corner
for the rest of her life.)
352
00:24:37,500 --> 00:24:38,340
We're here.
353
00:24:38,740 --> 00:24:40,020
I still think this is a bad idea.
354
00:24:41,500 --> 00:24:42,780
You've been nagging all the way.
355
00:24:42,780 --> 00:24:44,740
Why are you still harping on this?
356
00:24:44,940 --> 00:24:46,980
It's not a good idea
to make an unannounced visit.
357
00:24:47,700 --> 00:24:48,940
We're visiting our daughter,
358
00:24:49,060 --> 00:24:50,060
not someone else.
359
00:24:50,260 --> 00:24:51,900
We should call her first.
360
00:24:51,940 --> 00:24:52,820
That's the right thing to do.
361
00:24:52,940 --> 00:24:54,020
Why call her first?
362
00:24:54,180 --> 00:24:54,940
Did she inform us
363
00:24:55,100 --> 00:24:56,020
when she got a boyfriend?
364
00:24:56,940 --> 00:24:57,300
Did you press it?
365
00:24:58,660 --> 00:25:00,020
Speaking of getting a boyfriend,
366
00:25:00,180 --> 00:25:01,580
I'm still worried about her.
367
00:25:01,620 --> 00:25:03,140
She might get another unreliable boyfriend
368
00:25:03,340 --> 00:25:04,340
like that guy
369
00:25:04,580 --> 00:25:05,380
called An or something.
370
00:25:06,980 --> 00:25:09,100
You've been watching too much television.
371
00:25:10,540 --> 00:25:12,420
Things are now different from our time.
372
00:25:12,980 --> 00:25:14,980
Youngsters nowadays don't meet the parents
373
00:25:15,460 --> 00:25:16,540
until they're ready to get married.
374
00:25:17,420 --> 00:25:19,140
If he only meets us
right before they get married,
375
00:25:19,340 --> 00:25:21,140
what if he turns out to be unreliable?
376
00:25:22,180 --> 00:25:23,020
Excuse me.
377
00:25:23,820 --> 00:25:24,380
Oh.
378
00:25:26,060 --> 00:25:27,260
Since she's not telling us now,
379
00:25:27,780 --> 00:25:28,740
it means
380
00:25:28,860 --> 00:25:30,740
she hasn't made her mind up.
381
00:25:31,180 --> 00:25:32,460
If we meet now,
382
00:25:32,540 --> 00:25:32,820
it would be
383
00:25:33,300 --> 00:25:34,420
so embarrassing.
384
00:25:37,260 --> 00:25:38,900
She should be the one feeling embarrassed.
385
00:25:39,100 --> 00:25:40,900
You're her dad. Why are you scared?
386
00:25:47,180 --> 00:25:47,700
Are you going up?
387
00:25:48,420 --> 00:25:48,820
Yes.
388
00:25:50,860 --> 00:25:51,940
What if we go up
389
00:25:52,140 --> 00:25:53,860
and see something
390
00:25:54,380 --> 00:25:54,980
that we shouldn't see?
391
00:25:56,060 --> 00:25:56,980
Excuse me, young man.
392
00:25:57,180 --> 00:25:57,780
You can go ahead.
393
00:25:59,060 --> 00:25:59,660
Okay.
394
00:26:01,100 --> 00:26:02,460
I don't get you.
395
00:26:02,660 --> 00:26:04,940
That's why we're ambushing her now
396
00:26:05,140 --> 00:26:06,140
so we can know
397
00:26:06,300 --> 00:26:08,180
how our daughter really lives.
398
00:26:08,380 --> 00:26:09,700
Otherwise, she'd just hide everything from us
399
00:26:09,900 --> 00:26:10,980
and only tell us the good stuff.
400
00:26:11,180 --> 00:26:11,540
I think
401
00:26:11,900 --> 00:26:13,700
we should still call her first.
402
00:26:13,900 --> 00:26:14,940
That's the right thing to do.
403
00:26:16,780 --> 00:26:17,700
Oh my.
404
00:26:19,420 --> 00:26:20,460
There's no signal here.
405
00:26:27,380 --> 00:26:29,540
803, 803, 803.
406
00:26:30,380 --> 00:26:31,540
Look at this lift.
407
00:26:33,060 --> 00:26:34,940
It's stopping on every floor,
408
00:26:34,980 --> 00:26:36,180
literally every single floor!
409
00:26:40,260 --> 00:26:41,020
803.
410
00:26:44,100 --> 00:26:45,060
Who is it?
411
00:26:46,820 --> 00:26:48,260
Calm down, I'm coming.
412
00:26:51,020 --> 00:26:52,060
Quick, tidy up!
413
00:26:52,980 --> 00:26:53,580
What's wrong?
414
00:26:53,580 --> 00:26:54,540
What happened?
415
00:26:55,380 --> 00:26:56,620
Your dad's a slow talker,
416
00:26:56,780 --> 00:26:58,100
and your mom's got a short temper, right?
417
00:26:58,700 --> 00:26:59,300
Yeah.
418
00:26:59,620 --> 00:27:01,020
They're in the lobby now!
419
00:27:02,420 --> 00:27:03,380
Impossible.
420
00:27:04,020 --> 00:27:05,700
And your building's lift's got no signal!
421
00:27:06,340 --> 00:27:07,780
Why are you so desperate to tidy up?
422
00:27:08,660 --> 00:27:10,300
This is my first time meeting them.
423
00:27:10,460 --> 00:27:11,780
I need to leave a good impression.
424
00:27:11,940 --> 00:27:13,860
If they see how messy the house is,
425
00:27:14,060 --> 00:27:14,900
what would they think?
426
00:27:15,500 --> 00:27:17,100
I need to leave a good impression.
427
00:27:17,300 --> 00:27:18,420
I can't let them see this.
428
00:27:18,660 --> 00:27:20,020
Not a trace!
429
00:27:20,620 --> 00:27:21,140
What else?
430
00:27:21,220 --> 00:27:22,060
This must be where she lives.
431
00:27:22,340 --> 00:27:23,660
-Slowly.
-801, 802.
432
00:27:23,680 --> 00:27:25,320
This is 803.
433
00:27:25,500 --> 00:27:26,340
Sir, ma'am!
434
00:27:27,100 --> 00:27:27,780
Dad, Mom.
435
00:27:28,980 --> 00:27:29,940
What brings you here?
436
00:27:34,340 --> 00:27:35,540
Hello, Mr. Su, Mrs. Su.
437
00:27:36,420 --> 00:27:37,260
I'm Wang Ju'an.
438
00:27:38,380 --> 00:27:39,300
Why don't you change into these slippers?
439
00:27:48,380 --> 00:27:50,540
So, you're the eldest son?
440
00:27:50,820 --> 00:27:51,860
Yes, I am.
441
00:27:51,980 --> 00:27:53,620
I have two younger brothers.
442
00:27:55,580 --> 00:27:57,980
That's great. It means he's
got a sense of responsibility.
443
00:27:58,100 --> 00:28:00,100
He's responsible and mature.
444
00:28:02,460 --> 00:28:04,340
So, where did you study?
445
00:28:04,620 --> 00:28:06,060
I graduated from Fudan University.
446
00:28:06,460 --> 00:28:07,700
Fudan University?
447
00:28:07,820 --> 00:28:09,380
Great. It's a top-tier university.
448
00:28:10,500 --> 00:28:13,260
So, do you remember how much you scored
449
00:28:13,380 --> 00:28:15,100
in your NECC Mathematics Paper?
450
00:28:17,020 --> 00:28:18,900
-That's too...
-What's wrong with that?
451
00:28:19,500 --> 00:28:20,060
Well...
452
00:28:20,060 --> 00:28:21,780
You don't have to ask that.
453
00:28:22,620 --> 00:28:24,220
We're just chatting.
454
00:28:27,060 --> 00:28:28,260
About 130 marks.
455
00:28:29,660 --> 00:28:31,300
You got about 130 for math?
456
00:28:31,980 --> 00:28:34,940
Good. That means you've got a high IQ.
457
00:28:35,100 --> 00:28:36,820
Mom, he graduated from Fudan.
458
00:28:36,980 --> 00:28:38,820
Of course he's good at studying.
Why are you asking that, though?
459
00:28:39,820 --> 00:28:42,580
What do you know? Many people
might have gotten into top universities,
460
00:28:42,820 --> 00:28:43,660
but not everyone is the same.
461
00:28:43,980 --> 00:28:46,420
Some got in with extra credit
or special scholarships.
462
00:28:47,260 --> 00:28:49,260
Only those who scored well in math
463
00:28:49,460 --> 00:28:51,300
can prove that they have a high IQ
464
00:28:51,500 --> 00:28:52,220
and that they're clever.
465
00:28:54,100 --> 00:28:56,340
Mom, I'm hungry. Why don't we cook something?
466
00:28:56,620 --> 00:28:58,140
Let me ask the last question,
467
00:28:58,340 --> 00:28:59,060
and I'll cook something for you.
468
00:28:59,260 --> 00:28:59,940
That's enough.
469
00:29:02,260 --> 00:29:04,460
Wang, here's my last question.
470
00:29:05,020 --> 00:29:05,820
Go ahead, Mrs. Su.
471
00:29:07,100 --> 00:29:08,980
How are your parents doing? All healthy?
472
00:29:09,660 --> 00:29:10,660
I mean,
473
00:29:11,300 --> 00:29:13,500
do you have any hereditary diseases?
474
00:29:14,660 --> 00:29:15,940
Mom, why...
475
00:29:16,900 --> 00:29:17,820
We're just chatting.
476
00:29:18,460 --> 00:29:19,860
Wang, here's the thing.
477
00:29:20,020 --> 00:29:21,140
Don't get me wrong.
478
00:29:21,380 --> 00:29:22,980
I'm not trying to put you down,
479
00:29:23,700 --> 00:29:25,900
but youngsters like both of you
480
00:29:26,100 --> 00:29:28,060
must be stressed out at work.
481
00:29:28,620 --> 00:29:30,980
You're not eating and sleeping well.
482
00:29:31,180 --> 00:29:32,860
What I mean to say is,
483
00:29:33,020 --> 00:29:34,100
it's important
484
00:29:34,300 --> 00:29:35,740
to take care of your health
485
00:29:35,900 --> 00:29:37,180
and well-being
486
00:29:37,380 --> 00:29:38,540
when you're young
487
00:29:38,700 --> 00:29:40,660
so that when you're old,
488
00:29:40,820 --> 00:29:43,700
even if you have any hereditary diseases
489
00:29:43,860 --> 00:29:44,940
or chronic illnesses,
490
00:29:45,140 --> 00:29:46,940
you'd remain healthy, right?
491
00:29:48,180 --> 00:29:49,740
I'm not sure about that, ma'am.
492
00:29:50,380 --> 00:29:52,580
My parents passed away
in a car accident years ago.
493
00:29:59,620 --> 00:30:01,180
I'm so sorry about that.
494
00:30:01,340 --> 00:30:02,940
I didn't know.
495
00:30:03,420 --> 00:30:04,100
It's okay.
496
00:30:05,340 --> 00:30:05,580
Well...
497
00:30:07,260 --> 00:30:09,700
Let me cook something good for you.
498
00:30:09,900 --> 00:30:10,500
Hold on.
499
00:30:11,180 --> 00:30:12,180
I'll help you.
500
00:30:13,540 --> 00:30:13,900
Oh my.
501
00:30:13,940 --> 00:30:15,500
You're going to cook?
502
00:30:16,060 --> 00:30:17,100
You guys can talk first.
503
00:30:17,220 --> 00:30:18,140
Get me an apron.
504
00:30:18,140 --> 00:30:18,380
Sure.
505
00:30:19,380 --> 00:30:19,940
Drink some water.
506
00:30:20,260 --> 00:30:20,420
Oh.
507
00:30:20,590 --> 00:30:21,710
Here you go.
508
00:30:22,340 --> 00:30:22,700
You...
509
00:30:33,780 --> 00:30:35,300
Why don't we book a hotel room
for your parents tomorrow?
510
00:30:35,620 --> 00:30:36,180
I can arrange that.
511
00:30:36,460 --> 00:30:38,220
It's okay, I can sleep on the couch.
512
00:30:38,420 --> 00:30:39,660
Besides, I can't feel at ease
513
00:30:39,860 --> 00:30:40,940
letting them stay in a hotel room.
514
00:30:42,460 --> 00:30:43,020
Okay.
515
00:30:43,620 --> 00:30:44,660
So, what are your plans for tomorrow?
516
00:30:44,900 --> 00:30:47,220
I need to take my dad
to the hospital for a checkup.
517
00:30:47,660 --> 00:30:48,700
He also needs to get a prescription.
518
00:30:48,940 --> 00:30:49,980
I might need to take the day off.
519
00:30:50,140 --> 00:30:50,700
No problem.
520
00:30:51,500 --> 00:30:52,700
I should accompany you tomorrow,
521
00:30:52,860 --> 00:30:53,900
but I have a meeting.
522
00:30:54,060 --> 00:30:55,460
I'll try to join you at noon.
523
00:30:56,020 --> 00:30:57,140
You're joining us tomorrow?
524
00:30:57,300 --> 00:30:59,220
Of course, I need to leave an impression.
525
00:30:59,700 --> 00:31:01,380
You're not scared at all?
526
00:31:01,500 --> 00:31:03,660
Why should I be scared?
We're getting to know each other.
527
00:31:03,780 --> 00:31:04,980
Didn't you see how your mom
528
00:31:05,140 --> 00:31:05,780
warmed up to me during dinner?
529
00:31:06,220 --> 00:31:07,220
I didn't see this coming.
530
00:31:07,380 --> 00:31:08,340
You may look cold and stony,
531
00:31:08,540 --> 00:31:10,420
but you sure know
how to win over your future in-laws.
532
00:31:10,780 --> 00:31:11,940
That's something you don't know.
533
00:31:12,260 --> 00:31:14,540
This is one of the noble traditions
of a Shanghainese gentleman.
534
00:31:14,740 --> 00:31:16,940
That's why they say,
the Shanghainese love their sons-in-law.
535
00:31:17,140 --> 00:31:19,020
That's enough, at this rate,
536
00:31:19,020 --> 00:31:20,900
you're about to upend your classy, suave image.
537
00:31:21,940 --> 00:31:23,620
When I'm with you, I don't need to look classy.
538
00:31:23,780 --> 00:31:28,820
I can go low, and low, really low,
539
00:31:29,140 --> 00:31:30,420
as lowly as a speck of dust.
540
00:31:43,780 --> 00:31:45,100
So, Wang is the perfect,
541
00:31:45,260 --> 00:31:47,500
tall, and handsome guy,
542
00:31:47,900 --> 00:31:50,140
and he's got a high IQ, you know?
543
00:31:50,260 --> 00:31:51,420
That's what I love about him the most.
544
00:31:52,140 --> 00:31:54,540
Our daughter's got great taste.
545
00:31:55,300 --> 00:31:56,940
You were prying too much.
546
00:31:57,900 --> 00:31:58,740
Did you have to do that?
547
00:32:00,020 --> 00:32:01,060
Yes, you did say
548
00:32:01,340 --> 00:32:03,100
that we'll let our daughter decide what she wants,
549
00:32:03,100 --> 00:32:04,140
and that we have to trust her,
550
00:32:04,300 --> 00:32:06,420
but this concerns her future happiness.
551
00:32:07,020 --> 00:32:07,860
We need to get into the details.
552
00:32:10,540 --> 00:32:13,260
So, he passed your test?
553
00:32:14,300 --> 00:32:15,420
It's a pass.
554
00:32:20,220 --> 00:32:20,940
Dad, Mom.
555
00:32:21,060 --> 00:32:22,020
You should shower and rest.
556
00:32:22,620 --> 00:32:23,180
Mo!
557
00:32:23,180 --> 00:32:23,940
Wait!
558
00:32:25,460 --> 00:32:26,660
I have something to ask you.
559
00:32:27,380 --> 00:32:28,340
Look at you.
560
00:32:28,500 --> 00:32:29,540
Why didn't you tell us
561
00:32:29,700 --> 00:32:31,540
that you got a new boyfriend?
562
00:32:31,740 --> 00:32:32,860
Because I didn't want you
563
00:32:32,980 --> 00:32:33,780
to drop by unannounced
564
00:32:33,940 --> 00:32:34,860
and scare the wits out of me.
565
00:32:36,780 --> 00:32:38,460
What's wrong with dropping by unannounced?
566
00:32:38,620 --> 00:32:39,500
Is it that bad?
567
00:32:39,700 --> 00:32:41,060
If we didn't come by,
568
00:32:41,220 --> 00:32:42,940
you might just get married secretly one day
569
00:32:43,100 --> 00:32:44,020
and leave us in the dark.
570
00:32:44,300 --> 00:32:45,500
Why would I do that?
571
00:32:48,620 --> 00:32:49,700
Your father has something to ask you.
572
00:32:50,300 --> 00:32:51,260
Go ahead.
573
00:32:52,180 --> 00:32:54,020
You... You ask her.
574
00:32:55,780 --> 00:32:57,100
Your dad wanted to ask
575
00:32:58,220 --> 00:32:59,580
how you met him.
576
00:33:00,380 --> 00:33:01,780
Mom, I'm tired today.
577
00:33:01,980 --> 00:33:03,300
Let's not talk about this now.
578
00:33:03,460 --> 00:33:04,420
Besides, Dad needs to
579
00:33:04,580 --> 00:33:05,580
go to the hospital tomorrow.
580
00:33:05,780 --> 00:33:07,100
It's okay.
581
00:33:07,300 --> 00:33:08,340
Just tell us.
582
00:33:10,860 --> 00:33:12,940
All right, stop using your dad
to evade my questions.
583
00:33:13,940 --> 00:33:15,260
I'll let you off for now,
584
00:33:15,420 --> 00:33:16,860
but this conversation isn't over.
585
00:33:19,860 --> 00:33:21,260
Still, now that I think of it,
586
00:33:21,900 --> 00:33:24,300
that poor child lost his mother.
587
00:33:24,500 --> 00:33:26,540
I made some simple homecooked dishes,
588
00:33:26,720 --> 00:33:28,560
and I could see him almost crying while eating.
589
00:33:28,940 --> 00:33:30,260
It broke my heart to see that.
590
00:33:30,980 --> 00:33:31,460
You
591
00:33:32,340 --> 00:33:33,860
need to treat him better.
592
00:33:33,860 --> 00:33:35,180
Don't throw tantrums at him.
593
00:33:36,060 --> 00:33:38,220
Dad, she just met him a few hours ago,
594
00:33:38,420 --> 00:33:39,900
and she's already siding with him.
595
00:33:40,180 --> 00:33:41,100
You just realized that?
596
00:33:41,220 --> 00:33:42,700
She's defected a long time ago.
597
00:33:44,220 --> 00:33:45,140
You're so annoying.
598
00:33:45,420 --> 00:33:46,780
Go take your shower now.
599
00:33:47,740 --> 00:33:49,020
Sure, enjoy your chat.
600
00:33:50,140 --> 00:33:50,940
I'm retiring for the night.
601
00:33:51,860 --> 00:33:53,220
I'm satisfied with him, though.
602
00:33:53,380 --> 00:33:54,340
He's tall and handsome,
603
00:33:54,780 --> 00:33:56,060
and he's got a high IQ.
604
00:33:56,940 --> 00:33:57,820
Good taste.
605
00:34:05,060 --> 00:34:06,700
(This is awesome.)
606
00:34:06,820 --> 00:34:09,300
Even the doctors in Shanghai said you're fine.
607
00:34:09,780 --> 00:34:10,620
You're definitely fine now.
608
00:34:10,860 --> 00:34:12,940
I can finally sleep soundly.
609
00:34:13,220 --> 00:34:14,020
Am I really okay?
610
00:34:14,180 --> 00:34:15,700
Mom, you've been having trouble sleeping?
611
00:34:16,180 --> 00:34:18,020
Of course, he's been so sick.
612
00:34:18,140 --> 00:34:20,180
I couldn't even sleep
when I think about his condition.
613
00:34:21,140 --> 00:34:21,780
But you told me earlier
614
00:34:21,900 --> 00:34:23,540
that Dad was as fit as a fiddle.
615
00:34:23,620 --> 00:34:24,780
Why did you lie to me?
616
00:34:25,260 --> 00:34:26,540
Dad, some warm water for you.
617
00:34:26,660 --> 00:34:27,860
He was so sick.
618
00:34:27,980 --> 00:34:29,340
How could I bring myself to tell you?
619
00:34:29,420 --> 00:34:31,220
I couldn't sleep for nights.
620
00:34:31,860 --> 00:34:32,500
Thank goodness
621
00:34:33,300 --> 00:34:34,460
you were there for me.
622
00:34:35,500 --> 00:34:37,700
We're husband and wife, why the courtesies?
623
00:34:38,540 --> 00:34:39,460
I have to.
624
00:34:42,900 --> 00:34:43,300
Coming.
625
00:34:46,540 --> 00:34:47,500
Drink your water.
626
00:34:47,940 --> 00:34:48,500
You're here.
627
00:34:48,500 --> 00:34:48,940
I'm back.
628
00:34:49,300 --> 00:34:50,020
Hello, Mr. Su, Mrs. Su.
629
00:34:50,660 --> 00:34:51,660
Wang, you're here.
630
00:34:51,940 --> 00:34:52,820
Let me change into my slippers.
631
00:34:52,900 --> 00:34:54,100
You don't have to.
632
00:34:54,220 --> 00:34:55,180
Just come in and have a seat.
633
00:34:55,620 --> 00:34:56,700
You don't have to.
634
00:34:56,940 --> 00:34:57,380
Sit down.
635
00:34:57,380 --> 00:34:58,620
Mr. Su, how was your checkup?
636
00:34:59,020 --> 00:35:00,340
It was great. He's fine.
637
00:35:01,500 --> 00:35:02,100
It was okay.
638
00:35:02,580 --> 00:35:02,980
Have a seat.
639
00:35:02,980 --> 00:35:03,340
Sit down.
640
00:35:03,620 --> 00:35:04,420
That's great.
641
00:35:05,500 --> 00:35:06,540
I booked a table at a restaurant
642
00:35:06,660 --> 00:35:07,900
to celebrate the occasion.
643
00:35:07,900 --> 00:35:09,780
No, you don't have to.
644
00:35:09,900 --> 00:35:11,180
Listen, you don't have to spend on us.
645
00:35:11,340 --> 00:35:11,900
Exactly.
646
00:35:11,900 --> 00:35:12,980
You don't have to.
647
00:35:13,100 --> 00:35:14,380
You came all the way here,
648
00:35:14,460 --> 00:35:16,020
so it's my duty to entertain you.
649
00:35:16,180 --> 00:35:17,420
By the way, Mrs. Su,
650
00:35:17,940 --> 00:35:19,660
I bought gifts for you and Mr. Su.
651
00:35:19,700 --> 00:35:20,140
Here.
652
00:35:20,220 --> 00:35:21,100
Look at these.
653
00:35:23,380 --> 00:35:23,820
You...
654
00:35:23,860 --> 00:35:25,100
-It wasn't that expensive.
-You're too kind.
655
00:35:25,100 --> 00:35:25,820
It's just a token of appreciation.
656
00:35:26,300 --> 00:35:27,220
So many gifts?
657
00:35:27,780 --> 00:35:28,220
Take a look.
658
00:35:28,980 --> 00:35:31,340
Clothes. A bag.
659
00:35:31,900 --> 00:35:34,220
And... supplements for you.
660
00:35:34,940 --> 00:35:35,860
You're too kind.
661
00:35:36,620 --> 00:35:38,420
I feel so bad for making you spend so much.
662
00:35:38,860 --> 00:35:39,500
What matters is that you like it.
663
00:35:39,580 --> 00:35:40,460
Look at this.
664
00:35:41,700 --> 00:35:43,180
They say bags are a lady's best friend.
665
00:35:43,540 --> 00:35:46,060
Now, you've got yourself a new companion.
666
00:35:48,020 --> 00:35:50,220
Thank you, I love it.
667
00:35:50,380 --> 00:35:51,140
That's good.
668
00:35:51,300 --> 00:35:52,700
It complements your elegance.
669
00:35:53,540 --> 00:35:54,420
It suits you.
670
00:35:55,700 --> 00:35:57,380
So... come on.
671
00:35:59,140 --> 00:35:59,700
Wang.
672
00:35:59,940 --> 00:36:00,220
Mr. Su.
673
00:36:00,700 --> 00:36:02,420
Look how much you've bought.
674
00:36:02,580 --> 00:36:04,300
We feel so bad for making you splurge.
675
00:36:04,300 --> 00:36:05,020
It's just a token of appreciation, Mr. Su.
676
00:36:05,220 --> 00:36:06,300
We feel so bad, really.
677
00:36:07,700 --> 00:36:09,380
So, we'll accept
678
00:36:09,500 --> 00:36:11,140
your gifts, okay?
679
00:36:11,300 --> 00:36:13,140
But you must
680
00:36:13,380 --> 00:36:14,500
accept this as well.
681
00:36:14,620 --> 00:36:15,220
No.
682
00:36:15,340 --> 00:36:16,180
Take it.
683
00:36:16,300 --> 00:36:17,340
Just take it.
684
00:36:17,780 --> 00:36:18,500
Take it.
685
00:36:18,580 --> 00:36:19,660
Just take it.
686
00:36:20,020 --> 00:36:21,460
According to our traditions,
687
00:36:21,500 --> 00:36:23,500
the elders give their juniors
a red envelope when they first meet.
688
00:36:23,540 --> 00:36:25,100
Yes, take it.
689
00:36:25,180 --> 00:36:25,620
Take it.
690
00:36:25,780 --> 00:36:26,820
Thank you, Mr. Su.
691
00:36:27,020 --> 00:36:27,820
Thank you so much.
692
00:36:27,900 --> 00:36:28,700
Just take it.
693
00:36:28,940 --> 00:36:29,580
I hope you don't mind.
694
00:36:29,780 --> 00:36:30,940
Actually,
695
00:36:31,020 --> 00:36:32,940
we should have given you more,
696
00:36:33,020 --> 00:36:35,060
but we just refurnished our shop early this year,
697
00:36:35,300 --> 00:36:37,020
and this guy fell sick.
698
00:36:37,180 --> 00:36:38,100
Mom, Mom.
699
00:36:38,460 --> 00:36:38,980
Yes.
700
00:36:41,220 --> 00:36:42,500
It's okay.
701
00:36:44,380 --> 00:36:46,860
So, let's have lunch first.
702
00:36:47,020 --> 00:36:48,980
Yes, let's go for lunch.
703
00:36:49,020 --> 00:36:50,020
Mr. Su, let's go.
704
00:36:50,340 --> 00:36:51,140
Mrs. Su, do you need to get changed?
705
00:36:51,340 --> 00:36:52,060
Sure.
706
00:36:52,100 --> 00:36:52,780
Sure.
707
00:36:53,180 --> 00:36:54,300
All right, then.
708
00:36:55,060 --> 00:36:55,220
Okay.
709
00:36:55,420 --> 00:36:56,300
You should get changed too.
710
00:36:56,420 --> 00:36:56,700
Okay.
711
00:37:02,780 --> 00:37:04,820
Mrs. Su, you look great in this photo.
712
00:37:05,660 --> 00:37:06,580
You too, Mr. Su.
713
00:37:06,700 --> 00:37:08,140
Let's post this online later.
714
00:37:08,340 --> 00:37:09,980
Sure, it's...
715
00:37:10,060 --> 00:37:11,420
Mr. Su, are you okay?
716
00:37:11,460 --> 00:37:12,500
Are you alright?
717
00:37:12,620 --> 00:37:13,220
I'm fine.
718
00:37:13,660 --> 00:37:15,220
Okay, let's go.
719
00:37:16,220 --> 00:37:17,980
You picked a nice restaurant, after all.
720
00:37:18,100 --> 00:37:19,380
Look at the environment,
721
00:37:19,500 --> 00:37:21,980
and this tall wall at the back.
722
00:37:22,100 --> 00:37:22,660
Su Mo loves this place.
723
00:37:22,780 --> 00:37:23,620
We've been here several times.
724
00:37:24,620 --> 00:37:25,620
The ambiance is nice.
725
00:37:25,780 --> 00:37:26,460
Have a seat, Mr. Su.
726
00:37:26,500 --> 00:37:26,620
Sure.
727
00:37:27,220 --> 00:37:28,420
Their food is fresh too.
728
00:37:28,900 --> 00:37:30,300
I hope you'll like it.
729
00:37:32,500 --> 00:37:33,380
We love it.
730
00:37:36,140 --> 00:37:37,660
Look, we just took these photos.
731
00:37:37,820 --> 00:37:38,700
That's so pretty.
732
00:37:40,020 --> 00:37:43,340
Look at this. Say something.
733
00:37:45,340 --> 00:37:47,700
Sorry for making you splurge again.
734
00:37:48,220 --> 00:37:51,220
Not at all. The food is delicious and cheap.
735
00:37:51,380 --> 00:37:52,620
It offers much value for money.
736
00:37:53,580 --> 00:37:55,700
Most importantly, you're happy with it.
737
00:37:56,780 --> 00:37:57,660
Yes, we're happy.
738
00:38:02,500 --> 00:38:04,020
This is such a classy restaurant.
739
00:38:04,180 --> 00:38:07,820
Look, even the bowls look so gorgeous.
740
00:38:08,420 --> 00:38:08,940
Mom.
741
00:38:10,060 --> 00:38:10,980
That's not for drinking.
742
00:38:11,980 --> 00:38:13,300
Why not, Mrs. Su?
743
00:38:13,660 --> 00:38:15,140
Just drink it if you want to. Come on.
744
00:38:23,780 --> 00:38:24,860
It tastes pretty good.
745
00:38:25,020 --> 00:38:26,860
-Yes.
-It's got a faint scent.
746
00:38:27,780 --> 00:38:29,580
But it's kind of cold.
747
00:38:32,860 --> 00:38:33,780
Mr. Su, I'll get you something else.
748
00:38:33,980 --> 00:38:34,940
Let me pour you a glass of water.
749
00:38:35,220 --> 00:38:36,620
Yes, you shouldn't drink that.
750
00:38:36,620 --> 00:38:38,460
You need warm water.
751
00:38:39,780 --> 00:38:40,020
Okay.
752
00:38:42,460 --> 00:38:44,620
Su Mo, you're not trying the water?
753
00:38:47,620 --> 00:38:48,620
Let me pour you a glass of water too.
754
00:38:48,940 --> 00:38:49,660
Allow me.
755
00:38:54,380 --> 00:38:56,500
Dad, Mom, what else do you want to eat?
756
00:38:58,540 --> 00:38:59,220
It's okay.
757
00:38:59,500 --> 00:39:00,940
Just order what you want.
758
00:39:01,420 --> 00:39:02,780
I'm ordering, then.
759
00:39:03,580 --> 00:39:03,940
Okay.
760
00:39:07,340 --> 00:39:09,940
Here, watch me make a grand entrance.
761
00:39:11,220 --> 00:39:13,460
Didn't you hear me? I'm making a grand entrance.
762
00:39:14,860 --> 00:39:15,180
Look at me.
763
00:39:16,820 --> 00:39:17,100
Well?
764
00:39:17,540 --> 00:39:18,460
Turn around.
765
00:39:18,660 --> 00:39:19,500
Turn around.
766
00:39:19,900 --> 00:39:21,100
And here's the star, look.
767
00:39:22,220 --> 00:39:23,060
Not bad.
768
00:39:23,340 --> 00:39:24,140
It looks good.
769
00:39:24,460 --> 00:39:25,140
I know, right?
770
00:39:25,380 --> 00:39:26,780
You're now a Parisian model.
771
00:39:28,540 --> 00:39:29,300
One more shot.
772
00:39:29,340 --> 00:39:30,300
Come on, here.
773
00:39:30,780 --> 00:39:31,220
-The bag.
-Okay.
774
00:39:34,540 --> 00:39:35,900
Looks great.
775
00:39:35,900 --> 00:39:36,500
Looks good, doesn't it?
776
00:39:37,500 --> 00:39:39,020
Try your new clothes now.
777
00:39:39,140 --> 00:39:40,220
No need.
778
00:39:40,460 --> 00:39:41,540
-Come on.
-No need.
779
00:39:41,620 --> 00:39:43,980
It's obvious that it's my size.
780
00:39:44,460 --> 00:39:44,940
No need.
781
00:39:45,300 --> 00:39:46,340
Your bag is beautiful.
782
00:39:46,460 --> 00:39:48,500
Beautiful. That's the only English word
your dad knows.
783
00:39:50,180 --> 00:39:51,700
So, Wang is not just courteous.
784
00:39:51,980 --> 00:39:53,380
His taste
785
00:39:53,500 --> 00:39:55,780
is just as good as your tailor dad.
786
00:39:56,420 --> 00:39:58,180
Look how fitting this coat is.
787
00:39:58,620 --> 00:40:00,980
And the material, you see?
788
00:40:01,060 --> 00:40:01,780
It's so comfortable.
789
00:40:01,980 --> 00:40:04,140
The design looks modern too.
790
00:40:06,500 --> 00:40:06,780
Nice.
791
00:40:08,020 --> 00:40:10,940
The only thing is that the bag is too small,
792
00:40:11,060 --> 00:40:12,580
and it's got lots of metal accessories.
793
00:40:12,900 --> 00:40:14,020
It's too small for you?
794
00:40:14,340 --> 00:40:15,700
Are you planning to use it as a grocery basket?
795
00:40:17,580 --> 00:40:19,860
Why would I use it as a basket?
796
00:40:22,380 --> 00:40:23,340
Get my medicine.
797
00:40:28,380 --> 00:40:29,380
I'll get it for you later.
798
00:40:29,500 --> 00:40:31,100
I need to take my shower.
799
00:40:31,180 --> 00:40:31,860
All right, then.
800
00:40:34,940 --> 00:40:35,860
Shut the door.
801
00:40:36,140 --> 00:40:36,420
Got it.
802
00:40:40,100 --> 00:40:40,860
So,
803
00:40:44,380 --> 00:40:45,900
this bag that Wang bought for your mother,
804
00:40:46,020 --> 00:40:48,180
it's expensive, isn't it?
805
00:40:52,180 --> 00:40:52,980
To us,
806
00:40:53,100 --> 00:40:54,500
it's definitely not that cheap,
807
00:40:54,900 --> 00:40:55,900
but to him,
808
00:40:56,060 --> 00:40:57,020
it's nothing.
809
00:41:01,540 --> 00:41:03,980
I know it might be too early to ask this,
810
00:41:05,580 --> 00:41:08,500
but is Wang planning to marry you?
811
00:41:09,180 --> 00:41:11,460
Of course. We're serious about this.
812
00:41:11,660 --> 00:41:17,020
So, when he's in front of his friends and clients,
813
00:41:17,020 --> 00:41:19,180
how does he introduce you?
814
00:41:20,460 --> 00:41:21,540
He's never done that.
815
00:41:23,580 --> 00:41:26,820
I asked him not to make our relationship public.
816
00:41:28,620 --> 00:41:29,980
You're worried that people might gossip?
817
00:41:33,140 --> 00:41:34,220
Well,
818
00:41:35,500 --> 00:41:39,020
in terms of our financial background,
819
00:41:39,140 --> 00:41:41,580
we're a far cry
820
00:41:42,020 --> 00:41:43,500
from his family.
821
00:41:44,300 --> 00:41:45,380
That's why it's inevitable
822
00:41:45,500 --> 00:41:46,940
if someone were to gossip.
823
00:41:47,860 --> 00:41:50,180
While I was in the hospital,
I did a lot of thinking.
824
00:41:51,140 --> 00:41:51,940
You need money
825
00:41:52,020 --> 00:41:54,300
to survive in this world,
826
00:41:54,700 --> 00:41:56,900
but having too much money
might not be a good thing.
827
00:41:57,500 --> 00:42:00,500
More importantly, don't put yourself down.
828
00:42:01,940 --> 00:42:04,140
If he's good to you, that's fine.
829
00:42:04,300 --> 00:42:06,020
We can overcome any kind of obstacle.
830
00:42:06,940 --> 00:42:09,020
But if he doesn't treat you well...
831
00:42:10,220 --> 00:42:13,500
That won't happen. Don't worry, I know what I'm doing.
832
00:42:14,580 --> 00:42:15,220
That's good to hear.
833
00:42:16,540 --> 00:42:18,460
Well, I believe in you.
834
00:42:19,460 --> 00:42:20,780
Remember this, though.
835
00:42:21,620 --> 00:42:23,900
Don't let your relationship affect your work.
836
00:42:24,700 --> 00:42:26,500
A woman can only stand proudly
837
00:42:26,580 --> 00:42:27,980
beside a man
838
00:42:28,180 --> 00:42:29,380
when she's financially independent.
839
00:42:33,100 --> 00:42:34,300
I know. Don't worry.
840
00:42:36,460 --> 00:42:37,060
All right.
841
00:42:54,220 --> 00:42:57,420
♪Straying into a glamorous banquet♪
842
00:42:58,020 --> 00:43:00,740
♪We have no way back♪
843
00:43:01,260 --> 00:43:04,700
♪Time is like water within the palm♪
844
00:43:05,180 --> 00:43:07,780
♪We can't catch hold of it♪
845
00:43:08,140 --> 00:43:11,660
♪Blundering around this city♪
846
00:43:11,860 --> 00:43:15,300
♪To find ourselves a spot♪
847
00:43:15,980 --> 00:43:21,700
♪Many people are smitten with the fantasy♪
848
00:43:22,180 --> 00:43:25,580
♪I savor the taste of collapse♪
849
00:43:26,020 --> 00:43:28,860
♪My heart becomes impregnable, then♪
850
00:43:29,580 --> 00:43:32,540
♪Until anxiety and exhaustion♪
851
00:43:33,300 --> 00:43:36,380
♪Are crushed down by me♪
852
00:43:38,690 --> 00:43:41,770
♪Straying into a glamorous banquet♪
853
00:43:42,460 --> 00:43:44,700
♪We have no way back♪
854
00:43:45,540 --> 00:43:48,780
♪Time is like water within the palm♪
855
00:43:49,260 --> 00:43:51,860
♪We can't catch hold of it♪
856
00:43:52,420 --> 00:43:55,900
♪Blundering around this city♪
857
00:43:56,580 --> 00:43:59,460
♪To find ourselves a spot♪
858
00:43:59,820 --> 00:44:06,020
♪Many people are smitten with the fantasy♪
859
00:44:06,660 --> 00:44:09,820
♪I savor the taste of collapse♪
860
00:44:10,220 --> 00:44:12,900
♪My heart becomes impregnable, then♪
861
00:44:13,380 --> 00:44:16,740
♪Until anxiety and exhaustion♪
862
00:44:17,140 --> 00:44:20,060
♪Are crushed down by me♪
863
00:44:21,140 --> 00:44:23,780
♪I savor the taste of collapse♪
864
00:44:24,540 --> 00:44:26,980
♪My heart becomes impregnable, then♪
865
00:44:27,540 --> 00:44:31,020
♪Until anxiety and exhaustion♪
866
00:44:31,660 --> 00:44:34,260
♪Are crushed down by me♪
867
00:44:34,740 --> 00:44:38,180
♪Refusing to muddle along in the darkness♪
868
00:44:38,540 --> 00:44:40,980
♪Vulnerable and defeated♪
869
00:44:41,500 --> 00:44:45,260
♪I see a silver lining♪
870
00:44:45,980 --> 00:44:48,620
♪I make a desperate attempt to break through♪
871
00:44:48,980 --> 00:44:50,420
♪I have been honest♪
872
00:44:50,580 --> 00:44:52,180
♪I have fought♪
873
00:44:52,700 --> 00:44:55,740
♪I want to protect you♪
874
00:44:56,020 --> 00:44:57,460
♪We will overcome♪
875
00:44:57,780 --> 00:44:59,180
♪We will experience♪
876
00:44:59,780 --> 00:45:05,220
♪To be fortresses behind each other's backs♪
57384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.