All language subtitles for 繁华似锦.The.Outsider.S01E18.2023.2160p.WEB-DL.H265.AAC-OurTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,970 --> 00:01:39,120 [The Outsider] 2 00:01:39,180 --> 00:01:41,580 [Episode 18] 3 00:01:42,140 --> 00:01:43,380 Is there an issue with last month's 4 00:01:43,380 --> 00:01:44,340 performance report? 5 00:01:44,660 --> 00:01:45,660 No, why? 6 00:01:46,180 --> 00:01:47,620 I heard from Yi 7 00:01:48,060 --> 00:01:49,860 that you and Mr. Zhao had an argument. 8 00:01:51,420 --> 00:01:53,660 Not because of work, but because of the helmet. 9 00:01:54,220 --> 00:01:54,620 Helmet? 10 00:02:00,580 --> 00:02:01,300 What about it? 11 00:02:03,900 --> 00:02:04,580 Nothing. 12 00:02:05,860 --> 00:02:08,700 It belongs to the Olympic gold medalist, Zhong Man. 13 00:02:08,940 --> 00:02:10,300 He won the gold medal 14 00:02:10,420 --> 00:02:11,820 with that helmet 15 00:02:12,460 --> 00:02:13,180 during the 2008 Summer Olympics. 16 00:02:13,500 --> 00:02:14,300 Is that so? 17 00:02:16,420 --> 00:02:17,140 What about this one? 18 00:02:20,140 --> 00:02:21,700 This belongs to Lei Sheng, who is the first 19 00:02:22,300 --> 00:02:24,660 Chinese Olympic gold medalist 20 00:02:25,220 --> 00:02:26,940 for foil fencing. 21 00:02:28,420 --> 00:02:29,300 It's so heavy. 22 00:02:29,380 --> 00:02:30,220 Your arms will be tired. 23 00:02:33,220 --> 00:02:34,940 You like fencing a lot. 24 00:02:35,860 --> 00:02:36,380 Of course. 25 00:02:37,340 --> 00:02:39,460 It is the most civilized 26 00:02:39,660 --> 00:02:40,740 among all fighting sports. 27 00:02:42,060 --> 00:02:43,700 Fighting and being civilized, 28 00:02:44,340 --> 00:02:45,180 that's an oxymoron. 29 00:02:46,100 --> 00:02:46,620 You think so? 30 00:02:47,380 --> 00:02:48,780 I believe it represents our success 31 00:02:48,940 --> 00:02:50,340 in controlling our urges. 32 00:02:54,460 --> 00:02:54,940 And that one? 33 00:02:56,220 --> 00:02:56,660 That one? 34 00:02:58,100 --> 00:02:59,780 It belongs to another champion, 35 00:03:00,820 --> 00:03:01,180 me. 36 00:03:04,980 --> 00:03:06,660 I used to wear it to fence. 37 00:03:07,540 --> 00:03:08,620 In the final competition, 38 00:03:09,060 --> 00:03:10,420 my family came to support me. 39 00:03:10,940 --> 00:03:12,020 I did better than expected 40 00:03:12,340 --> 00:03:14,300 and defeated someone two years old than me. 41 00:03:16,600 --> 00:03:17,300 [Wang Jian] 42 00:03:17,300 --> 00:03:18,220 To celebrate the occasion, 43 00:03:18,300 --> 00:03:19,820 everyone signed on it 44 00:03:20,020 --> 00:03:21,300 and said we should frame it. 45 00:03:22,260 --> 00:03:23,380 It was the only time my whole family 46 00:03:24,700 --> 00:03:26,260 came to watch my game. 47 00:03:28,540 --> 00:03:30,140 If you're in another competition in the future, 48 00:03:30,260 --> 00:03:31,300 I'll be there, too. 49 00:03:32,780 --> 00:03:34,140 I'm not a kid anymore, 50 00:03:34,580 --> 00:03:35,500 so I quit it already. 51 00:03:36,740 --> 00:03:37,020 Anyway, 52 00:03:37,460 --> 00:03:39,300 any luck in convincing Zhu? 53 00:03:40,980 --> 00:03:42,060 Colleagues from the Business Development Department 54 00:03:42,140 --> 00:03:43,220 talked to him. 55 00:03:44,340 --> 00:03:46,020 Zhu said that he doesn't know 56 00:03:46,140 --> 00:03:47,540 how to open a restaurant in a mall, 57 00:03:47,700 --> 00:03:48,140 so it'll be tough. 58 00:03:48,820 --> 00:03:50,220 And secondly, he's planning to retire soon. 59 00:03:50,340 --> 00:03:51,660 Maybe next year. 60 00:03:52,180 --> 00:03:54,260 And so he turned us down. 61 00:03:54,780 --> 00:03:55,380 Retire? 62 00:03:57,220 --> 00:03:58,180 Cherish those black wontons 63 00:03:58,340 --> 00:03:59,620 while they are still here. 64 00:04:01,140 --> 00:04:02,500 God knows how many precious arts 65 00:04:02,620 --> 00:04:03,580 are lost to time. 66 00:04:04,540 --> 00:04:05,980 Do you think he'll sell the restaurant to me? 67 00:04:08,180 --> 00:04:09,300 You want to run a wonton restaurant? 68 00:04:09,460 --> 00:04:09,940 Why not? 69 00:04:10,540 --> 00:04:12,260 They won't disappear, then. 70 00:04:12,500 --> 00:04:14,020 We can always have black wontons. 71 00:04:16,100 --> 00:04:18,180 Rich people and their whims. 72 00:04:19,900 --> 00:04:21,540 I call it a personal investment. 73 00:04:22,060 --> 00:04:22,940 I'll have Tianyu work on it. 74 00:04:23,660 --> 00:04:24,460 I'll do it. 75 00:04:25,020 --> 00:04:26,980 Tianyu doesn't know the value of those black wontons. 76 00:04:27,620 --> 00:04:28,860 Zhu won't sell it to him. 77 00:04:30,020 --> 00:04:30,420 Good thinking. 78 00:04:31,220 --> 00:04:32,100 I'll schedule a meeting for you. 79 00:04:32,740 --> 00:04:34,580 No need. I'll queue up. 80 00:04:41,940 --> 00:04:43,260 [Guangguang Wontons] Mister, is that seat not taken? 81 00:04:46,700 --> 00:04:48,980 Sir, one vegetable and meat wonton, please. 82 00:04:49,060 --> 00:04:50,060 Bye, Mr. Zhu. 83 00:04:50,660 --> 00:04:51,820 Dine in or take away? 84 00:04:54,300 --> 00:04:55,180 Aren't you... 85 00:04:55,340 --> 00:04:57,380 Yes, the one who took your iron toad. 86 00:04:57,540 --> 00:04:58,220 Don't waste your time. 87 00:04:58,420 --> 00:04:59,660 I'm not selling this place. 88 00:05:04,260 --> 00:05:04,940 Mr. Zhu. 89 00:05:05,500 --> 00:05:07,180 You run this restaurant for more than three decades already. 90 00:05:07,260 --> 00:05:08,340 Isn't it a shame to close it down? 91 00:05:08,900 --> 00:05:09,900 How so? 92 00:05:10,380 --> 00:05:11,380 Nothing is permanent. 93 00:05:11,940 --> 00:05:12,620 Like this restaurant. 94 00:05:12,940 --> 00:05:14,820 I have made peace with it. 95 00:05:15,700 --> 00:05:16,820 You didn't have any option, 96 00:05:16,940 --> 00:05:17,860 so you made peace with it. 97 00:05:18,220 --> 00:05:19,700 But now, you do. 98 00:05:19,820 --> 00:05:20,940 So, why do you still want to close it down? 99 00:05:21,300 --> 00:05:23,020 Either way, it's my business. 100 00:05:23,500 --> 00:05:24,580 Let me tell you this story again. 101 00:05:25,180 --> 00:05:26,620 I began making wontons when I was a teenager. 102 00:05:27,340 --> 00:05:28,300 I studied under my mentor, 103 00:05:28,660 --> 00:05:29,740 and I experimented with it. 104 00:05:30,540 --> 00:05:31,140 Yes, 105 00:05:31,460 --> 00:05:32,580 it has been more than 30 years now. 106 00:05:33,460 --> 00:05:35,340 But wontons 107 00:05:35,340 --> 00:05:35,940 are my legacy. 108 00:05:36,540 --> 00:05:37,780 I would rather close this place down 109 00:05:38,380 --> 00:05:39,620 than have someone alter 110 00:05:40,260 --> 00:05:41,540 or ruin my legacy. 111 00:05:42,620 --> 00:05:43,460 We aren't doing that. 112 00:05:43,980 --> 00:05:45,140 We love 113 00:05:45,260 --> 00:05:46,580 your wontons just the way they are. 114 00:05:47,140 --> 00:05:49,340 We never planned to acquire any restaurant chains, 115 00:05:49,580 --> 00:05:51,260 but we decided to buy your restaurant 116 00:05:51,420 --> 00:05:52,780 when we heard that you're closing it down. 117 00:05:52,900 --> 00:05:53,820 We want it to live. 118 00:05:54,340 --> 00:05:56,340 We will follow your recipe 119 00:05:56,540 --> 00:05:57,620 so your legacy will not be ruined. 120 00:05:57,740 --> 00:05:59,020 Those in your generation grew up 121 00:05:59,380 --> 00:06:00,340 with fast food. 122 00:06:01,260 --> 00:06:02,260 Are you sure you can tell 123 00:06:02,380 --> 00:06:04,220 my wontons are different from others? 124 00:06:04,700 --> 00:06:05,460 Of course. 125 00:06:05,660 --> 00:06:07,220 Why else do you think it's packed every day, then? 126 00:06:08,620 --> 00:06:10,860 They come here to check in on social media. 127 00:06:11,260 --> 00:06:12,780 Some came and took photos 128 00:06:13,100 --> 00:06:14,020 without actually having any wontons, 129 00:06:14,460 --> 00:06:16,060 saying that they were carbs. 130 00:06:16,980 --> 00:06:18,580 I don't know if I should be happy or sad 131 00:06:18,860 --> 00:06:20,700 with this crowd. 132 00:06:21,700 --> 00:06:23,420 I used to have an apprentice. He was so impatient 133 00:06:23,780 --> 00:06:24,700 that he wanted to start his own business 134 00:06:25,060 --> 00:06:26,060 after three months of apprenticeship. 135 00:06:26,780 --> 00:06:27,420 I told him 136 00:06:27,940 --> 00:06:29,460 that he wasn't ready yet 137 00:06:30,020 --> 00:06:30,980 and no customer would visit him. 138 00:06:31,580 --> 00:06:32,380 But guess what? 139 00:06:33,020 --> 00:06:34,340 He beautified the restaurant 140 00:06:34,500 --> 00:06:35,660 and promoted it online. 141 00:06:36,020 --> 00:06:36,900 His place is as popular as mine. 142 00:06:38,300 --> 00:06:39,540 That was when I decided 143 00:06:39,940 --> 00:06:40,820 to quit. 144 00:06:41,380 --> 00:06:43,500 My wonton took 30 steps to make. But it draws the same crowd 145 00:06:44,140 --> 00:06:45,860 as the one made in three steps. 146 00:06:46,260 --> 00:06:46,820 So, why bother? 147 00:06:47,460 --> 00:06:48,540 Young people cannot tell 148 00:06:48,780 --> 00:06:50,140 the difference anyway. 149 00:06:50,660 --> 00:06:51,420 That's not true. 150 00:06:51,660 --> 00:06:53,180 Bring me all the wontons in Shanghai 151 00:06:53,300 --> 00:06:54,380 and I can tell you which is which. 152 00:06:55,740 --> 00:06:56,300 Are you sure? 153 00:06:59,380 --> 00:07:00,300 There are four bowls of wontons here. 154 00:07:00,780 --> 00:07:02,340 I made one 155 00:07:03,300 --> 00:07:05,620 while my apprentice made the rest. 156 00:07:06,020 --> 00:07:08,060 If you can tell me which one was made by me, 157 00:07:08,220 --> 00:07:09,180 you pass this test. 158 00:07:09,980 --> 00:07:10,860 I'll dig in, then. 159 00:07:21,380 --> 00:07:22,260 The skin is off. 160 00:07:36,820 --> 00:07:38,060 Something is off in this filling. 161 00:07:54,180 --> 00:07:54,740 And this... 162 00:07:55,540 --> 00:07:57,620 Rich but not indulgent, plain but not simple. 163 00:07:58,260 --> 00:07:59,060 This one is yours. 164 00:08:00,060 --> 00:08:00,700 Are you sure? 165 00:08:01,340 --> 00:08:02,180 Yes. 166 00:08:03,780 --> 00:08:04,620 You don't need to try the last bowl? 167 00:08:04,860 --> 00:08:05,180 No need. 168 00:08:05,820 --> 00:08:06,780 If your apprentice 169 00:08:06,900 --> 00:08:08,260 could make delicious wontons like yours, 170 00:08:08,420 --> 00:08:09,500 I would have gone to him. 171 00:08:11,260 --> 00:08:12,020 You got lucky. 172 00:08:12,620 --> 00:08:13,460 It's not about luck. 173 00:08:13,780 --> 00:08:16,420 Those who love your wontons can tell the difference right away. 174 00:08:16,860 --> 00:08:18,700 Please have faith in your craft 175 00:08:18,860 --> 00:08:19,820 and your loyal customers. 176 00:08:20,740 --> 00:08:21,260 That's right. 177 00:08:21,860 --> 00:08:22,620 The difference is obvious. 178 00:08:23,140 --> 00:08:24,580 My wife once asked me to pack wontons from here. 179 00:08:25,100 --> 00:08:26,140 I saw the long queue 180 00:08:26,740 --> 00:08:27,820 and decided to buy the ones next door. 181 00:08:28,260 --> 00:08:29,300 When I brought them back, we knew right away 182 00:08:29,420 --> 00:08:30,220 that they weren't good. 183 00:08:30,980 --> 00:08:31,700 I don't even need to taste it. 184 00:08:31,860 --> 00:08:32,900 There is a unique smell 185 00:08:33,020 --> 00:08:34,180 to your wontons. 186 00:08:35,060 --> 00:08:37,020 See? I can't let your wontons 187 00:08:37,180 --> 00:08:38,740 disappear. 188 00:08:39,660 --> 00:08:41,580 But who can inherit my skill? 189 00:08:42,860 --> 00:08:43,980 I tried looking for apprentices. 190 00:08:44,380 --> 00:08:46,100 For a simple dish like wontons, 191 00:08:46,820 --> 00:08:49,060 the choice of ingredients, the preparation, the cooking, 192 00:08:49,540 --> 00:08:51,380 you need at least a year to master them. 193 00:08:52,420 --> 00:08:53,620 Young people nowadays 194 00:08:54,020 --> 00:08:55,180 don't have the patience for it. 195 00:08:55,700 --> 00:08:56,900 Even if they master the techniques, 196 00:08:57,940 --> 00:08:58,940 they don't have the patience 197 00:08:59,140 --> 00:09:00,740 to follow the procedures diligently. 198 00:09:01,900 --> 00:09:03,260 They might not have the patience for it 199 00:09:03,380 --> 00:09:04,700 because they think this place doesn't have a future. 200 00:09:05,140 --> 00:09:06,980 If we make this place into a franchise, 201 00:09:07,140 --> 00:09:09,140 they will see the prospect of it, 202 00:09:09,450 --> 00:09:11,170 and they will dedicate more time. 203 00:09:11,860 --> 00:09:13,260 We are a legit company. 204 00:09:13,380 --> 00:09:15,220 You can write the making process 205 00:09:15,300 --> 00:09:16,620 into the contracts 206 00:09:16,900 --> 00:09:18,620 to stop others from skimping on bits and pieces. 207 00:09:19,260 --> 00:09:20,900 If that isn't enough, 208 00:09:21,260 --> 00:09:22,580 you can keep this restaurant. 209 00:09:22,820 --> 00:09:23,620 We can be business partners. 210 00:09:23,940 --> 00:09:25,660 We will fund you 211 00:09:26,260 --> 00:09:28,180 while you train the next batch of chefs. 212 00:09:28,420 --> 00:09:29,340 That way, 213 00:09:29,420 --> 00:09:30,500 your wontons can live on. 214 00:09:31,380 --> 00:09:32,260 That'd be great. 215 00:09:32,900 --> 00:09:35,060 I can keep eating your wontons. 216 00:09:35,780 --> 00:09:36,140 Right. 217 00:09:36,580 --> 00:09:37,820 I was so upset when I heard 218 00:09:37,940 --> 00:09:39,900 that you're closing it down. 219 00:09:41,620 --> 00:09:42,980 But snacks like this 220 00:09:43,140 --> 00:09:44,380 won't attract a lot of customers 221 00:09:45,020 --> 00:09:47,460 in a big mall. 222 00:09:47,740 --> 00:09:49,220 A gem will always shine among the dirt. 223 00:09:49,460 --> 00:09:50,660 You made a name for yourself in this small place. 224 00:09:50,740 --> 00:09:51,980 You can do the same in a mall. 225 00:09:52,540 --> 00:09:53,180 That's right. 226 00:09:53,620 --> 00:09:55,060 I don't live here anymore. 227 00:09:55,380 --> 00:09:56,660 But to have your wontons, 228 00:09:57,020 --> 00:09:57,700 my wife and I 229 00:09:57,820 --> 00:09:58,900 have to travel across Shanghai. 230 00:09:59,460 --> 00:10:00,700 If you can open more branches, 231 00:10:01,100 --> 00:10:02,860 we won't have to travel that far. 232 00:10:03,820 --> 00:10:04,340 Exactly. 233 00:10:04,340 --> 00:10:05,060 We will go 234 00:10:05,060 --> 00:10:06,460 wherever you go. 235 00:10:06,700 --> 00:10:07,580 Thanks. 236 00:10:08,340 --> 00:10:10,100 My wife misses her son a lot. 237 00:10:10,580 --> 00:10:11,300 I promised her 238 00:10:11,460 --> 00:10:13,700 that we would move abroad next year 239 00:10:14,100 --> 00:10:15,740 to accompany my son. 240 00:10:16,340 --> 00:10:17,580 Once you pass down your skills 241 00:10:17,700 --> 00:10:18,740 to another chef, 242 00:10:18,980 --> 00:10:20,700 you won't have to stay here every day. 243 00:10:21,100 --> 00:10:22,820 Besides, it is always possible 244 00:10:23,100 --> 00:10:24,860 to open a chain restaurant abroad. 245 00:10:26,100 --> 00:10:27,060 That's an empire, then. 246 00:10:28,220 --> 00:10:30,060 Zhu, what's stopping you? 247 00:10:31,700 --> 00:10:34,220 Fine, I'll talk to my wife when I get home. 248 00:10:40,500 --> 00:10:40,980 Wang Jian. 249 00:10:42,060 --> 00:10:42,460 You're here. 250 00:10:44,460 --> 00:10:44,980 Here. 251 00:10:46,740 --> 00:10:47,340 What is this? 252 00:10:47,500 --> 00:10:48,860 The ticket for the show tonight. 253 00:10:49,060 --> 00:10:50,100 My senior has directed a stage play 254 00:10:50,620 --> 00:10:52,580 and I have a minor role in it. 255 00:10:53,860 --> 00:10:54,940 But I have plans tonight. 256 00:10:57,060 --> 00:10:58,340 The ticket for tomorrow, then? 257 00:10:58,820 --> 00:11:00,580 I don't think I'll be... 258 00:11:01,620 --> 00:11:02,100 Okay. 259 00:11:02,620 --> 00:11:03,460 The day after tomorrow, 260 00:11:04,340 --> 00:11:04,860 in three days, 261 00:11:05,580 --> 00:11:06,460 in four days... 262 00:11:06,740 --> 00:11:08,220 The play is available for an entire week. 263 00:11:08,420 --> 00:11:09,580 Just come whenever you're free. 264 00:11:10,820 --> 00:11:11,980 I have yet to submit my report, 265 00:11:12,180 --> 00:11:13,100 so I'll be... 266 00:11:13,580 --> 00:11:13,980 Look. 267 00:11:14,740 --> 00:11:16,980 It's my first performance. 268 00:11:17,700 --> 00:11:19,100 I only have a few lines, 269 00:11:19,340 --> 00:11:20,300 but I'll be nervous. 270 00:11:21,180 --> 00:11:22,100 Why? 271 00:11:22,300 --> 00:11:23,340 You performed during the high school 272 00:11:23,340 --> 00:11:24,220 art festival, too. 273 00:11:24,220 --> 00:11:25,100 That's different. 274 00:11:25,620 --> 00:11:26,820 Everyone was in it 275 00:11:27,060 --> 00:11:28,180 for fun. 276 00:11:28,340 --> 00:11:30,100 But now, I'm surrounded by professionals. 277 00:11:30,460 --> 00:11:31,700 You can tell if I can be 278 00:11:31,700 --> 00:11:33,060 a good actor right away. 279 00:11:34,340 --> 00:11:36,820 That's why I get nervous when I think about the play 280 00:11:36,980 --> 00:11:37,740 recently. 281 00:11:40,740 --> 00:11:42,340 Fine. I'll watch your show. 282 00:11:42,860 --> 00:11:43,820 Do your best. 283 00:11:44,060 --> 00:11:44,420 Really? 284 00:11:45,860 --> 00:11:46,820 When are you coming? 285 00:11:50,340 --> 00:11:51,580 I'll check it out tonight 286 00:11:51,580 --> 00:11:52,340 to see how it goes. 287 00:11:52,500 --> 00:11:53,500 If I like it, I'll watch it 288 00:11:53,740 --> 00:11:54,700 every night. 289 00:11:55,340 --> 00:11:55,820 Okay. 290 00:11:56,740 --> 00:11:58,180 I'll pick you up tonight? 291 00:11:58,620 --> 00:11:59,820 No need. I can get there myself. 292 00:11:59,980 --> 00:12:00,820 Just get ready for your performance. 293 00:12:01,460 --> 00:12:02,700 If you lose focus, 294 00:12:03,580 --> 00:12:03,820 I'll... 295 00:12:03,820 --> 00:12:04,100 No! 296 00:12:05,340 --> 00:12:06,220 I will not let you down, ma'am. 297 00:12:10,820 --> 00:12:11,100 Oh, right. 298 00:12:11,580 --> 00:12:11,860 I... 299 00:12:12,460 --> 00:12:14,180 I'll send you back after the performance? 300 00:12:14,700 --> 00:12:15,420 We'll see. 301 00:12:16,060 --> 00:12:16,340 Okay. 302 00:12:19,670 --> 00:12:22,300 [Ansheng Plaza] 303 00:12:22,350 --> 00:12:28,870 [Guangguang Wontons] 304 00:13:07,380 --> 00:13:07,900 You look good. 305 00:13:21,140 --> 00:13:21,660 Yi. 306 00:13:22,540 --> 00:13:24,220 Get me the sales data from the Marketing Department. 307 00:13:24,300 --> 00:13:24,500 Okay. 308 00:13:24,980 --> 00:13:25,380 Xinru. 309 00:13:25,940 --> 00:13:28,100 Get me the brand acquisition proposal from the Business Development Department. 310 00:13:28,100 --> 00:13:28,500 Okay. 311 00:13:31,900 --> 00:13:32,380 Su Mo. 312 00:13:33,300 --> 00:13:33,980 Come into my office. 313 00:13:42,800 --> 00:13:43,650 [President's Office] 314 00:13:48,300 --> 00:13:49,100 Tell me now. 315 00:13:49,300 --> 00:13:50,740 Why the sudden change of mind? 316 00:13:52,620 --> 00:13:53,460 You mean this? 317 00:13:54,660 --> 00:13:55,460 Truth be told, 318 00:13:55,580 --> 00:13:57,420 I quite like your gift. 319 00:13:58,180 --> 00:13:59,340 However, I need to find a way 320 00:13:59,620 --> 00:14:00,860 to make it look like 321 00:14:00,980 --> 00:14:02,460 it was given to me by my boyfriend, 322 00:14:03,220 --> 00:14:04,220 and not 323 00:14:04,340 --> 00:14:06,060 by my boss. 324 00:14:06,460 --> 00:14:08,020 You handed three of them out at once. 325 00:14:09,100 --> 00:14:11,340 I humbly accept this truthful criticism 326 00:14:11,580 --> 00:14:12,300 from my darling. 327 00:14:13,420 --> 00:14:14,820 That said, I have great taste 328 00:14:15,420 --> 00:14:16,540 because you are ravishing in it. 329 00:14:25,020 --> 00:14:25,260 Done. 330 00:14:25,980 --> 00:14:28,540 Now, it's not a group present anymore. 331 00:14:29,140 --> 00:14:29,820 I made a wish with it. 332 00:14:30,260 --> 00:14:30,820 It's special now. 333 00:14:40,500 --> 00:14:40,940 Mr. Wang, do you... 334 00:14:40,980 --> 00:14:41,620 What is this? 335 00:14:42,340 --> 00:14:43,660 What is this gibberish? 336 00:14:44,180 --> 00:14:44,940 Redo it! 337 00:14:45,500 --> 00:14:46,260 Yes, Mr. Wang. 338 00:14:46,420 --> 00:14:47,180 I'll do it now. 339 00:14:49,260 --> 00:14:50,580 Don't come back without a new draft. 340 00:14:55,980 --> 00:14:56,620 Mr. Wang. 341 00:14:57,460 --> 00:14:57,780 The document. 342 00:14:59,220 --> 00:15:00,180 I had to yell at her. 343 00:15:01,100 --> 00:15:02,300 She deserves it. 344 00:15:02,900 --> 00:15:04,100 Why didn't you knock? 345 00:15:04,580 --> 00:15:05,180 Well, 346 00:15:05,700 --> 00:15:06,860 you said that you wanted it now. 347 00:15:07,140 --> 00:15:08,220 I rushed over. 348 00:15:12,660 --> 00:15:13,380 But, Mr. Wang, 349 00:15:14,220 --> 00:15:15,260 you were too harsh on her. 350 00:15:15,660 --> 00:15:17,260 Su is a girl, after all. 351 00:15:17,500 --> 00:15:18,380 She can be prideful. 352 00:15:18,780 --> 00:15:20,220 Her face was like a tomato just now. 353 00:15:21,820 --> 00:15:22,380 She was blushing? 354 00:15:22,900 --> 00:15:23,420 Yes. 355 00:16:16,340 --> 00:16:17,620 Tianyu is a nice guy. 356 00:16:17,980 --> 00:16:19,020 People usually pretend 357 00:16:19,340 --> 00:16:20,700 that they didn't hear anything 358 00:16:20,700 --> 00:16:21,580 when someone is being scolded. 359 00:16:22,020 --> 00:16:23,220 But he sympathizes with me. 360 00:16:25,100 --> 00:16:26,860 Don't praise another man before me. 361 00:16:29,460 --> 00:16:29,980 Let's go. 362 00:16:31,020 --> 00:16:31,980 Say you're sorry. 363 00:16:33,660 --> 00:16:35,300 The movie will start soon. Come on. 364 00:16:36,660 --> 00:16:39,340 Don't tell me you bought the ticket to my movie theater. 365 00:16:40,100 --> 00:16:41,140 I'm not dumb. 366 00:16:41,900 --> 00:16:43,180 We're going to the IFC Mall. 367 00:16:44,700 --> 00:16:45,820 Every employee is entitled 368 00:16:45,860 --> 00:16:47,540 to two free movie tickets every month. 369 00:16:47,860 --> 00:16:50,060 My colleagues on the fifth floor know how to maximize it. 370 00:16:52,820 --> 00:16:55,460 I am a great CEO, then. 371 00:16:55,580 --> 00:16:57,060 I offer generous bonuses. 372 00:16:59,420 --> 00:17:02,970 [Shanghai IFC Mall] 373 00:17:06,320 --> 00:17:08,820 -(And the waste disposal system?) -(Yes, basic facilities should be there.) 374 00:17:30,820 --> 00:17:31,380 What? 375 00:17:33,620 --> 00:17:34,620 Look at them. 376 00:17:34,740 --> 00:17:36,500 They have been making out the moment they were seated. 377 00:17:36,940 --> 00:17:38,260 What about etiquette 378 00:17:38,380 --> 00:17:39,380 and shame now? 379 00:17:40,620 --> 00:17:42,220 Can they even breathe like that? 380 00:17:45,860 --> 00:17:47,660 Urgh, another inexperienced couple. 381 00:17:48,020 --> 00:17:50,380 They should have picked another seat behind. 382 00:17:50,980 --> 00:17:52,420 Why? Are you an expert? 383 00:17:53,820 --> 00:17:54,460 No... 384 00:18:11,820 --> 00:18:12,220 I want more. 385 00:18:18,980 --> 00:18:19,300 Feed me. 386 00:18:21,940 --> 00:18:22,420 Hurry. 387 00:18:35,260 --> 00:18:38,180 You see, here comes the problem. 388 00:18:39,100 --> 00:18:41,020 The problem of showtime scheduling. 389 00:18:41,300 --> 00:18:42,900 Our theaters need to avoid 390 00:18:42,940 --> 00:18:43,660 this mistake. 391 00:18:44,260 --> 00:18:45,380 The showtime of an indie film 392 00:18:45,500 --> 00:18:46,900 cannot overlap with a blockbuster's. 393 00:18:47,220 --> 00:18:47,780 You have to... 394 00:18:47,780 --> 00:18:49,500 Do you own the whole movie industry? 395 00:18:49,660 --> 00:18:51,100 Why don't you shut up and act in a movie? 396 00:18:51,260 --> 00:18:52,300 So many comments. 397 00:18:52,420 --> 00:18:53,500 Something's wrong with you. 398 00:18:53,740 --> 00:18:54,820 That is uncalled for. 399 00:18:54,820 --> 00:18:55,780 You're louder than me now. 400 00:18:55,780 --> 00:18:56,420 Sorry. 401 00:18:56,420 --> 00:18:57,300 He was talking to me. 402 00:18:57,300 --> 00:18:57,940 Sorry. 403 00:18:58,020 --> 00:18:58,740 You stop talking, too. 404 00:18:58,740 --> 00:18:59,500 Just watch the movie. 405 00:19:15,020 --> 00:19:16,980 She definitely has a good pair of ears. 406 00:19:17,900 --> 00:19:19,260 Normally, I'm polite. 407 00:19:19,260 --> 00:19:19,940 Sensible even. 408 00:19:20,860 --> 00:19:22,220 But when it comes to Ansheng... 409 00:19:24,620 --> 00:19:25,460 We're here to watch a movie, 410 00:19:25,620 --> 00:19:26,540 not to work. 411 00:19:27,100 --> 00:19:28,300 Just relieve yourself of the CEO's duty 412 00:19:28,300 --> 00:19:29,420 for the moment. 413 00:19:30,540 --> 00:19:31,340 Right. 414 00:19:31,860 --> 00:19:33,180 I should do that. 415 00:19:34,340 --> 00:19:37,060 Take the lead, captain. 416 00:19:38,460 --> 00:19:40,500 What do you want to do? I'll follow you. 417 00:19:41,820 --> 00:19:42,820 I can go anywhere I want? 418 00:19:43,860 --> 00:19:45,900 I can't ask you to play a claw machine, can I? 419 00:19:46,780 --> 00:19:48,420 So childish. 420 00:19:49,060 --> 00:19:49,740 Anything else? 421 00:19:50,020 --> 00:19:50,900 I can do anything but that. 422 00:19:51,580 --> 00:19:52,100 For real? 423 00:19:53,220 --> 00:19:53,660 Come. 424 00:19:56,580 --> 00:19:57,900 I can walk to the subway myself. 425 00:19:57,900 --> 00:19:58,540 No need to see me off. 426 00:19:58,660 --> 00:19:59,580 Just let me walk you a bit. 427 00:20:01,420 --> 00:20:03,100 What do you think of the play? 428 00:20:04,060 --> 00:20:05,460 I quite like it. 429 00:20:06,060 --> 00:20:07,740 I already guessed who the killer was, 430 00:20:08,340 --> 00:20:10,780 but when he was caught, the reaction of the main protagonist 431 00:20:10,980 --> 00:20:11,820 surprised me. 432 00:20:12,740 --> 00:20:13,540 It's refreshing. 433 00:20:14,260 --> 00:20:15,380 I mean to ask 434 00:20:15,580 --> 00:20:16,580 what you think of my performance. 435 00:20:16,980 --> 00:20:17,860 It's not bad. 436 00:20:18,340 --> 00:20:20,500 I think you picked the right major. 437 00:20:21,820 --> 00:20:22,460 You like it? 438 00:20:23,340 --> 00:20:24,020 Yes. 439 00:20:24,420 --> 00:20:25,780 I used to think that you're 440 00:20:25,980 --> 00:20:27,420 just another spoiled kid. 441 00:20:27,940 --> 00:20:30,180 Now, I know that you have an ambition. 442 00:20:30,740 --> 00:20:32,780 It's just that school 443 00:20:32,780 --> 00:20:33,820 isn't where you shine. 444 00:20:38,220 --> 00:20:38,940 What's wrong? 445 00:20:39,780 --> 00:20:40,300 Nothing. 446 00:20:42,260 --> 00:20:43,660 You have never complimented me like that. 447 00:20:44,580 --> 00:20:46,220 And you deserve the compliment. 448 00:20:46,860 --> 00:20:47,340 Really? 449 00:20:48,300 --> 00:20:49,500 Anyway, 450 00:20:49,740 --> 00:20:50,660 in the last act, 451 00:20:50,940 --> 00:20:52,900 are you the one 452 00:20:53,060 --> 00:20:54,300 with the fake mustache and the wig? 453 00:20:55,220 --> 00:20:56,500 You noticed that? 454 00:20:56,820 --> 00:20:57,820 Of course. 455 00:20:58,020 --> 00:20:58,860 We're close friends. 456 00:20:59,860 --> 00:21:01,540 I thought I wasn't that important 457 00:21:01,700 --> 00:21:02,420 to you. 458 00:21:03,220 --> 00:21:04,540 I guess I was wrong. 459 00:21:05,180 --> 00:21:06,300 Nonsense. 460 00:21:06,740 --> 00:21:08,780 We were deskmates for a long time. 461 00:21:09,820 --> 00:21:10,300 I don't care. 462 00:21:10,940 --> 00:21:12,540 You just said you liked me. 463 00:21:14,380 --> 00:21:17,700 I said that I liked your performance. 464 00:21:18,420 --> 00:21:19,020 Yes, 465 00:21:19,380 --> 00:21:21,020 and that's one side of mine. 466 00:21:21,380 --> 00:21:23,700 As you like more and more sides of me, 467 00:21:24,060 --> 00:21:25,500 you'll fall in love with me. 468 00:21:27,180 --> 00:21:29,220 That's not how it works. 469 00:21:29,700 --> 00:21:30,500 I don't care. 470 00:21:30,660 --> 00:21:31,500 I just know that you like me. 471 00:21:31,900 --> 00:21:33,700 Don't you get it, Wang Jian? 472 00:21:33,940 --> 00:21:34,460 Look. 473 00:21:34,780 --> 00:21:36,900 You are nice, kind, 474 00:21:37,060 --> 00:21:38,020 rich, and good-looking. 475 00:21:38,420 --> 00:21:39,420 But you can't catch a hint at all. 476 00:21:39,540 --> 00:21:41,220 Are you friend-zoning me? 477 00:21:42,940 --> 00:21:45,580 No, I mean... 478 00:21:45,580 --> 00:21:47,260 If I'm nice, kind, rich, and handsome, 479 00:21:47,780 --> 00:21:48,820 what's stopping you? 480 00:21:49,820 --> 00:21:51,580 But it doesn't mean we're the right ones for each other. 481 00:21:51,820 --> 00:21:53,340 We come from two completely different worlds. 482 00:21:53,900 --> 00:21:55,740 We will head into a different future. 483 00:21:56,700 --> 00:21:58,380 This relationship will not last. 484 00:21:58,500 --> 00:21:59,420 It won't work. 485 00:22:00,700 --> 00:22:01,180 I don't get it. 486 00:22:01,820 --> 00:22:03,100 You like me. That's all that matters. 487 00:22:03,260 --> 00:22:04,300 Why complicate everything? 488 00:22:04,540 --> 00:22:05,700 I'm sorry, but I have to. 489 00:22:07,140 --> 00:22:07,620 You know 490 00:22:08,180 --> 00:22:09,420 how rational I am. 491 00:22:12,900 --> 00:22:13,140 Wait. 492 00:22:14,460 --> 00:22:15,100 Hold on. 493 00:22:16,700 --> 00:22:18,420 Let's have dinner here later. 494 00:22:18,540 --> 00:22:19,060 Sure. 495 00:22:19,300 --> 00:22:20,260 It has a lot of options. 496 00:22:20,260 --> 00:22:20,620 Yes. 497 00:22:21,020 --> 00:22:22,700 Where are we going? 498 00:22:23,460 --> 00:22:24,700 Have you been to a haunted house? 499 00:22:24,940 --> 00:22:25,500 A haunted house? 500 00:22:25,660 --> 00:22:27,860 It'll be pitch dark. Thrilling. 501 00:22:32,300 --> 00:22:32,980 Jessica. 502 00:22:33,180 --> 00:22:34,820 Fancy running into you here. 503 00:22:34,980 --> 00:22:35,380 Exactly. 504 00:22:35,700 --> 00:22:36,940 I'm here to watch a movie. 505 00:22:37,140 --> 00:22:37,900 You're here alone? 506 00:22:37,980 --> 00:22:39,340 I'm watching a movie, too. 507 00:22:39,580 --> 00:22:41,180 My husband wants me to have a day off, 508 00:22:41,220 --> 00:22:42,220 and he's looking after the kid back home. 509 00:22:43,220 --> 00:22:44,740 I should have invited you. 510 00:22:45,300 --> 00:22:46,140 What are you watching? 511 00:22:46,340 --> 00:22:47,620 I already finished watching it. 512 00:22:48,420 --> 00:22:50,060 Mine is starting soon. I'll go inside, then. 513 00:22:50,140 --> 00:22:50,820 Sure. 514 00:22:50,820 --> 00:22:51,740 Let's hang out next time. 515 00:22:51,740 --> 00:22:52,260 Definitely. 516 00:22:52,260 --> 00:22:53,060 -See you. -Bye. 517 00:23:13,900 --> 00:23:14,300 She's gone? 518 00:23:14,500 --> 00:23:14,940 Yes. 519 00:23:16,620 --> 00:23:18,300 Why didn't she go to our theater? 520 00:23:18,540 --> 00:23:19,420 How would I know? 521 00:23:20,140 --> 00:23:20,660 Let's go. 522 00:23:21,060 --> 00:23:21,820 Where were you going just now? 523 00:23:22,420 --> 00:23:23,220 I was looking for you. 524 00:23:24,100 --> 00:23:25,620 You dummy. 525 00:23:25,980 --> 00:23:27,300 If you lose sight of me, 526 00:23:27,540 --> 00:23:29,260 just stay there. I'll come and look for you. 527 00:23:29,980 --> 00:23:30,980 All right. Let's go. 528 00:23:32,100 --> 00:23:32,540 Cling to me. 529 00:23:40,500 --> 00:23:41,060 Zhao Xiangqing. 530 00:23:41,660 --> 00:23:43,180 Did you run into someone 531 00:23:44,060 --> 00:23:45,380 when you picked up Kele last time? 532 00:23:46,740 --> 00:23:47,580 I... 533 00:23:47,580 --> 00:23:49,300 Wen's mother asked me on WeChat 534 00:23:49,500 --> 00:23:51,660 what I did to become this lucky. 535 00:23:52,220 --> 00:23:54,700 Chang's mother asked about 536 00:23:54,860 --> 00:23:56,820 Kele's father's tutoring method. 537 00:23:57,500 --> 00:23:58,540 Explain now. 538 00:23:59,620 --> 00:24:00,500 I see 539 00:24:01,380 --> 00:24:02,260 what's going on now. 540 00:24:02,500 --> 00:24:04,020 Calm down, Cong. Take a seat. 541 00:24:04,220 --> 00:24:04,860 Hear me out. 542 00:24:04,860 --> 00:24:06,180 I'm all ears. Speak. 543 00:24:09,420 --> 00:24:10,220 Yes, 544 00:24:10,660 --> 00:24:13,380 I was mistaken 545 00:24:13,380 --> 00:24:15,140 for Kele's father. 546 00:24:15,660 --> 00:24:17,300 But it wasn't because 547 00:24:17,300 --> 00:24:19,220 of my personal agenda. 548 00:24:19,420 --> 00:24:21,420 They insisted on adding me on WeChat. 549 00:24:21,940 --> 00:24:23,740 And Kele was enjoying the moment, 550 00:24:23,900 --> 00:24:25,820 so I didn't want to make him look bad in public. 551 00:24:25,820 --> 00:24:26,340 So? 552 00:24:26,700 --> 00:24:27,900 How are we going to keep this up? 553 00:24:28,300 --> 00:24:29,020 I have thought about this. 554 00:24:30,140 --> 00:24:31,380 I can create another account on WeChat. 555 00:24:31,780 --> 00:24:33,420 If they want to add me on WeChat, 556 00:24:33,620 --> 00:24:34,020 I'll 557 00:24:34,940 --> 00:24:35,540 use the alternate account. 558 00:24:35,860 --> 00:24:36,620 They will never know 559 00:24:36,620 --> 00:24:37,780 that we're just colleagues. 560 00:24:38,300 --> 00:24:39,540 If the homeroom teacher asks you 561 00:24:39,540 --> 00:24:40,820 to fill in a parents' form? 562 00:24:40,980 --> 00:24:42,100 You'll write Zhao Xiangqing? 563 00:24:42,260 --> 00:24:43,580 But Kele's surname is Yang. 564 00:24:44,540 --> 00:24:45,180 It's fine. 565 00:24:45,420 --> 00:24:46,980 We can say Kele 566 00:24:47,060 --> 00:24:48,020 takes your surname. 567 00:24:48,020 --> 00:24:48,460 Oh... 568 00:24:50,580 --> 00:24:51,060 It doesn't work. 569 00:24:51,420 --> 00:24:51,900 Don't worry. 570 00:24:51,900 --> 00:24:53,020 I'll find a way to cover it up. 571 00:24:53,300 --> 00:24:54,620 No need to pick up Kele for me anymore. 572 00:24:55,300 --> 00:24:56,420 I appreciate your effort. 573 00:24:57,420 --> 00:24:58,980 To cover up for one lie, 574 00:24:59,500 --> 00:25:01,500 you need to lie another thousand times. 575 00:25:02,820 --> 00:25:04,540 I don't want Kele to grow up to be a liar. 576 00:25:06,620 --> 00:25:07,100 I see. 577 00:25:08,620 --> 00:25:09,940 Then, Kele... 578 00:25:09,980 --> 00:25:11,740 I will take care of him. Don't you worry. 579 00:25:24,420 --> 00:25:24,860 Kele. 580 00:25:25,180 --> 00:25:26,460 I'll sleep with you tonight, okay? 581 00:25:26,900 --> 00:25:27,260 Okay. 582 00:25:29,700 --> 00:25:30,740 It's a deal, then. 583 00:25:30,940 --> 00:25:32,820 Never bring up Mr. Zhao again 584 00:25:33,420 --> 00:25:34,100 in front of your classmates 585 00:25:35,100 --> 00:25:35,580 or your teachers. 586 00:25:36,300 --> 00:25:38,740 He won't pick me up anymore? 587 00:25:39,780 --> 00:25:41,820 I will find you 588 00:25:41,940 --> 00:25:43,020 a daycare center. 589 00:25:43,060 --> 00:25:44,420 Someone will pick you up. 590 00:25:46,060 --> 00:25:46,940 But they 591 00:25:46,940 --> 00:25:48,860 are not Mr. Zhao. 592 00:25:49,260 --> 00:25:51,300 Mr. Zhao is a good tutor. 593 00:25:51,580 --> 00:25:53,260 He explains better than my teacher does. 594 00:25:54,540 --> 00:25:55,180 I know. 595 00:25:55,780 --> 00:25:57,500 I'll think about it. 596 00:25:58,260 --> 00:25:58,900 Sleep now. 597 00:25:58,940 --> 00:26:00,140 Or you won't be able to get up tomorrow. 598 00:26:24,420 --> 00:26:25,340 Fancy some wine? 599 00:26:30,100 --> 00:26:30,540 Cong. 600 00:26:31,900 --> 00:26:33,060 I owe you an apology 601 00:26:34,060 --> 00:26:34,460 for Kele. 602 00:26:35,180 --> 00:26:36,980 I didn't think it through. 603 00:26:37,660 --> 00:26:38,540 I'm sorry. 604 00:26:38,780 --> 00:26:40,260 Don't take it to heart. 605 00:26:43,580 --> 00:26:44,980 I was too harsh on you during the day either. 606 00:26:46,020 --> 00:26:46,980 I'm sorry, too. 607 00:26:48,220 --> 00:26:49,420 We're even now. 608 00:26:49,620 --> 00:26:50,820 Let's move on, okay? 609 00:26:56,700 --> 00:26:57,580 How is Kele? 610 00:26:58,820 --> 00:26:59,820 A little bit upset. 611 00:27:00,860 --> 00:27:01,500 But he'll be fine. 612 00:27:01,860 --> 00:27:04,020 Kids move on after a few days. 613 00:27:06,740 --> 00:27:08,860 He's understanding and resilient. 614 00:27:10,020 --> 00:27:10,500 Like you. 615 00:27:23,340 --> 00:27:24,540 My curiosity is killing me 616 00:27:24,820 --> 00:27:25,460 and I have to ask this. 617 00:27:26,980 --> 00:27:29,060 What happened between you and your ex-husband? 618 00:27:30,060 --> 00:27:32,060 I swear I won't tell anyone. 619 00:27:32,220 --> 00:27:33,660 Curiosity kills the cat. 620 00:27:33,860 --> 00:27:35,060 I don't care. 621 00:27:35,580 --> 00:27:37,260 Why did you get a divorce? 622 00:27:37,940 --> 00:27:38,820 No why. 623 00:27:39,220 --> 00:27:40,420 But why did you leave him? 624 00:27:43,660 --> 00:27:44,460 It's not domestic abuse, 625 00:27:44,980 --> 00:27:45,700 extramarital affairs, 626 00:27:46,220 --> 00:27:48,860 or in-laws' problems. 627 00:27:51,140 --> 00:27:53,820 So your ex-husband has some fertility problem? 628 00:27:55,780 --> 00:27:57,140 What were you thinking? 629 00:27:58,100 --> 00:27:58,780 Right. 630 00:28:00,260 --> 00:28:01,580 If he had that problem, 631 00:28:01,780 --> 00:28:03,140 Kele wouldn't be born at all. 632 00:28:04,380 --> 00:28:06,460 So, why? 633 00:28:11,380 --> 00:28:13,180 Because I was lonely. 634 00:28:15,260 --> 00:28:16,220 Lonely? 635 00:28:20,180 --> 00:28:21,300 When I was little, 636 00:28:23,180 --> 00:28:24,380 my parents worked a lot. 637 00:28:26,100 --> 00:28:27,060 I grew up 638 00:28:27,260 --> 00:28:28,460 with my grandmother. 639 00:28:30,060 --> 00:28:32,260 My grandmother can be quite distant. 640 00:28:32,940 --> 00:28:36,060 She wasn't always there. 641 00:28:37,140 --> 00:28:38,180 Slowly, 642 00:28:39,620 --> 00:28:40,980 I became more and more independent. 643 00:28:44,060 --> 00:28:45,740 I don't ask for comfort 644 00:28:46,460 --> 00:28:47,180 like other girls do. 645 00:28:47,660 --> 00:28:50,420 And I am not clingy. 646 00:28:52,540 --> 00:28:53,260 And so, 647 00:28:54,940 --> 00:28:56,220 I was easily attracted 648 00:28:56,760 --> 00:28:59,280 by men who give me attention. 649 00:29:02,300 --> 00:29:03,820 My ex-husband is like that. 650 00:29:05,100 --> 00:29:06,020 He is my first love. 651 00:29:08,300 --> 00:29:09,420 After I met him, 652 00:29:11,540 --> 00:29:13,460 I fell in love right away. 653 00:29:15,420 --> 00:29:16,660 Later, I found out 654 00:29:17,180 --> 00:29:19,020 that people who shower you with attention in a relationship 655 00:29:21,140 --> 00:29:23,700 don't necessarily mean 656 00:29:23,940 --> 00:29:26,580 that they are responsible beings. 657 00:29:29,260 --> 00:29:29,860 Unfortunately, 658 00:29:31,060 --> 00:29:32,860 my ex-husband is like that. 659 00:29:35,140 --> 00:29:37,940 After we got married, he became lazy and sensitive. 660 00:29:38,260 --> 00:29:38,820 He stopped becoming better. 661 00:29:40,580 --> 00:29:42,260 We grew apart 662 00:29:43,500 --> 00:29:44,940 and I felt lonely. 663 00:29:46,820 --> 00:29:48,620 It's like 664 00:29:48,620 --> 00:29:50,380 carrying a dead weight. 665 00:29:52,700 --> 00:29:53,660 Soon, 666 00:29:54,450 --> 00:29:56,890 the idea of escaping from all this appeared in my mind. 667 00:29:58,340 --> 00:29:59,300 One day, 668 00:30:01,420 --> 00:30:04,420 after a long day at work, 669 00:30:05,100 --> 00:30:06,820 I dragged my tired body back home 670 00:30:08,740 --> 00:30:10,300 just to see 671 00:30:10,900 --> 00:30:12,580 unwashed dishes in the sink, 672 00:30:12,820 --> 00:30:15,100 Kele who hadn't had a change of diapers for the entire day, 673 00:30:16,500 --> 00:30:19,220 and a husband who was watching TV shows. 674 00:30:21,540 --> 00:30:24,340 I had a breakdown. 675 00:30:25,420 --> 00:30:26,700 I was 30 years old back then, 676 00:30:28,660 --> 00:30:30,900 so I told myself that I had to run before it was too late. 677 00:30:32,940 --> 00:30:34,140 I said 678 00:30:35,220 --> 00:30:35,900 that I quit. 679 00:30:36,980 --> 00:30:37,740 I would take Kele. 680 00:30:38,580 --> 00:30:40,660 I don't give a damn about that man anymore. 681 00:30:43,380 --> 00:30:45,420 If the marriage cannot nourish a woman, 682 00:30:45,860 --> 00:30:48,060 what do I need it for? 683 00:30:50,940 --> 00:30:51,580 Well said. 684 00:30:55,380 --> 00:30:56,300 Something's wrong 685 00:30:56,540 --> 00:30:57,300 with your wine. 686 00:30:58,260 --> 00:31:00,300 I have never told anyone this. 687 00:31:01,300 --> 00:31:02,300 Not even Su Mo. 688 00:31:03,420 --> 00:31:05,020 It's not my fault. 689 00:31:05,220 --> 00:31:06,500 It's your wine. 690 00:31:07,660 --> 00:31:09,420 Don't tell anyone. 691 00:31:10,340 --> 00:31:11,060 Don't worry. 692 00:31:11,700 --> 00:31:12,900 This story is too long. 693 00:31:13,580 --> 00:31:15,380 It's not gossip material. 694 00:31:19,500 --> 00:31:20,740 One more question. 695 00:31:21,980 --> 00:31:22,700 Last one. 696 00:31:26,100 --> 00:31:27,420 It's a dumb question. 697 00:31:29,220 --> 00:31:33,020 Do you still believe in love and marriage? 698 00:31:35,900 --> 00:31:36,740 Of course. 699 00:31:37,900 --> 00:31:39,340 A man failed me. 700 00:31:39,820 --> 00:31:41,140 Love has nothing to do with it. 701 00:31:43,540 --> 00:31:45,220 For the rest of my life, 702 00:31:46,340 --> 00:31:47,820 I will love myself. 703 00:31:50,580 --> 00:31:51,420 I will live 704 00:31:52,580 --> 00:31:56,260 selfishly and freely. 705 00:31:59,100 --> 00:32:02,180 I don't know about selfishness, 706 00:32:03,020 --> 00:32:06,620 but you deserve freedom. 707 00:32:20,570 --> 00:32:22,870 [The Reader] 708 00:32:25,100 --> 00:32:26,260 What movie is this? 709 00:32:27,500 --> 00:32:29,060 Someone complained that I ruined 710 00:32:29,060 --> 00:32:31,740 her cinema experience. 711 00:32:32,380 --> 00:32:33,020 This will do. 712 00:32:33,540 --> 00:32:34,980 I have to make up to her now. 713 00:32:36,700 --> 00:32:37,180 Here. 714 00:32:38,900 --> 00:32:40,180 When I arrived, 715 00:32:40,180 --> 00:32:42,260 I heard a kid's noise next door. 716 00:32:42,740 --> 00:32:43,940 Cong Rong is having a guest? 717 00:32:45,340 --> 00:32:46,620 It's not from next door, it's upstairs. 718 00:32:47,020 --> 00:32:47,620 Upstairs? 719 00:32:47,820 --> 00:32:48,540 Impossible. 720 00:32:48,820 --> 00:32:50,420 I am sure that it came from next door. 721 00:32:51,340 --> 00:32:52,780 The apartment is not soundproof. 722 00:32:52,980 --> 00:32:53,900 The noise might come 723 00:32:54,100 --> 00:32:54,980 from upstairs, 724 00:32:55,180 --> 00:32:56,700 but it's actually from downstairs. And vice versa. 725 00:32:58,580 --> 00:33:00,420 But this apartment is beautiful. 726 00:33:01,100 --> 00:33:02,100 It's not soundproof? 727 00:33:06,540 --> 00:33:07,540 Anyway, 728 00:33:07,900 --> 00:33:08,380 let's watch the movie. 729 00:33:10,860 --> 00:33:11,940 Well, sorry, Mr. Wang. 730 00:33:12,140 --> 00:33:13,460 You'll have to make do with my bootleg theater. 731 00:33:13,940 --> 00:33:14,980 What? 732 00:33:15,660 --> 00:33:17,420 Have you seen the elaborate decor? 733 00:33:17,940 --> 00:33:20,300 This is a premium theater. 734 00:33:21,660 --> 00:33:22,940 Here's your reward. 735 00:33:30,380 --> 00:33:31,460 I think 736 00:33:31,460 --> 00:33:33,420 I saw this actress... 737 00:33:33,420 --> 00:33:34,260 In Titanic. 738 00:33:35,620 --> 00:33:36,780 Wow, a movie buff. 739 00:33:36,780 --> 00:33:37,300 Of course. 740 00:33:38,140 --> 00:33:38,980 It's 741 00:33:39,420 --> 00:33:40,300 a tragic story. 742 00:33:40,860 --> 00:33:42,820 I was crying so much back then. 743 00:33:44,340 --> 00:33:45,820 And this isn't a recent movie. 744 00:33:47,860 --> 00:33:49,620 Ansheng should do that. 745 00:33:50,220 --> 00:33:51,980 We can display some old movies, 746 00:33:52,540 --> 00:33:53,980 maybe make something like a Western Cinema Week 747 00:33:54,100 --> 00:33:54,980 or a Japanese and Korean Movie Week. 748 00:33:55,100 --> 00:33:56,740 To sweeten the pot, we add a promotion. 749 00:33:56,980 --> 00:33:57,580 Our sales will... 750 00:33:58,140 --> 00:33:59,460 Let me grab a piece of paper and a pen 751 00:33:59,780 --> 00:34:00,900 to jot it down, Mr. Wang. 752 00:34:02,220 --> 00:34:03,300 Movie, movie. 753 00:34:08,820 --> 00:34:13,020 I think a film critic 754 00:34:13,780 --> 00:34:14,820 said that... 755 00:34:14,820 --> 00:34:15,980 If you spoil the movie, I'll slap you. 756 00:34:17,060 --> 00:34:18,140 That's rude. 757 00:34:18,140 --> 00:34:19,140 Are you serious? 758 00:34:19,220 --> 00:34:20,100 Of course. 759 00:34:20,420 --> 00:34:21,420 If you spoil the ending for me, 760 00:34:21,540 --> 00:34:22,540 what's the point of watching it? 761 00:34:23,060 --> 00:34:23,780 True. 762 00:34:24,740 --> 00:34:26,620 I shall not tell you that the female lead takes her own life 763 00:34:26,620 --> 00:34:27,020 in the end. 764 00:34:27,980 --> 00:34:29,060 Oops. 765 00:34:30,660 --> 00:34:31,820 Why would she take her own life? 766 00:34:32,580 --> 00:34:33,940 The summary said 767 00:34:34,220 --> 00:34:36,260 that she could even read after she was released. 768 00:34:36,620 --> 00:34:38,100 Maybe after she was released, 769 00:34:38,300 --> 00:34:39,620 she lost her source of comfort. 770 00:34:40,280 --> 00:34:42,240 It's obvious that the guy wouldn't end up with her. 771 00:34:43,620 --> 00:34:43,940 This sucks. 772 00:34:45,460 --> 00:34:47,020 You said that you wanted a tragic story. 773 00:34:47,380 --> 00:34:49,180 A tragic story, not a stupid story. 774 00:34:49,900 --> 00:34:50,820 Forget it. 775 00:34:52,180 --> 00:34:53,980 Seriously? 776 00:34:54,220 --> 00:34:55,860 Don't let a movie get into your head. 777 00:34:56,100 --> 00:34:58,500 I hate a melodramatic female lead. 778 00:35:01,460 --> 00:35:02,100 I'll cook some instant noodles. 779 00:35:02,500 --> 00:35:03,580 Pick another movie. 780 00:35:04,540 --> 00:35:05,100 Okay. 781 00:35:09,580 --> 00:35:10,900 What about this one? 782 00:35:14,580 --> 00:35:16,060 [Erin Brokovich] This one is good. 783 00:35:16,540 --> 00:35:18,660 A single mother going up against the big shots 784 00:35:18,940 --> 00:35:20,460 to protect her life. 785 00:35:23,100 --> 00:35:23,900 No? 786 00:35:25,620 --> 00:35:26,900 Then, this one. 787 00:35:27,700 --> 00:35:28,580 A Hollywood 788 00:35:29,180 --> 00:35:29,820 blockbuster. 789 00:35:31,380 --> 00:35:36,060 ♪My mind is somehow stirred♪ 790 00:35:38,020 --> 00:35:39,380 I like this weekend. 791 00:35:40,540 --> 00:35:42,540 We bicker about the movie choice. 792 00:35:42,900 --> 00:35:44,980 You goof around while I laugh at you. 793 00:35:46,860 --> 00:35:48,740 Are you saying that I'm goofy? 794 00:35:50,100 --> 00:35:51,980 I like it anyway. 795 00:35:53,220 --> 00:35:59,620 ♪We're not good at revealing our true selves♪ 796 00:36:01,060 --> 00:36:01,420 Don't burn yourself. 797 00:36:01,420 --> 00:36:07,100 ♪The deeper the love, the plainer the words♪ 798 00:36:07,580 --> 00:36:11,420 ♪Whenever I miss you♪ 799 00:36:11,420 --> 00:36:12,260 Spicy or not spicy? 800 00:36:12,540 --> 00:36:12,980 Both. 801 00:36:15,220 --> 00:36:16,260 Shouldn't you add it in the end? 802 00:36:17,420 --> 00:36:18,220 Shouldn't you add it in the end? 803 00:36:18,940 --> 00:36:20,220 Which one do I add in first? This? 804 00:36:20,220 --> 00:36:21,180 I think this. 805 00:36:21,580 --> 00:36:22,420 Maybe this? 806 00:36:23,580 --> 00:36:24,540 Impossible. 807 00:36:24,700 --> 00:36:25,060 How so? 808 00:36:25,060 --> 00:36:25,860 That's chili powder. 809 00:36:25,860 --> 00:36:27,060 You add this in first. 810 00:36:27,060 --> 00:36:27,500 Try it. 811 00:36:28,380 --> 00:36:29,740 Add this in first. I can't be wrong. 812 00:36:30,060 --> 00:36:30,500 Okay. 813 00:36:33,180 --> 00:36:39,660 ♪The anxiety makes way as I pretend to be calm♪ 814 00:36:40,020 --> 00:36:46,900 ♪I hide the feelings of love and deliberately refute them♪ 815 00:36:47,700 --> 00:36:57,300 ♪Unwilling to hand over myself to you♪ 816 00:36:57,300 --> 00:36:58,250 [The City Never Sleeps] 817 00:37:00,140 --> 00:37:01,100 36 yuan in total. 818 00:37:01,900 --> 00:37:02,500 Do you need a bag? 819 00:37:21,460 --> 00:37:23,060 Ma'am, are you all right? 820 00:37:23,260 --> 00:37:24,060 Take it away. 821 00:37:24,660 --> 00:37:25,860 The sight of water makes me feel like throwing up. 822 00:37:27,420 --> 00:37:28,980 Do you want coffee 823 00:37:28,980 --> 00:37:29,540 or milk tea, then? 824 00:37:29,540 --> 00:37:30,540 No, thanks. 825 00:37:30,980 --> 00:37:31,380 I'm nauseous enough. 826 00:37:31,940 --> 00:37:32,820 Just don't bother me. 827 00:37:38,420 --> 00:37:39,060 What is this noise? 828 00:37:39,660 --> 00:37:40,500 What is it? 829 00:37:42,540 --> 00:37:43,420 The air purifier? 830 00:37:43,660 --> 00:37:44,460 I put it on silent mode. 831 00:37:45,060 --> 00:37:45,820 Switch it off. 832 00:37:46,140 --> 00:37:46,740 It's noisy. 833 00:37:50,940 --> 00:37:51,940 The air quality is bad now. 834 00:37:52,340 --> 00:37:52,940 Switch it on. 835 00:37:53,260 --> 00:37:54,140 Switch it on. 836 00:37:54,900 --> 00:37:56,820 The air conditioning, too. 837 00:37:57,060 --> 00:37:58,060 Switch it on. 838 00:37:58,220 --> 00:37:59,540 Okay. 839 00:38:17,620 --> 00:38:18,020 Done. 840 00:38:20,260 --> 00:38:21,740 Sorry, I have been 841 00:38:22,340 --> 00:38:22,900 very sensitive lately. 842 00:38:24,060 --> 00:38:24,580 It's okay. 843 00:38:25,660 --> 00:38:27,980 Perhaps you want to go home to rest? 844 00:38:30,420 --> 00:38:31,820 I don't want to stay at home all alone. 845 00:38:34,860 --> 00:38:36,820 That's even worse. 846 00:38:42,140 --> 00:38:42,740 You can leave now. 847 00:38:43,500 --> 00:38:44,180 Me? 848 00:38:45,700 --> 00:38:47,060 I can't leave you alone here. 849 00:38:47,260 --> 00:38:48,060 It's fine. 850 00:38:48,140 --> 00:38:49,260 It's the weekend, so we won't have 851 00:38:49,660 --> 00:38:50,540 a lot of customers anyway. 852 00:38:51,020 --> 00:38:52,060 I will close early today 853 00:38:52,060 --> 00:38:52,620 and go home later. 854 00:38:53,180 --> 00:38:54,340 Just go. 855 00:38:54,340 --> 00:38:54,900 Go. 856 00:38:56,060 --> 00:38:58,180 I'll go home, then. 857 00:39:03,540 --> 00:39:04,740 When you're leaving, 858 00:39:04,740 --> 00:39:06,180 switch off the lights and close the door. 859 00:39:06,500 --> 00:39:07,500 Tomorrow morning, I'll... 860 00:39:07,500 --> 00:39:08,700 Hush. Bye. 861 00:39:08,700 --> 00:39:09,540 I'll take care of them tomorrow. 862 00:39:45,820 --> 00:39:48,170 [Mind Your Personal Belongings] 863 00:40:05,100 --> 00:40:06,300 I have altered the second clause. 864 00:40:07,300 --> 00:40:08,340 It'll take effect 865 00:40:08,420 --> 00:40:09,220 in 15 working days 866 00:40:09,220 --> 00:40:10,540 instead of 7 working days. 867 00:40:10,540 --> 00:40:11,580 I think it's necessary. 868 00:40:12,420 --> 00:40:13,020 And the next clause... 869 00:40:13,020 --> 00:40:13,980 Sorry, dear. 870 00:40:14,020 --> 00:40:14,860 We... 871 00:40:14,860 --> 00:40:15,980 I'm closing down soon. 872 00:40:16,220 --> 00:40:16,940 The third clause, 15 working days 873 00:40:17,180 --> 00:40:18,500 -after the court accepts the case, -Just wait for me. 874 00:40:18,740 --> 00:40:20,020 I changed it to 30 working days. 875 00:40:20,420 --> 00:40:22,860 We will then check the debtor's 876 00:40:22,860 --> 00:40:23,460 cash flow. 877 00:40:36,020 --> 00:40:36,660 Hold on. 878 00:40:37,500 --> 00:40:37,980 You forgot this. 879 00:41:07,420 --> 00:41:07,980 Are you done? 880 00:41:10,860 --> 00:41:11,620 Did you enjoy the coffee? 881 00:41:12,140 --> 00:41:12,620 Yes. 882 00:41:13,220 --> 00:41:14,140 Do you like the seat? 883 00:41:16,820 --> 00:41:17,340 Yes. 884 00:41:18,940 --> 00:41:19,740 And the lighting? 885 00:41:25,260 --> 00:41:25,780 What's the matter? 886 00:41:26,620 --> 00:41:27,860 You're finally leaving. 887 00:41:29,060 --> 00:41:31,220 You ordered a cup of coffee and worked 888 00:41:31,940 --> 00:41:32,860 for eight hours. 889 00:41:35,220 --> 00:41:36,500 You work here? 890 00:41:40,140 --> 00:41:41,620 Is it written somewhere that I cannot 891 00:41:41,860 --> 00:41:42,900 sit here for eight hours with a cup of coffee? 892 00:41:44,580 --> 00:41:46,020 Besides, I am the consumer. 893 00:41:46,580 --> 00:41:47,300 This is my right. 894 00:41:47,860 --> 00:41:48,860 Don't be unreasonable now. 895 00:41:50,780 --> 00:41:51,420 Unreasonable? 896 00:41:52,140 --> 00:41:52,900 Me? 897 00:41:56,300 --> 00:41:57,660 I can't eat 898 00:41:58,140 --> 00:41:59,180 or drink anything 899 00:41:59,660 --> 00:42:00,980 because I have been feeling nauseous. 900 00:42:01,300 --> 00:42:03,420 Because of you, I had to stay here for eight hours. 901 00:42:03,780 --> 00:42:04,620 Am I unreasonable? 902 00:42:04,820 --> 00:42:05,060 Wait... 903 00:42:05,060 --> 00:42:06,620 You merely ordered a cup of coffee. Who's more unreasonable? 904 00:42:06,740 --> 00:42:07,060 Listen. 905 00:42:08,020 --> 00:42:09,220 I don't mean to offend you. 906 00:42:09,460 --> 00:42:10,180 Calm down. 907 00:42:10,420 --> 00:42:11,300 Why should I? 908 00:42:11,620 --> 00:42:12,820 I can yell if I want to, 909 00:42:13,060 --> 00:42:14,020 and it's my right. 910 00:42:14,260 --> 00:42:15,180 Mind your own business. 911 00:42:15,460 --> 00:42:16,340 I have emotions. 912 00:42:16,580 --> 00:42:17,620 I can yell, can't I? 913 00:42:18,060 --> 00:42:18,500 Okay. 914 00:42:19,300 --> 00:42:21,940 If you think I overstayed 915 00:42:21,940 --> 00:42:22,540 my welcome here, 916 00:42:22,540 --> 00:42:23,260 I can buy a book. 917 00:42:23,980 --> 00:42:24,580 I'll buy a book. 918 00:42:27,300 --> 00:42:27,780 This one. 919 00:42:28,460 --> 00:42:28,940 I'll pay you. 920 00:42:29,340 --> 00:42:30,260 No need. 921 00:42:31,220 --> 00:42:32,620 I don't know how to use the cash register. 922 00:42:33,380 --> 00:42:34,020 It's okay. 923 00:42:34,740 --> 00:42:35,660 I'll transfer you the money on WeChat. 924 00:42:36,180 --> 00:42:36,900 Come on. 925 00:42:36,900 --> 00:42:37,740 Who says I want to add you on WeChat? 926 00:42:55,380 --> 00:42:58,580 ♪Straying into a glamorous banquet♪ 927 00:42:59,180 --> 00:43:01,900 ♪We have no way back♪ 928 00:43:02,420 --> 00:43:05,860 ♪Time is like water within the palm♪ 929 00:43:06,340 --> 00:43:08,940 ♪We can't catch hold of it♪ 930 00:43:09,300 --> 00:43:12,820 ♪Blundering around this city♪ 931 00:43:13,020 --> 00:43:16,460 ♪To find ourselves a spot♪ 932 00:43:17,140 --> 00:43:22,860 ♪Many people are smitten with the fantasy♪ 933 00:43:23,340 --> 00:43:26,740 ♪I savor the taste of collapse♪ 934 00:43:27,180 --> 00:43:30,020 ♪My heart becomes impregnable, then♪ 935 00:43:30,740 --> 00:43:33,700 ♪Until anxiety and exhaustion♪ 936 00:43:34,460 --> 00:43:37,540 ♪Are crushed down by me♪ 937 00:43:39,860 --> 00:43:42,940 ♪Straying into a glamorous banquet♪ 938 00:43:43,620 --> 00:43:45,860 ♪We have no way back♪ 939 00:43:46,700 --> 00:43:49,940 ♪Time is like water within the palm♪ 940 00:43:50,420 --> 00:43:53,020 ♪We can't catch hold of it♪ 941 00:43:53,580 --> 00:43:57,060 ♪Blundering around this city♪ 942 00:43:57,740 --> 00:44:00,620 ♪To find ourselves a spot♪ 943 00:44:00,980 --> 00:44:07,180 ♪Many people are smitten with the fantasy♪ 944 00:44:07,820 --> 00:44:10,980 ♪I savor the taste of collapse♪ 945 00:44:11,380 --> 00:44:14,060 ♪My heart becomes impregnable, then♪ 946 00:44:14,540 --> 00:44:17,900 ♪Until anxiety and exhaustion♪ 947 00:44:18,300 --> 00:44:21,220 ♪Are crushed down by me♪ 948 00:44:22,300 --> 00:44:24,940 ♪I savor the taste of collapse♪ 949 00:44:25,700 --> 00:44:28,140 ♪My heart becomes impregnable, then♪ 950 00:44:28,700 --> 00:44:32,180 ♪Until anxiety and exhaustion♪ 951 00:44:32,820 --> 00:44:35,420 ♪Are crushed down by me♪ 952 00:44:35,900 --> 00:44:39,340 ♪Refusing to muddle along in the darkness♪ 953 00:44:39,700 --> 00:44:42,140 ♪Vulnerable and defeated♪ 954 00:44:42,660 --> 00:44:46,420 ♪I see a silver lining♪ 955 00:44:47,140 --> 00:44:49,780 ♪I make a desperate attempt to break through♪ 956 00:44:50,140 --> 00:44:51,580 ♪I have been honest♪ 957 00:44:51,740 --> 00:44:53,340 ♪I have fought♪ 958 00:44:53,860 --> 00:44:56,900 ♪I want to protect you♪ 959 00:44:57,180 --> 00:44:58,620 ♪We will overcome♪ 960 00:44:58,940 --> 00:45:00,340 ♪We will experience♪ 961 00:45:00,940 --> 00:45:06,380 ♪To be fortresses behind each other's backs♪ 61216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.