Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,970 --> 00:01:39,120
[The Outsider]
2
00:01:39,180 --> 00:01:41,580
[Episode 18]
3
00:01:42,140 --> 00:01:43,380
Is there an issue with last month's
4
00:01:43,380 --> 00:01:44,340
performance report?
5
00:01:44,660 --> 00:01:45,660
No, why?
6
00:01:46,180 --> 00:01:47,620
I heard from Yi
7
00:01:48,060 --> 00:01:49,860
that you and Mr. Zhao had an argument.
8
00:01:51,420 --> 00:01:53,660
Not because of work, but because of the helmet.
9
00:01:54,220 --> 00:01:54,620
Helmet?
10
00:02:00,580 --> 00:02:01,300
What about it?
11
00:02:03,900 --> 00:02:04,580
Nothing.
12
00:02:05,860 --> 00:02:08,700
It belongs to the Olympic gold medalist,
Zhong Man.
13
00:02:08,940 --> 00:02:10,300
He won the gold medal
14
00:02:10,420 --> 00:02:11,820
with that helmet
15
00:02:12,460 --> 00:02:13,180
during the 2008 Summer Olympics.
16
00:02:13,500 --> 00:02:14,300
Is that so?
17
00:02:16,420 --> 00:02:17,140
What about this one?
18
00:02:20,140 --> 00:02:21,700
This belongs to Lei Sheng, who is the first
19
00:02:22,300 --> 00:02:24,660
Chinese Olympic gold medalist
20
00:02:25,220 --> 00:02:26,940
for foil fencing.
21
00:02:28,420 --> 00:02:29,300
It's so heavy.
22
00:02:29,380 --> 00:02:30,220
Your arms will be tired.
23
00:02:33,220 --> 00:02:34,940
You like fencing a lot.
24
00:02:35,860 --> 00:02:36,380
Of course.
25
00:02:37,340 --> 00:02:39,460
It is the most civilized
26
00:02:39,660 --> 00:02:40,740
among all fighting sports.
27
00:02:42,060 --> 00:02:43,700
Fighting and being civilized,
28
00:02:44,340 --> 00:02:45,180
that's an oxymoron.
29
00:02:46,100 --> 00:02:46,620
You think so?
30
00:02:47,380 --> 00:02:48,780
I believe it represents our success
31
00:02:48,940 --> 00:02:50,340
in controlling our urges.
32
00:02:54,460 --> 00:02:54,940
And that one?
33
00:02:56,220 --> 00:02:56,660
That one?
34
00:02:58,100 --> 00:02:59,780
It belongs to another champion,
35
00:03:00,820 --> 00:03:01,180
me.
36
00:03:04,980 --> 00:03:06,660
I used to wear it to fence.
37
00:03:07,540 --> 00:03:08,620
In the final competition,
38
00:03:09,060 --> 00:03:10,420
my family came to support me.
39
00:03:10,940 --> 00:03:12,020
I did better than expected
40
00:03:12,340 --> 00:03:14,300
and defeated someone two years old than me.
41
00:03:16,600 --> 00:03:17,300
[Wang Jian]
42
00:03:17,300 --> 00:03:18,220
To celebrate the occasion,
43
00:03:18,300 --> 00:03:19,820
everyone signed on it
44
00:03:20,020 --> 00:03:21,300
and said we should frame it.
45
00:03:22,260 --> 00:03:23,380
It was the only time my whole family
46
00:03:24,700 --> 00:03:26,260
came to watch my game.
47
00:03:28,540 --> 00:03:30,140
If you're in another competition in the future,
48
00:03:30,260 --> 00:03:31,300
I'll be there, too.
49
00:03:32,780 --> 00:03:34,140
I'm not a kid anymore,
50
00:03:34,580 --> 00:03:35,500
so I quit it already.
51
00:03:36,740 --> 00:03:37,020
Anyway,
52
00:03:37,460 --> 00:03:39,300
any luck in convincing Zhu?
53
00:03:40,980 --> 00:03:42,060
Colleagues
from the Business Development Department
54
00:03:42,140 --> 00:03:43,220
talked to him.
55
00:03:44,340 --> 00:03:46,020
Zhu said that he doesn't know
56
00:03:46,140 --> 00:03:47,540
how to open a restaurant in a mall,
57
00:03:47,700 --> 00:03:48,140
so it'll be tough.
58
00:03:48,820 --> 00:03:50,220
And secondly, he's planning to retire soon.
59
00:03:50,340 --> 00:03:51,660
Maybe next year.
60
00:03:52,180 --> 00:03:54,260
And so he turned us down.
61
00:03:54,780 --> 00:03:55,380
Retire?
62
00:03:57,220 --> 00:03:58,180
Cherish those black wontons
63
00:03:58,340 --> 00:03:59,620
while they are still here.
64
00:04:01,140 --> 00:04:02,500
God knows how many precious arts
65
00:04:02,620 --> 00:04:03,580
are lost to time.
66
00:04:04,540 --> 00:04:05,980
Do you think he'll sell the restaurant to me?
67
00:04:08,180 --> 00:04:09,300
You want to run a wonton restaurant?
68
00:04:09,460 --> 00:04:09,940
Why not?
69
00:04:10,540 --> 00:04:12,260
They won't disappear, then.
70
00:04:12,500 --> 00:04:14,020
We can always have black wontons.
71
00:04:16,100 --> 00:04:18,180
Rich people and their whims.
72
00:04:19,900 --> 00:04:21,540
I call it a personal investment.
73
00:04:22,060 --> 00:04:22,940
I'll have Tianyu work on it.
74
00:04:23,660 --> 00:04:24,460
I'll do it.
75
00:04:25,020 --> 00:04:26,980
Tianyu doesn't know
the value of those black wontons.
76
00:04:27,620 --> 00:04:28,860
Zhu won't sell it to him.
77
00:04:30,020 --> 00:04:30,420
Good thinking.
78
00:04:31,220 --> 00:04:32,100
I'll schedule a meeting for you.
79
00:04:32,740 --> 00:04:34,580
No need. I'll queue up.
80
00:04:41,940 --> 00:04:43,260
[Guangguang Wontons]
Mister, is that seat not taken?
81
00:04:46,700 --> 00:04:48,980
Sir, one vegetable and meat wonton, please.
82
00:04:49,060 --> 00:04:50,060
Bye, Mr. Zhu.
83
00:04:50,660 --> 00:04:51,820
Dine in or take away?
84
00:04:54,300 --> 00:04:55,180
Aren't you...
85
00:04:55,340 --> 00:04:57,380
Yes, the one who took your iron toad.
86
00:04:57,540 --> 00:04:58,220
Don't waste your time.
87
00:04:58,420 --> 00:04:59,660
I'm not selling this place.
88
00:05:04,260 --> 00:05:04,940
Mr. Zhu.
89
00:05:05,500 --> 00:05:07,180
You run this restaurant
for more than three decades already.
90
00:05:07,260 --> 00:05:08,340
Isn't it a shame to close it down?
91
00:05:08,900 --> 00:05:09,900
How so?
92
00:05:10,380 --> 00:05:11,380
Nothing is permanent.
93
00:05:11,940 --> 00:05:12,620
Like this restaurant.
94
00:05:12,940 --> 00:05:14,820
I have made peace with it.
95
00:05:15,700 --> 00:05:16,820
You didn't have any option,
96
00:05:16,940 --> 00:05:17,860
so you made peace with it.
97
00:05:18,220 --> 00:05:19,700
But now, you do.
98
00:05:19,820 --> 00:05:20,940
So, why do you still want to close it down?
99
00:05:21,300 --> 00:05:23,020
Either way, it's my business.
100
00:05:23,500 --> 00:05:24,580
Let me tell you this story again.
101
00:05:25,180 --> 00:05:26,620
I began making wontons when I was a teenager.
102
00:05:27,340 --> 00:05:28,300
I studied under my mentor,
103
00:05:28,660 --> 00:05:29,740
and I experimented with it.
104
00:05:30,540 --> 00:05:31,140
Yes,
105
00:05:31,460 --> 00:05:32,580
it has been more than 30 years now.
106
00:05:33,460 --> 00:05:35,340
But wontons
107
00:05:35,340 --> 00:05:35,940
are my legacy.
108
00:05:36,540 --> 00:05:37,780
I would rather close this place down
109
00:05:38,380 --> 00:05:39,620
than have someone alter
110
00:05:40,260 --> 00:05:41,540
or ruin my legacy.
111
00:05:42,620 --> 00:05:43,460
We aren't doing that.
112
00:05:43,980 --> 00:05:45,140
We love
113
00:05:45,260 --> 00:05:46,580
your wontons just the way they are.
114
00:05:47,140 --> 00:05:49,340
We never planned
to acquire any restaurant chains,
115
00:05:49,580 --> 00:05:51,260
but we decided to buy your restaurant
116
00:05:51,420 --> 00:05:52,780
when we heard that you're closing it down.
117
00:05:52,900 --> 00:05:53,820
We want it to live.
118
00:05:54,340 --> 00:05:56,340
We will follow your recipe
119
00:05:56,540 --> 00:05:57,620
so your legacy will not be ruined.
120
00:05:57,740 --> 00:05:59,020
Those in your generation grew up
121
00:05:59,380 --> 00:06:00,340
with fast food.
122
00:06:01,260 --> 00:06:02,260
Are you sure you can tell
123
00:06:02,380 --> 00:06:04,220
my wontons are different from others?
124
00:06:04,700 --> 00:06:05,460
Of course.
125
00:06:05,660 --> 00:06:07,220
Why else do you think it's packed every day, then?
126
00:06:08,620 --> 00:06:10,860
They come here to check in on social media.
127
00:06:11,260 --> 00:06:12,780
Some came and took photos
128
00:06:13,100 --> 00:06:14,020
without actually having any wontons,
129
00:06:14,460 --> 00:06:16,060
saying that they were carbs.
130
00:06:16,980 --> 00:06:18,580
I don't know if I should be happy or sad
131
00:06:18,860 --> 00:06:20,700
with this crowd.
132
00:06:21,700 --> 00:06:23,420
I used to have an apprentice. He was so impatient
133
00:06:23,780 --> 00:06:24,700
that he wanted to start his own business
134
00:06:25,060 --> 00:06:26,060
after three months of apprenticeship.
135
00:06:26,780 --> 00:06:27,420
I told him
136
00:06:27,940 --> 00:06:29,460
that he wasn't ready yet
137
00:06:30,020 --> 00:06:30,980
and no customer would visit him.
138
00:06:31,580 --> 00:06:32,380
But guess what?
139
00:06:33,020 --> 00:06:34,340
He beautified the restaurant
140
00:06:34,500 --> 00:06:35,660
and promoted it online.
141
00:06:36,020 --> 00:06:36,900
His place is as popular as mine.
142
00:06:38,300 --> 00:06:39,540
That was when I decided
143
00:06:39,940 --> 00:06:40,820
to quit.
144
00:06:41,380 --> 00:06:43,500
My wonton took 30 steps to make.
But it draws the same crowd
145
00:06:44,140 --> 00:06:45,860
as the one made in three steps.
146
00:06:46,260 --> 00:06:46,820
So, why bother?
147
00:06:47,460 --> 00:06:48,540
Young people cannot tell
148
00:06:48,780 --> 00:06:50,140
the difference anyway.
149
00:06:50,660 --> 00:06:51,420
That's not true.
150
00:06:51,660 --> 00:06:53,180
Bring me all the wontons in Shanghai
151
00:06:53,300 --> 00:06:54,380
and I can tell you which is which.
152
00:06:55,740 --> 00:06:56,300
Are you sure?
153
00:06:59,380 --> 00:07:00,300
There are four bowls of wontons here.
154
00:07:00,780 --> 00:07:02,340
I made one
155
00:07:03,300 --> 00:07:05,620
while my apprentice made the rest.
156
00:07:06,020 --> 00:07:08,060
If you can tell me which one was made by me,
157
00:07:08,220 --> 00:07:09,180
you pass this test.
158
00:07:09,980 --> 00:07:10,860
I'll dig in, then.
159
00:07:21,380 --> 00:07:22,260
The skin is off.
160
00:07:36,820 --> 00:07:38,060
Something is off in this filling.
161
00:07:54,180 --> 00:07:54,740
And this...
162
00:07:55,540 --> 00:07:57,620
Rich but not indulgent, plain but not simple.
163
00:07:58,260 --> 00:07:59,060
This one is yours.
164
00:08:00,060 --> 00:08:00,700
Are you sure?
165
00:08:01,340 --> 00:08:02,180
Yes.
166
00:08:03,780 --> 00:08:04,620
You don't need to try the last bowl?
167
00:08:04,860 --> 00:08:05,180
No need.
168
00:08:05,820 --> 00:08:06,780
If your apprentice
169
00:08:06,900 --> 00:08:08,260
could make delicious wontons like yours,
170
00:08:08,420 --> 00:08:09,500
I would have gone to him.
171
00:08:11,260 --> 00:08:12,020
You got lucky.
172
00:08:12,620 --> 00:08:13,460
It's not about luck.
173
00:08:13,780 --> 00:08:16,420
Those who love your wontons
can tell the difference right away.
174
00:08:16,860 --> 00:08:18,700
Please have faith in your craft
175
00:08:18,860 --> 00:08:19,820
and your loyal customers.
176
00:08:20,740 --> 00:08:21,260
That's right.
177
00:08:21,860 --> 00:08:22,620
The difference is obvious.
178
00:08:23,140 --> 00:08:24,580
My wife once asked me to pack wontons from here.
179
00:08:25,100 --> 00:08:26,140
I saw the long queue
180
00:08:26,740 --> 00:08:27,820
and decided to buy the ones next door.
181
00:08:28,260 --> 00:08:29,300
When I brought them back, we knew right away
182
00:08:29,420 --> 00:08:30,220
that they weren't good.
183
00:08:30,980 --> 00:08:31,700
I don't even need to taste it.
184
00:08:31,860 --> 00:08:32,900
There is a unique smell
185
00:08:33,020 --> 00:08:34,180
to your wontons.
186
00:08:35,060 --> 00:08:37,020
See? I can't let your wontons
187
00:08:37,180 --> 00:08:38,740
disappear.
188
00:08:39,660 --> 00:08:41,580
But who can inherit my skill?
189
00:08:42,860 --> 00:08:43,980
I tried looking for apprentices.
190
00:08:44,380 --> 00:08:46,100
For a simple dish like wontons,
191
00:08:46,820 --> 00:08:49,060
the choice of ingredients, the preparation,
the cooking,
192
00:08:49,540 --> 00:08:51,380
you need at least a year to master them.
193
00:08:52,420 --> 00:08:53,620
Young people nowadays
194
00:08:54,020 --> 00:08:55,180
don't have the patience for it.
195
00:08:55,700 --> 00:08:56,900
Even if they master the techniques,
196
00:08:57,940 --> 00:08:58,940
they don't have the patience
197
00:08:59,140 --> 00:09:00,740
to follow the procedures diligently.
198
00:09:01,900 --> 00:09:03,260
They might not have the patience for it
199
00:09:03,380 --> 00:09:04,700
because they think this place
doesn't have a future.
200
00:09:05,140 --> 00:09:06,980
If we make this place into a franchise,
201
00:09:07,140 --> 00:09:09,140
they will see the prospect of it,
202
00:09:09,450 --> 00:09:11,170
and they will dedicate more time.
203
00:09:11,860 --> 00:09:13,260
We are a legit company.
204
00:09:13,380 --> 00:09:15,220
You can write the making process
205
00:09:15,300 --> 00:09:16,620
into the contracts
206
00:09:16,900 --> 00:09:18,620
to stop others from skimping on bits and pieces.
207
00:09:19,260 --> 00:09:20,900
If that isn't enough,
208
00:09:21,260 --> 00:09:22,580
you can keep this restaurant.
209
00:09:22,820 --> 00:09:23,620
We can be business partners.
210
00:09:23,940 --> 00:09:25,660
We will fund you
211
00:09:26,260 --> 00:09:28,180
while you train the next batch of chefs.
212
00:09:28,420 --> 00:09:29,340
That way,
213
00:09:29,420 --> 00:09:30,500
your wontons can live on.
214
00:09:31,380 --> 00:09:32,260
That'd be great.
215
00:09:32,900 --> 00:09:35,060
I can keep eating your wontons.
216
00:09:35,780 --> 00:09:36,140
Right.
217
00:09:36,580 --> 00:09:37,820
I was so upset when I heard
218
00:09:37,940 --> 00:09:39,900
that you're closing it down.
219
00:09:41,620 --> 00:09:42,980
But snacks like this
220
00:09:43,140 --> 00:09:44,380
won't attract a lot of customers
221
00:09:45,020 --> 00:09:47,460
in a big mall.
222
00:09:47,740 --> 00:09:49,220
A gem will always shine among the dirt.
223
00:09:49,460 --> 00:09:50,660
You made a name for yourself in this small place.
224
00:09:50,740 --> 00:09:51,980
You can do the same in a mall.
225
00:09:52,540 --> 00:09:53,180
That's right.
226
00:09:53,620 --> 00:09:55,060
I don't live here anymore.
227
00:09:55,380 --> 00:09:56,660
But to have your wontons,
228
00:09:57,020 --> 00:09:57,700
my wife and I
229
00:09:57,820 --> 00:09:58,900
have to travel across Shanghai.
230
00:09:59,460 --> 00:10:00,700
If you can open more branches,
231
00:10:01,100 --> 00:10:02,860
we won't have to travel that far.
232
00:10:03,820 --> 00:10:04,340
Exactly.
233
00:10:04,340 --> 00:10:05,060
We will go
234
00:10:05,060 --> 00:10:06,460
wherever you go.
235
00:10:06,700 --> 00:10:07,580
Thanks.
236
00:10:08,340 --> 00:10:10,100
My wife misses her son a lot.
237
00:10:10,580 --> 00:10:11,300
I promised her
238
00:10:11,460 --> 00:10:13,700
that we would move abroad next year
239
00:10:14,100 --> 00:10:15,740
to accompany my son.
240
00:10:16,340 --> 00:10:17,580
Once you pass down your skills
241
00:10:17,700 --> 00:10:18,740
to another chef,
242
00:10:18,980 --> 00:10:20,700
you won't have to stay here every day.
243
00:10:21,100 --> 00:10:22,820
Besides, it is always possible
244
00:10:23,100 --> 00:10:24,860
to open a chain restaurant abroad.
245
00:10:26,100 --> 00:10:27,060
That's an empire, then.
246
00:10:28,220 --> 00:10:30,060
Zhu, what's stopping you?
247
00:10:31,700 --> 00:10:34,220
Fine, I'll talk to my wife when I get home.
248
00:10:40,500 --> 00:10:40,980
Wang Jian.
249
00:10:42,060 --> 00:10:42,460
You're here.
250
00:10:44,460 --> 00:10:44,980
Here.
251
00:10:46,740 --> 00:10:47,340
What is this?
252
00:10:47,500 --> 00:10:48,860
The ticket for the show tonight.
253
00:10:49,060 --> 00:10:50,100
My senior has directed a stage play
254
00:10:50,620 --> 00:10:52,580
and I have a minor role in it.
255
00:10:53,860 --> 00:10:54,940
But I have plans tonight.
256
00:10:57,060 --> 00:10:58,340
The ticket for tomorrow, then?
257
00:10:58,820 --> 00:11:00,580
I don't think I'll be...
258
00:11:01,620 --> 00:11:02,100
Okay.
259
00:11:02,620 --> 00:11:03,460
The day after tomorrow,
260
00:11:04,340 --> 00:11:04,860
in three days,
261
00:11:05,580 --> 00:11:06,460
in four days...
262
00:11:06,740 --> 00:11:08,220
The play is available for an entire week.
263
00:11:08,420 --> 00:11:09,580
Just come whenever you're free.
264
00:11:10,820 --> 00:11:11,980
I have yet to submit my report,
265
00:11:12,180 --> 00:11:13,100
so I'll be...
266
00:11:13,580 --> 00:11:13,980
Look.
267
00:11:14,740 --> 00:11:16,980
It's my first performance.
268
00:11:17,700 --> 00:11:19,100
I only have a few lines,
269
00:11:19,340 --> 00:11:20,300
but I'll be nervous.
270
00:11:21,180 --> 00:11:22,100
Why?
271
00:11:22,300 --> 00:11:23,340
You performed during the high school
272
00:11:23,340 --> 00:11:24,220
art festival, too.
273
00:11:24,220 --> 00:11:25,100
That's different.
274
00:11:25,620 --> 00:11:26,820
Everyone was in it
275
00:11:27,060 --> 00:11:28,180
for fun.
276
00:11:28,340 --> 00:11:30,100
But now, I'm surrounded by professionals.
277
00:11:30,460 --> 00:11:31,700
You can tell if I can be
278
00:11:31,700 --> 00:11:33,060
a good actor right away.
279
00:11:34,340 --> 00:11:36,820
That's why I get nervous
when I think about the play
280
00:11:36,980 --> 00:11:37,740
recently.
281
00:11:40,740 --> 00:11:42,340
Fine. I'll watch your show.
282
00:11:42,860 --> 00:11:43,820
Do your best.
283
00:11:44,060 --> 00:11:44,420
Really?
284
00:11:45,860 --> 00:11:46,820
When are you coming?
285
00:11:50,340 --> 00:11:51,580
I'll check it out tonight
286
00:11:51,580 --> 00:11:52,340
to see how it goes.
287
00:11:52,500 --> 00:11:53,500
If I like it, I'll watch it
288
00:11:53,740 --> 00:11:54,700
every night.
289
00:11:55,340 --> 00:11:55,820
Okay.
290
00:11:56,740 --> 00:11:58,180
I'll pick you up tonight?
291
00:11:58,620 --> 00:11:59,820
No need. I can get there myself.
292
00:11:59,980 --> 00:12:00,820
Just get ready for your performance.
293
00:12:01,460 --> 00:12:02,700
If you lose focus,
294
00:12:03,580 --> 00:12:03,820
I'll...
295
00:12:03,820 --> 00:12:04,100
No!
296
00:12:05,340 --> 00:12:06,220
I will not let you down, ma'am.
297
00:12:10,820 --> 00:12:11,100
Oh, right.
298
00:12:11,580 --> 00:12:11,860
I...
299
00:12:12,460 --> 00:12:14,180
I'll send you back after the performance?
300
00:12:14,700 --> 00:12:15,420
We'll see.
301
00:12:16,060 --> 00:12:16,340
Okay.
302
00:12:19,670 --> 00:12:22,300
[Ansheng Plaza]
303
00:12:22,350 --> 00:12:28,870
[Guangguang Wontons]
304
00:13:07,380 --> 00:13:07,900
You look good.
305
00:13:21,140 --> 00:13:21,660
Yi.
306
00:13:22,540 --> 00:13:24,220
Get me the sales data
from the Marketing Department.
307
00:13:24,300 --> 00:13:24,500
Okay.
308
00:13:24,980 --> 00:13:25,380
Xinru.
309
00:13:25,940 --> 00:13:28,100
Get me the brand acquisition proposal
from the Business Development Department.
310
00:13:28,100 --> 00:13:28,500
Okay.
311
00:13:31,900 --> 00:13:32,380
Su Mo.
312
00:13:33,300 --> 00:13:33,980
Come into my office.
313
00:13:42,800 --> 00:13:43,650
[President's Office]
314
00:13:48,300 --> 00:13:49,100
Tell me now.
315
00:13:49,300 --> 00:13:50,740
Why the sudden change of mind?
316
00:13:52,620 --> 00:13:53,460
You mean this?
317
00:13:54,660 --> 00:13:55,460
Truth be told,
318
00:13:55,580 --> 00:13:57,420
I quite like your gift.
319
00:13:58,180 --> 00:13:59,340
However, I need to find a way
320
00:13:59,620 --> 00:14:00,860
to make it look like
321
00:14:00,980 --> 00:14:02,460
it was given to me by my boyfriend,
322
00:14:03,220 --> 00:14:04,220
and not
323
00:14:04,340 --> 00:14:06,060
by my boss.
324
00:14:06,460 --> 00:14:08,020
You handed three of them out at once.
325
00:14:09,100 --> 00:14:11,340
I humbly accept this truthful criticism
326
00:14:11,580 --> 00:14:12,300
from my darling.
327
00:14:13,420 --> 00:14:14,820
That said, I have great taste
328
00:14:15,420 --> 00:14:16,540
because you are ravishing in it.
329
00:14:25,020 --> 00:14:25,260
Done.
330
00:14:25,980 --> 00:14:28,540
Now, it's not a group present anymore.
331
00:14:29,140 --> 00:14:29,820
I made a wish with it.
332
00:14:30,260 --> 00:14:30,820
It's special now.
333
00:14:40,500 --> 00:14:40,940
Mr. Wang, do you...
334
00:14:40,980 --> 00:14:41,620
What is this?
335
00:14:42,340 --> 00:14:43,660
What is this gibberish?
336
00:14:44,180 --> 00:14:44,940
Redo it!
337
00:14:45,500 --> 00:14:46,260
Yes, Mr. Wang.
338
00:14:46,420 --> 00:14:47,180
I'll do it now.
339
00:14:49,260 --> 00:14:50,580
Don't come back without a new draft.
340
00:14:55,980 --> 00:14:56,620
Mr. Wang.
341
00:14:57,460 --> 00:14:57,780
The document.
342
00:14:59,220 --> 00:15:00,180
I had to yell at her.
343
00:15:01,100 --> 00:15:02,300
She deserves it.
344
00:15:02,900 --> 00:15:04,100
Why didn't you knock?
345
00:15:04,580 --> 00:15:05,180
Well,
346
00:15:05,700 --> 00:15:06,860
you said that you wanted it now.
347
00:15:07,140 --> 00:15:08,220
I rushed over.
348
00:15:12,660 --> 00:15:13,380
But, Mr. Wang,
349
00:15:14,220 --> 00:15:15,260
you were too harsh on her.
350
00:15:15,660 --> 00:15:17,260
Su is a girl, after all.
351
00:15:17,500 --> 00:15:18,380
She can be prideful.
352
00:15:18,780 --> 00:15:20,220
Her face was like a tomato just now.
353
00:15:21,820 --> 00:15:22,380
She was blushing?
354
00:15:22,900 --> 00:15:23,420
Yes.
355
00:16:16,340 --> 00:16:17,620
Tianyu is a nice guy.
356
00:16:17,980 --> 00:16:19,020
People usually pretend
357
00:16:19,340 --> 00:16:20,700
that they didn't hear anything
358
00:16:20,700 --> 00:16:21,580
when someone is being scolded.
359
00:16:22,020 --> 00:16:23,220
But he sympathizes with me.
360
00:16:25,100 --> 00:16:26,860
Don't praise another man before me.
361
00:16:29,460 --> 00:16:29,980
Let's go.
362
00:16:31,020 --> 00:16:31,980
Say you're sorry.
363
00:16:33,660 --> 00:16:35,300
The movie will start soon. Come on.
364
00:16:36,660 --> 00:16:39,340
Don't tell me you bought
the ticket to my movie theater.
365
00:16:40,100 --> 00:16:41,140
I'm not dumb.
366
00:16:41,900 --> 00:16:43,180
We're going to the IFC Mall.
367
00:16:44,700 --> 00:16:45,820
Every employee is entitled
368
00:16:45,860 --> 00:16:47,540
to two free movie tickets every month.
369
00:16:47,860 --> 00:16:50,060
My colleagues on the fifth floor
know how to maximize it.
370
00:16:52,820 --> 00:16:55,460
I am a great CEO, then.
371
00:16:55,580 --> 00:16:57,060
I offer generous bonuses.
372
00:16:59,420 --> 00:17:02,970
[Shanghai IFC Mall]
373
00:17:06,320 --> 00:17:08,820
-(And the waste disposal system?)
-(Yes, basic facilities should be there.)
374
00:17:30,820 --> 00:17:31,380
What?
375
00:17:33,620 --> 00:17:34,620
Look at them.
376
00:17:34,740 --> 00:17:36,500
They have been making out
the moment they were seated.
377
00:17:36,940 --> 00:17:38,260
What about etiquette
378
00:17:38,380 --> 00:17:39,380
and shame now?
379
00:17:40,620 --> 00:17:42,220
Can they even breathe like that?
380
00:17:45,860 --> 00:17:47,660
Urgh, another inexperienced couple.
381
00:17:48,020 --> 00:17:50,380
They should have picked another seat behind.
382
00:17:50,980 --> 00:17:52,420
Why? Are you an expert?
383
00:17:53,820 --> 00:17:54,460
No...
384
00:18:11,820 --> 00:18:12,220
I want more.
385
00:18:18,980 --> 00:18:19,300
Feed me.
386
00:18:21,940 --> 00:18:22,420
Hurry.
387
00:18:35,260 --> 00:18:38,180
You see, here comes the problem.
388
00:18:39,100 --> 00:18:41,020
The problem of showtime scheduling.
389
00:18:41,300 --> 00:18:42,900
Our theaters need to avoid
390
00:18:42,940 --> 00:18:43,660
this mistake.
391
00:18:44,260 --> 00:18:45,380
The showtime of an indie film
392
00:18:45,500 --> 00:18:46,900
cannot overlap with a blockbuster's.
393
00:18:47,220 --> 00:18:47,780
You have to...
394
00:18:47,780 --> 00:18:49,500
Do you own the whole movie industry?
395
00:18:49,660 --> 00:18:51,100
Why don't you shut up and act in a movie?
396
00:18:51,260 --> 00:18:52,300
So many comments.
397
00:18:52,420 --> 00:18:53,500
Something's wrong with you.
398
00:18:53,740 --> 00:18:54,820
That is uncalled for.
399
00:18:54,820 --> 00:18:55,780
You're louder than me now.
400
00:18:55,780 --> 00:18:56,420
Sorry.
401
00:18:56,420 --> 00:18:57,300
He was talking to me.
402
00:18:57,300 --> 00:18:57,940
Sorry.
403
00:18:58,020 --> 00:18:58,740
You stop talking, too.
404
00:18:58,740 --> 00:18:59,500
Just watch the movie.
405
00:19:15,020 --> 00:19:16,980
She definitely has a good pair of ears.
406
00:19:17,900 --> 00:19:19,260
Normally, I'm polite.
407
00:19:19,260 --> 00:19:19,940
Sensible even.
408
00:19:20,860 --> 00:19:22,220
But when it comes to Ansheng...
409
00:19:24,620 --> 00:19:25,460
We're here to watch a movie,
410
00:19:25,620 --> 00:19:26,540
not to work.
411
00:19:27,100 --> 00:19:28,300
Just relieve yourself of the CEO's duty
412
00:19:28,300 --> 00:19:29,420
for the moment.
413
00:19:30,540 --> 00:19:31,340
Right.
414
00:19:31,860 --> 00:19:33,180
I should do that.
415
00:19:34,340 --> 00:19:37,060
Take the lead, captain.
416
00:19:38,460 --> 00:19:40,500
What do you want to do? I'll follow you.
417
00:19:41,820 --> 00:19:42,820
I can go anywhere I want?
418
00:19:43,860 --> 00:19:45,900
I can't ask you to play a claw machine, can I?
419
00:19:46,780 --> 00:19:48,420
So childish.
420
00:19:49,060 --> 00:19:49,740
Anything else?
421
00:19:50,020 --> 00:19:50,900
I can do anything but that.
422
00:19:51,580 --> 00:19:52,100
For real?
423
00:19:53,220 --> 00:19:53,660
Come.
424
00:19:56,580 --> 00:19:57,900
I can walk to the subway myself.
425
00:19:57,900 --> 00:19:58,540
No need to see me off.
426
00:19:58,660 --> 00:19:59,580
Just let me walk you a bit.
427
00:20:01,420 --> 00:20:03,100
What do you think of the play?
428
00:20:04,060 --> 00:20:05,460
I quite like it.
429
00:20:06,060 --> 00:20:07,740
I already guessed who the killer was,
430
00:20:08,340 --> 00:20:10,780
but when he was caught,
the reaction of the main protagonist
431
00:20:10,980 --> 00:20:11,820
surprised me.
432
00:20:12,740 --> 00:20:13,540
It's refreshing.
433
00:20:14,260 --> 00:20:15,380
I mean to ask
434
00:20:15,580 --> 00:20:16,580
what you think of my performance.
435
00:20:16,980 --> 00:20:17,860
It's not bad.
436
00:20:18,340 --> 00:20:20,500
I think you picked the right major.
437
00:20:21,820 --> 00:20:22,460
You like it?
438
00:20:23,340 --> 00:20:24,020
Yes.
439
00:20:24,420 --> 00:20:25,780
I used to think that you're
440
00:20:25,980 --> 00:20:27,420
just another spoiled kid.
441
00:20:27,940 --> 00:20:30,180
Now, I know that you have an ambition.
442
00:20:30,740 --> 00:20:32,780
It's just that school
443
00:20:32,780 --> 00:20:33,820
isn't where you shine.
444
00:20:38,220 --> 00:20:38,940
What's wrong?
445
00:20:39,780 --> 00:20:40,300
Nothing.
446
00:20:42,260 --> 00:20:43,660
You have never complimented me like that.
447
00:20:44,580 --> 00:20:46,220
And you deserve the compliment.
448
00:20:46,860 --> 00:20:47,340
Really?
449
00:20:48,300 --> 00:20:49,500
Anyway,
450
00:20:49,740 --> 00:20:50,660
in the last act,
451
00:20:50,940 --> 00:20:52,900
are you the one
452
00:20:53,060 --> 00:20:54,300
with the fake mustache and the wig?
453
00:20:55,220 --> 00:20:56,500
You noticed that?
454
00:20:56,820 --> 00:20:57,820
Of course.
455
00:20:58,020 --> 00:20:58,860
We're close friends.
456
00:20:59,860 --> 00:21:01,540
I thought I wasn't that important
457
00:21:01,700 --> 00:21:02,420
to you.
458
00:21:03,220 --> 00:21:04,540
I guess I was wrong.
459
00:21:05,180 --> 00:21:06,300
Nonsense.
460
00:21:06,740 --> 00:21:08,780
We were deskmates for a long time.
461
00:21:09,820 --> 00:21:10,300
I don't care.
462
00:21:10,940 --> 00:21:12,540
You just said you liked me.
463
00:21:14,380 --> 00:21:17,700
I said that I liked your performance.
464
00:21:18,420 --> 00:21:19,020
Yes,
465
00:21:19,380 --> 00:21:21,020
and that's one side of mine.
466
00:21:21,380 --> 00:21:23,700
As you like more and more sides of me,
467
00:21:24,060 --> 00:21:25,500
you'll fall in love with me.
468
00:21:27,180 --> 00:21:29,220
That's not how it works.
469
00:21:29,700 --> 00:21:30,500
I don't care.
470
00:21:30,660 --> 00:21:31,500
I just know that you like me.
471
00:21:31,900 --> 00:21:33,700
Don't you get it, Wang Jian?
472
00:21:33,940 --> 00:21:34,460
Look.
473
00:21:34,780 --> 00:21:36,900
You are nice, kind,
474
00:21:37,060 --> 00:21:38,020
rich, and good-looking.
475
00:21:38,420 --> 00:21:39,420
But you can't catch a hint at all.
476
00:21:39,540 --> 00:21:41,220
Are you friend-zoning me?
477
00:21:42,940 --> 00:21:45,580
No, I mean...
478
00:21:45,580 --> 00:21:47,260
If I'm nice, kind, rich, and handsome,
479
00:21:47,780 --> 00:21:48,820
what's stopping you?
480
00:21:49,820 --> 00:21:51,580
But it doesn't mean
we're the right ones for each other.
481
00:21:51,820 --> 00:21:53,340
We come from two completely different worlds.
482
00:21:53,900 --> 00:21:55,740
We will head into a different future.
483
00:21:56,700 --> 00:21:58,380
This relationship will not last.
484
00:21:58,500 --> 00:21:59,420
It won't work.
485
00:22:00,700 --> 00:22:01,180
I don't get it.
486
00:22:01,820 --> 00:22:03,100
You like me. That's all that matters.
487
00:22:03,260 --> 00:22:04,300
Why complicate everything?
488
00:22:04,540 --> 00:22:05,700
I'm sorry, but I have to.
489
00:22:07,140 --> 00:22:07,620
You know
490
00:22:08,180 --> 00:22:09,420
how rational I am.
491
00:22:12,900 --> 00:22:13,140
Wait.
492
00:22:14,460 --> 00:22:15,100
Hold on.
493
00:22:16,700 --> 00:22:18,420
Let's have dinner here later.
494
00:22:18,540 --> 00:22:19,060
Sure.
495
00:22:19,300 --> 00:22:20,260
It has a lot of options.
496
00:22:20,260 --> 00:22:20,620
Yes.
497
00:22:21,020 --> 00:22:22,700
Where are we going?
498
00:22:23,460 --> 00:22:24,700
Have you been to a haunted house?
499
00:22:24,940 --> 00:22:25,500
A haunted house?
500
00:22:25,660 --> 00:22:27,860
It'll be pitch dark. Thrilling.
501
00:22:32,300 --> 00:22:32,980
Jessica.
502
00:22:33,180 --> 00:22:34,820
Fancy running into you here.
503
00:22:34,980 --> 00:22:35,380
Exactly.
504
00:22:35,700 --> 00:22:36,940
I'm here to watch a movie.
505
00:22:37,140 --> 00:22:37,900
You're here alone?
506
00:22:37,980 --> 00:22:39,340
I'm watching a movie, too.
507
00:22:39,580 --> 00:22:41,180
My husband wants me to have a day off,
508
00:22:41,220 --> 00:22:42,220
and he's looking after the kid back home.
509
00:22:43,220 --> 00:22:44,740
I should have invited you.
510
00:22:45,300 --> 00:22:46,140
What are you watching?
511
00:22:46,340 --> 00:22:47,620
I already finished watching it.
512
00:22:48,420 --> 00:22:50,060
Mine is starting soon. I'll go inside, then.
513
00:22:50,140 --> 00:22:50,820
Sure.
514
00:22:50,820 --> 00:22:51,740
Let's hang out next time.
515
00:22:51,740 --> 00:22:52,260
Definitely.
516
00:22:52,260 --> 00:22:53,060
-See you.
-Bye.
517
00:23:13,900 --> 00:23:14,300
She's gone?
518
00:23:14,500 --> 00:23:14,940
Yes.
519
00:23:16,620 --> 00:23:18,300
Why didn't she go to our theater?
520
00:23:18,540 --> 00:23:19,420
How would I know?
521
00:23:20,140 --> 00:23:20,660
Let's go.
522
00:23:21,060 --> 00:23:21,820
Where were you going just now?
523
00:23:22,420 --> 00:23:23,220
I was looking for you.
524
00:23:24,100 --> 00:23:25,620
You dummy.
525
00:23:25,980 --> 00:23:27,300
If you lose sight of me,
526
00:23:27,540 --> 00:23:29,260
just stay there. I'll come and look for you.
527
00:23:29,980 --> 00:23:30,980
All right. Let's go.
528
00:23:32,100 --> 00:23:32,540
Cling to me.
529
00:23:40,500 --> 00:23:41,060
Zhao Xiangqing.
530
00:23:41,660 --> 00:23:43,180
Did you run into someone
531
00:23:44,060 --> 00:23:45,380
when you picked up Kele last time?
532
00:23:46,740 --> 00:23:47,580
I...
533
00:23:47,580 --> 00:23:49,300
Wen's mother asked me on WeChat
534
00:23:49,500 --> 00:23:51,660
what I did to become this lucky.
535
00:23:52,220 --> 00:23:54,700
Chang's mother asked about
536
00:23:54,860 --> 00:23:56,820
Kele's father's tutoring method.
537
00:23:57,500 --> 00:23:58,540
Explain now.
538
00:23:59,620 --> 00:24:00,500
I see
539
00:24:01,380 --> 00:24:02,260
what's going on now.
540
00:24:02,500 --> 00:24:04,020
Calm down, Cong. Take a seat.
541
00:24:04,220 --> 00:24:04,860
Hear me out.
542
00:24:04,860 --> 00:24:06,180
I'm all ears. Speak.
543
00:24:09,420 --> 00:24:10,220
Yes,
544
00:24:10,660 --> 00:24:13,380
I was mistaken
545
00:24:13,380 --> 00:24:15,140
for Kele's father.
546
00:24:15,660 --> 00:24:17,300
But it wasn't because
547
00:24:17,300 --> 00:24:19,220
of my personal agenda.
548
00:24:19,420 --> 00:24:21,420
They insisted on adding me on WeChat.
549
00:24:21,940 --> 00:24:23,740
And Kele was enjoying the moment,
550
00:24:23,900 --> 00:24:25,820
so I didn't want to make him look bad in public.
551
00:24:25,820 --> 00:24:26,340
So?
552
00:24:26,700 --> 00:24:27,900
How are we going to keep this up?
553
00:24:28,300 --> 00:24:29,020
I have thought about this.
554
00:24:30,140 --> 00:24:31,380
I can create another account on WeChat.
555
00:24:31,780 --> 00:24:33,420
If they want to add me on WeChat,
556
00:24:33,620 --> 00:24:34,020
I'll
557
00:24:34,940 --> 00:24:35,540
use the alternate account.
558
00:24:35,860 --> 00:24:36,620
They will never know
559
00:24:36,620 --> 00:24:37,780
that we're just colleagues.
560
00:24:38,300 --> 00:24:39,540
If the homeroom teacher asks you
561
00:24:39,540 --> 00:24:40,820
to fill in a parents' form?
562
00:24:40,980 --> 00:24:42,100
You'll write Zhao Xiangqing?
563
00:24:42,260 --> 00:24:43,580
But Kele's surname is Yang.
564
00:24:44,540 --> 00:24:45,180
It's fine.
565
00:24:45,420 --> 00:24:46,980
We can say Kele
566
00:24:47,060 --> 00:24:48,020
takes your surname.
567
00:24:48,020 --> 00:24:48,460
Oh...
568
00:24:50,580 --> 00:24:51,060
It doesn't work.
569
00:24:51,420 --> 00:24:51,900
Don't worry.
570
00:24:51,900 --> 00:24:53,020
I'll find a way to cover it up.
571
00:24:53,300 --> 00:24:54,620
No need to pick up Kele for me anymore.
572
00:24:55,300 --> 00:24:56,420
I appreciate your effort.
573
00:24:57,420 --> 00:24:58,980
To cover up for one lie,
574
00:24:59,500 --> 00:25:01,500
you need to lie another thousand times.
575
00:25:02,820 --> 00:25:04,540
I don't want Kele to grow up to be a liar.
576
00:25:06,620 --> 00:25:07,100
I see.
577
00:25:08,620 --> 00:25:09,940
Then, Kele...
578
00:25:09,980 --> 00:25:11,740
I will take care of him. Don't you worry.
579
00:25:24,420 --> 00:25:24,860
Kele.
580
00:25:25,180 --> 00:25:26,460
I'll sleep with you tonight, okay?
581
00:25:26,900 --> 00:25:27,260
Okay.
582
00:25:29,700 --> 00:25:30,740
It's a deal, then.
583
00:25:30,940 --> 00:25:32,820
Never bring up Mr. Zhao again
584
00:25:33,420 --> 00:25:34,100
in front of your classmates
585
00:25:35,100 --> 00:25:35,580
or your teachers.
586
00:25:36,300 --> 00:25:38,740
He won't pick me up anymore?
587
00:25:39,780 --> 00:25:41,820
I will find you
588
00:25:41,940 --> 00:25:43,020
a daycare center.
589
00:25:43,060 --> 00:25:44,420
Someone will pick you up.
590
00:25:46,060 --> 00:25:46,940
But they
591
00:25:46,940 --> 00:25:48,860
are not Mr. Zhao.
592
00:25:49,260 --> 00:25:51,300
Mr. Zhao is a good tutor.
593
00:25:51,580 --> 00:25:53,260
He explains better than my teacher does.
594
00:25:54,540 --> 00:25:55,180
I know.
595
00:25:55,780 --> 00:25:57,500
I'll think about it.
596
00:25:58,260 --> 00:25:58,900
Sleep now.
597
00:25:58,940 --> 00:26:00,140
Or you won't be able to get up tomorrow.
598
00:26:24,420 --> 00:26:25,340
Fancy some wine?
599
00:26:30,100 --> 00:26:30,540
Cong.
600
00:26:31,900 --> 00:26:33,060
I owe you an apology
601
00:26:34,060 --> 00:26:34,460
for Kele.
602
00:26:35,180 --> 00:26:36,980
I didn't think it through.
603
00:26:37,660 --> 00:26:38,540
I'm sorry.
604
00:26:38,780 --> 00:26:40,260
Don't take it to heart.
605
00:26:43,580 --> 00:26:44,980
I was too harsh on you during the day either.
606
00:26:46,020 --> 00:26:46,980
I'm sorry, too.
607
00:26:48,220 --> 00:26:49,420
We're even now.
608
00:26:49,620 --> 00:26:50,820
Let's move on, okay?
609
00:26:56,700 --> 00:26:57,580
How is Kele?
610
00:26:58,820 --> 00:26:59,820
A little bit upset.
611
00:27:00,860 --> 00:27:01,500
But he'll be fine.
612
00:27:01,860 --> 00:27:04,020
Kids move on after a few days.
613
00:27:06,740 --> 00:27:08,860
He's understanding and resilient.
614
00:27:10,020 --> 00:27:10,500
Like you.
615
00:27:23,340 --> 00:27:24,540
My curiosity is killing me
616
00:27:24,820 --> 00:27:25,460
and I have to ask this.
617
00:27:26,980 --> 00:27:29,060
What happened between you and your ex-husband?
618
00:27:30,060 --> 00:27:32,060
I swear I won't tell anyone.
619
00:27:32,220 --> 00:27:33,660
Curiosity kills the cat.
620
00:27:33,860 --> 00:27:35,060
I don't care.
621
00:27:35,580 --> 00:27:37,260
Why did you get a divorce?
622
00:27:37,940 --> 00:27:38,820
No why.
623
00:27:39,220 --> 00:27:40,420
But why did you leave him?
624
00:27:43,660 --> 00:27:44,460
It's not domestic abuse,
625
00:27:44,980 --> 00:27:45,700
extramarital affairs,
626
00:27:46,220 --> 00:27:48,860
or in-laws' problems.
627
00:27:51,140 --> 00:27:53,820
So your ex-husband has some fertility problem?
628
00:27:55,780 --> 00:27:57,140
What were you thinking?
629
00:27:58,100 --> 00:27:58,780
Right.
630
00:28:00,260 --> 00:28:01,580
If he had that problem,
631
00:28:01,780 --> 00:28:03,140
Kele wouldn't be born at all.
632
00:28:04,380 --> 00:28:06,460
So, why?
633
00:28:11,380 --> 00:28:13,180
Because I was lonely.
634
00:28:15,260 --> 00:28:16,220
Lonely?
635
00:28:20,180 --> 00:28:21,300
When I was little,
636
00:28:23,180 --> 00:28:24,380
my parents worked a lot.
637
00:28:26,100 --> 00:28:27,060
I grew up
638
00:28:27,260 --> 00:28:28,460
with my grandmother.
639
00:28:30,060 --> 00:28:32,260
My grandmother can be quite distant.
640
00:28:32,940 --> 00:28:36,060
She wasn't always there.
641
00:28:37,140 --> 00:28:38,180
Slowly,
642
00:28:39,620 --> 00:28:40,980
I became more and more independent.
643
00:28:44,060 --> 00:28:45,740
I don't ask for comfort
644
00:28:46,460 --> 00:28:47,180
like other girls do.
645
00:28:47,660 --> 00:28:50,420
And I am not clingy.
646
00:28:52,540 --> 00:28:53,260
And so,
647
00:28:54,940 --> 00:28:56,220
I was easily attracted
648
00:28:56,760 --> 00:28:59,280
by men who give me attention.
649
00:29:02,300 --> 00:29:03,820
My ex-husband is like that.
650
00:29:05,100 --> 00:29:06,020
He is my first love.
651
00:29:08,300 --> 00:29:09,420
After I met him,
652
00:29:11,540 --> 00:29:13,460
I fell in love right away.
653
00:29:15,420 --> 00:29:16,660
Later, I found out
654
00:29:17,180 --> 00:29:19,020
that people who shower you with attention
in a relationship
655
00:29:21,140 --> 00:29:23,700
don't necessarily mean
656
00:29:23,940 --> 00:29:26,580
that they are responsible beings.
657
00:29:29,260 --> 00:29:29,860
Unfortunately,
658
00:29:31,060 --> 00:29:32,860
my ex-husband is like that.
659
00:29:35,140 --> 00:29:37,940
After we got married,
he became lazy and sensitive.
660
00:29:38,260 --> 00:29:38,820
He stopped becoming better.
661
00:29:40,580 --> 00:29:42,260
We grew apart
662
00:29:43,500 --> 00:29:44,940
and I felt lonely.
663
00:29:46,820 --> 00:29:48,620
It's like
664
00:29:48,620 --> 00:29:50,380
carrying a dead weight.
665
00:29:52,700 --> 00:29:53,660
Soon,
666
00:29:54,450 --> 00:29:56,890
the idea of escaping
from all this appeared in my mind.
667
00:29:58,340 --> 00:29:59,300
One day,
668
00:30:01,420 --> 00:30:04,420
after a long day at work,
669
00:30:05,100 --> 00:30:06,820
I dragged my tired body back home
670
00:30:08,740 --> 00:30:10,300
just to see
671
00:30:10,900 --> 00:30:12,580
unwashed dishes in the sink,
672
00:30:12,820 --> 00:30:15,100
Kele who hadn't had a change of diapers
for the entire day,
673
00:30:16,500 --> 00:30:19,220
and a husband who was watching TV shows.
674
00:30:21,540 --> 00:30:24,340
I had a breakdown.
675
00:30:25,420 --> 00:30:26,700
I was 30 years old back then,
676
00:30:28,660 --> 00:30:30,900
so I told myself that I had to run
before it was too late.
677
00:30:32,940 --> 00:30:34,140
I said
678
00:30:35,220 --> 00:30:35,900
that I quit.
679
00:30:36,980 --> 00:30:37,740
I would take Kele.
680
00:30:38,580 --> 00:30:40,660
I don't give a damn about that man anymore.
681
00:30:43,380 --> 00:30:45,420
If the marriage cannot nourish a woman,
682
00:30:45,860 --> 00:30:48,060
what do I need it for?
683
00:30:50,940 --> 00:30:51,580
Well said.
684
00:30:55,380 --> 00:30:56,300
Something's wrong
685
00:30:56,540 --> 00:30:57,300
with your wine.
686
00:30:58,260 --> 00:31:00,300
I have never told anyone this.
687
00:31:01,300 --> 00:31:02,300
Not even Su Mo.
688
00:31:03,420 --> 00:31:05,020
It's not my fault.
689
00:31:05,220 --> 00:31:06,500
It's your wine.
690
00:31:07,660 --> 00:31:09,420
Don't tell anyone.
691
00:31:10,340 --> 00:31:11,060
Don't worry.
692
00:31:11,700 --> 00:31:12,900
This story is too long.
693
00:31:13,580 --> 00:31:15,380
It's not gossip material.
694
00:31:19,500 --> 00:31:20,740
One more question.
695
00:31:21,980 --> 00:31:22,700
Last one.
696
00:31:26,100 --> 00:31:27,420
It's a dumb question.
697
00:31:29,220 --> 00:31:33,020
Do you still believe in love and marriage?
698
00:31:35,900 --> 00:31:36,740
Of course.
699
00:31:37,900 --> 00:31:39,340
A man failed me.
700
00:31:39,820 --> 00:31:41,140
Love has nothing to do with it.
701
00:31:43,540 --> 00:31:45,220
For the rest of my life,
702
00:31:46,340 --> 00:31:47,820
I will love myself.
703
00:31:50,580 --> 00:31:51,420
I will live
704
00:31:52,580 --> 00:31:56,260
selfishly and freely.
705
00:31:59,100 --> 00:32:02,180
I don't know about selfishness,
706
00:32:03,020 --> 00:32:06,620
but you deserve freedom.
707
00:32:20,570 --> 00:32:22,870
[The Reader]
708
00:32:25,100 --> 00:32:26,260
What movie is this?
709
00:32:27,500 --> 00:32:29,060
Someone complained that I ruined
710
00:32:29,060 --> 00:32:31,740
her cinema experience.
711
00:32:32,380 --> 00:32:33,020
This will do.
712
00:32:33,540 --> 00:32:34,980
I have to make up to her now.
713
00:32:36,700 --> 00:32:37,180
Here.
714
00:32:38,900 --> 00:32:40,180
When I arrived,
715
00:32:40,180 --> 00:32:42,260
I heard a kid's noise next door.
716
00:32:42,740 --> 00:32:43,940
Cong Rong is having a guest?
717
00:32:45,340 --> 00:32:46,620
It's not from next door, it's upstairs.
718
00:32:47,020 --> 00:32:47,620
Upstairs?
719
00:32:47,820 --> 00:32:48,540
Impossible.
720
00:32:48,820 --> 00:32:50,420
I am sure that it came from next door.
721
00:32:51,340 --> 00:32:52,780
The apartment is not soundproof.
722
00:32:52,980 --> 00:32:53,900
The noise might come
723
00:32:54,100 --> 00:32:54,980
from upstairs,
724
00:32:55,180 --> 00:32:56,700
but it's actually from downstairs. And vice versa.
725
00:32:58,580 --> 00:33:00,420
But this apartment is beautiful.
726
00:33:01,100 --> 00:33:02,100
It's not soundproof?
727
00:33:06,540 --> 00:33:07,540
Anyway,
728
00:33:07,900 --> 00:33:08,380
let's watch the movie.
729
00:33:10,860 --> 00:33:11,940
Well, sorry, Mr. Wang.
730
00:33:12,140 --> 00:33:13,460
You'll have to make do with my bootleg theater.
731
00:33:13,940 --> 00:33:14,980
What?
732
00:33:15,660 --> 00:33:17,420
Have you seen the elaborate decor?
733
00:33:17,940 --> 00:33:20,300
This is a premium theater.
734
00:33:21,660 --> 00:33:22,940
Here's your reward.
735
00:33:30,380 --> 00:33:31,460
I think
736
00:33:31,460 --> 00:33:33,420
I saw this actress...
737
00:33:33,420 --> 00:33:34,260
In Titanic.
738
00:33:35,620 --> 00:33:36,780
Wow, a movie buff.
739
00:33:36,780 --> 00:33:37,300
Of course.
740
00:33:38,140 --> 00:33:38,980
It's
741
00:33:39,420 --> 00:33:40,300
a tragic story.
742
00:33:40,860 --> 00:33:42,820
I was crying so much back then.
743
00:33:44,340 --> 00:33:45,820
And this isn't a recent movie.
744
00:33:47,860 --> 00:33:49,620
Ansheng should do that.
745
00:33:50,220 --> 00:33:51,980
We can display some old movies,
746
00:33:52,540 --> 00:33:53,980
maybe make something like a Western Cinema Week
747
00:33:54,100 --> 00:33:54,980
or a Japanese and Korean Movie Week.
748
00:33:55,100 --> 00:33:56,740
To sweeten the pot, we add a promotion.
749
00:33:56,980 --> 00:33:57,580
Our sales will...
750
00:33:58,140 --> 00:33:59,460
Let me grab a piece of paper and a pen
751
00:33:59,780 --> 00:34:00,900
to jot it down, Mr. Wang.
752
00:34:02,220 --> 00:34:03,300
Movie, movie.
753
00:34:08,820 --> 00:34:13,020
I think a film critic
754
00:34:13,780 --> 00:34:14,820
said that...
755
00:34:14,820 --> 00:34:15,980
If you spoil the movie, I'll slap you.
756
00:34:17,060 --> 00:34:18,140
That's rude.
757
00:34:18,140 --> 00:34:19,140
Are you serious?
758
00:34:19,220 --> 00:34:20,100
Of course.
759
00:34:20,420 --> 00:34:21,420
If you spoil the ending for me,
760
00:34:21,540 --> 00:34:22,540
what's the point of watching it?
761
00:34:23,060 --> 00:34:23,780
True.
762
00:34:24,740 --> 00:34:26,620
I shall not tell you
that the female lead takes her own life
763
00:34:26,620 --> 00:34:27,020
in the end.
764
00:34:27,980 --> 00:34:29,060
Oops.
765
00:34:30,660 --> 00:34:31,820
Why would she take her own life?
766
00:34:32,580 --> 00:34:33,940
The summary said
767
00:34:34,220 --> 00:34:36,260
that she could even read after she was released.
768
00:34:36,620 --> 00:34:38,100
Maybe after she was released,
769
00:34:38,300 --> 00:34:39,620
she lost her source of comfort.
770
00:34:40,280 --> 00:34:42,240
It's obvious that the guy wouldn't end up with her.
771
00:34:43,620 --> 00:34:43,940
This sucks.
772
00:34:45,460 --> 00:34:47,020
You said that you wanted a tragic story.
773
00:34:47,380 --> 00:34:49,180
A tragic story, not a stupid story.
774
00:34:49,900 --> 00:34:50,820
Forget it.
775
00:34:52,180 --> 00:34:53,980
Seriously?
776
00:34:54,220 --> 00:34:55,860
Don't let a movie get into your head.
777
00:34:56,100 --> 00:34:58,500
I hate a melodramatic female lead.
778
00:35:01,460 --> 00:35:02,100
I'll cook some instant noodles.
779
00:35:02,500 --> 00:35:03,580
Pick another movie.
780
00:35:04,540 --> 00:35:05,100
Okay.
781
00:35:09,580 --> 00:35:10,900
What about this one?
782
00:35:14,580 --> 00:35:16,060
[Erin Brokovich]
This one is good.
783
00:35:16,540 --> 00:35:18,660
A single mother going up against the big shots
784
00:35:18,940 --> 00:35:20,460
to protect her life.
785
00:35:23,100 --> 00:35:23,900
No?
786
00:35:25,620 --> 00:35:26,900
Then, this one.
787
00:35:27,700 --> 00:35:28,580
A Hollywood
788
00:35:29,180 --> 00:35:29,820
blockbuster.
789
00:35:31,380 --> 00:35:36,060
♪My mind is somehow stirred♪
790
00:35:38,020 --> 00:35:39,380
I like this weekend.
791
00:35:40,540 --> 00:35:42,540
We bicker about the movie choice.
792
00:35:42,900 --> 00:35:44,980
You goof around while I laugh at you.
793
00:35:46,860 --> 00:35:48,740
Are you saying that I'm goofy?
794
00:35:50,100 --> 00:35:51,980
I like it anyway.
795
00:35:53,220 --> 00:35:59,620
♪We're not good at revealing our true selves♪
796
00:36:01,060 --> 00:36:01,420
Don't burn yourself.
797
00:36:01,420 --> 00:36:07,100
♪The deeper the love, the plainer the words♪
798
00:36:07,580 --> 00:36:11,420
♪Whenever I miss you♪
799
00:36:11,420 --> 00:36:12,260
Spicy or not spicy?
800
00:36:12,540 --> 00:36:12,980
Both.
801
00:36:15,220 --> 00:36:16,260
Shouldn't you add it in the end?
802
00:36:17,420 --> 00:36:18,220
Shouldn't you add it in the end?
803
00:36:18,940 --> 00:36:20,220
Which one do I add in first? This?
804
00:36:20,220 --> 00:36:21,180
I think this.
805
00:36:21,580 --> 00:36:22,420
Maybe this?
806
00:36:23,580 --> 00:36:24,540
Impossible.
807
00:36:24,700 --> 00:36:25,060
How so?
808
00:36:25,060 --> 00:36:25,860
That's chili powder.
809
00:36:25,860 --> 00:36:27,060
You add this in first.
810
00:36:27,060 --> 00:36:27,500
Try it.
811
00:36:28,380 --> 00:36:29,740
Add this in first. I can't be wrong.
812
00:36:30,060 --> 00:36:30,500
Okay.
813
00:36:33,180 --> 00:36:39,660
♪The anxiety makes way as I pretend to be calm♪
814
00:36:40,020 --> 00:36:46,900
♪I hide the feelings of love
and deliberately refute them♪
815
00:36:47,700 --> 00:36:57,300
♪Unwilling to hand over myself to you♪
816
00:36:57,300 --> 00:36:58,250
[The City Never Sleeps]
817
00:37:00,140 --> 00:37:01,100
36 yuan in total.
818
00:37:01,900 --> 00:37:02,500
Do you need a bag?
819
00:37:21,460 --> 00:37:23,060
Ma'am, are you all right?
820
00:37:23,260 --> 00:37:24,060
Take it away.
821
00:37:24,660 --> 00:37:25,860
The sight of water makes me feel like throwing up.
822
00:37:27,420 --> 00:37:28,980
Do you want coffee
823
00:37:28,980 --> 00:37:29,540
or milk tea, then?
824
00:37:29,540 --> 00:37:30,540
No, thanks.
825
00:37:30,980 --> 00:37:31,380
I'm nauseous enough.
826
00:37:31,940 --> 00:37:32,820
Just don't bother me.
827
00:37:38,420 --> 00:37:39,060
What is this noise?
828
00:37:39,660 --> 00:37:40,500
What is it?
829
00:37:42,540 --> 00:37:43,420
The air purifier?
830
00:37:43,660 --> 00:37:44,460
I put it on silent mode.
831
00:37:45,060 --> 00:37:45,820
Switch it off.
832
00:37:46,140 --> 00:37:46,740
It's noisy.
833
00:37:50,940 --> 00:37:51,940
The air quality is bad now.
834
00:37:52,340 --> 00:37:52,940
Switch it on.
835
00:37:53,260 --> 00:37:54,140
Switch it on.
836
00:37:54,900 --> 00:37:56,820
The air conditioning, too.
837
00:37:57,060 --> 00:37:58,060
Switch it on.
838
00:37:58,220 --> 00:37:59,540
Okay.
839
00:38:17,620 --> 00:38:18,020
Done.
840
00:38:20,260 --> 00:38:21,740
Sorry, I have been
841
00:38:22,340 --> 00:38:22,900
very sensitive lately.
842
00:38:24,060 --> 00:38:24,580
It's okay.
843
00:38:25,660 --> 00:38:27,980
Perhaps you want to go home to rest?
844
00:38:30,420 --> 00:38:31,820
I don't want to stay at home all alone.
845
00:38:34,860 --> 00:38:36,820
That's even worse.
846
00:38:42,140 --> 00:38:42,740
You can leave now.
847
00:38:43,500 --> 00:38:44,180
Me?
848
00:38:45,700 --> 00:38:47,060
I can't leave you alone here.
849
00:38:47,260 --> 00:38:48,060
It's fine.
850
00:38:48,140 --> 00:38:49,260
It's the weekend, so we won't have
851
00:38:49,660 --> 00:38:50,540
a lot of customers anyway.
852
00:38:51,020 --> 00:38:52,060
I will close early today
853
00:38:52,060 --> 00:38:52,620
and go home later.
854
00:38:53,180 --> 00:38:54,340
Just go.
855
00:38:54,340 --> 00:38:54,900
Go.
856
00:38:56,060 --> 00:38:58,180
I'll go home, then.
857
00:39:03,540 --> 00:39:04,740
When you're leaving,
858
00:39:04,740 --> 00:39:06,180
switch off the lights and close the door.
859
00:39:06,500 --> 00:39:07,500
Tomorrow morning, I'll...
860
00:39:07,500 --> 00:39:08,700
Hush. Bye.
861
00:39:08,700 --> 00:39:09,540
I'll take care of them tomorrow.
862
00:39:45,820 --> 00:39:48,170
[Mind Your Personal Belongings]
863
00:40:05,100 --> 00:40:06,300
I have altered the second clause.
864
00:40:07,300 --> 00:40:08,340
It'll take effect
865
00:40:08,420 --> 00:40:09,220
in 15 working days
866
00:40:09,220 --> 00:40:10,540
instead of 7 working days.
867
00:40:10,540 --> 00:40:11,580
I think it's necessary.
868
00:40:12,420 --> 00:40:13,020
And the next clause...
869
00:40:13,020 --> 00:40:13,980
Sorry, dear.
870
00:40:14,020 --> 00:40:14,860
We...
871
00:40:14,860 --> 00:40:15,980
I'm closing down soon.
872
00:40:16,220 --> 00:40:16,940
The third clause, 15 working days
873
00:40:17,180 --> 00:40:18,500
-after the court accepts the case,
-Just wait for me.
874
00:40:18,740 --> 00:40:20,020
I changed it to 30 working days.
875
00:40:20,420 --> 00:40:22,860
We will then check the debtor's
876
00:40:22,860 --> 00:40:23,460
cash flow.
877
00:40:36,020 --> 00:40:36,660
Hold on.
878
00:40:37,500 --> 00:40:37,980
You forgot this.
879
00:41:07,420 --> 00:41:07,980
Are you done?
880
00:41:10,860 --> 00:41:11,620
Did you enjoy the coffee?
881
00:41:12,140 --> 00:41:12,620
Yes.
882
00:41:13,220 --> 00:41:14,140
Do you like the seat?
883
00:41:16,820 --> 00:41:17,340
Yes.
884
00:41:18,940 --> 00:41:19,740
And the lighting?
885
00:41:25,260 --> 00:41:25,780
What's the matter?
886
00:41:26,620 --> 00:41:27,860
You're finally leaving.
887
00:41:29,060 --> 00:41:31,220
You ordered a cup of coffee and worked
888
00:41:31,940 --> 00:41:32,860
for eight hours.
889
00:41:35,220 --> 00:41:36,500
You work here?
890
00:41:40,140 --> 00:41:41,620
Is it written somewhere that I cannot
891
00:41:41,860 --> 00:41:42,900
sit here for eight hours with a cup of coffee?
892
00:41:44,580 --> 00:41:46,020
Besides, I am the consumer.
893
00:41:46,580 --> 00:41:47,300
This is my right.
894
00:41:47,860 --> 00:41:48,860
Don't be unreasonable now.
895
00:41:50,780 --> 00:41:51,420
Unreasonable?
896
00:41:52,140 --> 00:41:52,900
Me?
897
00:41:56,300 --> 00:41:57,660
I can't eat
898
00:41:58,140 --> 00:41:59,180
or drink anything
899
00:41:59,660 --> 00:42:00,980
because I have been feeling nauseous.
900
00:42:01,300 --> 00:42:03,420
Because of you,
I had to stay here for eight hours.
901
00:42:03,780 --> 00:42:04,620
Am I unreasonable?
902
00:42:04,820 --> 00:42:05,060
Wait...
903
00:42:05,060 --> 00:42:06,620
You merely ordered a cup of coffee.
Who's more unreasonable?
904
00:42:06,740 --> 00:42:07,060
Listen.
905
00:42:08,020 --> 00:42:09,220
I don't mean to offend you.
906
00:42:09,460 --> 00:42:10,180
Calm down.
907
00:42:10,420 --> 00:42:11,300
Why should I?
908
00:42:11,620 --> 00:42:12,820
I can yell if I want to,
909
00:42:13,060 --> 00:42:14,020
and it's my right.
910
00:42:14,260 --> 00:42:15,180
Mind your own business.
911
00:42:15,460 --> 00:42:16,340
I have emotions.
912
00:42:16,580 --> 00:42:17,620
I can yell, can't I?
913
00:42:18,060 --> 00:42:18,500
Okay.
914
00:42:19,300 --> 00:42:21,940
If you think I overstayed
915
00:42:21,940 --> 00:42:22,540
my welcome here,
916
00:42:22,540 --> 00:42:23,260
I can buy a book.
917
00:42:23,980 --> 00:42:24,580
I'll buy a book.
918
00:42:27,300 --> 00:42:27,780
This one.
919
00:42:28,460 --> 00:42:28,940
I'll pay you.
920
00:42:29,340 --> 00:42:30,260
No need.
921
00:42:31,220 --> 00:42:32,620
I don't know how to use the cash register.
922
00:42:33,380 --> 00:42:34,020
It's okay.
923
00:42:34,740 --> 00:42:35,660
I'll transfer you the money on WeChat.
924
00:42:36,180 --> 00:42:36,900
Come on.
925
00:42:36,900 --> 00:42:37,740
Who says I want to add you on WeChat?
926
00:42:55,380 --> 00:42:58,580
♪Straying into a glamorous banquet♪
927
00:42:59,180 --> 00:43:01,900
♪We have no way back♪
928
00:43:02,420 --> 00:43:05,860
♪Time is like water within the palm♪
929
00:43:06,340 --> 00:43:08,940
♪We can't catch hold of it♪
930
00:43:09,300 --> 00:43:12,820
♪Blundering around this city♪
931
00:43:13,020 --> 00:43:16,460
♪To find ourselves a spot♪
932
00:43:17,140 --> 00:43:22,860
♪Many people are smitten with the fantasy♪
933
00:43:23,340 --> 00:43:26,740
♪I savor the taste of collapse♪
934
00:43:27,180 --> 00:43:30,020
♪My heart becomes impregnable, then♪
935
00:43:30,740 --> 00:43:33,700
♪Until anxiety and exhaustion♪
936
00:43:34,460 --> 00:43:37,540
♪Are crushed down by me♪
937
00:43:39,860 --> 00:43:42,940
♪Straying into a glamorous banquet♪
938
00:43:43,620 --> 00:43:45,860
♪We have no way back♪
939
00:43:46,700 --> 00:43:49,940
♪Time is like water within the palm♪
940
00:43:50,420 --> 00:43:53,020
♪We can't catch hold of it♪
941
00:43:53,580 --> 00:43:57,060
♪Blundering around this city♪
942
00:43:57,740 --> 00:44:00,620
♪To find ourselves a spot♪
943
00:44:00,980 --> 00:44:07,180
♪Many people are smitten with the fantasy♪
944
00:44:07,820 --> 00:44:10,980
♪I savor the taste of collapse♪
945
00:44:11,380 --> 00:44:14,060
♪My heart becomes impregnable, then♪
946
00:44:14,540 --> 00:44:17,900
♪Until anxiety and exhaustion♪
947
00:44:18,300 --> 00:44:21,220
♪Are crushed down by me♪
948
00:44:22,300 --> 00:44:24,940
♪I savor the taste of collapse♪
949
00:44:25,700 --> 00:44:28,140
♪My heart becomes impregnable, then♪
950
00:44:28,700 --> 00:44:32,180
♪Until anxiety and exhaustion♪
951
00:44:32,820 --> 00:44:35,420
♪Are crushed down by me♪
952
00:44:35,900 --> 00:44:39,340
♪Refusing to muddle along in the darkness♪
953
00:44:39,700 --> 00:44:42,140
♪Vulnerable and defeated♪
954
00:44:42,660 --> 00:44:46,420
♪I see a silver lining♪
955
00:44:47,140 --> 00:44:49,780
♪I make a desperate attempt to break through♪
956
00:44:50,140 --> 00:44:51,580
♪I have been honest♪
957
00:44:51,740 --> 00:44:53,340
♪I have fought♪
958
00:44:53,860 --> 00:44:56,900
♪I want to protect you♪
959
00:44:57,180 --> 00:44:58,620
♪We will overcome♪
960
00:44:58,940 --> 00:45:00,340
♪We will experience♪
961
00:45:00,940 --> 00:45:06,380
♪To be fortresses behind each other's backs♪
61216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.