Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,970 --> 00:01:39,120
[The Outsider]
2
00:01:39,180 --> 00:01:41,620
[Episode 15]
3
00:02:00,420 --> 00:02:00,740
Yes?
4
00:02:02,220 --> 00:02:02,700
Mr. Wang,
5
00:02:03,300 --> 00:02:04,940
the sales data of the VVIPs are out.
6
00:02:05,300 --> 00:02:07,020
I'm here to deliver this good news to you.
7
00:02:07,380 --> 00:02:07,580
Is that so?
8
00:02:08,460 --> 00:02:09,420
According to the data,
9
00:02:09,500 --> 00:02:10,460
our sales performance
10
00:02:10,460 --> 00:02:11,620
has increased by 20% compared to last year.
11
00:02:12,580 --> 00:02:13,980
I guess we can finally let out a sigh of relief.
12
00:02:15,060 --> 00:02:16,300
At least both of us get to stay.
13
00:02:17,860 --> 00:02:19,260
Wasn't that something you made up?
14
00:02:20,780 --> 00:02:21,140
It was.
15
00:02:23,700 --> 00:02:25,500
Mr. Wang, you can finally eat in peace now.
16
00:02:27,980 --> 00:02:29,740
I think you've been pretty stressed out
17
00:02:29,940 --> 00:02:31,060
because of the VVIP project
18
00:02:31,420 --> 00:02:32,900
and Mr. Wang Jr. lately.
19
00:02:33,980 --> 00:02:35,820
It's inappropriate for me to interfere
with Mr. Wang Jr's matter.
20
00:02:36,340 --> 00:02:37,540
However, Mr. Wang, if you're now happier
21
00:02:37,700 --> 00:02:39,300
thanks to the boost in sales performance
for the VVIPs,
22
00:02:39,980 --> 00:02:41,740
my effort was worth it.
23
00:02:42,580 --> 00:02:43,860
Mr. Wang, you look much better when you eat
24
00:02:44,060 --> 00:02:45,700
compared to when you're angry.
25
00:02:47,340 --> 00:02:49,300
I mean...
26
00:02:50,580 --> 00:02:51,940
Looks like you guys are used to
27
00:02:52,140 --> 00:02:52,900
seeing me in an angry state.
28
00:02:53,900 --> 00:02:55,100
Salad and Japanese cuisine are too bland for me.
29
00:02:55,100 --> 00:02:56,820
Buy me something oily and heavy today.
30
00:02:57,180 --> 00:02:57,580
Okay.
31
00:03:01,170 --> 00:03:04,150
[President's Office]
32
00:03:06,540 --> 00:03:07,380
Japanese food again?
33
00:03:19,300 --> 00:03:20,860
What a stubborn lady.
34
00:03:30,220 --> 00:03:31,580
(Mr. Wang, you look much better when you eat)
35
00:03:31,780 --> 00:03:33,460
(compared to when you're angry.)
36
00:03:56,500 --> 00:03:57,300
[Su Mo]
(Are you asleep?)
37
00:04:03,300 --> 00:04:03,940
(Have you eaten?)
38
00:04:14,540 --> 00:04:15,060
(Thank you.)
39
00:04:17,220 --> 00:04:19,620
(This is a plural form.)
40
00:04:19,860 --> 00:04:20,580
(However,)
41
00:04:20,580 --> 00:04:22,180
(those who have ever taken phonetic lessons
should know that...)
42
00:04:23,600 --> 00:04:24,470
[Message recalled]
43
00:04:26,420 --> 00:04:28,180
(Does he have new tasks for me again?)
44
00:04:28,220 --> 00:04:29,140
(Did he recall it
because he thought I was asleep?)
45
00:04:29,740 --> 00:04:30,180
(This is bad.)
46
00:04:37,420 --> 00:04:39,600
[Su Mo]
47
00:04:41,940 --> 00:04:42,420
Hello?
48
00:04:42,900 --> 00:04:43,460
Mr. Wang,
49
00:04:43,980 --> 00:04:45,060
did you text me on WeChat just now?
50
00:04:46,380 --> 00:04:46,820
I was...
51
00:04:46,820 --> 00:04:47,580
Do you need the speech script?
52
00:04:47,780 --> 00:04:48,940
I'll send it to you right now.
53
00:04:49,180 --> 00:04:50,060
Please wait for me.
54
00:04:51,140 --> 00:04:53,180
Yeah, the speech script.
55
00:04:54,540 --> 00:04:56,260
I was trying to urge you to send it to me.
56
00:04:57,340 --> 00:04:58,260
I'll hang up first, then.
57
00:04:59,100 --> 00:04:59,420
Hold on.
58
00:05:01,380 --> 00:05:02,340
Besides the speech script,
59
00:05:03,740 --> 00:05:04,980
I wanted to tell you
60
00:05:06,740 --> 00:05:07,780
that I really
61
00:05:09,340 --> 00:05:10,980
enjoyed my lunch and dinner today.
62
00:05:12,420 --> 00:05:14,340
Your Red Color Therapy was pretty effective.
63
00:05:16,340 --> 00:05:18,500
If so, I'll send the speech script
to you immediately.
64
00:05:18,660 --> 00:05:19,260
Please wait for me.
65
00:05:39,100 --> 00:05:40,140
I'm truly sorry about that.
66
00:05:40,620 --> 00:05:42,420
I never expected that online academy
to be so unreliable.
67
00:05:43,300 --> 00:05:45,220
The French teacher wasn't a local from France.
68
00:05:45,660 --> 00:05:46,620
That's fine.
69
00:05:46,820 --> 00:05:47,740
To me,
70
00:05:47,940 --> 00:05:48,860
it's helpful enough
71
00:05:49,060 --> 00:05:50,500
as long as there's someone
who can converse with me.
72
00:05:50,700 --> 00:05:51,620
I'm truly sorry about that.
73
00:05:51,980 --> 00:05:52,380
By the way,
74
00:05:53,220 --> 00:05:55,820
here's an invitation letter
from the French Consulate.
75
00:05:56,060 --> 00:05:57,580
There's an exchange session next Monday.
76
00:05:58,060 --> 00:05:59,180
You should go. It's beneficial to you.
77
00:06:00,220 --> 00:06:00,900
But...
78
00:06:00,900 --> 00:06:01,340
Take it.
79
00:06:02,180 --> 00:06:03,380
I've already called them
and verified it with them.
80
00:06:03,740 --> 00:06:04,500
This time, there will be
81
00:06:04,740 --> 00:06:05,820
French people there.
82
00:06:06,460 --> 00:06:07,020
Just take it.
83
00:06:07,500 --> 00:06:08,180
Thank you.
84
00:06:08,900 --> 00:06:09,420
It's nothing.
85
00:06:09,940 --> 00:06:11,300
Mr. Zhou, you're kind indeed.
86
00:06:12,100 --> 00:06:14,020
You still have the time and energy to help
others learn French, huh?
87
00:06:15,100 --> 00:06:16,260
Su Mo and I are friends.
88
00:06:16,820 --> 00:06:18,180
It's no trouble at all.
89
00:06:18,820 --> 00:06:20,260
Yeah, friends
90
00:06:20,660 --> 00:06:21,740
should help each other out.
91
00:06:22,820 --> 00:06:23,740
Did you know that we came from the same hometown?
92
00:06:24,460 --> 00:06:25,700
Same hometown?
93
00:06:26,780 --> 00:06:27,060
Yes.
94
00:06:27,860 --> 00:06:29,620
Both Su Mo and I are from Wuhu, Anhui.
95
00:06:30,980 --> 00:06:31,940
Wuhu?
96
00:06:34,780 --> 00:06:37,020
I'm quite familiar with that place.
97
00:06:37,540 --> 00:06:38,660
Wuhu is a beautiful place.
98
00:06:38,860 --> 00:06:40,060
It's known for beautiful girls.
99
00:06:40,340 --> 00:06:41,420
It's also famous for
100
00:06:41,420 --> 00:06:41,820
Stinky Mandarin Fish.
101
00:06:42,740 --> 00:06:44,060
Wuhu is known as Wu.
102
00:06:44,460 --> 00:06:45,340
[Wuhu (Anhui Province Prefecture-Level City)]
It's also known as Jiangcheng.
103
00:06:45,540 --> 00:06:46,820
It's a prefecture-level city in Anhui Province.
104
00:06:47,860 --> 00:06:49,460
The population is around 3.69 million people.
105
00:06:49,700 --> 00:06:50,020
It's not that populated.
106
00:06:51,140 --> 00:06:52,180
And the area isn't that big.
107
00:06:52,380 --> 00:06:54,340
Its area is 6,026km².
108
00:06:55,340 --> 00:06:56,780
It's 1 of the 27 cities
109
00:06:56,780 --> 00:06:57,660
in Yangtze Delta.
110
00:06:59,220 --> 00:07:00,620
Those two are in English.
111
00:07:00,700 --> 00:07:01,700
Why do you want them?
112
00:07:04,420 --> 00:07:06,380
Everyone can tell that it's fake.
Why are you still moving it?
113
00:07:07,220 --> 00:07:07,740
It's a decoration.
114
00:07:11,580 --> 00:07:12,900
You can take the ones in the center.
115
00:07:17,300 --> 00:07:17,660
Hey.
116
00:07:18,420 --> 00:07:20,300
What's with all the French books?
117
00:07:20,900 --> 00:07:21,540
Mind your own business.
118
00:07:22,580 --> 00:07:23,860
Don't tell me you want me to learn French.
119
00:07:24,180 --> 00:07:25,180
I don't have time for that.
120
00:07:26,660 --> 00:07:29,300
You want to learn French?
121
00:07:29,500 --> 00:07:30,980
I'll be thankful if you can learn English well.
122
00:07:32,380 --> 00:07:34,460
My English is pretty good now.
123
00:07:34,700 --> 00:07:35,980
I've read a lot of famous English classics.
124
00:07:37,180 --> 00:07:39,580
You mean Harry Potter? Does that even count?
125
00:07:39,780 --> 00:07:40,420
Why not?
126
00:07:40,980 --> 00:07:43,180
It's a classic when everyone knows about it.
127
00:07:44,260 --> 00:07:45,580
Enough with your chatter.
128
00:07:46,260 --> 00:07:47,380
Go upstairs. You're no longer needed here.
129
00:07:48,700 --> 00:07:50,100
You're kicking down the ladder, aren't you?
130
00:07:50,580 --> 00:07:51,980
I moved them down for you, you know?
131
00:07:53,260 --> 00:07:54,020
Shouldn't you reward me?
132
00:07:55,660 --> 00:07:57,820
What about a kick?
133
00:07:58,620 --> 00:07:59,180
Not really.
134
00:08:00,140 --> 00:08:01,140
There's a row of English books here.
135
00:08:01,420 --> 00:08:02,260
You can pick one
136
00:08:02,460 --> 00:08:03,140
and read it upstairs.
137
00:08:03,660 --> 00:08:05,220
These books are heavy and dull.
138
00:08:05,620 --> 00:08:06,740
No thanks.
139
00:08:07,820 --> 00:08:09,460
It's fine. I'll leave now.
140
00:08:10,620 --> 00:08:11,620
Do you know what era we're in?
141
00:08:11,820 --> 00:08:12,460
No one reads such books nowadays.
142
00:08:13,220 --> 00:08:14,060
I read e-books.
143
00:08:14,300 --> 00:08:16,060
They're easy to pick and download.
144
00:08:17,780 --> 00:08:18,860
Come here. Move them upstairs.
145
00:08:19,820 --> 00:08:21,420
Farewell, sire.
146
00:08:29,380 --> 00:08:30,780
How much does an e-book cost?
147
00:08:32,260 --> 00:08:32,660
Here.
148
00:08:33,620 --> 00:08:34,580
Mr. Wang, what is this?
149
00:08:34,820 --> 00:08:36,900
It's the information I gathered when I attended
150
00:08:37,100 --> 00:08:37,860
an economic forum in France.
151
00:08:38,220 --> 00:08:39,500
There are document files and videos in it.
152
00:08:40,140 --> 00:08:42,100
If you're learning French for work purposes,
153
00:08:42,260 --> 00:08:43,980
daily conversations aren't enough.
154
00:08:44,660 --> 00:08:45,740
Learning Business French is more important.
155
00:08:47,100 --> 00:08:48,180
Can I read these files?
156
00:08:48,620 --> 00:08:48,980
Of course.
157
00:08:49,260 --> 00:08:50,460
They aren't confidential.
158
00:08:51,220 --> 00:08:53,580
However, you can't find them easily either.
159
00:08:55,540 --> 00:08:56,020
Thank you, Mr. Wang.
160
00:08:56,700 --> 00:08:57,220
Don't mention it.
161
00:09:01,540 --> 00:09:02,860
Is that all? Just a "thank you"?
162
00:09:17,540 --> 00:09:19,380
You need to entertain Mr. Zhang later.
163
00:09:19,700 --> 00:09:20,820
Don't worry. I already took the hangover medicine.
164
00:09:22,980 --> 00:09:23,420
It's very important.
165
00:09:23,740 --> 00:09:24,380
I know that.
166
00:09:24,500 --> 00:09:26,460
It's vital that we persuade him
to open his shop in our plaza.
167
00:09:27,980 --> 00:09:28,700
You want me to take the wheel?
168
00:09:31,220 --> 00:09:31,780
I'll drive it.
169
00:09:32,300 --> 00:09:33,260
Give me the keys.
170
00:09:34,500 --> 00:09:35,500
It's a smart key.
171
00:09:37,700 --> 00:09:38,260
Smart key?
172
00:09:38,980 --> 00:09:39,900
How posh.
173
00:09:46,500 --> 00:09:46,940
Get in.
174
00:09:49,180 --> 00:09:49,660
Should I?
175
00:09:56,420 --> 00:09:57,740
Su is getting a cab.
176
00:09:58,620 --> 00:10:00,380
Should we give her a ride?
177
00:10:03,260 --> 00:10:03,820
I'm fine with anything.
178
00:10:04,460 --> 00:10:06,220
It's not like I need to head to
the dinner appointment
179
00:10:06,740 --> 00:10:07,660
that early.
180
00:10:09,100 --> 00:10:10,220
I'll call her, then.
181
00:10:11,180 --> 00:10:11,780
You expect me to do so?
182
00:10:12,260 --> 00:10:13,100
Leave it to me.
183
00:10:21,540 --> 00:10:22,380
Mr. Zhou.
184
00:10:22,580 --> 00:10:23,300
Are you done with work?
185
00:10:23,820 --> 00:10:24,300
Let me send you home.
186
00:10:24,740 --> 00:10:25,820
It's fine. I'll call a cab.
187
00:10:26,460 --> 00:10:27,020
Forget it.
188
00:10:27,020 --> 00:10:28,180
There's no way you can get a cab at this hour.
189
00:10:28,420 --> 00:10:28,940
Let me give you a ride.
190
00:10:29,220 --> 00:10:30,060
It's fine.
191
00:10:30,260 --> 00:10:31,180
We live in different areas.
192
00:10:33,140 --> 00:10:34,620
It's fine as long as it's on the road.
193
00:10:38,820 --> 00:10:39,900
You can't park here.
194
00:10:40,100 --> 00:10:41,700
All right, sir. I'll leave immediately.
195
00:10:42,580 --> 00:10:45,100
This Cheng Yaojin did
appear at the wrong timing, huh?
196
00:10:45,900 --> 00:10:46,380
Cheng Yaojin?
197
00:10:47,500 --> 00:10:48,700
Do you think this is
"Heroes of Sui and Tang Dynasties"?
198
00:10:49,180 --> 00:10:49,780
Cheng Yaojin?
199
00:10:50,020 --> 00:10:51,060
You look like Cheng Yaojin.
200
00:11:10,300 --> 00:11:11,940
What's with that sigh? Let's go.
201
00:11:12,580 --> 00:11:13,420
Yeah, let's go.
202
00:11:14,500 --> 00:11:15,980
It would've been inconvenient
for us to give her a ride anyway.
203
00:11:24,700 --> 00:11:25,220
Mr. Wang,
204
00:11:26,780 --> 00:11:28,580
just tell me anytime if you wish to turn back.
205
00:11:31,060 --> 00:11:32,420
I've already made an appointment with him.
206
00:11:32,940 --> 00:11:34,340
How can I stand him up?
207
00:11:35,900 --> 00:11:36,300
Yeah.
208
00:11:37,620 --> 00:11:38,940
We shouldn't stand him up.
209
00:11:42,300 --> 00:11:45,740
Daytime will become shorter
after the Beginning of Autumn.
210
00:11:45,940 --> 00:11:46,340
Pull over.
211
00:11:46,340 --> 00:11:47,180
When that happens...
212
00:11:49,460 --> 00:11:50,260
You can take a cab there
213
00:11:50,900 --> 00:11:52,420
and entertain our clients first.
214
00:11:52,860 --> 00:11:53,540
But...
215
00:11:53,540 --> 00:11:54,180
Pull over.
216
00:11:54,660 --> 00:11:55,100
Please.
217
00:11:55,580 --> 00:11:56,260
Okay.
218
00:12:15,460 --> 00:12:17,140
You can be fast, but you must be careful.
219
00:12:17,860 --> 00:12:18,500
Drive safe.
220
00:12:30,980 --> 00:12:31,500
Take care.
221
00:12:35,500 --> 00:12:36,420
Thank you, Mr. Zhou.
222
00:12:36,420 --> 00:12:36,940
See you.
223
00:12:36,980 --> 00:12:37,900
Drive safe.
224
00:12:38,300 --> 00:12:38,580
Goodbye.
225
00:12:38,740 --> 00:12:39,060
Goodbye.
226
00:12:45,860 --> 00:12:46,500
Hello, Ms. Liu.
227
00:12:53,420 --> 00:12:53,940
Mr. Wang?
228
00:12:55,140 --> 00:12:56,220
You came back already?
229
00:12:57,980 --> 00:12:58,660
What do you mean?
230
00:13:00,500 --> 00:13:02,620
I thought you went on a date with Zhou Yuanshan.
231
00:13:05,300 --> 00:13:07,100
It's not what you think.
232
00:13:07,380 --> 00:13:08,820
He just drove me home since it was on the way.
233
00:13:10,940 --> 00:13:11,700
On the way, huh?
234
00:13:14,860 --> 00:13:16,660
Mr. Wang, do you need anything?
235
00:13:17,460 --> 00:13:17,860
Me?
236
00:13:19,340 --> 00:13:19,820
Nothing.
237
00:13:20,180 --> 00:13:21,060
I was just passing by.
238
00:13:23,460 --> 00:13:25,380
I heard that you used your own money
239
00:13:25,460 --> 00:13:26,700
to push forward the VVIP project.
240
00:13:27,060 --> 00:13:27,860
Is that true?
241
00:13:28,460 --> 00:13:28,740
Yes.
242
00:13:29,620 --> 00:13:30,420
Why did you do so?
243
00:13:31,780 --> 00:13:32,460
Isn't it obvious?
244
00:13:34,060 --> 00:13:35,380
The reason I pushed forward the VVIP project,
245
00:13:35,780 --> 00:13:36,820
the reason I'm standing here,
246
00:13:37,380 --> 00:13:38,700
the reason I invited you back to Ansheng
247
00:13:38,820 --> 00:13:39,980
time and time again,
248
00:13:40,780 --> 00:13:42,060
don't you know why?
249
00:13:45,740 --> 00:13:46,940
I understand what you're getting at.
250
00:13:48,020 --> 00:13:49,700
However, it's impossible between us.
251
00:13:50,900 --> 00:13:51,860
Why is that?
252
00:13:52,660 --> 00:13:53,660
It's because I'm no longer
253
00:13:53,780 --> 00:13:55,380
the little girl who believes in fairy tales.
254
00:13:56,060 --> 00:13:57,140
I know you were hurt before.
255
00:13:58,460 --> 00:14:00,380
But we've been through so much together.
256
00:14:00,980 --> 00:14:02,380
Although we didn't go through
thick and thin together,
257
00:14:02,380 --> 00:14:03,740
we did share plenty of woes.
258
00:14:05,380 --> 00:14:07,980
Don't tell me you don't have any feelings for me.
259
00:14:08,540 --> 00:14:08,980
Mr. Wang,
260
00:14:09,820 --> 00:14:11,260
look at the surroundings.
261
00:14:11,940 --> 00:14:13,020
This is where I live.
262
00:14:13,540 --> 00:14:15,220
And this is my relative's place in Shanghai.
263
00:14:15,700 --> 00:14:17,220
If they hadn't taken me in,
264
00:14:17,460 --> 00:14:19,420
I wouldn't even have a place to stay in Shanghai.
265
00:14:20,700 --> 00:14:22,260
On the other hand,
you're the president of a huge enterprise.
266
00:14:22,420 --> 00:14:23,780
You command numerous employees.
267
00:14:24,300 --> 00:14:26,740
The difference between us is too huge.
268
00:14:26,900 --> 00:14:28,700
I fancy you.
269
00:14:29,220 --> 00:14:30,860
It doesn't matter where you live.
270
00:14:31,740 --> 00:14:33,100
I pushed forward the VVIP project
271
00:14:33,220 --> 00:14:33,940
to tell you
272
00:14:34,300 --> 00:14:35,580
that the future
contains infinite possibilities.
273
00:14:35,900 --> 00:14:38,140
Your life is no longer plain and predictable.
274
00:14:38,820 --> 00:14:40,140
It doesn't matter where you start.
275
00:14:40,380 --> 00:14:40,740
As long as...
276
00:14:40,820 --> 00:14:41,740
I don't want to chase after a silhouette
277
00:14:41,740 --> 00:14:42,860
that's way out of my league.
278
00:14:43,500 --> 00:14:44,980
That'd be exhausting.
279
00:14:46,620 --> 00:14:47,180
I'm sorry.
280
00:14:51,580 --> 00:14:51,980
Su Mo!
281
00:14:57,460 --> 00:15:00,500
♪What happened to us?♪
282
00:15:01,340 --> 00:15:04,380
♪Love is present yet absent♪
283
00:15:04,820 --> 00:15:11,220
♪Refusing to open my heart♪
284
00:15:13,100 --> 00:15:14,500
(The reason I pushed forward the VVIP project,)
285
00:15:14,780 --> 00:15:15,940
(the reason I'm standing here,)
286
00:15:16,540 --> 00:15:17,780
(the reason I invited you back to Ansheng)
287
00:15:17,900 --> 00:15:19,020
(time and time again,)
288
00:15:20,260 --> 00:15:21,380
don't you know why?
289
00:15:21,380 --> 00:15:25,700
♪Love and hate crossing paths
with ups and downs♪
290
00:15:26,780 --> 00:15:28,300
(I pushed forward the VVIP project)
291
00:15:28,420 --> 00:15:29,300
(to tell you)
292
00:15:29,580 --> 00:15:30,780
(that the future
contains infinite possibilities.)
293
00:15:31,020 --> 00:15:33,220
(Your life is no longer plain and predictable.)
294
00:15:33,780 --> 00:15:37,620
♪We knew that we would be hindered♪
295
00:15:37,620 --> 00:15:41,260
♪But we were not willing to withdraw♪
296
00:15:41,260 --> 00:15:48,300
♪How could there still be love between us?♪
297
00:15:49,860 --> 00:15:50,900
(I don't want to chase after a silhouette)
298
00:15:51,060 --> 00:15:52,220
(that's way out of my league.)
299
00:15:52,860 --> 00:15:54,060
That'd be exhausting.
300
00:15:54,220 --> 00:15:55,740
♪Each other's warmth♪
301
00:15:55,740 --> 00:15:56,220
I'm sorry.
302
00:15:58,420 --> 00:16:01,740
♪Each other's warmth♪
303
00:16:03,100 --> 00:16:06,220
(Maybe everything was too sudden.)
304
00:16:09,060 --> 00:16:10,700
The onlooker sees most of the game.
305
00:16:11,100 --> 00:16:12,460
What do you think? I was spot-on, wasn't I?
306
00:16:12,860 --> 00:16:15,020
Cong, no matter how fun this is for you,
307
00:16:15,140 --> 00:16:16,740
you shouldn't keep having fun at my expense.
308
00:16:17,020 --> 00:16:17,660
Tell us about it.
309
00:16:17,900 --> 00:16:19,700
How does it feel when a bossy CEO confesses to you?
310
00:16:19,820 --> 00:16:21,740
Yeah, I even prepared some tea.
311
00:16:21,860 --> 00:16:23,100
Tell us already. What happened after that?
312
00:16:24,140 --> 00:16:25,860
Nothing.
313
00:16:27,980 --> 00:16:29,580
We live in two different environments.
314
00:16:29,940 --> 00:16:31,540
Also, I don't believe
315
00:16:31,540 --> 00:16:33,180
in the story of Cinderella.
316
00:16:33,300 --> 00:16:35,220
You don't need to believe it.
317
00:16:35,380 --> 00:16:37,580
You just need to give him a nod.
318
00:16:38,140 --> 00:16:38,740
You need to know
319
00:16:38,860 --> 00:16:39,700
that you might be
320
00:16:39,980 --> 00:16:40,900
the wife of the president of Ansheng Group
321
00:16:40,900 --> 00:16:43,180
if you give him a nod.
322
00:16:47,660 --> 00:16:49,580
Qing, let me ask you something.
323
00:16:50,580 --> 00:16:52,460
Why do the authors of fairy tales
like Cinderella
324
00:16:52,620 --> 00:16:55,020
always end their stories with the prince
325
00:16:55,100 --> 00:16:55,980
holding hands with the princess?
326
00:16:58,620 --> 00:17:00,700
It's because they dare not continue the story.
327
00:17:01,460 --> 00:17:02,580
To me,
328
00:17:02,740 --> 00:17:04,660
when you start a relationship,
you need to proceed with it
329
00:17:04,740 --> 00:17:05,860
until the end.
330
00:17:07,220 --> 00:17:08,460
There are still
331
00:17:09,740 --> 00:17:11,340
many uncertainties between us.
332
00:17:12,780 --> 00:17:13,740
You need not care about the uncertainties.
333
00:17:14,180 --> 00:17:15,820
You just need to know who he is.
334
00:17:16,580 --> 00:17:19,180
He's Wang Ju'an of Ansheng Group.
335
00:17:19,780 --> 00:17:21,260
So what if your relationship with him
336
00:17:21,340 --> 00:17:22,180
doesn't last until the end?
337
00:17:22,660 --> 00:17:24,180
Your current priority
338
00:17:24,180 --> 00:17:26,020
is to grab hold of him without letting go.
339
00:17:26,540 --> 00:17:27,940
Just date him first.
340
00:17:28,100 --> 00:17:29,060
Regarding this,
341
00:17:29,300 --> 00:17:30,260
I agree with Su Mo.
342
00:17:31,020 --> 00:17:32,980
If you think this will work,
343
00:17:33,140 --> 00:17:35,140
you can move forward with your head held high.
344
00:17:35,620 --> 00:17:38,180
If you see a relationship as a project,
345
00:17:38,420 --> 00:17:40,780
you have to do your risk assessment first.
346
00:17:41,260 --> 00:17:43,260
That means you have to be clear
about what you want.
347
00:17:43,620 --> 00:17:45,180
There's no need to waste your time
348
00:17:45,260 --> 00:17:46,140
on something with such low probabilities.
349
00:17:46,980 --> 00:17:48,540
Life is short. Our time is limited.
350
00:17:49,180 --> 00:17:52,340
You see, I don't really like the idea
of dating one's superior.
351
00:17:53,540 --> 00:17:54,420
I know where you're coming from.
352
00:17:54,780 --> 00:17:56,420
You're just afraid that it'll end on a sour note
353
00:17:56,580 --> 00:17:57,620
and that your love will be in vain.
354
00:17:58,020 --> 00:17:59,060
But speaking of which,
355
00:17:59,220 --> 00:18:00,780
do you think it's good and safe
356
00:18:01,100 --> 00:18:01,980
to find an economic guy
357
00:18:02,060 --> 00:18:02,620
who fits your criteria?
358
00:18:04,340 --> 00:18:05,660
Do you love Wang Ju'an?
359
00:18:05,820 --> 00:18:07,180
Does Wang Ju'an love you?
360
00:18:07,380 --> 00:18:08,620
If it goes both ways,
361
00:18:08,700 --> 00:18:09,740
you should go for it.
362
00:18:09,860 --> 00:18:11,580
Cherish the present and enjoy the moment.
363
00:18:12,020 --> 00:18:13,700
Enough already. You always speak nonsense
364
00:18:13,860 --> 00:18:15,060
in a serious manner, huh?
365
00:18:15,900 --> 00:18:17,380
We don't get that many chances in life,
366
00:18:17,780 --> 00:18:19,180
you know?
367
00:18:19,780 --> 00:18:21,100
Wang Ju'an is definitely one of them.
368
00:18:21,580 --> 00:18:23,100
Hey, this might be your only chance.
369
00:18:23,820 --> 00:18:24,740
You should sober up.
370
00:18:48,140 --> 00:18:48,460
Come in.
371
00:18:51,540 --> 00:18:52,860
Mr. Wang, are you free?
372
00:18:53,220 --> 00:18:54,340
Yes. What's the matter?
373
00:18:57,620 --> 00:18:58,820
[Position Transfer Application]
Mr. Wang, thank you
374
00:18:58,820 --> 00:18:59,980
for your constant love and care.
375
00:19:00,700 --> 00:19:02,620
However, I still think
that the Marketing Department
376
00:19:02,740 --> 00:19:03,980
suits me better.
377
00:19:04,620 --> 00:19:06,700
That's why I wish to
return to my original position.
378
00:19:07,140 --> 00:19:08,620
You think you can come and go as you please?
379
00:19:09,500 --> 00:19:11,060
What do you take the CEO's Office for?
380
00:19:13,300 --> 00:19:14,340
It's a place where I work.
381
00:19:15,180 --> 00:19:17,500
That's why I don't want
to involve any personal feelings.
382
00:19:18,260 --> 00:19:19,660
Please approve my application.
383
00:19:20,500 --> 00:19:21,700
Are you afraid that I can't hold it in?
384
00:19:21,820 --> 00:19:22,980
Or are you afraid that you can't hold it in?
385
00:19:23,620 --> 00:19:25,420
If it's the former, I can assure you
386
00:19:25,420 --> 00:19:26,700
that I always maintain a boundary
between work and personal affairs.
387
00:19:26,980 --> 00:19:27,860
If it's the latter,
388
00:19:28,980 --> 00:19:30,740
does that mean you have feelings for me, too?
389
00:19:32,020 --> 00:19:33,700
I just wish to avoid awkward interactions.
390
00:19:37,540 --> 00:19:38,660
There are rules you need to follow
before changing your position.
391
00:19:39,980 --> 00:19:40,940
You only came here for a short while.
392
00:19:41,180 --> 00:19:42,460
Don't you think you're being too willful here?
393
00:19:45,020 --> 00:19:45,580
Sorry about that.
394
00:19:46,980 --> 00:19:48,460
On account of your serious working attitude,
395
00:19:49,220 --> 00:19:51,660
I can forgive your blunder this time.
396
00:19:51,740 --> 00:19:52,340
Really?
397
00:19:52,860 --> 00:19:53,780
If so, can I go now?
398
00:19:53,860 --> 00:19:54,780
Of course not.
399
00:19:58,020 --> 00:19:58,780
This is too hasty.
400
00:19:59,220 --> 00:20:00,020
It's not how things work in Ansheng.
401
00:20:00,180 --> 00:20:01,260
I'll keep your application with me.
402
00:20:01,900 --> 00:20:02,740
We can talk about it after one month.
403
00:20:03,020 --> 00:20:03,740
One month?
404
00:20:05,020 --> 00:20:06,340
I'll give you one month to consider it.
405
00:20:06,900 --> 00:20:09,340
This is the best way for both of us.
406
00:20:10,020 --> 00:20:11,180
Don't make any decisions that you might regret
407
00:20:11,300 --> 00:20:12,740
due to your recklessness.
408
00:20:14,300 --> 00:20:16,260
I won't change my mind even after one month.
409
00:20:17,020 --> 00:20:17,740
If you still don't approve
410
00:20:17,900 --> 00:20:19,220
my application by then,
411
00:20:19,980 --> 00:20:20,660
I'll resign.
412
00:20:29,300 --> 00:20:31,420
[Position Transfer Application]
413
00:20:52,300 --> 00:20:52,740
Mr. Wang,
414
00:20:53,500 --> 00:20:54,660
here's your caramel latte.
415
00:20:55,260 --> 00:20:55,500
Thank you.
416
00:20:57,100 --> 00:20:58,740
And your avocado salad.
417
00:21:00,780 --> 00:21:01,500
Why did you buy it?
418
00:21:04,300 --> 00:21:05,540
I thought Su Mo was the one
419
00:21:06,180 --> 00:21:07,300
who always bought these salads?
420
00:21:08,660 --> 00:21:10,260
Well, Su Mo said
421
00:21:10,300 --> 00:21:12,100
she had a contract to go through
with the Legal Department.
422
00:21:12,940 --> 00:21:13,580
And, Mr. Wang,
423
00:21:14,220 --> 00:21:15,820
we'll be heading to Japan
for a business trip next week.
424
00:21:16,540 --> 00:21:17,020
I think...
425
00:21:17,780 --> 00:21:18,740
She can't make it?
426
00:21:18,940 --> 00:21:20,060
I think she caught a cold.
427
00:21:20,500 --> 00:21:21,420
She was afraid that you might
contract it from her.
428
00:21:21,980 --> 00:21:22,660
She caught a cold?
429
00:21:25,740 --> 00:21:27,300
Then, tell her to rest at home.
430
00:21:27,980 --> 00:21:29,580
Don't let her infect the entire company.
431
00:21:30,460 --> 00:21:32,180
Alright, I'll tell her later.
432
00:21:33,220 --> 00:21:34,180
Shall we head to the Economic Commission now?
433
00:21:38,180 --> 00:21:40,020
It's a free business trip, you know?
434
00:21:40,180 --> 00:21:40,780
Aren't you going?
435
00:21:41,740 --> 00:21:43,460
I have no choice. My body isn't feeling well.
436
00:21:44,780 --> 00:21:45,820
You're pretty calm about it.
437
00:21:46,180 --> 00:21:47,540
I'm so envious of Tianyu.
438
00:21:47,940 --> 00:21:49,660
He follows our boss
439
00:21:49,780 --> 00:21:50,780
and enjoys himself all day long.
440
00:21:52,260 --> 00:21:53,300
Luckily, our boss isn't here.
441
00:21:53,500 --> 00:21:55,300
We can at least relax for some time.
442
00:22:02,260 --> 00:22:02,740
Thank you.
443
00:22:05,020 --> 00:22:05,340
Morning.
444
00:22:05,820 --> 00:22:06,740
Morning, Ms. Cong.
445
00:22:07,180 --> 00:22:07,980
Have you taken your breakfast?
446
00:22:08,740 --> 00:22:09,180
I have.
447
00:22:10,020 --> 00:22:11,660
It's rare to see you
having breakfast in the company.
448
00:22:13,020 --> 00:22:14,060
In the past, when I woke up,
449
00:22:14,260 --> 00:22:15,780
my mother would serve me breakfast.
450
00:22:15,980 --> 00:22:16,900
I always came to work on a full tummy.
451
00:22:17,100 --> 00:22:18,660
But now, I need to learn how to manage myself.
452
00:22:18,980 --> 00:22:20,580
What? Are you getting married?
453
00:22:21,500 --> 00:22:22,060
Getting married?
454
00:22:22,500 --> 00:22:23,340
Who will I be marrying?
455
00:22:24,740 --> 00:22:25,780
I've been kind of unlucky lately.
456
00:22:25,980 --> 00:22:27,020
The unit above me was doing renovations.
457
00:22:27,180 --> 00:22:28,500
It was loud,
458
00:22:28,500 --> 00:22:29,740
and my ceiling was leaking because of it.
459
00:22:30,100 --> 00:22:31,460
They need to compensate you.
460
00:22:31,700 --> 00:22:32,900
Of course they need to.
461
00:22:33,020 --> 00:22:33,940
However, it takes quite some time.
462
00:22:34,020 --> 00:22:34,980
I don't know how long it'll take.
463
00:22:35,100 --> 00:22:36,340
That's why I have to find a place to stay
for the time being.
464
00:22:36,820 --> 00:22:38,820
Even if it's completed,
you can't move in right away.
465
00:22:38,820 --> 00:22:40,340
You need to give it some days
for the stench to disappear.
466
00:22:40,980 --> 00:22:41,420
Yeah.
467
00:22:42,260 --> 00:22:42,940
Listen.
468
00:22:43,740 --> 00:22:44,940
Now, I finally understand
469
00:22:44,940 --> 00:22:46,820
how tough life is for people that aren't from here.
470
00:22:47,460 --> 00:22:48,740
Units near the company
471
00:22:48,820 --> 00:22:49,660
are insanely costly.
472
00:22:49,940 --> 00:22:51,500
Cheap units are either subpar units
473
00:22:51,700 --> 00:22:52,420
or very far away from the company.
474
00:22:55,020 --> 00:22:55,820
What should I do?
475
00:22:56,020 --> 00:22:56,980
Just look at this one.
476
00:22:57,660 --> 00:22:58,340
It looks ordinary, right?
477
00:22:58,580 --> 00:22:59,540
But it costs more than 4,000 yuan per month.
478
00:22:59,740 --> 00:23:00,740
It's a short-term rent, right?
479
00:23:01,020 --> 00:23:02,220
Of course it's expensive.
480
00:23:02,500 --> 00:23:04,460
Usually, people will at least
sign a two-year rental contract.
481
00:23:04,820 --> 00:23:05,740
Is that so?
482
00:23:06,420 --> 00:23:07,020
I had no idea.
483
00:23:08,020 --> 00:23:08,540
Let me see.
484
00:23:11,500 --> 00:23:12,940
According to your filters,
485
00:23:13,020 --> 00:23:14,820
your unit will cost at least 5,000 to 6,000 yuan.
486
00:23:15,420 --> 00:23:16,500
Yeah. I don't want to spend so much
487
00:23:16,660 --> 00:23:17,740
when I'm staying there temporarily.
488
00:23:32,460 --> 00:23:34,020
Come on, don't fall behind.
489
00:23:40,220 --> 00:23:40,820
Save me.
490
00:23:45,500 --> 00:23:46,420
Juke him.
491
00:23:49,220 --> 00:23:50,700
Ma'am, I don't know how to do this question.
492
00:23:51,580 --> 00:23:52,780
Leave it blank for now.
493
00:23:52,940 --> 00:23:53,980
I'll check it with the rest later.
494
00:23:54,260 --> 00:23:55,740
I can't do the rest as well
495
00:23:55,980 --> 00:23:57,940
if you don't explain it to me.
496
00:23:58,340 --> 00:23:59,500
You can do your English homework, then.
497
00:24:14,340 --> 00:24:15,300
How come I lost?
498
00:24:27,500 --> 00:24:29,180
Come on. Follow up.
499
00:24:30,300 --> 00:24:32,260
Ma'am, I'm done with my English homework, too.
500
00:24:32,340 --> 00:24:33,740
Can you teach me Math Olympiad now?
501
00:24:34,580 --> 00:24:35,820
You have the software
502
00:24:35,980 --> 00:24:37,500
that can help you do homework, right?
503
00:24:37,940 --> 00:24:39,020
Scan your homework with that software first.
504
00:24:39,020 --> 00:24:39,740
I'll be there in a minute.
505
00:25:02,300 --> 00:25:02,700
Kele,
506
00:25:02,700 --> 00:25:04,460
today we'll talk about verbs.
507
00:25:05,220 --> 00:25:06,620
Yes, that's right. You did great.
508
00:25:09,580 --> 00:25:10,700
Cong, you're back.
509
00:25:10,860 --> 00:25:11,940
Kele has been obedient today.
510
00:25:12,060 --> 00:25:13,460
He finished his homework, too.
511
00:25:14,100 --> 00:25:14,820
But, Mom...
512
00:25:14,820 --> 00:25:15,300
Kele.
513
00:25:16,540 --> 00:25:17,420
Go and play in your room.
514
00:25:17,700 --> 00:25:18,060
Go now.
515
00:25:26,300 --> 00:25:27,140
Kele was obedient, huh?
516
00:25:27,620 --> 00:25:28,260
What about you?
517
00:25:32,300 --> 00:25:33,300
"Leave it blank."
518
00:25:33,540 --> 00:25:34,380
"I'll check it with the rest later."
519
00:25:34,860 --> 00:25:35,700
"You can do your English homework first."
520
00:25:36,140 --> 00:25:37,140
"I'll be there in a minute."
521
00:25:37,580 --> 00:25:39,620
"Use the software if you don't know
how to do the Math Olympiad questions."
522
00:25:40,340 --> 00:25:41,500
You were even asking him
to use that kind of software?
523
00:25:41,820 --> 00:25:43,020
If so, what's the point of hiring you?
524
00:25:44,060 --> 00:25:44,900
To play mobile games?
525
00:25:45,900 --> 00:25:46,780
Cong, how did you...
526
00:25:46,980 --> 00:25:48,020
How did I know, huh?
527
00:26:06,020 --> 00:26:07,380
Cong, I know my fault now.
528
00:26:57,540 --> 00:26:58,820
You scared me. What are you doing?
529
00:26:59,580 --> 00:27:00,460
What are you doing?
530
00:27:03,070 --> 00:27:04,620
[Chapter 10: Matrix Diagram]
531
00:27:05,260 --> 00:27:07,540
So there's actually something you cannot do, huh?
532
00:27:10,020 --> 00:27:11,620
But you see, home tutors nowadays
533
00:27:11,940 --> 00:27:13,420
are unreliable.
534
00:27:14,260 --> 00:27:16,140
To put it strictly, they aren't even tutors.
535
00:27:16,300 --> 00:27:17,340
They're just study partners.
536
00:27:18,100 --> 00:27:18,900
An undergraduate student.
537
00:27:19,300 --> 00:27:21,020
I thought she could at least ensure
that my son finishes his homework
538
00:27:21,220 --> 00:27:22,620
before I'm home.
539
00:27:24,940 --> 00:27:25,940
Just my luck.
540
00:27:29,220 --> 00:27:31,540
So you plan to teach your son by yourself?
541
00:27:33,260 --> 00:27:34,780
I have to at least understand the lesson plan
542
00:27:34,900 --> 00:27:36,580
before I teach him.
543
00:27:37,980 --> 00:27:39,700
Actually, I hate math the most.
544
00:27:40,260 --> 00:27:42,180
But I have no choice. I have to do it.
545
00:27:42,660 --> 00:27:44,660
Now, I'm studying the questions
I didn't in the past.
546
00:27:45,740 --> 00:27:46,820
To educate others and oneself
547
00:27:46,860 --> 00:27:47,940
and grow together, right?
548
00:27:48,860 --> 00:27:50,580
I wouldn't have chosen the art stream
had I known this would happen.
549
00:27:50,820 --> 00:27:52,620
The child would be more motivated
if the parents chose the science stream.
550
00:27:52,820 --> 00:27:54,900
You're using the wrong method here.
551
00:27:55,380 --> 00:27:55,820
What's wrong?
552
00:27:55,820 --> 00:27:57,900
We don't need equations
for Grade 3 math questions.
553
00:27:58,100 --> 00:27:58,940
What should we use, then?
554
00:27:59,460 --> 00:28:00,780
-Aren't we using X, Y...
-Give me the pen.
555
00:28:00,860 --> 00:28:01,740
What should I use?
556
00:28:02,500 --> 00:28:02,980
Look.
557
00:28:03,820 --> 00:28:06,420
For this question, we need to find
the sum and the difference.
558
00:28:06,580 --> 00:28:07,940
As long you have the sum and the difference,
559
00:28:08,100 --> 00:28:09,540
such questions are easy to tackle.
560
00:28:09,780 --> 00:28:10,940
There's another type of question
561
00:28:11,060 --> 00:28:12,820
that doesn't explicitly state
that you need the sum and the difference.
562
00:28:12,940 --> 00:28:14,660
If so, we need to try different ways
to find the sum and the difference.
563
00:28:14,820 --> 00:28:15,900
Those kinds of questions are easy, too.
564
00:28:16,060 --> 00:28:17,020
Let's take this question as an example.
565
00:28:17,180 --> 00:28:19,060
The sum of their ages is 26,
566
00:28:19,100 --> 00:28:19,540
right?
567
00:28:20,180 --> 00:28:21,020
The difference is 4.
568
00:28:21,620 --> 00:28:22,500
This is simple.
569
00:28:23,180 --> 00:28:24,820
Sum, difference, product, and line charts.
I'm sure you've heard of them before.
570
00:28:25,220 --> 00:28:26,700
This is the sum. And this is the difference.
571
00:28:26,860 --> 00:28:28,020
Once you find the two numbers,
572
00:28:28,180 --> 00:28:29,060
you can divide them with...
573
00:28:32,580 --> 00:28:33,700
Why are you looking at me like that?
574
00:28:35,420 --> 00:28:36,540
You look like a math teacher
575
00:28:36,980 --> 00:28:39,780
more than an employee in the HR Department.
576
00:28:43,420 --> 00:28:44,700
Did you know where I came from?
577
00:28:45,100 --> 00:28:45,820
Where?
578
00:28:47,500 --> 00:28:49,100
The Math Olympiad Training Camp.
579
00:28:50,500 --> 00:28:51,060
Are you scared?
580
00:28:51,740 --> 00:28:52,420
Doesn't it sound scary?
581
00:28:56,700 --> 00:28:57,500
Zhao Xiangqing.
582
00:28:57,700 --> 00:28:58,300
The answer is here.
583
00:28:58,460 --> 00:29:00,020
I think I found a place that's perfect for you.
584
00:29:09,260 --> 00:29:09,980
Take a look.
585
00:29:16,260 --> 00:29:17,140
This unit is pretty huge.
586
00:29:21,740 --> 00:29:22,140
What's this?
587
00:29:22,540 --> 00:29:23,020
That's the washroom.
588
00:29:23,420 --> 00:29:24,220
I'll take a look.
589
00:29:24,220 --> 00:29:25,020
Go ahead.
590
00:29:30,620 --> 00:29:32,060
Wait, there's even a thermometer
591
00:29:32,260 --> 00:29:33,420
in the bathroom.
592
00:29:35,580 --> 00:29:36,900
The bedroom is right opposite.
593
00:29:41,980 --> 00:29:43,020
Is the furniture included?
594
00:29:43,260 --> 00:29:43,980
Yeah.
595
00:29:46,060 --> 00:29:47,220
There's a telescope here.
596
00:29:47,900 --> 00:29:49,420
Do I use it to transmit secret codes to you?
597
00:29:49,660 --> 00:29:50,900
I'm staying right above you.
598
00:29:51,340 --> 00:29:52,300
The telescope won't work.
599
00:29:52,740 --> 00:29:54,060
If you need me for anything,
600
00:29:54,260 --> 00:29:55,500
you can head upstairs and knock on my door.
601
00:29:58,340 --> 00:29:59,460
Is the mattress included, too?
602
00:30:00,020 --> 00:30:00,940
Yes.
603
00:30:03,060 --> 00:30:04,900
If you don't like those,
604
00:30:05,060 --> 00:30:06,060
you can use yours.
605
00:30:06,820 --> 00:30:07,260
Of course not.
606
00:30:07,260 --> 00:30:07,940
Why would I not like them?
607
00:30:07,940 --> 00:30:09,060
They're great.
608
00:30:14,620 --> 00:30:16,220
This is a nice unit.
609
00:30:16,500 --> 00:30:18,140
Why is the owner renting it out?
610
00:30:18,420 --> 00:30:20,020
Did something happen here before?
611
00:30:20,300 --> 00:30:21,020
What nonsense are you saying?
612
00:30:21,820 --> 00:30:23,420
The owner and his family went overseas.
613
00:30:24,100 --> 00:30:25,660
He told me to look after his unit
614
00:30:25,820 --> 00:30:27,180
before he left.
615
00:30:28,820 --> 00:30:30,860
They're very picky with their tenants.
616
00:30:31,620 --> 00:30:32,860
The tenant must not have any children.
617
00:30:33,020 --> 00:30:33,820
And they mustn't be elderly people
618
00:30:33,980 --> 00:30:35,500
or young couples that haven't gotten married
619
00:30:35,660 --> 00:30:36,380
as the owner is afraid of trouble.
620
00:30:37,100 --> 00:30:38,740
To be honest, I think
621
00:30:38,900 --> 00:30:40,900
you're the only suitable candidate
622
00:30:41,060 --> 00:30:42,220
within 100 miles radius.
623
00:30:46,980 --> 00:30:47,460
Zhao Xiangqing?
624
00:30:48,660 --> 00:30:49,220
Zhao Xiangqing!
625
00:30:51,500 --> 00:30:52,420
I was talking to you.
626
00:30:52,580 --> 00:30:53,220
Did you hear me?
627
00:30:58,180 --> 00:30:58,820
How's the unit?
628
00:30:59,580 --> 00:30:59,860
It's excellent.
629
00:31:00,700 --> 00:31:01,260
And then?
630
00:31:02,100 --> 00:31:02,900
So,
631
00:31:03,980 --> 00:31:04,780
how much does it cost per month?
632
00:31:05,780 --> 00:31:07,580
It's reasonable. It's only 7,000 yuan per month.
633
00:31:10,700 --> 00:31:11,540
7,000 yuan?
634
00:31:13,340 --> 00:31:14,540
Ms. Cong, stop joking around.
635
00:31:15,460 --> 00:31:17,060
With this type of furnishing
and a location like this,
636
00:31:17,740 --> 00:31:18,380
it costs at least this much.
637
00:31:18,580 --> 00:31:18,940
That's right.
638
00:31:20,500 --> 00:31:22,060
It's not like he makes a living
from collecting rent.
639
00:31:22,620 --> 00:31:24,180
Since the unit is vacant,
640
00:31:24,620 --> 00:31:25,620
he just wants to use the rent
641
00:31:25,620 --> 00:31:27,100
to cover some of the management fees.
642
00:31:33,700 --> 00:31:35,860
Logically speaking, this price
643
00:31:36,020 --> 00:31:37,260
is fairly cheap for a unit like this.
644
00:31:38,060 --> 00:31:38,820
And I can move in right away.
645
00:31:39,740 --> 00:31:40,540
However,
646
00:31:41,300 --> 00:31:42,580
this isn't a core necessity.
647
00:31:42,900 --> 00:31:44,620
I'm just trying to find a place
for a temporary stay.
648
00:31:44,980 --> 00:31:46,340
If I need to pay this much,
649
00:31:46,340 --> 00:31:47,900
including my monthly expenditures,
650
00:31:49,100 --> 00:31:50,100
it'll be pretty tough on me.
651
00:31:51,220 --> 00:31:53,020
I can pay some of it for you.
652
00:31:53,620 --> 00:31:54,460
How much?
653
00:31:54,660 --> 00:31:56,380
Don't tell me you're going to pay 1 yuan
while I need to pay 6,999 yuan?
654
00:31:57,700 --> 00:31:58,500
I'll bear half of the cost.
655
00:31:59,460 --> 00:32:01,140
You want to bear half of the cost?
656
00:32:02,300 --> 00:32:03,380
But why? Are you trying to make me a kept man here?
657
00:32:03,980 --> 00:32:04,260
Shut up.
658
00:32:05,020 --> 00:32:06,580
Then, why are you bearing half of it for me?
659
00:32:06,860 --> 00:32:07,780
For my son's sake.
660
00:32:09,500 --> 00:32:10,260
I've given it some thought.
661
00:32:11,340 --> 00:32:12,260
I should leave the task
662
00:32:12,460 --> 00:32:13,460
to a professional.
663
00:32:13,980 --> 00:32:16,460
I should just focus on being the director
of the Marketing Department.
664
00:32:17,780 --> 00:32:20,420
Not only will teaching my son math
affect my relationship with him,
665
00:32:20,620 --> 00:32:22,340
but it'll also kill my brain cells.
666
00:32:23,420 --> 00:32:24,300
I'll leave the task to you.
667
00:32:25,980 --> 00:32:27,420
I'll even prepare three meals for you
during the weekends.
668
00:32:28,460 --> 00:32:29,020
What do you think?
669
00:32:29,940 --> 00:32:31,100
Wait a second. Let me do some math.
670
00:32:32,260 --> 00:32:33,540
You will bear half of the rent.
671
00:32:33,740 --> 00:32:35,100
That means I need to pay 3,500 yuan.
672
00:32:35,260 --> 00:32:36,900
And you'll prepare three meals for me
every weekend.
673
00:32:37,100 --> 00:32:37,860
That makes it 12 meals per month.
674
00:32:38,060 --> 00:32:39,380
If one meal costs 100 yuan, that'll be 1,200 yuan.
675
00:32:39,460 --> 00:32:40,940
To me, that's around 1,000...
676
00:32:42,020 --> 00:32:44,580
It sounds pretty unbelievable to me.
677
00:32:44,620 --> 00:32:46,940
However, for some reason,
678
00:32:46,940 --> 00:32:47,820
I'm pretty tempted.
679
00:32:48,020 --> 00:32:49,340
Yes or no? Be quick with it.
680
00:32:49,980 --> 00:32:51,060
When can we sign the contract?
681
00:32:51,140 --> 00:32:51,380
Anytime.
682
00:32:51,700 --> 00:32:52,220
Pass me the keys.
683
00:32:52,500 --> 00:32:52,900
We use digital locks here.
684
00:33:42,980 --> 00:33:44,900
(Every morning - Dawn?)
685
00:33:47,260 --> 00:33:48,620
He may be good at math,
686
00:33:49,340 --> 00:33:50,940
but his language skills suck.
687
00:34:08,420 --> 00:34:08,860
You're late.
688
00:34:09,460 --> 00:34:10,020
Did you just finish work?
689
00:34:10,500 --> 00:34:11,820
Mr. Wang went to Japan on a business trip.
690
00:34:12,020 --> 00:34:12,860
Tianyu followed him there.
691
00:34:13,060 --> 00:34:14,340
That's why I had plenty of stuff
to do in the office.
692
00:34:16,140 --> 00:34:17,180
You promised me a meal.
693
00:34:17,380 --> 00:34:18,620
When will you buy me one?
694
00:34:19,900 --> 00:34:21,540
I would've forgotten about it
if you didn't remind me.
695
00:34:21,860 --> 00:34:23,780
There's no time better than now. What about today?
696
00:34:24,300 --> 00:34:24,780
Sounds great.
697
00:34:25,220 --> 00:34:25,860
What do you like to eat?
698
00:34:26,300 --> 00:34:27,460
Mr. Zhou, what about you?
699
00:34:27,700 --> 00:34:28,660
We'll go with what you like. I'll foot the bill.
700
00:34:33,420 --> 00:34:33,740
Here.
701
00:34:34,460 --> 00:34:34,860
Thank you.
702
00:34:46,660 --> 00:34:47,460
Excuse me.
703
00:34:48,620 --> 00:34:49,060
Here.
704
00:34:50,660 --> 00:34:51,620
This is our signature dish,
705
00:34:51,820 --> 00:34:52,900
Huizhou's Stinky Mandarin Fish.
706
00:34:53,620 --> 00:34:54,940
All of your dishes are here.
Please enjoy your meal.
707
00:34:55,180 --> 00:34:55,500
Thank you.
708
00:34:57,660 --> 00:34:58,180
Listen.
709
00:34:58,420 --> 00:35:00,460
The Stinky Mandarin Fish here tastes authentic.
710
00:35:01,780 --> 00:35:03,300
It's been so long since I had this.
711
00:35:04,020 --> 00:35:06,020
I stay at my uncle's here in Shanghai,
and he always makes sweet-and-sour fish.
712
00:35:06,660 --> 00:35:08,020
I've missed our hometown food.
713
00:35:08,860 --> 00:35:09,500
The owner here
714
00:35:09,660 --> 00:35:11,220
is from Anhui.
715
00:35:11,420 --> 00:35:13,300
That's why the Anhui cuisine
they serve here is amazing.
716
00:35:15,580 --> 00:35:16,980
If so, I can visit this restaurant
717
00:35:17,100 --> 00:35:17,980
when I miss our hometown food.
718
00:35:18,300 --> 00:35:19,100
Of course.
719
00:35:19,380 --> 00:35:19,900
Try it.
720
00:35:20,980 --> 00:35:21,340
Okay.
721
00:35:25,300 --> 00:35:25,660
What do you think?
722
00:35:27,500 --> 00:35:27,820
Here.
723
00:35:28,500 --> 00:35:29,020
Thank you.
724
00:35:30,140 --> 00:35:32,660
So, you said you're staying
at your uncle's in Shanghai?
725
00:35:33,300 --> 00:35:33,580
Yeah.
726
00:35:34,300 --> 00:35:34,620
That's pretty good.
727
00:35:35,460 --> 00:35:36,780
You have a place to stay in Shanghai.
728
00:35:36,940 --> 00:35:38,300
And you're living with your relatives.
729
00:35:38,500 --> 00:35:39,380
You guys can watch each other's backs.
730
00:35:39,660 --> 00:35:40,140
Yeah.
731
00:35:41,980 --> 00:35:43,500
But sometimes, it's pretty inconvenient
732
00:35:43,660 --> 00:35:44,460
when you're living with someone else.
733
00:35:45,500 --> 00:35:46,820
For example, if I go home late
after working overtime,
734
00:35:47,180 --> 00:35:48,700
I might affect their rest.
735
00:35:50,380 --> 00:35:52,060
Besides, the soundproofing is terrible.
736
00:35:52,780 --> 00:35:54,900
I dare not speak loudly
when I'm practicing my speaking skills.
737
00:35:56,500 --> 00:35:58,460
You've now established a foothold in Shanghai.
738
00:35:59,340 --> 00:36:00,620
Have you never considered moving out?
739
00:36:01,620 --> 00:36:02,900
I can't afford
740
00:36:03,660 --> 00:36:04,620
a house in Shanghai.
741
00:36:06,660 --> 00:36:07,100
You have a point.
742
00:36:07,660 --> 00:36:08,340
I never expected
743
00:36:08,540 --> 00:36:09,580
the property price in Shanghai
to rise this quickly.
744
00:36:10,500 --> 00:36:10,980
To be honest,
745
00:36:11,140 --> 00:36:12,300
I was lucky that I bought a house
746
00:36:12,540 --> 00:36:13,420
in Shanghai some time ago.
747
00:36:13,700 --> 00:36:15,180
I wouldn't be able to afford one
if I were to buy one now.
748
00:36:18,020 --> 00:36:20,020
Speaking of moving out,
749
00:36:20,380 --> 00:36:21,980
you don't have to buy a house here.
750
00:36:22,380 --> 00:36:23,020
You can rent a unit.
751
00:36:23,820 --> 00:36:25,340
I think renting a unit
752
00:36:25,860 --> 00:36:26,620
is inappropriate.
753
00:36:27,180 --> 00:36:28,060
You see, you have to pay someone
754
00:36:28,340 --> 00:36:29,140
for a unit that's not yours.
755
00:36:29,660 --> 00:36:30,540
You feel like you're incurring a loss, huh?
756
00:36:33,860 --> 00:36:35,540
I didn't expect you to have
such a traditional viewpoint.
757
00:36:36,060 --> 00:36:37,980
It's time to change, you know?
758
00:36:40,060 --> 00:36:41,060
Maybe you're right.
759
00:36:42,420 --> 00:36:44,060
However, it isn't cheap to rent a unit.
760
00:36:44,980 --> 00:36:47,100
When will I get my own house
761
00:36:47,100 --> 00:36:48,340
here in Shanghai?
762
00:36:53,580 --> 00:36:54,060
To be honest,
763
00:36:55,580 --> 00:36:56,620
the issue you're facing right now
764
00:36:56,900 --> 00:36:58,220
isn't even an issue
765
00:36:58,740 --> 00:36:59,540
for some girls.
766
00:37:00,340 --> 00:37:00,820
It's very simple.
767
00:37:01,460 --> 00:37:02,540
You just need to get married
to a Shanghainese man.
768
00:37:02,980 --> 00:37:03,660
That way, you'll have a house.
769
00:37:04,940 --> 00:37:06,180
I don't want to depend on a man.
770
00:37:06,940 --> 00:37:08,020
I think I'll just depend on myself
771
00:37:08,060 --> 00:37:08,820
to establish a foothold here.
772
00:37:09,660 --> 00:37:11,420
You think like a career woman. That's great.
773
00:37:12,580 --> 00:37:13,140
Sorry for the interruption.
774
00:37:13,540 --> 00:37:14,180
Here's your receipt.
775
00:37:15,060 --> 00:37:16,220
And here's a car park voucher from us.
776
00:37:16,460 --> 00:37:17,580
[Car Park Voucher]
You can park here for three hours for free.
777
00:37:18,140 --> 00:37:20,060
If you need an invoice,
you can just scan the code here.
778
00:37:20,060 --> 00:37:20,860
Got it. Thank you.
779
00:37:22,620 --> 00:37:23,940
When did you foot the bill?
780
00:37:24,580 --> 00:37:25,980
Didn't we agree that it was my treat today?
781
00:37:26,100 --> 00:37:27,180
I was joking with you.
782
00:37:27,420 --> 00:37:28,740
How could I let a girl buy me a meal?
783
00:37:29,540 --> 00:37:30,620
I wouldn't have come
if I had known you were going to do this.
784
00:37:32,500 --> 00:37:33,500
You want to buy me a meal?
785
00:37:33,620 --> 00:37:34,100
Sure.
786
00:37:34,540 --> 00:37:35,420
Let's wait for the day
787
00:37:35,580 --> 00:37:36,900
when you move into your own house.
788
00:37:37,060 --> 00:37:38,140
We can invite a few friends
789
00:37:38,260 --> 00:37:39,260
and have a meal at your place.
790
00:37:39,540 --> 00:37:41,340
Let's treat it as your housewarming party, okay?
791
00:37:42,380 --> 00:37:43,220
Here, eat up.
792
00:37:44,500 --> 00:37:44,860
Try this.
793
00:37:46,060 --> 00:37:46,620
It's the taste of our hometown.
794
00:37:49,980 --> 00:37:50,460
The fish
795
00:37:50,620 --> 00:37:51,700
must be marinated for at least seven days.
796
00:37:51,940 --> 00:37:52,660
That's right.
797
00:37:52,860 --> 00:37:53,020
Yeah.
798
00:38:07,820 --> 00:38:09,740
A medium steak. Isn't it too raw?
799
00:38:12,060 --> 00:38:12,540
It's okay.
800
00:38:13,820 --> 00:38:14,540
Why aren't you eating?
801
00:38:16,460 --> 00:38:17,900
I'm going to get married soon.
802
00:38:18,140 --> 00:38:19,140
I dare not fill my tummy.
803
00:38:21,420 --> 00:38:23,500
If so, should we proceed
804
00:38:23,700 --> 00:38:24,860
with our wedding soon?
805
00:38:25,220 --> 00:38:26,820
This way, you don't need to starve yourself
all the time.
806
00:38:27,860 --> 00:38:29,260
My wedding gown isn't ready yet.
807
00:38:30,900 --> 00:38:32,500
You've already altered it seven times.
808
00:38:36,060 --> 00:38:36,940
But it's fine.
809
00:38:37,900 --> 00:38:38,500
Take your time.
810
00:38:39,020 --> 00:38:41,740
We need to have a perfect wedding.
811
00:38:52,540 --> 00:38:53,860
Why don't you help me out with something?
812
00:38:54,540 --> 00:38:55,020
Sure.
813
00:39:13,100 --> 00:39:16,620
If the reporters get their hands
on these pictures,
814
00:39:17,660 --> 00:39:19,380
people will laugh at me
815
00:39:20,020 --> 00:39:21,860
no matter how beautiful my wedding gown is.
816
00:39:23,140 --> 00:39:24,820
How should we get married, then?
817
00:39:31,420 --> 00:39:33,180
Back then, the toxic flooring incident
818
00:39:34,340 --> 00:39:35,740
was blown up by the media.
819
00:39:36,820 --> 00:39:38,260
Jiake was almost suspended from operation.
820
00:39:39,100 --> 00:39:42,340
Luckily, the Lam Group lent you guys a hand
in the nick of time
821
00:39:42,980 --> 00:39:44,260
and persuaded the major shareholders
822
00:39:44,460 --> 00:39:46,020
not to withdraw their investments.
823
00:39:47,900 --> 00:39:49,140
I hope you didn't forget about it.
824
00:39:53,380 --> 00:39:54,060
Of course not.
825
00:39:56,980 --> 00:39:58,780
I hope you can deal with
826
00:39:58,980 --> 00:40:01,260
your messy affairs before our wedding.
827
00:40:01,580 --> 00:40:02,820
I won't need to interfere,
828
00:40:03,540 --> 00:40:04,180
right?
829
00:40:09,020 --> 00:40:11,740
My bottom line isn't as high as you think.
830
00:40:12,900 --> 00:40:14,180
I thought Su
831
00:40:14,500 --> 00:40:16,180
already gave you a timely reminder.
832
00:40:17,020 --> 00:40:17,940
But I didn't expect you
833
00:40:18,380 --> 00:40:21,380
to keep in touch with Mo Weiqing
834
00:40:21,740 --> 00:40:23,140
this often.
835
00:40:29,380 --> 00:40:30,780
This piece of meat doesn't look too good.
836
00:40:31,540 --> 00:40:32,060
Look.
837
00:40:34,420 --> 00:40:35,660
But no matter how terrible it is,
838
00:40:36,180 --> 00:40:37,300
what's mine is mine.
839
00:40:38,060 --> 00:40:39,020
I would rather let it rot
840
00:40:39,660 --> 00:40:41,100
than give it to someone else.
841
00:40:46,620 --> 00:40:47,100
Don't worry.
842
00:40:48,020 --> 00:40:50,180
This won't happen again.
843
00:40:51,700 --> 00:40:52,380
That's for the best.
844
00:40:58,660 --> 00:40:59,340
If you don't want that,
845
00:41:00,580 --> 00:41:01,460
I'll order a new set for you.
846
00:41:01,700 --> 00:41:02,300
No need for that.
847
00:41:03,620 --> 00:41:04,900
I don't have any appetite now.
848
00:41:10,180 --> 00:41:11,900
All right, I understand.
849
00:41:12,740 --> 00:41:15,580
I'll deal with it immediately.
850
00:41:17,020 --> 00:41:17,740
Thank you.
851
00:41:21,100 --> 00:41:22,020
Do you need me to send you home?
852
00:41:22,580 --> 00:41:24,140
It's fine. My chauffeur will pick me up.
853
00:41:26,100 --> 00:41:26,860
Take care, then.
854
00:41:36,300 --> 00:41:36,940
See you.
855
00:41:42,820 --> 00:41:43,580
Take care.
856
00:41:56,020 --> 00:41:59,800
[Ai Lin]
857
00:42:04,180 --> 00:42:04,540
Speak.
858
00:42:05,540 --> 00:42:05,900
It's nothing.
859
00:42:07,060 --> 00:42:08,900
I think I need to thank you for this.
860
00:42:10,300 --> 00:42:10,940
However,
861
00:42:11,620 --> 00:42:14,140
I don't want the reporters to get hold of them
862
00:42:14,860 --> 00:42:16,900
before I reveal these pictures myself.
863
00:42:18,060 --> 00:42:19,820
If not, there will be dire consequences.
864
00:42:41,100 --> 00:42:44,300
♪Straying into a glamorous banquet♪
865
00:42:44,900 --> 00:42:47,620
♪We have no way back♪
866
00:42:48,140 --> 00:42:51,580
♪Time is like water within the palm♪
867
00:42:52,060 --> 00:42:54,660
♪We can't catch hold of it♪
868
00:42:55,020 --> 00:42:58,540
♪Blundering around this city♪
869
00:42:58,740 --> 00:43:02,180
♪To find ourselves a spot♪
870
00:43:02,860 --> 00:43:08,580
♪Many people are smitten with the fantasy♪
871
00:43:09,060 --> 00:43:12,460
♪I savor the taste of collapse♪
872
00:43:12,900 --> 00:43:15,740
♪My heart becomes impregnable, then♪
873
00:43:16,460 --> 00:43:19,420
♪Until anxiety and exhaustion♪
874
00:43:20,180 --> 00:43:23,260
♪Are crushed down by me♪
875
00:43:25,580 --> 00:43:28,660
♪Straying into a glamorous banquet♪
876
00:43:29,340 --> 00:43:31,580
♪We have no way back♪
877
00:43:32,420 --> 00:43:35,660
♪Time is like water within the palm♪
878
00:43:36,140 --> 00:43:38,740
♪We can't catch hold of it♪
879
00:43:39,300 --> 00:43:42,780
♪Blundering around this city♪
880
00:43:43,460 --> 00:43:46,340
♪To find ourselves a spot♪
881
00:43:46,700 --> 00:43:52,900
♪Many people are smitten with the fantasy♪
882
00:43:53,540 --> 00:43:56,700
♪I savor the taste of collapse♪
883
00:43:57,100 --> 00:43:59,780
♪My heart becomes impregnable, then♪
884
00:44:00,260 --> 00:44:03,620
♪Until anxiety and exhaustion♪
885
00:44:04,020 --> 00:44:06,940
♪Are crushed down by me♪
886
00:44:08,020 --> 00:44:10,660
♪I savor the taste of collapse♪
887
00:44:11,420 --> 00:44:13,860
♪My heart becomes impregnable, then♪
888
00:44:14,420 --> 00:44:17,900
♪Until anxiety and exhaustion♪
889
00:44:18,540 --> 00:44:21,140
♪Are crushed down by me♪
890
00:44:21,620 --> 00:44:25,060
♪Refusing to muddle along in the darkness♪
891
00:44:25,420 --> 00:44:27,860
♪Vulnerable and defeated♪
892
00:44:28,380 --> 00:44:32,140
♪I see a silver lining♪
893
00:44:32,860 --> 00:44:35,500
♪I make a desperate attempt to break through♪
894
00:44:35,860 --> 00:44:37,300
♪I have been honest♪
895
00:44:37,460 --> 00:44:39,060
♪I have fought♪
896
00:44:39,580 --> 00:44:42,620
♪I want to protect you♪
897
00:44:42,900 --> 00:44:44,340
♪We will overcome♪
898
00:44:44,660 --> 00:44:46,060
♪We will experience♪
899
00:44:46,660 --> 00:44:52,100
♪To be fortresses behind each other's backs♪
62054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.