All language subtitles for 繁华似锦.The.Outsider.S01E15.2023.2160p.WEB-DL.H265.AAC-OurTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,970 --> 00:01:39,120 [The Outsider] 2 00:01:39,180 --> 00:01:41,620 [Episode 15] 3 00:02:00,420 --> 00:02:00,740 Yes? 4 00:02:02,220 --> 00:02:02,700 Mr. Wang, 5 00:02:03,300 --> 00:02:04,940 the sales data of the VVIPs are out. 6 00:02:05,300 --> 00:02:07,020 I'm here to deliver this good news to you. 7 00:02:07,380 --> 00:02:07,580 Is that so? 8 00:02:08,460 --> 00:02:09,420 According to the data, 9 00:02:09,500 --> 00:02:10,460 our sales performance 10 00:02:10,460 --> 00:02:11,620 has increased by 20% compared to last year. 11 00:02:12,580 --> 00:02:13,980 I guess we can finally let out a sigh of relief. 12 00:02:15,060 --> 00:02:16,300 At least both of us get to stay. 13 00:02:17,860 --> 00:02:19,260 Wasn't that something you made up? 14 00:02:20,780 --> 00:02:21,140 It was. 15 00:02:23,700 --> 00:02:25,500 Mr. Wang, you can finally eat in peace now. 16 00:02:27,980 --> 00:02:29,740 I think you've been pretty stressed out 17 00:02:29,940 --> 00:02:31,060 because of the VVIP project 18 00:02:31,420 --> 00:02:32,900 and Mr. Wang Jr. lately. 19 00:02:33,980 --> 00:02:35,820 It's inappropriate for me to interfere with Mr. Wang Jr's matter. 20 00:02:36,340 --> 00:02:37,540 However, Mr. Wang, if you're now happier 21 00:02:37,700 --> 00:02:39,300 thanks to the boost in sales performance for the VVIPs, 22 00:02:39,980 --> 00:02:41,740 my effort was worth it. 23 00:02:42,580 --> 00:02:43,860 Mr. Wang, you look much better when you eat 24 00:02:44,060 --> 00:02:45,700 compared to when you're angry. 25 00:02:47,340 --> 00:02:49,300 I mean... 26 00:02:50,580 --> 00:02:51,940 Looks like you guys are used to 27 00:02:52,140 --> 00:02:52,900 seeing me in an angry state. 28 00:02:53,900 --> 00:02:55,100 Salad and Japanese cuisine are too bland for me. 29 00:02:55,100 --> 00:02:56,820 Buy me something oily and heavy today. 30 00:02:57,180 --> 00:02:57,580 Okay. 31 00:03:01,170 --> 00:03:04,150 [President's Office] 32 00:03:06,540 --> 00:03:07,380 Japanese food again? 33 00:03:19,300 --> 00:03:20,860 What a stubborn lady. 34 00:03:30,220 --> 00:03:31,580 (Mr. Wang, you look much better when you eat) 35 00:03:31,780 --> 00:03:33,460 (compared to when you're angry.) 36 00:03:56,500 --> 00:03:57,300 [Su Mo] (Are you asleep?) 37 00:04:03,300 --> 00:04:03,940 (Have you eaten?) 38 00:04:14,540 --> 00:04:15,060 (Thank you.) 39 00:04:17,220 --> 00:04:19,620 (This is a plural form.) 40 00:04:19,860 --> 00:04:20,580 (However,) 41 00:04:20,580 --> 00:04:22,180 (those who have ever taken phonetic lessons should know that...) 42 00:04:23,600 --> 00:04:24,470 [Message recalled] 43 00:04:26,420 --> 00:04:28,180 (Does he have new tasks for me again?) 44 00:04:28,220 --> 00:04:29,140 (Did he recall it because he thought I was asleep?) 45 00:04:29,740 --> 00:04:30,180 (This is bad.) 46 00:04:37,420 --> 00:04:39,600 [Su Mo] 47 00:04:41,940 --> 00:04:42,420 Hello? 48 00:04:42,900 --> 00:04:43,460 Mr. Wang, 49 00:04:43,980 --> 00:04:45,060 did you text me on WeChat just now? 50 00:04:46,380 --> 00:04:46,820 I was... 51 00:04:46,820 --> 00:04:47,580 Do you need the speech script? 52 00:04:47,780 --> 00:04:48,940 I'll send it to you right now. 53 00:04:49,180 --> 00:04:50,060 Please wait for me. 54 00:04:51,140 --> 00:04:53,180 Yeah, the speech script. 55 00:04:54,540 --> 00:04:56,260 I was trying to urge you to send it to me. 56 00:04:57,340 --> 00:04:58,260 I'll hang up first, then. 57 00:04:59,100 --> 00:04:59,420 Hold on. 58 00:05:01,380 --> 00:05:02,340 Besides the speech script, 59 00:05:03,740 --> 00:05:04,980 I wanted to tell you 60 00:05:06,740 --> 00:05:07,780 that I really 61 00:05:09,340 --> 00:05:10,980 enjoyed my lunch and dinner today. 62 00:05:12,420 --> 00:05:14,340 Your Red Color Therapy was pretty effective. 63 00:05:16,340 --> 00:05:18,500 If so, I'll send the speech script to you immediately. 64 00:05:18,660 --> 00:05:19,260 Please wait for me. 65 00:05:39,100 --> 00:05:40,140 I'm truly sorry about that. 66 00:05:40,620 --> 00:05:42,420 I never expected that online academy to be so unreliable. 67 00:05:43,300 --> 00:05:45,220 The French teacher wasn't a local from France. 68 00:05:45,660 --> 00:05:46,620 That's fine. 69 00:05:46,820 --> 00:05:47,740 To me, 70 00:05:47,940 --> 00:05:48,860 it's helpful enough 71 00:05:49,060 --> 00:05:50,500 as long as there's someone who can converse with me. 72 00:05:50,700 --> 00:05:51,620 I'm truly sorry about that. 73 00:05:51,980 --> 00:05:52,380 By the way, 74 00:05:53,220 --> 00:05:55,820 here's an invitation letter from the French Consulate. 75 00:05:56,060 --> 00:05:57,580 There's an exchange session next Monday. 76 00:05:58,060 --> 00:05:59,180 You should go. It's beneficial to you. 77 00:06:00,220 --> 00:06:00,900 But... 78 00:06:00,900 --> 00:06:01,340 Take it. 79 00:06:02,180 --> 00:06:03,380 I've already called them and verified it with them. 80 00:06:03,740 --> 00:06:04,500 This time, there will be 81 00:06:04,740 --> 00:06:05,820 French people there. 82 00:06:06,460 --> 00:06:07,020 Just take it. 83 00:06:07,500 --> 00:06:08,180 Thank you. 84 00:06:08,900 --> 00:06:09,420 It's nothing. 85 00:06:09,940 --> 00:06:11,300 Mr. Zhou, you're kind indeed. 86 00:06:12,100 --> 00:06:14,020 You still have the time and energy to help others learn French, huh? 87 00:06:15,100 --> 00:06:16,260 Su Mo and I are friends. 88 00:06:16,820 --> 00:06:18,180 It's no trouble at all. 89 00:06:18,820 --> 00:06:20,260 Yeah, friends 90 00:06:20,660 --> 00:06:21,740 should help each other out. 91 00:06:22,820 --> 00:06:23,740 Did you know that we came from the same hometown? 92 00:06:24,460 --> 00:06:25,700 Same hometown? 93 00:06:26,780 --> 00:06:27,060 Yes. 94 00:06:27,860 --> 00:06:29,620 Both Su Mo and I are from Wuhu, Anhui. 95 00:06:30,980 --> 00:06:31,940 Wuhu? 96 00:06:34,780 --> 00:06:37,020 I'm quite familiar with that place. 97 00:06:37,540 --> 00:06:38,660 Wuhu is a beautiful place. 98 00:06:38,860 --> 00:06:40,060 It's known for beautiful girls. 99 00:06:40,340 --> 00:06:41,420 It's also famous for 100 00:06:41,420 --> 00:06:41,820 Stinky Mandarin Fish. 101 00:06:42,740 --> 00:06:44,060 Wuhu is known as Wu. 102 00:06:44,460 --> 00:06:45,340 [Wuhu (Anhui Province Prefecture-Level City)] It's also known as Jiangcheng. 103 00:06:45,540 --> 00:06:46,820 It's a prefecture-level city in Anhui Province. 104 00:06:47,860 --> 00:06:49,460 The population is around 3.69 million people. 105 00:06:49,700 --> 00:06:50,020 It's not that populated. 106 00:06:51,140 --> 00:06:52,180 And the area isn't that big. 107 00:06:52,380 --> 00:06:54,340 Its area is 6,026km². 108 00:06:55,340 --> 00:06:56,780 It's 1 of the 27 cities 109 00:06:56,780 --> 00:06:57,660 in Yangtze Delta. 110 00:06:59,220 --> 00:07:00,620 Those two are in English. 111 00:07:00,700 --> 00:07:01,700 Why do you want them? 112 00:07:04,420 --> 00:07:06,380 Everyone can tell that it's fake. Why are you still moving it? 113 00:07:07,220 --> 00:07:07,740 It's a decoration. 114 00:07:11,580 --> 00:07:12,900 You can take the ones in the center. 115 00:07:17,300 --> 00:07:17,660 Hey. 116 00:07:18,420 --> 00:07:20,300 What's with all the French books? 117 00:07:20,900 --> 00:07:21,540 Mind your own business. 118 00:07:22,580 --> 00:07:23,860 Don't tell me you want me to learn French. 119 00:07:24,180 --> 00:07:25,180 I don't have time for that. 120 00:07:26,660 --> 00:07:29,300 You want to learn French? 121 00:07:29,500 --> 00:07:30,980 I'll be thankful if you can learn English well. 122 00:07:32,380 --> 00:07:34,460 My English is pretty good now. 123 00:07:34,700 --> 00:07:35,980 I've read a lot of famous English classics. 124 00:07:37,180 --> 00:07:39,580 You mean Harry Potter? Does that even count? 125 00:07:39,780 --> 00:07:40,420 Why not? 126 00:07:40,980 --> 00:07:43,180 It's a classic when everyone knows about it. 127 00:07:44,260 --> 00:07:45,580 Enough with your chatter. 128 00:07:46,260 --> 00:07:47,380 Go upstairs. You're no longer needed here. 129 00:07:48,700 --> 00:07:50,100 You're kicking down the ladder, aren't you? 130 00:07:50,580 --> 00:07:51,980 I moved them down for you, you know? 131 00:07:53,260 --> 00:07:54,020 Shouldn't you reward me? 132 00:07:55,660 --> 00:07:57,820 What about a kick? 133 00:07:58,620 --> 00:07:59,180 Not really. 134 00:08:00,140 --> 00:08:01,140 There's a row of English books here. 135 00:08:01,420 --> 00:08:02,260 You can pick one 136 00:08:02,460 --> 00:08:03,140 and read it upstairs. 137 00:08:03,660 --> 00:08:05,220 These books are heavy and dull. 138 00:08:05,620 --> 00:08:06,740 No thanks. 139 00:08:07,820 --> 00:08:09,460 It's fine. I'll leave now. 140 00:08:10,620 --> 00:08:11,620 Do you know what era we're in? 141 00:08:11,820 --> 00:08:12,460 No one reads such books nowadays. 142 00:08:13,220 --> 00:08:14,060 I read e-books. 143 00:08:14,300 --> 00:08:16,060 They're easy to pick and download. 144 00:08:17,780 --> 00:08:18,860 Come here. Move them upstairs. 145 00:08:19,820 --> 00:08:21,420 Farewell, sire. 146 00:08:29,380 --> 00:08:30,780 How much does an e-book cost? 147 00:08:32,260 --> 00:08:32,660 Here. 148 00:08:33,620 --> 00:08:34,580 Mr. Wang, what is this? 149 00:08:34,820 --> 00:08:36,900 It's the information I gathered when I attended 150 00:08:37,100 --> 00:08:37,860 an economic forum in France. 151 00:08:38,220 --> 00:08:39,500 There are document files and videos in it. 152 00:08:40,140 --> 00:08:42,100 If you're learning French for work purposes, 153 00:08:42,260 --> 00:08:43,980 daily conversations aren't enough. 154 00:08:44,660 --> 00:08:45,740 Learning Business French is more important. 155 00:08:47,100 --> 00:08:48,180 Can I read these files? 156 00:08:48,620 --> 00:08:48,980 Of course. 157 00:08:49,260 --> 00:08:50,460 They aren't confidential. 158 00:08:51,220 --> 00:08:53,580 However, you can't find them easily either. 159 00:08:55,540 --> 00:08:56,020 Thank you, Mr. Wang. 160 00:08:56,700 --> 00:08:57,220 Don't mention it. 161 00:09:01,540 --> 00:09:02,860 Is that all? Just a "thank you"? 162 00:09:17,540 --> 00:09:19,380 You need to entertain Mr. Zhang later. 163 00:09:19,700 --> 00:09:20,820 Don't worry. I already took the hangover medicine. 164 00:09:22,980 --> 00:09:23,420 It's very important. 165 00:09:23,740 --> 00:09:24,380 I know that. 166 00:09:24,500 --> 00:09:26,460 It's vital that we persuade him to open his shop in our plaza. 167 00:09:27,980 --> 00:09:28,700 You want me to take the wheel? 168 00:09:31,220 --> 00:09:31,780 I'll drive it. 169 00:09:32,300 --> 00:09:33,260 Give me the keys. 170 00:09:34,500 --> 00:09:35,500 It's a smart key. 171 00:09:37,700 --> 00:09:38,260 Smart key? 172 00:09:38,980 --> 00:09:39,900 How posh. 173 00:09:46,500 --> 00:09:46,940 Get in. 174 00:09:49,180 --> 00:09:49,660 Should I? 175 00:09:56,420 --> 00:09:57,740 Su is getting a cab. 176 00:09:58,620 --> 00:10:00,380 Should we give her a ride? 177 00:10:03,260 --> 00:10:03,820 I'm fine with anything. 178 00:10:04,460 --> 00:10:06,220 It's not like I need to head to the dinner appointment 179 00:10:06,740 --> 00:10:07,660 that early. 180 00:10:09,100 --> 00:10:10,220 I'll call her, then. 181 00:10:11,180 --> 00:10:11,780 You expect me to do so? 182 00:10:12,260 --> 00:10:13,100 Leave it to me. 183 00:10:21,540 --> 00:10:22,380 Mr. Zhou. 184 00:10:22,580 --> 00:10:23,300 Are you done with work? 185 00:10:23,820 --> 00:10:24,300 Let me send you home. 186 00:10:24,740 --> 00:10:25,820 It's fine. I'll call a cab. 187 00:10:26,460 --> 00:10:27,020 Forget it. 188 00:10:27,020 --> 00:10:28,180 There's no way you can get a cab at this hour. 189 00:10:28,420 --> 00:10:28,940 Let me give you a ride. 190 00:10:29,220 --> 00:10:30,060 It's fine. 191 00:10:30,260 --> 00:10:31,180 We live in different areas. 192 00:10:33,140 --> 00:10:34,620 It's fine as long as it's on the road. 193 00:10:38,820 --> 00:10:39,900 You can't park here. 194 00:10:40,100 --> 00:10:41,700 All right, sir. I'll leave immediately. 195 00:10:42,580 --> 00:10:45,100 This Cheng Yaojin did appear at the wrong timing, huh? 196 00:10:45,900 --> 00:10:46,380 Cheng Yaojin? 197 00:10:47,500 --> 00:10:48,700 Do you think this is "Heroes of Sui and Tang Dynasties"? 198 00:10:49,180 --> 00:10:49,780 Cheng Yaojin? 199 00:10:50,020 --> 00:10:51,060 You look like Cheng Yaojin. 200 00:11:10,300 --> 00:11:11,940 What's with that sigh? Let's go. 201 00:11:12,580 --> 00:11:13,420 Yeah, let's go. 202 00:11:14,500 --> 00:11:15,980 It would've been inconvenient for us to give her a ride anyway. 203 00:11:24,700 --> 00:11:25,220 Mr. Wang, 204 00:11:26,780 --> 00:11:28,580 just tell me anytime if you wish to turn back. 205 00:11:31,060 --> 00:11:32,420 I've already made an appointment with him. 206 00:11:32,940 --> 00:11:34,340 How can I stand him up? 207 00:11:35,900 --> 00:11:36,300 Yeah. 208 00:11:37,620 --> 00:11:38,940 We shouldn't stand him up. 209 00:11:42,300 --> 00:11:45,740 Daytime will become shorter after the Beginning of Autumn. 210 00:11:45,940 --> 00:11:46,340 Pull over. 211 00:11:46,340 --> 00:11:47,180 When that happens... 212 00:11:49,460 --> 00:11:50,260 You can take a cab there 213 00:11:50,900 --> 00:11:52,420 and entertain our clients first. 214 00:11:52,860 --> 00:11:53,540 But... 215 00:11:53,540 --> 00:11:54,180 Pull over. 216 00:11:54,660 --> 00:11:55,100 Please. 217 00:11:55,580 --> 00:11:56,260 Okay. 218 00:12:15,460 --> 00:12:17,140 You can be fast, but you must be careful. 219 00:12:17,860 --> 00:12:18,500 Drive safe. 220 00:12:30,980 --> 00:12:31,500 Take care. 221 00:12:35,500 --> 00:12:36,420 Thank you, Mr. Zhou. 222 00:12:36,420 --> 00:12:36,940 See you. 223 00:12:36,980 --> 00:12:37,900 Drive safe. 224 00:12:38,300 --> 00:12:38,580 Goodbye. 225 00:12:38,740 --> 00:12:39,060 Goodbye. 226 00:12:45,860 --> 00:12:46,500 Hello, Ms. Liu. 227 00:12:53,420 --> 00:12:53,940 Mr. Wang? 228 00:12:55,140 --> 00:12:56,220 You came back already? 229 00:12:57,980 --> 00:12:58,660 What do you mean? 230 00:13:00,500 --> 00:13:02,620 I thought you went on a date with Zhou Yuanshan. 231 00:13:05,300 --> 00:13:07,100 It's not what you think. 232 00:13:07,380 --> 00:13:08,820 He just drove me home since it was on the way. 233 00:13:10,940 --> 00:13:11,700 On the way, huh? 234 00:13:14,860 --> 00:13:16,660 Mr. Wang, do you need anything? 235 00:13:17,460 --> 00:13:17,860 Me? 236 00:13:19,340 --> 00:13:19,820 Nothing. 237 00:13:20,180 --> 00:13:21,060 I was just passing by. 238 00:13:23,460 --> 00:13:25,380 I heard that you used your own money 239 00:13:25,460 --> 00:13:26,700 to push forward the VVIP project. 240 00:13:27,060 --> 00:13:27,860 Is that true? 241 00:13:28,460 --> 00:13:28,740 Yes. 242 00:13:29,620 --> 00:13:30,420 Why did you do so? 243 00:13:31,780 --> 00:13:32,460 Isn't it obvious? 244 00:13:34,060 --> 00:13:35,380 The reason I pushed forward the VVIP project, 245 00:13:35,780 --> 00:13:36,820 the reason I'm standing here, 246 00:13:37,380 --> 00:13:38,700 the reason I invited you back to Ansheng 247 00:13:38,820 --> 00:13:39,980 time and time again, 248 00:13:40,780 --> 00:13:42,060 don't you know why? 249 00:13:45,740 --> 00:13:46,940 I understand what you're getting at. 250 00:13:48,020 --> 00:13:49,700 However, it's impossible between us. 251 00:13:50,900 --> 00:13:51,860 Why is that? 252 00:13:52,660 --> 00:13:53,660 It's because I'm no longer 253 00:13:53,780 --> 00:13:55,380 the little girl who believes in fairy tales. 254 00:13:56,060 --> 00:13:57,140 I know you were hurt before. 255 00:13:58,460 --> 00:14:00,380 But we've been through so much together. 256 00:14:00,980 --> 00:14:02,380 Although we didn't go through thick and thin together, 257 00:14:02,380 --> 00:14:03,740 we did share plenty of woes. 258 00:14:05,380 --> 00:14:07,980 Don't tell me you don't have any feelings for me. 259 00:14:08,540 --> 00:14:08,980 Mr. Wang, 260 00:14:09,820 --> 00:14:11,260 look at the surroundings. 261 00:14:11,940 --> 00:14:13,020 This is where I live. 262 00:14:13,540 --> 00:14:15,220 And this is my relative's place in Shanghai. 263 00:14:15,700 --> 00:14:17,220 If they hadn't taken me in, 264 00:14:17,460 --> 00:14:19,420 I wouldn't even have a place to stay in Shanghai. 265 00:14:20,700 --> 00:14:22,260 On the other hand, you're the president of a huge enterprise. 266 00:14:22,420 --> 00:14:23,780 You command numerous employees. 267 00:14:24,300 --> 00:14:26,740 The difference between us is too huge. 268 00:14:26,900 --> 00:14:28,700 I fancy you. 269 00:14:29,220 --> 00:14:30,860 It doesn't matter where you live. 270 00:14:31,740 --> 00:14:33,100 I pushed forward the VVIP project 271 00:14:33,220 --> 00:14:33,940 to tell you 272 00:14:34,300 --> 00:14:35,580 that the future contains infinite possibilities. 273 00:14:35,900 --> 00:14:38,140 Your life is no longer plain and predictable. 274 00:14:38,820 --> 00:14:40,140 It doesn't matter where you start. 275 00:14:40,380 --> 00:14:40,740 As long as... 276 00:14:40,820 --> 00:14:41,740 I don't want to chase after a silhouette 277 00:14:41,740 --> 00:14:42,860 that's way out of my league. 278 00:14:43,500 --> 00:14:44,980 That'd be exhausting. 279 00:14:46,620 --> 00:14:47,180 I'm sorry. 280 00:14:51,580 --> 00:14:51,980 Su Mo! 281 00:14:57,460 --> 00:15:00,500 ♪What happened to us?♪ 282 00:15:01,340 --> 00:15:04,380 ♪Love is present yet absent♪ 283 00:15:04,820 --> 00:15:11,220 ♪Refusing to open my heart♪ 284 00:15:13,100 --> 00:15:14,500 (The reason I pushed forward the VVIP project,) 285 00:15:14,780 --> 00:15:15,940 (the reason I'm standing here,) 286 00:15:16,540 --> 00:15:17,780 (the reason I invited you back to Ansheng) 287 00:15:17,900 --> 00:15:19,020 (time and time again,) 288 00:15:20,260 --> 00:15:21,380 don't you know why? 289 00:15:21,380 --> 00:15:25,700 ♪Love and hate crossing paths with ups and downs♪ 290 00:15:26,780 --> 00:15:28,300 (I pushed forward the VVIP project) 291 00:15:28,420 --> 00:15:29,300 (to tell you) 292 00:15:29,580 --> 00:15:30,780 (that the future contains infinite possibilities.) 293 00:15:31,020 --> 00:15:33,220 (Your life is no longer plain and predictable.) 294 00:15:33,780 --> 00:15:37,620 ♪We knew that we would be hindered♪ 295 00:15:37,620 --> 00:15:41,260 ♪But we were not willing to withdraw♪ 296 00:15:41,260 --> 00:15:48,300 ♪How could there still be love between us?♪ 297 00:15:49,860 --> 00:15:50,900 (I don't want to chase after a silhouette) 298 00:15:51,060 --> 00:15:52,220 (that's way out of my league.) 299 00:15:52,860 --> 00:15:54,060 That'd be exhausting. 300 00:15:54,220 --> 00:15:55,740 ♪Each other's warmth♪ 301 00:15:55,740 --> 00:15:56,220 I'm sorry. 302 00:15:58,420 --> 00:16:01,740 ♪Each other's warmth♪ 303 00:16:03,100 --> 00:16:06,220 (Maybe everything was too sudden.) 304 00:16:09,060 --> 00:16:10,700 The onlooker sees most of the game. 305 00:16:11,100 --> 00:16:12,460 What do you think? I was spot-on, wasn't I? 306 00:16:12,860 --> 00:16:15,020 Cong, no matter how fun this is for you, 307 00:16:15,140 --> 00:16:16,740 you shouldn't keep having fun at my expense. 308 00:16:17,020 --> 00:16:17,660 Tell us about it. 309 00:16:17,900 --> 00:16:19,700 How does it feel when a bossy CEO confesses to you? 310 00:16:19,820 --> 00:16:21,740 Yeah, I even prepared some tea. 311 00:16:21,860 --> 00:16:23,100 Tell us already. What happened after that? 312 00:16:24,140 --> 00:16:25,860 Nothing. 313 00:16:27,980 --> 00:16:29,580 We live in two different environments. 314 00:16:29,940 --> 00:16:31,540 Also, I don't believe 315 00:16:31,540 --> 00:16:33,180 in the story of Cinderella. 316 00:16:33,300 --> 00:16:35,220 You don't need to believe it. 317 00:16:35,380 --> 00:16:37,580 You just need to give him a nod. 318 00:16:38,140 --> 00:16:38,740 You need to know 319 00:16:38,860 --> 00:16:39,700 that you might be 320 00:16:39,980 --> 00:16:40,900 the wife of the president of Ansheng Group 321 00:16:40,900 --> 00:16:43,180 if you give him a nod. 322 00:16:47,660 --> 00:16:49,580 Qing, let me ask you something. 323 00:16:50,580 --> 00:16:52,460 Why do the authors of fairy tales like Cinderella 324 00:16:52,620 --> 00:16:55,020 always end their stories with the prince 325 00:16:55,100 --> 00:16:55,980 holding hands with the princess? 326 00:16:58,620 --> 00:17:00,700 It's because they dare not continue the story. 327 00:17:01,460 --> 00:17:02,580 To me, 328 00:17:02,740 --> 00:17:04,660 when you start a relationship, you need to proceed with it 329 00:17:04,740 --> 00:17:05,860 until the end. 330 00:17:07,220 --> 00:17:08,460 There are still 331 00:17:09,740 --> 00:17:11,340 many uncertainties between us. 332 00:17:12,780 --> 00:17:13,740 You need not care about the uncertainties. 333 00:17:14,180 --> 00:17:15,820 You just need to know who he is. 334 00:17:16,580 --> 00:17:19,180 He's Wang Ju'an of Ansheng Group. 335 00:17:19,780 --> 00:17:21,260 So what if your relationship with him 336 00:17:21,340 --> 00:17:22,180 doesn't last until the end? 337 00:17:22,660 --> 00:17:24,180 Your current priority 338 00:17:24,180 --> 00:17:26,020 is to grab hold of him without letting go. 339 00:17:26,540 --> 00:17:27,940 Just date him first. 340 00:17:28,100 --> 00:17:29,060 Regarding this, 341 00:17:29,300 --> 00:17:30,260 I agree with Su Mo. 342 00:17:31,020 --> 00:17:32,980 If you think this will work, 343 00:17:33,140 --> 00:17:35,140 you can move forward with your head held high. 344 00:17:35,620 --> 00:17:38,180 If you see a relationship as a project, 345 00:17:38,420 --> 00:17:40,780 you have to do your risk assessment first. 346 00:17:41,260 --> 00:17:43,260 That means you have to be clear about what you want. 347 00:17:43,620 --> 00:17:45,180 There's no need to waste your time 348 00:17:45,260 --> 00:17:46,140 on something with such low probabilities. 349 00:17:46,980 --> 00:17:48,540 Life is short. Our time is limited. 350 00:17:49,180 --> 00:17:52,340 You see, I don't really like the idea of dating one's superior. 351 00:17:53,540 --> 00:17:54,420 I know where you're coming from. 352 00:17:54,780 --> 00:17:56,420 You're just afraid that it'll end on a sour note 353 00:17:56,580 --> 00:17:57,620 and that your love will be in vain. 354 00:17:58,020 --> 00:17:59,060 But speaking of which, 355 00:17:59,220 --> 00:18:00,780 do you think it's good and safe 356 00:18:01,100 --> 00:18:01,980 to find an economic guy 357 00:18:02,060 --> 00:18:02,620 who fits your criteria? 358 00:18:04,340 --> 00:18:05,660 Do you love Wang Ju'an? 359 00:18:05,820 --> 00:18:07,180 Does Wang Ju'an love you? 360 00:18:07,380 --> 00:18:08,620 If it goes both ways, 361 00:18:08,700 --> 00:18:09,740 you should go for it. 362 00:18:09,860 --> 00:18:11,580 Cherish the present and enjoy the moment. 363 00:18:12,020 --> 00:18:13,700 Enough already. You always speak nonsense 364 00:18:13,860 --> 00:18:15,060 in a serious manner, huh? 365 00:18:15,900 --> 00:18:17,380 We don't get that many chances in life, 366 00:18:17,780 --> 00:18:19,180 you know? 367 00:18:19,780 --> 00:18:21,100 Wang Ju'an is definitely one of them. 368 00:18:21,580 --> 00:18:23,100 Hey, this might be your only chance. 369 00:18:23,820 --> 00:18:24,740 You should sober up. 370 00:18:48,140 --> 00:18:48,460 Come in. 371 00:18:51,540 --> 00:18:52,860 Mr. Wang, are you free? 372 00:18:53,220 --> 00:18:54,340 Yes. What's the matter? 373 00:18:57,620 --> 00:18:58,820 [Position Transfer Application] Mr. Wang, thank you 374 00:18:58,820 --> 00:18:59,980 for your constant love and care. 375 00:19:00,700 --> 00:19:02,620 However, I still think that the Marketing Department 376 00:19:02,740 --> 00:19:03,980 suits me better. 377 00:19:04,620 --> 00:19:06,700 That's why I wish to return to my original position. 378 00:19:07,140 --> 00:19:08,620 You think you can come and go as you please? 379 00:19:09,500 --> 00:19:11,060 What do you take the CEO's Office for? 380 00:19:13,300 --> 00:19:14,340 It's a place where I work. 381 00:19:15,180 --> 00:19:17,500 That's why I don't want to involve any personal feelings. 382 00:19:18,260 --> 00:19:19,660 Please approve my application. 383 00:19:20,500 --> 00:19:21,700 Are you afraid that I can't hold it in? 384 00:19:21,820 --> 00:19:22,980 Or are you afraid that you can't hold it in? 385 00:19:23,620 --> 00:19:25,420 If it's the former, I can assure you 386 00:19:25,420 --> 00:19:26,700 that I always maintain a boundary between work and personal affairs. 387 00:19:26,980 --> 00:19:27,860 If it's the latter, 388 00:19:28,980 --> 00:19:30,740 does that mean you have feelings for me, too? 389 00:19:32,020 --> 00:19:33,700 I just wish to avoid awkward interactions. 390 00:19:37,540 --> 00:19:38,660 There are rules you need to follow before changing your position. 391 00:19:39,980 --> 00:19:40,940 You only came here for a short while. 392 00:19:41,180 --> 00:19:42,460 Don't you think you're being too willful here? 393 00:19:45,020 --> 00:19:45,580 Sorry about that. 394 00:19:46,980 --> 00:19:48,460 On account of your serious working attitude, 395 00:19:49,220 --> 00:19:51,660 I can forgive your blunder this time. 396 00:19:51,740 --> 00:19:52,340 Really? 397 00:19:52,860 --> 00:19:53,780 If so, can I go now? 398 00:19:53,860 --> 00:19:54,780 Of course not. 399 00:19:58,020 --> 00:19:58,780 This is too hasty. 400 00:19:59,220 --> 00:20:00,020 It's not how things work in Ansheng. 401 00:20:00,180 --> 00:20:01,260 I'll keep your application with me. 402 00:20:01,900 --> 00:20:02,740 We can talk about it after one month. 403 00:20:03,020 --> 00:20:03,740 One month? 404 00:20:05,020 --> 00:20:06,340 I'll give you one month to consider it. 405 00:20:06,900 --> 00:20:09,340 This is the best way for both of us. 406 00:20:10,020 --> 00:20:11,180 Don't make any decisions that you might regret 407 00:20:11,300 --> 00:20:12,740 due to your recklessness. 408 00:20:14,300 --> 00:20:16,260 I won't change my mind even after one month. 409 00:20:17,020 --> 00:20:17,740 If you still don't approve 410 00:20:17,900 --> 00:20:19,220 my application by then, 411 00:20:19,980 --> 00:20:20,660 I'll resign. 412 00:20:29,300 --> 00:20:31,420 [Position Transfer Application] 413 00:20:52,300 --> 00:20:52,740 Mr. Wang, 414 00:20:53,500 --> 00:20:54,660 here's your caramel latte. 415 00:20:55,260 --> 00:20:55,500 Thank you. 416 00:20:57,100 --> 00:20:58,740 And your avocado salad. 417 00:21:00,780 --> 00:21:01,500 Why did you buy it? 418 00:21:04,300 --> 00:21:05,540 I thought Su Mo was the one 419 00:21:06,180 --> 00:21:07,300 who always bought these salads? 420 00:21:08,660 --> 00:21:10,260 Well, Su Mo said 421 00:21:10,300 --> 00:21:12,100 she had a contract to go through with the Legal Department. 422 00:21:12,940 --> 00:21:13,580 And, Mr. Wang, 423 00:21:14,220 --> 00:21:15,820 we'll be heading to Japan for a business trip next week. 424 00:21:16,540 --> 00:21:17,020 I think... 425 00:21:17,780 --> 00:21:18,740 She can't make it? 426 00:21:18,940 --> 00:21:20,060 I think she caught a cold. 427 00:21:20,500 --> 00:21:21,420 She was afraid that you might contract it from her. 428 00:21:21,980 --> 00:21:22,660 She caught a cold? 429 00:21:25,740 --> 00:21:27,300 Then, tell her to rest at home. 430 00:21:27,980 --> 00:21:29,580 Don't let her infect the entire company. 431 00:21:30,460 --> 00:21:32,180 Alright, I'll tell her later. 432 00:21:33,220 --> 00:21:34,180 Shall we head to the Economic Commission now? 433 00:21:38,180 --> 00:21:40,020 It's a free business trip, you know? 434 00:21:40,180 --> 00:21:40,780 Aren't you going? 435 00:21:41,740 --> 00:21:43,460 I have no choice. My body isn't feeling well. 436 00:21:44,780 --> 00:21:45,820 You're pretty calm about it. 437 00:21:46,180 --> 00:21:47,540 I'm so envious of Tianyu. 438 00:21:47,940 --> 00:21:49,660 He follows our boss 439 00:21:49,780 --> 00:21:50,780 and enjoys himself all day long. 440 00:21:52,260 --> 00:21:53,300 Luckily, our boss isn't here. 441 00:21:53,500 --> 00:21:55,300 We can at least relax for some time. 442 00:22:02,260 --> 00:22:02,740 Thank you. 443 00:22:05,020 --> 00:22:05,340 Morning. 444 00:22:05,820 --> 00:22:06,740 Morning, Ms. Cong. 445 00:22:07,180 --> 00:22:07,980 Have you taken your breakfast? 446 00:22:08,740 --> 00:22:09,180 I have. 447 00:22:10,020 --> 00:22:11,660 It's rare to see you having breakfast in the company. 448 00:22:13,020 --> 00:22:14,060 In the past, when I woke up, 449 00:22:14,260 --> 00:22:15,780 my mother would serve me breakfast. 450 00:22:15,980 --> 00:22:16,900 I always came to work on a full tummy. 451 00:22:17,100 --> 00:22:18,660 But now, I need to learn how to manage myself. 452 00:22:18,980 --> 00:22:20,580 What? Are you getting married? 453 00:22:21,500 --> 00:22:22,060 Getting married? 454 00:22:22,500 --> 00:22:23,340 Who will I be marrying? 455 00:22:24,740 --> 00:22:25,780 I've been kind of unlucky lately. 456 00:22:25,980 --> 00:22:27,020 The unit above me was doing renovations. 457 00:22:27,180 --> 00:22:28,500 It was loud, 458 00:22:28,500 --> 00:22:29,740 and my ceiling was leaking because of it. 459 00:22:30,100 --> 00:22:31,460 They need to compensate you. 460 00:22:31,700 --> 00:22:32,900 Of course they need to. 461 00:22:33,020 --> 00:22:33,940 However, it takes quite some time. 462 00:22:34,020 --> 00:22:34,980 I don't know how long it'll take. 463 00:22:35,100 --> 00:22:36,340 That's why I have to find a place to stay for the time being. 464 00:22:36,820 --> 00:22:38,820 Even if it's completed, you can't move in right away. 465 00:22:38,820 --> 00:22:40,340 You need to give it some days for the stench to disappear. 466 00:22:40,980 --> 00:22:41,420 Yeah. 467 00:22:42,260 --> 00:22:42,940 Listen. 468 00:22:43,740 --> 00:22:44,940 Now, I finally understand 469 00:22:44,940 --> 00:22:46,820 how tough life is for people that aren't from here. 470 00:22:47,460 --> 00:22:48,740 Units near the company 471 00:22:48,820 --> 00:22:49,660 are insanely costly. 472 00:22:49,940 --> 00:22:51,500 Cheap units are either subpar units 473 00:22:51,700 --> 00:22:52,420 or very far away from the company. 474 00:22:55,020 --> 00:22:55,820 What should I do? 475 00:22:56,020 --> 00:22:56,980 Just look at this one. 476 00:22:57,660 --> 00:22:58,340 It looks ordinary, right? 477 00:22:58,580 --> 00:22:59,540 But it costs more than 4,000 yuan per month. 478 00:22:59,740 --> 00:23:00,740 It's a short-term rent, right? 479 00:23:01,020 --> 00:23:02,220 Of course it's expensive. 480 00:23:02,500 --> 00:23:04,460 Usually, people will at least sign a two-year rental contract. 481 00:23:04,820 --> 00:23:05,740 Is that so? 482 00:23:06,420 --> 00:23:07,020 I had no idea. 483 00:23:08,020 --> 00:23:08,540 Let me see. 484 00:23:11,500 --> 00:23:12,940 According to your filters, 485 00:23:13,020 --> 00:23:14,820 your unit will cost at least 5,000 to 6,000 yuan. 486 00:23:15,420 --> 00:23:16,500 Yeah. I don't want to spend so much 487 00:23:16,660 --> 00:23:17,740 when I'm staying there temporarily. 488 00:23:32,460 --> 00:23:34,020 Come on, don't fall behind. 489 00:23:40,220 --> 00:23:40,820 Save me. 490 00:23:45,500 --> 00:23:46,420 Juke him. 491 00:23:49,220 --> 00:23:50,700 Ma'am, I don't know how to do this question. 492 00:23:51,580 --> 00:23:52,780 Leave it blank for now. 493 00:23:52,940 --> 00:23:53,980 I'll check it with the rest later. 494 00:23:54,260 --> 00:23:55,740 I can't do the rest as well 495 00:23:55,980 --> 00:23:57,940 if you don't explain it to me. 496 00:23:58,340 --> 00:23:59,500 You can do your English homework, then. 497 00:24:14,340 --> 00:24:15,300 How come I lost? 498 00:24:27,500 --> 00:24:29,180 Come on. Follow up. 499 00:24:30,300 --> 00:24:32,260 Ma'am, I'm done with my English homework, too. 500 00:24:32,340 --> 00:24:33,740 Can you teach me Math Olympiad now? 501 00:24:34,580 --> 00:24:35,820 You have the software 502 00:24:35,980 --> 00:24:37,500 that can help you do homework, right? 503 00:24:37,940 --> 00:24:39,020 Scan your homework with that software first. 504 00:24:39,020 --> 00:24:39,740 I'll be there in a minute. 505 00:25:02,300 --> 00:25:02,700 Kele, 506 00:25:02,700 --> 00:25:04,460 today we'll talk about verbs. 507 00:25:05,220 --> 00:25:06,620 Yes, that's right. You did great. 508 00:25:09,580 --> 00:25:10,700 Cong, you're back. 509 00:25:10,860 --> 00:25:11,940 Kele has been obedient today. 510 00:25:12,060 --> 00:25:13,460 He finished his homework, too. 511 00:25:14,100 --> 00:25:14,820 But, Mom... 512 00:25:14,820 --> 00:25:15,300 Kele. 513 00:25:16,540 --> 00:25:17,420 Go and play in your room. 514 00:25:17,700 --> 00:25:18,060 Go now. 515 00:25:26,300 --> 00:25:27,140 Kele was obedient, huh? 516 00:25:27,620 --> 00:25:28,260 What about you? 517 00:25:32,300 --> 00:25:33,300 "Leave it blank." 518 00:25:33,540 --> 00:25:34,380 "I'll check it with the rest later." 519 00:25:34,860 --> 00:25:35,700 "You can do your English homework first." 520 00:25:36,140 --> 00:25:37,140 "I'll be there in a minute." 521 00:25:37,580 --> 00:25:39,620 "Use the software if you don't know how to do the Math Olympiad questions." 522 00:25:40,340 --> 00:25:41,500 You were even asking him to use that kind of software? 523 00:25:41,820 --> 00:25:43,020 If so, what's the point of hiring you? 524 00:25:44,060 --> 00:25:44,900 To play mobile games? 525 00:25:45,900 --> 00:25:46,780 Cong, how did you... 526 00:25:46,980 --> 00:25:48,020 How did I know, huh? 527 00:26:06,020 --> 00:26:07,380 Cong, I know my fault now. 528 00:26:57,540 --> 00:26:58,820 You scared me. What are you doing? 529 00:26:59,580 --> 00:27:00,460 What are you doing? 530 00:27:03,070 --> 00:27:04,620 [Chapter 10: Matrix Diagram] 531 00:27:05,260 --> 00:27:07,540 So there's actually something you cannot do, huh? 532 00:27:10,020 --> 00:27:11,620 But you see, home tutors nowadays 533 00:27:11,940 --> 00:27:13,420 are unreliable. 534 00:27:14,260 --> 00:27:16,140 To put it strictly, they aren't even tutors. 535 00:27:16,300 --> 00:27:17,340 They're just study partners. 536 00:27:18,100 --> 00:27:18,900 An undergraduate student. 537 00:27:19,300 --> 00:27:21,020 I thought she could at least ensure that my son finishes his homework 538 00:27:21,220 --> 00:27:22,620 before I'm home. 539 00:27:24,940 --> 00:27:25,940 Just my luck. 540 00:27:29,220 --> 00:27:31,540 So you plan to teach your son by yourself? 541 00:27:33,260 --> 00:27:34,780 I have to at least understand the lesson plan 542 00:27:34,900 --> 00:27:36,580 before I teach him. 543 00:27:37,980 --> 00:27:39,700 Actually, I hate math the most. 544 00:27:40,260 --> 00:27:42,180 But I have no choice. I have to do it. 545 00:27:42,660 --> 00:27:44,660 Now, I'm studying the questions I didn't in the past. 546 00:27:45,740 --> 00:27:46,820 To educate others and oneself 547 00:27:46,860 --> 00:27:47,940 and grow together, right? 548 00:27:48,860 --> 00:27:50,580 I wouldn't have chosen the art stream had I known this would happen. 549 00:27:50,820 --> 00:27:52,620 The child would be more motivated if the parents chose the science stream. 550 00:27:52,820 --> 00:27:54,900 You're using the wrong method here. 551 00:27:55,380 --> 00:27:55,820 What's wrong? 552 00:27:55,820 --> 00:27:57,900 We don't need equations for Grade 3 math questions. 553 00:27:58,100 --> 00:27:58,940 What should we use, then? 554 00:27:59,460 --> 00:28:00,780 -Aren't we using X, Y... -Give me the pen. 555 00:28:00,860 --> 00:28:01,740 What should I use? 556 00:28:02,500 --> 00:28:02,980 Look. 557 00:28:03,820 --> 00:28:06,420 For this question, we need to find the sum and the difference. 558 00:28:06,580 --> 00:28:07,940 As long you have the sum and the difference, 559 00:28:08,100 --> 00:28:09,540 such questions are easy to tackle. 560 00:28:09,780 --> 00:28:10,940 There's another type of question 561 00:28:11,060 --> 00:28:12,820 that doesn't explicitly state that you need the sum and the difference. 562 00:28:12,940 --> 00:28:14,660 If so, we need to try different ways to find the sum and the difference. 563 00:28:14,820 --> 00:28:15,900 Those kinds of questions are easy, too. 564 00:28:16,060 --> 00:28:17,020 Let's take this question as an example. 565 00:28:17,180 --> 00:28:19,060 The sum of their ages is 26, 566 00:28:19,100 --> 00:28:19,540 right? 567 00:28:20,180 --> 00:28:21,020 The difference is 4. 568 00:28:21,620 --> 00:28:22,500 This is simple. 569 00:28:23,180 --> 00:28:24,820 Sum, difference, product, and line charts. I'm sure you've heard of them before. 570 00:28:25,220 --> 00:28:26,700 This is the sum. And this is the difference. 571 00:28:26,860 --> 00:28:28,020 Once you find the two numbers, 572 00:28:28,180 --> 00:28:29,060 you can divide them with... 573 00:28:32,580 --> 00:28:33,700 Why are you looking at me like that? 574 00:28:35,420 --> 00:28:36,540 You look like a math teacher 575 00:28:36,980 --> 00:28:39,780 more than an employee in the HR Department. 576 00:28:43,420 --> 00:28:44,700 Did you know where I came from? 577 00:28:45,100 --> 00:28:45,820 Where? 578 00:28:47,500 --> 00:28:49,100 The Math Olympiad Training Camp. 579 00:28:50,500 --> 00:28:51,060 Are you scared? 580 00:28:51,740 --> 00:28:52,420 Doesn't it sound scary? 581 00:28:56,700 --> 00:28:57,500 Zhao Xiangqing. 582 00:28:57,700 --> 00:28:58,300 The answer is here. 583 00:28:58,460 --> 00:29:00,020 I think I found a place that's perfect for you. 584 00:29:09,260 --> 00:29:09,980 Take a look. 585 00:29:16,260 --> 00:29:17,140 This unit is pretty huge. 586 00:29:21,740 --> 00:29:22,140 What's this? 587 00:29:22,540 --> 00:29:23,020 That's the washroom. 588 00:29:23,420 --> 00:29:24,220 I'll take a look. 589 00:29:24,220 --> 00:29:25,020 Go ahead. 590 00:29:30,620 --> 00:29:32,060 Wait, there's even a thermometer 591 00:29:32,260 --> 00:29:33,420 in the bathroom. 592 00:29:35,580 --> 00:29:36,900 The bedroom is right opposite. 593 00:29:41,980 --> 00:29:43,020 Is the furniture included? 594 00:29:43,260 --> 00:29:43,980 Yeah. 595 00:29:46,060 --> 00:29:47,220 There's a telescope here. 596 00:29:47,900 --> 00:29:49,420 Do I use it to transmit secret codes to you? 597 00:29:49,660 --> 00:29:50,900 I'm staying right above you. 598 00:29:51,340 --> 00:29:52,300 The telescope won't work. 599 00:29:52,740 --> 00:29:54,060 If you need me for anything, 600 00:29:54,260 --> 00:29:55,500 you can head upstairs and knock on my door. 601 00:29:58,340 --> 00:29:59,460 Is the mattress included, too? 602 00:30:00,020 --> 00:30:00,940 Yes. 603 00:30:03,060 --> 00:30:04,900 If you don't like those, 604 00:30:05,060 --> 00:30:06,060 you can use yours. 605 00:30:06,820 --> 00:30:07,260 Of course not. 606 00:30:07,260 --> 00:30:07,940 Why would I not like them? 607 00:30:07,940 --> 00:30:09,060 They're great. 608 00:30:14,620 --> 00:30:16,220 This is a nice unit. 609 00:30:16,500 --> 00:30:18,140 Why is the owner renting it out? 610 00:30:18,420 --> 00:30:20,020 Did something happen here before? 611 00:30:20,300 --> 00:30:21,020 What nonsense are you saying? 612 00:30:21,820 --> 00:30:23,420 The owner and his family went overseas. 613 00:30:24,100 --> 00:30:25,660 He told me to look after his unit 614 00:30:25,820 --> 00:30:27,180 before he left. 615 00:30:28,820 --> 00:30:30,860 They're very picky with their tenants. 616 00:30:31,620 --> 00:30:32,860 The tenant must not have any children. 617 00:30:33,020 --> 00:30:33,820 And they mustn't be elderly people 618 00:30:33,980 --> 00:30:35,500 or young couples that haven't gotten married 619 00:30:35,660 --> 00:30:36,380 as the owner is afraid of trouble. 620 00:30:37,100 --> 00:30:38,740 To be honest, I think 621 00:30:38,900 --> 00:30:40,900 you're the only suitable candidate 622 00:30:41,060 --> 00:30:42,220 within 100 miles radius. 623 00:30:46,980 --> 00:30:47,460 Zhao Xiangqing? 624 00:30:48,660 --> 00:30:49,220 Zhao Xiangqing! 625 00:30:51,500 --> 00:30:52,420 I was talking to you. 626 00:30:52,580 --> 00:30:53,220 Did you hear me? 627 00:30:58,180 --> 00:30:58,820 How's the unit? 628 00:30:59,580 --> 00:30:59,860 It's excellent. 629 00:31:00,700 --> 00:31:01,260 And then? 630 00:31:02,100 --> 00:31:02,900 So, 631 00:31:03,980 --> 00:31:04,780 how much does it cost per month? 632 00:31:05,780 --> 00:31:07,580 It's reasonable. It's only 7,000 yuan per month. 633 00:31:10,700 --> 00:31:11,540 7,000 yuan? 634 00:31:13,340 --> 00:31:14,540 Ms. Cong, stop joking around. 635 00:31:15,460 --> 00:31:17,060 With this type of furnishing and a location like this, 636 00:31:17,740 --> 00:31:18,380 it costs at least this much. 637 00:31:18,580 --> 00:31:18,940 That's right. 638 00:31:20,500 --> 00:31:22,060 It's not like he makes a living from collecting rent. 639 00:31:22,620 --> 00:31:24,180 Since the unit is vacant, 640 00:31:24,620 --> 00:31:25,620 he just wants to use the rent 641 00:31:25,620 --> 00:31:27,100 to cover some of the management fees. 642 00:31:33,700 --> 00:31:35,860 Logically speaking, this price 643 00:31:36,020 --> 00:31:37,260 is fairly cheap for a unit like this. 644 00:31:38,060 --> 00:31:38,820 And I can move in right away. 645 00:31:39,740 --> 00:31:40,540 However, 646 00:31:41,300 --> 00:31:42,580 this isn't a core necessity. 647 00:31:42,900 --> 00:31:44,620 I'm just trying to find a place for a temporary stay. 648 00:31:44,980 --> 00:31:46,340 If I need to pay this much, 649 00:31:46,340 --> 00:31:47,900 including my monthly expenditures, 650 00:31:49,100 --> 00:31:50,100 it'll be pretty tough on me. 651 00:31:51,220 --> 00:31:53,020 I can pay some of it for you. 652 00:31:53,620 --> 00:31:54,460 How much? 653 00:31:54,660 --> 00:31:56,380 Don't tell me you're going to pay 1 yuan while I need to pay 6,999 yuan? 654 00:31:57,700 --> 00:31:58,500 I'll bear half of the cost. 655 00:31:59,460 --> 00:32:01,140 You want to bear half of the cost? 656 00:32:02,300 --> 00:32:03,380 But why? Are you trying to make me a kept man here? 657 00:32:03,980 --> 00:32:04,260 Shut up. 658 00:32:05,020 --> 00:32:06,580 Then, why are you bearing half of it for me? 659 00:32:06,860 --> 00:32:07,780 For my son's sake. 660 00:32:09,500 --> 00:32:10,260 I've given it some thought. 661 00:32:11,340 --> 00:32:12,260 I should leave the task 662 00:32:12,460 --> 00:32:13,460 to a professional. 663 00:32:13,980 --> 00:32:16,460 I should just focus on being the director of the Marketing Department. 664 00:32:17,780 --> 00:32:20,420 Not only will teaching my son math affect my relationship with him, 665 00:32:20,620 --> 00:32:22,340 but it'll also kill my brain cells. 666 00:32:23,420 --> 00:32:24,300 I'll leave the task to you. 667 00:32:25,980 --> 00:32:27,420 I'll even prepare three meals for you during the weekends. 668 00:32:28,460 --> 00:32:29,020 What do you think? 669 00:32:29,940 --> 00:32:31,100 Wait a second. Let me do some math. 670 00:32:32,260 --> 00:32:33,540 You will bear half of the rent. 671 00:32:33,740 --> 00:32:35,100 That means I need to pay 3,500 yuan. 672 00:32:35,260 --> 00:32:36,900 And you'll prepare three meals for me every weekend. 673 00:32:37,100 --> 00:32:37,860 That makes it 12 meals per month. 674 00:32:38,060 --> 00:32:39,380 If one meal costs 100 yuan, that'll be 1,200 yuan. 675 00:32:39,460 --> 00:32:40,940 To me, that's around 1,000... 676 00:32:42,020 --> 00:32:44,580 It sounds pretty unbelievable to me. 677 00:32:44,620 --> 00:32:46,940 However, for some reason, 678 00:32:46,940 --> 00:32:47,820 I'm pretty tempted. 679 00:32:48,020 --> 00:32:49,340 Yes or no? Be quick with it. 680 00:32:49,980 --> 00:32:51,060 When can we sign the contract? 681 00:32:51,140 --> 00:32:51,380 Anytime. 682 00:32:51,700 --> 00:32:52,220 Pass me the keys. 683 00:32:52,500 --> 00:32:52,900 We use digital locks here. 684 00:33:42,980 --> 00:33:44,900 (Every morning - Dawn?) 685 00:33:47,260 --> 00:33:48,620 He may be good at math, 686 00:33:49,340 --> 00:33:50,940 but his language skills suck. 687 00:34:08,420 --> 00:34:08,860 You're late. 688 00:34:09,460 --> 00:34:10,020 Did you just finish work? 689 00:34:10,500 --> 00:34:11,820 Mr. Wang went to Japan on a business trip. 690 00:34:12,020 --> 00:34:12,860 Tianyu followed him there. 691 00:34:13,060 --> 00:34:14,340 That's why I had plenty of stuff to do in the office. 692 00:34:16,140 --> 00:34:17,180 You promised me a meal. 693 00:34:17,380 --> 00:34:18,620 When will you buy me one? 694 00:34:19,900 --> 00:34:21,540 I would've forgotten about it if you didn't remind me. 695 00:34:21,860 --> 00:34:23,780 There's no time better than now. What about today? 696 00:34:24,300 --> 00:34:24,780 Sounds great. 697 00:34:25,220 --> 00:34:25,860 What do you like to eat? 698 00:34:26,300 --> 00:34:27,460 Mr. Zhou, what about you? 699 00:34:27,700 --> 00:34:28,660 We'll go with what you like. I'll foot the bill. 700 00:34:33,420 --> 00:34:33,740 Here. 701 00:34:34,460 --> 00:34:34,860 Thank you. 702 00:34:46,660 --> 00:34:47,460 Excuse me. 703 00:34:48,620 --> 00:34:49,060 Here. 704 00:34:50,660 --> 00:34:51,620 This is our signature dish, 705 00:34:51,820 --> 00:34:52,900 Huizhou's Stinky Mandarin Fish. 706 00:34:53,620 --> 00:34:54,940 All of your dishes are here. Please enjoy your meal. 707 00:34:55,180 --> 00:34:55,500 Thank you. 708 00:34:57,660 --> 00:34:58,180 Listen. 709 00:34:58,420 --> 00:35:00,460 The Stinky Mandarin Fish here tastes authentic. 710 00:35:01,780 --> 00:35:03,300 It's been so long since I had this. 711 00:35:04,020 --> 00:35:06,020 I stay at my uncle's here in Shanghai, and he always makes sweet-and-sour fish. 712 00:35:06,660 --> 00:35:08,020 I've missed our hometown food. 713 00:35:08,860 --> 00:35:09,500 The owner here 714 00:35:09,660 --> 00:35:11,220 is from Anhui. 715 00:35:11,420 --> 00:35:13,300 That's why the Anhui cuisine they serve here is amazing. 716 00:35:15,580 --> 00:35:16,980 If so, I can visit this restaurant 717 00:35:17,100 --> 00:35:17,980 when I miss our hometown food. 718 00:35:18,300 --> 00:35:19,100 Of course. 719 00:35:19,380 --> 00:35:19,900 Try it. 720 00:35:20,980 --> 00:35:21,340 Okay. 721 00:35:25,300 --> 00:35:25,660 What do you think? 722 00:35:27,500 --> 00:35:27,820 Here. 723 00:35:28,500 --> 00:35:29,020 Thank you. 724 00:35:30,140 --> 00:35:32,660 So, you said you're staying at your uncle's in Shanghai? 725 00:35:33,300 --> 00:35:33,580 Yeah. 726 00:35:34,300 --> 00:35:34,620 That's pretty good. 727 00:35:35,460 --> 00:35:36,780 You have a place to stay in Shanghai. 728 00:35:36,940 --> 00:35:38,300 And you're living with your relatives. 729 00:35:38,500 --> 00:35:39,380 You guys can watch each other's backs. 730 00:35:39,660 --> 00:35:40,140 Yeah. 731 00:35:41,980 --> 00:35:43,500 But sometimes, it's pretty inconvenient 732 00:35:43,660 --> 00:35:44,460 when you're living with someone else. 733 00:35:45,500 --> 00:35:46,820 For example, if I go home late after working overtime, 734 00:35:47,180 --> 00:35:48,700 I might affect their rest. 735 00:35:50,380 --> 00:35:52,060 Besides, the soundproofing is terrible. 736 00:35:52,780 --> 00:35:54,900 I dare not speak loudly when I'm practicing my speaking skills. 737 00:35:56,500 --> 00:35:58,460 You've now established a foothold in Shanghai. 738 00:35:59,340 --> 00:36:00,620 Have you never considered moving out? 739 00:36:01,620 --> 00:36:02,900 I can't afford 740 00:36:03,660 --> 00:36:04,620 a house in Shanghai. 741 00:36:06,660 --> 00:36:07,100 You have a point. 742 00:36:07,660 --> 00:36:08,340 I never expected 743 00:36:08,540 --> 00:36:09,580 the property price in Shanghai to rise this quickly. 744 00:36:10,500 --> 00:36:10,980 To be honest, 745 00:36:11,140 --> 00:36:12,300 I was lucky that I bought a house 746 00:36:12,540 --> 00:36:13,420 in Shanghai some time ago. 747 00:36:13,700 --> 00:36:15,180 I wouldn't be able to afford one if I were to buy one now. 748 00:36:18,020 --> 00:36:20,020 Speaking of moving out, 749 00:36:20,380 --> 00:36:21,980 you don't have to buy a house here. 750 00:36:22,380 --> 00:36:23,020 You can rent a unit. 751 00:36:23,820 --> 00:36:25,340 I think renting a unit 752 00:36:25,860 --> 00:36:26,620 is inappropriate. 753 00:36:27,180 --> 00:36:28,060 You see, you have to pay someone 754 00:36:28,340 --> 00:36:29,140 for a unit that's not yours. 755 00:36:29,660 --> 00:36:30,540 You feel like you're incurring a loss, huh? 756 00:36:33,860 --> 00:36:35,540 I didn't expect you to have such a traditional viewpoint. 757 00:36:36,060 --> 00:36:37,980 It's time to change, you know? 758 00:36:40,060 --> 00:36:41,060 Maybe you're right. 759 00:36:42,420 --> 00:36:44,060 However, it isn't cheap to rent a unit. 760 00:36:44,980 --> 00:36:47,100 When will I get my own house 761 00:36:47,100 --> 00:36:48,340 here in Shanghai? 762 00:36:53,580 --> 00:36:54,060 To be honest, 763 00:36:55,580 --> 00:36:56,620 the issue you're facing right now 764 00:36:56,900 --> 00:36:58,220 isn't even an issue 765 00:36:58,740 --> 00:36:59,540 for some girls. 766 00:37:00,340 --> 00:37:00,820 It's very simple. 767 00:37:01,460 --> 00:37:02,540 You just need to get married to a Shanghainese man. 768 00:37:02,980 --> 00:37:03,660 That way, you'll have a house. 769 00:37:04,940 --> 00:37:06,180 I don't want to depend on a man. 770 00:37:06,940 --> 00:37:08,020 I think I'll just depend on myself 771 00:37:08,060 --> 00:37:08,820 to establish a foothold here. 772 00:37:09,660 --> 00:37:11,420 You think like a career woman. That's great. 773 00:37:12,580 --> 00:37:13,140 Sorry for the interruption. 774 00:37:13,540 --> 00:37:14,180 Here's your receipt. 775 00:37:15,060 --> 00:37:16,220 And here's a car park voucher from us. 776 00:37:16,460 --> 00:37:17,580 [Car Park Voucher] You can park here for three hours for free. 777 00:37:18,140 --> 00:37:20,060 If you need an invoice, you can just scan the code here. 778 00:37:20,060 --> 00:37:20,860 Got it. Thank you. 779 00:37:22,620 --> 00:37:23,940 When did you foot the bill? 780 00:37:24,580 --> 00:37:25,980 Didn't we agree that it was my treat today? 781 00:37:26,100 --> 00:37:27,180 I was joking with you. 782 00:37:27,420 --> 00:37:28,740 How could I let a girl buy me a meal? 783 00:37:29,540 --> 00:37:30,620 I wouldn't have come if I had known you were going to do this. 784 00:37:32,500 --> 00:37:33,500 You want to buy me a meal? 785 00:37:33,620 --> 00:37:34,100 Sure. 786 00:37:34,540 --> 00:37:35,420 Let's wait for the day 787 00:37:35,580 --> 00:37:36,900 when you move into your own house. 788 00:37:37,060 --> 00:37:38,140 We can invite a few friends 789 00:37:38,260 --> 00:37:39,260 and have a meal at your place. 790 00:37:39,540 --> 00:37:41,340 Let's treat it as your housewarming party, okay? 791 00:37:42,380 --> 00:37:43,220 Here, eat up. 792 00:37:44,500 --> 00:37:44,860 Try this. 793 00:37:46,060 --> 00:37:46,620 It's the taste of our hometown. 794 00:37:49,980 --> 00:37:50,460 The fish 795 00:37:50,620 --> 00:37:51,700 must be marinated for at least seven days. 796 00:37:51,940 --> 00:37:52,660 That's right. 797 00:37:52,860 --> 00:37:53,020 Yeah. 798 00:38:07,820 --> 00:38:09,740 A medium steak. Isn't it too raw? 799 00:38:12,060 --> 00:38:12,540 It's okay. 800 00:38:13,820 --> 00:38:14,540 Why aren't you eating? 801 00:38:16,460 --> 00:38:17,900 I'm going to get married soon. 802 00:38:18,140 --> 00:38:19,140 I dare not fill my tummy. 803 00:38:21,420 --> 00:38:23,500 If so, should we proceed 804 00:38:23,700 --> 00:38:24,860 with our wedding soon? 805 00:38:25,220 --> 00:38:26,820 This way, you don't need to starve yourself all the time. 806 00:38:27,860 --> 00:38:29,260 My wedding gown isn't ready yet. 807 00:38:30,900 --> 00:38:32,500 You've already altered it seven times. 808 00:38:36,060 --> 00:38:36,940 But it's fine. 809 00:38:37,900 --> 00:38:38,500 Take your time. 810 00:38:39,020 --> 00:38:41,740 We need to have a perfect wedding. 811 00:38:52,540 --> 00:38:53,860 Why don't you help me out with something? 812 00:38:54,540 --> 00:38:55,020 Sure. 813 00:39:13,100 --> 00:39:16,620 If the reporters get their hands on these pictures, 814 00:39:17,660 --> 00:39:19,380 people will laugh at me 815 00:39:20,020 --> 00:39:21,860 no matter how beautiful my wedding gown is. 816 00:39:23,140 --> 00:39:24,820 How should we get married, then? 817 00:39:31,420 --> 00:39:33,180 Back then, the toxic flooring incident 818 00:39:34,340 --> 00:39:35,740 was blown up by the media. 819 00:39:36,820 --> 00:39:38,260 Jiake was almost suspended from operation. 820 00:39:39,100 --> 00:39:42,340 Luckily, the Lam Group lent you guys a hand in the nick of time 821 00:39:42,980 --> 00:39:44,260 and persuaded the major shareholders 822 00:39:44,460 --> 00:39:46,020 not to withdraw their investments. 823 00:39:47,900 --> 00:39:49,140 I hope you didn't forget about it. 824 00:39:53,380 --> 00:39:54,060 Of course not. 825 00:39:56,980 --> 00:39:58,780 I hope you can deal with 826 00:39:58,980 --> 00:40:01,260 your messy affairs before our wedding. 827 00:40:01,580 --> 00:40:02,820 I won't need to interfere, 828 00:40:03,540 --> 00:40:04,180 right? 829 00:40:09,020 --> 00:40:11,740 My bottom line isn't as high as you think. 830 00:40:12,900 --> 00:40:14,180 I thought Su 831 00:40:14,500 --> 00:40:16,180 already gave you a timely reminder. 832 00:40:17,020 --> 00:40:17,940 But I didn't expect you 833 00:40:18,380 --> 00:40:21,380 to keep in touch with Mo Weiqing 834 00:40:21,740 --> 00:40:23,140 this often. 835 00:40:29,380 --> 00:40:30,780 This piece of meat doesn't look too good. 836 00:40:31,540 --> 00:40:32,060 Look. 837 00:40:34,420 --> 00:40:35,660 But no matter how terrible it is, 838 00:40:36,180 --> 00:40:37,300 what's mine is mine. 839 00:40:38,060 --> 00:40:39,020 I would rather let it rot 840 00:40:39,660 --> 00:40:41,100 than give it to someone else. 841 00:40:46,620 --> 00:40:47,100 Don't worry. 842 00:40:48,020 --> 00:40:50,180 This won't happen again. 843 00:40:51,700 --> 00:40:52,380 That's for the best. 844 00:40:58,660 --> 00:40:59,340 If you don't want that, 845 00:41:00,580 --> 00:41:01,460 I'll order a new set for you. 846 00:41:01,700 --> 00:41:02,300 No need for that. 847 00:41:03,620 --> 00:41:04,900 I don't have any appetite now. 848 00:41:10,180 --> 00:41:11,900 All right, I understand. 849 00:41:12,740 --> 00:41:15,580 I'll deal with it immediately. 850 00:41:17,020 --> 00:41:17,740 Thank you. 851 00:41:21,100 --> 00:41:22,020 Do you need me to send you home? 852 00:41:22,580 --> 00:41:24,140 It's fine. My chauffeur will pick me up. 853 00:41:26,100 --> 00:41:26,860 Take care, then. 854 00:41:36,300 --> 00:41:36,940 See you. 855 00:41:42,820 --> 00:41:43,580 Take care. 856 00:41:56,020 --> 00:41:59,800 [Ai Lin] 857 00:42:04,180 --> 00:42:04,540 Speak. 858 00:42:05,540 --> 00:42:05,900 It's nothing. 859 00:42:07,060 --> 00:42:08,900 I think I need to thank you for this. 860 00:42:10,300 --> 00:42:10,940 However, 861 00:42:11,620 --> 00:42:14,140 I don't want the reporters to get hold of them 862 00:42:14,860 --> 00:42:16,900 before I reveal these pictures myself. 863 00:42:18,060 --> 00:42:19,820 If not, there will be dire consequences. 864 00:42:41,100 --> 00:42:44,300 ♪Straying into a glamorous banquet♪ 865 00:42:44,900 --> 00:42:47,620 ♪We have no way back♪ 866 00:42:48,140 --> 00:42:51,580 ♪Time is like water within the palm♪ 867 00:42:52,060 --> 00:42:54,660 ♪We can't catch hold of it♪ 868 00:42:55,020 --> 00:42:58,540 ♪Blundering around this city♪ 869 00:42:58,740 --> 00:43:02,180 ♪To find ourselves a spot♪ 870 00:43:02,860 --> 00:43:08,580 ♪Many people are smitten with the fantasy♪ 871 00:43:09,060 --> 00:43:12,460 ♪I savor the taste of collapse♪ 872 00:43:12,900 --> 00:43:15,740 ♪My heart becomes impregnable, then♪ 873 00:43:16,460 --> 00:43:19,420 ♪Until anxiety and exhaustion♪ 874 00:43:20,180 --> 00:43:23,260 ♪Are crushed down by me♪ 875 00:43:25,580 --> 00:43:28,660 ♪Straying into a glamorous banquet♪ 876 00:43:29,340 --> 00:43:31,580 ♪We have no way back♪ 877 00:43:32,420 --> 00:43:35,660 ♪Time is like water within the palm♪ 878 00:43:36,140 --> 00:43:38,740 ♪We can't catch hold of it♪ 879 00:43:39,300 --> 00:43:42,780 ♪Blundering around this city♪ 880 00:43:43,460 --> 00:43:46,340 ♪To find ourselves a spot♪ 881 00:43:46,700 --> 00:43:52,900 ♪Many people are smitten with the fantasy♪ 882 00:43:53,540 --> 00:43:56,700 ♪I savor the taste of collapse♪ 883 00:43:57,100 --> 00:43:59,780 ♪My heart becomes impregnable, then♪ 884 00:44:00,260 --> 00:44:03,620 ♪Until anxiety and exhaustion♪ 885 00:44:04,020 --> 00:44:06,940 ♪Are crushed down by me♪ 886 00:44:08,020 --> 00:44:10,660 ♪I savor the taste of collapse♪ 887 00:44:11,420 --> 00:44:13,860 ♪My heart becomes impregnable, then♪ 888 00:44:14,420 --> 00:44:17,900 ♪Until anxiety and exhaustion♪ 889 00:44:18,540 --> 00:44:21,140 ♪Are crushed down by me♪ 890 00:44:21,620 --> 00:44:25,060 ♪Refusing to muddle along in the darkness♪ 891 00:44:25,420 --> 00:44:27,860 ♪Vulnerable and defeated♪ 892 00:44:28,380 --> 00:44:32,140 ♪I see a silver lining♪ 893 00:44:32,860 --> 00:44:35,500 ♪I make a desperate attempt to break through♪ 894 00:44:35,860 --> 00:44:37,300 ♪I have been honest♪ 895 00:44:37,460 --> 00:44:39,060 ♪I have fought♪ 896 00:44:39,580 --> 00:44:42,620 ♪I want to protect you♪ 897 00:44:42,900 --> 00:44:44,340 ♪We will overcome♪ 898 00:44:44,660 --> 00:44:46,060 ♪We will experience♪ 899 00:44:46,660 --> 00:44:52,100 ♪To be fortresses behind each other's backs♪ 62054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.