All language subtitles for haster doer

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,878 --> 00:00:04,539 ♪ 2 00:00:16,975 --> 00:00:18,560 Woman: Here are the building materials. 3 00:00:18,601 --> 00:00:20,729 Please see that the contractor receives them. 4 00:00:20,770 --> 00:00:22,605 Oh, and will you email the client 5 00:00:22,647 --> 00:00:23,940 on the Higgins project? 6 00:00:23,982 --> 00:00:25,835 Let them know that the model is ready for viewing. 7 00:00:25,859 --> 00:00:26,776 Thank you. 8 00:00:50,675 --> 00:00:51,593 (Phone pinging) 9 00:01:00,769 --> 00:01:01,728 Man: Hello! 10 00:01:01,770 --> 00:01:02,979 Uncle Karl. 11 00:01:03,021 --> 00:01:04,147 Karl: Ava. 12 00:01:04,189 --> 00:01:06,232 You've built my favorite dream castle. 13 00:01:06,274 --> 00:01:08,902 Well, the exterior turned out just like I imagined, 14 00:01:08,943 --> 00:01:12,739 but it's the interior that would benefit from your expertise. 15 00:01:12,781 --> 00:01:14,908 Well, you can send me the drawings if you'd like, 16 00:01:14,949 --> 00:01:16,201 I can take a look, 17 00:01:16,242 --> 00:01:19,704 but I am not coming to Fríorland. 18 00:01:19,746 --> 00:01:20,747 Karl: Why not? 19 00:01:20,789 --> 00:01:22,248 Uh, my job, for one. 20 00:01:22,290 --> 00:01:25,251 Plus, I want to finalize my sustainable housing pitch. 21 00:01:25,293 --> 00:01:28,171 Karl: Oh, right, your passion project. 22 00:01:28,213 --> 00:01:30,757 Ava, I'm sure the firm would approve of you 23 00:01:30,799 --> 00:01:32,300 taking this project on. 24 00:01:32,342 --> 00:01:34,803 It would bring them good recognition, 25 00:01:34,844 --> 00:01:37,722 and more importantly, it would do the same for you. 26 00:01:37,764 --> 00:01:39,265 You have grand visions 27 00:01:39,307 --> 00:01:41,351 and you have the talent to bring them to life. 28 00:01:41,393 --> 00:01:44,562 And Fríorland's Royal Family has their hands in projects 29 00:01:44,604 --> 00:01:45,772 all over the world. 30 00:01:45,814 --> 00:01:47,774 Who knows where this might take your career? 31 00:01:51,653 --> 00:01:52,314 ♪ 32 00:02:28,106 --> 00:02:29,190 Ava: Thank you. 33 00:02:31,276 --> 00:02:32,652 (chuckling) 34 00:02:32,694 --> 00:02:33,862 - Ava! - Hi! 35 00:02:33,903 --> 00:02:35,155 It's so good to see you. 36 00:02:35,196 --> 00:02:37,824 So good to see you, Uncle Karl. 37 00:02:37,866 --> 00:02:40,702 So, what do you think of the Winter Castle? 38 00:02:40,744 --> 00:02:42,704 This place is incredible. 39 00:02:42,746 --> 00:02:45,290 Your photo doesn't even do it justice. 40 00:02:45,331 --> 00:02:47,334 Feels like I'm in the North Pole. 41 00:02:47,375 --> 00:02:49,419 Not far off. Let me show you around. 42 00:02:49,461 --> 00:02:50,712 There's work to be done. 43 00:02:53,381 --> 00:02:55,061 Ava: So, tell me more about this tradition. 44 00:02:55,091 --> 00:02:56,468 I tried to look it up online, 45 00:02:56,509 --> 00:02:58,928 but I couldn't find anything about it. 46 00:02:58,970 --> 00:03:03,683 Well, every year since 1857, 47 00:03:03,725 --> 00:03:07,020 a winter castle has been built for Fríorland's Royal Family 48 00:03:07,062 --> 00:03:09,397 right before Christmas. 49 00:03:09,439 --> 00:03:12,359 Different location every year. No one knows where. 50 00:03:12,400 --> 00:03:15,236 But usually near one of their royal manors. 51 00:03:15,278 --> 00:03:18,948 Yeah, it's meant to be a getaway for the Royal Family. 52 00:03:18,990 --> 00:03:21,117 An escape. 53 00:03:21,159 --> 00:03:22,577 A place where they can set aside 54 00:03:22,619 --> 00:03:24,204 the pressures of their daily lives. 55 00:03:24,245 --> 00:03:25,830 Oh, I love that. 56 00:03:25,872 --> 00:03:30,377 Oh, and this day culminates with the Royal Christmas Ball. 57 00:03:30,418 --> 00:03:33,338 Intimate affair, mostly family, 58 00:03:33,380 --> 00:03:37,217 and whoever the Prince's girlfriend is at the time. 59 00:03:37,258 --> 00:03:39,969 Oh, he's that kind of prince, huh? 60 00:03:40,011 --> 00:03:42,138 Well, if you believe the tabloids, 61 00:03:42,180 --> 00:03:44,557 but who am I to say? 62 00:03:44,599 --> 00:03:47,102 In our interactions he's been very professional, 63 00:03:47,143 --> 00:03:48,520 if a little tightly wound, 64 00:03:48,561 --> 00:03:51,523 but he certainly knows what he wants. 65 00:03:51,564 --> 00:03:54,484 He's requested a few specs for the interior 66 00:03:54,526 --> 00:03:56,611 I could really use your help with. 67 00:03:56,653 --> 00:03:58,947 Well, I'm happy to help you. 68 00:03:58,988 --> 00:04:01,866 (sighing) Ava, I, uh... 69 00:04:01,908 --> 00:04:04,411 feel like I might be in over my head on this one. 70 00:04:04,452 --> 00:04:07,539 Ah, Uncle Karl, come on. 71 00:04:07,580 --> 00:04:09,791 You got this and I got you. 72 00:04:11,126 --> 00:04:12,669 Thank you, Ava. 73 00:04:12,711 --> 00:04:14,671 Your vote of confidence means a lot. 74 00:04:17,007 --> 00:04:18,675 Wow, it's beautiful. 75 00:04:18,717 --> 00:04:19,801 Oh, yeah. 76 00:04:21,469 --> 00:04:23,680 And here we are, back at the atrium. 77 00:04:25,890 --> 00:04:28,268 Who's this? 78 00:04:28,309 --> 00:04:30,228 That's Prince Henry. You don't recognize him? 79 00:04:30,270 --> 00:04:31,813 Why would I recognize him? 80 00:04:31,855 --> 00:04:36,401 Karl: One of Society Magazine's 50 most eligible bachelors. 81 00:04:36,443 --> 00:04:38,523 (scoffs) Come on, you know I don't follow that stuff. 82 00:04:40,697 --> 00:04:42,991 Well, it appears that you recognize 83 00:04:43,033 --> 00:04:45,118 what all the fuss is about. 84 00:04:45,160 --> 00:04:47,328 Yeah, looks don't make a man, Uncle Karl. 85 00:04:47,370 --> 00:04:49,706 Unfortunately, I had to learn that the hard way. 86 00:04:49,748 --> 00:04:51,458 Excuse me? 87 00:04:51,499 --> 00:04:55,128 Mrs. Newton, this is my niece I was telling you about. 88 00:04:55,170 --> 00:04:56,629 Ava, this is Brigitta. 89 00:04:56,671 --> 00:04:59,341 She's the director of operations for the Royal Family. 90 00:04:59,382 --> 00:05:03,011 Hi, I'm Ava. Ava Jensen. It's... 91 00:05:04,679 --> 00:05:05,722 Hi. 92 00:05:05,764 --> 00:05:09,434 Ava is a very well-known architect. 93 00:05:09,476 --> 00:05:11,686 She has a creativity and a talent 94 00:05:11,728 --> 00:05:14,689 that is unmatched in our field. 95 00:05:14,731 --> 00:05:16,959 It will take far more than that to please the Royal Family. 96 00:05:16,983 --> 00:05:18,777 Oh, Brigitta... 97 00:05:18,818 --> 00:05:20,403 Mrs. Newton. 98 00:05:20,445 --> 00:05:23,907 (clearing throat) Mrs. Newton. 99 00:05:23,948 --> 00:05:26,409 I can assure you that I'm simply here just to, 100 00:05:26,451 --> 00:05:29,788 um, help with the finishing touches of my Uncle Karl's 101 00:05:29,829 --> 00:05:33,416 spectacular creation, and I'm sure the Royal Family 102 00:05:33,458 --> 00:05:35,168 will be very pleased. 103 00:05:35,210 --> 00:05:37,671 Hm. Let's hope so. 104 00:05:37,712 --> 00:05:39,172 One more thing. 105 00:05:39,214 --> 00:05:41,883 Gawking at Prince Henry's portrait is highly frowned upon. 106 00:05:41,925 --> 00:05:44,010 I wasn't gawking. 107 00:05:44,052 --> 00:05:45,887 Oh, your mouth was agape. 108 00:05:47,597 --> 00:05:49,367 - (clearing throat) - The highest level of decorum 109 00:05:49,391 --> 00:05:51,142 is expected of all of those 110 00:05:51,184 --> 00:05:52,894 in the presence of the Royal Family. 111 00:05:52,936 --> 00:05:54,771 Of course. 112 00:05:56,815 --> 00:05:57,899 Good day. 113 00:05:59,859 --> 00:06:01,403 (chuckling) 114 00:06:01,444 --> 00:06:05,115 Wow, she's a breath of frosty arctic air, isn't she? 115 00:06:05,156 --> 00:06:08,493 Uh, yes, but just please don't ruffle her feathers. 116 00:06:09,411 --> 00:06:10,829 I'll do my best. 117 00:06:10,870 --> 00:06:12,706 Thank you, love. 118 00:06:12,747 --> 00:06:15,375 Now, let's get you settled into your room. 119 00:06:15,417 --> 00:06:17,877 Good night's sleep. Tomorrow's a big day. 120 00:06:17,919 --> 00:06:19,129 Mm-hm. 121 00:06:19,170 --> 00:06:19,831 ♪ 122 00:06:30,056 --> 00:06:31,224 Man: Nasty break-up. 123 00:06:31,266 --> 00:06:34,269 What do they know about it? 124 00:06:34,310 --> 00:06:36,646 Apparently everything. 125 00:06:36,688 --> 00:06:40,108 No, they just make this stuff up. You know that. 126 00:06:40,150 --> 00:06:41,568 Be that as it may, I don't believe 127 00:06:41,609 --> 00:06:43,087 it would require great effort on your part 128 00:06:43,111 --> 00:06:46,156 to imagine how the king and queen feel about this. 129 00:06:46,197 --> 00:06:48,241 They're the ones who forced me into the relationship 130 00:06:48,283 --> 00:06:49,659 with Astrid to begin with. 131 00:06:49,701 --> 00:06:51,578 Forced is a rather strong word. 132 00:06:51,619 --> 00:06:54,122 Lady Astrid is an educated and worldly woman 133 00:06:54,164 --> 00:06:56,124 of the highest caliber. 134 00:06:56,166 --> 00:06:57,584 That's to say nothing of her... 135 00:06:57,625 --> 00:07:00,587 (clearing throat) attractiveness. 136 00:07:00,628 --> 00:07:03,256 Are those the criteria for an ideal spouse, 137 00:07:03,298 --> 00:07:04,758 Deputy Von Trier? 138 00:07:04,799 --> 00:07:06,468 I cannot say, Your Highness. 139 00:07:06,509 --> 00:07:08,887 As you're aware, despite being well into my 40s, 140 00:07:08,928 --> 00:07:12,766 marriage has, as of yet, eluded me. 141 00:07:12,807 --> 00:07:15,560 Well, don't give up, my friend. 142 00:07:15,602 --> 00:07:18,438 Your soulmate's out there somewhere. 143 00:07:18,480 --> 00:07:19,856 Thank you, Your Highness. 144 00:07:19,898 --> 00:07:23,443 But if I may return to the pressing issues at hand, 145 00:07:23,485 --> 00:07:24,986 damage control, and... 146 00:07:27,322 --> 00:07:28,782 And? 147 00:07:28,823 --> 00:07:31,451 And, now that you and Astrid are no longer together, 148 00:07:31,493 --> 00:07:34,621 who you intend to ask to the Christmas Ball. 149 00:07:36,414 --> 00:07:37,075 ♪ 150 00:07:45,173 --> 00:07:46,675 Your home away from home. 151 00:07:48,051 --> 00:07:49,886 Ava: It's like a dream. 152 00:07:53,515 --> 00:07:55,308 (chuckling) 153 00:07:55,350 --> 00:07:58,895 I remembered how much you liked teddy bears when you were a kid. 154 00:07:58,937 --> 00:07:59,854 It's a polar bear. 155 00:08:01,606 --> 00:08:03,650 (both chuckling) 156 00:08:03,692 --> 00:08:04,353 ♪ 157 00:08:26,548 --> 00:08:28,341 Henry, how are things shaping up 158 00:08:28,383 --> 00:08:30,176 for our time at the Winter Castle? 159 00:08:30,218 --> 00:08:33,680 Well, the annual address to the nation is coming along. 160 00:08:33,722 --> 00:08:35,598 I have some talking points at least, 161 00:08:35,640 --> 00:08:38,351 but still needs some work, that's for sure. 162 00:08:38,393 --> 00:08:39,477 I'll get it done. 163 00:08:39,519 --> 00:08:41,312 (both clearing their throats) 164 00:08:41,354 --> 00:08:43,857 And is there something else in need of shaping up? 165 00:08:43,898 --> 00:08:46,985 I think what your mother is delicately getting at 166 00:08:47,027 --> 00:08:49,654 is do you have a date for the winter ball or not? 167 00:08:49,696 --> 00:08:52,866 At this moment, I do not. 168 00:08:52,907 --> 00:08:54,492 Henry. 169 00:08:54,534 --> 00:08:55,660 Maybe I don't want a date. 170 00:08:55,702 --> 00:08:58,204 Maybe it's best I attend alone. 171 00:08:58,246 --> 00:08:59,831 I would not advise it. 172 00:08:59,873 --> 00:09:01,791 Nor would I, Your Highness. 173 00:09:01,833 --> 00:09:02,751 Why? 174 00:09:02,792 --> 00:09:05,003 It opens you up to speculation. 175 00:09:05,045 --> 00:09:06,796 Speculation? 176 00:09:06,838 --> 00:09:09,215 Of what? That I'm single? 177 00:09:09,257 --> 00:09:11,760 That maybe you're unable to find a woman worthy 178 00:09:11,801 --> 00:09:13,053 of one day becoming queen. 179 00:09:13,094 --> 00:09:16,723 (scoffing) Well, so far that's been true. 180 00:09:17,766 --> 00:09:19,976 Thank you, Von Trier. 181 00:09:20,018 --> 00:09:21,644 Your Majesties. 182 00:09:21,686 --> 00:09:23,813 There'll be no press at the winter castle. 183 00:09:23,855 --> 00:09:25,023 So, who's going to speculate? 184 00:09:25,065 --> 00:09:27,901 Henry, you know how these things get out. 185 00:09:27,942 --> 00:09:30,862 Well, let's not worry too much. 186 00:09:30,904 --> 00:09:33,156 If you don't find a date, I can help. 187 00:09:33,198 --> 00:09:36,117 I know of a lovely young lady who's just moved back... 188 00:09:36,159 --> 00:09:38,453 Mother, come on, please. 189 00:09:38,495 --> 00:09:40,663 The two of you were high school sweethearts. 190 00:09:40,705 --> 00:09:42,332 No one set you up. 191 00:09:42,374 --> 00:09:44,417 It just... It was meant to be. 192 00:09:44,459 --> 00:09:46,753 Mother. 193 00:09:46,795 --> 00:09:49,047 You fell in love with Dad 194 00:09:49,089 --> 00:09:52,050 before you even knew he was future king. 195 00:09:52,092 --> 00:09:55,428 And Dad, you said the moment you met Mother 196 00:09:55,470 --> 00:09:56,888 there was an instant connection. 197 00:09:56,930 --> 00:09:58,098 Mm. 198 00:09:58,139 --> 00:10:01,059 Every word of what you just said... 199 00:10:01,101 --> 00:10:02,769 is absolutely true. 200 00:10:02,811 --> 00:10:06,439 (both kissing, giggling) 201 00:10:06,481 --> 00:10:08,441 I just wish everyone would just relax 202 00:10:08,483 --> 00:10:10,318 and give me a little space, because... 203 00:10:12,529 --> 00:10:15,198 maybe one day I'll be lucky enough 204 00:10:15,240 --> 00:10:17,617 to find what you two have. 205 00:10:17,659 --> 00:10:20,453 Give it time. 206 00:10:20,495 --> 00:10:22,038 We'll take our coats, please! 207 00:10:24,499 --> 00:10:27,502 ♪ 208 00:10:27,544 --> 00:10:30,380 (whirring) 209 00:10:30,422 --> 00:10:32,716 Okay, everyone! 210 00:10:32,757 --> 00:10:35,301 The moment of truth is fast approaching. 211 00:10:35,343 --> 00:10:37,762 The Royal Family is en route. 212 00:10:37,804 --> 00:10:40,557 Ava, have you ever pulled it off! 213 00:10:40,598 --> 00:10:42,058 (chuckling) 214 00:10:42,100 --> 00:10:44,477 Yeah, I think it turned out pretty well. 215 00:10:44,519 --> 00:10:47,313 Pretty well? It turned out beautifully. 216 00:10:47,355 --> 00:10:49,357 And just in time. 217 00:10:49,399 --> 00:10:51,359 The Royal Family's going to be here any minute. 218 00:10:51,401 --> 00:10:54,154 Oh, good. I want to show you this one thing over here. 219 00:10:54,195 --> 00:10:58,074 Um, the gradient there, it might need a little bit of work. 220 00:10:58,116 --> 00:10:58,777 ♪ 221 00:11:18,219 --> 00:11:20,347 (blowing horn) 222 00:11:20,388 --> 00:11:21,049 ♪ 223 00:11:29,606 --> 00:11:32,734 Oh, my goodness. They've outdone themselves. 224 00:11:32,776 --> 00:11:35,278 Hi, I'm Ava. 225 00:11:35,320 --> 00:11:36,571 Hi, I'm Maria. 226 00:11:36,613 --> 00:11:39,074 - Nice to meet you. - Nice to meet you too. 227 00:11:39,115 --> 00:11:40,700 So, you work with the Royal Family? 228 00:11:40,742 --> 00:11:42,702 I do. I assist with their travel. 229 00:11:42,744 --> 00:11:45,330 Well, then you must know Brigitta. 230 00:11:45,372 --> 00:11:47,123 She's my boss. 231 00:11:47,165 --> 00:11:48,208 (chuckling) 232 00:11:48,249 --> 00:11:49,584 She's a lovely lady. 233 00:11:49,626 --> 00:11:50,919 (laughing) 234 00:11:50,960 --> 00:11:51,621 ♪ 235 00:12:04,766 --> 00:12:06,309 Mr. Jensen. 236 00:12:06,351 --> 00:12:07,811 Prince Henry. 237 00:12:07,852 --> 00:12:09,270 (clearing throat) 238 00:12:13,441 --> 00:12:16,111 What you've built here is absolutely marvelous. 239 00:12:16,152 --> 00:12:19,072 I couldn't imagine a more perfect Winter Castle. 240 00:12:19,114 --> 00:12:20,949 I'm overjoyed that you like it, Your Highness, 241 00:12:20,990 --> 00:12:23,034 and I hope you enjoy your stay. 242 00:12:27,789 --> 00:12:29,374 Yes, I believe I will. 243 00:12:31,543 --> 00:12:32,919 Prince Henry. 244 00:12:32,961 --> 00:12:35,005 Ah, Mrs. Newton. How do you do? 245 00:12:35,046 --> 00:12:37,048 And who's that with them there? 246 00:12:37,090 --> 00:12:40,051 Oh, that's Sigrid. Brigitta's daughter. 247 00:12:40,093 --> 00:12:42,429 We think she's secretly plotting to get her 248 00:12:42,470 --> 00:12:43,722 together with Prince Henry. 249 00:12:43,763 --> 00:12:45,056 Really? 250 00:12:45,098 --> 00:12:46,516 Mm-hm. I mean, we all thought 251 00:12:46,558 --> 00:12:47,976 he'd make Astrid a princess, but... 252 00:12:48,018 --> 00:12:49,269 And which one is Astrid? 253 00:12:49,310 --> 00:12:51,938 Prince Henry's girlfriend... Uh, or, ex. 254 00:12:51,980 --> 00:12:54,441 He just broke it off with her, 255 00:12:54,482 --> 00:12:56,317 and now he's single again. 256 00:12:57,986 --> 00:12:59,654 Do you remember my daughter, Sigrid? 257 00:12:59,696 --> 00:13:03,116 Yes, of course. Sigrid. 258 00:13:03,158 --> 00:13:05,744 Last time I saw you, we were children 259 00:13:05,785 --> 00:13:07,996 if I remember correctly. 260 00:13:08,038 --> 00:13:10,248 Yes, we were 10. (chuckling) 261 00:13:10,290 --> 00:13:14,169 The same year my mother started working for the Royal Family. 262 00:13:14,210 --> 00:13:17,505 You may recall she attended boarding school with the queen. 263 00:13:17,547 --> 00:13:18,923 Yes, I'm aware. 264 00:13:18,965 --> 00:13:22,385 Sigrid was sent to Tasis at Lugano 265 00:13:22,427 --> 00:13:25,388 after her father died and I was full-time in service. 266 00:13:25,430 --> 00:13:29,559 Well, you've grown into a beautiful woman since then. 267 00:13:29,601 --> 00:13:31,519 Thank you. 268 00:13:31,561 --> 00:13:33,480 We may be watching history unfold. 269 00:13:33,521 --> 00:13:34,856 He looks rather enamored. 270 00:13:36,858 --> 00:13:40,195 Sigrid just completed her degree at the Sorbonne 271 00:13:40,236 --> 00:13:44,240 and has decided to move back to Fríorland full-time. 272 00:13:44,282 --> 00:13:46,159 Oh, is that right? 273 00:13:46,201 --> 00:13:47,118 Mm-hm. 274 00:13:52,707 --> 00:13:54,292 Shall we all go inside? 275 00:13:54,334 --> 00:13:55,418 - Yes. - Yes. 276 00:13:55,460 --> 00:13:57,253 Wonderful. Come, darling. 277 00:13:58,546 --> 00:13:59,506 Shall we? 278 00:14:06,262 --> 00:14:07,222 Thank you. 279 00:14:17,565 --> 00:14:19,442 This is wonderful. 280 00:14:19,484 --> 00:14:20,985 You are pleased? 281 00:14:21,027 --> 00:14:24,614 Well, it might be the coolest room I've ever stayed in. 282 00:14:24,656 --> 00:14:27,409 Excuse the pun. 283 00:14:27,450 --> 00:14:29,327 (woman chuckling politely) 284 00:14:29,369 --> 00:14:30,805 - (chuckling) - Sigrid: That's funny. 285 00:14:30,829 --> 00:14:32,372 Yes, well... 286 00:14:32,414 --> 00:14:35,500 We will leave you be then, Your Highness. 287 00:14:39,254 --> 00:14:42,257 Unless, uh, there's any other way I can be of service. 288 00:14:45,760 --> 00:14:48,221 - I... - Oh. 289 00:14:48,263 --> 00:14:49,848 I, um... 290 00:14:49,889 --> 00:14:52,392 No, I... I think I'm all set, Sigrid, thank you. 291 00:14:52,434 --> 00:14:54,185 Very well. 292 00:14:54,227 --> 00:14:58,481 Well, I... I hope to see you again shortly, Your Highness. 293 00:14:58,523 --> 00:14:59,524 Yes. 294 00:15:00,567 --> 00:15:01,228 ♪ 295 00:15:12,537 --> 00:15:13,455 (chuckling) 296 00:15:22,255 --> 00:15:23,548 Excuse me? 297 00:15:23,590 --> 00:15:24,924 (gasping) 298 00:15:24,966 --> 00:15:27,635 Oh, I'm so sorry. I didn't mean to startle you. 299 00:15:27,677 --> 00:15:30,055 Sorry, I just, uh... 300 00:15:30,096 --> 00:15:33,099 I get a little jumpy when people sneak up from behind me. 301 00:15:33,141 --> 00:15:35,602 Well, I really am sorry. 302 00:15:35,643 --> 00:15:37,103 It's okay. 303 00:15:38,897 --> 00:15:41,232 You're the niece of Karl Jensen? 304 00:15:41,274 --> 00:15:44,611 An architect yourself, I was told. 305 00:15:44,652 --> 00:15:48,323 You are inquiring about me? 306 00:15:48,365 --> 00:15:50,158 Well, I know everyone else here, 307 00:15:50,200 --> 00:15:52,952 and, uh, our stay at the Winter Castle 308 00:15:52,994 --> 00:15:53,912 is an intimate affair. 309 00:15:53,953 --> 00:15:56,206 Oh, uh, of course. 310 00:15:56,247 --> 00:15:59,125 But you I haven't met yet. 311 00:16:01,169 --> 00:16:02,170 Ava. 312 00:16:03,338 --> 00:16:04,255 Delighted. 313 00:16:06,341 --> 00:16:07,860 Your uncle has done some wonderful work for us 314 00:16:07,884 --> 00:16:09,469 over the years. 315 00:16:09,511 --> 00:16:11,071 That's why we commissioned him to design 316 00:16:11,096 --> 00:16:12,472 this year's Winter Castle. 317 00:16:12,514 --> 00:16:14,933 Ava: Well, thank you. He's incredibly grateful. 318 00:16:14,974 --> 00:16:16,476 We both are. 319 00:16:16,518 --> 00:16:19,104 I think it's wonderful that you can both 320 00:16:19,145 --> 00:16:22,482 work on such a unique project together. 321 00:16:22,524 --> 00:16:23,942 You know, it's strange. 322 00:16:23,983 --> 00:16:26,611 It's almost like fate has brought us here to do this. 323 00:16:26,653 --> 00:16:27,654 Fate? 324 00:16:27,696 --> 00:16:28,613 Ava: Mm-hm. 325 00:16:28,655 --> 00:16:30,365 How so? 326 00:16:30,407 --> 00:16:32,510 Well, when I was a little kid, we used to build snow castles 327 00:16:32,534 --> 00:16:35,745 together in the backyard over Christmas. 328 00:16:35,787 --> 00:16:37,163 Really? 329 00:16:37,205 --> 00:16:39,290 (chuckling) In fact they were a little bit 330 00:16:39,332 --> 00:16:41,543 taller than you, but as a little kid 331 00:16:41,584 --> 00:16:43,545 they seemed like they were gigantic, 332 00:16:43,586 --> 00:16:45,880 and I remember just sitting inside of them 333 00:16:45,922 --> 00:16:49,134 and I would just dream about being a princess 334 00:16:49,175 --> 00:16:51,678 off away in a winter wonderland. 335 00:16:51,720 --> 00:16:55,098 Hm. It's one of my favorite holiday memories. 336 00:16:58,727 --> 00:17:00,895 Sorry, I... (clearing throat) I'm oversharing. 337 00:17:00,937 --> 00:17:03,314 No, not at all. 338 00:17:05,358 --> 00:17:09,070 Um, your uncle said that, uh, 339 00:17:09,112 --> 00:17:12,157 this ice slide was your design. 340 00:17:12,198 --> 00:17:15,785 Yes. Yes, it is. You want to give it a try? 341 00:17:15,827 --> 00:17:17,954 Oh, no. No, no. 342 00:17:17,996 --> 00:17:20,165 I thought you were the one that requested it. 343 00:17:20,206 --> 00:17:24,210 Um, no, no. For the children of course. 344 00:17:24,252 --> 00:17:26,713 Well, you're never too old to go down a slide. 345 00:17:26,755 --> 00:17:27,756 Come on. 346 00:17:29,841 --> 00:17:30,884 Uh... 347 00:17:30,925 --> 00:17:32,969 - Ava: It'll be fun. - Ah. 348 00:17:33,011 --> 00:17:35,388 Ava: Just follow me up these stairs. 349 00:17:35,430 --> 00:17:36,824 - Wow, this is... - Watch your head. 350 00:17:36,848 --> 00:17:38,058 Incredible. 351 00:17:38,099 --> 00:17:40,518 And you'll sit right directly behind me. 352 00:17:40,560 --> 00:17:42,479 - Sit right behind you. - Yes. Careful. 353 00:17:42,520 --> 00:17:45,482 ♪ 354 00:17:45,523 --> 00:17:47,108 Prince Henry: Just down here? 355 00:17:49,778 --> 00:17:50,987 Ready? One, two... 356 00:17:51,029 --> 00:17:51,946 Two. 357 00:17:51,988 --> 00:17:52,989 Three! 358 00:17:53,031 --> 00:17:55,075 - Oh! - Whoa! 359 00:17:55,116 --> 00:17:56,910 - (laughing) - Whoa, it's got some speed. 360 00:17:56,951 --> 00:17:57,911 (screaming) 361 00:17:57,952 --> 00:17:58,828 (both laughing) 362 00:17:58,870 --> 00:18:00,205 Whoa! 363 00:18:00,246 --> 00:18:02,040 (both laughing) 364 00:18:02,082 --> 00:18:03,541 That was fantastic. 365 00:18:03,583 --> 00:18:04,793 Oh. 366 00:18:06,878 --> 00:18:08,421 (chuckling nervously) 367 00:18:08,463 --> 00:18:09,255 Von Trier. 368 00:18:09,297 --> 00:18:10,840 - Prince Henry. - Yes. 369 00:18:10,882 --> 00:18:14,219 Your presence has been requested by Her Majesty the Queen. 370 00:18:14,260 --> 00:18:17,764 We have some scheduling to review back at the royal manor, 371 00:18:17,806 --> 00:18:19,891 but now it's time for the annual Christmas photo. 372 00:18:19,933 --> 00:18:22,268 Oh, of course it is. 373 00:18:22,310 --> 00:18:24,145 Please tell them I'm on my way. 374 00:18:25,647 --> 00:18:26,981 Thank you. 375 00:18:27,023 --> 00:18:28,316 - Sorry. - (chuckling) 376 00:18:28,358 --> 00:18:30,652 Duty calls, Ms. Jensen. 377 00:18:31,986 --> 00:18:34,948 But it has been an absolute pleasure. 378 00:18:34,989 --> 00:18:37,867 Mm, Your Highness. 379 00:18:37,909 --> 00:18:39,786 See you soon. 380 00:18:41,913 --> 00:18:43,415 I'll see you. 381 00:18:46,668 --> 00:18:49,671 ♪ 382 00:18:54,092 --> 00:18:58,680 ♪ 383 00:18:58,722 --> 00:19:02,642 (camera clicking) 384 00:19:04,144 --> 00:19:04,805 ♪ 385 00:19:15,030 --> 00:19:16,322 Uncle Karl: Ava. 386 00:19:16,364 --> 00:19:20,201 Sweetheart, so glad I found you. 387 00:19:20,243 --> 00:19:23,288 - We need to talk. - What's the matter? 388 00:19:23,329 --> 00:19:25,290 There's been some rumblings among the staff 389 00:19:25,331 --> 00:19:27,917 that the Prince may have a thing for you. 390 00:19:27,959 --> 00:19:30,295 What type of a thing? 391 00:19:30,337 --> 00:19:31,629 An interest. 392 00:19:31,671 --> 00:19:34,132 Apparently he took an immediate liking to you. 393 00:19:34,174 --> 00:19:36,134 (laughing) 394 00:19:36,176 --> 00:19:38,136 That's ridiculous. 395 00:19:38,178 --> 00:19:39,679 I know you're a humble young lady, 396 00:19:39,721 --> 00:19:43,558 but anyone with any sense could see why that might be true. 397 00:19:43,600 --> 00:19:46,728 My personal policy is to not mingle with the royals, 398 00:19:46,770 --> 00:19:49,773 unless it's absolutely necessary. 399 00:19:49,814 --> 00:19:52,233 And I'm not telling you how to live your life. 400 00:19:52,275 --> 00:19:54,652 You're an adult, you can make your own decisions. 401 00:19:54,694 --> 00:19:57,864 I guess I'm just saying to be careful. 402 00:19:57,906 --> 00:20:02,285 A slight misstep could have disastrous consequences 403 00:20:02,327 --> 00:20:03,661 for both of us. 404 00:20:03,703 --> 00:20:06,998 Uncle Karl, I can assure you 405 00:20:07,040 --> 00:20:11,378 that my loyalty is to you and my career, I promise. 406 00:20:11,419 --> 00:20:13,338 (chuckling) 407 00:20:13,380 --> 00:20:17,342 You've grown into such a wise and talented woman. 408 00:20:17,384 --> 00:20:19,928 As I knew you would. 409 00:20:19,969 --> 00:20:20,970 I gotta run. 410 00:20:22,514 --> 00:20:23,973 - Love you. - Love you. 411 00:20:24,015 --> 00:20:24,974 Okay. 412 00:20:26,393 --> 00:20:27,519 (chuckling) 413 00:20:29,437 --> 00:20:33,441 A moment, Ms. Jensen. Please. 414 00:20:34,484 --> 00:20:36,444 Brigitta, I didn't see you over there, 415 00:20:36,486 --> 00:20:37,946 otherwise I would have stopped 416 00:20:37,987 --> 00:20:40,615 and happily exchanged, um, pleasantries. 417 00:20:40,657 --> 00:20:43,576 You weren't planning on retiring? 418 00:20:43,618 --> 00:20:45,036 Maybe. 419 00:20:45,078 --> 00:20:46,806 Considering the lucrative contract you are being paid 420 00:20:46,830 --> 00:20:50,291 for your creative services, I hope you understand 421 00:20:50,333 --> 00:20:53,253 that you are on call, as you Americans say. 422 00:20:53,294 --> 00:20:55,296 Of course. Yes. 423 00:20:55,338 --> 00:20:57,132 Uh, what did you have in mind? 424 00:20:57,173 --> 00:21:01,553 I have a job that requires your creativity and talents. 425 00:21:02,929 --> 00:21:04,723 Please, do tell. 426 00:21:04,764 --> 00:21:05,682 Hm. 427 00:21:08,601 --> 00:21:09,262 ♪ 428 00:21:14,607 --> 00:21:16,693 Housing for the royal pooches? 429 00:21:16,735 --> 00:21:21,823 Mm, Bjorn, Grom, Knud, Toke, and Ulf. 430 00:21:21,865 --> 00:21:23,491 Go on. 431 00:21:23,533 --> 00:21:24,701 Write it down. 432 00:21:26,286 --> 00:21:28,496 Oh, uh... 433 00:21:30,957 --> 00:21:32,500 (clearing throat) 434 00:21:32,542 --> 00:21:36,588 And you said that there's, um, five... five of them? 435 00:21:36,629 --> 00:21:37,881 Yes. 436 00:21:37,922 --> 00:21:41,259 And they each need their own separate dwelling? 437 00:21:41,301 --> 00:21:42,886 Is that a problem? 438 00:21:42,927 --> 00:21:45,472 No, no. Not at all. It's just none of this was in the plans. 439 00:21:45,513 --> 00:21:47,891 It was a last minute addition. 440 00:21:47,932 --> 00:21:49,660 The king and queen weren't planning on bringing 441 00:21:49,684 --> 00:21:52,479 the royal pooches, but I said, "You must! 442 00:21:52,520 --> 00:21:54,814 They will be in their element." 443 00:21:54,856 --> 00:21:58,276 And they said, "Brigitta, you are right, 444 00:21:58,318 --> 00:21:59,986 as it is your habit to be." 445 00:22:01,654 --> 00:22:03,865 The pooches arrive in three days from now. 446 00:22:03,907 --> 00:22:06,284 You can use whatever you need in the warehouse. 447 00:22:06,326 --> 00:22:08,244 As for workers to help you build, 448 00:22:08,286 --> 00:22:09,996 well, I must leave that to you. 449 00:22:10,038 --> 00:22:12,624 I don't think that there's going to be much time to do this. 450 00:22:12,665 --> 00:22:14,959 Not much time at all. 451 00:22:15,001 --> 00:22:18,004 I expect this will consume you from this moment forward. 452 00:22:19,798 --> 00:22:22,759 Good day, Ms. Jensen, and good luck. 453 00:22:22,801 --> 00:22:26,179 Knud? How do you even spell that? 454 00:22:28,431 --> 00:22:29,092 ♪ 455 00:22:47,659 --> 00:22:51,746 It appeared Prince Henry was captivated by the ravishing 456 00:22:51,788 --> 00:22:54,666 Sigrid Newton, who only recently returned to Fríorland 457 00:22:54,708 --> 00:22:56,793 after graduating from Sorbonne. 458 00:22:56,835 --> 00:22:58,920 As the daughter of Brigitta Newton, 459 00:22:58,962 --> 00:23:01,047 a long-time member of the royal staff, 460 00:23:01,089 --> 00:23:04,509 and daughter of the late Duke Thorfinn Newton, 461 00:23:04,551 --> 00:23:07,554 she's accustomed to the royal way of life. 462 00:23:07,595 --> 00:23:12,350 With Astrid cast out it seems Sigrid is next up, 463 00:23:12,392 --> 00:23:14,602 and public opinion is that she is 464 00:23:14,644 --> 00:23:17,022 very well suited to be the future princess. 465 00:23:19,149 --> 00:23:21,735 I have a brief chat with a woman and the press is ready 466 00:23:21,776 --> 00:23:23,528 to crown her the next queen. 467 00:23:23,570 --> 00:23:27,407 (laughing) It's maddening. 468 00:23:27,449 --> 00:23:30,201 Well, the press did have a keen observation. 469 00:23:30,243 --> 00:23:31,661 And what was that? 470 00:23:31,703 --> 00:23:34,372 That Sigrid is well-groomed for this sort of life. 471 00:23:34,414 --> 00:23:37,459 I'd rather someone who's right for me, not just this life. 472 00:23:37,500 --> 00:23:41,171 All I'm saying is it wouldn't hurt to give Sigrid a chance. 473 00:23:41,212 --> 00:23:44,007 If you have common interests, if your personalities mesh, 474 00:23:44,049 --> 00:23:45,967 you might ask her to the Christmas Ball. 475 00:23:47,594 --> 00:23:48,970 (groaning) 476 00:23:49,012 --> 00:23:49,971 Von Trier. 477 00:23:51,431 --> 00:23:52,599 (sighing) 478 00:23:58,271 --> 00:23:59,230 Sigrid: This is lovely. 479 00:23:59,272 --> 00:24:00,648 It is. 480 00:24:02,359 --> 00:24:04,402 You know, when I was little 481 00:24:04,444 --> 00:24:06,112 I spent countless hours thinking 482 00:24:06,154 --> 00:24:09,449 of what sort of princess or queen I'd be. 483 00:24:09,491 --> 00:24:11,159 Did you? 484 00:24:11,201 --> 00:24:13,203 Of course, all girls did. 485 00:24:13,244 --> 00:24:16,164 I think I'd want to be like Queen Christina of Sweden. 486 00:24:16,206 --> 00:24:18,249 She was quite intellectual. 487 00:24:18,291 --> 00:24:20,335 Did you know she had René Descartes in her court? 488 00:24:20,377 --> 00:24:23,421 Mm. Cogito, ergo sum. 489 00:24:23,463 --> 00:24:26,299 I think, therefore I am. 490 00:24:26,341 --> 00:24:30,303 Oui. Je pense donc je suis. 491 00:24:30,345 --> 00:24:31,554 (chuckling) 492 00:24:31,596 --> 00:24:33,682 He was quite incredible. 493 00:24:33,723 --> 00:24:36,267 I mean, first invented analytical geometry, 494 00:24:36,309 --> 00:24:38,770 and then skepticism, which is now an essential part 495 00:24:38,812 --> 00:24:41,022 of scientific theory. I just... 496 00:24:41,064 --> 00:24:43,233 He was... amazing. 497 00:24:43,274 --> 00:24:47,862 Yes, but Queen Christina 498 00:24:47,904 --> 00:24:51,616 lived so extravagantly she nearly bankrupted the country. 499 00:24:51,658 --> 00:24:53,326 Well, you can't fault her for that. 500 00:24:57,580 --> 00:24:59,183 All right, well, she was the most learned woman 501 00:24:59,207 --> 00:25:00,542 of the 17th century. 502 00:25:00,583 --> 00:25:03,420 Yes, she was in good company with Marie Antoinette. 503 00:25:03,461 --> 00:25:04,879 Ah, now you're touching on something 504 00:25:04,921 --> 00:25:07,132 that I despise about monarchies. 505 00:25:07,173 --> 00:25:08,383 What is that? 506 00:25:08,425 --> 00:25:10,802 They have a history of beheading their wives. 507 00:25:10,844 --> 00:25:13,304 Did you know that King Henry VIII of England 508 00:25:13,346 --> 00:25:14,723 beheaded two of his wives? 509 00:25:14,764 --> 00:25:16,409 Yes, well, that is a rather morbid bit of history. 510 00:25:16,433 --> 00:25:18,601 I suppose it's a good thing monarchies frown upon 511 00:25:18,643 --> 00:25:20,311 such things these days. 512 00:25:20,353 --> 00:25:22,731 In all seriousness, what would happen to a princess 513 00:25:22,772 --> 00:25:25,025 or queen if she didn't give birth to a boy? 514 00:25:25,066 --> 00:25:29,112 Is she banished in your country? 515 00:25:29,154 --> 00:25:32,991 No, the Royal Family would celebrate the baby girl. 516 00:25:33,033 --> 00:25:34,367 Mm. 517 00:25:34,409 --> 00:25:36,202 Princess soon to rule as queen. 518 00:25:36,244 --> 00:25:38,413 Just like Queen Elizabeth in England. 519 00:25:40,206 --> 00:25:43,835 Kings aren't as important as their title implies. 520 00:25:43,877 --> 00:25:46,796 What makes you ask these questions? 521 00:25:48,256 --> 00:25:51,676 Well, I have 17 cousins, 522 00:25:51,718 --> 00:25:53,428 all but one are female, 523 00:25:53,470 --> 00:25:56,598 with six nieces, no nephews. 524 00:25:56,639 --> 00:25:59,642 It seems it's in my family's lot to have girls. 525 00:25:59,684 --> 00:26:01,102 You know what? 526 00:26:01,144 --> 00:26:03,355 I think we're getting a little ahead of ourselves. 527 00:26:03,396 --> 00:26:05,607 - Perhaps, yes. - Yeah. 528 00:26:05,648 --> 00:26:07,776 (chuckling) 529 00:26:12,989 --> 00:26:14,282 (turkeys warbling) 530 00:26:14,324 --> 00:26:16,326 Ava: So, they're still a work in progress, 531 00:26:16,368 --> 00:26:18,912 but I think they'll meet the Royal Family's expectations. 532 00:26:18,953 --> 00:26:20,872 (chuckling) They'll exceed them. 533 00:26:20,914 --> 00:26:24,209 In the field of architecture, I am convinced you can do 534 00:26:24,250 --> 00:26:26,836 just about anything, and do it exceptionally well. 535 00:26:26,878 --> 00:26:29,172 (chuckling) 536 00:26:29,214 --> 00:26:30,715 I also wanted to design this gateway 537 00:26:30,757 --> 00:26:31,925 that frames the kennel area. 538 00:26:31,966 --> 00:26:33,051 Karl: Mm-hm. 539 00:26:33,093 --> 00:26:34,320 Ava: A design that really, you know, 540 00:26:34,344 --> 00:26:36,304 embodies the local environment. 541 00:26:36,346 --> 00:26:39,683 Oh, you should go take a look in the chapel. 542 00:26:39,724 --> 00:26:42,519 It might give you some ideas. 543 00:26:42,560 --> 00:26:44,020 - Okay. - Okay. 544 00:26:44,062 --> 00:26:46,189 Hey, I would stay and help if I didn't have to tend 545 00:26:46,231 --> 00:26:48,108 to every detail of the Winter Castle. 546 00:26:48,149 --> 00:26:50,360 No, we're a team. 547 00:26:50,402 --> 00:26:52,570 That's why I'm here. So, go. 548 00:26:52,612 --> 00:26:54,155 Focus on what you need to. 549 00:26:54,197 --> 00:26:55,216 - Okay, good. - (phone ringing) 550 00:26:55,240 --> 00:26:56,032 Oh. 551 00:26:56,074 --> 00:26:57,450 (phone ringing) 552 00:26:57,492 --> 00:26:59,369 Deputy Von Trier. I gotta run. 553 00:26:59,411 --> 00:27:01,246 Go, I got this. 554 00:27:01,287 --> 00:27:03,498 - All right. - (phone ringing) 555 00:27:03,540 --> 00:27:06,710 Hello. No, I just stepped away for a couple of minutes. 556 00:27:07,877 --> 00:27:09,087 I'll be right there. 557 00:27:10,588 --> 00:27:11,249 ♪ 558 00:27:21,933 --> 00:27:22,851 (chuckling) 559 00:27:25,937 --> 00:27:27,105 Ms. Jensen. 560 00:27:30,025 --> 00:27:31,735 Hi. 561 00:27:31,776 --> 00:27:34,029 Sorry, I didn't... I didn't mean to interrupt you. 562 00:27:34,070 --> 00:27:36,322 No, please. Join me if you have a moment. 563 00:27:39,701 --> 00:27:43,121 This, uh, this chapel was built for my cousin. 564 00:27:43,163 --> 00:27:45,457 He's getting married here after the holidays. 565 00:27:47,167 --> 00:27:50,920 His fiancée is such a wonderful woman. 566 00:27:50,962 --> 00:27:53,006 They're a great couple. 567 00:27:53,048 --> 00:27:55,884 You know, the kind of couples who seem 568 00:27:55,925 --> 00:27:59,137 to complement each other so perfectly. 569 00:27:59,179 --> 00:28:00,680 Yeah, I have some friends like that. 570 00:28:00,722 --> 00:28:02,223 Hm. 571 00:28:02,265 --> 00:28:06,436 Have you ever been in a relationship yourself like that? 572 00:28:06,478 --> 00:28:09,064 Oh, no. 573 00:28:09,105 --> 00:28:10,440 Have you? 574 00:28:10,482 --> 00:28:12,942 Uh... no. 575 00:28:12,984 --> 00:28:14,277 Not yet. 576 00:28:20,200 --> 00:28:21,868 Interesting design, isn't it? 577 00:28:21,910 --> 00:28:23,661 Yeah, it's so unique. 578 00:28:23,703 --> 00:28:25,288 It was my cousin's vision, 579 00:28:25,330 --> 00:28:26,891 but your uncle helped execute it perfectly. 580 00:28:26,915 --> 00:28:28,124 Mm-hm. 581 00:28:28,166 --> 00:28:31,628 It's representative of the landscape, 582 00:28:31,670 --> 00:28:34,089 which is very important to our culture. 583 00:28:34,130 --> 00:28:36,966 Constantly in flux and change. 584 00:28:37,008 --> 00:28:38,927 The snow, glaciers, 585 00:28:38,968 --> 00:28:42,138 and the storms that blow so hard you can hardly see your hand 586 00:28:42,180 --> 00:28:43,765 when you hold it in front of you. 587 00:28:43,807 --> 00:28:47,477 It's all part of what makes us who we are. 588 00:28:47,519 --> 00:28:48,687 And who's that? 589 00:28:50,146 --> 00:28:51,731 Fríorlanders. 590 00:28:51,773 --> 00:28:53,983 - Yeah. - Oh, uh. We are... 591 00:28:54,025 --> 00:28:56,569 We are strong and resilient people. 592 00:28:56,611 --> 00:29:01,032 People that help each other when times are tough. 593 00:29:01,074 --> 00:29:03,827 But we also truly appreciate nature 594 00:29:03,868 --> 00:29:06,454 and will fight to protect it. 595 00:29:06,496 --> 00:29:08,415 Isn't it interesting how the landscape that 596 00:29:08,456 --> 00:29:10,458 we grow up around really influences us? 597 00:29:10,500 --> 00:29:14,587 Where I grew up really inspired my passion for architecture, 598 00:29:14,629 --> 00:29:16,923 especially for sustainable housing. 599 00:29:16,965 --> 00:29:19,009 Where were you raised? 600 00:29:19,050 --> 00:29:21,052 - Minnesota. - Minnesota. 601 00:29:21,094 --> 00:29:23,763 Uh, strong Nordic roots. 602 00:29:23,805 --> 00:29:25,223 Oh. (chuckling) 603 00:29:25,265 --> 00:29:28,143 I'm kidding. I grew up around snow and the cold, so. 604 00:29:28,184 --> 00:29:29,824 Well, you'll feel very at home here, then. 605 00:29:29,853 --> 00:29:31,062 Your Highness? 606 00:29:31,104 --> 00:29:33,314 Oh, yes. 607 00:29:33,356 --> 00:29:35,859 There are a few matters of varying urgency 608 00:29:35,900 --> 00:29:37,694 that require your attention. 609 00:29:37,736 --> 00:29:39,946 Always. 610 00:29:39,988 --> 00:29:40,905 Thank you. 611 00:29:42,490 --> 00:29:45,785 It's nice to see you again, Ms. Jensen. 612 00:29:45,827 --> 00:29:47,871 Ava. 613 00:29:47,912 --> 00:29:49,748 You can call me Ava. 614 00:29:49,789 --> 00:29:52,250 Okay. Ava. 615 00:29:52,292 --> 00:29:53,752 I'll see you soon. 616 00:29:53,793 --> 00:29:54,454 ♪ 617 00:30:06,556 --> 00:30:09,434 Queen: Oh, do try to keep up, dear. 618 00:30:09,476 --> 00:30:12,020 I know you much prefer the great indoors, 619 00:30:12,062 --> 00:30:14,105 but this is the reason why we're here. 620 00:30:14,147 --> 00:30:16,733 For the invigoration of it all! 621 00:30:16,775 --> 00:30:18,360 Yes, darling. 622 00:30:18,401 --> 00:30:21,529 Remember that I do love the idea of cross-country skiing 623 00:30:21,571 --> 00:30:23,698 a bit more than the activity itself, 624 00:30:23,740 --> 00:30:26,910 which I feel has been vastly over-romanticized. 625 00:30:26,951 --> 00:30:28,328 (laughing) 626 00:30:30,330 --> 00:30:33,625 Now that we're all here, just the three of us, 627 00:30:33,667 --> 00:30:35,418 I do feel like it's absolutely wonderful. 628 00:30:35,460 --> 00:30:36,670 Aw. 629 00:30:36,711 --> 00:30:39,089 I don't think it was just the three of us. 630 00:30:39,130 --> 00:30:40,423 (camera clicking) 631 00:30:40,465 --> 00:30:41,776 Apparently our location was leaked. 632 00:30:41,800 --> 00:30:43,968 Must be the guy who took the photo of me 633 00:30:44,010 --> 00:30:45,679 talking with Sigrid. 634 00:30:45,720 --> 00:30:47,263 Well, you know how to handle this. 635 00:30:47,305 --> 00:30:49,224 Just ignore him. 636 00:30:49,265 --> 00:30:51,226 I've been doing that my whole life, mother. 637 00:30:51,267 --> 00:30:53,353 It takes its toll. 638 00:30:53,395 --> 00:30:54,688 Well, come on, cheer up. 639 00:30:54,729 --> 00:30:57,232 This is a great opportunity for outdoor sport 640 00:30:57,273 --> 00:31:00,110 and it is my favorite time of the year. 641 00:31:00,151 --> 00:31:02,779 Mine too, Mother. 642 00:31:02,821 --> 00:31:04,739 And we have a lovely dinner planned for tonight 643 00:31:04,781 --> 00:31:06,616 at the royal manor. 644 00:31:06,658 --> 00:31:09,452 A traditional meal, great conversation, 645 00:31:09,494 --> 00:31:11,830 a glass of wine. Just what you need. 646 00:31:11,871 --> 00:31:15,583 And we've invited Sigrid as our guest. 647 00:31:15,625 --> 00:31:19,295 Just so the two of you can be reacquainted. 648 00:31:19,337 --> 00:31:20,880 Well, we've already been reacquainted. 649 00:31:20,922 --> 00:31:23,425 Oh, have you? 650 00:31:23,466 --> 00:31:25,510 We went for a walk together arranged by Von Trier 651 00:31:25,552 --> 00:31:28,054 and orchestrated by you and Brigitta I'm sure. 652 00:31:29,848 --> 00:31:31,850 And how did it go? 653 00:31:31,891 --> 00:31:33,560 Well, she wondered if it'd be problematic 654 00:31:33,601 --> 00:31:35,353 if she only birthed females. 655 00:31:35,395 --> 00:31:36,771 (chuckling) 656 00:31:36,813 --> 00:31:38,332 Well, you can't fault a girl for thinking ahead. 657 00:31:38,356 --> 00:31:39,566 Come on, Mother. 658 00:31:39,607 --> 00:31:41,818 Oh, she was probably just nervous. 659 00:31:41,860 --> 00:31:43,486 Anyway, enough of this. 660 00:31:43,528 --> 00:31:45,321 There'll be plenty of time to talk 661 00:31:45,363 --> 00:31:47,157 about all sorts of things at dinner. 662 00:31:47,198 --> 00:31:48,992 You've been awfully stressed lately. 663 00:31:49,034 --> 00:31:50,118 More so than normal. 664 00:31:50,160 --> 00:31:52,037 Yeah, I just have a lot on my mind. 665 00:31:52,078 --> 00:31:54,497 Son, as a hereditary royal, 666 00:31:54,539 --> 00:31:57,250 you above all people know our obligations. 667 00:31:57,292 --> 00:31:59,044 We must keep up our traditions. 668 00:31:59,085 --> 00:32:01,421 We're a small, but vital country. 669 00:32:01,463 --> 00:32:03,214 What do we have, if we don't have tradition? 670 00:32:03,256 --> 00:32:06,718 And we do understand that it can be overwhelming at times. 671 00:32:06,760 --> 00:32:08,553 Yes, but you must be able to control it 672 00:32:08,595 --> 00:32:10,180 and the impact it has on you. 673 00:32:10,221 --> 00:32:12,015 Oh, easier said than done. 674 00:32:12,057 --> 00:32:14,100 Yes. 675 00:32:14,142 --> 00:32:15,477 Well, so is cross-country skiing, 676 00:32:15,518 --> 00:32:16,853 but practice makes perfect. 677 00:32:16,895 --> 00:32:18,897 (laughing) 678 00:32:18,938 --> 00:32:21,399 Listen, the rest of the day is yours. 679 00:32:21,441 --> 00:32:23,151 Go relax. 680 00:32:23,193 --> 00:32:25,904 Or better yet, go have some fun. 681 00:32:27,072 --> 00:32:29,032 Yes. 682 00:32:29,074 --> 00:32:31,076 Maybe I will. 683 00:32:31,117 --> 00:32:32,577 Queen: Come on. 684 00:32:34,829 --> 00:32:36,623 Actually, I would love a brandy after this. 685 00:32:38,917 --> 00:32:42,796 (fire crackling) 686 00:32:42,837 --> 00:32:43,498 ♪ 687 00:32:56,017 --> 00:32:57,268 Oh, Mr. Jensen. 688 00:32:57,310 --> 00:32:59,562 Prince Henry. 689 00:32:59,604 --> 00:33:02,524 Um, I was wondering if you've seen Ava around. 690 00:33:02,565 --> 00:33:05,068 Yes, why? Are you looking for her? 691 00:33:05,110 --> 00:33:07,987 Yes, I am, in fact. 692 00:33:08,029 --> 00:33:09,072 Which is why I'm asking. 693 00:33:09,114 --> 00:33:11,491 Of course. Yes. 694 00:33:11,533 --> 00:33:14,369 Um, she's tending to a project in the workshop. 695 00:33:14,411 --> 00:33:17,539 Great. Thank you. 696 00:33:17,580 --> 00:33:20,458 Okay. Well, she's very busy, though. 697 00:33:20,500 --> 00:33:22,460 She's got a lot of work to do. 698 00:33:23,753 --> 00:33:24,414 ♪ 699 00:33:33,138 --> 00:33:34,097 Ava? 700 00:33:34,139 --> 00:33:35,140 (gasping) 701 00:33:37,475 --> 00:33:40,311 You really like to sneak up on people, don't you? 702 00:33:40,353 --> 00:33:42,397 It's not intentional... 703 00:33:42,439 --> 00:33:44,774 I promise. 704 00:33:44,816 --> 00:33:47,485 (clearing throat) Uh, how can I help you? 705 00:33:49,904 --> 00:33:51,031 I have a proposal. 706 00:33:51,072 --> 00:33:53,825 A proposal? 707 00:33:53,867 --> 00:33:56,786 Look, um, the Winter Castle is supposed to be a getaway, 708 00:33:56,828 --> 00:33:59,205 but I can hardly turn around without bumping into someone 709 00:33:59,247 --> 00:34:00,498 who needs something from me. 710 00:34:00,540 --> 00:34:03,626 So, I was wondering 711 00:34:03,668 --> 00:34:07,339 if you might want to, uh... take a break. 712 00:34:07,380 --> 00:34:09,924 And get away for a few hours. 713 00:34:09,966 --> 00:34:11,343 To do what? 714 00:34:11,384 --> 00:34:14,095 To escape all of this 715 00:34:14,137 --> 00:34:16,598 and just have some fun. 716 00:34:16,639 --> 00:34:18,224 I mean, you do make a good point, 717 00:34:18,266 --> 00:34:21,603 but if Brigitta found out I left and went somewhere with you 718 00:34:21,644 --> 00:34:23,730 when I'm on this deadline, she would be... 719 00:34:23,772 --> 00:34:27,650 (imitating accent:) "Off with her head." 720 00:34:27,692 --> 00:34:31,071 Don't worry about Brigitta. 721 00:34:31,112 --> 00:34:32,655 (chuckling) 722 00:34:32,697 --> 00:34:35,950 But I have to make these pooch palaces in the next day. 723 00:34:35,992 --> 00:34:37,660 I can't just leave. 724 00:34:37,702 --> 00:34:39,412 That's what you're working on. 725 00:34:39,454 --> 00:34:40,830 - Hm. - Yeah. 726 00:34:40,872 --> 00:34:43,166 Actually, I would love to get your feedback. 727 00:34:43,208 --> 00:34:45,001 Do you mind taking a look? 728 00:34:45,043 --> 00:34:46,002 No, not at all. 729 00:34:46,044 --> 00:34:47,045 Great. 730 00:34:49,297 --> 00:34:51,132 These are spectacular. 731 00:34:51,174 --> 00:34:52,676 Really? 732 00:34:52,717 --> 00:34:56,930 Yeah. The most impressive dog houses I have ever seen. 733 00:34:58,640 --> 00:35:00,684 I love the gated archway. 734 00:35:02,560 --> 00:35:05,146 But I have a bit of news for you. 735 00:35:05,188 --> 00:35:08,358 Um, the, um... 736 00:35:08,400 --> 00:35:12,278 The royal pooches, they are not coming to the Winter Castle. 737 00:35:12,320 --> 00:35:13,738 But... 738 00:35:13,780 --> 00:35:14,739 What? 739 00:35:14,781 --> 00:35:16,658 But Brigitta said that they were. 740 00:35:16,700 --> 00:35:18,451 I mean, I've done all this work. 741 00:35:18,493 --> 00:35:21,663 Yes, um, well, she suggested it to my mother, 742 00:35:21,705 --> 00:35:26,584 who, well, of course agreed, but, um, I put an end to it. 743 00:35:26,626 --> 00:35:30,005 I love the dogs, I know them better than anyone, 744 00:35:30,046 --> 00:35:31,506 They're much happier back home. 745 00:35:31,548 --> 00:35:33,008 (turkey warbling) 746 00:35:33,049 --> 00:35:36,970 But these are so spectacular. 747 00:35:38,930 --> 00:35:41,850 I think they should be built for our primary residence. 748 00:35:46,354 --> 00:35:48,064 But they are not pressing. 749 00:35:48,106 --> 00:35:50,442 So, just like that, 750 00:35:50,483 --> 00:35:53,236 magic, I cleared your schedule. 751 00:35:53,278 --> 00:35:55,238 Oh. 752 00:35:55,280 --> 00:35:57,574 Your Highness. 753 00:35:57,615 --> 00:36:00,660 Uh, please. Call me Henry. 754 00:36:02,328 --> 00:36:05,623 It seems so informal, though. 755 00:36:05,665 --> 00:36:07,375 I prefer informal. 756 00:36:11,379 --> 00:36:13,089 Okay. 757 00:36:13,131 --> 00:36:14,007 Henry. 758 00:36:15,800 --> 00:36:16,801 Ava. 759 00:36:18,470 --> 00:36:21,723 Well, would you be so kind 760 00:36:21,765 --> 00:36:23,850 as to accompany me in an adventure? 761 00:36:27,020 --> 00:36:29,439 Sure. Okay. 762 00:36:29,481 --> 00:36:31,191 Great. See you soon. 763 00:36:43,453 --> 00:36:46,331 (fire crackling) 764 00:36:46,373 --> 00:36:48,249 Can I ask your advice on something? 765 00:36:48,291 --> 00:36:49,751 Sure. 766 00:36:49,793 --> 00:36:52,504 Prince Henry asked me if I wanted to go 767 00:36:52,545 --> 00:36:54,005 on "an adventure" with him. 768 00:36:54,047 --> 00:36:56,466 - He asked you on a date? - No, it's not a date. 769 00:36:56,508 --> 00:36:57,842 Mm, it sounds like a date. 770 00:36:57,884 --> 00:36:59,260 So, you think it's a bad idea? 771 00:36:59,302 --> 00:37:01,680 How many girls in their lifetime get to say 772 00:37:01,721 --> 00:37:03,973 they went on a date with a prince? 773 00:37:04,015 --> 00:37:05,934 I'm not trying to complicate things. 774 00:37:05,975 --> 00:37:08,436 I am here to do my job, help my uncle, 775 00:37:08,478 --> 00:37:11,189 build up my resume. I don't need to get sidetracked. 776 00:37:11,231 --> 00:37:13,233 I'm sorry. I think I'm missing something. 777 00:37:13,274 --> 00:37:15,360 I thought we were discussing going on a date 778 00:37:15,402 --> 00:37:16,820 with Prince Henry. 779 00:37:16,861 --> 00:37:18,988 I have a very specific life plan, 780 00:37:19,030 --> 00:37:21,574 and it does not involve getting mixed up with princes. 781 00:37:21,616 --> 00:37:23,118 (laughing) No offense, 782 00:37:23,159 --> 00:37:24,845 but you're sounding a little Type A right now. 783 00:37:24,869 --> 00:37:25,829 Type A? 784 00:37:25,870 --> 00:37:27,414 Mm-hm. 785 00:37:27,455 --> 00:37:30,375 But I know there's also a playful side to you. 786 00:37:30,417 --> 00:37:32,377 I heard about you and the Prince on the ice slide. 787 00:37:32,419 --> 00:37:35,588 Trust me, people do not interact with him that way. 788 00:37:35,630 --> 00:37:37,924 I think that's why he wants to spend more time with you, 789 00:37:37,966 --> 00:37:40,010 and I have no idea why you wouldn't want 790 00:37:40,051 --> 00:37:42,303 to spend more time with him. 791 00:37:42,345 --> 00:37:44,347 It's not like I don't think he's attractive, I do. 792 00:37:44,389 --> 00:37:47,976 He's just... He just... Got out of a relationship 793 00:37:48,018 --> 00:37:51,146 and, mm, Sigrid has made it very clear that 794 00:37:51,187 --> 00:37:55,442 she is ready and willing to fill that void as of immediately. 795 00:37:55,483 --> 00:37:57,211 Look, I know the tabloids give him a hard time 796 00:37:57,235 --> 00:37:58,754 over his other relationships and all that, 797 00:37:58,778 --> 00:38:01,698 but I've been around him quite a bit over the years. 798 00:38:01,740 --> 00:38:05,660 Prince Henry is a gentleman with a good heart. 799 00:38:05,702 --> 00:38:07,120 He really cares for people. 800 00:38:07,162 --> 00:38:09,080 It's not just an act. It's real. 801 00:38:10,373 --> 00:38:11,207 I don't know... 802 00:38:11,249 --> 00:38:12,375 You're over-thinking this. 803 00:38:14,919 --> 00:38:18,840 Maybe. I mean, he did only say it was gonna be a few hours. 804 00:38:18,882 --> 00:38:20,050 So... 805 00:38:21,051 --> 00:38:22,344 You asked me for my advice. 806 00:38:22,385 --> 00:38:23,762 So, I'm going to give it to you. 807 00:38:23,803 --> 00:38:26,181 Go on this date. 808 00:38:26,222 --> 00:38:29,434 I think you'd regret it one day if you didn't. 809 00:38:29,476 --> 00:38:30,435 Maybe. 810 00:38:33,563 --> 00:38:34,564 Thanks. 811 00:38:34,606 --> 00:38:35,565 Mm-hm. 812 00:38:38,568 --> 00:38:39,229 ♪ 813 00:38:47,619 --> 00:38:49,537 Psst. 814 00:38:49,579 --> 00:38:51,414 Take me away. 815 00:38:53,416 --> 00:38:54,584 Do I know you? 816 00:38:54,626 --> 00:38:57,087 (laughing) 817 00:38:57,128 --> 00:38:58,755 And he's funny too. 818 00:38:58,797 --> 00:39:00,048 (chuckling) 819 00:39:00,090 --> 00:39:02,050 Well, I'm not known for my humor, 820 00:39:02,092 --> 00:39:04,094 but you seem to bring it out of me. 821 00:39:04,135 --> 00:39:06,513 I'm sorry, what is that for? 822 00:39:06,554 --> 00:39:09,724 Oh, in case we run into a polar bear. 823 00:39:09,766 --> 00:39:11,810 It's just to scare them off. 824 00:39:11,851 --> 00:39:14,437 You know, one warning shot just sends them running. 825 00:39:14,479 --> 00:39:17,107 It's to keep us and the polar bear safe. 826 00:39:17,148 --> 00:39:18,566 I know how much you love them. 827 00:39:18,608 --> 00:39:20,902 Come on. 828 00:39:20,944 --> 00:39:22,570 You'll be safe with me, I promise. 829 00:39:25,115 --> 00:39:26,866 I trust you. 830 00:39:26,908 --> 00:39:27,784 Henry: Good. 831 00:39:30,787 --> 00:39:31,788 (chuckling) 832 00:39:38,169 --> 00:39:39,754 (sighing) Beautiful. 833 00:39:39,796 --> 00:39:40,797 Mm. 834 00:39:42,966 --> 00:39:45,093 Since your grandfather, the Duke, died 835 00:39:45,135 --> 00:39:46,678 and we lost all peerages, 836 00:39:46,720 --> 00:39:49,889 I have strived to regain our family's nobility. 837 00:39:49,931 --> 00:39:54,728 Oh, you must remember, Sigrid, you are no commoner. 838 00:39:54,769 --> 00:39:58,565 You are as worthy of becoming princess as anyone. 839 00:39:58,606 --> 00:40:02,152 So, let's make the most of this dinner tonight. 840 00:40:03,153 --> 00:40:05,280 You have done your part, Mother, 841 00:40:05,321 --> 00:40:07,907 and now, I shall do mine. 842 00:40:07,949 --> 00:40:08,908 Mm. 843 00:40:10,035 --> 00:40:11,786 All right. 844 00:40:11,828 --> 00:40:12,829 Wonderful. 845 00:40:14,497 --> 00:40:16,726 Ava: Wow, your country really is a perfect winter wonderland. 846 00:40:16,750 --> 00:40:18,960 Oh, do you think so? 847 00:40:19,002 --> 00:40:20,271 I love it out here this time of year. 848 00:40:20,295 --> 00:40:21,546 I can see why. 849 00:40:25,508 --> 00:40:26,718 Oh, what's this? 850 00:40:26,760 --> 00:40:30,305 Some local architecture. That's a fishing chalet. 851 00:40:30,347 --> 00:40:32,265 I love the design. Functional. 852 00:40:32,307 --> 00:40:34,309 I feel like we're in our own private snow globe. 853 00:40:34,351 --> 00:40:35,977 Henry: Hope you're not getting too cold. 854 00:40:36,019 --> 00:40:37,562 Ava: Nah. 855 00:40:37,604 --> 00:40:38,265 ♪ 856 00:40:43,068 --> 00:40:44,420 Henry: Oh, look at this. Over here. 857 00:40:44,444 --> 00:40:45,904 Ava: Oh, they're so cute. 858 00:40:45,945 --> 00:40:46,606 ♪ 859 00:40:57,499 --> 00:40:58,583 Over here. 860 00:41:01,378 --> 00:41:02,647 - Ava: What are they? - Henry: Reindeer. 861 00:41:02,671 --> 00:41:04,440 Must've heard there was a special guest in town. 862 00:41:04,464 --> 00:41:05,423 Wow. 863 00:41:07,842 --> 00:41:08,503 ♪ 864 00:41:21,940 --> 00:41:24,025 This setting is incredible. 865 00:41:24,067 --> 00:41:25,610 Henry: Oh, so you're not disappointed? 866 00:41:25,652 --> 00:41:28,697 What? How could I be disappointed? 867 00:41:28,738 --> 00:41:32,617 Well, I thought maybe you were expecting royal accommodation. 868 00:41:32,659 --> 00:41:35,286 Ava: It's like out of a fairy tale. 869 00:41:35,328 --> 00:41:36,871 Ah, well, it's going to get dark soon, 870 00:41:36,913 --> 00:41:40,875 and, um, I have a few things to set up, so come on. 871 00:41:40,917 --> 00:41:42,585 What? What things? 872 00:41:45,839 --> 00:41:50,593 (clock ticking) 873 00:41:55,765 --> 00:41:58,351 It's possible he got the time mixed up. 874 00:41:59,853 --> 00:42:03,064 Possible, though I have a feeling it's something else. 875 00:42:03,106 --> 00:42:04,274 Oh, dear. 876 00:42:07,360 --> 00:42:08,945 Well, Heaven knows what's keeping him. 877 00:42:10,780 --> 00:42:12,532 Go to Henry's room 878 00:42:12,574 --> 00:42:14,534 and find out what's detaining him. 879 00:42:17,662 --> 00:42:19,789 Oh, Sigrid. Tell me, did you have an opportunity 880 00:42:19,831 --> 00:42:21,291 to explore the grounds? 881 00:42:21,332 --> 00:42:24,336 Um, yes. I did actually, with the Prince. 882 00:42:24,377 --> 00:42:27,339 Um, it was quite lovely, lovely property you have. 883 00:42:27,380 --> 00:42:28,465 - Yes. - Thank you. 884 00:42:28,506 --> 00:42:30,091 It's wonderful out there. 885 00:42:30,133 --> 00:42:31,551 You know, I myself actually 886 00:42:31,593 --> 00:42:33,386 went on a bit of an exploratory trip. 887 00:42:38,933 --> 00:42:39,976 Prince Henry? 888 00:42:42,562 --> 00:42:44,314 (clearing throat) Prince Henry? 889 00:42:53,656 --> 00:42:56,076 Okay, call me if you hear anything. 890 00:43:02,916 --> 00:43:04,876 Mrs. Newton. 891 00:43:04,918 --> 00:43:08,129 Sigrid was wondering if, after dinner, we could get her 892 00:43:08,171 --> 00:43:10,465 some additional time with the Prince. 893 00:43:10,507 --> 00:43:14,135 I was thinking a night cap at our ice bar. 894 00:43:14,177 --> 00:43:15,512 Just the two of them. 895 00:43:15,553 --> 00:43:17,347 I believe if we give them a little more time 896 00:43:17,389 --> 00:43:19,474 things will run their natural course. 897 00:43:19,516 --> 00:43:21,643 I don't think that will be possible. 898 00:43:21,685 --> 00:43:23,311 Why not? 899 00:43:23,353 --> 00:43:26,398 At this hour, it is unlikely the Prince will turn up. 900 00:43:26,439 --> 00:43:28,983 Well, where is he? 901 00:43:29,025 --> 00:43:31,319 We don't know. 902 00:43:31,361 --> 00:43:33,196 What do you mean you don't know? 903 00:43:33,238 --> 00:43:35,365 The Prince, Mrs. Newton, is missing. 904 00:43:36,825 --> 00:43:37,826 Oh. 905 00:43:41,830 --> 00:43:43,498 Ava? 906 00:43:43,540 --> 00:43:45,709 Ava, are you in there? It's Brigitta. 907 00:43:47,335 --> 00:43:48,545 Ava? 908 00:43:51,006 --> 00:43:53,133 Where are you? 909 00:43:53,174 --> 00:43:54,092 (sighing) 910 00:43:57,262 --> 00:43:58,888 Perhaps more wine. (clearing throat) 911 00:43:58,930 --> 00:43:59,973 Oh, yes. Please. 912 00:44:04,144 --> 00:44:08,023 Prince Henry is, um... gone. 913 00:44:08,064 --> 00:44:09,274 Gone? 914 00:44:09,315 --> 00:44:10,942 Gone where? 915 00:44:10,984 --> 00:44:13,486 I've searched all over. He's nowhere to be found. 916 00:44:13,528 --> 00:44:15,697 I believe he's left the premises, 917 00:44:15,739 --> 00:44:18,533 possibly with the American girl, Ava, 918 00:44:18,575 --> 00:44:22,328 as she also seems to be unaccounted for. 919 00:44:22,370 --> 00:44:23,788 (clearing throat) 920 00:44:23,830 --> 00:44:25,707 Queen: Well, our son is vulnerable. 921 00:44:25,749 --> 00:44:27,917 I'm afraid he could easily be manipulated. 922 00:44:27,959 --> 00:44:31,421 I don't know Ava, but American girls can be 923 00:44:31,463 --> 00:44:33,506 quite cunning when they see something they want. 924 00:44:33,548 --> 00:44:35,467 Yes, I've heard this about these American women. 925 00:44:35,508 --> 00:44:37,385 (clearing throat) 926 00:44:37,427 --> 00:44:39,012 Von Trier: What would you like me to do? 927 00:44:39,054 --> 00:44:41,056 I suggest you find a little bit more out 928 00:44:41,097 --> 00:44:43,558 about this Ava character. 929 00:44:43,600 --> 00:44:45,852 Try and ascertain what her motives might be. 930 00:44:45,894 --> 00:44:46,936 Yes, Your Majesties. 931 00:44:48,480 --> 00:44:50,940 Well, I do apologize, but it seems my son's duties, 932 00:44:50,982 --> 00:44:54,069 of which he has many, are going to detain him 933 00:44:54,110 --> 00:44:56,821 permanently from dinner, but I suggest that we eat. 934 00:44:56,863 --> 00:44:57,989 Queen: Yes. 935 00:44:58,031 --> 00:44:59,551 King: Tell the chef we're ready please. 936 00:45:00,283 --> 00:45:00,944 ♪ 937 00:45:17,133 --> 00:45:19,427 Interesting. 938 00:45:19,469 --> 00:45:22,931 Is that for the firm you work for in America? 939 00:45:22,972 --> 00:45:24,224 Nope. 940 00:45:25,475 --> 00:45:26,601 It's personal. 941 00:45:28,186 --> 00:45:31,147 These are my mock-ups for a sustainable housing community. 942 00:45:32,857 --> 00:45:35,068 My country is becoming less affordable 943 00:45:35,110 --> 00:45:37,028 for lower income families. 944 00:45:37,070 --> 00:45:41,157 So, it's a project I'm hoping to launch soon. 945 00:45:41,199 --> 00:45:42,575 It's more than just your country, 946 00:45:42,617 --> 00:45:46,246 but turning crisis into creation... 947 00:45:48,498 --> 00:45:50,250 I'd like to learn more about that topic. 948 00:45:52,293 --> 00:45:54,421 Over dinner. (clearing throat) 949 00:45:54,462 --> 00:45:55,714 May I? 950 00:45:58,174 --> 00:45:59,676 You may. 951 00:46:06,057 --> 00:46:08,309 Wow. Unbelievable. 952 00:46:08,351 --> 00:46:09,602 And flowers, too? 953 00:46:09,644 --> 00:46:11,104 Do you like it? 954 00:46:11,146 --> 00:46:12,605 Yeah. 955 00:46:12,647 --> 00:46:13,982 Come on. Please, take a seat. 956 00:46:15,233 --> 00:46:16,192 Mm. 957 00:46:20,363 --> 00:46:23,825 Look at this incredible spread. 958 00:46:23,867 --> 00:46:24,784 Mm. 959 00:46:26,202 --> 00:46:29,622 May I pour you a glass of wine? 960 00:46:29,664 --> 00:46:31,458 Yes, you may. 961 00:46:31,499 --> 00:46:32,667 Okay. 962 00:46:32,709 --> 00:46:33,370 ♪ 963 00:46:39,257 --> 00:46:40,633 I've got this. 964 00:46:40,675 --> 00:46:42,677 - (laughing) - No problem. 965 00:46:44,554 --> 00:46:46,473 You don't know how to open a bottle of wine? 966 00:46:46,514 --> 00:46:48,600 How dare you suggest something that's... 967 00:46:50,268 --> 00:46:51,686 absolutely true. No, I don't. 968 00:46:51,728 --> 00:46:53,605 Here. You were close. 969 00:46:53,646 --> 00:46:54,773 (clearing throat) Yeah? 970 00:46:54,814 --> 00:46:56,566 You sort of have... Yes, you're supposed to 971 00:46:56,608 --> 00:46:58,234 - take off the wrapper first. - Okay. 972 00:46:58,276 --> 00:47:02,197 Then you twist it about halfway. 973 00:47:02,238 --> 00:47:03,531 - (popping) - Oh. 974 00:47:03,573 --> 00:47:05,617 There we are. 975 00:47:05,658 --> 00:47:07,369 Thank you for coming to the rescue. 976 00:47:07,410 --> 00:47:09,245 (chuckling) 977 00:47:09,287 --> 00:47:12,707 I must admit, I'm lacking... 978 00:47:14,542 --> 00:47:16,294 many basic life skills. 979 00:47:16,336 --> 00:47:18,755 (laughing) 980 00:47:18,797 --> 00:47:21,174 (clearing throat) Um... 981 00:47:21,216 --> 00:47:24,344 Skál, which means cheers 982 00:47:24,386 --> 00:47:27,722 in Fríorlandic, Swedish, and Icelandic. 983 00:47:27,764 --> 00:47:28,765 Mm. 984 00:47:29,933 --> 00:47:31,101 Skál. 985 00:47:31,142 --> 00:47:32,102 (glasses clinking) 986 00:47:36,773 --> 00:47:37,732 Mm 987 00:47:39,609 --> 00:47:42,862 So, tell me a little more about yourself. 988 00:47:42,904 --> 00:47:44,572 What do you want to know? 989 00:47:44,614 --> 00:47:47,367 Yeah, well, let's start with something easy, 990 00:47:47,409 --> 00:47:50,620 like, uh, who is Ava Jensen? 991 00:47:50,662 --> 00:47:55,208 Well, I guess, a woman who loves, loves architecture, 992 00:47:55,250 --> 00:47:58,837 and, I guess, really wants 993 00:47:58,878 --> 00:48:00,296 to make a difference in the world. 994 00:48:00,338 --> 00:48:03,383 In what way? 995 00:48:03,425 --> 00:48:05,635 Do something good for this planet. 996 00:48:05,677 --> 00:48:08,054 Help people. 997 00:48:08,096 --> 00:48:10,932 And, who knows, maybe that's by creating 998 00:48:10,974 --> 00:48:15,645 this green, sustainable community housing project. 999 00:48:15,687 --> 00:48:18,606 Ultimately, yes, I would like to find a partner 1000 00:48:18,648 --> 00:48:21,317 and start a family, but... 1001 00:48:23,319 --> 00:48:25,030 (sighing) maybe one day. 1002 00:48:25,071 --> 00:48:27,991 Those are wonderful desires to have. 1003 00:48:32,495 --> 00:48:34,372 Oh. 1004 00:48:34,414 --> 00:48:35,498 Ava: What is that? 1005 00:48:35,540 --> 00:48:37,167 You have to come outside to see this. 1006 00:48:37,208 --> 00:48:38,209 Come on. 1007 00:48:38,251 --> 00:48:39,169 What is that? 1008 00:48:39,210 --> 00:48:39,871 ♪ 1009 00:48:48,386 --> 00:48:50,889 Wow. It's incredible. 1010 00:48:52,223 --> 00:48:55,643 One of Earth's most magnificent displays. 1011 00:48:55,685 --> 00:48:59,272 Our Viking ancestors believed those lights 1012 00:48:59,314 --> 00:49:01,858 were earthly manifestations of the gods. 1013 00:49:04,736 --> 00:49:07,530 What would happen if I made a wish 1014 00:49:07,572 --> 00:49:09,199 under the Northern Lights? 1015 00:49:12,369 --> 00:49:13,370 I don't know. 1016 00:49:15,080 --> 00:49:16,915 Maybe you should try and find out. 1017 00:49:19,042 --> 00:49:20,043 Okay. 1018 00:49:22,712 --> 00:49:25,382 You'll have to tell me if it comes true. 1019 00:49:27,008 --> 00:49:28,802 (shushing) 1020 00:49:28,843 --> 00:49:30,053 Only if you're lucky. 1021 00:49:30,095 --> 00:49:31,221 Oh. 1022 00:49:32,555 --> 00:49:33,723 (chuckling) 1023 00:49:36,726 --> 00:49:38,019 You needed to see me? 1024 00:49:38,061 --> 00:49:41,022 Please email me Ava Jensen's file right away. 1025 00:49:52,075 --> 00:49:53,410 Well, ladies and gentlemen, 1026 00:49:53,451 --> 00:49:55,578 your queen and I would like to sincerely thank you 1027 00:49:55,620 --> 00:49:56,955 for joining us for dinner, 1028 00:49:56,996 --> 00:49:59,708 and apologies once more for our son's... 1029 00:49:59,749 --> 00:50:02,043 absent-mindedness. 1030 00:50:02,085 --> 00:50:04,921 Surely his responsibilities overwhelmed him. 1031 00:50:04,963 --> 00:50:06,339 Indeed. 1032 00:50:06,381 --> 00:50:07,424 Yes. 1033 00:50:07,465 --> 00:50:09,384 Thank you for your understanding. 1034 00:50:09,426 --> 00:50:11,302 Of course. 1035 00:50:11,344 --> 00:50:12,887 If you'll please excuse me. 1036 00:50:12,929 --> 00:50:14,347 Queen: Yes. 1037 00:50:14,389 --> 00:50:15,557 Excuse me. 1038 00:50:19,310 --> 00:50:21,187 How did you enjoy dinner, Ms. Newton? 1039 00:50:21,229 --> 00:50:22,605 Have a good evening, Maria. 1040 00:50:26,443 --> 00:50:29,821 Thank you for getting away with me. 1041 00:50:29,863 --> 00:50:31,948 It was just what I needed. 1042 00:50:31,990 --> 00:50:34,325 Thank you for inviting me. 1043 00:50:34,367 --> 00:50:36,036 I had a really nice time. 1044 00:50:36,077 --> 00:50:37,620 I'd like to see you again, 1045 00:50:37,662 --> 00:50:41,249 but, uh, tomorrow I'm gonna be in hiding for most of the day. 1046 00:50:41,291 --> 00:50:43,126 Is everything okay? 1047 00:50:43,168 --> 00:50:44,669 Yes, this year I'm giving the annual 1048 00:50:44,711 --> 00:50:46,921 address to the nation. 1049 00:50:46,963 --> 00:50:48,965 I, um, haven't finished my speech yet, 1050 00:50:49,007 --> 00:50:52,093 and it's being broadcast in two days across the country. 1051 00:50:52,135 --> 00:50:55,430 Sounds like a lot of pressure. 1052 00:50:55,472 --> 00:50:58,141 Yeah, it is, but it is an opportunity for us to show 1053 00:50:58,183 --> 00:50:59,684 our gratitude for the previous year 1054 00:50:59,726 --> 00:51:03,438 and, uh, to set the tone for the years to come. 1055 00:51:03,480 --> 00:51:05,899 Well, let me know if you need my help. 1056 00:51:05,940 --> 00:51:10,028 I'm just going to find a quiet place so I can finish it. 1057 00:51:10,070 --> 00:51:13,823 I just don't want people to think I'm reading it, you know? 1058 00:51:13,865 --> 00:51:16,576 I want them to know it's coming from the heart. 1059 00:51:16,618 --> 00:51:19,037 I just have to rehearse quite a bit. 1060 00:51:19,079 --> 00:51:23,541 Anyway, sorry, I don't mean to burden you with all this stuff. 1061 00:51:23,583 --> 00:51:27,253 I'm just saying I'm happy to lend you an ear. 1062 00:51:27,295 --> 00:51:28,546 (scoffing) Are you sure? 1063 00:51:30,340 --> 00:51:32,384 After I check with my uncle 1064 00:51:32,425 --> 00:51:34,302 and I make sure he doesn't need anything, 1065 00:51:34,344 --> 00:51:39,057 and as long as Brigitta doesn't give me 100 more tasks. 1066 00:51:39,099 --> 00:51:42,060 Well, you do have royal immunity from Brigitta. 1067 00:51:42,102 --> 00:51:43,853 (laughing) 1068 00:51:43,895 --> 00:51:46,147 And, yes, as long as your uncle 1069 00:51:46,189 --> 00:51:48,983 has everything under control, 1070 00:51:49,025 --> 00:51:50,819 I'd love it, if you were with me. 1071 00:51:50,860 --> 00:51:51,521 ♪ 1072 00:52:09,879 --> 00:52:11,339 (footsteps approaching) 1073 00:52:11,381 --> 00:52:14,843 I just received word the Prince has returned. 1074 00:52:14,884 --> 00:52:16,678 This is embarrassing. 1075 00:52:16,720 --> 00:52:19,180 I'm not quite sure how to handle this. 1076 00:52:19,222 --> 00:52:23,226 Please inform His Highness that I am indisposed. 1077 00:52:23,268 --> 00:52:25,854 Certainly. I shall handle it. 1078 00:52:25,895 --> 00:52:26,556 ♪ 1079 00:52:38,700 --> 00:52:39,743 Your Highness. 1080 00:52:42,662 --> 00:52:43,621 Ah, Von Trier. 1081 00:52:43,663 --> 00:52:45,707 Where, may I ask, have you been? 1082 00:52:45,749 --> 00:52:48,376 You sound like my parents when I was a teenager. 1083 00:52:48,418 --> 00:52:50,712 Well, it's about to get worse. 1084 00:52:50,754 --> 00:52:53,256 We've been searching all over God's frozen hectare for you. 1085 00:52:53,298 --> 00:52:54,632 You can't just up and leave 1086 00:52:54,674 --> 00:52:56,384 without telling anyone where you're going. 1087 00:52:56,426 --> 00:52:58,219 Okay, I apologize. 1088 00:52:58,261 --> 00:52:59,679 And you missed the dinner. 1089 00:52:59,721 --> 00:53:03,058 The king and queen were beside themselves with worry. 1090 00:53:03,099 --> 00:53:05,894 Was it worry or disappointment? 1091 00:53:05,935 --> 00:53:07,604 It was both. 1092 00:53:07,645 --> 00:53:09,814 And poor Sigrid, sitting all alone. 1093 00:53:09,856 --> 00:53:11,858 She expected you there. 1094 00:53:11,900 --> 00:53:13,443 She was disappointed. 1095 00:53:13,485 --> 00:53:14,903 Where did he say he was? 1096 00:53:14,944 --> 00:53:15,945 (shushing) 1097 00:53:15,987 --> 00:53:19,074 Well, I am sorry I missed dinner. 1098 00:53:19,115 --> 00:53:21,284 It wasn't my intention to hurt anyone. 1099 00:53:21,326 --> 00:53:23,620 Please explain to Sigrid that something... 1100 00:53:23,661 --> 00:53:27,499 (sighing) very important came up. 1101 00:53:27,540 --> 00:53:29,084 When I do, shall I include 1102 00:53:29,125 --> 00:53:31,044 an invitation to the Christmas Ball? 1103 00:53:31,086 --> 00:53:32,420 (laughing) 1104 00:53:32,462 --> 00:53:34,589 - What did he say? - I don't know, darling. Quiet! 1105 00:53:34,631 --> 00:53:36,591 Oh, Von Trier. 1106 00:53:36,633 --> 00:53:38,527 I'm beginning to see why marriage has eluded you. 1107 00:53:38,551 --> 00:53:41,471 Just lighten up a little bit. 1108 00:53:41,513 --> 00:53:44,432 Hm? It would do you some good. 1109 00:53:44,474 --> 00:53:46,351 I'm off to the Winter Castle. 1110 00:53:46,393 --> 00:53:48,520 - Is it the American girl? - I don't know. 1111 00:53:48,561 --> 00:53:50,271 - She's so unrefined, Mother. - I know. 1112 00:53:50,313 --> 00:53:51,898 And I spent all that time on my posture 1113 00:53:51,940 --> 00:53:53,316 and my etiquette lessons. 1114 00:53:54,484 --> 00:53:56,820 - What was that? - What was what? 1115 00:53:58,321 --> 00:54:00,407 Oh, they see us. Let's go. 1116 00:54:00,448 --> 00:54:03,743 (Heels clacking) 1117 00:54:03,785 --> 00:54:06,746 Prince, wait, you never told me where you were. 1118 00:54:06,788 --> 00:54:07,956 Goodnight, Deputy Von Trier. 1119 00:54:11,876 --> 00:54:12,537 ♪ 1120 00:54:41,656 --> 00:54:43,533 The request didn't come from Brigitta, did it? 1121 00:54:43,575 --> 00:54:45,035 No, why? 1122 00:54:45,076 --> 00:54:47,662 I think the reason she gave you the dog house assignment 1123 00:54:47,704 --> 00:54:51,291 in the first place was to keep you occupied 1124 00:54:51,332 --> 00:54:53,001 and away from the Prince. 1125 00:54:53,043 --> 00:54:54,961 Well, that sure backfired. 1126 00:54:55,003 --> 00:54:56,338 How do you mean? 1127 00:54:56,379 --> 00:54:59,007 Mm, it doesn't matter. 1128 00:54:59,049 --> 00:55:01,259 I just wanted to make sure it's okay with you, 1129 00:55:01,301 --> 00:55:03,011 that you don't need me before I commit. 1130 00:55:03,053 --> 00:55:05,847 Well, if the Royal Family requested your services 1131 00:55:05,889 --> 00:55:09,684 and it's within reason, then by all means commit. 1132 00:55:09,726 --> 00:55:12,520 You know, I think for the first time since we started 1133 00:55:12,562 --> 00:55:15,690 the Winter Castle, I feel like everything's in order. 1134 00:55:15,732 --> 00:55:18,026 Oh, good. I'm glad to hear it. 1135 00:55:18,068 --> 00:55:20,028 So, what did they request? 1136 00:55:20,070 --> 00:55:23,782 It wasn't as much of a request as I offered to help. 1137 00:55:23,823 --> 00:55:26,993 Oh, to do what and for whom? 1138 00:55:27,035 --> 00:55:29,412 Prince Henry with his speech. 1139 00:55:31,081 --> 00:55:32,999 Oh. 1140 00:55:33,041 --> 00:55:34,334 Mm-hm. 1141 00:55:34,376 --> 00:55:36,294 He said he wanted to go somewhere private, 1142 00:55:36,336 --> 00:55:37,879 just the two of us. 1143 00:55:37,921 --> 00:55:40,256 Just the two of you. 1144 00:55:40,298 --> 00:55:42,759 Doesn't that seem a little intimate? 1145 00:55:42,801 --> 00:55:45,887 Uncle Karl, I'm a professional. 1146 00:55:45,929 --> 00:55:47,347 Okay, I believe you. 1147 00:55:47,389 --> 00:55:50,600 It's what other people will believe that concerns me. 1148 00:55:50,642 --> 00:55:52,644 I think the Prince is just comfortable around me 1149 00:55:52,686 --> 00:55:54,437 because I'm not in his royal circle. 1150 00:55:54,479 --> 00:55:57,649 I know, and I know you're a professional. 1151 00:55:57,691 --> 00:56:00,443 I am wary of you getting too close. 1152 00:56:00,485 --> 00:56:01,820 I would hate to see you get hurt. 1153 00:56:03,738 --> 00:56:06,366 Uncle Karl, you know what I've been through. 1154 00:56:06,408 --> 00:56:09,244 If I can get through that, then trust me, 1155 00:56:09,285 --> 00:56:10,704 I can make it through anything. 1156 00:56:16,668 --> 00:56:19,879 Uh, the general idea of the message I want to convey, 1157 00:56:19,921 --> 00:56:21,965 I just can't seem to get it across. 1158 00:56:24,300 --> 00:56:27,012 Why don't you tell me about these sketches 1159 00:56:27,053 --> 00:56:29,014 I keep seeing you make? 1160 00:56:29,055 --> 00:56:31,891 No, no. This is not why we're here. 1161 00:56:31,933 --> 00:56:34,561 Oh, but I need a break, okay? 1162 00:56:36,855 --> 00:56:39,149 So, please. Show me. 1163 00:56:40,275 --> 00:56:43,862 I guess the theme of it is, um, 1164 00:56:43,903 --> 00:56:46,031 the unpredictability of life. 1165 00:56:46,072 --> 00:56:49,534 I mean, sometimes you think you have everything you need, 1166 00:56:49,576 --> 00:56:51,429 and then all of a sudden your life just gets flipped 1167 00:56:51,453 --> 00:56:52,787 turned upside down. 1168 00:56:52,829 --> 00:56:57,125 These sketches are shelters or dwellings that can be 1169 00:56:57,167 --> 00:57:02,047 built quickly and inexpensively after natural disasters. 1170 00:57:02,088 --> 00:57:05,216 To keep the costs down we would use discarded materials 1171 00:57:05,258 --> 00:57:08,928 such as recycled corking for the floor, 1172 00:57:08,970 --> 00:57:11,389 pressing newspapers into wood, 1173 00:57:11,431 --> 00:57:13,451 and shipping containers that can be turned into dwellings. 1174 00:57:13,475 --> 00:57:14,809 Things like that. 1175 00:57:14,851 --> 00:57:17,354 Interesting, that's... That's amazing. 1176 00:57:17,395 --> 00:57:21,066 Mm-hm. It's not only designed to put a roof over someone's head, 1177 00:57:21,107 --> 00:57:24,110 but they also provide comfort. 1178 00:57:24,152 --> 00:57:28,198 The architect Shigeru Ban, he has been building structures 1179 00:57:28,239 --> 00:57:30,784 like this in places that have been hit by hurricanes 1180 00:57:30,825 --> 00:57:32,035 and earthquakes. 1181 00:57:32,077 --> 00:57:34,788 I'm familiar with some of his work. 1182 00:57:34,829 --> 00:57:36,331 Yeah, he's brilliant. 1183 00:57:36,373 --> 00:57:40,502 I mean, I've basically just taken his idea and expanded it. 1184 00:57:40,543 --> 00:57:42,754 This is extraordinary, Ava. 1185 00:57:42,796 --> 00:57:43,922 Thank you. 1186 00:57:43,963 --> 00:57:47,133 And it just gave me an idea. 1187 00:57:48,259 --> 00:57:49,135 Really? 1188 00:57:49,177 --> 00:57:50,553 Yes, yes, yes. This is good. 1189 00:57:52,472 --> 00:57:54,099 (sighing) Yeah. 1190 00:57:54,140 --> 00:57:56,559 No, you've inspired a bit of a breakthrough. 1191 00:57:56,601 --> 00:57:57,262 ♪ 1192 00:58:42,105 --> 00:58:46,109 Care and one of the finest public education systems 1193 00:58:46,151 --> 00:58:47,527 in the world. 1194 00:58:47,569 --> 00:58:49,612 Due to various... 1195 00:58:49,654 --> 00:58:50,864 Global. 1196 00:58:50,905 --> 00:58:53,033 Various global circumstances. 1197 00:58:54,743 --> 00:58:56,536 What's wrong? 1198 00:58:56,578 --> 00:58:58,413 I just... 1199 00:58:58,455 --> 00:59:00,999 I've never been comfortable giving speeches. 1200 00:59:01,041 --> 00:59:03,668 I just get really nervous and the back of my neck 1201 00:59:03,710 --> 00:59:04,753 and my shoulders cramp up. 1202 00:59:04,794 --> 00:59:06,296 Well, you shouldn't be so stressed 1203 00:59:06,338 --> 00:59:07,857 because you're actually a very good speaker. 1204 00:59:07,881 --> 00:59:10,050 I appreciate that. 1205 00:59:12,177 --> 00:59:15,221 You know, I think I may have seen a hot tub earlier. 1206 00:59:15,263 --> 00:59:16,598 Oh, yes. 1207 00:59:16,639 --> 00:59:18,719 Us Fríorlanders take our hot tubbing quite seriously. 1208 00:59:20,852 --> 00:59:23,730 Are you suggesting we go for a soak? 1209 00:59:23,772 --> 00:59:25,374 I think it'll be good for you to take a hot tub. 1210 00:59:25,398 --> 00:59:27,901 It'll relax you, be good for your muscles. 1211 00:59:27,942 --> 00:59:29,194 I think you're right. 1212 00:59:29,235 --> 00:59:30,653 - Yeah. - Let's go. 1213 00:59:30,695 --> 00:59:31,654 Sounds great. 1214 00:59:31,696 --> 00:59:32,864 Yeah? Does it? 1215 00:59:32,906 --> 00:59:34,032 Yes. 1216 00:59:34,074 --> 00:59:36,034 Henry: Mm. 1217 00:59:36,076 --> 00:59:39,037 This water feels amazing. 1218 00:59:39,079 --> 00:59:40,955 This was a good call. 1219 00:59:40,997 --> 00:59:42,123 I think so. 1220 00:59:45,085 --> 00:59:46,520 You know, if you were here any longer 1221 00:59:46,544 --> 00:59:49,297 I'd take you up north to the thermal lagoons. 1222 00:59:49,339 --> 00:59:52,133 Who knows? Maybe I'll come back. 1223 00:59:52,175 --> 00:59:55,387 I'm really starting to take a liking to your country. 1224 00:59:55,428 --> 00:59:56,388 Really? 1225 00:59:56,429 --> 00:59:57,305 Mm-hm. 1226 00:59:57,347 --> 00:59:58,556 Well, then it's settled then. 1227 00:59:58,598 --> 00:59:59,891 You must return. 1228 00:59:59,933 --> 01:00:01,643 (chuckling) 1229 01:00:01,685 --> 01:00:03,937 I have so much more I want to show you. 1230 01:00:03,978 --> 01:00:05,289 Mind you, our country's about the same size 1231 01:00:05,313 --> 01:00:06,898 as the state of Vermont, 1232 01:00:06,940 --> 01:00:10,276 so it wouldn't take long to see it all. 1233 01:00:10,318 --> 01:00:13,196 A tour of Fríorland by the Prince himself? 1234 01:00:13,238 --> 01:00:14,989 Who would pass that up? 1235 01:00:15,031 --> 01:00:16,616 Well, it would not be wise to do so. 1236 01:00:16,658 --> 01:00:18,702 No, it wouldn't. 1237 01:00:20,120 --> 01:00:21,246 (both laughing) 1238 01:00:24,249 --> 01:00:25,709 You feel good, not as stiff? 1239 01:00:25,750 --> 01:00:27,252 - I feel fantastic. - Good. 1240 01:00:27,293 --> 01:00:28,753 Thank you for that suggestion. 1241 01:00:28,795 --> 01:00:30,088 (camera clicking) 1242 01:00:30,130 --> 01:00:32,090 Oh, um, please. Just ignore him, okay? 1243 01:00:32,132 --> 01:00:34,175 Ava: I thought this place was private? 1244 01:00:34,217 --> 01:00:36,261 It was. Someone must have tipped him off, I guess. 1245 01:00:36,302 --> 01:00:38,304 Prince Henry! Is this your new girlfriend? 1246 01:00:38,346 --> 01:00:41,558 Please, respect our privacy. We're just friends. 1247 01:00:41,599 --> 01:00:43,119 Can you just give me her name for the caption? 1248 01:00:43,143 --> 01:00:44,978 You're not permitted to be here. 1249 01:00:45,020 --> 01:00:47,355 So, I suggest you leave. 1250 01:00:47,397 --> 01:00:49,458 If I see you again I'll have you escorted off the premises. 1251 01:00:49,482 --> 01:00:51,484 I'm sorry. I'm only trying to support my family. 1252 01:00:52,819 --> 01:00:53,480 ♪ 1253 01:00:58,158 --> 01:00:59,826 Ava: Unbelievable. 1254 01:00:59,868 --> 01:01:01,619 I'm really, really sorry. 1255 01:01:01,661 --> 01:01:03,955 What do you think they're going to do with those photos? 1256 01:01:03,997 --> 01:01:06,791 Sell them to the highest bidder I assume, 1257 01:01:06,833 --> 01:01:10,920 and then come up with some story to go along with the photos. 1258 01:01:10,962 --> 01:01:13,548 I knew it wasn't smart, 1259 01:01:13,590 --> 01:01:15,216 us spending so much time together. 1260 01:01:15,258 --> 01:01:17,344 You're right. 1261 01:01:19,220 --> 01:01:20,597 I am sorry. 1262 01:01:20,638 --> 01:01:23,725 But I did really enjoy our time together. 1263 01:01:23,767 --> 01:01:24,768 I did, too. 1264 01:01:26,728 --> 01:01:28,414 I'm going to go spend some time with my uncle 1265 01:01:28,438 --> 01:01:31,149 and, you know, just lay low for a bit. 1266 01:01:31,191 --> 01:01:34,319 Yes, I think that's a good idea. 1267 01:01:34,361 --> 01:01:36,863 But your speech, it's, um, it's in great shape. 1268 01:01:36,905 --> 01:01:38,823 You should be proud of yourself. 1269 01:01:38,865 --> 01:01:40,992 Well, thanks to you, yes. 1270 01:01:41,034 --> 01:01:43,703 I don't know about that. 1271 01:01:43,745 --> 01:01:45,246 Oh. 1272 01:01:45,288 --> 01:01:46,456 Listen, um... 1273 01:01:46,498 --> 01:01:48,541 Tomorrow's going to be rather crazy. 1274 01:01:48,583 --> 01:01:52,295 I've got obligations before then after the address. 1275 01:01:54,881 --> 01:01:56,341 But I was wondering if, um, 1276 01:01:56,383 --> 01:01:58,051 you have any plans on Christmas Eve. 1277 01:01:58,093 --> 01:02:01,096 I'm supposed to go into town 1278 01:02:01,137 --> 01:02:03,014 and have brunch with my uncle, 1279 01:02:03,056 --> 01:02:05,266 but after that, nope. I'm free. 1280 01:02:05,308 --> 01:02:06,434 - No plans. - Good. 1281 01:02:06,476 --> 01:02:09,062 Could you possibly keep the evening open? 1282 01:02:09,104 --> 01:02:13,692 Yes, for you I suppose I could. 1283 01:02:13,733 --> 01:02:14,984 Excellent. 1284 01:02:15,026 --> 01:02:17,904 'Cause I have, um, a little something in mind. 1285 01:02:19,072 --> 01:02:19,733 ♪ 1286 01:02:37,048 --> 01:02:39,509 It appears you've come upon something of interest. 1287 01:02:39,551 --> 01:02:41,678 I'm afraid so. 1288 01:02:41,720 --> 01:02:44,305 Don't leave a lady in suspense. What is it? 1289 01:02:46,391 --> 01:02:49,811 Oh, dear me. 1290 01:02:52,981 --> 01:02:55,025 (turkeys warbling) 1291 01:02:55,066 --> 01:02:57,569 I don't think you understand what you're turning down. 1292 01:02:57,610 --> 01:03:01,406 This is tabloid gold. They will pay a fortune for it. 1293 01:03:01,448 --> 01:03:03,092 Simply submit it along with your photograph. 1294 01:03:03,116 --> 01:03:06,369 Ma'am, I appreciate what you're trying to do for me, 1295 01:03:06,411 --> 01:03:07,662 but I only sell photographs. 1296 01:03:07,704 --> 01:03:09,140 I'm not trying to ruin anybody's life. 1297 01:03:09,164 --> 01:03:10,790 Besides, I like the Prince, 1298 01:03:10,832 --> 01:03:12,310 and when I see him together with that woman 1299 01:03:12,334 --> 01:03:14,002 they seem genuinely happy. 1300 01:03:14,044 --> 01:03:16,546 I am not trying to ruin anyone's life either. 1301 01:03:16,588 --> 01:03:20,091 I am trying to protect the Prince. 1302 01:03:20,133 --> 01:03:22,635 Fine, I will give it to someone else then, 1303 01:03:22,677 --> 01:03:24,405 and you'll be sorry you passed when you see it 1304 01:03:24,429 --> 01:03:26,056 on the front page tomorrow. 1305 01:03:26,097 --> 01:03:29,726 They pay a lot more for scoops than they do for pictures. 1306 01:03:31,644 --> 01:03:33,122 Henry: foundation of what has become 1307 01:03:33,146 --> 01:03:36,232 the strongest regional collaborations in the world. 1308 01:03:36,274 --> 01:03:37,692 This unity... 1309 01:03:37,734 --> 01:03:40,945 Prince Henry, if I may have a moment of your time. 1310 01:03:40,987 --> 01:03:42,113 Can it wait? 1311 01:03:42,155 --> 01:03:43,591 I'm sorry, but something has come to light 1312 01:03:43,615 --> 01:03:46,242 that needs to be brought to your attention. 1313 01:03:46,284 --> 01:03:48,078 (sighing) What is it? 1314 01:03:48,119 --> 01:03:49,245 It's about Ava. 1315 01:03:50,622 --> 01:03:52,582 I'm listening. 1316 01:03:52,624 --> 01:03:55,210 Ava was engaged to be married. 1317 01:03:58,963 --> 01:04:00,507 How long ago? 1318 01:04:00,548 --> 01:04:03,593 It's been almost three years, but the man she was engaged to, 1319 01:04:03,635 --> 01:04:04,886 he is in prison. 1320 01:04:09,265 --> 01:04:10,433 For what? 1321 01:04:10,475 --> 01:04:12,727 Security fraud, perjury, money laundering. 1322 01:04:12,769 --> 01:04:15,021 He stole millions from investors. 1323 01:04:19,150 --> 01:04:20,860 Well... 1324 01:04:20,902 --> 01:04:23,655 I'm sure Ava had nothing to do with it. 1325 01:04:23,697 --> 01:04:25,216 Otherwise, she would have been charged. 1326 01:04:25,240 --> 01:04:28,493 We are still looking into that, but, innocent or not, 1327 01:04:28,535 --> 01:04:30,995 Ava was closely associated with a man 1328 01:04:31,037 --> 01:04:32,455 who turned out to be a criminal. 1329 01:04:32,497 --> 01:04:34,249 We need to hear her side of the story. 1330 01:04:36,584 --> 01:04:38,294 Do my parents know? 1331 01:04:38,336 --> 01:04:40,046 Not yet. 1332 01:04:40,088 --> 01:04:43,174 Okay, don't tell them anything until we know more, 1333 01:04:43,216 --> 01:04:44,936 and don't let any of this leak to the press. 1334 01:04:46,511 --> 01:04:49,305 (scoffing) 1335 01:04:49,347 --> 01:04:50,682 It already has, hasn't it? 1336 01:04:50,724 --> 01:04:52,809 I can't say for certain, but if it has 1337 01:04:52,851 --> 01:04:54,477 and they run the story, 1338 01:04:54,519 --> 01:04:57,272 your reputation will be tarnished, 1339 01:04:57,313 --> 01:04:59,333 but I have a plan to quickly return you to the good graces 1340 01:04:59,357 --> 01:05:02,694 of the royal council and the people of Fríorland. 1341 01:05:03,987 --> 01:05:06,197 My reputation isn't what's important here. 1342 01:05:08,033 --> 01:05:10,535 All I care about is Ava. 1343 01:05:10,577 --> 01:05:12,287 And I want to tell you something. 1344 01:05:13,788 --> 01:05:17,042 These games you all play to manipulate me 1345 01:05:17,083 --> 01:05:20,587 and make me do things that others think is best, 1346 01:05:20,628 --> 01:05:24,966 they might have just ruined my chance with the first woman 1347 01:05:25,008 --> 01:05:27,177 I've had real feelings for in a long time. 1348 01:05:29,512 --> 01:05:31,848 Prince Henry, they're ready for you. 1349 01:05:36,269 --> 01:05:37,187 (clearing throat) 1350 01:05:39,439 --> 01:05:40,440 King: Good luck. 1351 01:05:40,482 --> 01:05:41,858 You got this. 1352 01:05:44,569 --> 01:05:47,072 (clearing throat) 1353 01:05:48,990 --> 01:05:52,786 We are going live in five, four, 1354 01:05:52,827 --> 01:05:56,748 three, two, one. Shooting. 1355 01:05:56,790 --> 01:06:00,877 Greetings, fellow Fríorlanders, our Nordic neighbors, 1356 01:06:00,919 --> 01:06:03,213 and friends tuning in from all over the world. 1357 01:06:03,254 --> 01:06:05,882 I want to thank you for joining us for 1358 01:06:05,924 --> 01:06:09,135 our annual Christmas address. 1359 01:06:09,177 --> 01:06:11,596 I would like to open by expressing our gratitude 1360 01:06:11,638 --> 01:06:14,849 to all Fríorlanders, who, year after year, 1361 01:06:14,891 --> 01:06:17,852 work tirelessly to make our small, 1362 01:06:17,894 --> 01:06:20,772 but proud nation, a major player 1363 01:06:20,814 --> 01:06:22,023 on the global stage. 1364 01:06:22,065 --> 01:06:24,734 I would also like to express our gratitude 1365 01:06:24,776 --> 01:06:27,862 for the continued cooperation and goodwill 1366 01:06:27,904 --> 01:06:29,406 between all Nordic nations. 1367 01:06:29,447 --> 01:06:32,909 This provides the foundation of what has become 1368 01:06:32,951 --> 01:06:36,371 one of the strongest regional collaborations in all the world. 1369 01:06:36,413 --> 01:06:39,290 The unity we maintain is the cornerstone 1370 01:06:39,332 --> 01:06:41,001 of our economic success. 1371 01:06:41,042 --> 01:06:45,213 While we enjoy much good fortune this Christmas season, 1372 01:06:45,255 --> 01:06:48,425 let us not forget people are suffering. 1373 01:06:48,466 --> 01:06:51,761 So, let us use this occasion to open our hearts 1374 01:06:51,803 --> 01:06:54,347 to those in need and take an honest look 1375 01:06:54,389 --> 01:06:56,016 at what we can do better, 1376 01:06:56,057 --> 01:06:58,226 and how we can help more. 1377 01:06:58,268 --> 01:07:00,854 Why are we here, 1378 01:07:00,895 --> 01:07:03,398 if not to live in the service of others? 1379 01:07:03,440 --> 01:07:07,235 Fríorland has been a safe haven of neutrality, 1380 01:07:07,277 --> 01:07:10,447 in which larger nations have bartered for peace. 1381 01:07:10,488 --> 01:07:12,282 What better time than Christmas 1382 01:07:12,323 --> 01:07:16,286 is there to remind us all for the need for peace? 1383 01:07:16,327 --> 01:07:19,956 So, as we move through this coming year, 1384 01:07:19,998 --> 01:07:23,543 it is my hope that our thoughts and actions 1385 01:07:23,585 --> 01:07:26,796 can be led by mercy and compassion. 1386 01:07:26,838 --> 01:07:30,300 Because, if enough of us can do that, 1387 01:07:30,342 --> 01:07:33,845 we have a chance of changing the world for the better. 1388 01:07:33,887 --> 01:07:37,223 Merry Christmas to all, 1389 01:07:37,265 --> 01:07:38,183 and God bless. 1390 01:07:39,517 --> 01:07:41,311 Wonderful. 1391 01:07:44,064 --> 01:07:45,857 Good job, son. Well done. 1392 01:07:47,150 --> 01:07:51,654 ♪ 1393 01:07:51,696 --> 01:07:54,324 Thank you. Merry Christmas. 1394 01:07:54,366 --> 01:07:56,218 Prince Henry, the King of Sweden is on the phone 1395 01:07:56,242 --> 01:07:57,994 and has requested a word with you. 1396 01:07:58,036 --> 01:07:59,829 He was very moved by your speech. 1397 01:07:59,871 --> 01:08:01,664 I need to see Ava right now. 1398 01:08:01,706 --> 01:08:03,124 There's no time for that. 1399 01:08:03,166 --> 01:08:05,377 Your Highness, the King of Sweden. 1400 01:08:05,418 --> 01:08:07,253 Please, we do not want to keep him waiting. 1401 01:08:08,880 --> 01:08:10,760 Following the call, the press junket will begin. 1402 01:08:10,799 --> 01:08:12,068 Afterwards there will be a debriefing 1403 01:08:12,092 --> 01:08:13,218 with the royal council. 1404 01:08:14,636 --> 01:08:15,553 (groaning) 1405 01:08:17,681 --> 01:08:18,556 Prince Henry here. 1406 01:08:20,392 --> 01:08:21,869 Well, the Prince really delivered today. 1407 01:08:21,893 --> 01:08:23,061 What a speech. 1408 01:08:23,103 --> 01:08:26,106 Yeah, I'm proud of him. 1409 01:08:26,147 --> 01:08:29,734 It's been a real gift, spending this holiday together. 1410 01:08:29,776 --> 01:08:31,403 Like old times. 1411 01:08:31,444 --> 01:08:32,987 Yeah. 1412 01:08:33,029 --> 01:08:34,739 Get some sleep. 1413 01:08:34,781 --> 01:08:35,990 You too. 1414 01:08:36,032 --> 01:08:37,158 - Okay. - Goodnight. 1415 01:08:37,200 --> 01:08:38,159 G'night. 1416 01:08:40,870 --> 01:08:42,122 Thank you, sir. 1417 01:08:42,163 --> 01:08:43,349 And merry Christmas to you and your family. 1418 01:08:43,373 --> 01:08:44,725 King of Sweden: Thank you, Prince Henry. 1419 01:08:44,749 --> 01:08:46,543 Wonderful address tonight. Congratulations. 1420 01:08:46,584 --> 01:08:48,044 (phone pinging) 1421 01:08:54,300 --> 01:08:56,970 ♪ 1422 01:09:01,891 --> 01:09:02,552 ♪ 1423 01:09:13,903 --> 01:09:14,564 ♪ 1424 01:09:28,835 --> 01:09:29,496 ♪ 1425 01:09:49,147 --> 01:09:50,315 (sighing) 1426 01:09:50,357 --> 01:09:54,819 ♪ 1427 01:09:54,861 --> 01:09:55,779 (scoffing) 1428 01:10:01,326 --> 01:10:02,452 Your Highness. 1429 01:10:02,494 --> 01:10:04,954 Just the person we were looking for. 1430 01:10:04,996 --> 01:10:05,997 Have you seen Ava? 1431 01:10:06,039 --> 01:10:07,457 Uh, she's not here. 1432 01:10:07,499 --> 01:10:08,249 What? 1433 01:10:08,291 --> 01:10:09,584 Well, she's gone. 1434 01:10:09,626 --> 01:10:10,669 Gone? 1435 01:10:10,710 --> 01:10:12,671 When I spoke with her earlier today, 1436 01:10:12,712 --> 01:10:15,340 we both agreed that since her business is concluded here, 1437 01:10:15,382 --> 01:10:17,384 she should depart immediately. 1438 01:10:17,425 --> 01:10:19,010 You've got to be kidding. 1439 01:10:19,052 --> 01:10:20,637 Now that her dirty laundry 1440 01:10:20,679 --> 01:10:22,681 has been aired all over the front page, 1441 01:10:22,722 --> 01:10:26,226 she's hardly fit to associate with the Royal Family. 1442 01:10:26,267 --> 01:10:28,204 She has been informed that any further communication 1443 01:10:28,228 --> 01:10:30,188 with you is strictly forbidden. 1444 01:10:30,230 --> 01:10:32,941 Great, that's why she's not answering my calls. 1445 01:10:32,982 --> 01:10:34,234 Where is she right now? 1446 01:10:34,275 --> 01:10:36,653 Well, I believe she's on her way to the airport. 1447 01:10:36,695 --> 01:10:38,530 (scoffing) I can't believe this. 1448 01:10:38,571 --> 01:10:42,075 I assure you, this is in your best interest. 1449 01:10:42,117 --> 01:10:43,511 I wish people would stop thinking they know 1450 01:10:43,535 --> 01:10:45,245 what's in my best interests. 1451 01:10:45,286 --> 01:10:46,579 I have to find her. 1452 01:10:48,081 --> 01:10:49,749 But what about the Ball?! 1453 01:10:51,751 --> 01:10:56,840 I... I cannot stand the way the tabloids twist the truth. 1454 01:10:56,881 --> 01:10:59,259 Eh, it's all my fault. 1455 01:10:59,300 --> 01:11:01,469 I should have kept my distance. 1456 01:11:02,721 --> 01:11:04,931 I just hope it doesn't reflect poorly on you. 1457 01:11:06,599 --> 01:11:10,395 Ava, I would not have been able to pull this off without you, 1458 01:11:10,437 --> 01:11:14,566 but now I just wish I'd never gotten you involved. 1459 01:11:14,607 --> 01:11:16,401 I just thought 1460 01:11:16,443 --> 01:11:19,779 it would be a wonderful experience for you. 1461 01:11:19,821 --> 01:11:21,614 It was. 1462 01:11:21,656 --> 01:11:23,074 I got to spend time with you. 1463 01:11:23,116 --> 01:11:26,578 Help you build your spectacular creation. 1464 01:11:26,619 --> 01:11:27,662 (chuckling) 1465 01:11:27,704 --> 01:11:31,041 Honestly. I don't have any regrets. 1466 01:11:31,082 --> 01:11:33,626 You've always been a ray of sunshine. 1467 01:11:33,668 --> 01:11:36,171 Ever since you were a little girl, 1468 01:11:36,212 --> 01:11:38,214 in your castle in the backyard. 1469 01:11:38,256 --> 01:11:39,966 I... 1470 01:11:40,008 --> 01:11:43,595 I want you to know how much it has always meant to me 1471 01:11:43,636 --> 01:11:45,180 to be a part of your life. 1472 01:11:45,221 --> 01:11:47,807 Uncle Karl. Mm. 1473 01:11:49,392 --> 01:11:50,828 You've always been an inspiration to me. 1474 01:11:50,852 --> 01:11:51,853 (chuckling) 1475 01:11:51,895 --> 01:11:53,605 Okay. (clearing throat) 1476 01:11:53,646 --> 01:11:56,858 I have to go. Don't want to miss my flight. 1477 01:11:56,900 --> 01:11:59,527 Don't want to be another international incident. 1478 01:11:59,569 --> 01:12:00,695 Love you, sweetheart. 1479 01:12:00,737 --> 01:12:02,280 I love you, too. 1480 01:12:02,322 --> 01:12:04,074 Thank you for the polar bear. 1481 01:12:04,115 --> 01:12:05,116 Karl: Of course. 1482 01:12:05,158 --> 01:12:05,819 ♪ 1483 01:12:12,499 --> 01:12:13,976 Did you get a copy of the court ruling? 1484 01:12:14,000 --> 01:12:15,001 Von Trier: I did. 1485 01:12:15,043 --> 01:12:16,252 And? 1486 01:12:16,294 --> 01:12:18,755 Von Trier: Uh, well, it turns out that 1487 01:12:18,797 --> 01:12:20,340 it exonerates Ava of any wrongdoing. 1488 01:12:20,382 --> 01:12:22,550 She was completely deceived by her fiancé, 1489 01:12:22,592 --> 01:12:25,929 and was as shocked as anyone to learn what he was up to. 1490 01:12:25,970 --> 01:12:27,514 I knew she was innocent. 1491 01:12:27,555 --> 01:12:30,600 Your Highness, I just want to say I'm so sorry that this got... 1492 01:12:31,851 --> 01:12:33,687 Your Highness? 1493 01:12:38,858 --> 01:12:42,737 (phone ringing) 1494 01:12:44,155 --> 01:12:44,816 ♪ 1495 01:12:49,703 --> 01:12:52,622 No, I'm still a half hour away and Ava won't return my calls. 1496 01:12:54,332 --> 01:12:55,625 Then hold the plane. 1497 01:12:57,252 --> 01:12:59,337 Why can't you? 1498 01:12:59,379 --> 01:13:01,840 I guess you'll just have to detain her then. 1499 01:13:03,091 --> 01:13:08,013 I know it sounds harsh, but do it politely, can't you? 1500 01:13:08,054 --> 01:13:08,715 ♪ 1501 01:13:19,733 --> 01:13:20,734 Hello. 1502 01:13:22,277 --> 01:13:23,486 Hello? 1503 01:13:26,781 --> 01:13:29,534 Hello? I'm going to miss my flight. 1504 01:13:31,202 --> 01:13:33,204 I'm going to miss... 1505 01:13:33,246 --> 01:13:34,706 (sighing) 1506 01:13:34,748 --> 01:13:36,041 What are you doing here? 1507 01:13:36,082 --> 01:13:38,585 I needed to see you. 1508 01:13:38,626 --> 01:13:41,379 Oh, so it was you who had me escorted here 1509 01:13:41,421 --> 01:13:43,548 and is keeping me captive. 1510 01:13:43,590 --> 01:13:46,217 You're not being kept captive. 1511 01:13:46,259 --> 01:13:48,053 It sure feels like I am. 1512 01:13:50,180 --> 01:13:51,639 You know that article they ran? 1513 01:13:51,681 --> 01:13:54,267 It made it seem like I came here to swindle your family. 1514 01:13:54,309 --> 01:13:56,978 I know, that's what the tabloids do. 1515 01:13:57,020 --> 01:14:02,025 They sensationalize, sometimes even flat-out lie. 1516 01:14:02,067 --> 01:14:05,570 Make people look like frauds. 1517 01:14:05,612 --> 01:14:08,156 I was with my fiancé for two years. 1518 01:14:08,198 --> 01:14:11,159 He's the one who devastated those people's lives. 1519 01:14:11,201 --> 01:14:14,120 All I've done is try and just move on 1520 01:14:14,162 --> 01:14:15,402 from the pain that he's caused. 1521 01:14:17,957 --> 01:14:20,251 It's like no matter how hard I try, 1522 01:14:20,293 --> 01:14:21,853 it's the past that's always haunting me. 1523 01:14:23,797 --> 01:14:27,801 Ava, I admire you more knowing what you've been through. 1524 01:14:30,136 --> 01:14:32,972 No one has ever made me feel the way that you have. 1525 01:14:35,517 --> 01:14:36,726 It's true. 1526 01:14:39,187 --> 01:14:40,188 Things just feel... 1527 01:14:41,898 --> 01:14:44,859 better and brighter with you around. 1528 01:14:47,404 --> 01:14:50,031 I don't want you to go. 1529 01:14:50,073 --> 01:14:51,116 Tomorrow's Christmas. 1530 01:14:53,451 --> 01:14:57,038 And I'd be honored if you accompany me 1531 01:14:57,080 --> 01:14:58,623 to the Christmas Ball. 1532 01:14:58,665 --> 01:15:00,750 Like, as your date? 1533 01:15:04,254 --> 01:15:07,090 No, no. 1534 01:15:08,591 --> 01:15:11,011 It's been made clear I'm not welcome here. 1535 01:15:11,052 --> 01:15:12,470 No, that is not true. 1536 01:15:12,512 --> 01:15:14,848 Yeah, it is. 1537 01:15:17,392 --> 01:15:18,435 I have to go. 1538 01:15:18,476 --> 01:15:19,811 Merry Christmas. 1539 01:15:19,853 --> 01:15:21,646 Ava. Ava! 1540 01:15:31,614 --> 01:15:32,275 ♪ 1541 01:15:43,418 --> 01:15:44,079 ♪ 1542 01:16:07,233 --> 01:16:07,894 ♪ 1543 01:16:17,660 --> 01:16:21,289 (people chatting) 1544 01:16:27,671 --> 01:16:28,880 What is it? 1545 01:16:31,591 --> 01:16:32,252 ♪ 1546 01:16:40,850 --> 01:16:45,647 I got confirmation that you landed safely. 1547 01:16:45,689 --> 01:16:49,109 It's true. I landed safely in Fríorland. 1548 01:16:49,150 --> 01:16:52,821 Sorry, I just left out a little bit of information for you. 1549 01:16:52,862 --> 01:16:56,324 (stammers) I'm confused. 1550 01:16:56,366 --> 01:16:59,828 Well, it only took me until I was 30,000 feet in the air 1551 01:16:59,869 --> 01:17:02,247 to realize that I made a mistake. 1552 01:17:02,288 --> 01:17:05,625 Luckily, the pilots were kind enough to turn back around. 1553 01:17:07,419 --> 01:17:09,254 Why didn't you tell me you came back? 1554 01:17:11,172 --> 01:17:12,173 Surprise. 1555 01:17:12,215 --> 01:17:13,591 (chuckling) 1556 01:17:13,633 --> 01:17:16,302 Deputy Von Trier was notified that Ava had returned, 1557 01:17:16,344 --> 01:17:20,849 and because he was riddled with guilt over the tabloid story, 1558 01:17:20,890 --> 01:17:24,519 he jumped at the chance to reunite the two of you 1559 01:17:24,561 --> 01:17:26,104 in the most meaningful way. 1560 01:17:26,146 --> 01:17:28,898 Von Trier, get over here. 1561 01:17:30,859 --> 01:17:31,860 You arranged this? 1562 01:17:31,901 --> 01:17:33,194 I did, Your Highness. 1563 01:17:33,236 --> 01:17:35,030 And now that the two of you are together, 1564 01:17:35,071 --> 01:17:37,824 I must apologize from the bottom of my heart. 1565 01:17:37,866 --> 01:17:40,035 I hope you can forgive me, 1566 01:17:40,076 --> 01:17:43,204 though I know I do not deserve it. 1567 01:17:43,246 --> 01:17:46,833 And Ms. Jensen, if it takes until my dying day, 1568 01:17:46,875 --> 01:17:48,585 I shall make it up to you. 1569 01:17:53,506 --> 01:17:55,425 How'd you get the dress? 1570 01:17:55,467 --> 01:17:56,426 Brigitta. 1571 01:17:57,594 --> 01:17:58,887 Brigitta? 1572 01:17:58,928 --> 01:18:01,181 Your Highness. 1573 01:18:01,222 --> 01:18:03,892 When I learned the truth about Ava 1574 01:18:03,933 --> 01:18:06,603 and I saw how upset you were when she left, 1575 01:18:06,644 --> 01:18:09,230 I knew I had to help reunite you. 1576 01:18:09,272 --> 01:18:11,191 I apologize. 1577 01:18:11,232 --> 01:18:13,443 I was wr... 1578 01:18:13,485 --> 01:18:16,863 What she's trying to say is she was wrong. 1579 01:18:16,905 --> 01:18:18,365 - Exactly. - We both were. 1580 01:18:18,406 --> 01:18:19,574 Yes. 1581 01:18:20,867 --> 01:18:24,245 Well, we still need to talk about this, 1582 01:18:24,287 --> 01:18:28,458 but I can't tell you how thrilled I am... 1583 01:18:30,126 --> 01:18:32,128 about this wonderful surprise. 1584 01:18:34,047 --> 01:18:35,799 Thank you all. 1585 01:18:35,840 --> 01:18:39,761 ♪ 1586 01:18:39,803 --> 01:18:40,720 (chuckling) 1587 01:18:42,555 --> 01:18:45,809 May I have this dance? 1588 01:18:45,850 --> 01:18:47,352 You may. 1589 01:18:50,522 --> 01:18:51,183 ♪ 1590 01:18:57,570 --> 01:19:00,448 I wonder what the tabloids will have to say about us now. 1591 01:19:00,490 --> 01:19:02,409 Henry: Oh, yes. 1592 01:19:02,450 --> 01:19:06,287 Hm, well, heaven only knows, right? 1593 01:19:06,329 --> 01:19:07,580 (both chuckling) 1594 01:19:07,622 --> 01:19:08,707 I'm not going to lie, 1595 01:19:08,748 --> 01:19:11,126 I saw the photo that they ran of us, 1596 01:19:11,167 --> 01:19:13,503 and we look kind of cute together. 1597 01:19:13,545 --> 01:19:15,714 We do, don't we? 1598 01:19:15,755 --> 01:19:16,673 Mm-hm. 1599 01:19:18,008 --> 01:19:21,386 Actually, you just gave me an idea. 1600 01:19:21,428 --> 01:19:23,013 Come on. 1601 01:19:25,265 --> 01:19:27,058 Excuse me. Wait, wait, wait, wait. 1602 01:19:27,100 --> 01:19:29,436 Thank you for coming tonight, 1603 01:19:29,477 --> 01:19:32,313 and I want you to take a picture of us. 1604 01:19:32,355 --> 01:19:33,148 Excuse me? 1605 01:19:33,189 --> 01:19:34,774 If you don't mind. 1606 01:19:34,816 --> 01:19:37,986 Ms. Jensen and I would like an official 1607 01:19:38,028 --> 01:19:39,362 Christmas Ball photograph. 1608 01:19:39,404 --> 01:19:41,531 Uh, yeah. Okay. Uh, let me just... 1609 01:19:43,700 --> 01:19:44,951 Hold those smiles. 1610 01:19:44,993 --> 01:19:45,994 (camera clicking) 1611 01:19:46,036 --> 01:19:47,579 Hold that pose. One more. 1612 01:19:47,620 --> 01:19:49,622 Just one more. 1613 01:19:49,664 --> 01:19:53,209 ♪ 1614 01:19:53,251 --> 01:19:54,085 Got it. 1615 01:19:54,127 --> 01:19:56,004 Henry: Thank you. 1616 01:19:56,046 --> 01:19:57,189 I hope you can still make it home 1617 01:19:57,213 --> 01:19:58,590 to your family for Christmas. 1618 01:19:58,631 --> 01:20:00,300 Thank you, Your Highness. 1619 01:20:01,843 --> 01:20:03,654 I'm going to call my wife and tell her I'll be home 1620 01:20:03,678 --> 01:20:05,013 for Christmas dinner. 1621 01:20:05,055 --> 01:20:06,615 - Thank you, merry Christmas. - Merry Christmas. 1622 01:20:06,639 --> 01:20:08,519 - Ava: Nice meeting you. - Paparazzo: Thank you. 1623 01:20:09,851 --> 01:20:12,187 Oh, wow. Would you look at that. 1624 01:20:12,228 --> 01:20:15,357 Oh, I think that's so sweet. 1625 01:20:15,398 --> 01:20:18,318 They're really good people deep down. 1626 01:20:18,360 --> 01:20:21,780 They just needed a little love in their life. 1627 01:20:21,821 --> 01:20:23,239 Hm, yes, maybe you're right. 1628 01:20:25,325 --> 01:20:27,952 You know, after my address, 1629 01:20:27,994 --> 01:20:30,372 I spoke to my parents and the Royal Council, 1630 01:20:30,413 --> 01:20:32,333 and they were in agreement that we need to expand 1631 01:20:32,374 --> 01:20:36,544 our humanitarian relief efforts, 1632 01:20:36,586 --> 01:20:40,423 including an international sustainable green community 1633 01:20:40,465 --> 01:20:43,885 housing project called Polar Green. 1634 01:20:43,927 --> 01:20:47,389 Henry! That's amazing. 1635 01:20:47,430 --> 01:20:50,600 Thing is, um, we'll need someone to head it up. 1636 01:20:52,602 --> 01:20:53,561 You're serious? 1637 01:20:53,603 --> 01:20:55,563 Very. 1638 01:20:55,605 --> 01:20:59,109 That would require me relocating here. 1639 01:21:00,110 --> 01:21:02,612 Yes, yes. Yes, it would. 1640 01:21:02,654 --> 01:21:06,241 I would like nothing more. 1641 01:21:06,282 --> 01:21:09,744 And I mean that with all my heart. 1642 01:21:11,329 --> 01:21:14,124 Do you remember when we were under the Northern Lights 1643 01:21:14,165 --> 01:21:16,584 and I promised you that I would tell you my wish 1644 01:21:16,626 --> 01:21:18,670 if it came true? 1645 01:21:18,712 --> 01:21:19,629 Yes. 1646 01:21:19,671 --> 01:21:20,332 ♪ 1647 01:21:31,808 --> 01:21:32,809 It just did. 1648 01:21:34,519 --> 01:21:35,180 ♪ 1649 01:21:55,832 --> 01:21:56,493 ♪ 116048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.