Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
WONDERBOB THEME SONG
2
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
Sitting in a junkyard waiting to be grown up is a pile of cars.
3
00:00:10,000 --> 00:00:16,000
Looking for an old car found a funnest lot gonna try to make him ours.
4
00:00:16,000 --> 00:00:22,000
Found a magic horn, a new car was born, a dumbest little dumbest super car.
5
00:00:22,000 --> 00:00:24,000
Wonderbuff!
6
00:00:25,000 --> 00:00:27,000
Wonderbuff!
7
00:00:28,000 --> 00:00:30,000
Wonderbuff!
8
00:00:31,000 --> 00:00:33,000
Wonderbuff!
9
00:00:33,000 --> 00:00:36,000
Faster than fast, smarter than smart!
10
00:00:36,000 --> 00:00:38,000
Wonderbuff!
11
00:00:38,000 --> 00:00:40,000
When you hear the roar,
12
00:00:40,000 --> 00:00:41,000
Tell the zone away,
13
00:00:41,000 --> 00:00:43,000
Surround your head,
14
00:00:43,000 --> 00:00:44,000
Go away!
15
00:00:44,000 --> 00:00:45,000
Call the Wonderbuff!
16
00:00:45,000 --> 00:00:52,000
Wonderbuff!
17
00:01:15,000 --> 00:01:17,000
Ha ha ha ha ha ha ha ha ha!
18
00:01:17,000 --> 00:01:19,000
Ha ha ha ha ha ha ha ha ha!
19
00:01:23,000 --> 00:01:28,000
Gruesome Gulch, population, minus three.
20
00:01:32,000 --> 00:01:34,000
Certainly is gruesome.
21
00:01:34,000 --> 00:01:36,000
You can say that again, Susan.
22
00:01:36,000 --> 00:01:46,000
But don't.
23
00:01:46,000 --> 00:01:49,000
We sure must have taken a wrong turn.
24
00:01:49,000 --> 00:01:50,000
According to this map,
25
00:01:50,000 --> 00:01:53,000
We should be right smack in the middle of downtown Tucson.
26
00:01:53,000 --> 00:01:56,000
Looks like the middle of downtown nowhere.
27
00:01:57,000 --> 00:02:00,000
Hello? Hello?
28
00:02:02,000 --> 00:02:03,000
Somebody?
29
00:02:03,000 --> 00:02:06,000
Somebody?
30
00:02:06,000 --> 00:02:08,000
Is anybody there?
31
00:02:08,000 --> 00:02:10,000
No.
32
00:02:13,000 --> 00:02:15,000
I think we ought to take the Echo's word on that.
33
00:02:15,000 --> 00:02:17,000
Come on.
34
00:02:17,000 --> 00:02:19,000
There must be somebody around.
35
00:02:29,000 --> 00:02:31,000
Gee, Barry.
36
00:02:31,000 --> 00:02:35,000
I've never been in a real ghost town before.
37
00:02:35,000 --> 00:02:38,000
So empty.
38
00:02:38,000 --> 00:02:40,000
I know what you mean.
39
00:02:40,000 --> 00:02:43,000
It's sort of like going to school on a Sunday.
40
00:02:43,000 --> 00:02:46,000
Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha!
41
00:02:46,000 --> 00:02:49,000
Susan, could you hold it down, please?
42
00:02:49,000 --> 00:02:50,000
It wasn't me.
43
00:02:50,000 --> 00:02:52,000
Quiet, Cece.
44
00:02:52,000 --> 00:02:54,000
Don't be looking at me, girl.
45
00:02:56,000 --> 00:02:57,000
Shh.
46
00:02:57,000 --> 00:02:58,000
Cece.
47
00:02:58,000 --> 00:03:02,000
It's a... it's a... it's a ghost!
48
00:03:02,000 --> 00:03:04,000
Thanks. I needed that.
49
00:03:04,000 --> 00:03:06,000
A ghost? A real ghost?
50
00:03:06,000 --> 00:03:08,000
Hey, Guy!
51
00:03:08,000 --> 00:03:10,000
Cry out loud.
52
00:03:10,000 --> 00:03:12,000
Right!
53
00:03:12,000 --> 00:03:14,000
Ha ha ha ha ha ha ha ha ha!
54
00:03:14,000 --> 00:03:18,000
Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha!
55
00:03:18,000 --> 00:03:21,000
Ha ha ha ha ha ha ha!
56
00:03:26,000 --> 00:03:28,000
Come on, Schlepp.
57
00:03:28,000 --> 00:03:30,000
I gave you a tune-up just this morning.
58
00:03:30,000 --> 00:03:33,000
Schleppcar, this is no time to fall apart.
59
00:03:33,000 --> 00:03:35,000
What did he say?
60
00:03:35,000 --> 00:03:37,000
He said, oh, yes, it is.
61
00:03:39,000 --> 00:03:40,000
Do something.
62
00:03:40,000 --> 00:03:42,000
I've got it.
63
00:03:42,000 --> 00:03:44,000
Everybody push.
64
00:03:44,000 --> 00:03:48,000
Ha ha ha ha ha ha ha ha!
65
00:03:48,000 --> 00:03:52,000
Ha ha ha ha ha ha ha ha ha!
66
00:03:54,000 --> 00:03:57,000
Ha ha ha ha ha ha ha ha!
67
00:04:00,000 --> 00:04:02,000
Oh, shit.
68
00:04:08,000 --> 00:04:10,000
What are you panting for, Schlepp?
69
00:04:10,000 --> 00:04:12,000
We did all the work.
70
00:04:12,000 --> 00:04:14,000
I don't mind seeing a ghost,
71
00:04:14,000 --> 00:04:16,000
but I sure hate it when a ghost sees me back.
72
00:04:16,000 --> 00:04:18,000
A real ghost?
73
00:04:18,000 --> 00:04:20,000
I still think it's exciting.
74
00:04:20,000 --> 00:04:23,000
Susan, there's no such thing as a real ghost.
75
00:04:23,000 --> 00:04:25,000
Oh, come on, Barry. We just saw one.
76
00:04:25,000 --> 00:04:27,000
Who saw one? Us?
77
00:04:27,000 --> 00:04:29,000
We saw a ghost?
78
00:04:29,000 --> 00:04:31,000
Are you talking about that giant cowboy
79
00:04:31,000 --> 00:04:33,000
who appeared out of thin air?
80
00:04:33,000 --> 00:04:36,000
The one with the glowing eyes and ghostly laugh?
81
00:04:36,000 --> 00:04:38,000
A ghost?
82
00:04:38,000 --> 00:04:40,000
Don't make me laugh.
83
00:04:40,000 --> 00:04:42,000
Ha ha ha ha!
84
00:04:42,000 --> 00:04:44,000
It was a ghost, wasn't it?
85
00:04:44,000 --> 00:04:46,000
There's definitely something strange
86
00:04:46,000 --> 00:04:48,000
going on in Gruesome Gulch.
87
00:04:48,000 --> 00:04:50,000
I think we can all agree with that.
88
00:04:50,000 --> 00:04:54,000
I say it's time to do a little investigating.
89
00:04:54,000 --> 00:04:56,000
Right. With the help of...
90
00:04:56,000 --> 00:04:58,000
Let's rum-rum-rum-rum.
91
00:04:58,000 --> 00:05:00,000
...Wonderful!
92
00:05:00,000 --> 00:05:05,000
Let's get a look at Gruesome Gulch from the air.
93
00:05:05,000 --> 00:05:07,000
All right!
94
00:05:10,000 --> 00:05:12,000
Okay, Super Buddy.
95
00:05:12,000 --> 00:05:15,000
Better cut the engines so no one hears us.
96
00:05:15,000 --> 00:05:17,000
Perfect, Wonder Bug.
97
00:05:17,000 --> 00:05:20,000
We can see the whole town from here.
98
00:05:20,000 --> 00:05:23,000
You see anything unusual?
99
00:05:23,000 --> 00:05:25,000
Nope.
100
00:05:25,000 --> 00:05:27,000
What's that?
101
00:05:27,000 --> 00:05:30,000
Just a sports car.
102
00:05:30,000 --> 00:05:32,000
A sports car?
103
00:05:32,000 --> 00:05:34,000
I see it!
104
00:05:34,000 --> 00:05:36,000
Over there in that old building.
105
00:05:36,000 --> 00:05:38,000
Huh.
106
00:05:38,000 --> 00:05:40,000
Now what do you suppose a ghost
107
00:05:40,000 --> 00:05:42,000
would be doing with a sports car?
108
00:05:42,000 --> 00:05:45,000
He can't afford a Rolls Royce.
109
00:05:45,000 --> 00:05:47,000
Come on.
110
00:05:47,000 --> 00:05:49,000
We'd better get a closer look.
111
00:05:49,000 --> 00:05:51,000
We'd better get a closer look.
112
00:06:09,000 --> 00:06:10,000
Okay, Pierce.
113
00:06:10,000 --> 00:06:12,000
That takes care of the engine number.
114
00:06:12,000 --> 00:06:13,000
Yes, sir.
115
00:06:13,000 --> 00:06:14,000
And with a new coat of paint,
116
00:06:14,000 --> 00:06:16,000
no one will ever be able to trace it.
117
00:06:16,000 --> 00:06:17,000
We should get a lot of money for this, baby.
118
00:06:17,000 --> 00:06:19,000
Hey, maybe we can sell it back to the guy we stole it from.
119
00:06:19,000 --> 00:06:22,000
Whoever said a crime don't pay?
120
00:06:27,000 --> 00:06:28,000
Oh, my gosh!
121
00:06:28,000 --> 00:06:29,000
They're Carthies!
122
00:06:29,000 --> 00:06:31,000
But they're not ghosts.
123
00:06:31,000 --> 00:06:32,000
Lucky those kids scared so easy.
124
00:06:32,000 --> 00:06:34,000
I don't think they'll be back.
125
00:06:34,000 --> 00:06:36,000
Well, if they show up again, we know what to do, right?
126
00:06:36,000 --> 00:06:38,000
Right.
127
00:06:39,000 --> 00:06:41,000
Wrong.
128
00:06:41,000 --> 00:06:43,000
Do you think what I think, Barry?
129
00:06:43,000 --> 00:06:44,000
Yeah.
130
00:06:44,000 --> 00:06:46,000
I think you think I think.
131
00:06:46,000 --> 00:06:48,000
If they catch us,
132
00:06:48,000 --> 00:06:50,000
they plan to make this a real ghost town.
133
00:06:55,000 --> 00:06:58,000
I think I prefer ghosts to Carthies.
134
00:06:58,000 --> 00:06:59,000
Yeah, let's split.
135
00:06:59,000 --> 00:07:00,000
Faster than fast.
136
00:07:00,000 --> 00:07:02,000
Split?
137
00:07:02,000 --> 00:07:03,000
You want to let that phony ghost
138
00:07:03,000 --> 00:07:05,000
get away with making fools of us?
139
00:07:05,000 --> 00:07:08,000
Let those crooks go on stealing cars?
140
00:07:08,000 --> 00:07:10,000
Forget about your duty as a law-abiding citizen.
141
00:07:10,000 --> 00:07:11,000
Just leave.
142
00:07:11,000 --> 00:07:12,000
Whoa!
143
00:07:12,000 --> 00:07:14,000
Do you want a separate answer for each question?
144
00:07:14,000 --> 00:07:16,000
Or would you settle for one big yes?
145
00:07:16,000 --> 00:07:18,000
Look, just trust me.
146
00:07:18,000 --> 00:07:20,000
Where have we heard that before?
147
00:07:20,000 --> 00:07:21,000
I have a plan.
148
00:07:21,000 --> 00:07:23,000
Same place we heard that before.
149
00:07:23,000 --> 00:07:25,000
This one is sure fire.
150
00:07:25,000 --> 00:07:26,000
We get...
151
00:07:26,000 --> 00:07:27,000
Are you ready?
152
00:07:27,000 --> 00:07:29,000
We get John Wayne.
153
00:07:29,000 --> 00:07:30,000
John Wayne?
154
00:07:30,000 --> 00:07:32,000
Barry, my man, that is really wacky.
155
00:07:32,000 --> 00:07:34,000
And then we circle the wagons.
156
00:07:34,000 --> 00:07:35,000
What?
157
00:07:35,000 --> 00:07:36,000
Circle the wagons?
158
00:07:36,000 --> 00:07:38,000
Wackier than wacky.
159
00:07:38,000 --> 00:07:41,000
Besides, we only got one wagon.
160
00:07:41,000 --> 00:07:43,000
Oh, yeah.
161
00:07:43,000 --> 00:07:46,000
Maybe we could out-ghost the ghosts.
162
00:07:46,000 --> 00:07:48,000
Hey, wait a minute.
163
00:07:48,000 --> 00:07:49,000
What an idea.
164
00:07:49,000 --> 00:07:50,000
Yeah, I kind of like it.
165
00:07:50,000 --> 00:07:52,000
I have such an idea.
166
00:07:52,000 --> 00:07:53,000
Believe it or not,
167
00:07:53,000 --> 00:07:56,000
we can actually out-ghost the ghosts.
168
00:07:56,000 --> 00:07:58,000
Now you're talking, Barry, my man.
169
00:07:58,000 --> 00:08:00,000
Hey, out-ghosting the ghosts.
170
00:08:00,000 --> 00:08:01,000
Let's go see what we can find
171
00:08:01,000 --> 00:08:03,000
in Schlepp's wardrobe trunk.
172
00:08:04,000 --> 00:08:06,000
Why do I even try?
173
00:08:06,000 --> 00:08:14,000
Hey, fellas.
174
00:08:14,000 --> 00:08:16,000
Come on, old paint.
175
00:08:16,000 --> 00:08:21,000
Here.
176
00:08:21,000 --> 00:08:25,000
This shoe didn't look at that picture.
177
00:08:25,000 --> 00:08:28,000
Lazy.
178
00:08:28,000 --> 00:08:37,000
Hey, now who's snooping around?
179
00:08:37,000 --> 00:08:38,000
Howdy.
180
00:08:38,000 --> 00:08:40,000
You the blacksmith?
181
00:08:40,000 --> 00:08:42,000
Oh, yeah, but we just get ready to close up.
182
00:08:42,000 --> 00:08:44,000
Can't close up yet.
183
00:08:44,000 --> 00:08:46,000
Old paint here threw a shoe a piece back,
184
00:08:46,000 --> 00:08:49,000
and we got to get to the California gold rush.
185
00:08:49,000 --> 00:08:51,000
Davis, there's no horse here.
186
00:08:51,000 --> 00:08:53,000
I can hardly wait
187
00:08:53,000 --> 00:09:01,000
to dig me up a whole sackful of 24-karat gold rings, pilgrim.
188
00:09:01,000 --> 00:09:03,000
Uh-huh.
189
00:09:03,000 --> 00:09:05,000
California gold rush?
190
00:09:05,000 --> 00:09:06,000
That was 1849.
191
00:09:06,000 --> 00:09:09,000
Then come and piss in 1849.
192
00:09:09,000 --> 00:09:11,000
Oh, man, the ghost.
193
00:09:11,000 --> 00:09:14,000
Don't tell me it's 1850 already.
194
00:09:14,000 --> 00:09:16,000
Don't talk, Davis.
195
00:09:16,000 --> 00:09:18,000
About 1850 in the gold rush.
196
00:09:18,000 --> 00:09:19,000
Now hold on, Pierce.
197
00:09:19,000 --> 00:09:25,000
So if you could just get a new shoe for old paint here.
198
00:09:25,000 --> 00:09:27,000
Pierce!
199
00:09:27,000 --> 00:09:30,000
But there's no horse.
200
00:09:30,000 --> 00:09:32,000
Davis, they're ghosts.
201
00:09:32,000 --> 00:09:36,000
They're real ghosts.
202
00:09:36,000 --> 00:09:37,000
Hey, come on, Pierce.
203
00:09:37,000 --> 00:09:46,000
Let's get out of here.
204
00:09:46,000 --> 00:09:48,000
Hey, it's those kids again.
205
00:09:48,000 --> 00:09:52,000
They're not ghosts.
206
00:09:52,000 --> 00:09:53,000
Hey, you're right.
207
00:09:53,000 --> 00:09:55,000
They ain't ghosts.
208
00:09:55,000 --> 00:09:56,000
At least not yet.
209
00:09:56,000 --> 00:09:57,000
Yeah.
210
00:09:57,000 --> 00:09:58,000
Quick, Schleppcar.
211
00:09:58,000 --> 00:09:59,000
Our favorite tune.
212
00:09:59,000 --> 00:10:02,000
Low, Schlepp, low.
213
00:10:02,000 --> 00:10:03,000
Uh-oh.
214
00:10:03,000 --> 00:10:06,000
Susan's bonnet horned in on Schleppcar's horn.
215
00:10:06,000 --> 00:10:08,000
Everybody scatter.
216
00:10:08,000 --> 00:10:09,000
Whoa.
217
00:10:09,000 --> 00:10:19,000
Oh, no.
218
00:10:19,000 --> 00:10:41,000
Hey.
219
00:10:41,000 --> 00:10:53,000
Oh, my goodness.
220
00:10:53,000 --> 00:11:15,000
Oh, my goodness.
221
00:11:15,000 --> 00:11:27,000
Oh, my goodness.
222
00:11:27,000 --> 00:11:49,000
Oh, my goodness.
223
00:11:49,000 --> 00:12:05,000
Oh, my goodness.
224
00:12:05,000 --> 00:12:20,000
Oh, my goodness.
225
00:12:20,000 --> 00:12:35,000
Oh, my goodness.
226
00:12:35,000 --> 00:12:50,000
Oh, my goodness.
227
00:12:50,000 --> 00:13:05,000
Oh, my goodness.
228
00:13:05,000 --> 00:13:20,000
Oh, my goodness.
229
00:13:20,000 --> 00:13:35,000
Oh, my goodness.
230
00:13:35,000 --> 00:13:50,000
Oh, my goodness.
231
00:13:50,000 --> 00:14:05,000
Oh, my goodness.
232
00:14:05,000 --> 00:14:20,000
Oh, my goodness.
233
00:14:20,000 --> 00:14:29,000
Oh, my goodness.
234
00:14:29,000 --> 00:14:44,000
Oh, my goodness.
235
00:14:44,000 --> 00:14:59,000
Oh, my goodness.
236
00:14:59,000 --> 00:15:12,000
Oh, my goodness.
237
00:15:12,000 --> 00:15:19,000
Oh, my goodness.
238
00:15:19,000 --> 00:15:34,000
Oh, my goodness.
239
00:15:34,000 --> 00:15:56,000
Oh, my goodness.
240
00:15:56,000 --> 00:16:08,000
Oh, my goodness.
241
00:16:08,000 --> 00:16:17,000
Oh, my goodness.
242
00:16:17,000 --> 00:16:30,000
Oh, my goodness.
243
00:16:30,000 --> 00:16:42,000
Oh, my goodness.
244
00:16:42,000 --> 00:17:04,000
Oh, my goodness.
245
00:17:04,000 --> 00:17:19,000
Oh, my goodness.
246
00:17:19,000 --> 00:17:34,000
Oh, my goodness.
247
00:17:34,000 --> 00:17:49,000
Oh, my goodness.
248
00:17:49,000 --> 00:18:04,000
Oh, my goodness.
249
00:18:04,000 --> 00:18:19,000
Oh, my goodness.
250
00:18:19,000 --> 00:18:34,000
Oh, my goodness.
251
00:18:34,000 --> 00:18:49,000
Oh, my goodness.
252
00:18:49,000 --> 00:19:04,000
Oh, my goodness.
253
00:19:04,000 --> 00:19:19,000
Oh, my goodness.
254
00:19:19,000 --> 00:19:34,000
Oh, my goodness.
255
00:19:34,000 --> 00:19:49,000
Oh, my goodness.
256
00:19:49,000 --> 00:20:04,000
Oh, my goodness.
257
00:20:04,000 --> 00:20:19,000
Oh, my goodness.
258
00:20:19,000 --> 00:20:34,000
Oh, my goodness.
259
00:20:34,000 --> 00:20:47,000
Oh, my goodness.
260
00:20:47,000 --> 00:21:14,000
Oh, my goodness.
261
00:21:14,000 --> 00:21:29,000
Oh, my goodness.
262
00:21:29,000 --> 00:21:44,000
Oh, my goodness.
263
00:21:44,000 --> 00:21:59,000
Oh, my goodness.
264
00:21:59,000 --> 00:22:14,000
Oh, my goodness.
265
00:22:14,000 --> 00:22:29,000
Oh, my goodness.
266
00:22:29,000 --> 00:22:44,000
Oh, my goodness.
267
00:22:44,000 --> 00:22:58,000
Oh, my goodness.
268
00:22:58,000 --> 00:23:20,000
Oh, my goodness.
269
00:23:20,000 --> 00:23:35,000
Oh, my goodness.
270
00:23:35,000 --> 00:23:50,000
Oh, my goodness.
271
00:23:50,000 --> 00:24:05,000
Oh, my goodness.
272
00:24:05,000 --> 00:24:20,000
Oh, my goodness.
273
00:24:20,000 --> 00:24:35,000
Oh, my goodness.
274
00:24:35,000 --> 00:24:50,000
Oh, my goodness.
275
00:24:50,000 --> 00:25:05,000
Oh, my goodness.
276
00:25:05,000 --> 00:25:20,000
Oh, my goodness.
277
00:25:20,000 --> 00:25:35,000
Oh, my goodness.
278
00:25:35,000 --> 00:25:50,000
Oh, my goodness.
279
00:25:50,000 --> 00:26:03,000
Oh, my goodness.
280
00:26:03,000 --> 00:26:25,000
Oh, my goodness.
281
00:26:25,000 --> 00:26:40,000
Oh, my goodness.
282
00:26:40,000 --> 00:26:55,000
Oh, my goodness.
283
00:26:55,000 --> 00:27:10,000
Oh, my goodness.
284
00:27:10,000 --> 00:27:25,000
Oh, my goodness.
285
00:27:25,000 --> 00:27:40,000
Oh, my goodness.
286
00:27:40,000 --> 00:28:02,000
Oh, my goodness.
287
00:28:02,000 --> 00:28:03,500
You got the hoods.
288
00:28:03,500 --> 00:28:04,960
Ah.
289
00:28:04,960 --> 00:28:07,160
Hey, Barry, can we go any faster?
290
00:28:07,160 --> 00:28:08,800
It's not me, it's Schlepp Park.
291
00:28:08,800 --> 00:28:09,840
Who's Schlepp?
292
00:28:09,840 --> 00:28:12,080
Maybe he got sand in his tire.
293
00:28:12,080 --> 00:28:14,080
My guess is he got tired in the sand.
294
00:28:14,080 --> 00:28:18,080
Honestly.
295
00:28:18,080 --> 00:28:21,120
The way some people litter.
296
00:28:21,120 --> 00:28:22,640
What was that about littering, Susan?
297
00:28:22,640 --> 00:28:24,720
It wasn't me, the wind took it.
298
00:28:24,720 --> 00:28:25,560
What was it?
299
00:28:25,560 --> 00:28:27,360
Oh, just some old map showing how to find
300
00:28:27,360 --> 00:28:29,960
Captain Kid's treasure.
301
00:28:29,960 --> 00:28:31,960
Captain Kid's treasure?
302
00:28:31,960 --> 00:28:33,600
What's he saying, Barry?
303
00:28:33,600 --> 00:28:36,200
He said, Captain Kid's treasure?
304
00:28:36,200 --> 00:28:38,840
Captain Kid must have sent that map airmail.
305
00:28:38,840 --> 00:28:41,400
Look at it go.
306
00:28:41,400 --> 00:28:44,680
It's heading for the pier.
307
00:28:44,680 --> 00:28:46,200
Which means we're heading for a...
308
00:28:46,200 --> 00:28:47,840
Help!
309
00:28:47,840 --> 00:28:49,880
Help!
310
00:28:49,880 --> 00:28:50,920
Chuggle.
311
00:28:50,920 --> 00:28:52,440
There goes the treasure.
312
00:28:52,440 --> 00:28:53,440
Help me!
313
00:28:53,440 --> 00:28:56,560
Help me get me off of this harsh, fogged rock!
314
00:28:56,560 --> 00:28:58,880
Help!
315
00:28:58,880 --> 00:29:00,480
Someone's calling for help.
316
00:29:00,480 --> 00:29:01,960
I didn't hear that, Susan.
317
00:29:01,960 --> 00:29:04,200
I'm listening to someone calling for help.
318
00:29:04,200 --> 00:29:06,440
Help!
319
00:29:06,440 --> 00:29:08,440
We need Wonderbugs.
320
00:29:08,440 --> 00:29:21,440
OK, take it away, big W.
321
00:29:21,440 --> 00:29:23,440
Up, up and hooray!
322
00:29:23,440 --> 00:29:25,440
Wonderbugs, you are on!
323
00:29:25,440 --> 00:29:30,440
That's it.
324
00:29:30,440 --> 00:29:32,440
OK, now grab hold.
325
00:29:32,440 --> 00:29:39,440
Up, up, up, up.
326
00:29:39,440 --> 00:29:41,440
Oh, yes, sir, get in the mail.
327
00:29:41,440 --> 00:29:44,440
Am I ever glad to see you, too.
328
00:29:44,440 --> 00:29:46,440
Good work, Wonderbugs.
329
00:29:46,440 --> 00:29:50,440
Hey, seatbelts really do save lives.
330
00:29:50,440 --> 00:29:52,440
What is it? Who was it with?
331
00:29:52,440 --> 00:29:55,440
And thanks to you kids, that amazing...
332
00:29:55,440 --> 00:29:57,440
Where'd it go?
333
00:29:57,440 --> 00:29:59,440
Where'd what go?
334
00:29:59,440 --> 00:30:00,440
The car.
335
00:30:00,440 --> 00:30:02,440
You know, the one that flew over my head
336
00:30:02,440 --> 00:30:04,440
and dropped the seatbelt and...
337
00:30:04,440 --> 00:30:08,440
Well, I guess it was a map gun unsettled by nurses.
338
00:30:08,440 --> 00:30:10,440
Map? What map?
339
00:30:10,440 --> 00:30:12,440
You don't mean Captain Kidd's treasure map.
340
00:30:12,440 --> 00:30:13,440
Exactly the one on me.
341
00:30:13,440 --> 00:30:14,440
We lost it, too.
342
00:30:14,440 --> 00:30:16,440
Where is it now?
343
00:30:23,440 --> 00:30:25,440
It's...
344
00:30:25,440 --> 00:30:29,440
It looks like...
345
00:30:29,440 --> 00:30:32,440
Map to Captain Kidd's treasure.
346
00:30:32,440 --> 00:30:36,440
This couldn't just be blowing around in the wind all these years.
347
00:30:36,440 --> 00:30:39,440
Somebody must have lost it.
348
00:30:39,440 --> 00:30:42,440
Oh, yeah? Well, find his keepers.
349
00:30:42,440 --> 00:30:46,440
And nobody better try to take it from us, either.
350
00:30:46,440 --> 00:30:50,440
Martin, this treasure's as good as ours.
351
00:30:50,440 --> 00:30:55,440
Let's get it.
352
00:30:55,440 --> 00:30:58,440
You ought to trade this contraption in for a mule.
353
00:30:58,440 --> 00:31:01,440
She sounds like she's on her last legs.
354
00:31:01,440 --> 00:31:03,440
Yeah.
355
00:31:03,440 --> 00:31:05,440
Ah, I'm just gonna...
356
00:31:05,440 --> 00:31:07,440
Shlub car doesn't like to be called she.
357
00:31:07,440 --> 00:31:09,440
Yeah, he gets uptight.
358
00:31:09,440 --> 00:31:11,440
Uptight?
359
00:31:11,440 --> 00:31:14,440
Loose is a better word.
360
00:31:14,440 --> 00:31:16,440
Now, the last time we saw the map,
361
00:31:16,440 --> 00:31:18,440
it was headed for this pier.
362
00:31:18,440 --> 00:31:22,440
Man, that map is probably long gone by now.
363
00:31:25,440 --> 00:31:27,440
Don't blame Shlub car.
364
00:31:27,440 --> 00:31:29,440
You weren't watching where you were walking, buddy boy.
365
00:31:29,440 --> 00:31:31,440
My map!
366
00:31:31,440 --> 00:31:33,440
I found my map!
367
00:31:33,440 --> 00:31:35,440
What's wrong with that? That's mine.
368
00:31:35,440 --> 00:31:36,440
It's ours.
369
00:31:36,440 --> 00:31:38,440
Man's off. It's ours.
370
00:31:38,440 --> 00:31:40,440
It's a wig. It's ours.
371
00:31:40,440 --> 00:31:41,440
Hey, man!
372
00:31:41,440 --> 00:31:44,440
Cool it! Where'd you come in for a cut of this map, turkey?
373
00:31:44,440 --> 00:31:48,440
This is Agnes' map. It belongs to her.
374
00:31:48,440 --> 00:31:50,440
Ah, my map!
375
00:31:50,440 --> 00:31:52,440
Ha ha ha ha ha!
376
00:31:52,440 --> 00:31:54,440
You know what's good for you.
377
00:31:56,440 --> 00:31:59,440
Hey, you! Come back here!
378
00:31:59,440 --> 00:32:00,440
Hey!
379
00:32:00,440 --> 00:32:03,440
Cece, it's okay. Agnes still has the map.
380
00:32:03,440 --> 00:32:06,440
Only half the map, Barry. That bully tore it up.
381
00:32:06,440 --> 00:32:09,440
Well, half a map's better than none.
382
00:32:09,440 --> 00:32:11,440
But look, Chesapelle.
383
00:32:11,440 --> 00:32:14,440
Here's half got the X on it.
384
00:32:19,440 --> 00:32:22,440
Come on, you guys. Let's look on the bright side.
385
00:32:22,440 --> 00:32:24,440
We still have half the map.
386
00:32:24,440 --> 00:32:28,440
Yeah, Barry, but with no X to mark the spot.
387
00:32:28,440 --> 00:32:31,440
I'm scared. I'm scared. I'm scared half a time.
388
00:32:31,440 --> 00:32:33,440
What did Shlub car say, Barry?
389
00:32:33,440 --> 00:32:36,440
He said not to forget about those two creeps who have the other half of this.
390
00:32:36,440 --> 00:32:40,440
Well, they don't scare me. I mean, what could they do to us now?
391
00:32:40,440 --> 00:32:42,440
This map's no good without the other half.
392
00:32:42,440 --> 00:32:45,440
And this is how I'm gonna get it.
393
00:32:50,440 --> 00:32:51,440
Ah, blast.
394
00:32:51,440 --> 00:32:52,440
You got the horn.
395
00:32:52,440 --> 00:32:54,440
I'll hook it the next time for sure.
396
00:32:56,440 --> 00:32:59,440
Quiet, Shlub car. I've got to study this map, okay?
397
00:33:01,440 --> 00:33:03,440
This time I'll get it.
398
00:33:05,440 --> 00:33:07,440
I think I've got it.
399
00:33:07,440 --> 00:33:09,440
I think you had it.
400
00:33:09,440 --> 00:33:11,440
Not a new head.
401
00:33:11,440 --> 00:33:14,440
It's time for some wonder action, buddy.
402
00:33:16,440 --> 00:33:17,440
Shlub's horn.
403
00:33:17,440 --> 00:33:19,440
Shlub's horn's missing.
404
00:33:19,440 --> 00:33:21,440
What's he saying, Barry?
405
00:33:21,440 --> 00:33:23,440
He said that's what he was trying to tell me.
406
00:33:23,440 --> 00:33:25,440
Those map sealers have it.
407
00:33:25,440 --> 00:33:30,440
Barry, you're worried about some darn old horn when I've lost an entire treasure.
408
00:33:30,440 --> 00:33:33,440
It's a very special horn, Agnes.
409
00:33:33,440 --> 00:33:36,440
Honey, I'll buy you a hundred horns if I can get my treasure.
410
00:33:36,440 --> 00:33:39,440
And we'll give you a hundred treasures just to get that horn.
411
00:33:39,440 --> 00:33:41,440
Right on!
412
00:33:46,440 --> 00:33:49,440
It's like taking candy from a baby.
413
00:33:55,440 --> 00:34:01,440
That treasure should be right around that rock formation down the beach.
414
00:34:02,440 --> 00:34:03,440
All right, let's go.
415
00:34:03,440 --> 00:34:06,440
Let's get it.
416
00:34:11,440 --> 00:34:13,440
Time.
417
00:34:15,440 --> 00:34:17,440
Hey, Agnes.
418
00:34:18,440 --> 00:34:20,440
Are you sure you're remembering that map right?
419
00:34:20,440 --> 00:34:26,440
Man, the only way Captain Kidd could have buried his treasure here would be with a steam shovel.
420
00:34:26,440 --> 00:34:27,440
I'll be hard-swirled.
421
00:34:27,440 --> 00:34:29,440
It does look like a parking lot door.
422
00:34:29,440 --> 00:34:40,440
Well, I don't want to jump to any conclusions, but considering the pavement and the parked cars and the slots marked out on the ground, I'd say that's a pretty good guess.
423
00:34:40,440 --> 00:34:42,440
Why are we wasting our time here, Barry?
424
00:34:42,440 --> 00:34:45,440
We'll never find that map, let alone the treasure.
425
00:34:45,440 --> 00:34:46,440
Wait!
426
00:34:46,440 --> 00:34:48,440
That treasure's that way.
427
00:34:48,440 --> 00:34:50,440
You sure, Agnes? How do you know?
428
00:34:50,440 --> 00:34:55,440
Parts grotto, but jingles act where it said the treasure's buried.
429
00:34:55,440 --> 00:34:57,440
All right, Agnes, now calm down.
430
00:34:57,440 --> 00:35:03,440
We'll find your treasure and our horn, because I've got a plan.
431
00:35:03,440 --> 00:35:06,440
Whatever it is, it'll only lead to trouble.
432
00:35:06,440 --> 00:35:08,440
What do we need for it?
433
00:35:08,440 --> 00:35:10,440
A squirt gun.
434
00:35:10,440 --> 00:35:11,440
Hey!
435
00:35:11,440 --> 00:35:13,440
And Czechoslovakia.
436
00:35:13,440 --> 00:35:15,440
Czechoslovakia?
437
00:35:15,440 --> 00:35:16,440
Aw, Barry.
438
00:35:16,440 --> 00:35:17,440
Well, outnumber them.
439
00:35:17,440 --> 00:35:20,440
Maybe we can find something in our costume trunk.
440
00:35:20,440 --> 00:35:25,440
Or maybe we can find something in our costume trunk.
441
00:35:25,440 --> 00:35:29,440
Hey, Barry, my man! Far out!
442
00:35:29,440 --> 00:35:31,440
Susan!
443
00:35:31,440 --> 00:35:33,440
Didn't they just spout off your idea?
444
00:35:33,440 --> 00:35:36,440
You get used to it after a while.
445
00:35:36,440 --> 00:35:39,440
Sweetie, what's up?
446
00:35:39,440 --> 00:35:41,440
28.
447
00:35:41,440 --> 00:35:45,440
Should be right here.
448
00:35:45,440 --> 00:35:51,440
Treasure's as good as ours.
449
00:35:57,440 --> 00:35:59,440
Stop!
450
00:35:59,440 --> 00:36:01,440
Tobias!
451
00:36:01,440 --> 00:36:03,440
Who are you?
452
00:36:03,440 --> 00:36:09,440
I am the ghost of Davy Jones!
453
00:36:09,440 --> 00:36:11,440
Davy Jones?
454
00:36:11,440 --> 00:36:13,440
Yes!
455
00:36:13,440 --> 00:36:19,440
And that map was stolen from my locker!
456
00:36:19,440 --> 00:36:21,440
He speaks the truth.
457
00:36:21,440 --> 00:36:25,440
It was locker number 387.
458
00:36:25,440 --> 00:36:27,440
Who are you?
459
00:36:27,440 --> 00:36:29,440
I?
460
00:36:29,440 --> 00:36:33,440
I am his royal dude-ness, King Neptune.
461
00:36:33,440 --> 00:36:35,440
King Neptune?
462
00:36:35,440 --> 00:36:40,440
As an honest-to-goodness mermaid, I can verify that.
463
00:36:40,440 --> 00:36:43,440
That map belongs to him.
464
00:36:43,440 --> 00:36:46,440
We are no chickens of the sea!
465
00:36:46,440 --> 00:36:48,440
We didn't know. Really, really.
466
00:36:48,440 --> 00:36:51,440
I want you to have it. Please, Jones.
467
00:36:51,440 --> 00:36:53,440
Hey, now you're talking.
468
00:36:53,440 --> 00:36:54,440
Uh-oh.
469
00:36:54,440 --> 00:36:56,440
Doom and double doom!
470
00:36:56,440 --> 00:36:59,440
It's those kids. So that's your scheme, huh?
471
00:36:59,440 --> 00:37:01,440
Quick, get the horn! Where's the horn?
472
00:37:01,440 --> 00:37:03,440
Hey, I see it!
473
00:37:03,440 --> 00:37:06,440
Hey, Agnes, catch this horn and put it on Schleppkart!
474
00:37:06,440 --> 00:37:10,440
What?
475
00:37:06,440 --> 00:37:10,440
Tornado!
476
00:37:10,440 --> 00:37:12,440
They're not guessin'. They know what they're doin'.
477
00:37:12,440 --> 00:37:16,440
What? What? What?
478
00:37:16,440 --> 00:37:18,440
What? What?
479
00:37:18,440 --> 00:37:20,440
Hey.
480
00:37:20,440 --> 00:37:23,440
Stay away from us, whatever you are.
481
00:37:23,440 --> 00:37:28,440
Whatever I am, I'm a lady.
482
00:37:28,440 --> 00:37:30,440
I'm a lady.
483
00:37:30,440 --> 00:37:32,440
I'm a lady.
484
00:37:32,440 --> 00:37:36,440
I'm a lady.
485
00:37:36,440 --> 00:37:39,440
Cool it, Agnes. They're talkin' to the car.
486
00:37:39,440 --> 00:37:41,440
Wonderful!
487
00:37:41,440 --> 00:37:43,440
Wonderful!
488
00:37:43,440 --> 00:37:46,440
Cool it, Agnes. You're goin' for a little ride.
489
00:37:46,440 --> 00:37:48,440
Whoa!
490
00:37:48,440 --> 00:37:50,440
Whoa!
491
00:37:50,440 --> 00:37:52,440
Whoa!
492
00:37:52,440 --> 00:37:54,440
Get out of the way!
493
00:37:54,440 --> 00:37:56,440
Get out of the way!
494
00:37:56,440 --> 00:37:58,440
Hey, you all right?
495
00:37:58,440 --> 00:38:00,440
You're kids!
496
00:38:00,440 --> 00:38:02,440
Wonderabot, get your hands in the air!
497
00:38:02,440 --> 00:38:04,440
I'm gonna be rich!
498
00:38:04,440 --> 00:38:06,440
I'm gonna get you the last thing I do!
499
00:38:06,440 --> 00:38:08,440
I'm gonna get more than that!
500
00:38:08,440 --> 00:38:10,440
I'm gonna get more than that!
501
00:38:10,440 --> 00:38:12,440
You dirty vandals!
502
00:38:12,440 --> 00:38:14,440
What's going on in the store?
503
00:38:14,440 --> 00:38:16,440
Come on, is all!
504
00:38:16,440 --> 00:38:18,440
What do I do?
505
00:38:18,440 --> 00:38:20,440
I'm gonna be rich one of these days!
506
00:38:20,440 --> 00:38:22,440
Come on!
507
00:38:22,440 --> 00:38:24,440
What are you doing?
508
00:38:24,440 --> 00:38:26,440
What is that?
509
00:38:26,440 --> 00:38:28,440
A dog?
510
00:38:28,440 --> 00:38:30,440
A car? What is that?
511
00:38:30,440 --> 00:38:32,440
All right.
512
00:38:32,440 --> 00:38:34,440
All right. Stop the stand.
513
00:38:34,440 --> 00:38:36,440
All right. Come on, folks. Come on. Knock it off.
514
00:38:36,440 --> 00:38:38,440
Okay. Okay.
515
00:38:38,440 --> 00:38:40,440
Wee! Wee! Wee!
516
00:38:40,440 --> 00:38:42,440
Go!
517
00:38:42,440 --> 00:38:46,440
I ain't never seen nothing like this in my whole life!
518
00:38:46,440 --> 00:38:48,440
That's because you haven't been around Wonder Book long enough.
519
00:38:48,440 --> 00:38:52,440
You guys won't be stealing maps for a long time.
520
00:38:52,440 --> 00:38:54,440
Ha-ha!
521
00:38:54,440 --> 00:38:56,440
One more tug and it's up.
522
00:38:56,440 --> 00:38:58,440
Ah!
523
00:38:58,440 --> 00:39:00,440
Ah!
524
00:39:00,440 --> 00:39:03,440
Agnes, it was really cool of you to cut us in on this treasure.
525
00:39:03,440 --> 00:39:05,440
Oh, it's the least I can do, Cece.
526
00:39:05,440 --> 00:39:07,440
All right.
527
00:39:07,440 --> 00:39:09,440
Oh!
528
00:39:09,440 --> 00:39:11,440
Oh!
529
00:39:11,440 --> 00:39:13,440
Captain Kidd's motor oil
530
00:39:13,440 --> 00:39:15,440
makes your car run like a...
531
00:39:15,440 --> 00:39:17,440
like a treasure.
532
00:39:17,440 --> 00:39:19,440
It was all just an advertising gimmick.
533
00:39:19,440 --> 00:39:22,440
What am I gonna do with 30,000?
534
00:39:22,440 --> 00:39:28,440
Advertising gimmick? What am I gonna do with 36 quarts of motor oil?
535
00:39:28,440 --> 00:39:30,440
Jezebel runs on oats!
536
00:39:30,440 --> 00:39:32,440
That's right, honey.
537
00:39:32,440 --> 00:39:34,440
I don't even own a car.
538
00:39:34,440 --> 00:39:36,440
But we do.
539
00:39:36,440 --> 00:39:38,440
But we do.
540
00:39:38,440 --> 00:39:40,440
Ha-ha! Sure!
541
00:39:40,440 --> 00:39:44,440
And Schleppcar, ah, he's a real treasure in himself.
542
00:39:44,440 --> 00:39:46,440
Hmm.
543
00:39:46,440 --> 00:39:48,440
Hooray! Wonder Book!
544
00:39:48,440 --> 00:39:50,440
Wonder Book!
545
00:39:50,440 --> 00:39:52,440
Hooray!
546
00:39:52,440 --> 00:39:54,440
Hooray!
547
00:39:54,440 --> 00:39:56,440
Hooray!
548
00:39:56,440 --> 00:39:59,440
This is the third time this week that Schleppcar's run out of gas.
549
00:39:59,440 --> 00:40:03,440
Yeah! Which wouldn't be so bad except that it's only Tuesday.
550
00:40:03,440 --> 00:40:05,440
Oh, don't be too hard on Schleppcar, you guys.
551
00:40:05,440 --> 00:40:07,440
He just needs an engine tune-up.
552
00:40:07,440 --> 00:40:09,440
You mean an engine transplant.
553
00:40:09,440 --> 00:40:11,440
Schleppcar, you are looking sicker than sick.
554
00:40:11,440 --> 00:40:13,440
Schleppcar!
555
00:40:13,440 --> 00:40:15,440
Schleppcar!
556
00:40:15,440 --> 00:40:17,440
What's he saying, Barry?
557
00:40:17,440 --> 00:40:19,440
He says
558
00:40:19,440 --> 00:40:21,440
you don't look so good yourself.
559
00:40:21,440 --> 00:40:23,440
Say what?
560
00:40:23,440 --> 00:40:25,440
Hey, there's a gas station just up the road.
561
00:40:25,440 --> 00:40:27,440
I think we should walk over and get some gas.
562
00:40:27,440 --> 00:40:29,440
There's no time for that, Susan.
563
00:40:29,440 --> 00:40:32,440
Now, I personally think we should walk over and get some gas.
564
00:40:36,440 --> 00:40:38,440
This place looks deserted.
565
00:40:38,440 --> 00:40:40,440
Why are you whispering?
566
00:40:40,440 --> 00:40:42,440
Am I whispering?
567
00:40:42,440 --> 00:40:44,440
Yeah, I guess I am.
568
00:40:44,440 --> 00:40:47,440
This truckload of hot furs is gonna make us both rich men.
569
00:40:47,440 --> 00:40:49,440
That's why I was whispering.
570
00:40:49,440 --> 00:40:51,440
When do we hear from the big man?
571
00:40:51,440 --> 00:40:54,440
He'll be contacting us on our CB radio this afternoon.
572
00:40:55,440 --> 00:40:58,440
Looks like we just stumbled into some bad dudes.
573
00:40:58,440 --> 00:41:00,440
Exactly.
574
00:41:00,440 --> 00:41:02,440
And I think we should stumble right back out again.
575
00:41:02,440 --> 00:41:04,440
Follow me.
576
00:41:07,440 --> 00:41:09,440
You think they heard that?
577
00:41:09,440 --> 00:41:11,440
What are you kids doing here?
578
00:41:11,440 --> 00:41:12,440
They heard that.
579
00:41:12,440 --> 00:41:14,440
I said, what are you kids doing here?
580
00:41:14,440 --> 00:41:16,440
Well, you see, we ran out of some hot furs down the road.
581
00:41:16,440 --> 00:41:19,440
She means we were thinking about buying some hot furs.
582
00:41:19,440 --> 00:41:21,440
I mean, our boss was thinking about buying some hot furs.
583
00:41:21,440 --> 00:41:24,440
He means either think we ought to quit while we're behind.
584
00:41:24,440 --> 00:41:25,440
Maybe listen to us.
585
00:41:25,440 --> 00:41:26,440
Get him.
586
00:41:26,440 --> 00:41:28,440
Now, hold it.
587
00:41:28,440 --> 00:41:30,440
146.
588
00:41:30,440 --> 00:41:32,440
Whoa!
589
00:41:39,440 --> 00:41:42,440
I think I meant plan 64.
590
00:41:42,440 --> 00:41:45,440
Nice work, Coach.
591
00:41:45,440 --> 00:41:47,440
We're gonna keep you in here for safekeeping
592
00:41:47,440 --> 00:41:48,440
until the owner gets back.
593
00:41:48,440 --> 00:41:49,440
When's that?
594
00:41:49,440 --> 00:41:51,440
About three months.
595
00:41:51,440 --> 00:41:53,440
He's on vacation in the slammer.
596
00:41:53,440 --> 00:41:55,440
Terrific.
597
00:41:55,440 --> 00:41:58,440
This'll teach you to poke your nose in where they don't belong.
598
00:42:01,440 --> 00:42:05,440
Any other dude goes to get gas, he gets gas.
599
00:42:05,440 --> 00:42:07,440
We get trapped by fur hijackers.
600
00:42:07,440 --> 00:42:08,440
So now what?
601
00:42:08,440 --> 00:42:09,440
I'm thinking.
602
00:42:09,440 --> 00:42:12,440
Well, while you're thinking, I'm going to call Wonderbug.
603
00:42:12,440 --> 00:42:14,440
There's no time for that, Susan.
604
00:42:14,440 --> 00:42:15,440
I think we should call Wonderbug.
605
00:42:15,440 --> 00:42:16,440
Right on!
606
00:42:16,440 --> 00:42:18,440
Hey, Wonderbug!
607
00:42:18,440 --> 00:42:19,440
Help!
608
00:42:19,440 --> 00:42:20,440
Wonderbug!
609
00:42:20,440 --> 00:42:21,440
Wonderbug!
610
00:42:21,440 --> 00:42:22,440
Wonderbug, help!
611
00:42:22,440 --> 00:42:23,440
Help!
612
00:42:23,440 --> 00:42:44,440
Wonderbug!
613
00:42:54,440 --> 00:42:55,440
Great, Wonderbug!
614
00:42:55,440 --> 00:42:57,440
Outta the way, Wonderbug!
615
00:42:57,440 --> 00:43:00,440
You are one clean machine, Wonderbuddy.
616
00:43:00,440 --> 00:43:03,440
This is what Cece calls a car with extras.
617
00:43:03,440 --> 00:43:05,440
Maybe we better call the police.
618
00:43:05,440 --> 00:43:06,440
How can we?
619
00:43:06,440 --> 00:43:08,440
We haven't got an ounce of evidence.
620
00:43:08,440 --> 00:43:12,440
Besides, wouldn't you like to catch those crooks red-handed
621
00:43:12,440 --> 00:43:14,440
along with their ringleader?
622
00:43:14,440 --> 00:43:17,440
Yeah, as long as we come out of it alive.
623
00:43:17,440 --> 00:43:20,440
If we don't, I'll never speak to you again.
624
00:43:20,440 --> 00:43:21,440
Maybe.
625
00:43:21,440 --> 00:43:25,440
We can track them down with some sort of semi-quasi-radioactive
626
00:43:25,440 --> 00:43:28,440
isotope remote-controlled satellite.
627
00:43:28,440 --> 00:43:30,440
I saw that once in a movie.
628
00:43:30,440 --> 00:43:32,440
How can we take this missile and whoosh?
629
00:43:32,440 --> 00:43:34,440
All we have to do is set up a trap and stall them
630
00:43:34,440 --> 00:43:36,440
until we locate the furs.
631
00:43:36,440 --> 00:43:37,440
Hey, wait a minute.
632
00:43:37,440 --> 00:43:39,440
Let's go!
633
00:43:39,440 --> 00:43:42,440
All we have to do is set up a trap and stall them
634
00:43:42,440 --> 00:43:44,440
until we can locate the furs.
635
00:43:44,440 --> 00:43:46,440
Go!
636
00:43:46,440 --> 00:43:48,440
I don't know where I come up with these brilliant ideas.
637
00:43:48,440 --> 00:43:49,440
I do.
638
00:43:49,440 --> 00:43:51,440
Okay, here's what we do.
639
00:43:51,440 --> 00:43:53,440
Sorry, sorry, sorry.
640
00:43:53,440 --> 00:43:57,440
Are you sure you know how to operate a CB CC?
641
00:43:57,440 --> 00:43:58,440
Are you kidding, girl?
642
00:43:58,440 --> 00:44:02,440
With CC on the CB, it's as easy as A-B-C.
643
00:44:02,440 --> 00:44:04,440
Yes, I got a C.
644
00:44:04,440 --> 00:44:07,440
Break 10, this is Shlep Along Cassidy.
645
00:44:07,440 --> 00:44:09,440
Come in, 18-wheeler.
646
00:44:09,440 --> 00:44:11,440
I think he knows what he's doing.
647
00:44:11,440 --> 00:44:13,440
Yeah.
648
00:44:13,440 --> 00:44:15,440
Shlep Along who?
649
00:44:15,440 --> 00:44:17,440
What kind of handle is that?
650
00:44:17,440 --> 00:44:19,440
Please identify, over.
651
00:44:19,440 --> 00:44:21,440
Shlep Along Cassidy,
652
00:44:21,440 --> 00:44:24,440
the boss of the furry furry furs, diesel brain.
653
00:44:24,440 --> 00:44:27,440
Even no CB put-downs.
654
00:44:27,440 --> 00:44:29,440
It's the boss.
655
00:44:29,440 --> 00:44:31,440
Break 10, Shlep Along, this is 18-wheeler.
656
00:44:31,440 --> 00:44:33,440
All ears with a pedal to the metal.
657
00:44:33,440 --> 00:44:36,440
That means he's going faster than fast.
658
00:44:36,440 --> 00:44:38,440
Listen good, 18-wheeler.
659
00:44:38,440 --> 00:44:40,440
Meet me at the Eat-Em-Up off of Highway 5
660
00:44:40,440 --> 00:44:42,440
in about two hours, dig?
661
00:44:42,440 --> 00:44:45,440
Martin Claire, Shlep Along, affirmative.
662
00:44:45,440 --> 00:44:48,440
Now for some razzle-dazzle.
663
00:44:48,440 --> 00:44:51,440
Watch out for bears and county mounties.
664
00:44:51,440 --> 00:44:54,440
Keep to the 5-5 and go easy on the jive.
665
00:44:54,440 --> 00:44:57,440
Threes and eights, turkeys, we gone.
666
00:44:57,440 --> 00:44:59,440
We just call this turkeys.
667
00:44:59,440 --> 00:45:02,440
Relax, it's probably just a new CB phrase.
668
00:45:02,440 --> 00:45:06,440
You went too much, CC.
669
00:45:06,440 --> 00:45:10,440
Shlep Along thinks so, too.
670
00:45:10,440 --> 00:45:12,440
Affirmative.
671
00:45:12,440 --> 00:45:15,440
Now what?
672
00:45:15,440 --> 00:45:17,440
Now comes the hard part.
673
00:45:17,440 --> 00:45:20,440
We are going to stall those guys at the truck stop.
674
00:45:20,440 --> 00:45:22,440
Are you driving?
675
00:45:22,440 --> 00:45:24,440
Those truckers are greasier than greasy.
676
00:45:24,440 --> 00:45:26,440
They're liable to make us eat steel-belted radios.
677
00:45:26,440 --> 00:45:28,440
Well, that's better than a box lunch.
678
00:45:28,440 --> 00:45:30,440
There's no telling what they might do to us.
679
00:45:30,440 --> 00:45:32,440
That's just it.
680
00:45:32,440 --> 00:45:34,440
We won't be us.
681
00:45:34,440 --> 00:45:36,440
Exactly.
682
00:45:36,440 --> 00:45:39,440
It's amazing how quickly she picks up on my ideas.
683
00:45:39,440 --> 00:45:41,440
We'll be there, but we'll be there.
684
00:45:41,440 --> 00:45:45,440
We'll be there, but in disguise.
685
00:45:45,440 --> 00:45:47,440
Hello, sir.
686
00:45:47,440 --> 00:45:49,440
Hello, sir.
687
00:45:49,440 --> 00:45:51,440
And welcome to Le Petit Techie.
688
00:45:51,440 --> 00:45:53,440
Our print truck stop.
689
00:45:53,440 --> 00:45:55,440
The best cuisine.
690
00:45:55,440 --> 00:46:09,440
This side of the center divider.
691
00:46:09,440 --> 00:46:11,440
Oh, oh.
692
00:46:11,440 --> 00:46:14,440
Uh, service for you?
693
00:46:14,440 --> 00:46:16,440
Yeah.
694
00:46:16,440 --> 00:46:18,440
Uh, we're waiting for somebody, but we'll eat first.
695
00:46:18,440 --> 00:46:20,440
Meow.
696
00:46:26,440 --> 00:46:29,440
Two wantay house, please.
697
00:46:29,440 --> 00:46:31,440
Meow.
698
00:46:31,440 --> 00:46:33,440
That's what I call service.
699
00:46:33,440 --> 00:46:35,440
Listen, I'm hungry.
700
00:46:35,440 --> 00:46:39,440
I have eight golf beef patties, special cheese, sauce, onions, lettuce.
701
00:46:39,440 --> 00:46:41,440
Undersist me, see bun.
702
00:46:41,440 --> 00:46:43,440
Get it?
703
00:46:43,440 --> 00:46:47,440
That's just the starters.
704
00:46:47,440 --> 00:46:55,440
Then, uh, I want two number 17s, three number 14s, four number 16s,
705
00:46:55,440 --> 00:46:57,440
and five of these.
706
00:46:57,440 --> 00:46:59,440
Yeah, me too.
707
00:46:59,440 --> 00:47:03,440
Hey, I heard of being hungrier than hungry.
708
00:47:03,440 --> 00:47:07,440
But these dudes are planning to eat up everything except their rear axles.
709
00:47:13,440 --> 00:47:15,440
Do your thing, Schleppcar.
710
00:47:15,440 --> 00:47:17,440
Stop that, Schleppcar.
711
00:47:17,440 --> 00:47:20,440
Remember, Wonderbug, get the evidence.
712
00:47:20,440 --> 00:47:24,440
We'll stall them inside while you find the purse, okay?
713
00:47:24,440 --> 00:47:29,440
Good luck, Wonderbug.
714
00:47:43,440 --> 00:47:45,440
Now we got the furlies.
715
00:47:45,440 --> 00:47:47,440
All we gotta do is...
716
00:47:47,440 --> 00:47:54,440
Some salt and pepper for your crime, monsieur.
717
00:47:54,440 --> 00:47:57,440
I mean, for your meal, monsieur.
718
00:47:57,440 --> 00:48:04,440
That is to say, it would be a crime to eat a meal without some salt and pepper.
719
00:48:04,440 --> 00:48:08,440
You know, a big man should be here by now.
720
00:48:08,440 --> 00:48:10,440
It's a funny thing about him.
721
00:48:10,440 --> 00:48:12,440
With all his money, he's...
722
00:48:12,440 --> 00:48:14,440
Sacre bleu!
723
00:48:14,440 --> 00:48:36,440
Hello.
724
00:48:44,440 --> 00:48:46,440
Break 10.
725
00:48:46,440 --> 00:48:48,440
This is the boss.
726
00:48:48,440 --> 00:48:52,440
Meet me at Restamup, off Highway 17 in one hour.
727
00:48:52,440 --> 00:48:54,440
Over.
728
00:48:54,440 --> 00:48:56,440
That was the boss.
729
00:48:56,440 --> 00:48:59,440
That other call was a hoax.
730
00:48:59,440 --> 00:49:02,440
I smell a phone.
731
00:49:02,440 --> 00:49:06,440
Hey, pal, come over here.
732
00:49:06,440 --> 00:49:08,440
You eat?
733
00:49:08,440 --> 00:49:10,440
I'm not eating.
734
00:49:10,440 --> 00:49:14,440
Come over here.
735
00:49:14,440 --> 00:49:16,440
You eat?
736
00:49:16,440 --> 00:49:18,440
Surprise.
737
00:49:18,440 --> 00:49:20,440
Look at him again.
738
00:49:20,440 --> 00:49:22,440
A Cece masterpiece.
739
00:49:22,440 --> 00:49:24,440
Beautiful, Cece. Just beautiful.
740
00:49:24,440 --> 00:49:26,440
I'm sorry, Cece, but there's...
741
00:49:26,440 --> 00:49:28,440
I think we better run for it.
742
00:49:28,440 --> 00:49:30,440
There's no time for that.
743
00:49:30,440 --> 00:49:40,440
Let's run for it.
744
00:50:00,440 --> 00:50:02,440
Let's go.
745
00:50:02,440 --> 00:50:04,440
We've got more important things to take care of.
746
00:50:04,440 --> 00:50:06,440
Man, I've never seen such rude dude.
747
00:50:06,440 --> 00:50:08,440
Yeah.
748
00:50:08,440 --> 00:50:10,440
They didn't even leave a tip.
749
00:50:10,440 --> 00:50:12,440
Let's go, guys.
750
00:50:12,440 --> 00:50:14,440
We can't let him get too far ahead of us.
751
00:50:14,440 --> 00:50:16,440
Yeah.
752
00:50:16,440 --> 00:50:18,440
We better come back later and clean up the mess.
753
00:50:18,440 --> 00:50:20,440
Yeah.
754
00:50:20,440 --> 00:50:22,440
I'm sorry, man.
755
00:50:22,440 --> 00:50:24,440
I'm sorry.
756
00:50:24,440 --> 00:50:26,440
I'm sorry.
757
00:50:26,440 --> 00:50:28,440
I'm sorry.
758
00:50:28,440 --> 00:50:30,440
Yeah.
759
00:50:30,440 --> 00:50:32,440
We better come back later and clean up this mess.
760
00:50:52,440 --> 00:50:54,440
That must be the ringleader.
761
00:50:54,440 --> 00:50:56,440
I'd sure hate to mess with that dude in a dark closet.
762
00:50:56,440 --> 00:50:58,440
He doesn't scare me.
763
00:50:58,440 --> 00:51:00,440
Now, when I move, follow me.
764
00:51:00,440 --> 00:51:02,440
I know what I'm doing.
765
00:51:02,440 --> 00:51:04,440
Everyone freeze!
766
00:51:04,440 --> 00:51:06,440
You're all under arrest!
767
00:51:06,440 --> 00:51:08,440
This is a library card, punk.
768
00:51:08,440 --> 00:51:10,440
What are you gonna do, find these files in the day?
769
00:51:10,440 --> 00:51:12,440
These pictures are all the evidence we need.
770
00:51:12,440 --> 00:51:14,440
No problem, buddy boy.
771
00:51:14,440 --> 00:51:16,440
We still have the negatives.
772
00:51:16,440 --> 00:51:18,440
Good for you.
773
00:51:18,440 --> 00:51:20,440
Here's a dark room so you can develop them.
774
00:51:20,440 --> 00:51:26,440
Hey!
775
00:51:26,440 --> 00:51:28,440
What's going on?
776
00:51:28,440 --> 00:51:30,440
I can't see anything!
777
00:51:30,440 --> 00:51:32,440
Get out of here!
778
00:51:32,440 --> 00:51:34,440
Help!
779
00:51:34,440 --> 00:51:36,440
Hey, sure are hot in here.
780
00:51:36,440 --> 00:51:38,440
Help!
781
00:51:38,440 --> 00:51:40,440
Help!
782
00:51:40,440 --> 00:51:42,440
Now we can, buddy.
783
00:51:42,440 --> 00:51:52,440
Help him!
784
00:51:52,440 --> 00:51:58,440
Barrymore 747!
785
00:51:58,440 --> 00:52:00,440
Please, landing, not on us.
786
00:52:00,440 --> 00:52:02,440
I don't get it.
787
00:52:02,440 --> 00:52:04,440
The nearest airport is 50 miles from here.
788
00:52:04,440 --> 00:52:08,440
That 747 pit was beautiful, Wonderbud, but they're still getting away.
789
00:52:08,440 --> 00:52:12,440
Yeah, but not for long, Barry, my man.
790
00:52:12,440 --> 00:52:14,440
You can't fit me.
791
00:52:14,440 --> 00:52:16,440
Now what?
792
00:52:16,440 --> 00:52:18,440
Looks like Wonderbud's about to do his oncoming train bit.
793
00:52:18,440 --> 00:52:38,440
Wonder species favorite!
794
00:52:38,440 --> 00:52:40,440
I don't see a train.
795
00:52:40,440 --> 00:52:42,440
I see it, but I can hear it.
796
00:52:42,440 --> 00:52:44,440
Yeah, I can hear it too.
797
00:52:44,440 --> 00:52:50,440
Let's get out of here.
798
00:52:50,440 --> 00:52:52,440
I told you guys, crime doesn't pay.
799
00:52:52,440 --> 00:52:54,440
Attention!
800
00:52:54,440 --> 00:53:00,440
County Mounties and Bears, we've captured three trucker baddies off of Highway 17.
801
00:53:00,440 --> 00:53:06,440
The arresting officer is Wonderbug, also known as the Big W.
802
00:53:06,440 --> 00:53:08,440
But only we know that it's ours.
803
00:53:08,440 --> 00:53:10,440
Look!
804
00:53:10,440 --> 00:53:12,440
You really something else, little buddy?
805
00:53:12,440 --> 00:53:16,440
Give me five!
806
00:53:16,440 --> 00:53:28,440
That's not exactly what I meant, pal.
807
00:53:28,440 --> 00:53:32,440
The glowing light clockwork stone is picking up a package now.
808
00:53:32,440 --> 00:53:36,440
All right.
809
00:53:36,440 --> 00:53:44,440
I wonder what's taking Susan so long just to pick up a package.
810
00:53:44,440 --> 00:53:46,440
She said she'd be out here.
811
00:53:46,440 --> 00:53:50,440
What's he saying, Barry?
812
00:53:50,440 --> 00:53:54,440
He says he never wants to see another hill.
813
00:53:54,440 --> 00:54:02,440
Can't really say I blame him.
814
00:54:02,440 --> 00:54:04,440
Barry! Cece!
815
00:54:04,440 --> 00:54:06,440
Susan!
816
00:54:06,440 --> 00:54:08,440
Are you okay, Susan?
817
00:54:08,440 --> 00:54:10,440
I will be after I tell that Guna thing or two.
818
00:54:10,440 --> 00:54:12,440
I got it.
819
00:54:12,440 --> 00:54:14,440
It's worth a million bucks to us.
820
00:54:14,440 --> 00:54:16,440
Let's get out of here.
821
00:54:16,440 --> 00:54:18,440
Didn't your mother ever teach you anything about manners?
822
00:54:18,440 --> 00:54:24,440
I could have been critically bumped back there and you had no cause to...
823
00:54:24,440 --> 00:54:26,440
Hey!
824
00:54:26,440 --> 00:54:28,440
You can't drive off while I'm yelling at you!
825
00:54:28,440 --> 00:54:32,440
I feel bad when we're out of the country.
826
00:54:32,440 --> 00:54:34,440
I'm going to get in the car.
827
00:54:34,440 --> 00:54:36,440
What is it? What's the matter?
828
00:54:36,440 --> 00:54:38,440
Well, this package, look for yourself.
829
00:54:38,440 --> 00:54:40,440
It's addressed to a Barry Buntrock.
830
00:54:40,440 --> 00:54:44,440
Barry Buntrock? Well, how...
831
00:54:44,440 --> 00:54:50,440
The packages must have gotten switched when that clumsy girl ran into me back there.
832
00:54:50,440 --> 00:54:52,440
Then that means those kids have ours.
833
00:54:52,440 --> 00:55:00,440
Our million dollar package.
834
00:55:00,440 --> 00:55:06,440
It would be so nice of you to send this...
835
00:55:06,440 --> 00:55:08,440
Well, whatever this is, she said...
836
00:55:08,440 --> 00:55:10,440
Barry! That was them again!
837
00:55:10,440 --> 00:55:20,440
Barry, they're coming back again!
838
00:55:20,440 --> 00:55:22,440
We gotta do something!
839
00:55:22,440 --> 00:55:24,440
Relax, Susan. I have a plan. Let's get out of here!
840
00:55:24,440 --> 00:55:26,440
That's the plan.
841
00:55:26,440 --> 00:55:28,440
For once, I agree.
842
00:55:28,440 --> 00:55:30,440
What do you think they want?
843
00:55:30,440 --> 00:55:32,440
I think. I hate to think.
844
00:55:32,440 --> 00:55:34,440
Hey! What's with your tires?
845
00:55:34,440 --> 00:55:36,440
They're forcing us off the road!
846
00:55:36,440 --> 00:55:40,440
The emergency situations call for emergency measures.
847
00:55:40,440 --> 00:55:42,440
First, the emergency brake.
848
00:55:42,440 --> 00:55:44,440
That's greater than great, Barry.
849
00:55:44,440 --> 00:55:46,440
But they're turning around!
850
00:55:46,440 --> 00:55:48,440
Let them! Because this time they'll be dealing with...
851
00:55:48,440 --> 00:55:50,440
Wonder Boys!
852
00:55:50,440 --> 00:55:52,440
Right on!
853
00:55:52,440 --> 00:56:02,440
Oh, good grief!
854
00:56:02,440 --> 00:56:04,440
I'm shocked, but I can't believe it.
855
00:56:04,440 --> 00:56:14,440
Get us out of here, Walker.
856
00:56:14,440 --> 00:56:16,440
I think Shlepp could use a rest after that workout Wonder Bug gave him.
857
00:56:16,440 --> 00:56:24,440
Come on.
858
00:56:24,440 --> 00:56:32,440
Boy, I hope this isn't broken.
859
00:56:32,440 --> 00:56:34,440
Huh?
860
00:56:34,440 --> 00:56:36,440
What is it?
861
00:56:36,440 --> 00:56:38,440
It looks like...
862
00:56:38,440 --> 00:56:40,440
a Maltese coony bird.
863
00:56:40,440 --> 00:56:44,440
And your aunt is weirder than weirder.
864
00:56:44,440 --> 00:56:46,440
I wonder that sports car was after us.
865
00:56:46,440 --> 00:56:48,440
We've got their package.
866
00:56:48,440 --> 00:56:52,440
Man, that's still no reason to try to run us off the road.
867
00:56:52,440 --> 00:56:54,440
Maybe this is very valuable.
868
00:56:54,440 --> 00:56:56,440
Well, let me see it, Susan.
869
00:56:56,440 --> 00:56:58,440
Hey, look.
870
00:56:58,440 --> 00:57:00,440
There's something hidden inside.
871
00:57:00,440 --> 00:57:04,440
What is it?
872
00:57:04,440 --> 00:57:08,440
It looks like...
873
00:57:08,440 --> 00:57:10,440
microfilm.
874
00:57:10,440 --> 00:57:12,440
Microfilm?
875
00:57:12,440 --> 00:57:14,440
Well, as C.C. says, where there's microfilm, there's...
876
00:57:14,440 --> 00:57:16,440
Bies!
877
00:57:16,440 --> 00:57:18,440
They found the microfilm inside the bird.
878
00:57:18,440 --> 00:57:20,440
No.
879
00:57:20,440 --> 00:57:22,440
You've got to get it back.
880
00:57:22,440 --> 00:57:24,440
And I don't care how.
881
00:57:24,440 --> 00:57:26,440
Leave those kids to me.
882
00:57:26,440 --> 00:57:30,440
They'll be sorry they ever stuck their noses where they didn't belong.
883
00:57:30,440 --> 00:57:34,440
All right.
884
00:57:34,440 --> 00:57:38,440
We've stumbled into a situation involving stolen government property
885
00:57:38,440 --> 00:57:40,440
and presumably dangerous spies.
886
00:57:40,440 --> 00:57:44,440
I suggest...
887
00:57:44,440 --> 00:57:46,440
panic.
888
00:57:46,440 --> 00:57:48,440
Hey, man. Panic is good.
889
00:57:48,440 --> 00:57:50,440
I vote for panic.
890
00:57:50,440 --> 00:57:52,440
Maybe we should call somebody.
891
00:57:52,440 --> 00:57:54,440
I think I'll call somebody.
892
00:57:54,440 --> 00:57:56,440
Somebody high up.
893
00:57:56,440 --> 00:57:58,440
Somebody high up.
894
00:57:58,440 --> 00:58:00,440
Hey, Will Chamberlain.
895
00:58:00,440 --> 00:58:02,440
Higher.
896
00:58:02,440 --> 00:58:04,440
Higher than Will Chamberlain? Who?
897
00:58:04,440 --> 00:58:08,440
Operator, could you please get me the president of the United States?
898
00:58:08,440 --> 00:58:12,440
Do we do you guys that 15 cents?
899
00:58:12,440 --> 00:58:14,440
It costs 15 cents for an extra three minutes.
900
00:58:14,440 --> 00:58:16,440
Barry, you already owe me 15 cents.
901
00:58:16,440 --> 00:58:18,440
Okay, now I owe you 30. Okay, look, C.C.,
902
00:58:18,440 --> 00:58:20,440
would you hide this microfilm someplace good?
903
00:58:20,440 --> 00:58:22,440
Right on. Thank you.
904
00:58:28,440 --> 00:58:30,440
C.C.?
905
00:58:30,440 --> 00:58:32,440
You are one slick dude.
906
00:58:32,440 --> 00:58:34,440
We'll only be a minute
907
00:58:34,440 --> 00:58:36,440
and the spies will never think to look in there.
908
00:58:36,440 --> 00:58:38,440
Ha, ha.
909
00:58:46,440 --> 00:58:48,440
Uh-oh.
910
00:58:48,440 --> 00:58:50,440
No.
911
00:58:50,440 --> 00:58:52,440
Mr. President?
912
00:58:52,440 --> 00:58:54,440
Did you get him? Is it the president?
913
00:58:54,440 --> 00:58:56,440
It's the gardener.
914
00:58:56,440 --> 00:58:58,440
He says nobody's home.
915
00:58:58,440 --> 00:59:00,440
I knew he was out of town.
916
00:59:00,440 --> 00:59:02,440
Why doesn't anybody ever listen to me?
917
00:59:02,440 --> 00:59:04,440
Well, listen, could you take a message for us, please?
918
00:59:04,440 --> 00:59:06,440
Thanks.
919
00:59:08,440 --> 00:59:10,440
He's looking for a pencil.
920
00:59:10,440 --> 00:59:12,440
Nobody's home.
921
00:59:12,440 --> 00:59:14,440
They all probably went out for pizza
922
00:59:14,440 --> 00:59:16,440
and should have called Will Chamberlain.
923
00:59:16,440 --> 00:59:18,440
Yes, yes, I'm still here.
924
00:59:18,440 --> 00:59:20,440
Okay, the message is
925
00:59:20,440 --> 00:59:22,440
Barry Buntrock, that's me,
926
00:59:22,440 --> 00:59:24,440
and C.C. and Susan, that's them,
927
00:59:24,440 --> 00:59:26,440
have stumbled onto some top secret government micro...
928
00:59:28,440 --> 00:59:30,440
Some top secret government microfilm
929
00:59:30,440 --> 00:59:32,440
and we want to know what to do with it.
930
00:59:32,440 --> 00:59:34,440
What's he saying, Barry?
931
00:59:34,440 --> 00:59:36,440
He says this is the eighth top secret
932
00:59:36,440 --> 00:59:38,440
government microfilm message he's taken tonight.
933
00:59:44,440 --> 00:59:46,440
Listen, I...
934
00:59:46,440 --> 00:59:48,440
Hello? Hello?
935
00:59:50,440 --> 00:59:52,440
Is anybody there?
936
00:59:56,440 --> 00:59:58,440
I guess it's up to us now.
937
00:59:58,440 --> 01:00:02,440
Right on!
938
01:00:02,440 --> 01:00:04,440
Barry, C.C. is one of the spies!
939
01:00:04,440 --> 01:00:06,440
Hey, you, cut that out!
940
01:00:08,440 --> 01:00:10,440
Please don't let him!
941
01:00:14,440 --> 01:00:16,440
Oh, I hear the microfilm in it!
942
01:00:16,440 --> 01:00:18,440
There they go!
943
01:00:18,440 --> 01:00:20,440
They're heading for Fowler's Airfield.
944
01:00:20,440 --> 01:00:22,440
You think they got a plane there?
945
01:00:22,440 --> 01:00:24,440
That must be it.
946
01:00:24,440 --> 01:00:26,440
We need a plan.
947
01:00:26,440 --> 01:00:28,440
Don't we always?
948
01:00:28,440 --> 01:00:30,440
Something wild, something terrific!
949
01:00:30,440 --> 01:00:32,440
Hey, Barry!
950
01:00:32,440 --> 01:00:34,440
You are talking about C.C.
951
01:00:34,440 --> 01:00:36,440
Something wild and terrific!
952
01:00:36,440 --> 01:00:38,440
And C.C. has the plan on hand.
953
01:00:38,440 --> 01:00:40,440
Now, first, what we need is
954
01:00:40,440 --> 01:00:42,440
a plan that will make the
955
01:00:42,440 --> 01:00:44,440
world a better place for us.
956
01:00:44,440 --> 01:00:46,440
What kind of a plan is that?
957
01:00:46,440 --> 01:00:48,440
Now, I've got one that's absolutely
958
01:00:48,440 --> 01:00:50,440
surefire!
959
01:00:50,440 --> 01:00:52,440
I'm afraid to ask.
960
01:00:52,440 --> 01:00:54,440
Well, let's hear this terrific plan of yours.
961
01:00:54,440 --> 01:00:56,440
What do we need for it?
962
01:00:56,440 --> 01:00:58,440
Is there a good rent
963
01:00:58,440 --> 01:01:00,440
and elephant store nearby?
964
01:01:00,440 --> 01:01:02,440
Not that I know of, Barry.
965
01:01:02,440 --> 01:01:04,440
You know, if we owned
966
01:01:04,440 --> 01:01:06,440
Fowler's Airfield,
967
01:01:06,440 --> 01:01:08,440
we could just not let them take off.
968
01:01:08,440 --> 01:01:10,440
No elephants.
969
01:01:10,440 --> 01:01:12,440
No elephants?
970
01:01:12,440 --> 01:01:14,440
No elephants.
971
01:01:14,440 --> 01:01:16,440
Hey, wait a minute.
972
01:01:16,440 --> 01:01:18,440
I've got it!
973
01:01:18,440 --> 01:01:20,440
We're going to take over Fowler's
974
01:01:20,440 --> 01:01:22,440
Airfield and then just not let them
975
01:01:22,440 --> 01:01:24,440
take off!
976
01:01:24,440 --> 01:01:26,440
Now, Barry, my man, that's an idea!
977
01:01:26,440 --> 01:01:28,440
Where does he get them all?
978
01:01:28,440 --> 01:01:30,440
Amazing, isn't it?
979
01:01:30,440 --> 01:01:32,440
Now, just trust me.
980
01:01:32,440 --> 01:01:34,440
We'll take a shortcut. Let's move out.
981
01:01:34,440 --> 01:01:36,440
Seat belt, everyone!
982
01:01:36,440 --> 01:01:42,440
Let's go!
983
01:01:42,440 --> 01:01:48,440
Oh, so the keys are in the office.
984
01:01:48,440 --> 01:01:50,440
Hello! Welcome to Lost Itch Airlines.
985
01:01:50,440 --> 01:01:52,440
I am your pilot,
986
01:01:52,440 --> 01:01:54,440
Ace Branigan.
987
01:01:54,440 --> 01:01:56,440
May I see your tickets, please?
988
01:01:56,440 --> 01:01:58,440
Tickets? What tickets?
989
01:01:58,440 --> 01:02:00,440
Well, we can do something about that.
990
01:02:00,440 --> 01:02:02,440
Hey, Cece!
991
01:02:02,440 --> 01:02:04,440
You look like you need a ticket.
992
01:02:04,440 --> 01:02:06,440
Where would you like to go?
993
01:02:06,440 --> 01:02:08,440
In there, excuse me.
994
01:02:08,440 --> 01:02:10,440
Let me see. How was Bermuda?
995
01:02:10,440 --> 01:02:12,440
Spain? The North Pole? The South Pole?
996
01:02:12,440 --> 01:02:14,440
The Flag Pole?
997
01:02:14,440 --> 01:02:16,440
Get out of our way.
998
01:02:16,440 --> 01:02:18,440
Wait a minute. You've got to check your luggage.
999
01:02:18,440 --> 01:02:20,440
Susan!
1000
01:02:20,440 --> 01:02:22,440
We simply want to get our pillow now.
1001
01:02:22,440 --> 01:02:24,440
Sir, may I check your luggage?
1002
01:02:24,440 --> 01:02:26,440
Oh, I'll just take that free ice
1003
01:02:26,440 --> 01:02:28,440
and that oil.
1004
01:02:28,440 --> 01:02:30,440
The microfilm!
1005
01:02:30,440 --> 01:02:32,440
It's those kids!
1006
01:02:32,440 --> 01:02:34,440
Ow!
1007
01:02:34,440 --> 01:02:36,440
Stone, get the keys.
1008
01:02:36,440 --> 01:02:38,440
Susan, do something!
1009
01:02:38,440 --> 01:02:40,440
Roger, Bill Cohen, out!
1010
01:02:40,440 --> 01:02:42,440
Hey, come back here!
1011
01:02:42,440 --> 01:02:44,440
Don't worry, I'll get Wonderbug.
1012
01:02:48,440 --> 01:02:50,440
Better go, Stone.
1013
01:02:50,440 --> 01:02:52,440
She won't do anything
1014
01:02:52,440 --> 01:02:54,440
as long as we have her friends.
1015
01:02:54,440 --> 01:02:56,440
You're right.
1016
01:02:56,440 --> 01:02:58,440
And besides,
1017
01:02:58,440 --> 01:03:00,440
we've got the microfilm.
1018
01:03:00,440 --> 01:03:02,440
Come on, kids.
1019
01:03:02,440 --> 01:03:04,440
We're going for a little airplane ride.
1020
01:03:04,440 --> 01:03:06,440
Now get off of those ridiculous
1021
01:03:06,440 --> 01:03:08,440
costumes and start walking.
1022
01:03:08,440 --> 01:03:10,440
That way.
1023
01:03:16,440 --> 01:03:18,440
Oh, Wonderbug, if we ever needed you before,
1024
01:03:18,440 --> 01:03:28,440
we need you now.
1025
01:03:28,440 --> 01:03:32,440
Wonderbug, do your stuff!
1026
01:03:32,440 --> 01:03:34,440
Do your stuff!
1027
01:03:44,440 --> 01:03:46,440
All right, get in the plane.
1028
01:03:48,440 --> 01:03:50,440
Huck, it's Wonderbug!
1029
01:03:50,440 --> 01:03:52,440
Wonderbug?
1030
01:03:52,440 --> 01:03:54,440
What's a Wonderbug?
1031
01:03:54,440 --> 01:03:56,440
I don't know, but it doesn't look friendly.
1032
01:03:56,440 --> 01:03:58,440
Let's get out of here.
1033
01:03:58,440 --> 01:04:00,440
Hold on, Wonderbug!
1034
01:04:00,440 --> 01:04:02,440
I'm coming!
1035
01:04:06,440 --> 01:04:08,440
Did you see that?
1036
01:04:08,440 --> 01:04:10,440
I did, but I don't believe it.
1037
01:04:16,440 --> 01:04:18,440
We did it!
1038
01:04:18,440 --> 01:04:20,440
We did it!
1039
01:04:22,440 --> 01:04:24,440
Wonderbug, you did it!
1040
01:04:24,440 --> 01:04:26,440
You got the microfilm!
1041
01:04:26,440 --> 01:04:28,440
The spiders are getting away!
1042
01:04:28,440 --> 01:04:30,440
Wonderbug, is there anything to say about it?
1043
01:04:38,440 --> 01:04:40,440
Now we'll be safely out of the country.
1044
01:04:42,440 --> 01:04:44,440
Wait, still look.
1045
01:04:44,440 --> 01:04:46,440
That car is above us.
1046
01:04:46,440 --> 01:04:48,440
Is that right below us, Wonderbug?
1047
01:04:48,440 --> 01:04:50,440
It's flying!
1048
01:04:50,440 --> 01:04:52,440
What?
1049
01:04:54,440 --> 01:04:56,440
I don't believe it.
1050
01:04:56,440 --> 01:04:58,440
I just don't believe this.
1051
01:05:06,440 --> 01:05:08,440
Run, Fred Walker.
1052
01:05:10,440 --> 01:05:12,440
Go get a Wonderbug!
1053
01:05:18,440 --> 01:05:20,440
What do we do? What do we do?
1054
01:05:20,440 --> 01:05:26,440
This way.
1055
01:05:50,440 --> 01:05:52,440
Oh, stop!
1056
01:05:52,440 --> 01:05:54,440
Wake up, Robert!
1057
01:05:54,440 --> 01:05:56,440
It's no use.
1058
01:05:58,440 --> 01:06:00,440
Everything turned out okay.
1059
01:06:00,440 --> 01:06:02,440
Yeah, the police got the spies.
1060
01:06:02,440 --> 01:06:04,440
And we got our package.
1061
01:06:04,440 --> 01:06:06,440
We got the package.
1062
01:06:06,440 --> 01:06:08,440
We got the package.
1063
01:06:08,440 --> 01:06:10,440
We got the package.
1064
01:06:10,440 --> 01:06:12,440
We got the package.
1065
01:06:12,440 --> 01:06:14,440
We got the package.
1066
01:06:14,440 --> 01:06:16,440
We got the package.
1067
01:06:16,440 --> 01:06:18,440
We got the package.
1068
01:06:18,440 --> 01:06:20,440
And we got our package back.
1069
01:06:22,440 --> 01:06:24,440
What is it, Susan?
1070
01:06:24,440 --> 01:06:28,440
Please leave another multi-sooty bird.
1071
01:06:28,440 --> 01:06:30,440
Oh, no!
1072
01:06:36,440 --> 01:06:38,440
Well, I'm glad someone thinks it's fun.
1073
01:06:38,440 --> 01:06:40,440
Wonderbug!
1074
01:06:40,440 --> 01:06:48,440
Wonderbug!
1075
01:06:56,440 --> 01:06:58,440
Care to tell us who your partner is
1076
01:06:58,440 --> 01:07:00,440
and where he hid the bank loot?
1077
01:07:00,440 --> 01:07:10,440
I don't know.
1078
01:07:10,440 --> 01:07:12,440
It's a car!
1079
01:07:12,440 --> 01:07:14,440
It must have escaped from the zoo!
1080
01:07:14,440 --> 01:07:16,440
Don't just sit there! Do something!
1081
01:07:18,440 --> 01:07:20,440
Help! Help!
1082
01:07:20,440 --> 01:07:22,440
Help!
1083
01:07:22,440 --> 01:07:50,440
No, something! Call a cab!
1084
01:07:50,440 --> 01:07:52,440
Come on, Schlapp. Don't give up.
1085
01:07:52,440 --> 01:07:54,440
We're already here.
1086
01:07:54,440 --> 01:07:56,440
See the sign?
1087
01:07:56,440 --> 01:07:58,440
Zoo parking. That's as far as we go.
1088
01:07:58,440 --> 01:08:00,440
Now you can relax.
1089
01:08:00,440 --> 01:08:04,440
Man, when he relaxes, he relaxes.
1090
01:08:04,440 --> 01:08:08,440
Oh, Schlapp, I just changed your oil this morning.
1091
01:08:08,440 --> 01:08:10,440
You should be riding smoothly.
1092
01:08:10,440 --> 01:08:14,440
Oh, God, that's so sad!
1093
01:08:14,440 --> 01:08:16,440
The big bank robbed of $200,000 last week.
1094
01:08:16,440 --> 01:08:18,440
The man-eyers still at large.
1095
01:08:18,440 --> 01:08:20,440
There's a $500 reward for that gorilla
1096
01:08:20,440 --> 01:08:22,440
last seen at the abandoned zoo.
1097
01:08:22,440 --> 01:08:24,440
He and along with some other...
1098
01:08:24,440 --> 01:08:28,440
If it's not gold smugglers, it's bank robbers.
1099
01:08:28,440 --> 01:08:30,440
Yeah, and we always seem to wind up
1100
01:08:30,440 --> 01:08:32,440
in the middle of it all.
1101
01:08:32,440 --> 01:08:34,440
We ought to check out that old abandoned zoo.
1102
01:08:36,440 --> 01:08:39,440
Hey, Cece, how about if we go check out
1103
01:08:39,440 --> 01:08:42,440
that old abandoned zoo? I mean, $500.
1104
01:08:42,440 --> 01:08:45,440
Harry, my man, you are righter than right.
1105
01:08:45,440 --> 01:08:48,440
Let's do it.
1106
01:08:48,440 --> 01:08:51,440
We'll be right back, Schlapp.
1107
01:08:51,440 --> 01:08:53,440
Hey, guys!
1108
01:08:53,440 --> 01:08:56,440
Oh, boy. Oh, boy.
1109
01:08:56,440 --> 01:08:58,440
Wait up!
1110
01:09:00,440 --> 01:09:03,440
Help! Somebody help me!
1111
01:09:03,440 --> 01:09:07,440
Help! Somebody help me!
1112
01:09:07,440 --> 01:09:15,440
Help!
1113
01:09:15,440 --> 01:09:35,440
Help!
1114
01:09:35,440 --> 01:09:38,440
Boy, these old zoos sure were terrific.
1115
01:09:38,440 --> 01:09:40,440
The way they tried to make all the animals
1116
01:09:40,440 --> 01:09:42,440
feel like they were at home in the jungle.
1117
01:09:42,440 --> 01:09:45,440
Yeah, even down to having some of the animals
1118
01:09:45,440 --> 01:09:47,440
trying to catch their own dinner.
1119
01:09:47,440 --> 01:09:49,440
Catch their own dinner?
1120
01:09:49,440 --> 01:09:51,440
That's the escaped gorilla.
1121
01:09:51,440 --> 01:09:55,440
Oh, man, trouble, trouble everywhere.
1122
01:09:55,440 --> 01:09:57,440
What is it, boy?
1123
01:09:57,440 --> 01:10:00,440
Hey, what's up, guys?
1124
01:10:00,440 --> 01:10:02,440
Stop that gorilla!
1125
01:10:02,440 --> 01:10:04,440
Hey, stop that gorilla!
1126
01:10:04,440 --> 01:10:08,440
Will you let me go, you big ape?
1127
01:10:08,440 --> 01:10:11,440
Will you let me go, you big ape?
1128
01:10:14,440 --> 01:10:17,440
Wait, it's me, Verdon.
1129
01:10:17,440 --> 01:10:19,440
Wait, my par-nut.
1130
01:10:25,440 --> 01:10:28,440
Yeah, it's a wild gorilla rounder.
1131
01:10:28,440 --> 01:10:31,440
Terrific, Wonder Boy.
1132
01:10:31,440 --> 01:10:36,440
Yeah, you're a regular big game hunter.
1133
01:10:36,440 --> 01:10:38,440
Are you all right, mister?
1134
01:10:38,440 --> 01:10:40,440
Of course I'm all right.
1135
01:10:40,440 --> 01:10:42,440
I'm the gorilla trainer,
1136
01:10:42,440 --> 01:10:44,440
and we were practicing a new trick
1137
01:10:44,440 --> 01:10:48,440
for the TV show that's going to be put on from here.
1138
01:10:48,440 --> 01:10:50,440
Hey, we're sorry.
1139
01:10:50,440 --> 01:10:52,440
Wonder if I didn't...
1140
01:10:52,440 --> 01:10:54,440
We didn't realize.
1141
01:10:54,440 --> 01:10:56,440
That's all right, no problem, kids.
1142
01:10:56,440 --> 01:11:00,440
Come on, gorilla, let's take it back to its cage.
1143
01:11:02,440 --> 01:11:04,440
Did you see what that car did?
1144
01:11:04,440 --> 01:11:06,440
I don't believe it.
1145
01:11:06,440 --> 01:11:08,440
Forget about the car.
1146
01:11:08,440 --> 01:11:10,440
It's been a long day.
1147
01:11:10,440 --> 01:11:12,440
Now, just think about the big, big bank bundle.
1148
01:11:12,440 --> 01:11:14,440
We gotta get it and get out of here.
1149
01:11:14,440 --> 01:11:16,440
Come on.
1150
01:11:18,440 --> 01:11:20,440
Will you look at that?
1151
01:11:20,440 --> 01:11:22,440
The trainer's actually talking to the gorilla
1152
01:11:22,440 --> 01:11:24,440
as if he were a person.
1153
01:11:24,440 --> 01:11:27,440
Yeah, Wonder Bug, it is hard to believe.
1154
01:11:29,440 --> 01:11:31,440
Man, am I glad to be getting out of this thing.
1155
01:11:31,440 --> 01:11:33,440
Hurry up, will you?
1156
01:11:33,440 --> 01:11:35,440
We gotta get out of here.
1157
01:11:35,440 --> 01:11:37,440
Where did you stash the loot?
1158
01:11:37,440 --> 01:11:39,440
Can't you guess?
1159
01:11:39,440 --> 01:11:41,440
Right by the gorilla cage.
1160
01:11:41,440 --> 01:11:43,440
Get in that cage.
1161
01:11:51,440 --> 01:11:53,440
Man, that is one heavy dude.
1162
01:11:53,440 --> 01:11:55,440
About 1,000 pounds of heavy.
1163
01:11:57,440 --> 01:11:59,440
What's he saying, Barry?
1164
01:11:59,440 --> 01:12:01,440
He said he's seen enough of the zoo for one day.
1165
01:12:01,440 --> 01:12:04,440
Looks to me like the zoo has seen enough of Schleppcar.
1166
01:12:04,440 --> 01:12:07,440
He's scattering himself all over the place.
1167
01:12:07,440 --> 01:12:09,440
Boy, Schlepp, you don't need a tuna.
1168
01:12:09,440 --> 01:12:11,440
What you need is a scavenger hunt.
1169
01:12:13,440 --> 01:12:15,440
Hey, what's this?
1170
01:12:19,440 --> 01:12:21,440
What is it, Barry?
1171
01:12:21,440 --> 01:12:23,440
I'll give you one guess.
1172
01:12:23,440 --> 01:12:25,440
No, I won't.
1173
01:12:25,440 --> 01:12:27,440
You'd never guess anyway. I'll just tell you.
1174
01:12:27,440 --> 01:12:29,440
Of course, it might be more fun if you guessed.
1175
01:12:29,440 --> 01:12:31,440
It's the last thing in the world you'd ever expect.
1176
01:12:31,440 --> 01:12:33,440
Well, maybe not the last thing in the world,
1177
01:12:33,440 --> 01:12:35,440
but certainly one of the least...
1178
01:12:35,440 --> 01:12:37,440
Never mind. I'll just tell you.
1179
01:12:37,440 --> 01:12:39,440
Do you have a guess?
1180
01:12:39,440 --> 01:12:41,440
Money?
1181
01:12:41,440 --> 01:12:43,440
Nope. I knew you'd never...
1182
01:12:43,440 --> 01:12:45,440
You peeked. How'd you know?
1183
01:12:45,440 --> 01:12:47,440
You mean, there's money in there?
1184
01:12:47,440 --> 01:12:49,440
How much?
1185
01:12:51,440 --> 01:12:53,440
Thousands and thousands of dollars and dollars.
1186
01:12:53,440 --> 01:12:55,440
Whoo! Whoa!
1187
01:12:55,440 --> 01:12:57,440
Ha-ha-ha.
1188
01:12:57,440 --> 01:12:59,440
Ha-ha-ha.
1189
01:13:03,440 --> 01:13:05,440
Those kids found the money. Now what do we do?
1190
01:13:05,440 --> 01:13:07,440
Easy, easy. Take it easy.
1191
01:13:07,440 --> 01:13:11,440
I think it's time those kids had another visit from the gorilla.
1192
01:13:11,440 --> 01:13:13,440
A gorilla?
1193
01:13:13,440 --> 01:13:15,440
Yeah.
1194
01:13:15,440 --> 01:13:17,440
Of course, a gorilla.
1195
01:13:17,440 --> 01:13:19,440
Ha-ha-ha.
1196
01:13:21,440 --> 01:13:23,440
There must be over $200,000 in here.
1197
01:13:23,440 --> 01:13:25,440
We're rich.
1198
01:13:25,440 --> 01:13:27,440
Hold it, Barry.
1199
01:13:27,440 --> 01:13:29,440
This money must belong to somebody.
1200
01:13:29,440 --> 01:13:31,440
As a matter of fact,
1201
01:13:31,440 --> 01:13:33,440
this wrapper that says Bink Bank
1202
01:13:33,440 --> 01:13:35,440
must be a clue.
1203
01:13:35,440 --> 01:13:37,440
A clue? Good idea.
1204
01:13:37,440 --> 01:13:39,440
Maybe there's a clue someplace.
1205
01:13:39,440 --> 01:13:41,440
A fingerprint. A footprint.
1206
01:13:41,440 --> 01:13:43,440
A wrapper. I've got it.
1207
01:13:43,440 --> 01:13:45,440
Look at this wrapper, Cece.
1208
01:13:45,440 --> 01:13:47,440
Look closely. Bink Bank.
1209
01:13:47,440 --> 01:13:49,440
This must be the loot
1210
01:13:49,440 --> 01:13:51,440
from the big Bink Bank burglary.
1211
01:13:51,440 --> 01:13:53,440
Clever, Barry.
1212
01:13:53,440 --> 01:13:55,440
Ah!
1213
01:13:55,440 --> 01:13:57,440
Hey, hey! Put me down!
1214
01:13:57,440 --> 01:13:59,440
Put me down!
1215
01:13:59,440 --> 01:14:01,440
That gorilla's loose again.
1216
01:14:01,440 --> 01:14:03,440
Help! Wonder Burger!
1217
01:14:03,440 --> 01:14:05,440
Man, talk about rip-offs.
1218
01:14:05,440 --> 01:14:07,440
This is the worst rip-off that could ever happen.
1219
01:14:07,440 --> 01:14:09,440
Without that horn,
1220
01:14:09,440 --> 01:14:11,440
he can't change into Wonder Bug.
1221
01:14:11,440 --> 01:14:13,440
Some days, nothing seems to go right.
1222
01:14:19,440 --> 01:14:21,440
Got it.
1223
01:14:21,440 --> 01:14:23,440
Yeah, you better make sure it's all there.
1224
01:14:23,440 --> 01:14:25,440
This kid and her friend saw the money inside.
1225
01:14:27,440 --> 01:14:29,440
Ten,
1226
01:14:29,440 --> 01:14:31,440
20, 30,
1227
01:14:31,440 --> 01:14:33,440
40.
1228
01:14:33,440 --> 01:14:35,440
That gorilla is no gorilla.
1229
01:14:35,440 --> 01:14:37,440
That gorilla is a dude.
1230
01:14:37,440 --> 01:14:39,440
Barry, unless I'm wronger
1231
01:14:39,440 --> 01:14:41,440
than wrong, those are the dudes
1232
01:14:41,440 --> 01:14:43,440
from the big Bink Bank burglary.
1233
01:14:43,440 --> 01:14:45,440
Hey, Cece,
1234
01:14:45,440 --> 01:14:47,440
that's great.
1235
01:14:47,440 --> 01:14:49,440
Now can you try Peter Piper Pick-to-Peck of Pickle Peppers?
1236
01:14:49,440 --> 01:14:51,440
Peter Piper Pick-to-Peck of Pickle Peppers?
1237
01:14:51,440 --> 01:14:53,440
Wait! What am I saying?
1238
01:14:53,440 --> 01:14:55,440
Susan's in real trouble.
1239
01:14:57,440 --> 01:14:59,440
We've got to find a way to save her.
1240
01:14:59,440 --> 01:15:01,440
Those men are probably
1241
01:15:01,440 --> 01:15:03,440
armed and dangerous.
1242
01:15:03,440 --> 01:15:05,440
That's standard with bank robbers.
1243
01:15:05,440 --> 01:15:07,440
We've got to be diabolically clever.
1244
01:15:07,440 --> 01:15:09,440
Diabolically clever.
1245
01:15:09,440 --> 01:15:11,440
See?
1246
01:15:11,440 --> 01:15:13,440
Schleppcar agrees.
1247
01:15:13,440 --> 01:15:15,440
All we need is a plan.
1248
01:15:15,440 --> 01:15:17,440
I'll think of something brilliant.
1249
01:15:17,440 --> 01:15:19,440
Here's what we do.
1250
01:15:19,440 --> 01:15:21,440
We get a battleship
1251
01:15:21,440 --> 01:15:23,440
and we paint it to look like a picnic table.
1252
01:15:23,440 --> 01:15:25,440
It won't work, Barry.
1253
01:15:25,440 --> 01:15:27,440
Where are we going to find redwood paint in a zoo?
1254
01:15:27,440 --> 01:15:29,440
Oh, yeah, I guess you're right.
1255
01:15:31,440 --> 01:15:33,440
I've got a plan.
1256
01:15:33,440 --> 01:15:35,440
Hey!
1257
01:15:35,440 --> 01:15:37,440
Schleppcar, you've got a plan?
1258
01:15:37,440 --> 01:15:39,440
Yeah.
1259
01:15:39,440 --> 01:15:41,440
Okay.
1260
01:15:41,440 --> 01:15:43,440
Yeah?
1261
01:15:43,440 --> 01:15:45,440
I see.
1262
01:15:45,440 --> 01:15:47,440
Then what?
1263
01:15:47,440 --> 01:15:49,440
Good!
1264
01:15:49,440 --> 01:15:51,440
So all here, Burton?
1265
01:15:51,440 --> 01:15:53,440
A whole 200,000.
1266
01:15:53,440 --> 01:15:55,440
Great. Now let's get out of here.
1267
01:15:55,440 --> 01:15:57,440
Good idea! Not so fast.
1268
01:15:57,440 --> 01:15:59,440
When my friends hear about this, you'll be sorry.
1269
01:15:59,440 --> 01:16:01,440
What's that noise?
1270
01:16:01,440 --> 01:16:03,440
Sounds like jungle drums.
1271
01:16:05,440 --> 01:16:07,440
Somebody's coming. Get back into that suit.
1272
01:16:07,440 --> 01:16:09,440
And don't you say a word.
1273
01:16:09,440 --> 01:16:11,440
You got that!
1274
01:16:11,440 --> 01:16:13,440
Who are you?
1275
01:16:13,440 --> 01:16:15,440
We're looking for a little hairy dude
1276
01:16:15,440 --> 01:16:17,440
of a gorilla.
1277
01:16:17,440 --> 01:16:19,440
But he's meaner than me.
1278
01:16:19,440 --> 01:16:21,440
A gorilla?
1279
01:16:21,440 --> 01:16:23,440
On the loose?
1280
01:16:23,440 --> 01:16:25,440
A real gorilla?
1281
01:16:29,440 --> 01:16:31,440
Oh, what's wrong with you, Barry?
1282
01:16:33,440 --> 01:16:35,440
Not bad, Barry.
1283
01:16:35,440 --> 01:16:37,440
Not bad at all.
1284
01:16:37,440 --> 01:16:39,440
Run for it, Ray.
1285
01:16:39,440 --> 01:16:43,440
It's a real gorilla!
1286
01:16:47,440 --> 01:16:49,440
Hey, sis.
1287
01:16:49,440 --> 01:16:51,440
It's me, Cece.
1288
01:16:51,440 --> 01:16:53,440
I never have guessed.
1289
01:16:53,440 --> 01:16:55,440
Quick, put the horn on Schleppcar.
1290
01:16:55,440 --> 01:16:57,440
Right.
1291
01:16:57,440 --> 01:16:59,440
Hey, Barry, my man.
1292
01:16:59,440 --> 01:17:01,440
You're doing great and then great.
1293
01:17:01,440 --> 01:17:03,440
Susan went to put the horn on Schleppcar.
1294
01:17:03,440 --> 01:17:05,440
Hey, Cece, I'm over here.
1295
01:17:11,440 --> 01:17:13,440
Just a few turns of the screwdriver and...
1296
01:17:13,440 --> 01:17:15,440
Yeah, yeah.
1297
01:17:15,440 --> 01:17:17,440
What are you doing?
1298
01:17:17,440 --> 01:17:19,440
What are you doing?
1299
01:17:19,440 --> 01:17:21,440
What are you doing?
1300
01:17:21,440 --> 01:17:23,440
What are you doing?
1301
01:17:23,440 --> 01:17:25,440
What are you doing?
1302
01:17:25,440 --> 01:17:27,440
Yeah, yeah, yeah.
1303
01:17:31,440 --> 01:17:33,440
What a car!
1304
01:17:33,440 --> 01:17:35,440
Which way do we run?
1305
01:17:35,440 --> 01:17:37,440
The best way is...
1306
01:17:37,440 --> 01:17:39,440
that-a-way.
1307
01:17:41,440 --> 01:17:43,440
Thanks.
1308
01:17:47,440 --> 01:17:49,440
An elephant!
1309
01:17:49,440 --> 01:17:51,440
An elephant!
1310
01:17:51,440 --> 01:17:53,440
The whole zoo must have escaped.
1311
01:17:53,440 --> 01:17:55,440
All right, Lane, it's only a car.
1312
01:17:55,440 --> 01:17:57,440
Only a car?
1313
01:17:59,440 --> 01:18:01,440
Lane, isn't anybody driving this thing?
1314
01:18:01,440 --> 01:18:03,440
Wait for me, Sancho!
1315
01:18:13,440 --> 01:18:15,440
Great catch, Wonderbar!
1316
01:18:15,440 --> 01:18:17,440
Go, Cece!
1317
01:18:17,440 --> 01:18:19,440
Go, Cece!
1318
01:18:23,440 --> 01:18:25,440
All right, the money!
1319
01:18:25,440 --> 01:18:27,440
Here comes our thing!
1320
01:18:33,440 --> 01:18:35,440
What is that?
1321
01:18:35,440 --> 01:18:37,440
Hold on!
1322
01:18:37,440 --> 01:18:39,440
We give up!
1323
01:18:39,440 --> 01:18:41,440
You did it again, Wonderbar!
1324
01:18:41,440 --> 01:18:43,440
All right, big W!
1325
01:18:43,440 --> 01:18:45,440
That'll teach you to try to make monkeys out of us.
1326
01:18:45,440 --> 01:18:47,440
Sorry, Carrie.
1327
01:18:53,440 --> 01:18:55,440
Well, we finally got our day at the zoo after all.
1328
01:18:55,440 --> 01:18:57,440
Hey.
1329
01:18:57,440 --> 01:18:59,440
But we didn't forget you, Schlepp.
1330
01:18:59,440 --> 01:19:01,440
Look, balloons!
1331
01:19:03,440 --> 01:19:05,440
Yeah.
1332
01:19:05,440 --> 01:19:07,440
Well, what do you think, Schlepp?
1333
01:19:07,440 --> 01:19:15,440
Oh, oh, oh!
1334
01:19:15,440 --> 01:19:17,440
Balloons are pulling Schlepp car away!
1335
01:19:25,440 --> 01:19:27,440
Chewbacca, where's the money?
1336
01:19:27,440 --> 01:19:29,440
What is he saying, Barry?
1337
01:19:29,440 --> 01:19:31,440
He says the next time we decide to come to the zoo,
1338
01:19:31,440 --> 01:19:33,440
take a bus.
1339
01:19:33,440 --> 01:19:35,440
Yeah, bus time!
1340
01:19:35,440 --> 01:19:37,440
Time to blast!
1341
01:19:37,440 --> 01:19:41,440
When you hear the horn, the hell is on the way,
1342
01:19:41,440 --> 01:19:43,440
clap your hands and shout,
1343
01:19:43,440 --> 01:19:45,440
who's ready for the wonderful,
1344
01:19:45,440 --> 01:19:49,440
the wonderful, wonderful!
1345
01:20:01,440 --> 01:20:05,440
Twenty, forty, sixty, eighty, fifty thousand dollars
1346
01:20:05,440 --> 01:20:09,440
wrapped in this printing press works like a gold mine.
1347
01:20:09,440 --> 01:20:13,440
Take this over to the station while I close the boxcar door.
1348
01:20:13,440 --> 01:20:16,440
We are going on a shopping trip.
1349
01:20:16,440 --> 01:20:20,440
And nobody is going to keep us from getting everything we ever wanted.
1350
01:20:20,440 --> 01:20:22,440
Nobody.
1351
01:20:22,440 --> 01:20:24,440
Oh, oh, oh!
1352
01:20:24,440 --> 01:20:26,440
Oh!
1353
01:20:26,440 --> 01:20:28,440
Oh!
1354
01:20:28,440 --> 01:20:30,440
Oh!
1355
01:20:30,440 --> 01:20:32,440
Boy, Schlepp put up such a fuss getting here,
1356
01:20:32,440 --> 01:20:34,440
I thought we'd never make it.
1357
01:20:34,440 --> 01:20:36,440
I think he just doesn't want to see you leave, Barry.
1358
01:20:36,440 --> 01:20:39,440
Now, listen, Schlepp, you should be happy
1359
01:20:39,440 --> 01:20:42,440
I finally get to visit my Uncle Joe back east.
1360
01:20:42,440 --> 01:20:44,440
Are you sure we're in the right place, Barry, my man?
1361
01:20:44,440 --> 01:20:46,440
Of course I'm sure, Cece.
1362
01:20:46,440 --> 01:20:48,440
I really like you, Barry.
1363
01:20:48,440 --> 01:20:50,440
I'm glad you're here.
1364
01:20:50,440 --> 01:20:52,440
Of course I'm sure, Cece.
1365
01:20:52,440 --> 01:20:55,440
I remember distinctly buying my ticket in that station house.
1366
01:20:55,440 --> 01:20:57,440
Well, this place looks deserted.
1367
01:20:57,440 --> 01:20:59,440
When did you buy your ticket?
1368
01:21:01,440 --> 01:21:03,440
Six years ago.
1369
01:21:03,440 --> 01:21:05,440
Six years ago?
1370
01:21:05,440 --> 01:21:08,440
I wanted to make sure I got a good seat.
1371
01:21:12,440 --> 01:21:14,440
Thanks, Cece.
1372
01:21:14,440 --> 01:21:17,440
Why did you leave that suitcase sitting out in the open, Grafton?
1373
01:21:17,440 --> 01:21:19,440
Why?
1374
01:21:19,440 --> 01:21:21,440
It's okay, Matt.
1375
01:21:21,440 --> 01:21:23,440
Nobody ever uses this station anymore, honest.
1376
01:21:23,440 --> 01:21:27,440
Let's wait a few more minutes just to be on the safe side.
1377
01:21:27,440 --> 01:21:29,440
Trains are sometimes late, you know.
1378
01:21:29,440 --> 01:21:31,440
Yeah, Barry, but six years late?
1379
01:21:31,440 --> 01:21:34,440
Nobody ever comes here anymore.
1380
01:21:34,440 --> 01:21:37,440
Grafton, that's our money they got after here.
1381
01:21:37,440 --> 01:21:39,440
I'm sorry, Barry.
1382
01:21:39,440 --> 01:21:41,440
I'm sorry, Barry.
1383
01:21:41,440 --> 01:21:44,440
I'm sorry, Matt.
1384
01:21:44,440 --> 01:21:46,440
What do we do now?
1385
01:21:46,440 --> 01:21:48,440
We can't take any chances.
1386
01:21:48,440 --> 01:21:51,440
We'll take care of them one by one.
1387
01:21:51,440 --> 01:21:53,440
Right.
1388
01:21:55,440 --> 01:21:57,440
This isn't a train station.
1389
01:21:57,440 --> 01:21:59,440
Yeah.
1390
01:21:59,440 --> 01:22:01,440
It's more like a train graveyard, huh?
1391
01:22:03,440 --> 01:22:05,440
Excuse me.
1392
01:22:05,440 --> 01:22:07,440
Excuse me.
1393
01:22:07,440 --> 01:22:11,440
I have this weird feeling that we're not alone.
1394
01:22:11,440 --> 01:22:14,440
On second thought, we are alone.
1395
01:22:14,440 --> 01:22:16,440
Barry, where's Barry?
1396
01:22:16,440 --> 01:22:18,440
No, Shrek car, we need Wonder Bug.
1397
01:22:18,440 --> 01:22:20,440
Barry's missing.
1398
01:22:30,440 --> 01:22:32,440
Wonder Bug's located, Barry.
1399
01:22:32,440 --> 01:22:34,440
Let's go.
1400
01:22:34,440 --> 01:22:37,440
My uncle from Batty says, come on out for a visit.
1401
01:22:37,440 --> 01:22:39,440
Now, usually I'm not too crazy about visiting.
1402
01:22:39,440 --> 01:22:41,440
How about you? Do you like to visit?
1403
01:22:41,440 --> 01:22:43,440
Well, anyway, I said, why not?
1404
01:22:43,440 --> 01:22:45,440
And this is the funny part.
1405
01:22:45,440 --> 01:22:47,440
We get to the station today and guess what?
1406
01:22:47,440 --> 01:22:49,440
You'll never guess.
1407
01:22:49,440 --> 01:22:51,440
This is the really funny part.
1408
01:22:51,440 --> 01:22:54,440
We miss the train, but you don't know by how much, do you?
1409
01:22:54,440 --> 01:22:56,440
That's the really funny part.
1410
01:22:56,440 --> 01:22:59,440
Oh, by the way, where are you taking me?
1411
01:22:59,440 --> 01:23:01,440
Look at that.
1412
01:23:01,440 --> 01:23:03,440
It's a... it's a train.
1413
01:23:03,440 --> 01:23:05,440
It's a... it's a plane.
1414
01:23:05,440 --> 01:23:07,440
It's a flying car.
1415
01:23:07,440 --> 01:23:09,440
Get out of here.
1416
01:23:09,440 --> 01:23:11,440
It's a train.
1417
01:23:11,440 --> 01:23:13,440
It's coming straight for us.
1418
01:23:13,440 --> 01:23:15,440
Incoming!
1419
01:23:17,440 --> 01:23:19,440
Hey, Barry, what's going on?
1420
01:23:19,440 --> 01:23:21,440
Don't ask me, ask them.
1421
01:23:21,440 --> 01:23:23,440
Hey, guys, what's the idea of grabbing me like that, huh?
1422
01:23:23,440 --> 01:23:25,440
Yeah.
1423
01:23:25,440 --> 01:23:27,440
All right, you kids, now listen.
1424
01:23:27,440 --> 01:23:29,440
That station belongs to us, understand?
1425
01:23:29,440 --> 01:23:31,440
We got squatters right.
1426
01:23:31,440 --> 01:23:33,440
We got a lot of service, get it?
1427
01:23:33,440 --> 01:23:35,440
Now, get out of here while you're still able.
1428
01:23:35,440 --> 01:23:37,440
Hey, Carl, look at that thing!
1429
01:23:37,440 --> 01:23:39,440
That is cool, that Wonder Bug.
1430
01:23:39,440 --> 01:23:41,440
It's all right.
1431
01:23:41,440 --> 01:23:44,440
We're sorry. We didn't know the station belonged to anyone.
1432
01:23:44,440 --> 01:23:46,440
Let's go, Barry.
1433
01:23:46,440 --> 01:23:48,440
It's tough enough living this kind of life
1434
01:23:48,440 --> 01:23:50,440
without you kids nosing in.
1435
01:23:50,440 --> 01:24:06,440
It's about time, so leave us alone, will you?
1436
01:24:06,440 --> 01:24:20,440
Come on, hobos.
1437
01:24:20,440 --> 01:24:22,440
Did you see what that horn did?
1438
01:24:22,440 --> 01:24:24,440
Yeah, that's some horn all right,
1439
01:24:24,440 --> 01:24:28,440
but at least the kids are out of our hair.
1440
01:24:28,440 --> 01:24:31,440
Here, hang on to this,
1441
01:24:31,440 --> 01:24:35,440
and don't you ever let that out of your sight again.
1442
01:24:35,440 --> 01:24:38,440
You know, I feel kind of sorry for those hobos.
1443
01:24:38,440 --> 01:24:40,440
I wish we could do something nice for them.
1444
01:24:40,440 --> 01:24:42,440
Me too, but what?
1445
01:24:42,440 --> 01:24:44,440
Man, oh, man.
1446
01:24:44,440 --> 01:24:47,440
Did you see the dabs on those dudes?
1447
01:24:47,440 --> 01:24:50,440
You know, I'll bet you they could use some new clothes.
1448
01:24:50,440 --> 01:24:52,440
Hey, what about those clothes
1449
01:24:52,440 --> 01:24:54,440
you're gonna bring to your uncles?
1450
01:24:54,440 --> 01:24:56,440
Hey, why don't I just bring them the clothes
1451
01:24:56,440 --> 01:24:58,440
I was gonna bring to my uncles?
1452
01:24:58,440 --> 01:25:00,440
Hey, terrific idea, Barry.
1453
01:25:00,440 --> 01:25:02,440
Let's go give them the suitcase.
1454
01:25:02,440 --> 01:25:04,440
Let's do it.
1455
01:25:04,440 --> 01:25:06,440
I don't believe it.
1456
01:25:06,440 --> 01:25:10,440
This is what Cece calls a righteous gesture.
1457
01:25:10,440 --> 01:25:13,440
Hey, guys.
1458
01:25:13,440 --> 01:25:17,440
Is anybody there?
1459
01:25:17,440 --> 01:25:19,440
Nobody's home.
1460
01:25:19,440 --> 01:25:21,440
Maybe you should just go in and replace their old clothes
1461
01:25:21,440 --> 01:25:22,440
with those new ones.
1462
01:25:22,440 --> 01:25:24,440
Better yet, maybe I'll just go in there
1463
01:25:24,440 --> 01:25:26,440
and replace their old clothes with these new ones.
1464
01:25:26,440 --> 01:25:32,440
Great idea, Barry.
1465
01:25:32,440 --> 01:25:34,440
What's all I wrecked, Barry?
1466
01:25:34,440 --> 01:25:36,440
Ah, nothing.
1467
01:25:36,440 --> 01:25:38,440
I just fell over an old printing press.
1468
01:25:38,440 --> 01:25:39,440
Oh.
1469
01:25:39,440 --> 01:25:41,440
An old printing press?
1470
01:25:41,440 --> 01:25:42,440
Yeah.
1471
01:25:42,440 --> 01:25:44,440
I guess those guys got tired of being hobos
1472
01:25:44,440 --> 01:25:46,440
and decided to go in the printing business.
1473
01:25:46,440 --> 01:25:49,440
Then those new clothes should come in handy.
1474
01:25:49,440 --> 01:25:50,440
Yeah.
1475
01:25:50,440 --> 01:25:52,440
Well, they'd be surprised.
1476
01:25:56,440 --> 01:25:57,440
What do you mean it's gone?
1477
01:25:57,440 --> 01:25:58,440
Where's that suitcase?
1478
01:25:58,440 --> 01:25:59,440
I don't know, Mac.
1479
01:25:59,440 --> 01:26:02,440
I found this here instead.
1480
01:26:05,440 --> 01:26:07,440
Mental and kids again.
1481
01:26:07,440 --> 01:26:09,440
Well, I know how to handle them.
1482
01:26:09,440 --> 01:26:13,440
This time they'll know we mean business.
1483
01:26:13,440 --> 01:26:15,440
Those poor dudes.
1484
01:26:15,440 --> 01:26:16,440
Dig this action.
1485
01:26:16,440 --> 01:26:18,440
Torn pants.
1486
01:26:18,440 --> 01:26:21,440
Threadbare vest.
1487
01:26:21,440 --> 01:26:23,440
$50,000.
1488
01:26:23,440 --> 01:26:27,440
$50,000?
1489
01:26:27,440 --> 01:26:29,440
And this money is brand new, man.
1490
01:26:29,440 --> 01:26:31,440
I got ink all over my hands.
1491
01:26:31,440 --> 01:26:33,440
Hey, look at these.
1492
01:26:33,440 --> 01:26:37,440
They're printing plates for $20 bills.
1493
01:26:37,440 --> 01:26:39,440
Hey, wait a minute.
1494
01:26:39,440 --> 01:26:41,440
Plates, money?
1495
01:26:41,440 --> 01:26:43,440
They aren't hobos.
1496
01:26:43,440 --> 01:26:45,440
They're in the restaurant business.
1497
01:26:45,440 --> 01:26:46,440
No, Barry.
1498
01:26:46,440 --> 01:26:48,440
They're counterfeiters.
1499
01:26:48,440 --> 01:26:53,440
Or they just might be counterfeiters.
1500
01:26:53,440 --> 01:26:54,440
Hello, trouble.
1501
01:26:54,440 --> 01:26:55,440
Here we are again.
1502
01:26:55,440 --> 01:26:57,440
Well, what are we going to do about it?
1503
01:26:57,440 --> 01:26:58,440
Nothing.
1504
01:26:58,440 --> 01:27:01,440
Absolutely nothing.
1505
01:27:01,440 --> 01:27:03,440
Bratton, get the horn.
1506
01:27:03,440 --> 01:27:04,440
I got it, Mac.
1507
01:27:04,440 --> 01:27:05,440
I got the horn.
1508
01:27:05,440 --> 01:27:07,440
And we're getting out of here.
1509
01:27:07,440 --> 01:27:08,440
Don't let him get that suitcase.
1510
01:27:08,440 --> 01:27:09,440
I hear you, Barry.
1511
01:27:09,440 --> 01:27:10,440
Loud and clear.
1512
01:27:10,440 --> 01:27:11,440
Hey, look.
1513
01:27:11,440 --> 01:27:12,440
Capes coming.
1514
01:27:14,440 --> 01:27:15,440
Hey.
1515
01:27:21,440 --> 01:27:23,440
Here's one.
1516
01:27:23,440 --> 01:27:24,440
There, you see?
1517
01:27:24,440 --> 01:27:26,440
I told you there'd be one here somewhere.
1518
01:27:28,440 --> 01:27:29,440
Hey, man, hurry up.
1519
01:27:29,440 --> 01:27:30,440
They're probably right behind us.
1520
01:27:30,440 --> 01:27:32,440
Operator, get me the police.
1521
01:27:32,440 --> 01:27:33,440
Is she doing it?
1522
01:27:33,440 --> 01:27:34,440
No.
1523
01:27:34,440 --> 01:27:35,440
Why not?
1524
01:27:36,440 --> 01:27:38,440
Oh, the phone's out of order.
1525
01:27:38,440 --> 01:27:40,440
It hadn't worked for years.
1526
01:27:40,440 --> 01:27:41,440
It's for you.
1527
01:27:41,440 --> 01:27:42,440
I know.
1528
01:27:42,440 --> 01:27:45,440
Listen, we've got something you want,
1529
01:27:45,440 --> 01:27:47,440
and you've got something we want.
1530
01:27:47,440 --> 01:27:48,440
Get the picture.
1531
01:27:48,440 --> 01:27:49,440
Picture?
1532
01:27:49,440 --> 01:27:50,440
What picture is he talking about?
1533
01:27:50,440 --> 01:27:51,440
I don't have any pictures either.
1534
01:27:51,440 --> 01:27:52,440
A trage.
1535
01:27:52,440 --> 01:27:53,440
A trage.
1536
01:27:53,440 --> 01:27:55,440
You want to trade Schleppkarshorn
1537
01:27:55,440 --> 01:27:58,440
for your suitcase of plates and money, right?
1538
01:27:58,440 --> 01:28:00,440
You catch on quick, girly.
1539
01:28:00,440 --> 01:28:01,440
Yeah, well, I don't know.
1540
01:28:01,440 --> 01:28:02,440
I don't think that's a...
1541
01:28:02,440 --> 01:28:04,440
What's that?
1542
01:28:04,440 --> 01:28:07,440
Uh, what I said was,
1543
01:28:07,440 --> 01:28:09,440
Cece, give him the suitcase.
1544
01:28:17,440 --> 01:28:19,440
Hey, where's our horn?
1545
01:28:19,440 --> 01:28:21,440
You promised us a trade.
1546
01:28:21,440 --> 01:28:23,440
Never trust a counterfeiter.
1547
01:28:29,440 --> 01:28:31,440
Well, how do you like that?
1548
01:28:31,440 --> 01:28:33,440
Dishonest crooks.
1549
01:28:33,440 --> 01:28:35,440
Now we're really in trouble.
1550
01:28:35,440 --> 01:28:37,440
Those turkeys have got Schleppkars,
1551
01:28:37,440 --> 01:28:40,440
the counterfeit plates, and Schleppshorn.
1552
01:28:40,440 --> 01:28:42,440
But we have something better.
1553
01:28:42,440 --> 01:28:43,440
What's that, Barry?
1554
01:28:43,440 --> 01:28:44,440
A plan.
1555
01:28:44,440 --> 01:28:47,440
Doom and double doom.
1556
01:28:47,440 --> 01:28:49,440
Hey, that's a great idea, Barry.
1557
01:28:49,440 --> 01:28:52,440
Well, thanks, Susan, but you haven't even heard it yet.
1558
01:28:52,440 --> 01:28:54,440
I'll bet that you were going to suggest
1559
01:28:54,440 --> 01:28:56,440
that we use clever disguises
1560
01:28:56,440 --> 01:28:58,440
to infiltrate the hobo's boxcar
1561
01:28:58,440 --> 01:29:00,440
and get that horn.
1562
01:29:00,440 --> 01:29:02,440
Well, that's pretty good, Susan.
1563
01:29:02,440 --> 01:29:05,440
Except you forgot the part about the roller skates
1564
01:29:05,440 --> 01:29:08,440
and the crawly knees buffalo stampede.
1565
01:29:08,440 --> 01:29:10,440
Roller skates?
1566
01:29:12,440 --> 01:29:14,440
That oughta pass through it, Mac.
1567
01:29:14,440 --> 01:29:16,440
Yeah, it's time to move out of here.
1568
01:29:16,440 --> 01:29:18,440
No telling who those kids might have squealed to.
1569
01:29:18,440 --> 01:29:20,440
Don't forget the suitcase.
1570
01:29:24,440 --> 01:29:26,440
Excuse me.
1571
01:29:26,440 --> 01:29:28,440
What are you doing in our house?
1572
01:29:28,440 --> 01:29:30,440
This is a foxcar.
1573
01:29:30,440 --> 01:29:32,440
It might not be much,
1574
01:29:32,440 --> 01:29:34,440
but it's all we got.
1575
01:29:36,440 --> 01:29:38,440
And you're trespassing.
1576
01:29:38,440 --> 01:29:40,440
Oh, ha.
1577
01:29:40,440 --> 01:29:42,440
Well, we've been using this for the past two weeks.
1578
01:29:42,440 --> 01:29:44,440
Then you owe us two weeks' rent.
1579
01:29:44,440 --> 01:29:46,440
Rent?
1580
01:29:46,440 --> 01:29:48,440
That's right.
1581
01:29:50,440 --> 01:29:52,440
Any old eyeglasses?
1582
01:29:52,440 --> 01:29:54,440
Object darts.
1583
01:29:55,440 --> 01:29:57,440
Any old car horns?
1584
01:29:57,440 --> 01:29:59,440
Here, here's one.
1585
01:29:59,440 --> 01:30:01,440
Take it. Leave us alone.
1586
01:30:01,440 --> 01:30:03,440
Great graphing, not that horn.
1587
01:30:03,440 --> 01:30:05,440
It worked! I told you guys it would work!
1588
01:30:07,440 --> 01:30:09,440
Those kids! Get them!
1589
01:30:09,440 --> 01:30:16,440
Quick, P.P. Run!
1590
01:30:16,440 --> 01:30:18,440
Here. Oh, thank you very much.
1591
01:30:20,440 --> 01:30:22,440
Ah!
1592
01:30:22,440 --> 01:30:24,440
I have a horn!
1593
01:30:24,440 --> 01:30:26,440
Go, there he goes!
1594
01:30:28,440 --> 01:30:30,440
Here he comes, Rampage!
1595
01:30:30,440 --> 01:30:32,440
Whistle!
1596
01:30:32,440 --> 01:30:38,440
Oh, Jane, eat your heart out.
1597
01:30:38,440 --> 01:30:40,440
Hey, P.P.
1598
01:30:40,440 --> 01:30:42,440
We're in a cap!
1599
01:30:48,440 --> 01:30:50,440
Get off the baby!
1600
01:30:50,440 --> 01:30:58,440
Yeah, yeah, yeah.
1601
01:31:04,440 --> 01:31:06,440
It's time to get out of here!
1602
01:31:06,440 --> 01:31:20,440
Let's go!
1603
01:31:24,440 --> 01:31:26,440
It's moving!
1604
01:31:26,440 --> 01:31:28,440
It's moving!
1605
01:31:28,440 --> 01:31:30,440
It's moving!
1606
01:31:32,440 --> 01:31:34,440
Go get him on your back!
1607
01:31:34,440 --> 01:31:36,440
The Big W rides again!
1608
01:31:38,440 --> 01:31:40,440
He jumped the trap!
1609
01:31:40,440 --> 01:31:42,440
I don't care, keep pumping him!
1610
01:31:52,440 --> 01:31:54,440
Hey, I can't see a thing!
1611
01:31:54,440 --> 01:31:56,440
Never mind, keep going!
1612
01:31:56,440 --> 01:31:58,440
Keep going!
1613
01:31:58,440 --> 01:32:00,440
Out of car, Wunderbuss!
1614
01:32:00,440 --> 01:32:02,440
You got him on your smoke screen!
1615
01:32:02,440 --> 01:32:04,440
Big W!
1616
01:32:04,440 --> 01:32:06,440
Use your super section back, you Wunderbuss!
1617
01:32:06,440 --> 01:32:08,440
Bring him back here!
1618
01:32:08,440 --> 01:32:10,440
Cradle!
1619
01:32:10,440 --> 01:32:12,440
And left!
1620
01:32:12,440 --> 01:32:14,440
Keep pumping!
1621
01:32:14,440 --> 01:32:16,440
Keep pumping!
1622
01:32:16,440 --> 01:32:18,440
Bring him up!
1623
01:32:18,440 --> 01:32:20,440
Back so soon?
1624
01:32:20,440 --> 01:32:22,440
I guess you must have had a round-trip ticket!
1625
01:32:22,440 --> 01:32:24,440
We give up.
1626
01:32:24,440 --> 01:32:26,440
We give up.
1627
01:32:26,440 --> 01:32:32,440
You guys won't be counterfeiting for a long time!
1628
01:32:32,440 --> 01:32:34,440
The evidence is all secure.
1629
01:32:34,440 --> 01:32:38,440
Now let's hop down to the police station and report our findings.
1630
01:32:38,440 --> 01:32:42,440
Are you sure McGready and Grafton won't get away?
1631
01:32:42,440 --> 01:32:44,440
We're sure.
1632
01:32:46,440 --> 01:32:48,440
What on earth are they doing up there?
1633
01:32:48,440 --> 01:32:52,440
Oh, just hanging around.
1634
01:32:52,440 --> 01:32:56,440
Very funny, very funny.
1635
01:32:56,440 --> 01:33:22,440
How ready!
1636
01:33:26,440 --> 01:33:34,440
Shlep car wants to know how much farther it is to your uncle's house, Susan.
1637
01:33:34,440 --> 01:33:36,440
It's not too far now, but I think we should pull over.
1638
01:33:36,440 --> 01:33:38,440
Let's take a breather.
1639
01:33:38,440 --> 01:33:40,440
A breather is a good idea.
1640
01:33:40,440 --> 01:33:42,440
Oh, wilderness!
1641
01:33:42,440 --> 01:33:46,440
It kind of smells like the great outdoors.
1642
01:33:46,440 --> 01:33:48,440
It is the great outdoors, C.C.
1643
01:33:48,440 --> 01:33:50,440
It's also Bigfoot country.
1644
01:33:50,440 --> 01:33:52,440
Bigwood!
1645
01:33:52,440 --> 01:33:54,440
Oh, come on, you guys.
1646
01:33:54,440 --> 01:33:56,440
Don't tell me you believe in that Hopi stuff.
1647
01:33:56,440 --> 01:33:58,440
Are you kidding?
1648
01:33:58,440 --> 01:34:00,440
I'm afraid of athlete's foot.
1649
01:34:00,440 --> 01:34:02,440
I hear you, Barry.
1650
01:34:02,440 --> 01:34:06,440
I don't like the idea of being on Bigfoot stomping grounds either.
1651
01:34:06,440 --> 01:34:08,440
Oh, be reasonable, you guys.
1652
01:34:08,440 --> 01:34:12,440
There's not one scary thing that can happen in this beautiful wilderness.
1653
01:34:12,440 --> 01:34:14,440
Hey, I can't stop!
1654
01:34:14,440 --> 01:34:16,440
My brakes are out!
1655
01:34:16,440 --> 01:34:18,440
Watch out! Watch out!
1656
01:34:18,440 --> 01:34:20,440
I take that back!
1657
01:34:20,440 --> 01:34:22,440
Watch out! Watch out!
1658
01:34:22,440 --> 01:34:24,440
Man, your brakes must be out!
1659
01:34:24,440 --> 01:34:26,440
Right!
1660
01:34:26,440 --> 01:34:34,440
I knew this day was too good to be true.
1661
01:34:34,440 --> 01:34:36,440
What's Wonderbuzz gonna do?
1662
01:34:36,440 --> 01:34:40,440
I think this camping trip is turning into a fishing trip.
1663
01:34:40,440 --> 01:34:42,440
Hold on!
1664
01:34:48,440 --> 01:34:50,440
We got you, baby!
1665
01:34:50,440 --> 01:34:52,440
All right!
1666
01:34:52,440 --> 01:34:54,440
Gotcha!
1667
01:34:54,440 --> 01:34:58,440
Wonderbuzz says you should have seen the one that got away.
1668
01:35:02,440 --> 01:35:04,440
Are you okay, sir?
1669
01:35:04,440 --> 01:35:06,440
Yeah, I guess so, but who stopped me?
1670
01:35:06,440 --> 01:35:10,440
What are you doing with that big ugly dump truck up here anyway?
1671
01:35:10,440 --> 01:35:12,440
Oh, I'm just doing my job.
1672
01:35:12,440 --> 01:35:14,440
A job on the forest, that is.
1673
01:35:14,440 --> 01:35:16,440
Hey, that's called progress, kid.
1674
01:35:16,440 --> 01:35:20,440
Let's go up to my uncles and find out about this progress.
1675
01:35:20,440 --> 01:35:22,440
Hmm.
1676
01:35:22,440 --> 01:35:26,440
I think those kids are gonna be trouble.
1677
01:35:26,440 --> 01:35:30,440
I'm sorry, I'm not selling my land.
1678
01:35:30,440 --> 01:35:32,440
You're making a big mistake.
1679
01:35:32,440 --> 01:35:34,440
Well, hello, Susie.
1680
01:35:34,440 --> 01:35:36,440
Hi, Uncle Arthur.
1681
01:35:36,440 --> 01:35:38,440
Who are you? Who are your friends?
1682
01:35:38,440 --> 01:35:40,440
Oh, Uncle Arthur, Mrs. Berry and Cece.
1683
01:35:40,440 --> 01:35:42,440
Hello, what's going on?
1684
01:35:42,440 --> 01:35:44,440
Uncle Arthur, what's going on here?
1685
01:35:44,440 --> 01:35:50,440
Uh, this man wants me to sell my land so they can build a bird sanctuary.
1686
01:35:50,440 --> 01:35:52,440
A bird sanctuary?
1687
01:35:52,440 --> 01:35:56,440
You mean they're tearing down all that wilderness for a bird sanctuary?
1688
01:35:56,440 --> 01:36:00,440
With logic like that, it sounds like a turkey sanctuary to me.
1689
01:36:00,440 --> 01:36:02,440
Yes, well, that's our plan.
1690
01:36:02,440 --> 01:36:06,440
We're here to preserve nature, not to destroy it.
1691
01:36:06,440 --> 01:36:08,440
We're offering your uncle a very fair price.
1692
01:36:08,440 --> 01:36:10,440
That's no reason to sell.
1693
01:36:10,440 --> 01:36:12,440
Suit yourself.
1694
01:36:12,440 --> 01:36:18,440
You're all alone out here with Bigfoot roaming about.
1695
01:36:18,440 --> 01:36:20,440
Now that's a reason to sell.
1696
01:36:20,440 --> 01:36:26,440
You know, it looks like you kids could use a new car.
1697
01:36:26,440 --> 01:36:28,440
Oh, no, Shlepcar's okay with us, thanks.
1698
01:36:28,440 --> 01:36:30,440
He was a real bargain.
1699
01:36:30,440 --> 01:36:32,440
Oh, really?
1700
01:36:32,440 --> 01:36:34,440
How much did the junk man pay you to take him?
1701
01:36:34,440 --> 01:36:36,440
Well, one was never...
1702
01:36:36,440 --> 01:36:40,440
He didn't mean that, Shlep.
1703
01:36:40,440 --> 01:36:43,440
Hey, Uncle Arthur, what's the scene around here?
1704
01:36:43,440 --> 01:36:46,440
I mean, is there really such a thing as Bigfoot?
1705
01:36:46,440 --> 01:36:49,440
And if there is, please don't tell us.
1706
01:36:49,440 --> 01:36:52,440
Well, strange things have been happening around these parts lately.
1707
01:36:52,440 --> 01:36:55,440
Wild animal sounds, huge footprints,
1708
01:36:55,440 --> 01:37:01,440
even people who say they've seen a hairy creature 12 feet tall.
1709
01:37:01,440 --> 01:37:06,440
But those are all just stories, aren't they?
1710
01:37:06,440 --> 01:37:08,440
Noise? What noise?
1711
01:37:08,440 --> 01:37:10,440
I didn't hear a noise. Did you hear a noise?
1712
01:37:10,440 --> 01:37:12,440
I didn't hear a noise.
1713
01:37:12,440 --> 01:37:14,440
Now, that one I heard.
1714
01:37:14,440 --> 01:37:18,440
Oh, it was probably just our imaginations.
1715
01:37:18,440 --> 01:37:22,440
Then my imagination is working overtime.
1716
01:37:22,440 --> 01:37:26,440
It's okay, Shlep. We're here with you.
1717
01:37:26,440 --> 01:37:28,440
What did Shlepcar say?
1718
01:37:28,440 --> 01:37:30,440
He says we're no great comfort.
1719
01:37:30,440 --> 01:37:32,440
Well, that was Bigfoot we heard.
1720
01:37:32,440 --> 01:37:34,440
There's no doubt about it.
1721
01:37:34,440 --> 01:37:37,440
He's been coming closer to the cabin every day.
1722
01:37:37,440 --> 01:37:41,440
You know, maybe I should sell this place while I've still got a chance.
1723
01:37:41,440 --> 01:37:45,440
That's ridiculous, Uncle Arthur. Bigfoot is only a myth.
1724
01:37:45,440 --> 01:37:47,440
And I'll prove it to you.
1725
01:37:47,440 --> 01:37:49,440
Susan! Susan!
1726
01:37:49,440 --> 01:37:51,440
Wait, Susan! Susan!
1727
01:37:54,440 --> 01:37:55,440
Are you okay, Susan?
1728
01:37:55,440 --> 01:37:57,440
I think so.
1729
01:37:57,440 --> 01:37:59,440
Look at that.
1730
01:37:59,440 --> 01:38:02,440
Look at the size of that footprint.
1731
01:38:02,440 --> 01:38:04,440
Who do you think left it?
1732
01:38:04,440 --> 01:38:06,440
Who else?
1733
01:38:06,440 --> 01:38:08,440
Bigfoot!
1734
01:38:08,440 --> 01:38:10,440
Bigfoot?
1735
01:38:10,440 --> 01:38:12,440
Bigfoot?
1736
01:38:17,440 --> 01:38:20,440
You know, I don't understand you, Susan.
1737
01:38:20,440 --> 01:38:25,440
Not two hours ago we got the scare of our lives and you still want to stay here and investigate.
1738
01:38:25,440 --> 01:38:28,440
I still think there's something funny going on.
1739
01:38:28,440 --> 01:38:31,440
Tell me, why was there only one footprint?
1740
01:38:31,440 --> 01:38:33,440
Makes a whole lot of sense to me.
1741
01:38:33,440 --> 01:38:37,440
Why do you think he's called Bigfoot and not Bigfeet?
1742
01:38:37,440 --> 01:38:41,440
Besides, when you've got one foot that big, who needs two?
1743
01:38:41,440 --> 01:38:44,440
I do. For evidence.
1744
01:38:44,440 --> 01:38:51,440
Look, I appreciate what you're trying to do, Susie, but maybe it's best you all go back home.
1745
01:38:51,440 --> 01:38:52,440
Uncle Arthur!
1746
01:38:52,440 --> 01:38:54,440
Look, let's vote on it, okay?
1747
01:38:54,440 --> 01:38:56,440
All those in favor of splitting, say aye.
1748
01:38:56,440 --> 01:38:57,440
Aye.
1749
01:38:57,440 --> 01:38:59,440
Aye.
1750
01:38:59,440 --> 01:39:02,440
See, even Schleppar agrees.
1751
01:39:02,440 --> 01:39:04,440
Three against one.
1752
01:39:04,440 --> 01:39:05,440
It's unanimous.
1753
01:39:05,440 --> 01:39:06,440
Bye.
1754
01:39:06,440 --> 01:39:07,440
Bye.
1755
01:39:07,440 --> 01:39:09,440
Democ!
1756
01:39:15,440 --> 01:39:18,440
Hold it, Barry. Pull over a second.
1757
01:39:19,440 --> 01:39:21,440
Bigfoot Mountain.
1758
01:39:21,440 --> 01:39:23,440
Now that's all we need.
1759
01:39:23,440 --> 01:39:32,440
Man, the only sign I want to see is a sign that says San Diego Freeway, Jack.
1760
01:39:32,440 --> 01:39:35,440
So let's B-E-A-T it.
1761
01:39:35,440 --> 01:39:38,440
Hey, wait a second.
1762
01:39:38,440 --> 01:39:40,440
This paint's still wet.
1763
01:39:40,440 --> 01:39:43,440
Come on, Susan. Why would the paint still be wet?
1764
01:39:43,440 --> 01:39:47,440
Can't you see? Someone's trying to scare us out of here.
1765
01:39:47,440 --> 01:39:53,440
Yeah, they're doing a pretty good job of it, too.
1766
01:39:53,440 --> 01:39:55,440
What does it say, Susan?
1767
01:39:55,440 --> 01:39:57,440
Heavy Duty Construction Company.
1768
01:39:57,440 --> 01:40:01,440
I'll bet that has something to do with Mr. Jensen, that pushy land developer.
1769
01:40:01,440 --> 01:40:04,440
No way. No way.
1770
01:40:04,440 --> 01:40:10,440
I'll bet that has something to do with Mr. Jensen, that pushy land developer.
1771
01:40:10,440 --> 01:40:14,440
They are, Barry. You have done it again.
1772
01:40:14,440 --> 01:40:15,440
Let's check it out.
1773
01:40:15,440 --> 01:40:19,440
Uh-oh. Trouble is closing in fast.
1774
01:40:19,440 --> 01:40:27,440
Slow.
1775
01:40:27,440 --> 01:40:29,440
Slow.
1776
01:40:39,440 --> 01:40:45,440
That old man, Arthur, still refusing to sell.
1777
01:40:45,440 --> 01:40:50,440
I've got a feeling that Bigfoot will convince him before long.
1778
01:40:50,440 --> 01:40:54,440
Yeah, and we can get on with this bird sanctuary.
1779
01:41:01,440 --> 01:41:04,440
We've got to get in there and find out what's really going on here.
1780
01:41:04,440 --> 01:41:08,440
But if they see us, we'll be in trouble, so we'll have to go in disguise.
1781
01:41:08,440 --> 01:41:10,440
There's no time for that, Susan.
1782
01:41:10,440 --> 01:41:13,440
We'll have to try Plan 36C.
1783
01:41:13,440 --> 01:41:15,440
We'll go in disguise.
1784
01:41:15,440 --> 01:41:17,440
All right, Barry, my man.
1785
01:41:17,440 --> 01:41:19,440
You have an amazing mind, Barry.
1786
01:41:19,440 --> 01:41:21,440
Right again, Susan.
1787
01:41:21,440 --> 01:41:24,440
How come I got stuck wearing the bear costume?
1788
01:41:24,440 --> 01:41:27,440
Because we only have two Forest Ranger costumes,
1789
01:41:27,440 --> 01:41:31,440
and you're the only one who fits in that little bear outfit.
1790
01:41:31,440 --> 01:41:34,440
All right, guys, listen to me. I'll get us in there.
1791
01:41:34,440 --> 01:41:39,440
What we do is we go in through the roof, through the window,
1792
01:41:39,440 --> 01:41:41,440
or we just break down this fence.
1793
01:41:41,440 --> 01:41:43,440
Come on, Cece, give me a hand.
1794
01:41:43,440 --> 01:41:45,440
Hold it, guys.
1795
01:41:45,440 --> 01:41:47,440
And what do you suggest, Susan?
1796
01:41:52,440 --> 01:41:55,440
Or we'll just walk through the door, Cece.
1797
01:42:02,440 --> 01:42:05,440
Look! All those bags of sulfur!
1798
01:42:05,440 --> 01:42:07,440
Yeah.
1799
01:42:07,440 --> 01:42:10,440
Looks like our bird sanctuary turned out to be a sulfur factory.
1800
01:42:10,440 --> 01:42:13,440
Yeah, those dudes are planning to ruin the whole forest.
1801
01:42:13,440 --> 01:42:15,440
Hey, look back there.
1802
01:42:15,440 --> 01:42:17,440
That's a Binkwood costume.
1803
01:42:17,440 --> 01:42:21,440
It turned out to be a phony all along, just as I suspected.
1804
01:42:26,440 --> 01:42:28,440
Well, well, Park Rangers.
1805
01:42:28,440 --> 01:42:31,440
Hey, who's your partner?
1806
01:42:31,440 --> 01:42:35,440
Oh, this is Mopey the Bear. He's our mascot.
1807
01:42:35,440 --> 01:42:38,440
He helps us prevent things like forest fires.
1808
01:42:38,440 --> 01:42:40,440
And sulfur factories, buddy boy.
1809
01:42:40,440 --> 01:42:42,440
That's some gimmick.
1810
01:42:42,440 --> 01:42:44,440
I wouldn't mess with the bear, man.
1811
01:42:44,440 --> 01:42:46,440
He ate three people for breakfast this morning.
1812
01:42:46,440 --> 01:42:48,440
Four. Four?
1813
01:42:48,440 --> 01:42:49,440
Four.
1814
01:42:49,440 --> 01:42:51,440
He ate four people for breakfast this morning.
1815
01:42:51,440 --> 01:42:53,440
And it's almost lunchtime.
1816
01:42:53,440 --> 01:42:55,440
Hey, who are these jokers?
1817
01:42:55,440 --> 01:42:59,440
Raa! Raa! Raa!
1818
01:43:00,440 --> 01:43:02,440
Bear, huh?
1819
01:43:02,440 --> 01:43:06,440
Well, it's those kids from the old man's cabin.
1820
01:43:06,440 --> 01:43:08,440
Well, so it is.
1821
01:43:08,440 --> 01:43:10,440
Nice to see you again.
1822
01:43:10,440 --> 01:43:12,440
Oh, no!
1823
01:43:12,440 --> 01:43:15,440
What do you say we show these kids the inside of our office?
1824
01:43:15,440 --> 01:43:17,440
No, no, no.
1825
01:43:25,440 --> 01:43:28,440
The more it gets out into the sulfur plant, it'll ruin the project.
1826
01:43:28,440 --> 01:43:30,440
Let's try and see the old man one more time.
1827
01:43:30,440 --> 01:43:32,440
Maybe now we'll see it our way.
1828
01:43:32,440 --> 01:43:34,440
Right.
1829
01:43:34,440 --> 01:43:37,440
I have just one word to say about this whole mess.
1830
01:43:37,440 --> 01:43:39,440
What word is that?
1831
01:43:39,440 --> 01:43:41,440
Wonder bug!
1832
01:43:41,440 --> 01:44:04,440
Wonder bug!
1833
01:44:04,440 --> 01:44:12,440
Woo-hoo!
1834
01:44:12,440 --> 01:44:15,440
Glad to see you haven't lost your interest in bowling, buddy boy.
1835
01:44:15,440 --> 01:44:18,440
You couldn't have picked a better time to bowl a strike, Big W.
1836
01:44:18,440 --> 01:44:20,440
Let's catch up with those crooks, buddy boy.
1837
01:44:20,440 --> 01:44:23,440
On the double! Woo-hoo!
1838
01:44:28,440 --> 01:44:30,440
What kind of helicopter is that?
1839
01:44:30,440 --> 01:44:34,440
Hey, what is that? Is it some kind of secret weapon?
1840
01:44:34,440 --> 01:44:36,440
Pull off the door!
1841
01:44:36,440 --> 01:44:38,440
And cycle!
1842
01:44:46,440 --> 01:44:49,440
Well, I think we gave them the slip.
1843
01:44:51,440 --> 01:44:53,440
Coast is clear.
1844
01:44:53,440 --> 01:44:55,440
Whew!
1845
01:44:56,440 --> 01:44:58,440
Whoa!
1846
01:44:58,440 --> 01:45:00,440
Everybody out here, somebody's driving a car!
1847
01:45:00,440 --> 01:45:02,440
Hey, what's the deal?
1848
01:45:02,440 --> 01:45:04,440
Police!
1849
01:45:04,440 --> 01:45:06,440
Police!
1850
01:45:07,440 --> 01:45:12,440
I think he's gonna pull the old fly over the bad guys and rain on them trick.
1851
01:45:15,440 --> 01:45:16,440
Where'd it go?
1852
01:45:16,440 --> 01:45:18,440
I don't know, I don't know.
1853
01:45:18,440 --> 01:45:20,440
Up here.
1854
01:45:20,440 --> 01:45:22,440
Get to the fire!
1855
01:45:27,440 --> 01:45:29,440
They're gonna have to pay a sign.
1856
01:45:29,440 --> 01:45:31,440
I know!
1857
01:45:31,440 --> 01:45:33,440
It's falling!
1858
01:45:33,440 --> 01:45:35,440
Hold it on!
1859
01:45:35,440 --> 01:45:37,440
Help!
1860
01:45:37,440 --> 01:45:39,440
Help!
1861
01:45:39,440 --> 01:45:41,440
Yeah, whatever!
1862
01:45:41,440 --> 01:45:43,440
Rick!
1863
01:45:44,440 --> 01:45:45,440
What happened?
1864
01:45:45,440 --> 01:45:49,440
Serves you right for trying to destroy the area, buddy boy.
1865
01:45:49,440 --> 01:45:51,440
We give up, we give up.
1866
01:45:51,440 --> 01:45:54,440
You can't mess with Mother Nature!
1867
01:45:56,440 --> 01:45:58,440
Well, I just can't thank you enough, kids.
1868
01:45:58,440 --> 01:46:01,440
The wilderness is safe and I still got my home.
1869
01:46:01,440 --> 01:46:03,440
There was nothing to it, Uncle Arthur.
1870
01:46:03,440 --> 01:46:06,440
A very good friend gave us a lot of help.
1871
01:46:08,440 --> 01:46:12,440
Well, it's good to know that Bigfoot was just a hoax all along.
1872
01:46:12,440 --> 01:46:18,440
Yeah, it's hard to keep a Bigfoot down.
1873
01:46:19,440 --> 01:46:21,440
Can you believe it?
1874
01:46:23,440 --> 01:46:26,440
A new menace to the wilderness.
1875
01:46:26,440 --> 01:46:43,440
When you hear the boom, you'll look away and clap your hands. Look away for the wonderful, the wonderful, wonderful.
1876
01:46:46,440 --> 01:46:47,440
Boy, are we in luck.
1877
01:46:47,440 --> 01:46:49,440
Our parking place.
1878
01:46:50,440 --> 01:46:52,440
And just in time, too.
1879
01:46:52,440 --> 01:46:54,440
Poor Shwet's overheated.
1880
01:46:54,440 --> 01:46:57,440
I'll have to get him some sun tan oil additive when I get a chance.
1881
01:47:03,440 --> 01:47:05,440
Let's see. Umbrella.
1882
01:47:07,440 --> 01:47:09,440
Towels.
1883
01:47:09,440 --> 01:47:11,440
Chairs.
1884
01:47:14,440 --> 01:47:16,440
Pick me a basket.
1885
01:47:16,440 --> 01:47:18,440
Pick me a basket.
1886
01:47:19,440 --> 01:47:21,440
There you go Barry, my man.
1887
01:47:21,440 --> 01:47:23,440
Hey, Cece, this stuff's heavy.
1888
01:47:23,440 --> 01:47:24,440
What are you going to carry?
1889
01:47:24,440 --> 01:47:25,440
Can you see?
1890
01:47:25,440 --> 01:47:26,440
No.
1891
01:47:26,440 --> 01:47:28,440
Well, I'm carrying everything that's left.
1892
01:47:28,440 --> 01:47:30,440
Oh, okay.
1893
01:47:44,440 --> 01:47:47,440
Hey, there you go Chauncey.
1894
01:47:47,440 --> 01:47:49,440
A striped surfboard.
1895
01:47:49,440 --> 01:47:51,440
That's next on your list.
1896
01:47:51,440 --> 01:47:57,440
Yeah, a striped surfboard, but isn't this stealing?
1897
01:47:57,440 --> 01:48:02,440
No, this ain't stealing. It's just borrowing, you know.
1898
01:48:02,440 --> 01:48:06,440
Hey, you want to join us Red Vultures now, don't you?
1899
01:48:06,440 --> 01:48:07,440
Oh, you know I do, do I?
1900
01:48:07,440 --> 01:48:12,440
Yeah, well look, you're down to the last two items on your list. You get them and you're in.
1901
01:48:12,440 --> 01:48:16,440
Now to help you out, we'll go and distract them.
1902
01:48:16,440 --> 01:48:20,440
Come on, Toad.
1903
01:48:28,440 --> 01:48:31,440
Hey, you bullies, what are you trying to do? Ruin our car?
1904
01:48:31,440 --> 01:48:35,440
Shhh, Susan, don't give him any ideas.
1905
01:48:40,440 --> 01:48:42,440
I'm sorry about this.
1906
01:48:42,440 --> 01:48:44,440
Oh, my surfboard.
1907
01:48:44,440 --> 01:48:47,440
You can't get away with that. Follow me.
1908
01:48:47,440 --> 01:48:49,440
Trouble, here we come.
1909
01:48:51,440 --> 01:48:52,440
I got it.
1910
01:48:52,440 --> 01:48:58,440
Hey, great work Chauncey. You just might join us Red Vultures yet, huh?
1911
01:48:58,440 --> 01:49:00,440
Now let's see you use it.
1912
01:49:00,440 --> 01:49:01,440
Yeah, use it.
1913
01:49:01,440 --> 01:49:03,440
But I don't know how to.
1914
01:49:03,440 --> 01:49:04,440
You what?
1915
01:49:04,440 --> 01:49:12,440
Oh, nothing, nothing. Okay, I'll try.
1916
01:49:17,440 --> 01:49:18,440
Hey, you guys.
1917
01:49:18,440 --> 01:49:21,440
What's going on? Give us back our surfboard.
1918
01:49:21,440 --> 01:49:26,440
Yeah, sorry Shrimp, it's being used.
1919
01:49:26,440 --> 01:49:31,440
Hey, Barry, look, he can't swim.
1920
01:49:46,440 --> 01:49:49,440
Take it away, Big W.
1921
01:49:49,440 --> 01:49:52,440
Big W.
1922
01:49:55,440 --> 01:49:58,440
It's flying. That little car is flying.
1923
01:49:58,440 --> 01:50:01,440
No, it ain't. It can't. It ain't possible.
1924
01:50:01,440 --> 01:50:03,440
What it is.
1925
01:50:05,440 --> 01:50:08,440
Yes, that's my surf dog.
1926
01:50:11,440 --> 01:50:14,440
Throw that life preserver in.
1927
01:50:14,440 --> 01:50:17,440
Go Wonderbuck, you can save him.
1928
01:50:21,440 --> 01:50:23,440
Out of car, Wonderbuck.
1929
01:50:24,440 --> 01:50:25,440
Way to go.
1930
01:50:25,440 --> 01:50:28,440
Hey, what's going on? Why are you trying to steal our surfboard?
1931
01:50:28,440 --> 01:50:30,440
Yeah, especially if you can't swim.
1932
01:50:30,440 --> 01:50:37,440
Well, you see, my name is Chauncey Buttonley and see, I get to join the Red Vultures.
1933
01:50:37,440 --> 01:50:41,440
That's them. Just as soon as I get everything on this list.
1934
01:50:41,440 --> 01:50:48,440
Tire, skateboard, sprinkler, striped surfboard.
1935
01:50:48,440 --> 01:50:54,440
And the blue trash can off the loading platform at the MGF Enterprises Back to Your Warehouse.
1936
01:50:54,440 --> 01:50:56,440
And then I'm a Red Vulture.
1937
01:50:56,440 --> 01:50:59,440
Yeah, well if you get caught, you're going to be a cooked goose.
1938
01:50:59,440 --> 01:51:02,440
I don't care. Nobody thinks I can do anything.
1939
01:51:02,440 --> 01:51:04,440
And this is my chance to prove it.
1940
01:51:04,440 --> 01:51:08,440
I mean, we know what you mean, Chauncey.
1941
01:51:08,440 --> 01:51:11,440
Hey, hey, hey, hey, hey, break it up.
1942
01:51:11,440 --> 01:51:15,440
I mean, you got your surfboard back, so cool it.
1943
01:51:15,440 --> 01:51:19,440
Hey, come on, Chauncey. We got things to do.
1944
01:51:23,440 --> 01:51:24,440
Cheerio.
1945
01:51:26,440 --> 01:51:27,440
Hey, Shlup.
1946
01:51:30,440 --> 01:51:33,440
It looks like the jitter's turned on Shlupkos radio.
1947
01:51:33,440 --> 01:51:35,440
Oh, no. It'll ruin his battery.
1948
01:51:35,440 --> 01:51:38,440
The MGF Enterprises Factory Warehouse.
1949
01:51:38,440 --> 01:51:42,440
Local police are still working on the theory that it was an inside job.
1950
01:51:42,440 --> 01:51:44,440
The platinum was stored in a security area next to...
1951
01:51:44,440 --> 01:51:45,440
MGF?
1952
01:51:45,440 --> 01:51:48,440
That was the last thing on Chauncey's list.
1953
01:51:48,440 --> 01:51:50,440
To pick up a trash can at that place.
1954
01:51:50,440 --> 01:51:53,440
Chauncey is in big trouble.
1955
01:51:53,440 --> 01:51:56,440
Come back, get a hold of yourself, Shlupkos.
1956
01:51:57,440 --> 01:52:03,440
If we're right, if Chauncey is involved with that robbery, we've got to help him.
1957
01:52:03,440 --> 01:52:04,440
Which means a plan.
1958
01:52:04,440 --> 01:52:05,440
A plan. Right.
1959
01:52:05,440 --> 01:52:07,440
I was afraid of that.
1960
01:52:07,440 --> 01:52:09,440
Okay, Barry, what is it this time?
1961
01:52:09,440 --> 01:52:11,440
You're gonna love this.
1962
01:52:11,440 --> 01:52:13,440
We get, are you ready?
1963
01:52:13,440 --> 01:52:18,440
Four thousand pieces of bubble gum and a water buffalo.
1964
01:52:18,440 --> 01:52:19,440
And then...
1965
01:52:19,440 --> 01:52:21,440
No?
1966
01:52:21,440 --> 01:52:25,440
I catch where you were headed with the bubble gum, but the water buffalo threw me.
1967
01:52:25,440 --> 01:52:28,440
Why don't we just try the direct approach?
1968
01:52:28,440 --> 01:52:34,440
I mean, we're dealing with a motorcycle gang, so when in Rome, do as the Romans do.
1969
01:52:34,440 --> 01:52:36,440
Nice try, Susan.
1970
01:52:36,440 --> 01:52:38,440
And if we ever get to Rome, we might try that.
1971
01:52:38,440 --> 01:52:44,440
But in the meantime, why don't we just form our own gang?
1972
01:52:44,440 --> 01:52:45,440
But that's exactly what I...
1973
01:52:45,440 --> 01:52:47,440
Another terrific plan, Barry!
1974
01:52:47,440 --> 01:52:49,440
Come on, guys.
1975
01:52:49,440 --> 01:52:51,440
We've got a robbery to boil.
1976
01:52:51,440 --> 01:52:54,440
Someday, Barry, someday.
1977
01:52:54,440 --> 01:52:58,440
There it is, Duke. Right where you left it.
1978
01:52:58,440 --> 01:53:02,440
Who'd ever think to look for two million dollars worth of platinum in a trash can?
1979
01:53:02,440 --> 01:53:05,440
I told you taking a job at this place would pay off.
1980
01:53:05,440 --> 01:53:09,440
Smart of us getting the owner's kid to join our phony club.
1981
01:53:09,440 --> 01:53:12,440
If anyone can get in here on a Sunday, he can.
1982
01:53:12,440 --> 01:53:15,440
Hey, Chauncey!
1983
01:53:15,440 --> 01:53:17,440
Come here.
1984
01:53:17,440 --> 01:53:21,440
You see, you're down to the last item on your list, Chauncey.
1985
01:53:21,440 --> 01:53:25,440
I mean, that blue trash can over on the loading platform.
1986
01:53:25,440 --> 01:53:28,440
Well, I told you this initiation wouldn't be easy.
1987
01:53:28,440 --> 01:53:31,440
Wait. I can get it.
1988
01:53:31,440 --> 01:53:36,440
All I have to do is elude the Magic Eye alarm system in the gate,
1989
01:53:36,440 --> 01:53:39,440
jump over the Soundwave electric cell pavement,
1990
01:53:39,440 --> 01:53:42,440
and pass through a 2,000-volt gate.
1991
01:53:42,440 --> 01:53:44,440
Yeah! That's all!
1992
01:53:44,440 --> 01:54:06,440
Go, Duke.
1993
01:54:06,440 --> 01:54:15,440
He's in the gate.
1994
01:54:15,440 --> 01:54:28,440
Hey! Hey! Quiet that thing down, man.
1995
01:54:28,440 --> 01:54:31,440
Right there.
1996
01:54:31,440 --> 01:54:36,440
Play 10 on me, Daddy-o.
1997
01:54:36,440 --> 01:54:39,440
Aw, you missed. Too bad.
1998
01:54:39,440 --> 01:54:45,440
We, my man, if I can call you my man, are the schleps.
1999
01:54:45,440 --> 01:54:47,440
Maybe you heard of us.
2000
01:54:47,440 --> 01:54:49,440
No.
2001
01:54:49,440 --> 01:54:53,440
Then again, maybe you haven't.
2002
01:54:53,440 --> 01:54:56,440
Well, you're gonna hear more of us.
2003
01:54:56,440 --> 01:55:00,440
Hey, what's the scam here? I mean, what's the action?
2004
01:55:00,440 --> 01:55:05,440
Oh, you see, we're just playing a little practical joke
2005
01:55:05,440 --> 01:55:08,440
on a friend over there.
2006
01:55:08,440 --> 01:55:10,440
He can get electrocuted.
2007
01:55:10,440 --> 01:55:16,440
I mean, that's cool.
2008
01:55:16,440 --> 01:55:24,440
He's almost there.
2009
01:55:24,440 --> 01:55:25,440
It's too heavy for him.
2010
01:55:25,440 --> 01:55:28,440
It's gonna be too heavy for our bikes, too.
2011
01:55:28,440 --> 01:55:33,440
Hey! How would you schleps like to do a favor for us?
2012
01:55:33,440 --> 01:55:34,440
Make a pickup?
2013
01:55:34,440 --> 01:55:37,440
Ha-ha! Ha-ha!
2014
01:55:37,440 --> 01:55:38,440
This is our chance.
2015
01:55:38,440 --> 01:55:41,440
We can get the can and take it right to the police.
2016
01:55:41,440 --> 01:55:43,440
Hey, that's a great idea, Barry.
2017
01:55:43,440 --> 01:55:44,440
Thanks, Susan.
2018
01:55:44,440 --> 01:55:47,440
Of course, it's not as good as the water buffalo idea,
2019
01:55:47,440 --> 01:55:49,440
but it'll have to do.
2020
01:55:49,440 --> 01:56:12,440
Ha-ha!
2021
01:56:12,440 --> 01:56:14,440
Susan, would you get that stupid seal out here
2022
01:56:14,440 --> 01:56:15,440
so we can get the can in?
2023
01:56:15,440 --> 01:56:16,440
Sure.
2024
01:56:16,440 --> 01:56:19,440
Hey, Duke, that beach toy.
2025
01:56:19,440 --> 01:56:22,440
Beach toy? It's those kids from the beach.
2026
01:56:22,440 --> 01:56:25,440
Uh-oh, our cover has been uncovered.
2027
01:56:25,440 --> 01:56:26,440
Let's get out of here.
2028
01:56:26,440 --> 01:56:29,440
I have a better idea. Let's get out of here.
2029
01:56:29,440 --> 01:56:30,440
Come on, Todd.
2030
01:56:30,440 --> 01:56:32,440
We'll teach those kids from a beach and think of three.
2031
01:56:32,440 --> 01:56:33,440
Here's your horn.
2032
01:56:33,440 --> 01:56:34,440
Come on.
2033
01:56:34,440 --> 01:56:39,440
What are you doing?
2034
01:56:39,440 --> 01:56:41,440
Come on, come on. We gotta catch them.
2035
01:56:41,440 --> 01:56:43,440
They got our $2 million worth of platinum.
2036
01:56:43,440 --> 01:56:50,440
We've gotta get to the police and fast.
2037
01:56:50,440 --> 01:56:52,440
Oh, they're looking at us.
2038
01:56:52,440 --> 01:56:53,440
The horn's gone.
2039
01:56:53,440 --> 01:56:55,440
Then get them out and step down.
2040
01:56:55,440 --> 01:57:01,440
Woo-hoo!
2041
01:57:01,440 --> 01:57:08,440
Oh, man, the spikers are right behind us.
2042
01:57:08,440 --> 01:57:09,440
I heard Todd say something.
2043
01:57:09,440 --> 01:57:10,440
I think we got the horn.
2044
01:57:10,440 --> 01:57:11,440
He said we got a horn.
2045
01:57:11,440 --> 01:57:14,440
Turn around, man!
2046
01:57:14,440 --> 01:57:16,440
Now, calm down.
2047
01:57:16,440 --> 01:57:18,440
Hey, hey, hey.
2048
01:57:18,440 --> 01:57:19,440
Let go.
2049
01:57:19,440 --> 01:57:20,440
Todd's gaining on us.
2050
01:57:20,440 --> 01:57:23,440
Todd, Todd's gaining.
2051
01:57:23,440 --> 01:57:24,440
They're gaining on us.
2052
01:57:24,440 --> 01:57:26,440
Come on, let's move it.
2053
01:57:26,440 --> 01:57:27,440
Move it.
2054
01:57:27,440 --> 01:57:28,440
Move it.
2055
01:57:28,440 --> 01:57:33,440
Let go.
2056
01:57:33,440 --> 01:57:35,440
Let go.
2057
01:57:35,440 --> 01:57:36,440
Todd, where are you?
2058
01:57:36,440 --> 01:57:37,440
All right, let's go back.
2059
01:57:37,440 --> 01:57:40,440
Let's go back.
2060
01:57:40,440 --> 01:57:47,440
All right.
2061
01:57:47,440 --> 01:57:48,440
Here's your horn.
2062
01:57:48,440 --> 01:57:50,440
Here's your horn.
2063
01:57:50,440 --> 01:57:52,440
Well, Chauncey, you're terrific.
2064
01:57:52,440 --> 01:57:54,440
Chauncey, you saved the day.
2065
01:57:54,440 --> 01:57:59,440
Chauncey, you're the Chauncey-ness.
2066
01:57:59,440 --> 01:58:01,440
Make way for Wunderbuck.
2067
01:58:01,440 --> 01:58:11,440
Let's go.
2068
01:58:11,440 --> 01:58:34,440
Let's go.
2069
01:58:34,440 --> 01:58:41,440
Hey, hey, hey.
2070
01:58:41,440 --> 01:58:46,440
Hey, hey, hey.
2071
01:58:46,440 --> 01:58:47,440
Get out of our arms.
2072
01:58:47,440 --> 01:58:48,440
Get out of your arms.
2073
01:58:48,440 --> 01:58:49,440
We'll get the platinum back.
2074
01:58:49,440 --> 01:58:51,440
Just let us out of here.
2075
01:58:51,440 --> 01:58:52,440
Hey, dudes.
2076
01:58:52,440 --> 01:58:55,440
Cece is sorry and sorry.
2077
01:58:55,440 --> 01:58:57,440
But you'll have to wait for the police to get you out.
2078
01:58:57,440 --> 01:58:59,440
You guys are on vultures.
2079
01:58:59,440 --> 01:59:01,440
You're your first-class turkeys.
2080
01:59:01,440 --> 01:59:11,440
Well, it looks like we'll finally get our day at the beach after all.
2081
01:59:11,440 --> 01:59:14,440
I can't believe those guys stole all that platinum from my father's factory.
2082
01:59:14,440 --> 01:59:17,440
Well, Chauncey, I hope you learned a lesson.
2083
01:59:17,440 --> 01:59:19,440
You should never try to be somebody you're not.
2084
01:59:19,440 --> 01:59:22,440
But it gave me a terrific idea.
2085
01:59:22,440 --> 01:59:24,440
Why not form a club of our own?
2086
01:59:24,440 --> 01:59:26,440
And we'll let Schleppcar be president.
2087
01:59:26,440 --> 01:59:28,440
What do you think of that, Schlepp?
2088
01:59:28,440 --> 01:59:32,440
Schleppcar seems honored.
2089
01:59:32,440 --> 01:59:37,440
Yeah, he's all broken up about it.
2090
01:59:37,440 --> 01:59:45,440
Hey, you're wonderful, you're so wonderful.
2091
01:59:45,440 --> 02:00:01,440
Never has the world seen anything like you, Mr. Android, my proudest creation.
2092
02:00:01,440 --> 02:00:03,440
They won't laugh at me anymore.
2093
02:00:03,440 --> 02:00:06,440
I've built you from parts of all of these rides.
2094
02:00:06,440 --> 02:00:09,440
I'll show them.
2095
02:00:09,440 --> 02:00:16,440
Beautiful.
2096
02:00:16,440 --> 02:00:19,440
Beautiful.
2097
02:00:19,440 --> 02:00:23,440
But there is something missing.
2098
02:00:23,440 --> 02:00:27,440
A final touch, a special part.
2099
02:00:27,440 --> 02:00:29,440
I'm not sure exactly what.
2100
02:00:29,440 --> 02:00:32,440
But I'll know it when I see it.
2101
02:00:32,440 --> 02:00:44,440
It sounds like Schlepp is looking forward to a day at the amusement park.
2102
02:00:44,440 --> 02:00:48,440
He likes everything with the bumper cars.
2103
02:00:48,440 --> 02:00:50,440
Reminds him of the junkyard.
2104
02:00:50,440 --> 02:00:56,440
It doesn't look very amusing.
2105
02:00:56,440 --> 02:00:58,440
But it looks as deserted.
2106
02:00:58,440 --> 02:01:10,440
Cece's got a feeling that there's trouble just around the corner.
2107
02:01:10,440 --> 02:01:12,440
What is it?
2108
02:01:12,440 --> 02:01:15,440
Since we're around the corner, I think it must be trouble.
2109
02:01:15,440 --> 02:01:17,440
Don't worry, you guys.
2110
02:01:17,440 --> 02:01:19,440
Maybe he's friendly.
2111
02:01:19,440 --> 02:01:25,440
I'll humor him.
2112
02:01:25,440 --> 02:01:26,440
Hello there.
2113
02:01:26,440 --> 02:01:34,440
Having a nice day so far?
2114
02:01:34,440 --> 02:01:38,440
Susan, call for Wonderbug.
2115
02:01:38,440 --> 02:01:40,440
The horn!
2116
02:01:40,440 --> 02:01:42,440
Schlepp, get off!
2117
02:01:42,440 --> 02:01:45,440
We'll pick it up, up, up!
2118
02:01:45,440 --> 02:01:47,440
No, not me!
2119
02:01:47,440 --> 02:01:52,440
Hey Barry, come back here, man!
2120
02:01:52,440 --> 02:01:56,440
I haven't got much choice in the matter, Cece!
2121
02:01:56,440 --> 02:01:58,440
Help!
2122
02:01:58,440 --> 02:02:01,440
Get me down from here!
2123
02:02:01,440 --> 02:02:03,440
In a flash, Barry!
2124
02:02:03,440 --> 02:02:05,440
Help!
2125
02:02:05,440 --> 02:02:09,440
Just keep your distance, dude!
2126
02:02:09,440 --> 02:02:12,440
My android, what did you do to my mechanical man?
2127
02:02:12,440 --> 02:02:14,440
Your mechanical menace, you mean?
2128
02:02:14,440 --> 02:02:16,440
Look what he did to our friend!
2129
02:02:16,440 --> 02:02:17,440
Help!
2130
02:02:17,440 --> 02:02:19,440
There's only one thing to save us now.
2131
02:02:19,440 --> 02:02:20,440
Wonderbug!
2132
02:02:20,440 --> 02:02:22,440
Run!
2133
02:02:22,440 --> 02:02:24,440
Run!
2134
02:02:24,440 --> 02:02:26,440
Run!
2135
02:02:26,440 --> 02:02:28,440
Run!
2136
02:02:28,440 --> 02:02:30,440
Run!
2137
02:02:30,440 --> 02:02:32,440
Run!
2138
02:02:32,440 --> 02:02:34,440
Run!
2139
02:02:34,440 --> 02:02:36,440
Run!
2140
02:02:36,440 --> 02:02:38,440
Run!
2141
02:02:38,440 --> 02:02:40,440
Run!
2142
02:02:40,440 --> 02:02:42,440
Wonderbug!
2143
02:02:42,440 --> 02:02:44,440
Incredible!
2144
02:02:44,440 --> 02:02:46,440
We need a little rescue, won't we, W?
2145
02:02:46,440 --> 02:02:49,440
Come on here, Wonderbug!
2146
02:02:49,440 --> 02:02:59,440
Barry, my man, you look sugar and shook!
2147
02:02:59,440 --> 02:03:06,440
Let's get out of this amusement park and go someplace safe.
2148
02:03:06,440 --> 02:03:09,440
Yeah, like a demolition dirt!
2149
02:03:09,440 --> 02:03:11,440
Come on, Susan!
2150
02:03:11,440 --> 02:03:18,440
Listen, kids, my android meant no harm.
2151
02:03:18,440 --> 02:03:23,440
But as you can see, the park is closed, so I can test some rides.
2152
02:03:23,440 --> 02:03:26,440
So get out of here immediately!
2153
02:03:26,440 --> 02:03:29,440
Come, android.
2154
02:03:29,440 --> 02:03:31,440
Boy, is he moody!
2155
02:03:31,440 --> 02:03:34,440
What's that guy saying, Barry?
2156
02:03:34,440 --> 02:03:35,440
It's nothing.
2157
02:03:35,440 --> 02:03:39,440
He just said that weird guy and his android stole his horn.
2158
02:03:39,440 --> 02:03:41,440
Stole his horn?
2159
02:03:41,440 --> 02:03:44,440
Here, he did steal his horn!
2160
02:03:44,440 --> 02:03:50,440
Man, without that horn, see, they'd never be able to become Wonderbug ever again!
2161
02:03:50,440 --> 02:03:55,440
This miraculous horn will convert you into a super android,
2162
02:03:55,440 --> 02:03:59,440
just as it changed that broken-down heap of a car.
2163
02:03:59,440 --> 02:04:04,440
Quiet, Schleppcar!
2164
02:04:04,440 --> 02:04:05,440
They'll hear us!
2165
02:04:05,440 --> 02:04:07,440
Yeah, muffle your muffler!
2166
02:04:07,440 --> 02:04:11,440
Barry, that dude is planning to use Schlepp's horn on his robot!
2167
02:04:11,440 --> 02:04:16,440
Okay, guys, the best approach is the surprise attack.
2168
02:04:16,440 --> 02:04:19,440
On the count of three, follow me.
2169
02:04:19,440 --> 02:04:24,440
One, two, three.
2170
02:04:24,440 --> 02:04:28,440
And so much for the surprise attack.
2171
02:04:28,440 --> 02:04:31,440
I warned you to leave. This is my park.
2172
02:04:31,440 --> 02:04:34,440
Yeah, but that's our horn. Sir.
2173
02:04:34,440 --> 02:04:39,440
You big bully! If it wasn't for this mechanical whatchamacallit,
2174
02:04:39,440 --> 02:04:41,440
I'd show you a thing or two.
2175
02:04:41,440 --> 02:04:44,440
Put them down, android.
2176
02:04:44,440 --> 02:04:47,440
Now, for the last time, get out of here!
2177
02:04:47,440 --> 02:04:50,440
Yes, we understand. Get him, guys!
2178
02:04:58,440 --> 02:05:01,440
Stop them, android!
2179
02:05:01,440 --> 02:05:05,440
The android!
2180
02:05:05,440 --> 02:05:08,440
I'll take care of Schlepp. You two go get the horn.
2181
02:05:08,440 --> 02:05:12,440
I have a better idea. You take care of Schlepp, and we'll get the horn.
2182
02:05:20,440 --> 02:05:21,440
Excellent!
2183
02:05:21,440 --> 02:05:24,440
Hey, you! Come back here with that horn!
2184
02:05:31,440 --> 02:05:34,440
They'll never know the difference.
2185
02:05:34,440 --> 02:05:36,440
We want to talk to you.
2186
02:05:36,440 --> 02:05:38,440
Be forceful, Barry.
2187
02:05:38,440 --> 02:05:41,440
We want to talk to you. That's our horn you've got there.
2188
02:05:41,440 --> 02:05:45,440
Why, so it is. And I've been looking for you to return it to you.
2189
02:05:45,440 --> 02:05:47,440
Here it is.
2190
02:05:47,440 --> 02:05:50,440
Gee, I guess I don't know my own force.
2191
02:05:50,440 --> 02:06:06,440
Thanks. I mean, thanks.
2192
02:06:09,440 --> 02:06:12,440
Man, I still don't understand that dude.
2193
02:06:12,440 --> 02:06:15,440
Stealing the horn, then losing the horn,
2194
02:06:15,440 --> 02:06:20,440
then stealing it again, and then giving it back to us.
2195
02:06:21,440 --> 02:06:23,440
Did you hear that?
2196
02:06:23,440 --> 02:06:26,440
See, she's got a horrible feeling.
2197
02:06:32,440 --> 02:06:34,440
That guy switched horns on us.
2198
02:06:34,440 --> 02:06:37,440
We better get right back there.
2199
02:06:37,440 --> 02:06:45,440
Straight forward!
2200
02:06:47,440 --> 02:06:49,440
I see you've discovered my little game.
2201
02:06:49,440 --> 02:06:53,440
Barry, that's Schlepp's horn on that android.
2202
02:06:55,440 --> 02:06:58,440
What's wrong? Why is it working?
2203
02:06:58,440 --> 02:07:04,440
Of course. We should have realized the horn only works on Schlepp car.
2204
02:07:04,440 --> 02:07:05,440
Right!
2205
02:07:05,440 --> 02:07:07,440
Turn, turn!
2206
02:07:08,440 --> 02:07:10,440
No, not that way.
2207
02:07:10,440 --> 02:07:13,440
If it's not the horn that makes the car change,
2208
02:07:13,440 --> 02:07:16,440
then it must be something else.
2209
02:07:16,440 --> 02:07:19,440
I want that car.
2210
02:07:19,440 --> 02:07:21,440
Oh.
2211
02:07:21,440 --> 02:07:24,440
I'll tear it apart, boat by boat,
2212
02:07:24,440 --> 02:07:28,440
but I'll find what it takes to make my android change.
2213
02:07:28,440 --> 02:07:30,440
Uh-oh, here we go again.
2214
02:07:30,440 --> 02:07:33,440
Barry, let's get out of here.
2215
02:07:33,440 --> 02:07:36,440
Oh, I'm so bad.
2216
02:07:42,440 --> 02:07:46,440
Hello, sir. My name is Friday, Saturday, Sunday.
2217
02:07:46,440 --> 02:07:49,440
City Android Department.
2218
02:07:54,440 --> 02:07:57,440
City Android Department, Plumbing Division.
2219
02:07:57,440 --> 02:07:59,440
I understand you've got an android in the area.
2220
02:07:59,440 --> 02:08:01,440
Have to make sure it comes up to code.
2221
02:08:01,440 --> 02:08:03,440
Ah, here's the android.
2222
02:08:03,440 --> 02:08:06,440
You don't mind if we make a few quick checks, do you?
2223
02:08:06,440 --> 02:08:08,440
First check.
2224
02:08:08,440 --> 02:08:10,440
Lift your left leg.
2225
02:08:12,440 --> 02:08:14,440
Rub your stomach with your right hand.
2226
02:08:14,440 --> 02:08:17,440
Pat your head with your left hand.
2227
02:08:17,440 --> 02:08:19,440
Not very good at all.
2228
02:08:19,440 --> 02:08:23,440
Now say rubber baby buggy bumpers ten times quickly while you're doing that.
2229
02:08:23,440 --> 02:08:32,440
Bum-bub-bub-bub-bub-bob-boob-bob-bob-bob-bob-bob-bob-bob-bob-bob-bob-bob-bob-bob-bob-bob-bob-bob-bob-bob-bob-bob-bob-bob-bob-bob-bob-bob-bob-bob-bob-bob-bob-bob-bob-bob.
2230
02:08:34,440 --> 02:08:36,440
Uh-oh.
2231
02:08:36,440 --> 02:08:37,440
Uh-oh, what?
2232
02:08:37,440 --> 02:08:39,440
Do you have a license for that horn?
2233
02:08:39,440 --> 02:08:41,440
Well, no, but...
2234
02:08:41,440 --> 02:08:43,440
Sorry, we'll have to take it with us.
2235
02:08:43,440 --> 02:08:45,440
Other than that...
2236
02:08:47,440 --> 02:08:49,440
You pass.
2237
02:08:49,440 --> 02:08:50,440
Pass.
2238
02:08:50,440 --> 02:08:51,440
Pass.
2239
02:08:51,440 --> 02:08:52,440
Pass.
2240
02:08:52,440 --> 02:08:53,440
Rachel, air mail, do not bend.
2241
02:08:53,440 --> 02:08:54,440
It's those kids.
2242
02:08:54,440 --> 02:08:55,440
Come back here, you kids.
2243
02:08:55,440 --> 02:08:56,440
The Android's coming right after us.
2244
02:08:56,440 --> 02:08:57,440
We've got to get that horn back on Schleppcar.
2245
02:08:57,440 --> 02:08:58,440
I've got an idea.
2246
02:08:58,440 --> 02:08:59,440
Does anybody have any gum?
2247
02:08:59,440 --> 02:09:00,440
What kind of idea is that, Susan?
2248
02:09:00,440 --> 02:09:01,440
That sounds like Winner Barry's idea.
2249
02:09:01,440 --> 02:09:02,440
Wait a second.
2250
02:09:02,440 --> 02:09:03,440
Does anybody have any gum?
2251
02:09:03,440 --> 02:09:04,440
Man, this better be good.
2252
02:09:04,440 --> 02:09:05,440
This is my last chance.
2253
02:09:05,440 --> 02:09:14,620
I'm going to get the
2254
02:09:14,620 --> 02:09:19,620
idea.
2255
02:09:19,620 --> 02:09:23,120
The idea is you take the gum, you chew it.
2256
02:09:23,120 --> 02:09:24,120
You take the gum and chew it.
2257
02:09:24,120 --> 02:09:25,120
You put it on the horn.
2258
02:09:25,120 --> 02:09:26,120
You put it on the horn.
2259
02:09:26,120 --> 02:09:27,120
And you throw that Schleppcar.
2260
02:09:27,120 --> 02:09:28,120
And you throw your Schleppcar.
2261
02:09:28,120 --> 02:09:29,120
And it might just work.
2262
02:09:29,120 --> 02:09:30,120
It just might work.
2263
02:09:30,120 --> 02:09:31,120
Curveball!
2264
02:09:31,120 --> 02:09:32,120
Yeah!
2265
02:09:32,120 --> 02:09:33,120
Curveball!
2266
02:09:33,120 --> 02:09:34,120
Great idea, Barry!
2267
02:09:34,120 --> 02:09:55,120
In the nick of time, just like the cavalry.
2268
02:09:55,120 --> 02:10:05,120
Curveball!
2269
02:10:05,120 --> 02:10:33,120
Curveball!
2270
02:10:33,120 --> 02:10:35,120
Let's go!
2271
02:10:54,400 --> 02:10:56,400
Let me out of here!
2272
02:10:58,400 --> 02:11:00,400
Go get him!
2273
02:11:00,400 --> 02:11:03,400
Go get him, Hunter!
2274
02:11:03,400 --> 02:11:05,400
Get him!
2275
02:11:05,400 --> 02:11:19,400
Let's start it this way!
2276
02:11:35,400 --> 02:11:37,400
Let's go!
2277
02:11:55,400 --> 02:11:57,400
I don't like roller coasters.
2278
02:11:57,400 --> 02:11:59,400
No more, no more.
2279
02:11:59,400 --> 02:12:01,400
I need a safe place.
2280
02:12:01,400 --> 02:12:03,400
You want a safe place? Oh, fine. Come this way.
2281
02:12:03,400 --> 02:12:05,400
Right in here.
2282
02:12:09,400 --> 02:12:11,400
This is a safe place?
2283
02:12:11,400 --> 02:12:13,400
It's safe, it's very safe.
2284
02:12:13,400 --> 02:12:15,400
It's moving!
2285
02:12:15,400 --> 02:12:17,400
I don't, I don't, I don't...
2286
02:12:17,400 --> 02:12:19,400
Get me out!
2287
02:12:19,400 --> 02:12:21,400
I don't like heights!
2288
02:12:25,400 --> 02:12:27,400
They're turning all right!
2289
02:12:29,400 --> 02:12:31,400
Get me, get me!
2290
02:12:31,400 --> 02:12:33,400
Have a nice trip!
2291
02:12:33,400 --> 02:12:35,400
Don't go away, now!
2292
02:12:37,400 --> 02:12:39,400
How about that?
2293
02:12:39,400 --> 02:12:41,400
Wonderbugs can do anything.
2294
02:12:41,400 --> 02:13:01,400
Let's just a little ride on a merry-go-round, that's the schlep car.
2295
02:13:11,400 --> 02:13:13,400
Mason, they're starting to unload.
2296
02:13:13,400 --> 02:13:15,400
Now you keep your eyes peeled.
2297
02:13:15,400 --> 02:13:17,400
That car should be coming off any time now.
2298
02:13:21,400 --> 02:13:23,400
Well, we made it!
2299
02:13:23,400 --> 02:13:25,400
Barely.
2300
02:13:25,400 --> 02:13:29,400
Well, this is not one of his better days.
2301
02:13:29,400 --> 02:13:33,400
He hasn't seen one of his better days in about two years.
2302
02:13:33,400 --> 02:13:35,400
He's been in the car for a long time.
2303
02:13:35,400 --> 02:13:37,400
He's been in the car for a long time.
2304
02:13:37,400 --> 02:13:41,400
He's been in the car for a long time.
2305
02:13:41,400 --> 02:13:43,400
He hasn't seen one of his better days in about two years.
2306
02:13:43,400 --> 02:13:45,400
You are getting chunkier and chunkier.
2307
02:13:45,400 --> 02:13:49,400
I bet you your fender would fall off if it wasn't welded on.
2308
02:13:53,400 --> 02:13:55,400
Here you go, Schlapp.
2309
02:13:55,400 --> 02:13:57,400
What's he saying, Barry?
2310
02:13:57,400 --> 02:14:01,400
He says his tires ache and his pistons are pooped.
2311
02:14:01,400 --> 02:14:05,400
Now you just relax and wait here while we pick up that
2312
02:14:05,400 --> 02:14:07,400
shipment for Mr. Gruder, okay?
2313
02:14:07,400 --> 02:14:11,400
Yeah, and I'll get you a nice new set of spark plugs when we get home.
2314
02:14:11,400 --> 02:14:13,400
You'll be purring like a kitten.
2315
02:14:13,400 --> 02:14:15,400
Oh, meow, meow.
2316
02:14:15,400 --> 02:14:17,400
What does it look like again, Forbes?
2317
02:14:21,400 --> 02:14:23,400
It looks like a junkyard reject.
2318
02:14:23,400 --> 02:14:25,400
That's the beauty of it, Mason.
2319
02:14:25,400 --> 02:14:29,400
Underneath those dented fenders and rusting bumpers,
2320
02:14:29,400 --> 02:14:31,400
it's a solid gold car.
2321
02:14:31,400 --> 02:14:35,400
There it is, Forbes.
2322
02:14:35,400 --> 02:14:37,400
That's the car, all right.
2323
02:14:37,400 --> 02:14:39,400
All right, get going.
2324
02:14:39,400 --> 02:14:41,400
We'll meet at the hideout.
2325
02:14:53,400 --> 02:14:55,400
Well, little car.
2326
02:14:55,400 --> 02:14:58,400
In an hour, you're going to be melted down in the
2327
02:14:58,400 --> 02:15:02,400
gold bars.
2328
02:15:02,400 --> 02:15:04,400
That's the best game.
2329
02:15:13,400 --> 02:15:17,400
Hey, watch out for that crane over there.
2330
02:15:17,400 --> 02:15:19,400
Hey, look!
2331
02:15:19,400 --> 02:15:20,400
Hey, whoa!
2332
02:15:25,400 --> 02:15:26,400
Oh, no!
2333
02:15:28,400 --> 02:15:29,400
Oh!
2334
02:15:29,400 --> 02:15:31,400
Oh, that's much...
2335
02:15:33,400 --> 02:15:34,400
Get you!
2336
02:15:34,400 --> 02:15:35,400
Let it go.
2337
02:15:42,400 --> 02:15:45,400
Forbes would never believe me if I told him what happened.
2338
02:15:45,400 --> 02:15:48,400
I don't believe it happened myself.
2339
02:15:55,400 --> 02:15:58,400
I better get out of here before that other car shows up.
2340
02:16:09,400 --> 02:16:10,400
Hold it!
2341
02:16:11,400 --> 02:16:12,400
Something's wrong.
2342
02:16:12,400 --> 02:16:14,400
Something's wrong.
2343
02:16:14,400 --> 02:16:15,400
What is it, Barry?
2344
02:16:15,400 --> 02:16:17,400
What makes you think something's wrong?
2345
02:16:17,400 --> 02:16:19,400
Call it instinct.
2346
02:16:19,400 --> 02:16:21,400
Call it intuition.
2347
02:16:22,400 --> 02:16:24,400
Call it the fact that Schleppcar's missing.
2348
02:16:24,400 --> 02:16:27,400
Schleppcar's been Schlepp-napped!
2349
02:16:27,400 --> 02:16:28,400
Oh, wow!
2350
02:16:28,400 --> 02:16:30,400
This is badder than bad.
2351
02:16:31,400 --> 02:16:32,400
Schlepp's born.
2352
02:16:33,400 --> 02:16:35,400
He can't change into Wonderbug without it.
2353
02:16:35,400 --> 02:16:37,400
But what would anyone want with Schleppcar?
2354
02:16:37,400 --> 02:16:42,400
It isn't garbage collection day, is it?
2355
02:16:42,400 --> 02:16:44,400
Barry, wait! Look!
2356
02:16:48,400 --> 02:16:51,400
It looks like... Schleppcar!
2357
02:16:54,400 --> 02:16:56,400
Schleppcar, speak to me.
2358
02:16:57,400 --> 02:16:58,400
Are you okay, Schlepp?
2359
02:16:58,400 --> 02:17:01,400
I think he's got sludge in the crankcase.
2360
02:17:02,400 --> 02:17:04,400
This isn't Schleppcar.
2361
02:17:04,400 --> 02:17:06,400
It's an imposter.
2362
02:17:06,400 --> 02:17:09,400
Barry, look what your hand was on the hood!
2363
02:17:10,400 --> 02:17:12,400
A gold handprint.
2364
02:17:14,400 --> 02:17:16,400
It is gold!
2365
02:17:18,400 --> 02:17:22,400
Now that's what C.C. calls a classy chassis.
2366
02:17:23,400 --> 02:17:25,400
A solid gold Schleppcar.
2367
02:17:26,400 --> 02:17:28,400
But where is our Schleppcar?
2368
02:17:32,400 --> 02:17:34,400
Now let's go look at what's underneath all this rust.
2369
02:17:34,400 --> 02:17:38,400
There's just something about this little car that I don't trust.
2370
02:17:38,400 --> 02:17:40,400
There's rust beneath the rust.
2371
02:17:40,400 --> 02:17:42,400
What are you trying to pull, you mason?
2372
02:17:42,400 --> 02:17:43,400
Nothing, Forbes!
2373
02:17:43,400 --> 02:17:45,400
Then where is my gold car?
2374
02:17:46,400 --> 02:17:48,400
It all adds up.
2375
02:17:48,400 --> 02:17:51,400
Whoever took Schleppcar was waiting...
2376
02:17:52,400 --> 02:17:53,400
for this car.
2377
02:17:53,400 --> 02:17:57,400
But who would want to paint a gold car to look like this?
2378
02:17:59,400 --> 02:18:00,400
Smugglers.
2379
02:18:01,400 --> 02:18:02,400
Smugglers?
2380
02:18:02,400 --> 02:18:05,400
Smugglers sounds a lot like muggers to me,
2381
02:18:05,400 --> 02:18:07,400
and I don't like the sound of either one.
2382
02:18:07,400 --> 02:18:09,400
What we need is a plan.
2383
02:18:09,400 --> 02:18:12,400
Try to make contact with the head of the smuggling ring.
2384
02:18:12,400 --> 02:18:13,400
What an idea!
2385
02:18:13,400 --> 02:18:15,400
Well, thanks, Barry. Then I'll...
2386
02:18:15,400 --> 02:18:16,400
I've got it!
2387
02:18:16,400 --> 02:18:20,400
All we've got to do is make contact with the smuggling ring
2388
02:18:20,400 --> 02:18:22,400
and then find Mr. Big.
2389
02:18:22,400 --> 02:18:24,400
Now that idea is greater than you think.
2390
02:18:24,400 --> 02:18:26,400
I don't know how you do it, Barry.
2391
02:18:26,400 --> 02:18:27,400
Do you, Susan?
2392
02:18:27,400 --> 02:18:29,400
It seems me.
2393
02:18:29,400 --> 02:18:32,400
Okay, now, here's how we do it.
2394
02:18:38,400 --> 02:18:40,400
This is where we start.
2395
02:18:40,400 --> 02:18:41,400
The smugglers' cove.
2396
02:18:41,400 --> 02:18:43,400
Why are we going to start here?
2397
02:18:43,400 --> 02:18:46,400
It's the only thing listed under smugglers in the Yellow Pages.
2398
02:18:46,400 --> 02:18:50,400
I know we can handle it, but those men look pretty tough.
2399
02:18:50,400 --> 02:18:52,400
Smuggling is a tough business, Susan.
2400
02:18:52,400 --> 02:18:54,400
You two do just exactly as I do.
2401
02:18:54,400 --> 02:18:59,400
Here, put these on.
2402
02:19:01,400 --> 02:19:04,400
Ahoy, mates!
2403
02:19:04,400 --> 02:19:06,400
Sea top.
2404
02:19:06,400 --> 02:19:09,400
Oh, uh, okay, uh, port!
2405
02:19:09,400 --> 02:19:11,400
Uh, starboard!
2406
02:19:11,400 --> 02:19:12,400
Uh...
2407
02:19:12,400 --> 02:19:13,400
Poop deck!
2408
02:19:13,400 --> 02:19:16,400
Poop deck!
2409
02:19:16,400 --> 02:19:19,400
I think we just found Mr. Big.
2410
02:19:22,400 --> 02:19:24,400
I've asked there, Ms. Wobby.
2411
02:19:24,400 --> 02:19:26,400
What do you kids want?
2412
02:19:26,400 --> 02:19:29,400
Well, we're just, um,
2413
02:19:29,400 --> 02:19:32,400
apprentice smugglers.
2414
02:19:32,400 --> 02:19:34,400
Passing through.
2415
02:19:34,400 --> 02:19:36,400
We thought we'd sail by and say,
2416
02:19:36,400 --> 02:19:39,400
ahoy, people of the Yellow Pages.
2417
02:19:39,400 --> 02:19:41,400
We're going to get some good food.
2418
02:19:41,400 --> 02:19:43,400
We're going to get some good food.
2419
02:19:43,400 --> 02:19:46,400
We thought we'd sail by and say, ahoy,
2420
02:19:46,400 --> 02:19:48,400
before we took our solid gold car
2421
02:19:48,400 --> 02:19:51,400
down to the loading docks and dropped anchor for a while.
2422
02:19:51,400 --> 02:19:53,400
That's your car?
2423
02:19:53,400 --> 02:19:55,400
Oh, yeah, that's our solid gold car,
2424
02:19:55,400 --> 02:19:59,400
which we'll be leaving alone, unguarded, all by itself,
2425
02:19:59,400 --> 02:20:01,400
and easy prey like smugglers like ourselves
2426
02:20:01,400 --> 02:20:03,400
who just might be looking for it.
2427
02:20:03,400 --> 02:20:05,400
Do you think he got the message?
2428
02:20:05,400 --> 02:20:07,400
Hey, kid, it's for you.
2429
02:20:07,400 --> 02:20:09,400
For me?
2430
02:20:09,400 --> 02:20:11,400
Who knows we're here?
2431
02:20:11,400 --> 02:20:13,400
Thank you.
2432
02:20:13,400 --> 02:20:16,400
Um, hello?
2433
02:20:18,400 --> 02:20:20,400
It's the smugglers.
2434
02:20:20,400 --> 02:20:22,400
We did it! We made touch!
2435
02:20:22,400 --> 02:20:24,400
Shh!
2436
02:20:24,400 --> 02:20:26,400
Ah, yes.
2437
02:20:26,400 --> 02:20:28,400
Ah, that sounds like our car.
2438
02:20:28,400 --> 02:20:32,400
No, no, there's no truth to the rumor.
2439
02:20:32,400 --> 02:20:34,400
It'll be alone, unguarded, and all by itself
2440
02:20:34,400 --> 02:20:36,400
on the main loading dock.
2441
02:20:36,400 --> 02:20:38,400
When? In about 15 minutes.
2442
02:20:38,400 --> 02:20:40,400
Right.
2443
02:20:40,400 --> 02:20:42,400
Nice talking to you, too.
2444
02:20:46,400 --> 02:20:48,400
Ahoy!
2445
02:20:48,400 --> 02:20:50,400
It worked! He fell for it!
2446
02:20:52,400 --> 02:20:54,400
They fell for it.
2447
02:20:54,400 --> 02:20:56,400
Mason!
2448
02:20:56,400 --> 02:20:58,400
The tip was right. There is another gang.
2449
02:20:58,400 --> 02:21:00,400
And the car?
2450
02:21:00,400 --> 02:21:02,400
It'll be at the loading dock in 15 minutes.
2451
02:21:02,400 --> 02:21:04,400
Get down there and get it, and don't let anything stop you.
2452
02:21:04,400 --> 02:21:10,400
Don't worry about it.
2453
02:21:35,400 --> 02:21:37,400
All clear.
2454
02:21:37,400 --> 02:21:39,400
Follow me.
2455
02:21:39,400 --> 02:21:41,400
Your forks.
2456
02:21:41,400 --> 02:21:43,400
It's right outside.
2457
02:21:43,400 --> 02:21:45,400
So it better be it.
2458
02:21:51,400 --> 02:21:53,400
Ah!
2459
02:21:53,400 --> 02:21:55,400
There's Schleppkorn!
2460
02:21:55,400 --> 02:21:57,400
Now's our chance.
2461
02:22:01,400 --> 02:22:03,400
What have they done to you, Schlepp?
2462
02:22:03,400 --> 02:22:05,400
Are you okay, Schlepp?
2463
02:22:07,400 --> 02:22:10,400
This will never work. Those guys will be in here any second now.
2464
02:22:10,400 --> 02:22:12,400
He's okay.
2465
02:22:12,400 --> 02:22:15,400
But he says the experience has taken a few miles off his life.
2466
02:22:15,400 --> 02:22:17,400
How's it going, Susan?
2467
02:22:17,400 --> 02:22:19,400
Oh, I'll be done in a couple of minutes
2468
02:22:19,400 --> 02:22:21,400
if those smugglers don't find us here.
2469
02:22:23,400 --> 02:22:25,400
What's going on?
2470
02:22:25,400 --> 02:22:29,400
Uh-oh. And how long if they do find us here?
2471
02:22:29,400 --> 02:22:31,400
Who are you?
2472
02:22:31,400 --> 02:22:33,400
Were you expecting somebody?
2473
02:22:33,400 --> 02:22:35,400
No.
2474
02:22:35,400 --> 02:22:37,400
Well, we're them.
2475
02:22:39,400 --> 02:22:41,400
Hold it!
2476
02:22:45,400 --> 02:22:47,400
Don't come any closer.
2477
02:22:47,400 --> 02:22:49,400
These hands are lethal weapons.
2478
02:22:57,400 --> 02:22:59,400
Ow!
2479
02:22:59,400 --> 02:23:01,400
Okay, Schleppkorn, charge!
2480
02:23:01,400 --> 02:23:03,400
Where'd she come from?
2481
02:23:11,400 --> 02:23:13,400
What's going on here?
2482
02:23:13,400 --> 02:23:15,400
I don't know, but let's hang around to find out.
2483
02:23:17,400 --> 02:23:20,400
Wonderbuck, you have done it again!
2484
02:23:20,400 --> 02:23:22,400
Out of car, Wonderbuck!
2485
02:23:22,400 --> 02:23:24,400
It's fantastic, Wonderbuck!
2486
02:23:25,400 --> 02:23:27,400
What about the gold car?
2487
02:23:27,400 --> 02:23:29,400
We'll take it with us. Get in. Let's get going.
2488
02:23:38,400 --> 02:23:40,400
Which way'd they go?
2489
02:23:40,400 --> 02:24:08,400
They went that way!
2490
02:24:08,400 --> 02:24:10,400
That way.
2491
02:24:10,400 --> 02:24:38,400
Which way'd they go?
2492
02:24:38,400 --> 02:24:40,400
Wonderbuck says he has a good way to stop us.
2493
02:24:40,400 --> 02:24:43,400
Any plan is a better plan than our plan, my man.
2494
02:24:43,400 --> 02:24:45,400
Ooh-see-see.
2495
02:24:45,400 --> 02:24:47,400
Hoed and didn't know it.
2496
02:24:49,400 --> 02:24:51,400
I'm driving away!
2497
02:24:51,400 --> 02:24:55,400
All we need is an in-flight boo-bag!
2498
02:24:55,400 --> 02:24:57,400
Lead it to Wonderbuck.
2499
02:24:57,400 --> 02:25:00,400
Think of the old zoom over the smugglers in a flying car trick.
2500
02:25:00,400 --> 02:25:01,400
Where'd they come from?
2501
02:25:01,400 --> 02:25:03,400
If I told you, you wouldn't believe me!
2502
02:25:03,400 --> 02:25:07,400
Stop it, Wonderbuck!
2503
02:25:16,400 --> 02:25:18,400
It's a line!
2504
02:25:18,400 --> 02:25:20,400
We give up! We give up!
2505
02:25:20,400 --> 02:25:22,400
It can't beat Wonderbuck!
2506
02:25:22,400 --> 02:25:23,400
You did it!
2507
02:25:23,400 --> 02:25:25,400
Hello, Wonderbuck!
2508
02:25:28,400 --> 02:25:29,400
It's incredible!
2509
02:25:29,400 --> 02:25:32,400
Imagine having two cars look just like club cars.
2510
02:25:32,400 --> 02:25:34,400
Well, there definitely was a resemblance,
2511
02:25:34,400 --> 02:25:36,400
but I don't think they're actually related.
2512
02:25:36,400 --> 02:25:38,400
Well, maybe second or third cousins, but...
2513
02:25:38,400 --> 02:25:42,400
See-see, Susan, I had this feeling we're being followed.
2514
02:25:42,400 --> 02:25:44,400
Followed?
2515
02:25:44,400 --> 02:25:46,400
You're right, Gary.
2516
02:25:46,400 --> 02:25:47,400
Smugglers?
2517
02:25:47,400 --> 02:25:49,400
No.
2518
02:25:49,400 --> 02:25:55,400
The only thing behind us is our muffler...
2519
02:25:55,400 --> 02:25:57,400
Our exhaust pipe...
2520
02:25:57,400 --> 02:25:59,400
Our left fender...
2521
02:25:59,400 --> 02:26:02,400
And our tailpipes.
2522
02:26:02,400 --> 02:26:04,400
Oh!
2523
02:26:28,400 --> 02:26:30,400
Here it comes now.
2524
02:26:30,400 --> 02:26:32,400
As sure as there are cows in Texas,
2525
02:26:32,400 --> 02:26:35,400
this plan will stop him once and for all.
2526
02:26:35,400 --> 02:26:41,400
And it should be happening right about now.
2527
02:26:48,400 --> 02:26:51,400
Hey, looks like somebody's in trouble.
2528
02:26:52,400 --> 02:26:54,400
Bar Owl!
2529
02:26:54,400 --> 02:26:57,400
He looks like Old Faithful on wheels.
2530
02:26:57,400 --> 02:26:59,400
Excuse me, sir.
2531
02:26:59,400 --> 02:27:01,400
Is there anything we can do to help?
2532
02:27:01,400 --> 02:27:03,400
Thanks, anyway, kids, but it looks a little...
2533
02:27:03,400 --> 02:27:05,400
A little too late for anybody to do anything.
2534
02:27:05,400 --> 02:27:09,400
Yeah, this is what See-see calls a turkey supreme.
2535
02:27:09,400 --> 02:27:13,400
My neighbor Henry Dora swore he was gonna win that horse show one way or another.
2536
02:27:13,400 --> 02:27:16,400
I guess he figured he couldn't win it fair and square.
2537
02:27:16,400 --> 02:27:18,400
Gee, I'm sorry to hear that, mister.
2538
02:27:18,400 --> 02:27:20,400
Hey, is this your horse, Golden Boy?
2539
02:27:20,400 --> 02:27:21,400
Yeah.
2540
02:27:21,400 --> 02:27:23,400
Whoo! Look at that streamlined van!
2541
02:27:24,400 --> 02:27:26,400
Wow!
2542
02:27:26,400 --> 02:27:29,400
That's a medallion stallion if I ever saw one!
2543
02:27:30,400 --> 02:27:31,400
We can help you, sir.
2544
02:27:31,400 --> 02:27:33,400
We're heading to the horse show anyways.
2545
02:27:33,400 --> 02:27:35,400
We can just hitch your trailer up to Schlepp car.
2546
02:27:35,400 --> 02:27:37,400
Right, Schlepp?
2547
02:27:41,400 --> 02:27:43,400
Schlepp says he'll try.
2548
02:27:43,400 --> 02:27:44,400
Well, heck, that'll be wonderful.
2549
02:27:44,400 --> 02:27:46,400
Listen, just look up my groomer Penny.
2550
02:27:46,400 --> 02:27:48,400
She's in stable 34, and I'll meet you there
2551
02:27:48,400 --> 02:27:51,400
as soon as I get this here truck fixed, huh?
2552
02:27:51,400 --> 02:27:52,400
Great!
2553
02:27:52,400 --> 02:27:56,400
All right!
2554
02:27:56,400 --> 02:27:57,400
Those blasted kids!
2555
02:27:57,400 --> 02:28:01,400
They're gonna be sorry they ever messed with Henry K. Dora.
2556
02:28:09,400 --> 02:28:11,400
Well, here we are, the horse show arena.
2557
02:28:14,400 --> 02:28:18,400
Sounds like my man Schlepp car is happy to hear we're here.
2558
02:28:18,400 --> 02:28:20,400
What is that?
2559
02:28:20,400 --> 02:28:23,400
Whoo! It sounds like Schlepp car's hay fever's acting up.
2560
02:28:23,400 --> 02:28:25,400
Gesundheit, buddy.
2561
02:28:25,400 --> 02:28:28,400
Hey, we better go find Penny and deliver Golden Boy.
2562
02:28:28,400 --> 02:28:31,400
Something tells me we're heading into trouble again.
2563
02:28:31,400 --> 02:28:32,400
Aw, come on, Cece.
2564
02:28:32,400 --> 02:28:48,400
What kind of trouble can we get into helping somebody out?
2565
02:28:51,400 --> 02:28:52,400
He's right behind here, Penny.
2566
02:28:52,400 --> 02:28:53,400
Okay.
2567
02:28:53,400 --> 02:28:55,400
Mr. Butler's car broke down down the road,
2568
02:28:55,400 --> 02:28:57,400
and he told us to come by and deliver Golden Boy to you,
2569
02:28:57,400 --> 02:28:59,400
so we thought we'd come by and help you out.
2570
02:28:59,400 --> 02:29:00,400
What took you so long?
2571
02:29:00,400 --> 02:29:02,400
Well, our car isn't exactly the fastest thing around,
2572
02:29:02,400 --> 02:29:06,400
but, um, well, we didn't let Mr. Butler down, and it tries hard.
2573
02:29:06,400 --> 02:29:09,400
Is this your idea of a joke?
2574
02:29:09,400 --> 02:29:11,400
Oh, that...
2575
02:29:11,400 --> 02:29:13,400
There's something very wrong here.
2576
02:29:13,400 --> 02:29:17,400
We put in Golden Boy and came out with Golden Boy.
2577
02:29:17,400 --> 02:29:18,400
What the hell was it then?
2578
02:29:18,400 --> 02:29:20,400
We've been horse-switched.
2579
02:29:20,400 --> 02:29:21,400
We had to wait.
2580
02:29:21,400 --> 02:29:22,400
But we, um...
2581
02:29:22,400 --> 02:29:24,400
Mr. Butler gave us his horse, and what do you mean, us?
2582
02:29:24,400 --> 02:29:25,400
What happened?
2583
02:29:25,400 --> 02:29:27,400
Okay, all right, all right.
2584
02:29:27,400 --> 02:29:31,400
First, let's get this nag back into the stable, all right?
2585
02:29:31,400 --> 02:29:33,400
Follow me.
2586
02:29:38,400 --> 02:29:41,400
All right, just put Mr. Universe in the barn for a while.
2587
02:29:41,400 --> 02:29:43,400
Take care of it later.
2588
02:29:45,400 --> 02:29:47,400
After you.
2589
02:29:50,400 --> 02:29:51,400
Hey!
2590
02:29:51,400 --> 02:29:52,400
Hey, what are you doing?
2591
02:29:52,400 --> 02:29:53,400
Hey!
2592
02:29:53,400 --> 02:29:54,400
You can't fool me.
2593
02:29:54,400 --> 02:29:55,400
You're working for Henry Dodd's ranch.
2594
02:29:55,400 --> 02:29:57,400
I'm gonna call the sheriff.
2595
02:29:57,400 --> 02:29:59,400
You got us all wrong!
2596
02:29:59,400 --> 02:30:00,400
Nobody panic, all right?
2597
02:30:00,400 --> 02:30:02,400
Just nobody panic!
2598
02:30:02,400 --> 02:30:04,400
If somebody's panicking, who is it?
2599
02:30:04,400 --> 02:30:05,400
It's you, Barry.
2600
02:30:05,400 --> 02:30:07,400
Me?
2601
02:30:07,400 --> 02:30:09,400
Oh.
2602
02:30:09,400 --> 02:30:12,400
Well, a little panic never hurt anybody.
2603
02:30:13,400 --> 02:30:14,400
How's this?
2604
02:30:14,400 --> 02:30:18,400
We get a flashlight, some batteries, and a steamroller.
2605
02:30:18,400 --> 02:30:19,400
C.C.?
2606
02:30:19,400 --> 02:30:20,400
Yes!
2607
02:30:20,400 --> 02:30:22,400
No.
2608
02:30:22,400 --> 02:30:25,400
Why don't we call Wonder Bug?
2609
02:30:25,400 --> 02:30:27,400
Hey, C.C., wait a minute.
2610
02:30:27,400 --> 02:30:31,400
Why don't we just call Wonder Bug?
2611
02:30:31,400 --> 02:30:33,400
Right!
2612
02:30:33,400 --> 02:30:35,400
Wonder Bug, help!
2613
02:30:35,400 --> 02:30:36,400
Wonder Bug!
2614
02:30:36,400 --> 02:30:37,400
Wonder Bug!
2615
02:30:37,400 --> 02:30:38,400
Wonder Bug, help!
2616
02:30:38,400 --> 02:30:39,400
I'm here!
2617
02:30:44,400 --> 02:30:46,400
Wonder Bug, help!
2618
02:30:49,400 --> 02:30:51,400
He says help's on the way.
2619
02:30:51,400 --> 02:30:53,400
We're locked in a stable, Wonder Bug.
2620
02:30:53,400 --> 02:30:55,400
Can you get us out, Big W?
2621
02:31:08,400 --> 02:31:10,400
Wonder Bug, get away from here!
2622
02:31:10,400 --> 02:31:11,400
Get away, Wonder Bug!
2623
02:31:11,400 --> 02:31:12,400
Keep doing it again!
2624
02:31:12,400 --> 02:31:13,400
Keep doing it!
2625
02:31:13,400 --> 02:31:14,400
Keep doing it!
2626
02:31:14,400 --> 02:31:15,400
Get away, Wonder Bug!
2627
02:31:15,400 --> 02:31:16,400
Get away!
2628
02:31:16,400 --> 02:31:17,400
Wonder Bug!
2629
02:31:17,400 --> 02:31:18,400
You're my main man!
2630
02:31:18,400 --> 02:31:21,400
I mean, my main car!
2631
02:31:31,400 --> 02:31:35,400
You know, sometimes it's hard to believe that's the same car.
2632
02:31:35,400 --> 02:31:38,400
You know, we should find the sheriff and explain what happened.
2633
02:31:38,400 --> 02:31:40,400
Girl, how are we going to explain what happened?
2634
02:31:40,400 --> 02:31:42,400
We don't even know what happened ourselves.
2635
02:31:42,400 --> 02:31:43,400
But we've got to try.
2636
02:31:43,400 --> 02:31:44,400
Come on.
2637
02:31:44,400 --> 02:31:48,400
Yeah.
2638
02:31:48,400 --> 02:31:52,400
Ah-choo!
2639
02:31:52,400 --> 02:31:55,400
Oh, no, no, no, no, no, no.
2640
02:31:55,400 --> 02:31:59,400
I'll have to give Schleppard's spark plugs an allergy test when we get back.
2641
02:31:59,400 --> 02:32:01,400
Yeah, if we get back.
2642
02:32:01,400 --> 02:32:03,400
Do you realize we've been accused as horse thieves?
2643
02:32:03,400 --> 02:32:05,400
We're those kids out of the way.
2644
02:32:05,400 --> 02:32:08,400
Now we're going to win for sure.
2645
02:32:08,400 --> 02:32:11,400
Something tells me that voice is talking about us.
2646
02:32:11,400 --> 02:32:14,400
That trouble-brained girl and that tall, skinny kid
2647
02:32:14,400 --> 02:32:18,400
and that dumb-dumb with glasses aren't going to give us any more trouble.
2648
02:32:18,400 --> 02:32:20,400
Of course, I could be wrong.
2649
02:32:23,400 --> 02:32:25,400
That trailer's says Dawes Ranch.
2650
02:32:25,400 --> 02:32:27,400
That must be Mr. Butler's neighbor.
2651
02:32:27,400 --> 02:32:29,400
And it looks like Penny's on his side.
2652
02:32:29,400 --> 02:32:32,400
That prize money is all yours, Penny.
2653
02:32:32,400 --> 02:32:34,400
All I want is that trophy.
2654
02:32:34,400 --> 02:32:35,400
That'll show Butler.
2655
02:32:35,400 --> 02:32:38,400
Barry, they've got Golden Boy.
2656
02:32:38,400 --> 02:32:40,400
And Penny will say, we stole him.
2657
02:32:40,400 --> 02:32:43,400
And it'll be our word against theirs.
2658
02:32:43,400 --> 02:32:45,400
Our goose is cooked.
2659
02:32:45,400 --> 02:32:48,400
Yeah, like well done.
2660
02:33:01,400 --> 02:33:03,400
What we need is a plan.
2661
02:33:03,400 --> 02:33:06,400
Yeah, how about Cece's plan?
2662
02:33:06,400 --> 02:33:10,400
The flashlight, the batteries, the steamroller.
2663
02:33:10,400 --> 02:33:13,400
Why don't we pose as veterinarians so that we can stall them?
2664
02:33:13,400 --> 02:33:15,400
There's no time for that, Susan.
2665
02:33:15,400 --> 02:33:23,400
Hey, how about if we pose as, get this, veterinarians so we can stall them?
2666
02:33:23,400 --> 02:33:26,400
Barry, my man, now there's a plan.
2667
02:33:26,400 --> 02:33:28,400
You have done it again.
2668
02:33:28,400 --> 02:33:30,400
He always does.
2669
02:33:30,400 --> 02:33:33,400
Come on, Golden Boy, we're going for a little ride.
2670
02:33:33,400 --> 02:33:35,400
Yeah, with Golden Boy lost up in Rafer's Canyon,
2671
02:33:35,400 --> 02:33:38,400
my horse is going to be a cinch to win.
2672
02:33:46,400 --> 02:33:47,400
Who are you?
2673
02:33:47,400 --> 02:33:48,400
We are the veterinarians.
2674
02:33:48,400 --> 02:33:49,400
You're what?
2675
02:33:49,400 --> 02:33:51,400
The veterinarians.
2676
02:33:51,400 --> 02:33:53,400
The veterinarians.
2677
02:33:53,400 --> 02:33:54,400
Thanks, I needed that.
2678
02:33:54,400 --> 02:33:56,400
Excuse me.
2679
02:33:56,400 --> 02:33:58,400
And this horse definitely has a case of...
2680
02:33:58,400 --> 02:33:59,400
Arabian measles.
2681
02:33:59,400 --> 02:34:00,400
Arabian measles.
2682
02:34:00,400 --> 02:34:01,400
Arabian measles.
2683
02:34:01,400 --> 02:34:03,400
Arabian measles, I think you might be that.
2684
02:34:03,400 --> 02:34:06,400
Very contagious, very rare and strange.
2685
02:34:06,400 --> 02:34:08,400
Yes, look, it has all the symptoms.
2686
02:34:08,400 --> 02:34:11,400
A head, four legs, what?
2687
02:34:11,400 --> 02:34:16,400
A chain, a chain, a chain, sounds like chain, mane, mane.
2688
02:34:16,400 --> 02:34:18,400
Yes, and a mane.
2689
02:34:18,400 --> 02:34:20,400
It looks like we'll have to operate.
2690
02:34:22,400 --> 02:34:24,400
You're not going to operate on this horse.
2691
02:34:24,400 --> 02:34:26,400
You can't stand in the way of medicine, Miss.
2692
02:34:26,400 --> 02:34:28,400
She's right, the lights are not good here,
2693
02:34:28,400 --> 02:34:32,400
but the light in stable 34 is out of sight.
2694
02:34:32,400 --> 02:34:36,400
Dr. Susan, Dr. Cece, prepare stable 34.
2695
02:34:36,400 --> 02:34:38,400
Talk to you later.
2696
02:34:38,400 --> 02:34:40,400
That's all right.
2697
02:34:40,400 --> 02:34:46,400
Hey, Dawes, those are the kids I locked up in Butler's stable.
2698
02:34:46,400 --> 02:34:50,400
Nice to see you again, Penny.
2699
02:34:50,400 --> 02:34:52,400
How's it going?
2700
02:34:52,400 --> 02:34:54,400
Wait, call for Wonderfuck.
2701
02:34:54,400 --> 02:34:56,400
He likes it.
2702
02:34:56,400 --> 02:34:58,400
And we have a surprise for you.
2703
02:34:58,400 --> 02:35:02,400
Barry, Schlepp's horn's missing.
2704
02:35:02,400 --> 02:35:04,400
Surprise?
2705
02:35:04,400 --> 02:35:08,400
Get in the church, Penny, I'll be right with you.
2706
02:35:08,400 --> 02:35:12,400
Now, ask for you three.
2707
02:35:12,400 --> 02:35:14,400
Ah, shit!
2708
02:35:14,400 --> 02:35:16,400
Is there a night?
2709
02:35:16,400 --> 02:35:18,400
Is there a night?
2710
02:35:18,400 --> 02:35:20,400
To a car?
2711
02:35:20,400 --> 02:35:23,400
Dawes, let's go.
2712
02:35:23,400 --> 02:35:26,400
Now, if you kids so much as open your traps about this...
2713
02:35:26,400 --> 02:35:28,400
We get the idea.
2714
02:35:28,400 --> 02:35:30,400
Doom, doom, doom, doom.
2715
02:35:30,400 --> 02:35:32,400
There you go.
2716
02:35:44,400 --> 02:35:46,400
We've got to find Schlepp's horn.
2717
02:35:46,400 --> 02:35:50,400
We need Wonderbug and Fass.
2718
02:35:50,400 --> 02:35:52,400
Hey, hi, kids.
2719
02:35:52,400 --> 02:35:54,400
Is everything okay?
2720
02:35:54,400 --> 02:35:58,400
Everything's about as un-okay as un-okay can be.
2721
02:35:58,400 --> 02:36:00,400
What do you mean?
2722
02:36:00,400 --> 02:36:04,400
There's no time to explain, Mr. Butler, but Dawes, your neighbor, and Penny, your groomer,
2723
02:36:04,400 --> 02:36:08,400
have stolen Golden Boy, your horse, and pinned the blame on us, your friends.
2724
02:36:08,400 --> 02:36:10,400
You're kidding.
2725
02:36:10,400 --> 02:36:12,400
They just took off. We tried to stop them, but...
2726
02:36:12,400 --> 02:36:14,400
That fivin' Dawes and Penny.
2727
02:36:14,400 --> 02:36:16,400
I know a shortcut. I'll catch him.
2728
02:36:16,400 --> 02:36:22,400
Come on, boys, start up.
2729
02:36:22,400 --> 02:36:26,400
He couldn't even catch a cold in that truck.
2730
02:36:26,400 --> 02:36:32,400
A cold? That's it? You must have sneezed your horn off.
2731
02:36:32,400 --> 02:36:34,400
What did he say?
2732
02:36:34,400 --> 02:36:36,400
He said, yeah, you're probably right.
2733
02:36:36,400 --> 02:36:40,400
And hay fever means we would probably find the horn...
2734
02:36:40,400 --> 02:36:42,400
In the hayloft by the other stable.
2735
02:36:42,400 --> 02:36:44,400
In the hayloft by the other stable.
2736
02:36:44,400 --> 02:36:46,400
In the hayloft by the other stable.
2737
02:36:46,400 --> 02:36:48,400
Right! Let's go!
2738
02:36:50,400 --> 02:36:54,400
Man, this is like looking for a horn in a haystack.
2739
02:36:54,400 --> 02:36:58,400
All I've got so far is a needle someone lost.
2740
02:37:00,400 --> 02:37:02,400
The horn! I found it!
2741
02:37:02,400 --> 02:37:06,400
Alright! Let's get some wonder power going!
2742
02:37:06,400 --> 02:37:08,400
Okay, this will only take a second.
2743
02:37:08,400 --> 02:37:10,400
Hurry, Susan, they're getting away!
2744
02:37:10,400 --> 02:37:12,400
Hurry!
2745
02:37:12,400 --> 02:37:14,400
Come on! Okay!
2746
02:37:14,400 --> 02:37:16,400
Hurry!
2747
02:37:16,400 --> 02:37:18,400
Get away, Wonder!
2748
02:37:24,400 --> 02:37:26,400
They went that way!
2749
02:37:32,400 --> 02:37:34,400
Barry, I see them!
2750
02:37:34,400 --> 02:37:36,400
Yeah, wonder about season two.
2751
02:37:36,400 --> 02:37:40,400
It won't be long now.
2752
02:37:42,400 --> 02:37:46,400
Now, this is what Cece calls heading them off at the pad!
2753
02:37:46,400 --> 02:37:50,400
They're coming down under the road!
2754
02:37:52,400 --> 02:37:54,400
Guys, wait!
2755
02:37:54,400 --> 02:37:56,400
Go get them, Cowboys!
2756
02:37:56,400 --> 02:37:58,400
Go!
2757
02:38:02,400 --> 02:38:04,400
There's nobody driving at me!
2758
02:38:04,400 --> 02:38:06,400
Help!
2759
02:38:12,400 --> 02:38:14,400
Big W!
2760
02:38:14,400 --> 02:38:16,400
I think we can handle this on break!
2761
02:38:16,400 --> 02:38:18,400
Hey, Penny's getting away!
2762
02:38:18,400 --> 02:38:34,400
Get her, Big W!
2763
02:38:48,400 --> 02:38:54,400
Hey, Slipcar! Golden Boy won!
2764
02:38:54,400 --> 02:38:58,400
Yeah, thanks to you kids and your wonderful car here.
2765
02:38:58,400 --> 02:39:00,400
Oh, wow!
2766
02:39:00,400 --> 02:39:04,400
And I'll tell you who really deserves this here.
2767
02:39:04,400 --> 02:39:06,400
Ray!
2768
02:39:06,400 --> 02:39:08,400
Right here!
2769
02:39:08,400 --> 02:39:18,400
Oh, no! The roses are sitting off Slipcar's hay!
2770
02:39:18,400 --> 02:39:38,400
Now, that looks more like our Slipcar!
2771
02:39:38,400 --> 02:39:40,400
Hey, Barry, this is a great idea!
2772
02:39:40,400 --> 02:39:42,400
To have a picnic on a football field!
2773
02:39:42,400 --> 02:39:50,400
Man, there's nothing in the world like bagels, ham hocks, and egg salad on the 50-yard line!
2774
02:39:50,400 --> 02:39:52,400
Hey, what's the matter, Slipcar?
2775
02:39:52,400 --> 02:39:54,400
You don't like egg salad?
2776
02:39:54,400 --> 02:39:58,400
Hey, there's something the matter with Shlep.
2777
02:39:58,400 --> 02:40:00,400
Uh, I don't know.
2778
02:40:00,400 --> 02:40:02,400
I'm not sure.
2779
02:40:02,400 --> 02:40:08,400
Uh-oh, he burned up all his oil!
2780
02:40:08,400 --> 02:40:10,400
Uh-oh, there goes the picnic.
2781
02:40:10,400 --> 02:40:12,400
And it looks like a storm is coming up, too.
2782
02:40:12,400 --> 02:40:18,400
All right, look, why don't we just go up in the old school and see if maybe we can borrow a cup of oil from somebody?
2783
02:40:18,400 --> 02:40:26,400
From the looks of this old school, a cup of bat wings would be more like it.
2784
02:40:26,400 --> 02:40:36,400
Uh-uh, uh-uh-uh, I can't, I can't, I can't.
2785
02:40:36,400 --> 02:40:38,400
Uh-oh.
2786
02:40:38,400 --> 02:40:42,400
I knew Shlep couldn't run any longer without any oil.
2787
02:40:42,400 --> 02:40:46,400
Well, uh, you're lucky to have made it this far.
2788
02:40:46,400 --> 02:40:48,400
Go away.
2789
02:40:48,400 --> 02:40:50,400
Danger?
2790
02:40:50,400 --> 02:40:52,400
Beware?
2791
02:40:52,400 --> 02:40:56,400
This means you.
2792
02:40:56,400 --> 02:40:58,400
I think somebody's trying to tell us something.
2793
02:40:58,400 --> 02:41:02,400
That's good enough for me.
2794
02:41:02,400 --> 02:41:04,400
Maybe he doesn't mean us.
2795
02:41:04,400 --> 02:41:08,400
Come on.
2796
02:41:08,400 --> 02:41:14,400
Here comes our rain.
2797
02:41:14,400 --> 02:41:26,400
Uh-oh.
2798
02:41:26,400 --> 02:41:30,400
Maybe it's just an unusual school bell.
2799
02:41:30,400 --> 02:41:32,400
Come on.
2800
02:41:32,400 --> 02:41:34,400
Wait a minute, Barry. What's he saying?
2801
02:41:34,400 --> 02:41:36,400
He doesn't want to be left alone.
2802
02:41:36,400 --> 02:41:40,400
He says, take me with you.
2803
02:41:40,400 --> 02:41:42,400
Say what?
2804
02:41:42,400 --> 02:41:44,400
Losing his oil must have blown his distributor.
2805
02:41:44,400 --> 02:41:48,400
Whoever heard of a car going to school?
2806
02:41:48,400 --> 02:41:52,400
Come on, guys.
2807
02:41:52,400 --> 02:41:54,400
Uh-oh.
2808
02:41:54,400 --> 02:41:58,400
Professor Ferris, Professor Ferris, look, I've got it.
2809
02:41:58,400 --> 02:42:00,400
Here it is.
2810
02:42:00,400 --> 02:42:02,400
Fine, Luther.
2811
02:42:02,400 --> 02:42:06,400
It will be the perfect test for my new formula.
2812
02:42:06,400 --> 02:42:08,400
What does it do?
2813
02:42:08,400 --> 02:42:18,400
Watch.
2814
02:42:18,400 --> 02:42:20,400
Beautiful.
2815
02:42:20,400 --> 02:42:24,400
Beautiful.
2816
02:42:24,400 --> 02:42:30,400
They'll be sorry they kicked us out of that school, Luther.
2817
02:42:30,400 --> 02:42:36,400
Amazing, Professor Ferris.
2818
02:42:36,400 --> 02:42:38,400
Do something, Professor.
2819
02:42:38,400 --> 02:42:40,400
Something went wrong.
2820
02:42:40,400 --> 02:42:46,400
Help!
2821
02:42:46,400 --> 02:42:50,400
This looks like Dracula High.
2822
02:42:50,400 --> 02:42:54,400
Uh-oh, here we go again.
2823
02:42:54,400 --> 02:42:56,400
Sounds like someone's in trouble.
2824
02:42:56,400 --> 02:43:16,400
We need Wonder Bug.
2825
02:43:16,400 --> 02:43:18,400
Wonder Bug, we need to. Hurry.
2826
02:43:18,400 --> 02:43:26,400
Follow those voices.
2827
02:43:26,400 --> 02:43:30,400
A car is coming to our rescue.
2828
02:43:30,400 --> 02:43:32,400
What's it doing?
2829
02:43:32,400 --> 02:43:38,400
I think it's trying to smoke out this plant.
2830
02:43:38,400 --> 02:43:42,400
It's working.
2831
02:43:42,400 --> 02:43:44,400
What's going on?
2832
02:43:44,400 --> 02:43:48,400
That plant has a dude and that chick in the clutches.
2833
02:43:48,400 --> 02:43:56,400
I've heard of clinging vines, but this is ridiculous.
2834
02:43:56,400 --> 02:43:58,400
Get this thing off me.
2835
02:43:58,400 --> 02:44:00,400
Help.
2836
02:44:00,400 --> 02:44:04,400
Professor, give me the antidote.
2837
02:44:04,400 --> 02:44:14,400
I spilled it.
2838
02:44:14,400 --> 02:44:16,400
What was that all about?
2839
02:44:16,400 --> 02:44:20,400
It was a new formula I invented.
2840
02:44:20,400 --> 02:44:24,400
What are you kids doing here?
2841
02:44:24,400 --> 02:44:26,400
Our car broke down and we ran out of oil.
2842
02:44:26,400 --> 02:44:28,400
Oh, yes.
2843
02:44:28,400 --> 02:44:32,400
Yes, your car, Luther.
2844
02:44:32,400 --> 02:44:36,400
We will make capital of this car.
2845
02:44:36,400 --> 02:44:38,400
Personally, I think we should get out of here.
2846
02:44:38,400 --> 02:44:44,400
Mumbles like that can only mean trouble.
2847
02:44:44,400 --> 02:44:52,400
That car is the perfect specimen for my new serum.
2848
02:44:52,400 --> 02:44:58,400
Play along with whatever I say.
2849
02:44:58,400 --> 02:45:06,400
Allow me to present you with this.
2850
02:45:06,400 --> 02:45:10,400
It is a new oil additive I have invented.
2851
02:45:10,400 --> 02:45:12,400
Oil additive?
2852
02:45:12,400 --> 02:45:14,400
Oil additive.
2853
02:45:14,400 --> 02:45:18,400
Oh, yes, an incredible oil additive.
2854
02:45:18,400 --> 02:45:20,400
Thanks.
2855
02:45:20,400 --> 02:45:22,400
We appreciate it, but...
2856
02:45:22,400 --> 02:45:24,400
But what?
2857
02:45:24,400 --> 02:45:28,400
There are some fantastic things for your car.
2858
02:45:28,400 --> 02:45:32,400
Oh, but Wonderbug's pretty fantastic as it is.
2859
02:45:32,400 --> 02:45:34,400
Try it.
2860
02:45:34,400 --> 02:45:42,400
Well, uh, uh, Susan, give it a try.
2861
02:45:42,400 --> 02:45:44,400
Are you sure this is just an oil?
2862
02:45:44,400 --> 02:45:46,400
Positive.
2863
02:45:46,400 --> 02:45:54,400
Now, watch.
2864
02:45:54,400 --> 02:46:08,400
What's happening to Wonderbug?
2865
02:46:08,400 --> 02:46:10,400
They've turned him into a Frankenstein.
2866
02:46:10,400 --> 02:46:14,400
You mean a Schleppenstein.
2867
02:46:14,400 --> 02:46:16,400
Success.
2868
02:46:16,400 --> 02:46:18,400
Success.
2869
02:46:18,400 --> 02:46:20,400
What are we gonna do?
2870
02:46:20,400 --> 02:46:28,400
Well, for right now, I suggest run.
2871
02:46:28,400 --> 02:46:32,400
A monster car, Luther.
2872
02:46:32,400 --> 02:46:36,400
Think of the possibilities.
2873
02:46:36,400 --> 02:46:38,400
All right, in a case like this...
2874
02:46:38,400 --> 02:46:40,400
We depend.
2875
02:46:40,400 --> 02:46:42,400
Hey, how'd you know?
2876
02:46:42,400 --> 02:46:44,400
We always do.
2877
02:46:44,400 --> 02:46:46,400
It just so happens I've got one.
2878
02:46:46,400 --> 02:46:48,400
So what else is new?
2879
02:46:48,400 --> 02:46:50,400
All right, what we do is we get a catapult,
2880
02:46:50,400 --> 02:46:52,400
a Spanish bullfighter, a marching band,
2881
02:46:52,400 --> 02:46:54,400
and a Lebanese chicken.
2882
02:46:54,400 --> 02:46:56,400
Congratulations, dude.
2883
02:46:56,400 --> 02:46:58,400
You really outdone yourself.
2884
02:46:58,400 --> 02:47:00,400
Think you think it'll work?
2885
02:47:00,400 --> 02:47:04,400
No chance.
2886
02:47:04,400 --> 02:47:06,400
The only ones who could change Wonderbug back
2887
02:47:06,400 --> 02:47:08,400
in a place like this would be
2888
02:47:08,400 --> 02:47:10,400
Dracula, Frankenstein, and the Wolfman.
2889
02:47:10,400 --> 02:47:12,400
Electrifying idea, Barry.
2890
02:47:12,400 --> 02:47:14,400
How do I keep coming up with these brilliant ideas?
2891
02:47:14,400 --> 02:47:16,400
Someday, Barry, I just may tell you.
2892
02:47:16,400 --> 02:47:18,400
Nothing will stand in my way now, Luther.
2893
02:47:18,400 --> 02:47:20,400
Nothing.
2894
02:47:20,400 --> 02:47:22,400
Ha-ha-ha-ha.
2895
02:47:22,400 --> 02:47:24,400
Ha-ha-ha-ha.
2896
02:47:24,400 --> 02:47:26,400
Ha-ha-ha-ha.
2897
02:47:26,400 --> 02:47:28,400
Ha-ha-ha-ha.
2898
02:47:28,400 --> 02:47:30,400
Ha-ha-ha-ha.
2899
02:47:30,400 --> 02:47:32,400
Ha-ha-ha-ha.
2900
02:47:32,400 --> 02:47:34,400
Ha-ha-ha-ha.
2901
02:47:34,400 --> 02:47:36,400
Ha-ha-ha-ha.
2902
02:47:36,400 --> 02:47:38,400
Ha-ha-ha-ha.
2903
02:47:38,400 --> 02:47:40,400
Ha-ha-ha-ha.
2904
02:47:40,400 --> 02:47:42,400
Monster want.
2905
02:47:42,400 --> 02:47:44,400
Monster want.
2906
02:47:44,400 --> 02:47:46,400
Professor Ferris, it's Frankenstein.
2907
02:47:46,400 --> 02:47:48,400
Monster want.
2908
02:47:48,400 --> 02:47:50,400
But what does he want?
2909
02:47:50,400 --> 02:47:52,400
Monster want.
2910
02:47:52,400 --> 02:47:54,400
I'm afraid to ask.
2911
02:47:54,400 --> 02:47:56,400
Monster want.
2912
02:47:56,400 --> 02:47:58,400
Monster want.
2913
02:47:58,400 --> 02:48:00,400
Monster want food.
2914
02:48:00,400 --> 02:48:02,400
Thanks.
2915
02:48:02,400 --> 02:48:04,400
Monster needed that.
2916
02:48:04,400 --> 02:48:06,400
Who are you?
2917
02:48:06,400 --> 02:48:08,400
Who are you?
2918
02:48:08,400 --> 02:48:10,400
Permit me to introduce myself.
2919
02:48:10,400 --> 02:48:12,400
I am a vampire.
2920
02:48:12,400 --> 02:48:14,400
A vampire?
2921
02:48:14,400 --> 02:48:16,400
A vampire, Luther.
2922
02:48:16,400 --> 02:48:18,400
A vampire.
2923
02:48:18,400 --> 02:48:20,400
My friends and I
2924
02:48:20,400 --> 02:48:22,400
were on our way to a convention.
2925
02:48:22,400 --> 02:48:24,400
And we're hungry.
2926
02:48:24,400 --> 02:48:26,400
Oh, fuck.
2927
02:48:26,400 --> 02:48:28,400
This is the Wolfman speaking.
2928
02:48:28,400 --> 02:48:30,400
We thought you cats might be able to
2929
02:48:30,400 --> 02:48:32,400
dig us up something if you can.
2930
02:48:32,400 --> 02:48:34,400
Dig us up something if you can.
2931
02:48:34,400 --> 02:48:36,400
Dig what I mean.
2932
02:48:36,400 --> 02:48:38,400
Of course.
2933
02:48:38,400 --> 02:48:40,400
We'll find
2934
02:48:40,400 --> 02:48:42,400
something.
2935
02:48:42,400 --> 02:48:44,400
You just
2936
02:48:44,400 --> 02:48:46,400
wait out here.
2937
02:48:46,400 --> 02:48:48,400
We'll be right back.
2938
02:48:48,400 --> 02:48:50,400
Come, Luther.
2939
02:48:54,400 --> 02:48:56,400
Come on, guys.
2940
02:48:56,400 --> 02:48:58,400
Let's go mix up some more of that antidote.
2941
02:48:58,400 --> 02:49:00,400
Oh, man.
2942
02:49:00,400 --> 02:49:02,400
We're never gonna get past him.
2943
02:49:02,400 --> 02:49:04,400
We're never gonna get past him.
2944
02:49:08,400 --> 02:49:10,400
Hello, fellow monster.
2945
02:49:10,400 --> 02:49:12,400
Coochie coochie coo.
2946
02:49:12,400 --> 02:49:14,400
Now, if you let us past,
2947
02:49:14,400 --> 02:49:16,400
we'll mix you up
2948
02:49:16,400 --> 02:49:18,400
a yummy snack.
2949
02:49:18,400 --> 02:49:20,400
Oh, well,
2950
02:49:20,400 --> 02:49:22,400
I'm sure we could manage that.
2951
02:49:22,400 --> 02:49:24,400
What does he want, theory?
2952
02:49:24,400 --> 02:49:26,400
Some drained
2953
02:49:26,400 --> 02:49:28,400
transmission fluid and an automatic
2954
02:49:28,400 --> 02:49:32,400
choke.
2955
02:49:32,400 --> 02:49:34,400
All right, Cece.
2956
02:49:34,400 --> 02:49:36,400
Wow.
2957
02:49:36,400 --> 02:49:38,400
This mask is hot. Hurry up with that formula,
2958
02:49:38,400 --> 02:49:40,400
girl. I'm looking.
2959
02:49:42,400 --> 02:49:44,400
Here it is.
2960
02:49:44,400 --> 02:49:46,400
Here's the antidote.
2961
02:49:48,400 --> 02:49:50,400
I knew there was
2962
02:49:50,400 --> 02:49:52,400
something phony about these
2963
02:49:52,400 --> 02:49:54,400
monsters.
2964
02:49:54,400 --> 02:49:58,400
It's those kids.
2965
02:49:58,400 --> 02:50:00,400
Cece, would you be quiet?
2966
02:50:00,400 --> 02:50:02,400
I'm trying to fix the antidote.
2967
02:50:02,400 --> 02:50:04,400
But you're right.
2968
02:50:04,400 --> 02:50:06,400
That does it.
2969
02:50:06,400 --> 02:50:08,400
But you'll never
2970
02:50:08,400 --> 02:50:10,400
have the chance to use it.
2971
02:50:12,400 --> 02:50:14,400
Quick, Susan. Take this and put it in
2972
02:50:14,400 --> 02:50:16,400
Wonderbuck. We'll distract him.
2973
02:50:16,400 --> 02:50:18,400
Go!
2974
02:50:18,400 --> 02:50:20,400
Get her, Luther.
2975
02:50:20,400 --> 02:50:24,400
Stop her.
2976
02:50:24,400 --> 02:50:26,400
Please, this will do your world of good.
2977
02:50:30,400 --> 02:50:32,400
I did it, Barry.
2978
02:50:42,400 --> 02:50:44,400
It's that car.
2979
02:50:44,400 --> 02:50:46,400
Let's do it. Susan, let's get out of here.
2980
02:50:46,400 --> 02:50:48,400
Let's go. Let's go.
2981
02:50:48,400 --> 02:50:50,400
It's our very own
2982
02:50:50,400 --> 02:50:52,400
Wonder Bunny.
2983
02:50:52,400 --> 02:50:54,400
Wait, Luther. We need help.
2984
02:50:58,400 --> 02:51:00,400
Luther.
2985
02:51:00,400 --> 02:51:02,400
Spiderweb.
2986
02:51:02,400 --> 02:51:04,400
Give me the vial.
2987
02:51:04,400 --> 02:51:06,400
I have an idea.
2988
02:51:10,400 --> 02:51:12,400
That'll stop
2989
02:51:12,400 --> 02:51:14,400
Wonderbuck.
2990
02:51:14,400 --> 02:51:16,400
That'll do it.
2991
02:51:16,400 --> 02:51:18,400
That'll do it.
2992
02:51:22,400 --> 02:51:24,400
Wonderbuck can handle it.
2993
02:51:24,400 --> 02:51:26,400
Watch.
2994
02:51:34,400 --> 02:51:36,400
Hey, Big W.
2995
02:51:36,400 --> 02:51:38,400
You did it again.
2996
02:51:40,400 --> 02:51:42,400
Put on Wonderbuck.
2997
02:51:42,400 --> 02:51:44,400
Quick.
2998
02:51:44,400 --> 02:51:46,400
Down here.
2999
02:52:04,400 --> 02:52:06,400
Wake him up.
3000
02:52:06,400 --> 02:52:08,400
No more formulas.
3001
02:52:10,400 --> 02:52:12,400
Looks like your mad scientist days are over,
3002
02:52:12,400 --> 02:52:14,400
doll.
3003
02:52:14,400 --> 02:52:16,400
Yep, you're bound to go straight now.
3004
02:52:16,400 --> 02:52:18,400
Thanks to
3005
02:52:18,400 --> 02:52:20,400
Wonderbuck.
3006
02:52:20,400 --> 02:52:22,400
Man,
3007
02:52:22,400 --> 02:52:24,400
there's nothing like combat
3008
02:52:24,400 --> 02:52:26,400
and a couple of bad guys to build an
3009
02:52:26,400 --> 02:52:28,400
appetite.
3010
02:52:28,400 --> 02:52:30,400
Well, at least that formula's gone forever.
3011
02:52:30,400 --> 02:52:32,400
Oh, no.
3012
02:52:32,400 --> 02:52:34,400
Slipkart's got the formula.
3013
02:52:36,400 --> 02:52:38,400
Slipkart, give me that.
3014
02:52:38,400 --> 02:52:42,400
What is the matter with you?
3015
02:52:42,400 --> 02:52:44,400
What did he say, Barry?
3016
02:52:44,400 --> 02:52:46,400
He says he has an upset stomach.
3017
02:52:46,400 --> 02:53:12,400
Must have been something he ate.
3018
02:53:12,400 --> 02:53:14,400
I am the creature from the Forbidden
3019
02:53:14,400 --> 02:53:16,400
Planet.
3020
02:53:16,400 --> 02:53:18,400
Take me to your leader.
3021
02:53:18,400 --> 02:53:20,400
Oh.
3022
02:53:20,400 --> 02:53:22,400
Cece, you're scaring
3023
02:53:22,400 --> 02:53:24,400
Slipkart with that science fiction comic.
3024
02:53:24,400 --> 02:53:26,400
And he's falling apart faster
3025
02:53:26,400 --> 02:53:28,400
than I can put him back together.
3026
02:53:28,400 --> 02:53:30,400
Hey, Slipkart.
3027
02:53:30,400 --> 02:53:32,400
I didn't mean to scare you.
3028
02:53:32,400 --> 02:53:34,400
Cece is sorryer than sorry.
3029
02:53:36,400 --> 02:53:38,400
This town gives me the creeps.
3030
02:53:38,400 --> 02:53:40,400
What do you
3031
02:53:40,400 --> 02:53:42,400
suppose happened to all the people?
3032
02:53:42,400 --> 02:53:44,400
Maybe the creature from the Forbidden
3033
02:53:44,400 --> 02:53:46,400
Planet got them all.
3034
02:53:46,400 --> 02:53:48,400
Cece.
3035
02:53:48,400 --> 02:53:50,400
No.
3036
02:53:50,400 --> 02:53:52,400
Barry!
3037
02:53:52,400 --> 02:53:54,400
Oh, I'm sorry.
3038
02:53:54,400 --> 02:53:56,400
I didn't mean to startle you.
3039
02:53:56,400 --> 02:53:58,400
Startle us? What made you think you
3040
02:53:58,400 --> 02:54:00,400
startled us?
3041
02:54:00,400 --> 02:54:02,400
Yes!
3042
02:54:02,400 --> 02:54:04,400
Must apologize. It's just with these flying
3043
02:54:04,400 --> 02:54:06,400
saucers in the area. Flying saucers?
3044
02:54:06,400 --> 02:54:08,400
Barry, flying saucers?
3045
02:54:08,400 --> 02:54:10,400
It's a good thing Slipkart's about as empowered
3046
02:54:10,400 --> 02:54:12,400
as he can get. You haven't heard?
3047
02:54:12,400 --> 02:54:14,400
No. Tell us, please.
3048
02:54:14,400 --> 02:54:16,400
No, I don't think I want to hear this.
3049
02:54:16,400 --> 02:54:18,400
My name is Hector Pryor. I'm the local
3050
02:54:18,400 --> 02:54:20,400
jeweler. Everyone else left town when
3051
02:54:20,400 --> 02:54:22,400
flying saucers and strange creatures
3052
02:54:22,400 --> 02:54:24,400
were first sighted. Strange creatures?
3053
02:54:26,400 --> 02:54:28,400
We must get out of town before it's too late.
3054
02:54:28,400 --> 02:54:30,400
If we're voting, I vote aye.
3055
02:54:30,400 --> 02:54:32,400
Aye.
3056
02:54:32,400 --> 02:54:34,400
Well, aye. Good.
3057
02:54:34,400 --> 02:54:36,400
Slipkart, you want to go too?
3058
02:54:36,400 --> 02:54:38,400
It's unanimous. Please, do me
3059
02:54:38,400 --> 02:54:40,400
a favor. Take this package with you to
3060
02:54:40,400 --> 02:54:42,400
Chamber City. My son has the jewelry store
3061
02:54:42,400 --> 02:54:44,400
there. Aye, aye. But what about
3062
02:54:44,400 --> 02:54:46,400
you? I cannot leave.
3063
02:54:46,400 --> 02:54:48,400
My home is here. But this package must
3064
02:54:48,400 --> 02:54:50,400
be safe. Please. Well,
3065
02:54:50,400 --> 02:54:52,400
okay, but I, I...
3066
02:54:52,400 --> 02:54:54,400
Thank you. And hurry.
3067
02:54:54,400 --> 02:54:56,400
Please, hurry.
3068
02:55:00,400 --> 02:55:02,400
Wow! Flying
3069
02:55:02,400 --> 02:55:04,400
saucers. Creatures from outer
3070
02:55:04,400 --> 02:55:06,400
space. I'd almost like to stick
3071
02:55:06,400 --> 02:55:08,400
around. Susan!
3072
02:55:22,400 --> 02:55:24,400
Come on, Slap. Let's go already.
3073
02:55:24,400 --> 02:55:26,400
Hey, what's wrong now?
3074
02:55:26,400 --> 02:55:28,400
He's afraid the creature
3075
02:55:28,400 --> 02:55:30,400
from the Forbidden Planet is waiting around
3076
02:55:30,400 --> 02:55:32,400
the corner.
3077
02:55:32,400 --> 02:55:36,400
Barry, listen.
3078
02:55:36,400 --> 02:55:38,400
Forget about the listen and
3079
02:55:38,400 --> 02:55:40,400
concentrate on the look.
3080
02:55:40,400 --> 02:55:42,400
I don't believe it.
3081
02:55:42,400 --> 02:55:44,400
It's heading right for us. I believe
3082
02:55:44,400 --> 02:55:46,400
it. The horn, the horn.
3083
02:55:46,400 --> 02:55:48,400
We need Wonderbots.
3084
02:55:54,400 --> 02:55:56,400
Wait, Wonderbots.
3085
02:55:56,400 --> 02:55:58,400
You're going to tackle
3086
02:55:58,400 --> 02:56:00,400
a flying saucer. At least get us out of
3087
02:56:00,400 --> 02:56:02,400
here first. He's going at the super
3088
02:56:02,400 --> 02:56:04,400
reverse.
3089
02:56:04,400 --> 02:56:06,400
Right on!
3090
02:56:08,400 --> 02:56:10,400
That was closer than
3091
02:56:10,400 --> 02:56:12,400
close. Okay, Wonderbots. Do your
3092
02:56:12,400 --> 02:56:14,400
stuff.
3093
02:56:14,400 --> 02:56:30,400
Be careful, Wonderbots.
3094
02:56:40,400 --> 02:56:42,400
I sure hope Wonderbug's all right.
3095
02:56:42,400 --> 02:56:44,400
Susan, Wonderbug can handle
3096
02:56:44,400 --> 02:56:46,400
anything. Yeah, but what if these
3097
02:56:46,400 --> 02:56:48,400
are some horrible creatures from another
3098
02:56:48,400 --> 02:56:50,400
planet or even another galaxy?
3099
02:56:50,400 --> 02:56:52,400
I wonder what they'd look like.
3100
02:56:52,400 --> 02:56:54,400
Well,
3101
02:56:54,400 --> 02:56:56,400
offhand I'd say they'd have
3102
02:56:56,400 --> 02:56:58,400
bulging eyes, look like
3103
02:56:58,400 --> 02:57:00,400
lizards, and wrinkled skin.
3104
02:57:00,400 --> 02:57:02,400
What makes you think so,
3105
02:57:02,400 --> 02:57:04,400
C.C.? Oh, it's just a hunch
3106
02:57:04,400 --> 02:57:06,400
I have. Plus the fact that they're
3107
02:57:06,400 --> 02:57:08,400
standing right behind you.
3108
02:57:08,400 --> 02:57:10,400
You
3109
02:57:10,400 --> 02:57:12,400
are Earthlings.
3110
02:57:12,400 --> 02:57:14,400
Well, I'm
3111
02:57:14,400 --> 02:57:16,400
You are Earthlings.
3112
02:57:16,400 --> 02:57:18,400
Earthlings? No. Actually,
3113
02:57:18,400 --> 02:57:20,400
we're just hitching a ride
3114
02:57:20,400 --> 02:57:22,400
back to, uh, um,
3115
02:57:22,400 --> 02:57:24,400
are you familiar with Saturn?
3116
02:57:24,400 --> 02:57:26,400
No. That's where we're from,
3117
02:57:26,400 --> 02:57:28,400
Saturn. So if you'll just excuse us.
3118
02:57:28,400 --> 02:57:30,400
Stop!
3119
02:57:30,400 --> 02:57:32,400
I think he wants us to stop.
3120
02:57:32,400 --> 02:57:34,400
Will you not wish
3121
02:57:34,400 --> 02:57:36,400
to use force? Force? Great
3122
02:57:36,400 --> 02:57:38,400
idea. We were thinking along the very same lines,
3123
02:57:38,400 --> 02:57:40,400
right? I am
3124
02:57:40,400 --> 02:57:42,400
Zolot. Karn and
3125
02:57:42,400 --> 02:57:44,400
I have decided to land on your planet
3126
02:57:44,400 --> 02:57:46,400
to find fuel for our further journey
3127
02:57:46,400 --> 02:57:48,400
home. Fuel? Hey,
3128
02:57:48,400 --> 02:57:50,400
is that all? Hey, man, I can direct
3129
02:57:50,400 --> 02:57:52,400
you to a bad filling station.
3130
02:57:52,400 --> 02:57:54,400
Sure, we're filling that, Steenie. We have a regular
3131
02:57:54,400 --> 02:57:56,400
and an inlet and a super
3132
02:57:56,400 --> 02:57:58,400
kind.
3133
02:57:58,400 --> 02:58:00,400
Your spaceship
3134
02:58:00,400 --> 02:58:02,400
runs on those? But those are diamonds.
3135
02:58:02,400 --> 02:58:04,400
Were you gonna find diamonds around
3136
02:58:04,400 --> 02:58:06,400
here? Our sensors indicated that
3137
02:58:06,400 --> 02:58:08,400
you have the fuel we need
3138
02:58:08,400 --> 02:58:10,400
in there.
3139
02:58:10,400 --> 02:58:12,400
Uh, where?
3140
02:58:12,400 --> 02:58:14,400
In there.
3141
02:58:16,400 --> 02:58:18,400
Oh! In here?
3142
02:58:18,400 --> 02:58:20,400
Diamonds?
3143
02:58:24,400 --> 02:58:26,400
You must be joking.
3144
02:58:26,400 --> 02:58:28,400
Harry, aliens never joke.
3145
02:58:28,400 --> 02:58:30,400
You will give them to us? No, no, wait,
3146
02:58:30,400 --> 02:58:32,400
wait, wait, no force, remember? Look, I'll just,
3147
02:58:32,400 --> 02:58:34,400
uh, I'll just open this package and, uh,
3148
02:58:34,400 --> 02:58:36,400
I will show you that there are absolutely
3149
02:58:36,400 --> 02:58:38,400
no diamonds in here. Just, just
3150
02:58:38,400 --> 02:58:40,400
one second, excuse me. Hurry up,
3151
02:58:40,400 --> 02:58:42,400
Harry. Yes, I will.
3152
02:58:44,400 --> 02:58:46,400
Susan.
3153
02:58:46,400 --> 02:58:48,400
Cece, there's thousands of diamonds in here.
3154
02:58:48,400 --> 02:58:50,400
You will give them to us?
3155
02:58:50,400 --> 02:58:52,400
Nothing doing.
3156
02:58:52,400 --> 02:58:54,400
We're responsible for them.
3157
02:58:56,400 --> 02:58:58,400
Harry! Sorry, Susan.
3158
02:58:58,400 --> 02:59:00,400
We're also responsible for us, too.
3159
02:59:00,400 --> 02:59:02,400
This is badder than bad.
3160
02:59:02,400 --> 02:59:04,400
Now we're gonna have to pay to replace
3161
02:59:04,400 --> 02:59:06,400
those diamonds.
3162
02:59:06,400 --> 02:59:08,400
The aliens are gone!
3163
02:59:08,400 --> 02:59:10,400
That's right. And with our
3164
02:59:10,400 --> 02:59:12,400
life savings. We don't have
3165
02:59:12,400 --> 02:59:14,400
any life savings. Yeah.
3166
02:59:14,400 --> 02:59:16,400
And thanks to those aliens,
3167
02:59:16,400 --> 02:59:18,400
we never will.
3168
02:59:18,400 --> 02:59:20,400
The End
3169
02:59:30,400 --> 02:59:32,400
Oh, hi, Wonderbug.
3170
02:59:34,400 --> 02:59:36,400
Uh, nothing's wrong.
3171
02:59:36,400 --> 02:59:38,400
Unless you consider two purple creatures
3172
02:59:38,400 --> 02:59:40,400
from outer space stealing a box
3173
02:59:40,400 --> 02:59:42,400
full of diamonds that we're responsible
3174
02:59:42,400 --> 02:59:44,400
for bad news.
3175
02:59:44,400 --> 02:59:46,400
What'd he say, Barry?
3176
02:59:46,400 --> 02:59:48,400
He agrees. It's bad news.
3177
02:59:56,400 --> 02:59:58,400
Hey!
3178
02:59:58,400 --> 03:00:00,400
Looks like Wonderbug turned on the old radar!
3179
03:00:00,400 --> 03:00:02,400
Hey, do you think you can locate
3180
03:00:02,400 --> 03:00:04,400
them, buddy boy?
3181
03:00:04,400 --> 03:00:06,400
Over that way!
3182
03:00:06,400 --> 03:00:08,400
No, wait, wait, wait!
3183
03:00:08,400 --> 03:00:10,400
Now listen, Wonderbug, I...
3184
03:00:10,400 --> 03:00:12,400
I know you think you can handle them, but...
3185
03:00:12,400 --> 03:00:14,400
Well, they've got a laser device,
3186
03:00:14,400 --> 03:00:16,400
like in the comics. Yeah!
3187
03:00:16,400 --> 03:00:18,400
One's out and pow!
3188
03:00:18,400 --> 03:00:20,400
Right. Pow.
3189
03:00:20,400 --> 03:00:22,400
So we gotta be careful, so...
3190
03:00:22,400 --> 03:00:24,400
Go ahead, but, uh...
3191
03:00:24,400 --> 03:00:26,400
Take care, okay?
3192
03:00:26,400 --> 03:00:28,400
Yeah, we'll be right behind you.
3193
03:00:28,400 --> 03:00:30,400
Can we vote on that?
3194
03:00:30,400 --> 03:00:46,400
Me, hey!
3195
03:00:46,400 --> 03:00:48,400
Oh, my gosh! It's them!
3196
03:00:48,400 --> 03:00:50,400
Wonderbug, it's them!
3197
03:00:50,400 --> 03:00:52,400
And they still got those space rays!
3198
03:00:52,400 --> 03:00:54,400
And our diamonds!
3199
03:00:54,400 --> 03:00:56,400
Any suggestions, Barry?
3200
03:00:56,400 --> 03:00:58,400
Buddy, you should ask, C.C.
3201
03:00:58,400 --> 03:01:00,400
Uh-oh, here it comes.
3202
03:01:00,400 --> 03:01:02,400
Come on!
3203
03:01:02,400 --> 03:01:04,400
All right, first, we call up the Air Force.
3204
03:01:04,400 --> 03:01:06,400
And then, if they're not doing anything,
3205
03:01:06,400 --> 03:01:08,400
we answer them. Barry!
3206
03:01:08,400 --> 03:01:10,400
No?
3207
03:01:10,400 --> 03:01:12,400
All right, then how about this?
3208
03:01:12,400 --> 03:01:14,400
How about what?
3209
03:01:14,400 --> 03:01:16,400
No, I'm wrong.
3210
03:01:16,400 --> 03:01:18,400
Where would we get 3,000 bananas
3211
03:01:18,400 --> 03:01:20,400
in a cargo plane?
3212
03:01:20,400 --> 03:01:22,400
You're right. You're wrong.
3213
03:01:22,400 --> 03:01:24,400
We didn't have some aliens on our side.
3214
03:01:24,400 --> 03:01:26,400
Hey, what are you talking about?
3215
03:01:26,400 --> 03:01:28,400
We didn't have some aliens on our side.
3216
03:01:28,400 --> 03:01:30,400
Hey, wait a minute.
3217
03:01:30,400 --> 03:01:32,400
I got an idea.
3218
03:01:32,400 --> 03:01:34,400
What we need are some aliens on our side.
3219
03:01:34,400 --> 03:01:36,400
And with the help of Wonderbug,
3220
03:01:36,400 --> 03:01:38,400
there's about to be another invasion
3221
03:01:38,400 --> 03:01:40,400
from outer space.
3222
03:01:40,400 --> 03:01:42,400
That's what I meant.
3223
03:01:42,400 --> 03:01:44,400
I mean, good idea, Barry.
3224
03:01:44,400 --> 03:01:46,400
Hey, Barry, I think you're on to something.
3225
03:01:46,400 --> 03:01:48,400
Let's get out of here.
3226
03:01:52,400 --> 03:01:54,400
There are over 200 perfect diamonds
3227
03:01:54,400 --> 03:01:56,400
and they're worth over a million dollars.
3228
03:01:56,400 --> 03:01:58,400
That's all ours.
3229
03:02:00,400 --> 03:02:02,400
Maybe those guys are
3230
03:02:02,400 --> 03:02:04,400
Sauraks and God.
3231
03:02:04,400 --> 03:02:06,400
Ralph, it's a flying saucer.
3232
03:02:10,400 --> 03:02:12,400
They spotted us.
3233
03:02:12,400 --> 03:02:14,400
So far, so good.
3234
03:02:14,400 --> 03:02:16,400
Okay.
3235
03:02:16,400 --> 03:02:42,400
Let's give them an impressive landing, Wonderbug.
3236
03:02:42,400 --> 03:02:44,400
Who are you?
3237
03:02:44,400 --> 03:02:46,400
We know who we are.
3238
03:02:46,400 --> 03:02:50,400
We just don't know where we are.
3239
03:02:50,400 --> 03:02:54,400
What planet is this?
3240
03:02:54,400 --> 03:02:56,400
What planet?
3241
03:02:56,400 --> 03:02:58,400
Wait, don't tell us.
3242
03:02:58,400 --> 03:03:00,400
I'll use my telepathic
3243
03:03:00,400 --> 03:03:02,400
thought transferring think-o-meter
3244
03:03:02,400 --> 03:03:04,400
to read your minds.
3245
03:03:08,400 --> 03:03:10,400
Earth, right?
3246
03:03:10,400 --> 03:03:12,400
I've read my mind. How could you read my mind?
3247
03:03:12,400 --> 03:03:14,400
Earth, funny name.
3248
03:03:14,400 --> 03:03:16,400
Ha, ha, ha.
3249
03:03:16,400 --> 03:03:18,400
They're really from outer space, Ralph.
3250
03:03:18,400 --> 03:03:20,400
Ralph, he's a linear.
3251
03:03:20,400 --> 03:03:22,400
Uh-huh.
3252
03:03:22,400 --> 03:03:24,400
What do you want?
3253
03:03:24,400 --> 03:03:26,400
Well, we aliens
3254
03:03:26,400 --> 03:03:28,400
from outer space
3255
03:03:28,400 --> 03:03:30,400
have run out of fuel.
3256
03:03:30,400 --> 03:03:32,400
And so, beep, oink,
3257
03:03:32,400 --> 03:03:34,400
we have landed here to get some air.
3258
03:03:34,400 --> 03:03:36,400
Boop.
3259
03:03:36,400 --> 03:03:38,400
Oh, really? That's the hurtiest
3260
03:03:38,400 --> 03:03:40,400
attempt we would have to do.
3261
03:03:40,400 --> 03:03:42,400
Well, I guess there's a lot of that
3262
03:03:42,400 --> 03:03:44,400
going around.
3263
03:03:44,400 --> 03:03:46,400
They're really spacely. What are we going to do?
3264
03:03:46,400 --> 03:03:48,400
Our detectors
3265
03:03:48,400 --> 03:03:50,400
detected some fuel
3266
03:03:50,400 --> 03:03:52,400
right around here.
3267
03:03:52,400 --> 03:03:54,400
Oh, we're
3268
03:03:54,400 --> 03:03:56,400
attracted. You're welcome to it.
3269
03:03:56,400 --> 03:03:58,400
Where is it? Flying saucer.
3270
03:03:58,400 --> 03:04:00,400
Pick up the fuel.
3271
03:04:02,400 --> 03:04:04,400
It's moving over here. Help.
3272
03:04:04,400 --> 03:04:06,400
The diamonds.
3273
03:04:06,400 --> 03:04:08,400
The diamonds.
3274
03:04:08,400 --> 03:04:10,400
Is something familiar about these
3275
03:04:10,400 --> 03:04:12,400
aliens?
3276
03:04:12,400 --> 03:04:14,400
Where are you from?
3277
03:04:14,400 --> 03:04:16,400
Uh, Miami Beach.
3278
03:04:16,400 --> 03:04:18,400
Miami Beach?
3279
03:04:18,400 --> 03:04:20,400
That's as far as I've ever been.
3280
03:04:20,400 --> 03:04:22,400
It's those same kids
3281
03:04:22,400 --> 03:04:24,400
again.
3282
03:04:24,400 --> 03:04:26,400
Look. It was only a cardboard
3283
03:04:26,400 --> 03:04:28,400
cutout. Those dudes tried to pull
3284
03:04:28,400 --> 03:04:30,400
a fast one on us. We want
3285
03:04:30,400 --> 03:04:32,400
those diamonds. You're not
3286
03:04:32,400 --> 03:04:34,400
aliens from outer space. You're crooks.
3287
03:04:34,400 --> 03:04:36,400
Let's get them.
3288
03:04:36,400 --> 03:05:02,400
Okay, Wonderbots. Do your stuff.
3289
03:05:06,400 --> 03:05:28,400
We got them now, Wonderbots.
3290
03:05:28,400 --> 03:05:30,400
Smoke them out!
3291
03:05:30,400 --> 03:05:32,400
What are you doing?
3292
03:05:32,400 --> 03:05:34,400
I can't breathe. We threw them.
3293
03:05:34,400 --> 03:05:36,400
Just call them up, okay?
3294
03:05:40,400 --> 03:05:42,400
That's the killer!
3295
03:05:42,400 --> 03:05:44,400
I admit it. I'm sorry.
3296
03:05:44,400 --> 03:05:46,400
You set us up.
3297
03:05:46,400 --> 03:05:48,400
Just so you could steal your own
3298
03:05:48,400 --> 03:05:50,400
jewels and we'd be responsible.
3299
03:05:50,400 --> 03:05:52,400
Yeah. That trick was dirtier
3300
03:05:52,400 --> 03:05:54,400
than dirty. I said I'm sorry.
3301
03:05:54,400 --> 03:05:56,400
Just call that car of yours off.
3302
03:05:56,400 --> 03:05:58,400
Hey, look, I'm really sorry, but we've got to make
3303
03:05:58,400 --> 03:06:00,400
another call first. To the
3304
03:06:00,400 --> 03:06:04,400
police.
3305
03:06:04,400 --> 03:06:06,400
Wonderbuck, you sure taught
3306
03:06:06,400 --> 03:06:08,400
those phonies a lesson. As a
3307
03:06:08,400 --> 03:06:10,400
flying saucer, you're all
3308
03:06:10,400 --> 03:06:12,400
right.
3309
03:06:12,400 --> 03:06:28,400
Out all side.
3310
03:06:42,400 --> 03:06:44,400
What are you supposed to
3311
03:06:44,400 --> 03:06:46,400
see us about?
3312
03:06:46,400 --> 03:06:48,400
She just went into business for herself.
3313
03:06:48,400 --> 03:06:50,400
Maybe she wants to give Schleppcar
3314
03:06:50,400 --> 03:06:52,400
a free overhaul.
3315
03:06:52,400 --> 03:06:54,400
Schleppcar, saying Barry?
3316
03:06:54,400 --> 03:06:56,400
He says who needs an overhaul?
3317
03:06:56,400 --> 03:06:58,400
I'm running as good as ever.
3318
03:06:58,400 --> 03:07:00,400
You're right, Schleppcar.
3319
03:07:00,400 --> 03:07:12,400
All you really need is a little piston adjustment.
3320
03:07:12,400 --> 03:07:32,400
Oh, no!
3321
03:07:32,400 --> 03:07:34,400
My car! Linda, I don't believe it.
3322
03:07:34,400 --> 03:07:36,400
Is this really your car?
3323
03:07:36,400 --> 03:07:38,400
Yeah, that's mine all right.
3324
03:07:38,400 --> 03:07:40,400
There goes my chance to win in the cross-country
3325
03:07:40,400 --> 03:07:42,400
race.
3326
03:07:42,400 --> 03:07:44,400
What a shame.
3327
03:07:44,400 --> 03:07:46,400
We're sorry, Linda. Looks like
3328
03:07:46,400 --> 03:07:48,400
a steamroller stomped on it.
3329
03:07:48,400 --> 03:07:50,400
Wait a minute.
3330
03:07:50,400 --> 03:07:52,400
What am I saying? It was probably
3331
03:07:52,400 --> 03:07:54,400
the same dude who tried to flatten us.
3332
03:07:54,400 --> 03:07:56,400
I should have known it was trouble.
3333
03:07:56,400 --> 03:07:58,400
Some crazy guy in a ski mask
3334
03:07:58,400 --> 03:08:00,400
was running it. You know, he wasn't even
3335
03:08:00,400 --> 03:08:02,400
looking where he was going. He was
3336
03:08:02,400 --> 03:08:04,400
looking where he was going all right.
3337
03:08:04,400 --> 03:08:06,400
He did it on purpose.
3338
03:08:06,400 --> 03:08:08,400
On purpose? Mm-hmm.
3339
03:08:08,400 --> 03:08:10,400
My competitors are trying to ruin me.
3340
03:08:10,400 --> 03:08:12,400
I was trying to win enough money
3341
03:08:12,400 --> 03:08:14,400
in the car rally to keep my garage
3342
03:08:14,400 --> 03:08:16,400
open. This was
3343
03:08:16,400 --> 03:08:18,400
going to be my winning car.
3344
03:08:18,400 --> 03:08:20,400
Well, don't you worry, Linda.
3345
03:08:20,400 --> 03:08:22,400
We'll get them for you.
3346
03:08:22,400 --> 03:08:24,400
I don't know, Barry. I sure wouldn't like to see
3347
03:08:24,400 --> 03:08:26,400
that steamroller rolling my way.
3348
03:08:26,400 --> 03:08:28,400
Who are they? Well,
3349
03:08:28,400 --> 03:08:30,400
I can't prove it, but I think
3350
03:08:30,400 --> 03:08:32,400
it's those big creeps up the street who own
3351
03:08:32,400 --> 03:08:34,400
the big garage. Holloway
3352
03:08:34,400 --> 03:08:36,400
and Hobbs. Well, let's
3353
03:08:36,400 --> 03:08:38,400
go have a little talk with Holloway
3354
03:08:38,400 --> 03:08:40,400
and Hobbs. Right on!
3355
03:08:40,400 --> 03:08:42,400
I think.
3356
03:08:48,400 --> 03:08:50,400
Hey, Hobbs. Well,
3357
03:08:50,400 --> 03:08:52,400
did you take care of her car?
3358
03:08:52,400 --> 03:08:54,400
Latter than a pancake.
3359
03:08:54,400 --> 03:08:56,400
And no one will know we had anything to do with it.
3360
03:08:56,400 --> 03:08:58,400
Good. She's out of the race.
3361
03:08:58,400 --> 03:09:00,400
Pretty soon, she'll be out of business.
3362
03:09:00,400 --> 03:09:02,400
Right. And if anybody else gets
3363
03:09:02,400 --> 03:09:04,400
in our way, they'll be sorry.
3364
03:09:04,400 --> 03:09:06,400
Ha ha ha!
3365
03:09:10,400 --> 03:09:12,400
I'm sorry already. Those dudes
3366
03:09:12,400 --> 03:09:14,400
are trouble with a capital trouble.
3367
03:09:14,400 --> 03:09:16,400
Well, we've got to do something to
3368
03:09:16,400 --> 03:09:18,400
help Linda. All right. Here's what we do.
3369
03:09:18,400 --> 03:09:20,400
We rent a tank from the
3370
03:09:20,400 --> 03:09:22,400
army and then fill it to the top with garbanzo
3371
03:09:22,400 --> 03:09:24,400
meat. Oh, it'll never work, my man.
3372
03:09:24,400 --> 03:09:26,400
No chance, no way,
3373
03:09:26,400 --> 03:09:28,400
no how. What we've got to do
3374
03:09:28,400 --> 03:09:30,400
is enter that race. Oh,
3375
03:09:30,400 --> 03:09:32,400
come on, girl. Where are we going to get a race car?
3376
03:09:32,400 --> 03:09:34,400
Mmm, bum, bum, bum.
3377
03:09:34,400 --> 03:09:36,400
Nice try, Schlepp.
3378
03:09:36,400 --> 03:09:38,400
Hey, that's it. We'll enter Schlepp
3379
03:09:38,400 --> 03:09:40,400
car. Enter Schlepp car?
3380
03:09:40,400 --> 03:09:42,400
Those garage dudes are playing
3381
03:09:42,400 --> 03:09:44,400
for keeps. Who knows what kind of
3382
03:09:44,400 --> 03:09:46,400
dirty tricks they'll try? That's just
3383
03:09:46,400 --> 03:09:48,400
it. If they pull out their dirty tricks,
3384
03:09:48,400 --> 03:09:50,400
we'll pull out Wonder Bug.
3385
03:09:50,400 --> 03:09:52,400
Better yet, if they pull out
3386
03:09:52,400 --> 03:09:54,400
any of their dirty tricks,
3387
03:09:54,400 --> 03:09:56,400
we'll pull out Wonder Bug.
3388
03:09:56,400 --> 03:09:58,400
Brilliant, Barry, my man.
3389
03:09:58,400 --> 03:10:00,400
Just brilliant.
3390
03:10:00,400 --> 03:10:02,400
Incredible, Barry.
3391
03:10:06,400 --> 03:10:08,400
Well, we got rid
3392
03:10:08,400 --> 03:10:10,400
of all the competition.
3393
03:10:10,400 --> 03:10:12,400
That $5,000 is all ours.
3394
03:10:12,400 --> 03:10:14,400
Yeah, and we don't even have to race for it.
3395
03:10:18,400 --> 03:10:20,400
Hey, it looks like we're not going to be
3396
03:10:20,400 --> 03:10:22,400
alone after all. We'll be
3397
03:10:22,400 --> 03:10:24,400
alone after we leave the starting line.
3398
03:10:24,400 --> 03:10:26,400
That's no competition. Hey, kids,
3399
03:10:26,400 --> 03:10:28,400
what are you doing in that? This is an
3400
03:10:28,400 --> 03:10:30,400
auto race.
3401
03:10:30,400 --> 03:10:32,400
You'll laugh differently
3402
03:10:32,400 --> 03:10:34,400
when you see us take off, buddy boy.
3403
03:10:34,400 --> 03:10:36,400
No, I won't. I'll laugh the same
3404
03:10:36,400 --> 03:10:38,400
way.
3405
03:10:38,400 --> 03:10:40,400
Okay, fellas,
3406
03:10:40,400 --> 03:10:42,400
let's check Schlepp's last-minute energy
3407
03:10:42,400 --> 03:10:44,400
shots. Vitamin A, B, C,
3408
03:10:44,400 --> 03:10:46,400
D, E, oil.
3409
03:10:46,400 --> 03:10:48,400
Soybean carburetor cleaner.
3410
03:10:48,400 --> 03:10:50,400
Check and double check.
3411
03:10:50,400 --> 03:10:52,400
I want to tell you, win or lose,
3412
03:10:52,400 --> 03:10:54,400
I appreciate what you're trying to do for me.
3413
03:10:54,400 --> 03:10:56,400
Hold it, Linda. It's going to be
3414
03:10:56,400 --> 03:10:58,400
a win. Right on. You're going to be
3415
03:10:58,400 --> 03:11:00,400
able to keep your garage. Sure will.
3416
03:11:00,400 --> 03:11:02,400
Good luck.
3417
03:11:04,400 --> 03:11:06,400
Gentlemen, start your engine.
3418
03:11:12,400 --> 03:11:14,400
Here goes.
3419
03:11:18,400 --> 03:11:20,400
Nothing. Here
3420
03:11:20,400 --> 03:11:26,400
goes nothing.
3421
03:11:28,400 --> 03:11:30,400
Your rear end fell off. They're nowhere in sight.
3422
03:11:30,400 --> 03:11:32,400
Pull up at that crossroad and
3423
03:11:32,400 --> 03:11:34,400
stop. Stop? I'm not taking
3424
03:11:34,400 --> 03:11:50,400
any chances. Over there.
3425
03:11:54,400 --> 03:11:56,400
He's getting discouraged. Yeah,
3426
03:11:56,400 --> 03:11:58,400
so am I.
3427
03:11:58,400 --> 03:12:00,400
Run, run.
3428
03:12:00,400 --> 03:12:02,400
Hey. Barry,
3429
03:12:02,400 --> 03:12:04,400
it's that way.
3430
03:12:10,400 --> 03:12:12,400
Something's wrong.
3431
03:12:12,400 --> 03:12:14,400
We must have made a wrong turn
3432
03:12:14,400 --> 03:12:16,400
somewhere. And I know
3433
03:12:16,400 --> 03:12:18,400
where. Holloway and Hobbs must have
3434
03:12:18,400 --> 03:12:20,400
changed that sign.
3435
03:12:20,400 --> 03:12:22,400
Which means there goes the race
3436
03:12:22,400 --> 03:12:24,400
and there goes Linda's garage, too.
3437
03:12:24,400 --> 03:12:26,400
I'm going to get
3438
03:12:26,400 --> 03:12:28,400
in this garage, too.
3439
03:12:38,400 --> 03:12:40,400
It's okay, Schleppcar. You really
3440
03:12:40,400 --> 03:12:42,400
tried. We can't let them get away
3441
03:12:42,400 --> 03:12:44,400
with this. Don't cry,
3442
03:12:44,400 --> 03:12:46,400
Schleppcar. It feels just
3443
03:12:46,400 --> 03:12:48,400
terrible.
3444
03:12:48,400 --> 03:12:50,400
Hey, wait a minute.
3445
03:12:50,400 --> 03:12:52,400
They cheated.
3446
03:12:52,400 --> 03:12:54,400
And since they cheated, that means we
3447
03:12:54,400 --> 03:12:56,400
have to call for you-know-who.
3448
03:12:56,400 --> 03:12:58,400
The big
3449
03:12:58,400 --> 03:13:00,400
W.
3450
03:13:00,400 --> 03:13:02,400
Oh, listen, Schlepp.
3451
03:13:02,400 --> 03:13:04,400
We'll just use Wonderbike to get us out of this spot.
3452
03:13:04,400 --> 03:13:06,400
Then we'll give you a second chance.
3453
03:13:06,400 --> 03:13:08,400
Oh, okay.
3454
03:13:18,400 --> 03:13:20,400
Race is on.
3455
03:13:20,400 --> 03:13:22,400
Let's go, Wonderbike.
3456
03:13:22,400 --> 03:13:24,400
He's right below us, Wonderbike.
3457
03:13:24,400 --> 03:13:26,400
Now, push Schleppcar right in front of him,
3458
03:13:26,400 --> 03:13:28,400
Wonderbike. We just want to even the odds.
3459
03:13:30,400 --> 03:13:32,400
Nowhere in sight.
3460
03:13:32,400 --> 03:13:34,400
We got it made.
3461
03:13:34,400 --> 03:13:36,400
I see it, but I don't believe it.
3462
03:13:38,400 --> 03:13:40,400
What is it, Cece?
3463
03:13:40,400 --> 03:13:42,400
Here they come again.
3464
03:13:42,400 --> 03:13:44,400
Come on, Schleppcar.
3465
03:13:44,400 --> 03:13:46,400
Come on, Schleppcar.
3466
03:13:46,400 --> 03:13:48,400
Come on, Schleppcar.
3467
03:13:48,400 --> 03:13:50,400
Come on, Schleppcar.
3468
03:13:50,400 --> 03:13:52,400
How's that?
3469
03:13:52,400 --> 03:13:54,400
That'll do the trick. Come on, let's go.
3470
03:13:54,400 --> 03:13:56,400
Get in the car.
3471
03:14:04,400 --> 03:14:06,400
Here we go again.
3472
03:14:06,400 --> 03:14:08,400
It's Wonderbug time.
3473
03:14:08,400 --> 03:14:16,400
Won't those guys ever learn?
3474
03:14:22,400 --> 03:14:24,400
We lost them. We actually lost them.
3475
03:14:24,400 --> 03:14:26,400
Oh, no. Here come those turkeys.
3476
03:14:26,400 --> 03:14:28,400
Turkeys, my man.
3477
03:14:28,400 --> 03:14:30,400
Boy, you're doing so good.
3478
03:14:30,400 --> 03:14:32,400
Come on, Schleppcar.
3479
03:14:32,400 --> 03:14:34,400
Come on, Schleppcar.
3480
03:14:34,400 --> 03:14:36,400
Hey.
3481
03:14:36,400 --> 03:14:38,400
Look at them around the bend.
3482
03:14:38,400 --> 03:14:40,400
They're still coming, Hobbs.
3483
03:14:40,400 --> 03:14:42,400
Smoke screen. That'll slow them down.
3484
03:14:46,400 --> 03:14:48,400
A giant smoke screen.
3485
03:14:48,400 --> 03:14:50,400
What will these dudes think of next?
3486
03:14:56,400 --> 03:14:58,400
We finally lost those kids.
3487
03:14:58,400 --> 03:15:00,400
Now we're home free.
3488
03:15:00,400 --> 03:15:02,400
What a great shortcut, Barry.
3489
03:15:02,400 --> 03:15:04,400
Is that them in the front there?
3490
03:15:04,400 --> 03:15:06,400
Well, I think so.
3491
03:15:06,400 --> 03:15:08,400
They were in the back just a minute ago.
3492
03:15:08,400 --> 03:15:10,400
Get to the right.
3493
03:15:10,400 --> 03:15:12,400
Get to the left.
3494
03:15:12,400 --> 03:15:14,400
Come on.
3495
03:15:14,400 --> 03:15:16,400
Get in front of them.
3496
03:15:16,400 --> 03:15:18,400
Attack.
3497
03:15:18,400 --> 03:15:20,400
Barry, the horn.
3498
03:15:20,400 --> 03:15:22,400
It slipped out.
3499
03:15:22,400 --> 03:15:24,400
It landed in the car.
3500
03:15:24,400 --> 03:15:26,400
We need a plan.
3501
03:15:26,400 --> 03:15:28,400
We need a plan.
3502
03:15:28,400 --> 03:15:30,400
Hold it.
3503
03:15:30,400 --> 03:15:32,400
I know a shortcut.
3504
03:15:32,400 --> 03:15:34,400
We'll get there ahead of them
3505
03:15:34,400 --> 03:15:36,400
and we'll set up a border patrol.
3506
03:15:36,400 --> 03:15:38,400
There's no time for that, Susan.
3507
03:15:38,400 --> 03:15:40,400
Hey, wait a minute.
3508
03:15:40,400 --> 03:15:42,400
I know a shortcut.
3509
03:15:42,400 --> 03:15:44,400
We can get there ahead of them
3510
03:15:44,400 --> 03:15:46,400
and then set up a border patrol.
3511
03:15:46,400 --> 03:15:48,400
Great idea, Barry.
3512
03:15:48,400 --> 03:15:50,400
Wow, what a mind.
3513
03:15:50,400 --> 03:15:56,400
Now why didn't I think of that?
3514
03:15:58,400 --> 03:16:00,400
Hey, hey, hey, hey.
3515
03:16:00,400 --> 03:16:02,400
What is this?
3516
03:16:02,400 --> 03:16:04,400
We're in the middle of a race. Out of the way.
3517
03:16:04,400 --> 03:16:06,400
This here's the border patrol, boy.
3518
03:16:06,400 --> 03:16:08,400
Border patrol? What border patrol?
3519
03:16:08,400 --> 03:16:10,400
It's troublemakers like these
3520
03:16:10,400 --> 03:16:12,400
we should keep out of our country.
3521
03:16:12,400 --> 03:16:14,400
Good evening, my lutsatski.
3522
03:16:14,400 --> 03:16:16,400
I will do the talking
3523
03:16:16,400 --> 03:16:18,400
and you will do the listening.
3524
03:16:18,400 --> 03:16:20,400
We're checking for smuggling.
3525
03:16:20,400 --> 03:16:24,400
Denny, you all have any illegal yo-yos?
3526
03:16:24,400 --> 03:16:26,400
harmonicas or, uh,
3527
03:16:26,400 --> 03:16:28,400
hot-o-horns?
3528
03:16:28,400 --> 03:16:30,400
How would you like a wheel to go over your foot?
3529
03:16:30,400 --> 03:16:32,400
Aha!
3530
03:16:32,400 --> 03:16:34,400
Contraband and ottohorn.
3531
03:16:34,400 --> 03:16:36,400
Da! Ottohorn-ski!
3532
03:16:36,400 --> 03:16:38,400
Hey, it's those kids.
3533
03:16:38,400 --> 03:16:40,400
Border patrol, step on it.
3534
03:16:40,400 --> 03:16:42,400
Come on, let's get going.
3535
03:16:42,400 --> 03:16:44,400
Step on it. Let's get out of here fast.
3536
03:16:44,400 --> 03:16:46,400
Step on that thing.
3537
03:16:46,400 --> 03:16:48,400
Step on it. Let's get out of here fast.
3538
03:16:48,400 --> 03:16:50,400
Step on that accelerator and let's get out of here.
3539
03:16:52,400 --> 03:16:54,400
Welcome back, buddy.
3540
03:16:54,400 --> 03:16:56,400
Well, let's go now.
3541
03:16:56,400 --> 03:16:58,400
What's the use? Those turkeys will probably
3542
03:16:58,400 --> 03:17:00,400
just pull some more of their chicks.
3543
03:17:00,400 --> 03:17:02,400
It's all right. We've got Wonderbug now
3544
03:17:02,400 --> 03:17:04,400
to make it fair and square. Right on.
3545
03:17:04,400 --> 03:17:06,400
Whoo-hoo!
3546
03:17:08,400 --> 03:17:10,400
Mmm. Mmm.
3547
03:17:10,400 --> 03:17:12,400
Hurry, Holloway. They're coming.
3548
03:17:12,400 --> 03:17:14,400
I'm doing the best I can.
3549
03:17:14,400 --> 03:17:16,400
Get in the car.
3550
03:17:16,400 --> 03:17:18,400
It's okay now. Get in fast.
3551
03:17:18,400 --> 03:17:20,400
Now step on it.
3552
03:17:22,400 --> 03:17:24,400
Oh, come on, man.
3553
03:17:24,400 --> 03:17:26,400
Let's get out of the wheel, man.
3554
03:17:26,400 --> 03:17:28,400
Let's drive this thing fast.
3555
03:17:28,400 --> 03:17:30,400
They're up ahead. I see them.
3556
03:17:30,400 --> 03:17:32,400
What do they got for us this time?
3557
03:17:38,400 --> 03:17:40,400
That way, you fools. Forward, forward.
3558
03:17:40,400 --> 03:17:42,400
Run.
3559
03:17:42,400 --> 03:17:44,400
Come on.
3560
03:17:44,400 --> 03:17:46,400
Come on.
3561
03:17:46,400 --> 03:17:48,400
Run, run, run.
3562
03:17:48,400 --> 03:17:50,400
Give it your all.
3563
03:17:50,400 --> 03:17:52,400
Hurry up, Holloway.
3564
03:17:52,400 --> 03:17:54,400
Give it your all.
3565
03:17:56,400 --> 03:17:58,400
Come on.
3566
03:17:58,400 --> 03:18:00,400
Come on, buddy.
3567
03:18:00,400 --> 03:18:02,400
You can do it.
3568
03:18:02,400 --> 03:18:04,400
All right.
3569
03:18:06,400 --> 03:18:08,400
All right.
3570
03:18:08,400 --> 03:18:10,400
Come on.
3571
03:18:10,400 --> 03:18:12,400
Come on.
3572
03:18:12,400 --> 03:18:14,400
Come on.
3573
03:18:14,400 --> 03:18:16,400
Come on.
3574
03:18:16,400 --> 03:18:18,400
Come on.
3575
03:18:18,400 --> 03:18:20,400
Come on.
3576
03:18:20,400 --> 03:18:22,400
Hey.
3577
03:18:24,400 --> 03:18:26,400
Here's the $5,000.
3578
03:18:26,400 --> 03:18:28,400
Now you can keep your garage.
3579
03:18:28,400 --> 03:18:30,400
Oh, thank you. Thank all of you.
3580
03:18:30,400 --> 03:18:32,400
I'm so happy.
3581
03:18:32,400 --> 03:18:34,400
Lost to that car?
3582
03:18:34,400 --> 03:18:36,400
We may never live this down.
3583
03:18:36,400 --> 03:18:38,400
You cannot mess
3584
03:18:38,400 --> 03:18:40,400
with a schlepper.
3585
03:18:42,400 --> 03:18:44,400
Schlepper, alias
3586
03:18:44,400 --> 03:18:46,400
Wonderbug.
3587
03:18:46,400 --> 03:18:48,400
Shh.
3588
03:18:48,400 --> 03:18:50,400
Shh.
3589
03:18:50,400 --> 03:18:52,400
I guess there are some things we don't know about cars.
3590
03:18:52,400 --> 03:18:54,400
As for you, Linda,
3591
03:18:54,400 --> 03:18:56,400
you're not gonna be able to spend
3592
03:18:56,400 --> 03:18:58,400
one penny of that prize money to fix up your garage.
3593
03:18:58,400 --> 03:19:00,400
Come again, Mr. Hobbs?
3594
03:19:00,400 --> 03:19:04,400
I'm gonna pay for it myself.
3595
03:19:04,400 --> 03:19:06,400
Yeah, and we'll pitch
3596
03:19:06,400 --> 03:19:08,400
in and help with the work, right, Hobbs?
3597
03:19:10,400 --> 03:19:12,400
You're gonna be tough competition,
3598
03:19:12,400 --> 03:19:14,400
but there's room for both of us.
3599
03:19:14,400 --> 03:19:16,400
Welcome to the neighborhood.
3600
03:19:16,400 --> 03:19:18,400
Thank you, Mr. Hobbs.
3601
03:19:18,400 --> 03:19:20,400
Catch. Come on, Bob.
3602
03:19:20,400 --> 03:19:22,400
Hey, how about that?
3603
03:19:22,400 --> 03:19:24,400
Even Schlepper carper gives you.
3604
03:19:24,400 --> 03:19:26,400
Wonderbug.
3605
03:19:26,400 --> 03:19:28,400
Wonderbug.
3606
03:19:28,400 --> 03:19:30,400
Faster than fast, shorter than smart.
3607
03:19:30,400 --> 03:19:32,400
Wonderbug.
3608
03:19:32,400 --> 03:19:34,400
When you hear the horn,
3609
03:19:34,400 --> 03:19:36,400
help is on the way.
3610
03:19:36,400 --> 03:19:38,400
So clap your hands, shout hooray
3611
03:19:38,400 --> 03:19:40,400
for the wonderful,
3612
03:19:40,400 --> 03:19:42,400
the wonderful, wonderful.
3613
03:19:52,400 --> 03:19:54,400
Going to stage 16.
3614
03:19:54,400 --> 03:19:56,400
What if nobody answers our ad?
3615
03:19:56,400 --> 03:19:58,400
Actors are always looking for work.
3616
03:20:00,400 --> 03:20:02,400
This is beautiful.
3617
03:20:02,400 --> 03:20:06,400
They're gonna think that they're acting in a movie,
3618
03:20:06,400 --> 03:20:08,400
and we got them pulling off a robbery.
3619
03:20:08,400 --> 03:20:10,400
Boss, you're a genius.
3620
03:20:10,400 --> 03:20:12,400
I always have been.
3621
03:20:12,400 --> 03:20:14,400
Now what we'll do is pick the first three actors
3622
03:20:14,400 --> 03:20:16,400
that don't look too sharp.
3623
03:20:16,400 --> 03:20:18,400
Gee, I hope we hit the job.
3624
03:20:18,400 --> 03:20:20,400
Yeah, I can really dig that acting scene.
3625
03:20:20,400 --> 03:20:22,400
How's this?
3626
03:20:22,400 --> 03:20:24,400
To be or not to be?
3627
03:20:24,400 --> 03:20:26,400
I don't know.
3628
03:20:26,400 --> 03:20:28,400
It's not gonna work.
3629
03:20:28,400 --> 03:20:30,400
Don't worry.
3630
03:20:30,400 --> 03:20:32,400
I'm not gonna do it.
3631
03:20:32,400 --> 03:20:34,400
I'm not gonna do it.
3632
03:20:34,400 --> 03:20:36,400
I'm not gonna do it.
3633
03:20:36,400 --> 03:20:38,400
I'm not gonna do it.
3634
03:20:38,400 --> 03:20:40,400
I'm not gonna do it.
3635
03:20:40,400 --> 03:20:42,400
I'm not gonna do it.
3636
03:20:42,400 --> 03:20:44,400
I'm not gonna do it.
3637
03:20:44,400 --> 03:20:45,900
We are not to be.
3638
03:20:47,600 --> 03:20:48,440
That's right.
3639
03:20:48,440 --> 03:20:49,280
Yeah, yeah, yeah.
3640
03:20:49,280 --> 03:20:51,080
What's that guy saying, Mary?
3641
03:20:51,080 --> 03:20:53,480
He says, it's not to be.
3642
03:20:53,480 --> 03:20:54,480
Ha ha ha.
3643
03:20:56,380 --> 03:20:58,920
Sir, can you tell me where stage 16 is?
3644
03:21:00,120 --> 03:21:00,960
Thanks.
3645
03:21:00,960 --> 03:21:01,780
Stainton.
3646
03:21:01,780 --> 03:21:02,620
Huh?
3647
03:21:05,520 --> 03:21:07,120
Is this stage 16?
3648
03:21:07,120 --> 03:21:07,960
Mm-hmm.
3649
03:21:07,960 --> 03:21:09,360
Ah!
3650
03:21:09,360 --> 03:21:11,200
The points are all in.
3651
03:21:11,200 --> 03:21:13,540
The yoyos that almost ran us down.
3652
03:21:13,540 --> 03:21:16,040
He said dumb enough to drive a heap like that.
3653
03:21:16,040 --> 03:21:17,540
Believe anything we tell him.
3654
03:21:19,040 --> 03:21:20,300
Hi.
3655
03:21:20,300 --> 03:21:22,180
We're here about that acting job at...
3656
03:21:23,580 --> 03:21:26,280
Oh, I'm really sorry about that near miss.
3657
03:21:26,280 --> 03:21:27,680
Yeah, our brakes went out.
3658
03:21:29,360 --> 03:21:31,020
One of our better days.
3659
03:21:31,020 --> 03:21:33,160
Usually the whole car goes out.
3660
03:21:33,160 --> 03:21:34,320
Ha ha ha.
3661
03:21:34,320 --> 03:21:35,260
Forget it.
3662
03:21:35,260 --> 03:21:37,000
We got work to do.
3663
03:21:37,000 --> 03:21:38,800
You mean we're hired?
3664
03:21:38,800 --> 03:21:41,000
Good director can recognize talent.
3665
03:21:41,000 --> 03:21:44,240
Now, kids, the job calls for one quick scene
3666
03:21:44,240 --> 03:21:47,240
for which you'll get $300.
3667
03:21:47,240 --> 03:21:48,640
That's pretty good.
3668
03:21:48,640 --> 03:21:51,480
Pretty gooder than good, baby.
3669
03:21:51,480 --> 03:21:53,940
And I like stark realism.
3670
03:21:54,880 --> 03:21:57,180
That's why I don't believe in rehearsals.
3671
03:21:57,180 --> 03:22:00,920
Mr. Jennings is a genius.
3672
03:22:04,120 --> 03:22:05,520
Now listen closely.
3673
03:22:05,520 --> 03:22:07,360
You see that set over there?
3674
03:22:07,360 --> 03:22:09,520
An actor will pull up in a white sedan.
3675
03:22:09,520 --> 03:22:11,660
He will get out carrying an out of shape case
3676
03:22:11,660 --> 03:22:13,960
and head for the door of that little house.
3677
03:22:13,960 --> 03:22:16,500
You young lady will distract him.
3678
03:22:16,500 --> 03:22:19,840
You two will grab his case and take off in your car.
3679
03:22:19,840 --> 03:22:24,540
Man, just like a crooked mod squad.
3680
03:22:24,540 --> 03:22:25,540
Ha ha ha.
3681
03:22:25,540 --> 03:22:27,180
Now you'll drive down that street.
3682
03:22:27,180 --> 03:22:29,120
You'll turn left at the first alley.
3683
03:22:29,120 --> 03:22:32,320
You'll see a blue trash can by an old scenery dock.
3684
03:22:32,320 --> 03:22:34,880
You'll drop the case in it and drive off.
3685
03:22:34,880 --> 03:22:39,220
We got a hidden camera there to pick up the action.
3686
03:22:39,220 --> 03:22:40,720
That's it.
3687
03:22:40,720 --> 03:22:43,060
Come back here and you get paid.
3688
03:22:43,060 --> 03:22:45,360
That's all we have to do for $300?
3689
03:22:45,360 --> 03:22:46,360
Yeah.
3690
03:22:46,360 --> 03:22:49,060
Keith, that's almost like stealing.
3691
03:22:49,060 --> 03:22:51,060
Yeah, isn't it?
3692
03:22:51,060 --> 03:22:52,440
Are you all set?
3693
03:22:52,440 --> 03:22:53,600
All right, now you keep him going.
3694
03:22:53,600 --> 03:22:55,300
I'm gonna wait for you in the car, all right?
3695
03:22:55,300 --> 03:22:56,300
Okay.
3696
03:22:56,300 --> 03:22:57,300
Here he comes now.
3697
03:22:57,300 --> 03:22:58,300
Get ready for action.
3698
03:22:58,300 --> 03:23:09,880
Come on, come on.
3699
03:23:09,880 --> 03:23:13,620
The case.
3700
03:23:13,620 --> 03:23:18,620
Get the case.
3701
03:23:18,620 --> 03:23:23,620
Sir, oh, sir, have you seen him?
3702
03:23:23,620 --> 03:23:24,620
I can't find him anywhere.
3703
03:23:24,620 --> 03:23:25,620
Seen who?
3704
03:23:25,620 --> 03:23:26,620
What have you lost?
3705
03:23:26,620 --> 03:23:27,620
A hippopotamus, Rudolph.
3706
03:23:27,620 --> 03:23:30,540
And a red carnation in his lapel.
3707
03:23:30,540 --> 03:23:33,680
Yes, well, if you'll excuse me, Miss.
3708
03:23:33,680 --> 03:23:35,740
My mom.
3709
03:23:35,740 --> 03:23:44,140
Help, police!
3710
03:23:44,140 --> 03:23:50,480
I've been robbed!
3711
03:23:50,480 --> 03:23:52,480
This is a top of my spot.
3712
03:23:52,480 --> 03:23:54,480
Stop them! Stop that car!
3713
03:23:54,480 --> 03:23:56,480
What is it?
3714
03:23:56,480 --> 03:23:58,480
They're getting away with Beth Piler's jewels.
3715
03:23:58,480 --> 03:24:00,480
Relax, relax.
3716
03:24:00,480 --> 03:24:02,480
Stars don't wear real jewelry in pictures.
3717
03:24:02,480 --> 03:24:05,480
Beth Piler does, and they're worth a million dollars.
3718
03:24:05,480 --> 03:24:08,480
We're in business, old world friends.
3719
03:24:08,480 --> 03:24:10,480
Hey, man!
3720
03:24:10,480 --> 03:24:12,480
They're going to crash!
3721
03:24:12,480 --> 03:24:14,480
Oh, Lord, I can't look!
3722
03:24:14,480 --> 03:24:16,480
Oh, God!
3723
03:24:16,480 --> 03:24:18,480
Oh, God!
3724
03:24:18,480 --> 03:24:20,480
Oh, Lord, I can't look!
3725
03:24:20,480 --> 03:24:22,480
Ah!
3726
03:24:36,480 --> 03:24:38,480
Oh, thanks, Wonderbug.
3727
03:24:38,480 --> 03:24:40,480
That was quick thinking.
3728
03:24:40,480 --> 03:24:42,480
Yeah. Thanks, pal.
3729
03:24:42,480 --> 03:24:44,480
Oh, shucks.
3730
03:24:44,480 --> 03:24:46,480
I don't believe it.
3731
03:24:46,480 --> 03:24:48,480
I never miss hitting that truck.
3732
03:24:48,480 --> 03:24:52,480
Big W, we love you.
3733
03:25:06,480 --> 03:25:08,480
Any of you guys see the hidden camera?
3734
03:25:08,480 --> 03:25:10,480
No.
3735
03:25:10,480 --> 03:25:12,480
Those guys really know how to hide a camera.
3736
03:25:12,480 --> 03:25:16,480
That's a lot.
3737
03:25:28,480 --> 03:25:32,480
A million bucks worth of jewels, and it's all ours.
3738
03:25:32,480 --> 03:25:34,480
We owe it all to those kids.
3739
03:25:34,480 --> 03:25:36,480
We also owe them $300.
3740
03:25:36,480 --> 03:25:44,480
I wonder if Steve McQueen started this way.
3741
03:25:44,480 --> 03:25:46,480
Aw, come on, you guys.
3742
03:25:46,480 --> 03:25:49,480
It takes a lot of hard work to become superstars.
3743
03:25:49,480 --> 03:25:51,480
But I'll tell you who's a real good actor.
3744
03:25:51,480 --> 03:25:53,480
That dude we stole the case from,
3745
03:25:53,480 --> 03:25:57,480
he acted like he was real surprised.
3746
03:25:57,480 --> 03:26:01,480
Well, $300, here we come.
3747
03:26:01,480 --> 03:26:05,480
Hey, they're the ones who stole the jewels.
3748
03:26:05,480 --> 03:26:06,480
Rob them.
3749
03:26:06,480 --> 03:26:09,480
I have a hunch the dude is not acting.
3750
03:26:09,480 --> 03:26:12,480
I have a hunch I have the same hunch.
3751
03:26:12,480 --> 03:26:14,480
Move it, slap.
3752
03:26:14,480 --> 03:26:16,480
Oh, slap.
3753
03:26:16,480 --> 03:26:18,480
I'm gonna have a...
3754
03:26:18,480 --> 03:26:20,480
No excuses.
3755
03:26:26,480 --> 03:26:28,480
I just hope we got here before the crooks did.
3756
03:26:28,480 --> 03:26:30,480
But I'll bet we didn't.
3757
03:26:32,480 --> 03:26:34,480
You win your bet.
3758
03:26:34,480 --> 03:26:36,480
We're in big trouble.
3759
03:26:36,480 --> 03:26:39,480
Let's get out of here. They can identify us, man.
3760
03:26:39,480 --> 03:26:41,480
But we didn't know we were robbing anybody.
3761
03:26:41,480 --> 03:26:43,480
We're innocent.
3762
03:26:43,480 --> 03:26:45,480
Yeah, but how are we gonna prove it?
3763
03:26:45,480 --> 03:26:47,480
Maybe some music will help.
3764
03:26:49,480 --> 03:26:54,480
Three young thieves made their getaway in a dilapidated old car.
3765
03:26:54,480 --> 03:26:57,480
They made off with more than a million dollars in jewelry.
3766
03:26:57,480 --> 03:26:59,480
Sorry about that, Schleppie.
3767
03:26:59,480 --> 03:27:01,480
These are for the three young people.
3768
03:27:01,480 --> 03:27:03,480
The license number...
3769
03:27:03,480 --> 03:27:06,480
Come on, guys. They're gonna be looking for us.
3770
03:27:06,480 --> 03:27:08,480
We are doomed.
3771
03:27:08,480 --> 03:27:10,480
Doomeder than doomed.
3772
03:27:10,480 --> 03:27:12,480
Come on, Cece. Look on the bright side.
3773
03:27:14,480 --> 03:27:16,480
There must be a bright side.
3774
03:27:16,480 --> 03:27:19,480
Maybe if we find the crooks before the police find us.
3775
03:27:19,480 --> 03:27:23,480
Maybe if we find the crooks before the police find us.
3776
03:27:23,480 --> 03:27:26,480
Gee, Mary, why didn't I think of that?
3777
03:27:26,480 --> 03:27:29,480
Come on, man. That idea is ridiculous.
3778
03:27:29,480 --> 03:27:32,480
For a slick idea, come to Cece.
3779
03:27:32,480 --> 03:27:35,480
Now, what we gotta do is get 200 bags of models.
3780
03:27:35,480 --> 03:27:37,480
Roll them down the aisle.
3781
03:27:37,480 --> 03:27:40,480
Why don't we just pull the same bit on them that they pulled on us?
3782
03:27:40,480 --> 03:27:42,480
Hey, wait a minute.
3783
03:27:42,480 --> 03:27:44,480
It's coming to me.
3784
03:27:44,480 --> 03:27:49,480
Why don't we pull the same bit on them that they pulled on us?
3785
03:27:49,480 --> 03:27:52,480
You mean we give them a taste of their own medicine?
3786
03:27:52,480 --> 03:27:55,480
Now, that's a plan, my man. You've done it again.
3787
03:27:57,480 --> 03:27:59,480
He certainly has.
3788
03:27:59,480 --> 03:28:01,480
He's got a lot of cash.
3789
03:28:01,480 --> 03:28:03,480
Here they come.
3790
03:28:07,480 --> 03:28:11,480
You will remember your parts, and you will enjoy it.
3791
03:28:11,480 --> 03:28:13,480
Ouch!
3792
03:28:14,480 --> 03:28:16,480
Thank you.
3793
03:28:16,480 --> 03:28:18,480
Hey, hey, clear the road.
3794
03:28:18,480 --> 03:28:20,480
Hey, out of the way.
3795
03:28:20,480 --> 03:28:23,480
I do not care how long you have been a star.
3796
03:28:23,480 --> 03:28:26,480
When you work with me, you will do what I say.
3797
03:28:26,480 --> 03:28:28,480
Hey, mister.
3798
03:28:28,480 --> 03:28:31,480
We'll climb to the top of the tower.
3799
03:28:31,480 --> 03:28:37,480
And we'll swoop down, take the two heads,
3800
03:28:37,480 --> 03:28:39,480
can mark them together.
3801
03:28:39,480 --> 03:28:41,480
Thank you.
3802
03:28:42,480 --> 03:28:45,480
Hold it, hold it. Hey, hey, hey.
3803
03:28:45,480 --> 03:28:47,480
Hey, hey, hey.
3804
03:28:47,480 --> 03:28:49,480
Ach, ach, ach, ach, ach.
3805
03:28:49,480 --> 03:28:52,480
The two actors, come with me.
3806
03:28:52,480 --> 03:28:54,480
You're mistaken.
3807
03:28:54,480 --> 03:28:58,480
Fritz von Weizgei, the famous European director,
3808
03:28:58,480 --> 03:29:00,480
never makes mistakes.
3809
03:29:00,480 --> 03:29:04,480
Except, of course, for my five marriages, but...
3810
03:29:04,480 --> 03:29:08,480
You will make your entrance from over there.
3811
03:29:08,480 --> 03:29:12,480
And the stupid-looking one coming from behind there.
3812
03:29:12,480 --> 03:29:14,480
Look, we're not actors.
3813
03:29:14,480 --> 03:29:16,480
Heh.
3814
03:29:17,480 --> 03:29:23,480
There are many actors who are acting who are not actors.
3815
03:29:23,480 --> 03:29:25,480
Listen here, ham-ball.
3816
03:29:25,480 --> 03:29:29,480
His name is Fritz von Weizgei.
3817
03:29:29,480 --> 03:29:31,480
We're driving through here.
3818
03:29:31,480 --> 03:29:37,480
And if anybody gets in the way, it's just too bad.
3819
03:29:49,480 --> 03:29:51,480
The battery's dead.
3820
03:29:51,480 --> 03:29:53,480
What are we gonna do now?
3821
03:29:53,480 --> 03:29:55,480
No problem.
3822
03:29:55,480 --> 03:29:59,480
If you borrow a car, it just happens to be handy.
3823
03:29:59,480 --> 03:30:01,480
Heh, heh, heh, heh.
3824
03:30:09,480 --> 03:30:11,480
Nice job, Susan.
3825
03:30:11,480 --> 03:30:13,480
I know. The plane is working, you guys.
3826
03:30:13,480 --> 03:30:15,480
They're taking Wonderbug now.
3827
03:30:15,480 --> 03:30:21,480
Look, let them think they're pulling a fast one.
3828
03:30:24,480 --> 03:30:26,480
What kind of driving is that?
3829
03:30:26,480 --> 03:30:30,480
I don't know, I don't know what's going on here.
3830
03:30:30,480 --> 03:30:34,480
This is crazy. It must be operated by remote control.
3831
03:30:34,480 --> 03:30:37,480
Hey, look out for a stone wall.
3832
03:30:37,480 --> 03:30:43,480
Come on, come on, come on, come on, come on, come on.
3833
03:30:43,480 --> 03:30:47,480
Come on, come on, come on, come on.
3834
03:30:47,480 --> 03:30:49,480
Come on, come on, come on, come on.
3835
03:30:49,480 --> 03:30:51,480
Hey, you think I will die?
3836
03:30:51,480 --> 03:30:53,480
What are you doing?
3837
03:30:53,480 --> 03:30:55,480
Hello there.
3838
03:30:57,480 --> 03:30:59,480
What are you doing here?
3839
03:30:59,480 --> 03:31:01,480
I'm doing a television show.
3840
03:31:01,480 --> 03:31:03,480
You better get out, out, out, out.
3841
03:31:03,480 --> 03:31:05,480
Get out.
3842
03:31:05,480 --> 03:31:07,480
Get out. Get out.
3843
03:31:07,480 --> 03:31:09,480
Get out. Get out.
3844
03:31:09,480 --> 03:31:11,480
We're sure glad you got our message, officer.
3845
03:31:11,480 --> 03:31:13,480
For your sake, I hope it's true.
3846
03:31:13,480 --> 03:31:15,480
Believe us, it is.
3847
03:31:15,480 --> 03:31:17,480
Truer than true.
3848
03:31:17,480 --> 03:31:19,480
Hey, look, here they come now.
3849
03:31:19,480 --> 03:31:21,480
Ah, ah, ah.
3850
03:31:25,480 --> 03:31:27,480
Sorry, we give up.
3851
03:31:29,480 --> 03:31:31,480
I quit.
3852
03:31:31,480 --> 03:31:34,480
That's Harrison and Fro.
3853
03:31:34,480 --> 03:31:36,480
We've been looking for these guys for years.
3854
03:31:36,480 --> 03:31:38,480
Do I like your bubbles?
3855
03:31:42,480 --> 03:31:45,480
Man, I am sure glad we were able to prove our innocence.
3856
03:31:45,480 --> 03:31:49,480
And I will not be needing this anymore.
3857
03:31:49,480 --> 03:31:54,480
Schlappcar, we're sure proud of you and Wonderbug.
3858
03:32:00,480 --> 03:32:02,480
He sounds unhappy.
3859
03:32:02,480 --> 03:32:04,480
Yeah, what did he say?
3860
03:32:04,480 --> 03:32:08,480
He's sorry that movie job turned out to be a phony.
3861
03:32:08,480 --> 03:32:13,480
He had his carburetor set on being Hollywood's first four-wheeled superstar.
3862
03:32:15,480 --> 03:32:17,480
Ah, don't worry, Schlapp.
3863
03:32:17,480 --> 03:32:19,480
What you did was even better.
3864
03:32:19,480 --> 03:32:21,480
You're a real-life hero.
3865
03:32:21,480 --> 03:32:33,480
You'll always be a big star to us.
3866
03:32:51,480 --> 03:32:54,480
I sure hope this benefit game will keep the orphanage from being torn down.
3867
03:32:54,480 --> 03:32:56,480
Are you kidding, girl?
3868
03:32:56,480 --> 03:32:58,480
We're done Sutton pitching?
3869
03:32:58,480 --> 03:33:00,480
We'll sell out faster than fast.
3870
03:33:00,480 --> 03:33:04,480
Hey, Cece, let's see if we can get Mr. Sutton's autograph while they're warming up.
3871
03:33:04,480 --> 03:33:06,480
Right.
3872
03:33:07,480 --> 03:33:09,480
You better get a rest, little buddy.
3873
03:33:09,480 --> 03:33:11,480
Your pistons must be pooped.
3874
03:33:11,480 --> 03:33:13,480
Hey, hey, hey!
3875
03:33:25,480 --> 03:33:27,480
I got it made.
3876
03:33:27,480 --> 03:33:32,480
Once we get this guy Sutton out of the game, everybody's going to want their money refunded, eh?
3877
03:33:32,480 --> 03:33:34,480
Yeah, beautiful.
3878
03:33:34,480 --> 03:33:38,480
And with no money, no mortgage paying for the orphanage, the land is ours, eh?
3879
03:33:38,480 --> 03:33:40,480
You got it, you got it.
3880
03:33:40,480 --> 03:33:42,480
All right.
3881
03:33:43,480 --> 03:33:45,480
Wow, look at that.
3882
03:33:45,480 --> 03:33:49,480
No wonder they call him the fastest gun in the West.
3883
03:33:52,480 --> 03:33:54,480
Got good stuff today, don't you?
3884
03:33:54,480 --> 03:33:57,480
And look who's catching those bullets, Steve Yeager.
3885
03:33:57,480 --> 03:33:59,480
Right.
3886
03:34:01,480 --> 03:34:03,480
Hey, hey, Donnie baby.
3887
03:34:03,480 --> 03:34:04,480
All right.
3888
03:34:04,480 --> 03:34:05,480
How's the old arm today?
3889
03:34:05,480 --> 03:34:07,480
The old arm is real fine.
3890
03:34:07,480 --> 03:34:08,480
How's yours?
3891
03:34:08,480 --> 03:34:10,480
Huh, are you kidding, right-hander?
3892
03:34:10,480 --> 03:34:13,480
Well, just yesterday I was showing Tommy Siever the old spitball.
3893
03:34:13,480 --> 03:34:14,480
Tommy Siever, is that all for today?
3894
03:34:14,480 --> 03:34:15,480
That's enough.
3895
03:34:15,480 --> 03:34:16,480
I'll see you in the locker room, huh?
3896
03:34:16,480 --> 03:34:18,480
Okay, okay, you got it.
3897
03:34:18,480 --> 03:34:20,480
Mr. Sutton, would you give me your autograph, please?
3898
03:34:20,480 --> 03:34:21,480
Sure, got your pen?
3899
03:34:21,480 --> 03:34:22,480
Oh, yeah.
3900
03:34:22,480 --> 03:34:23,480
Okay.
3901
03:34:23,480 --> 03:34:24,480
I'm good, chum.
3902
03:34:24,480 --> 03:34:26,480
Lay it on me too, golden arm.
3903
03:34:26,480 --> 03:34:30,480
C.C. is the name and baseball is the game.
3904
03:34:30,480 --> 03:34:33,480
Hey, Don Sutton, I brought the phone call.
3905
03:34:33,480 --> 03:34:34,480
Excuse me.
3906
03:34:34,480 --> 03:34:38,480
Catch you later, all right?
3907
03:34:38,480 --> 03:34:39,480
I don't believe this.
3908
03:34:39,480 --> 03:34:41,480
I'll never get his autograph.
3909
03:34:41,480 --> 03:34:42,480
Oh, sure you will.
3910
03:34:42,480 --> 03:34:43,480
That's right, Barry.
3911
03:34:43,480 --> 03:34:46,480
That dude is no dud.
3912
03:34:46,480 --> 03:34:48,480
Hey!
3913
03:34:48,480 --> 03:34:50,480
Get him!
3914
03:35:01,480 --> 03:35:03,480
Somebody just pinched our pitcher.
3915
03:35:03,480 --> 03:35:06,480
That means it's time for Wonder Bug.
3916
03:35:06,480 --> 03:35:08,480
How can somebody do your thing?
3917
03:35:08,480 --> 03:35:10,480
The big W rides again.
3918
03:35:10,480 --> 03:35:12,480
Yeah, I'm just a man.
3919
03:35:12,480 --> 03:35:15,480
Come on, Wonder Bug.
3920
03:35:15,480 --> 03:35:17,480
Yeah!
3921
03:35:17,480 --> 03:35:18,480
Come on, Wonder Bug.
3922
03:35:18,480 --> 03:35:19,480
Yeah!
3923
03:35:19,480 --> 03:35:20,480
W!
3924
03:35:20,480 --> 03:35:30,480
I can't believe that somebody poached our pitchers.
3925
03:35:30,480 --> 03:35:35,480
We better search the park again.
3926
03:35:35,480 --> 03:35:39,480
He's got to be here.
3927
03:35:39,480 --> 03:35:40,480
Let's do it.
3928
03:35:40,480 --> 03:35:41,480
Whoa!
3929
03:35:41,480 --> 03:35:46,480
I can't find him anywhere.
3930
03:35:46,480 --> 03:35:50,480
Me neither either.
3931
03:35:50,480 --> 03:35:52,480
All right, everybody just calm down.
3932
03:35:52,480 --> 03:35:55,480
Hey, look, why don't we just ask that little old lady over there?
3933
03:35:55,480 --> 03:35:57,480
Wait, I have a better idea.
3934
03:35:57,480 --> 03:36:01,480
Why don't we just ask that little old lady right over there?
3935
03:36:01,480 --> 03:36:04,480
There's an idea there, my man.
3936
03:36:04,480 --> 03:36:12,480
You have got it again.
3937
03:36:12,480 --> 03:36:13,480
Excuse me, Miss.
3938
03:36:13,480 --> 03:36:14,480
Mrs.
3939
03:36:14,480 --> 03:36:16,480
It's Ms.
3940
03:36:16,480 --> 03:36:18,480
Listen, we're looking for Don Sutton, the pitcher.
3941
03:36:18,480 --> 03:36:19,480
Have you seen him?
3942
03:36:19,480 --> 03:36:22,480
Sure, he was lying on top of the frozen bananas.
3943
03:36:22,480 --> 03:36:30,480
That's why I had to take Tooty Fruity here.
3944
03:36:30,480 --> 03:36:32,480
Don Sutton on frozen bananas?
3945
03:36:32,480 --> 03:36:35,480
Hey, the kidnappers must have driven him off in the ice cream truck.
3946
03:36:35,480 --> 03:36:37,480
Doom, doom, and double doom.
3947
03:36:37,480 --> 03:36:39,480
Now we'll never find him.
3948
03:36:39,480 --> 03:36:42,480
We will if we go to 2754 Preston Avenue.
3949
03:36:42,480 --> 03:36:43,480
How do you know that?
3950
03:36:43,480 --> 03:36:45,480
That's the address written on this ice cream wrapper.
3951
03:36:45,480 --> 03:36:49,480
Barry, my man, now I know why you're in the driver's seat.
3952
03:36:49,480 --> 03:37:00,480
Let's go.
3953
03:37:00,480 --> 03:37:01,480
What's the matter, Schleppcar?
3954
03:37:01,480 --> 03:37:03,480
What are you talking about?
3955
03:37:03,480 --> 03:37:05,480
What's he saying, Barry?
3956
03:37:05,480 --> 03:37:09,480
He says if we're going in there, be careful not to get creamed.
3957
03:37:09,480 --> 03:37:31,480
Oh, Schlepp, this is no time for humor.
3958
03:37:31,480 --> 03:37:32,480
You can't beat it.
3959
03:37:32,480 --> 03:37:34,480
This place is closed.
3960
03:37:34,480 --> 03:37:36,480
Oh?
3961
03:37:36,480 --> 03:37:41,480
I suppose Donnie Sutton closed it for you, huh, buddy boy?
3962
03:37:41,480 --> 03:37:42,480
Say you know what's happening.
3963
03:37:42,480 --> 03:37:43,480
Grab him, Roscoe.
3964
03:37:43,480 --> 03:38:11,480
The only thing I know is it's time to go.
3965
03:38:11,480 --> 03:38:13,480
Donnie Sutton!
3966
03:38:13,480 --> 03:38:23,480
Hey, I'm sorry you guys had to get all involved in this.
3967
03:38:23,480 --> 03:38:25,480
I wish there was something I could do.
3968
03:38:25,480 --> 03:38:26,480
There is.
3969
03:38:26,480 --> 03:38:28,480
Can I have a quick autograph?
3970
03:38:28,480 --> 03:38:30,480
Well, I am a little tied up.
3971
03:38:30,480 --> 03:38:31,480
I can dig it.
3972
03:38:31,480 --> 03:38:42,480
No, no, no, no, no, you get going, man.
3973
03:38:42,480 --> 03:38:44,480
It's only one hour until the game starts.
3974
03:38:44,480 --> 03:38:51,480
Wonderbug, where are you?
3975
03:38:51,480 --> 03:39:01,480
Wonderbug's still at the factory.
3976
03:39:01,480 --> 03:39:10,480
He'll never find us.
3977
03:39:10,480 --> 03:39:11,480
So, so what are they saying?
3978
03:39:11,480 --> 03:39:14,480
The crowd at the ballpark, they're screaming for their money back.
3979
03:39:14,480 --> 03:39:16,480
It's not for a celebration.
3980
03:39:16,480 --> 03:39:18,480
I'll go get us some popsicles.
3981
03:39:18,480 --> 03:39:19,480
Popsicles?
3982
03:39:19,480 --> 03:39:20,480
I like brown.
3983
03:39:20,480 --> 03:39:21,480
Brown popsicles.
3984
03:39:21,480 --> 03:39:23,480
Hey, Snyder, come here.
3985
03:39:23,480 --> 03:39:30,480
You gotta hear this.
3986
03:39:30,480 --> 03:39:36,480
Guys, without Wonderbug, it looks like we're gonna have to save Don ourselves.
3987
03:39:36,480 --> 03:39:38,480
Yeah, but we're still hemmed in by the ham.
3988
03:39:38,480 --> 03:39:39,480
Right.
3989
03:39:39,480 --> 03:39:40,480
Here's what we do.
3990
03:39:40,480 --> 03:39:41,480
Ow!
3991
03:39:41,480 --> 03:39:42,480
That's sharp.
3992
03:39:42,480 --> 03:39:44,480
Barry, my man, you have done it again.
3993
03:39:44,480 --> 03:39:45,480
I have?
3994
03:39:45,480 --> 03:39:46,480
Oh!
3995
03:39:46,480 --> 03:39:47,480
I have.
3996
03:39:47,480 --> 03:40:15,480
I have.
3997
03:40:15,480 --> 03:40:17,480
All right, I've got a plan.
3998
03:40:17,480 --> 03:40:21,480
We get an apple pie, King Kong, and a thermometer.
3999
03:40:21,480 --> 03:40:22,480
Take the thermometer.
4000
03:40:22,480 --> 03:40:23,480
No, no, Harry.
4001
03:40:23,480 --> 03:40:25,480
What we'll do is we'll just fight fire with fire.
4002
03:40:25,480 --> 03:40:28,480
See, we'll dress up like gangsters and we'll out-hoodlum those hoodlums.
4003
03:40:28,480 --> 03:40:30,480
There's no time for that, Susan.
4004
03:40:30,480 --> 03:40:32,480
Hey, I have a better idea.
4005
03:40:32,480 --> 03:40:37,480
Why don't we just dress up like gangsters and out-hoodlum those hoodlums?
4006
03:40:37,480 --> 03:40:41,480
On with the plan, Barry, my man.
4007
03:40:41,480 --> 03:40:54,480
It just isn't fair.
4008
03:40:54,480 --> 03:40:57,480
You guys are lucky my hands are tied.
4009
03:40:57,480 --> 03:40:59,480
Yeah, otherwise you'd throw us a coin, huh?
4010
03:40:59,480 --> 03:41:01,480
Throw us a coin, Dad!
4011
03:41:01,480 --> 03:41:15,480
You've got to come along, son.
4012
03:41:15,480 --> 03:41:17,480
Godfather, you've got to help me.
4013
03:41:17,480 --> 03:41:19,480
Please, please.
4014
03:41:19,480 --> 03:41:25,480
My brother, he refuses to come down from the ferris wheel unless you forgive him.
4015
03:41:25,480 --> 03:41:27,480
You should not have said what he said.
4016
03:41:27,480 --> 03:41:29,480
Is that the Godfather?
4017
03:41:29,480 --> 03:41:33,480
Listen, you pelukes, I got a fat bet on the game today.
4018
03:41:33,480 --> 03:41:36,480
I hear you've been moving in on my territory.
4019
03:41:36,480 --> 03:41:37,480
This upsets me greatly.
4020
03:41:37,480 --> 03:41:41,480
Godfather, we, uh...
4021
03:41:41,480 --> 03:41:44,480
It's like your brother's going to have company on that ferris wheel.
4022
03:41:44,480 --> 03:41:46,480
Oh, look, Godfather, no.
4023
03:41:46,480 --> 03:41:48,480
We'll do anything you say.
4024
03:41:48,480 --> 03:41:49,480
Anything?
4025
03:41:49,480 --> 03:41:52,480
Sure, sure, just name it.
4026
03:41:52,480 --> 03:41:54,480
Can I have Don Sutton's autograph?
4027
03:41:54,480 --> 03:41:55,480
Uh-oh.
4028
03:41:55,480 --> 03:41:58,480
From these guys to demons.
4029
03:41:58,480 --> 03:42:00,480
It's those kids again.
4030
03:42:00,480 --> 03:42:16,480
Grab them!
4031
03:42:16,480 --> 03:42:24,480
Don't forget the autograph.
4032
03:42:24,480 --> 03:42:25,480
You better watch it, dude.
4033
03:42:25,480 --> 03:42:26,480
Look out behind you.
4034
03:42:26,480 --> 03:42:31,480
I fought him for that old trick.
4035
03:42:31,480 --> 03:42:34,480
Don't get your big W.
4036
03:42:34,480 --> 03:42:35,480
That's it, Wonderbuck.
4037
03:42:35,480 --> 03:42:44,480
Come on!
4038
03:42:44,480 --> 03:42:46,480
Can't go anywhere without these.
4039
03:42:46,480 --> 03:43:07,480
Hey!
4040
03:43:07,480 --> 03:43:10,480
Here's the perfect pitch to top it off with.
4041
03:43:10,480 --> 03:43:20,480
All right!
4042
03:43:20,480 --> 03:43:22,480
I'm here at the pitch now.
4043
03:43:22,480 --> 03:43:23,480
I'm all short.
4044
03:43:23,480 --> 03:43:24,480
Ease up with it.
4045
03:43:24,480 --> 03:43:27,480
It's a long throw to first.
4046
03:43:27,480 --> 03:43:30,480
Wow, getting Don Sutton back for the game really saved the orphanage.
4047
03:43:30,480 --> 03:43:34,480
You know, I bet those two guys wish they were here instead of in jail.
4048
03:43:34,480 --> 03:43:36,480
You know, I've never been in a bullpen before.
4049
03:43:36,480 --> 03:43:38,480
This is terrific.
4050
03:43:38,480 --> 03:43:41,480
Yeah, Susan, and so is Don Sutton.
4051
03:43:41,480 --> 03:43:44,480
We're ahead six to nothing.
4052
03:43:44,480 --> 03:43:47,480
Yeah, real terrific.
4053
03:43:47,480 --> 03:43:54,480
But I still never got his autograph.
4054
03:43:54,480 --> 03:43:55,480
Sutton winds up the pitch.
4055
03:43:55,480 --> 03:43:56,480
It's a fastball.
4056
03:43:56,480 --> 03:43:57,480
Berkey swings connects.
4057
03:43:57,480 --> 03:43:59,480
Deep in the right field, it's going.
4058
03:43:59,480 --> 03:44:00,480
Going!
4059
03:44:00,480 --> 03:44:06,480
It's gone!
4060
03:44:06,480 --> 03:44:07,480
Barry!
4061
03:44:07,480 --> 03:44:08,480
This is for you.
4062
03:44:08,480 --> 03:44:12,480
For me?
4063
03:44:12,480 --> 03:44:13,480
Whoa!
4064
03:44:13,480 --> 03:44:20,480
I finally got Don Sutton's autograph!
4065
03:44:20,480 --> 03:44:22,480
What'd he say, Barry?
4066
03:44:22,480 --> 03:44:25,480
He says he got an autograph too.
4067
03:44:25,480 --> 03:44:36,480
On his tires.
4068
03:44:36,480 --> 03:45:03,480
Hey, rest your eyes on this.
4069
03:45:03,480 --> 03:45:06,480
Miller just escaped from prison.
4070
03:45:06,480 --> 03:45:07,480
Whoa!
4071
03:45:07,480 --> 03:45:11,480
Wasn't he the one who stole that famous Chinese art object years ago?
4072
03:45:11,480 --> 03:45:14,480
It says here the whole police force is looking for him.
4073
03:45:14,480 --> 03:45:16,480
And the solid gold-picking duck.
4074
03:45:16,480 --> 03:45:19,480
Yeah, Jack, it's worth about two million bucks.
4075
03:45:19,480 --> 03:45:21,480
Two million bucks?
4076
03:45:21,480 --> 03:45:25,480
That's not bad for a duck that can't even lay an egg.
4077
03:45:25,480 --> 03:45:30,480
They think it's hidden right here in Chinatown.
4078
03:45:30,480 --> 03:45:32,480
It's okay, Schleppcar.
4079
03:45:32,480 --> 03:45:35,480
A little chicken chow mein will settle your nerves.
4080
03:45:35,480 --> 03:45:36,480
Great idea, Barry, my man.
4081
03:45:36,480 --> 03:45:38,480
Hey, Schlepp, a few squirts of soy sauce,
4082
03:45:38,480 --> 03:45:56,480
and we'll take the bugs right out of his plugs.
4083
03:45:56,480 --> 03:45:57,480
Not yet.
4084
03:45:57,480 --> 03:45:59,480
Wait till the kids leave.
4085
03:45:59,480 --> 03:46:02,480
I'll have some chicken chow mein, please.
4086
03:46:02,480 --> 03:46:04,480
Thank you.
4087
03:46:04,480 --> 03:46:11,480
Egg foo yum, and the younger the better.
4088
03:46:11,480 --> 03:46:16,480
Wub gum one ton, easy on the gum, heavy on the ton.
4089
03:46:16,480 --> 03:46:19,480
With or without chili?
4090
03:46:19,480 --> 03:46:27,480
With and heavy on the mayo.
4091
03:46:27,480 --> 03:46:33,480
Quick, now get out of here.
4092
03:46:33,480 --> 03:46:43,480
Go get the bab.
4093
03:46:43,480 --> 03:46:48,480
Sub gum one ton, easy on the gum, heavy on the ton.
4094
03:46:48,480 --> 03:46:52,480
With chili, and heavy on the mayo.
4095
03:46:52,480 --> 03:46:54,480
Wait a second, you ain't gonna believe this,
4096
03:46:54,480 --> 03:46:58,480
but I just give that kid the fortune cookie with the map in it.
4097
03:46:58,480 --> 03:47:07,480
What?
4098
03:47:07,480 --> 03:47:09,480
You're coming with us.
4099
03:47:09,480 --> 03:47:23,480
Without that map, we don't find a pinking duck.
4100
03:47:23,480 --> 03:47:31,480
Hey, forgot the mayo, too.
4101
03:47:31,480 --> 03:47:34,480
Go to Ling Toy Antique Shop.
4102
03:47:34,480 --> 03:47:36,480
Ask for funny foo manchu.
4103
03:47:36,480 --> 03:47:39,480
That's an awfully strange place to go to get mayonnaise.
4104
03:47:39,480 --> 03:47:42,480
I wonder if you can put trouble between two slices of bread.
4105
03:47:42,480 --> 03:47:55,480
Well, we're gonna find out.
4106
03:47:55,480 --> 03:47:57,480
You gotta stop him, boss.
4107
03:47:57,480 --> 03:47:59,480
Let Briggs do it.
4108
03:47:59,480 --> 03:48:01,480
Right.
4109
03:48:01,480 --> 03:48:05,480
Briggs, broken down heap with three kids in it turning it to Cherry Street.
4110
03:48:05,480 --> 03:48:07,480
They got the map.
4111
03:48:07,480 --> 03:48:09,480
You know what to do.
4112
03:48:09,480 --> 03:48:20,480
Gotcha, Silky.
4113
03:48:20,480 --> 03:48:22,480
There, my man, emergency action.
4114
03:48:22,480 --> 03:48:24,480
Trouble coming with a capital T, look.
4115
03:48:24,480 --> 03:48:26,480
The truck's headed right for us.
4116
03:48:26,480 --> 03:48:31,480
We need Wonder Bug.
4117
03:48:31,480 --> 03:48:39,480
Do your thing, little buddy.
4118
03:48:39,480 --> 03:48:45,480
Okay, big W, stop that runaway truck.
4119
03:48:45,480 --> 03:48:55,480
Whoa.
4120
03:48:55,480 --> 03:48:57,480
All right, Wonder Bug.
4121
03:48:57,480 --> 03:49:07,480
Man, they don't make Briggs the way they used to.
4122
03:49:07,480 --> 03:49:09,480
You know, I don't understand.
4123
03:49:09,480 --> 03:49:13,480
I ask for foo manchu, and I get a fortune cookie instead.
4124
03:49:13,480 --> 03:49:19,480
And this one's twice as big as the first.
4125
03:49:19,480 --> 03:49:22,480
Hey, it's written in Chinese.
4126
03:49:22,480 --> 03:49:23,480
Excuse me.
4127
03:49:23,480 --> 03:49:25,480
I couldn't help but over here.
4128
03:49:25,480 --> 03:49:29,480
You see, I happen to collect unusual Chinese fortunes.
4129
03:49:29,480 --> 03:49:33,480
In fact, I'll give you ten bucks for that one.
4130
03:49:33,480 --> 03:49:34,480
Sold!
4131
03:49:34,480 --> 03:49:35,480
No, thanks.
4132
03:49:35,480 --> 03:49:40,480
We're going to keep it and get it translated.
4133
03:49:40,480 --> 03:49:42,480
That's your loss.
4134
03:49:42,480 --> 03:49:47,480
By the way, there's a shop that translates Chinese just around the corner.
4135
03:49:47,480 --> 03:49:50,480
Have a nice day.
4136
03:49:50,480 --> 03:49:52,480
Susan, you just blew ten dollars.
4137
03:49:52,480 --> 03:49:57,480
Why would a complete stranger offer us money for a Chinese fortune?
4138
03:49:57,480 --> 03:50:01,480
I think if we get it translated, we'll be able to solve this mystery.
4139
03:50:01,480 --> 03:50:02,480
Hey, wait a second.
4140
03:50:02,480 --> 03:50:05,480
You know, I think we should get this translated.
4141
03:50:05,480 --> 03:50:08,480
It may just help solve this mystery.
4142
03:50:08,480 --> 03:50:10,480
Great idea, my man.
4143
03:50:10,480 --> 03:50:13,480
You have done it again.
4144
03:50:13,480 --> 03:50:18,480
I'll never learn.
4145
03:50:18,480 --> 03:50:22,480
Step light up, ladies and gentlemen.
4146
03:50:22,480 --> 03:50:26,480
Translations of all languages performed at low cost.
4147
03:50:26,480 --> 03:50:30,480
Chinese translations performed at no cost.
4148
03:50:30,480 --> 03:50:33,480
Now, that's what Sisi calls cheap.
4149
03:50:33,480 --> 03:50:40,480
Let's do it.
4150
03:50:40,480 --> 03:50:43,480
Ah, you're researching translating.
4151
03:50:43,480 --> 03:50:45,480
Yes, this.
4152
03:50:45,480 --> 03:50:48,480
We'll do it.
4153
03:50:48,480 --> 03:50:51,480
You must put fingers in here, please.
4154
03:50:51,480 --> 03:50:57,480
Very good.
4155
03:50:57,480 --> 03:50:59,480
Thank you.
4156
03:50:59,480 --> 03:51:01,480
Excuse me, what are we supposed to do now?
4157
03:51:01,480 --> 03:51:05,480
Get out of it.
4158
03:51:05,480 --> 03:51:09,480
I've got the map.
4159
03:51:09,480 --> 03:51:12,480
Hey, what a great horn.
4160
03:51:12,480 --> 03:51:19,480
Come on.
4161
03:51:19,480 --> 03:51:22,480
I wonder how you spell trouble in Chinese.
4162
03:51:22,480 --> 03:51:23,480
Honk Horner.
4163
03:51:23,480 --> 03:51:24,480
Susan.
4164
03:51:24,480 --> 03:51:25,480
Don't you see?
4165
03:51:25,480 --> 03:51:31,480
It was Honk Horner who tricked us into coming here.
4166
03:51:31,480 --> 03:51:36,480
Honk Horner.
4167
03:51:36,480 --> 03:51:38,480
I don't believe it.
4168
03:51:38,480 --> 03:51:42,480
This is the Peking duck is buried on the Honk's food stand.
4169
03:51:42,480 --> 03:51:55,480
Foolish baby.
4170
03:51:55,480 --> 03:51:57,480
No wonder Wonderbuck didn't come to our rescue.
4171
03:51:57,480 --> 03:52:00,480
Look, Schnapps' horn is gone.
4172
03:52:00,480 --> 03:52:05,480
What happened to your horn, chum?
4173
03:52:05,480 --> 03:52:07,480
Honk Horner took that too?
4174
03:52:07,480 --> 03:52:09,480
Doom, doom and double doom.
4175
03:52:09,480 --> 03:52:10,480
Now how are we going to get it back?
4176
03:52:10,480 --> 03:52:18,480
We rent an elephant, 18 pairs of roller skates, and the UCLA marching band.
4177
03:52:18,480 --> 03:52:21,480
When in Chinatown, do as a Chinese do.
4178
03:52:21,480 --> 03:52:25,480
Well, look, we'll disguise ourselves as a Chinese philosopher and two of his assistants.
4179
03:52:25,480 --> 03:52:27,480
There's no time for that, Susan.
4180
03:52:27,480 --> 03:52:29,480
Hey, wait a minute.
4181
03:52:29,480 --> 03:52:31,480
I've got a better idea.
4182
03:52:31,480 --> 03:52:36,480
Why don't we simply disguise ourselves as a Chinese philosopher and two of his assistants?
4183
03:52:36,480 --> 03:52:40,480
Now that idea is cooler than cool, boy, my man.
4184
03:52:40,480 --> 03:52:49,480
You have done it again.
4185
03:52:49,480 --> 03:52:50,480
I found it.
4186
03:52:50,480 --> 03:53:05,480
Come on, let's tell the boys.
4187
03:53:05,480 --> 03:53:08,480
Greetings, honorable friends.
4188
03:53:08,480 --> 03:53:12,480
I, Confusing Wong.
4189
03:53:12,480 --> 03:53:17,480
I am honorable chairman, Chinatown Chinese New Year.
4190
03:53:17,480 --> 03:53:21,480
This year of horn.
4191
03:53:21,480 --> 03:53:26,480
Right on, Honorable Wong.
4192
03:53:26,480 --> 03:53:32,480
Perhaps got honorable horn from old car to donate for festival.
4193
03:53:32,480 --> 03:53:42,480
Like horn ripped off from honorable schlep car.
4194
03:53:42,480 --> 03:53:43,480
Thank you.
4195
03:53:43,480 --> 03:53:48,480
And may Peking duck never fly at night.
4196
03:53:48,480 --> 03:53:49,480
What?
4197
03:53:49,480 --> 03:53:54,480
I mean, may police not find you with two million bucks?
4198
03:53:54,480 --> 03:53:55,480
Wong.
4199
03:53:55,480 --> 03:53:59,480
It's those kids.
4200
03:53:59,480 --> 03:54:14,480
Give me the horn.
4201
03:54:14,480 --> 03:54:29,480
Give me the horn.
4202
03:54:29,480 --> 03:54:51,480
What's that?
4203
03:54:51,480 --> 03:54:52,480
Who cares?
4204
03:54:52,480 --> 03:54:53,480
Come on.
4205
03:54:53,480 --> 03:55:01,480
All right.
4206
03:55:01,480 --> 03:55:24,480
I'm going to get you.
4207
03:55:24,480 --> 03:55:53,480
You see, buddy boy, now you know why Confusing Wong always say, crime doesn't pay.
4208
03:55:53,480 --> 03:56:00,480
Man, that was gooder than good.
4209
03:56:00,480 --> 03:56:03,480
I sure do love Chinese duck.
4210
03:56:03,480 --> 03:56:05,480
Yeah, so did Duke Miller.
4211
03:56:05,480 --> 03:56:07,480
Did you see his face when the police showed up?
4212
03:56:07,480 --> 03:56:09,480
Yeah, Barry, my man.
4213
03:56:09,480 --> 03:56:19,480
He looked like somebody had put too much hot sauce on his egg roll.
4214
03:56:19,480 --> 03:56:21,480
What's he saying, Barry?
4215
03:56:21,480 --> 03:56:30,480
All Chinese proverb, too much hot sauce on egg roll gets you in deep hot water.
4216
03:56:30,480 --> 03:56:52,480
That's our schlepper.
4217
03:56:52,480 --> 03:56:56,480
Susan, can I have the wrench?
4218
03:56:56,480 --> 03:57:00,480
Come on, schlepper, I don't want to be late picking up cousin Larry.
4219
03:57:00,480 --> 03:57:05,480
Hey, Bear, this cousin Larry of yours is one bad dude, man.
4220
03:57:05,480 --> 03:57:06,480
Check this out.
4221
03:57:06,480 --> 03:57:18,480
Larry Buntrock, teenage ESP genius who predicted the winners of six major sporting events goes for his seventh today at the LA Race Track Jack.
4222
03:57:18,480 --> 03:57:22,480
Wow, is he really that good, Barry?
4223
03:57:22,480 --> 03:57:27,480
Well, it's like I say, genius runs in the family.
4224
03:57:27,480 --> 03:57:30,480
Wow, hey, it's over, though.
4225
03:57:30,480 --> 03:57:32,480
What did the slepper say, Barry?
4226
03:57:32,480 --> 03:57:36,480
He said, soda's being short.
4227
03:57:36,480 --> 03:57:40,480
That cousin Barry is never on time.
4228
03:57:40,480 --> 03:57:41,480
One moment.
4229
03:57:41,480 --> 03:57:48,480
I shall employ my ESP.
4230
03:57:48,480 --> 03:57:54,480
He'll be here in two, no, three, no, six minutes.
4231
03:57:54,480 --> 03:57:58,480
Well, that's not too deplorable.
4232
03:57:58,480 --> 03:58:03,480
See, I told you, that's the guy who's going to pick the winner of today's big race.
4233
03:58:03,480 --> 03:58:04,480
What are we waiting for?
4234
03:58:04,480 --> 03:58:07,480
Let's grab him.
4235
03:58:07,480 --> 03:58:13,480
Uh-oh, I am receiving that feeling again.
4236
03:58:13,480 --> 03:58:28,480
I perceive, I perceive two fellows sneaking upon something, and what they're sneaking upon is, is, is me.
4237
03:58:28,480 --> 03:58:29,480
Hey, come back here.
4238
03:58:29,480 --> 03:58:32,480
Yeah, you're going to make us rich.
4239
03:58:32,480 --> 03:58:38,480
Oh, no, I'm not.
4240
03:58:38,480 --> 03:58:39,480
Hey, that was Larry.
4241
03:58:39,480 --> 03:58:42,480
Yeah, he's always joking around.
4242
03:58:42,480 --> 03:58:46,480
Well, he's not laughing, and neither are those two dudes chasing him.
4243
03:58:46,480 --> 03:58:48,480
Hey, Larry, quit fooling around.
4244
03:58:48,480 --> 03:58:53,480
Help.
4245
03:58:53,480 --> 03:59:00,480
Okay, hold it right there, funny boys.
4246
03:59:00,480 --> 03:59:02,480
Of course, on the other hand, don't hold it right there.
4247
03:59:02,480 --> 03:59:04,480
Barry, we need Wonder Bug.
4248
03:59:04,480 --> 03:59:05,480
There's no time for that, Susan.
4249
03:59:05,480 --> 03:59:14,480
Obviously, we need Wonder Bug.
4250
03:59:14,480 --> 03:59:21,480
Okay, little buddy, you've got to help Larry.
4251
03:59:21,480 --> 03:59:32,480
Now we got you.
4252
03:59:32,480 --> 03:59:33,480
I don't believe it.
4253
03:59:33,480 --> 03:59:35,480
It's Roy Rogers on wheels.
4254
03:59:35,480 --> 03:59:37,480
Let's beat it out to the racetrack.
4255
03:59:37,480 --> 03:59:39,480
We'll grab the boy, Gene, and stare.
4256
03:59:39,480 --> 03:59:46,480
Right.
4257
03:59:46,480 --> 03:59:49,480
Way to go, Big W.
4258
03:59:49,480 --> 03:59:50,480
Thank you.
4259
03:59:50,480 --> 03:59:52,480
Who are those guys?
4260
03:59:52,480 --> 03:59:53,480
I'm not certain.
4261
03:59:53,480 --> 04:00:00,480
Look, fellows, the one thing that is important is my arriving to the racetrack on time to pick my seventh winner.
4262
04:00:00,480 --> 04:00:03,480
Hey, Larry, I think maybe you should forget about today's race.
4263
04:00:03,480 --> 04:00:04,480
It could be dangerous.
4264
04:00:04,480 --> 04:00:05,480
Wait a second.
4265
04:00:05,480 --> 04:00:07,480
I've got a plan.
4266
04:00:07,480 --> 04:00:13,480
We get 14 Kralmine's paratroopers, the Osmonds, and a tub full of melted Rocky Road ice cream.
4267
04:00:13,480 --> 04:00:14,480
Wait a minute.
4268
04:00:14,480 --> 04:00:20,480
Why don't we try to fool those guys into believing that Larry's Barry and Barry is Larry?
4269
04:00:20,480 --> 04:00:22,480
And then we can catch them.
4270
04:00:22,480 --> 04:00:27,480
Why don't we just fool those guys into thinking that Larry is me and I am Larry?
4271
04:00:27,480 --> 04:00:30,480
Right on Barry my man.
4272
04:00:30,480 --> 04:00:33,480
Yes, that is superlative, cousin.
4273
04:00:33,480 --> 04:00:42,480
I don't believe it.
4274
04:00:42,480 --> 04:00:46,480
Gee, Schlepp, I sure hope those crooks believe that I'm Larry.
4275
04:00:46,480 --> 04:00:56,480
Now, when they do, you give me your old Wonder Bug charge, okay?
4276
04:00:56,480 --> 04:01:00,480
Gee, Larry, I sure hope those crooks think that Barry is you.
4277
04:01:00,480 --> 04:01:03,480
One moment.
4278
04:01:03,480 --> 04:01:04,480
I perceive.
4279
04:01:04,480 --> 04:01:07,480
I perceive.
4280
04:01:07,480 --> 04:01:09,480
Those Sphinx are getting closer.
4281
04:01:09,480 --> 04:01:11,480
Uh-oh, where are they, man?
4282
04:01:11,480 --> 04:01:14,480
I cannot discern as of yet.
4283
04:01:14,480 --> 04:01:18,480
I must perceive with greater intensity.
4284
04:01:18,480 --> 04:01:24,480
Gee, I sure hope there aren't any smart crooks around trying to snatch this boy genius.
4285
04:01:24,480 --> 04:01:26,480
Got ya, boy genius.
4286
04:01:26,480 --> 04:01:28,480
Oops, wrong prediction.
4287
04:01:28,480 --> 04:01:30,480
Go get him, Wonder Bug.
4288
04:01:30,480 --> 04:01:33,480
Hey, Wonder Bug, Wonder Bug, I got him.
4289
04:01:33,480 --> 04:01:35,480
Go get him, Wonder Bug.
4290
04:01:35,480 --> 04:01:38,480
Wonder Bug, don't tell me your horns clog with hay.
4291
04:01:38,480 --> 04:01:40,480
No, help.
4292
04:01:40,480 --> 04:01:42,480
One moment.
4293
04:01:42,480 --> 04:01:44,480
I am receiving an image.
4294
04:01:44,480 --> 04:01:45,480
Of what?
4295
04:01:45,480 --> 04:01:46,480
Help.
4296
04:01:46,480 --> 04:01:47,480
Barry yelling for help.
4297
04:01:47,480 --> 04:01:49,480
Uh-oh, what was your first clue?
4298
04:01:49,480 --> 04:01:51,480
I think it was Barry's yelling for help.
4299
04:01:51,480 --> 04:01:52,480
Come on.
4300
04:01:52,480 --> 04:01:54,480
Help.
4301
04:01:54,480 --> 04:02:00,480
Yelling for help.
4302
04:02:00,480 --> 04:02:02,480
Oh, no, they got Barry.
4303
04:02:02,480 --> 04:02:05,480
Come on, slept cop, do your thing.
4304
04:02:05,480 --> 04:02:06,480
He can't.
4305
04:02:06,480 --> 04:02:08,480
They got slept snort, too.
4306
04:02:08,480 --> 04:02:13,480
Whoa, now my man Barry is in double trouble.
4307
04:02:13,480 --> 04:02:22,480
Larry, hurry, the only chance we have to find Barry is your ESP.
4308
04:02:22,480 --> 04:02:31,480
Okay, boy genius, it's time to play Pick the Winner.
4309
04:02:31,480 --> 04:02:33,480
Oh, sure.
4310
04:02:33,480 --> 04:02:35,480
Okay.
4311
04:02:35,480 --> 04:02:38,480
Pick a card, any card.
4312
04:02:38,480 --> 04:02:43,480
I'm talking about picking the winner of the race.
4313
04:02:43,480 --> 04:02:44,480
Just kidding.
4314
04:02:44,480 --> 04:02:45,480
Okay.
4315
04:02:45,480 --> 04:02:46,480
Winner of the race.
4316
04:02:46,480 --> 04:02:47,480
Pick the winner of the race.
4317
04:02:47,480 --> 04:02:53,480
Okay, here we go.
4318
04:02:53,480 --> 04:02:54,480
Wait a minute, I'm seeing something.
4319
04:02:54,480 --> 04:03:01,480
I see, I see, I see nine four-legged hairy beasts running for a finish line.
4320
04:03:01,480 --> 04:03:03,480
Yes, that's right, horsies.
4321
04:03:03,480 --> 04:03:05,480
Whoa, hey, that's great.
4322
04:03:05,480 --> 04:03:07,480
Will you cut it out?
4323
04:03:07,480 --> 04:03:11,480
Okay, boy genius, what is the number of the race?
4324
04:03:11,480 --> 04:03:13,480
The number of the race, yes.
4325
04:03:13,480 --> 04:03:15,480
That's a good question.
4326
04:03:15,480 --> 04:03:17,480
Yeah, is it the fifth race?
4327
04:03:17,480 --> 04:03:22,480
Hey, hey, hey, look, look, he's supposed to be telling you.
4328
04:03:22,480 --> 04:03:30,480
Which darling?
4329
04:03:30,480 --> 04:03:32,480
Are you getting a message?
4330
04:03:32,480 --> 04:03:33,480
I perceive an image.
4331
04:03:33,480 --> 04:03:37,480
I perceive my cousin Barry, but the image remains fuzzy.
4332
04:03:37,480 --> 04:03:40,480
Well, clean up the fuzz, cuz.
4333
04:03:40,480 --> 04:03:44,480
Is install number nine.
4334
04:03:44,480 --> 04:03:46,480
Install number nine is right on time.
4335
04:03:46,480 --> 04:03:50,480
Let's move it.
4336
04:03:50,480 --> 04:03:51,480
No, no, I have it.
4337
04:03:51,480 --> 04:03:53,480
It starts with a P.
4338
04:03:53,480 --> 04:03:54,480
Fister.
4339
04:03:54,480 --> 04:03:57,480
P-F-I-S-T-E-R.
4340
04:03:57,480 --> 04:03:58,480
Blister.
4341
04:03:58,480 --> 04:04:00,480
There ain't no Fister blister here.
4342
04:04:00,480 --> 04:04:03,480
How about Mr. Blister?
4343
04:04:03,480 --> 04:04:05,480
Busted blister?
4344
04:04:05,480 --> 04:04:07,480
Hey, there's a friendly sister.
4345
04:04:07,480 --> 04:04:10,480
That's the one, friendly sister by three lengths.
4346
04:04:10,480 --> 04:04:14,480
Wow, look, she's 25 to one.
4347
04:04:14,480 --> 04:04:17,480
We did it, Cleveland.
4348
04:04:17,480 --> 04:04:21,480
You go place the bets.
4349
04:04:21,480 --> 04:04:31,480
Hey, look.
4350
04:04:31,480 --> 04:04:33,480
A friendly sister does not have a chance.
4351
04:04:33,480 --> 04:04:37,480
Neither does our friendly brother Barry, unless we get Schlepp's horn back.
4352
04:04:37,480 --> 04:04:38,480
One moment.
4353
04:04:38,480 --> 04:04:40,480
I have devised a plan.
4354
04:04:40,480 --> 04:04:45,480
We get Eddie Arcaro, Willie Shoemaker, and 15 fried yaks.
4355
04:04:45,480 --> 04:04:46,480
No.
4356
04:04:46,480 --> 04:04:48,480
We'll disguise ourselves as gypsies,
4357
04:04:48,480 --> 04:04:51,480
and we'll say we need a horn to predict the winner in a horse race.
4358
04:04:51,480 --> 04:04:55,480
Susan, there does not exist enough time for that postulation.
4359
04:04:55,480 --> 04:05:01,480
However, why do not we simply disguise ourselves as gypsies who are in need of a horn
4360
04:05:01,480 --> 04:05:05,480
in order to effectuate the prediction of the winner of a horse race?
4361
04:05:05,480 --> 04:05:13,480
Barry, I don't know what you said, but your cousin Barry would be very, very proud.
4362
04:05:13,480 --> 04:05:16,480
Right on.
4363
04:05:16,480 --> 04:05:19,480
I guess it runs in the family.
4364
04:05:19,480 --> 04:05:25,480
Okay, all that goes on, friendly sister, to win.
4365
04:05:25,480 --> 04:05:29,480
Yeah, now we're going to watch the race, and if your prediction is wrong,
4366
04:05:29,480 --> 04:05:43,480
then I predict that you is going to be in big trouble, my man.
4367
04:05:43,480 --> 04:05:46,480
Hey, come on, guys, come on.
4368
04:05:46,480 --> 04:05:52,480
Hey, come on, don't do this.
4369
04:05:52,480 --> 04:05:57,480
What is this?
4370
04:05:57,480 --> 04:06:00,480
We are hungry Hungarian fortune tellers, sir.
4371
04:06:00,480 --> 04:06:06,480
We have had a vision, a vision of friendly sister, a finish.
4372
04:06:06,480 --> 04:06:07,480
So who wins?
4373
04:06:07,480 --> 04:06:13,480
Well, the only way to tell that is by the vibrations of a mystical magical horn.
4374
04:06:13,480 --> 04:06:16,480
A horn? You mean like a trumpet?
4375
04:06:16,480 --> 04:06:20,480
No, no, I mean like that one.
4376
04:06:20,480 --> 04:06:22,480
How am I doing?
4377
04:06:22,480 --> 04:06:25,480
Yes, thank you.
4378
04:06:25,480 --> 04:06:29,480
Ooh. Ooh.
4379
04:06:29,480 --> 04:06:36,480
Oh, spirit of the horn, tell us what the future holds
4380
04:06:36,480 --> 04:06:39,480
for friendly sister.
4381
04:06:39,480 --> 04:06:42,480
Uh-oh, the future holds trouble.
4382
04:06:42,480 --> 04:06:45,480
It's those kids again.
4383
04:06:45,480 --> 04:06:58,480
See, she's a magical horn.
4384
04:06:58,480 --> 04:07:08,480
Go get them, Big W.
4385
04:07:08,480 --> 04:07:17,480
I'm going to get out of here.
4386
04:07:17,480 --> 04:07:20,480
They're heading for the track. I'll get Barry.
4387
04:07:20,480 --> 04:07:23,480
Go, Big W.
4388
04:07:23,480 --> 04:07:28,480
They're rounding the bar guard. It's Dashing up on the roll on top. Banana Bend is second.
4389
04:07:28,480 --> 04:07:31,480
Had enough is third. And coming up on the outside is...
4390
04:07:31,480 --> 04:07:35,480
Yes, it is. Two men in a car.
4391
04:07:35,480 --> 04:07:36,480
Over at Big W.
4392
04:07:36,480 --> 04:07:38,480
Yes, Wonder Bug.
4393
04:07:38,480 --> 04:07:40,480
And into the home stretch.
4394
04:07:40,480 --> 04:07:42,480
Group of Wonder Bugs.
4395
04:07:42,480 --> 04:07:47,480
With bulldogs sticking close to the inside. And fans, you won't believe what I see.
4396
04:07:47,480 --> 04:07:51,480
The car is actually lassoing the two guys.
4397
04:07:51,480 --> 04:07:54,480
And the winner is...
4398
04:07:54,480 --> 04:07:57,480
And in dead last is...
4399
04:07:57,480 --> 04:07:59,480
And two very sorry-looking guys.
4400
04:07:59,480 --> 04:08:04,480
What to say, Kurt? Your ESP is something else.
4401
04:08:04,480 --> 04:08:08,480
One moment.
4402
04:08:08,480 --> 04:08:11,480
The winner of the next race is...
4403
04:08:11,480 --> 04:08:14,480
My seventh prediction. Bye now.
4404
04:08:14,480 --> 04:08:18,480
You see? I told you, genius runs in the family.
4405
04:08:18,480 --> 04:08:22,480
Well, genius, let us not forget that your prediction came in last.
4406
04:08:22,480 --> 04:08:27,480
Well, Larry may have all the brains in the family, but I...
4407
04:08:27,480 --> 04:08:30,480
I got...
4408
04:08:30,480 --> 04:08:33,480
I got Schleppkarm.
4409
04:08:33,480 --> 04:08:36,480
Yeah, now that's what Cece calls...
4410
04:08:36,480 --> 04:08:55,480
Genius!
4411
04:08:55,480 --> 04:08:58,480
Gee, what a perfect day to take a drive by the ocean.
4412
04:08:58,480 --> 04:09:07,480
Yeah, it's about time Schleppkarm had a day's vacation.
4413
04:09:07,480 --> 04:09:10,480
Just think, here we are at Marineland.
4414
04:09:10,480 --> 04:09:15,480
Where the eels and the dolphins all play.
4415
04:09:15,480 --> 04:09:19,480
You know, they say that the dolphins here can do anything that humans can do.
4416
04:09:19,480 --> 04:09:23,480
Big deal. So can Schleppkarm.
4417
04:09:23,480 --> 04:09:25,480
What's he saying, Barry?
4418
04:09:25,480 --> 04:09:34,480
He says the only problem is the dolphins do everything on Piper's.
4419
04:09:34,480 --> 04:09:36,480
There you go. Good job, Shorty.
4420
04:09:36,480 --> 04:09:39,480
Okay, guys, let's try it again. Okay, Bubbles?
4421
04:09:39,480 --> 04:09:42,480
Let's go, Schleppkarm.
4422
04:09:42,480 --> 04:09:45,480
Good job, Shorty.
4423
04:09:45,480 --> 04:09:49,480
All right, Bubbles, let's go.
4424
04:09:49,480 --> 04:09:55,480
Good job. All right.
4425
04:09:55,480 --> 04:09:57,480
Good job.
4426
04:09:57,480 --> 04:10:02,480
Good job, Squirt. Come on in here, guys. Good job.
4427
04:10:02,480 --> 04:10:07,480
Harry, I thought we came to steal the dolphin decoder, not to watch the corny fish act.
4428
04:10:07,480 --> 04:10:10,480
Hey, relax, Trixie.
4429
04:10:10,480 --> 04:10:14,480
First we gotta make sure we're not being followed.
4430
04:10:14,480 --> 04:10:19,480
Right.
4431
04:10:19,480 --> 04:10:24,480
All right, Squirt.
4432
04:10:24,480 --> 04:10:27,480
Good job.
4433
04:10:27,480 --> 04:10:31,480
All right, let's try it just one more time now, guys. Here you go, Shorty.
4434
04:10:31,480 --> 04:10:33,480
All right.
4435
04:10:33,480 --> 04:10:37,480
Ready? Let's go. Come on.
4436
04:10:37,480 --> 04:10:41,480
Let's get that dolphin decoder.
4437
04:10:41,480 --> 04:10:44,480
Help!
4438
04:10:44,480 --> 04:10:46,480
Hey.
4439
04:10:46,480 --> 04:10:49,480
Uh-oh. Something tells me that sounds like trouble.
4440
04:10:49,480 --> 04:10:57,480
Yeah, and it's coming from that tank. Let's go.
4441
04:10:57,480 --> 04:11:00,480
Help! Help!
4442
04:11:00,480 --> 04:11:03,480
Help!
4443
04:11:03,480 --> 04:11:05,480
Oh, thanks.
4444
04:11:05,480 --> 04:11:07,480
Oh, my gosh, there's a whale in there with him.
4445
04:11:07,480 --> 04:11:11,480
Help!
4446
04:11:11,480 --> 04:11:24,480
Do your thing, Wonder Bug!
4447
04:11:24,480 --> 04:11:28,480
Hang on, mister. Help's on the way.
4448
04:11:28,480 --> 04:11:39,480
Help!
4449
04:11:39,480 --> 04:11:42,480
I don't believe it. They've stolen the dolphin decoder.
4450
04:11:42,480 --> 04:11:46,480
Aw, come on, Michael. I wonder where are you gonna decode a dolphin?
4451
04:11:46,480 --> 04:11:49,480
No, no, see, see, it's a machine that lets people talk to dolphins.
4452
04:11:49,480 --> 04:11:51,480
And the dolphins can talk back?
4453
04:11:51,480 --> 04:11:52,480
Right.
4454
04:11:52,480 --> 04:11:54,480
Sounds like my brother.
4455
04:11:54,480 --> 04:11:58,480
I'm going to town to get the sheriff. You kids be careful and stay together.
4456
04:11:58,480 --> 04:12:05,480
Oh, we will. But I'm not so sure about slut cards.
4457
04:12:05,480 --> 04:12:14,480
Okay, let's see if this works.
4458
04:12:14,480 --> 04:12:25,480
Dolphin, get this ball and bring it back to me.
4459
04:12:25,480 --> 04:12:34,480
Okay, here goes.
4460
04:12:34,480 --> 04:12:37,480
Hey, what do you know? It works.
4461
04:12:37,480 --> 04:12:40,480
Okay, Harry, so now let's pick up those diamonds we hid.
4462
04:12:40,480 --> 04:12:46,480
Relax, Trixie. First we need one more thing.
4463
04:12:46,480 --> 04:12:52,480
Him.
4464
04:12:52,480 --> 04:12:55,480
That must be those dastardly villains.
4465
04:12:55,480 --> 04:13:01,480
Yeah, and the two bad dudes too.
4466
04:13:01,480 --> 04:13:06,480
Let's move out.
4467
04:13:06,480 --> 04:13:08,480
Hey, what's that?
4468
04:13:08,480 --> 04:13:12,480
I don't know, but I'm gonna find out.
4469
04:13:12,480 --> 04:13:14,480
Uh-oh, here comes trouble.
4470
04:13:14,480 --> 04:13:15,480
Relax, CC, I have a plan.
4471
04:13:15,480 --> 04:13:16,480
Let's get out of here.
4472
04:13:16,480 --> 04:13:21,480
That's the plan.
4473
04:13:21,480 --> 04:13:28,480
Hold it, you kids. Trixie, looks like it's time for three little fishies to go swimming in the sea.
4474
04:13:28,480 --> 04:13:33,480
Oh, yeah, buddy boy. Show him, Wonderbug.
4475
04:13:33,480 --> 04:13:34,480
Who?
4476
04:13:34,480 --> 04:13:36,480
Wonderbug, show him.
4477
04:13:36,480 --> 04:13:39,480
Oh no, his horn dropped off.
4478
04:13:39,480 --> 04:13:42,480
Whoa, time for us to drop out.
4479
04:13:42,480 --> 04:13:57,480
Okay, Trixie, don't let him get away.
4480
04:13:57,480 --> 04:13:59,480
Okay, stop. All right, don't let him get out of your home.
4481
04:13:59,480 --> 04:14:00,480
Get down, Harry.
4482
04:14:00,480 --> 04:14:04,480
Oh well, easy come, easy go.
4483
04:14:04,480 --> 04:14:07,480
What yet?
4484
04:14:07,480 --> 04:14:10,480
Okay, all right, get the girl, get the girl.
4485
04:14:10,480 --> 04:14:13,480
I got you.
4486
04:14:13,480 --> 04:14:14,480
Whoa.
4487
04:14:14,480 --> 04:14:18,480
Trixie, we got him.
4488
04:14:18,480 --> 04:14:22,480
Harry, my man, this is the last time I follow you anywhere.
4489
04:14:22,480 --> 04:14:24,480
So much for that.
4490
04:14:24,480 --> 04:14:25,480
Harry, the diamonds.
4491
04:14:25,480 --> 04:14:27,480
Let's get that dolphin down to the beach.
4492
04:14:27,480 --> 04:14:28,480
Right.
4493
04:14:28,480 --> 04:14:29,480
Wonderbug!
4494
04:14:29,480 --> 04:14:38,480
Well, here we are trapped in a cage while those crooks escape with a dolphin decoder.
4495
04:14:38,480 --> 04:14:47,480
Doom, doom, and double doom.
4496
04:14:47,480 --> 04:14:48,480
Wonderbug!
4497
04:14:48,480 --> 04:14:49,480
Help!
4498
04:14:49,480 --> 04:14:50,480
Wonderbug!
4499
04:14:50,480 --> 04:14:51,480
Help!
4500
04:14:51,480 --> 04:14:52,480
Help!
4501
04:14:52,480 --> 04:14:57,480
Harry, will you hurry?
4502
04:14:57,480 --> 04:15:03,480
Not so fast, I never carried a dolphin before.
4503
04:15:03,480 --> 04:15:05,480
All right, here's the plan.
4504
04:15:05,480 --> 04:15:11,480
We get a marine helicopter, four cross-eyed chimpanzees, and a crate of dental floss.
4505
04:15:11,480 --> 04:15:12,480
You get it?
4506
04:15:12,480 --> 04:15:17,480
Wait a minute, wait a minute, Harry.
4507
04:15:17,480 --> 04:15:21,480
Why don't we use this rope to pull the cage door open?
4508
04:15:21,480 --> 04:15:24,480
Because there's no time for that, Susan.
4509
04:15:24,480 --> 04:15:26,480
Hey, wait a minute, Cece, I've got it.
4510
04:15:26,480 --> 04:15:31,480
Why don't we just use this rope to pull the cage door open?
4511
04:15:31,480 --> 04:15:34,480
One of the more brilliant minds of the age.
4512
04:15:34,480 --> 04:15:39,480
Harry, my man, you have done it again.
4513
04:15:39,480 --> 04:15:41,480
All right, let's do it.
4514
04:15:41,480 --> 04:15:44,480
Everybody, give me some room.
4515
04:15:44,480 --> 04:15:47,480
Here we go.
4516
04:15:47,480 --> 04:15:51,480
Come on, let's go.
4517
04:15:51,480 --> 04:15:52,480
I think we've hooked onto something.
4518
04:15:52,480 --> 04:15:53,480
I wonder what it is.
4519
04:15:53,480 --> 04:15:56,480
Who cares as long as it gets us out of here?
4520
04:15:56,480 --> 04:15:57,480
Pull!
4521
04:15:57,480 --> 04:15:59,480
Oh, oh, oh, oh.
4522
04:15:59,480 --> 04:16:01,480
Oh, oh, oh.
4523
04:16:01,480 --> 04:16:04,480
Oh, oh, oh.
4524
04:16:04,480 --> 04:16:07,480
Hi.
4525
04:16:07,480 --> 04:16:08,480
Oh, oh, oh.
4526
04:16:08,480 --> 04:16:10,480
Schleppcar, it was you.
4527
04:16:10,480 --> 04:16:14,480
Good old Schlepp.
4528
04:16:14,480 --> 04:16:19,480
Right on, you old, over-dope you.
4529
04:16:19,480 --> 04:16:22,480
Guys, we've got to find those crooks.
4530
04:16:22,480 --> 04:16:27,480
Right, let's get the horn out of the dolphin tank right now.
4531
04:16:27,480 --> 04:16:29,480
Oh, no, the horn's gone.
4532
04:16:29,480 --> 04:16:31,480
And so's one of the dolphins.
4533
04:16:31,480 --> 04:16:36,480
These aren't exactly your typical run-of-the-mill bad dudes, my man.
4534
04:16:36,480 --> 04:16:38,480
Hey, guys, there they are on the beach.
4535
04:16:38,480 --> 04:16:42,480
And they've got the decoder and Schlepp's horn, too.
4536
04:16:42,480 --> 04:16:43,480
Okay, that did it.
4537
04:16:43,480 --> 04:16:46,480
This time, no more Mr. Nice Guy.
4538
04:16:46,480 --> 04:16:47,480
Right.
4539
04:16:47,480 --> 04:16:51,480
Oh, let's get out of here.
4540
04:16:51,480 --> 04:16:59,480
Dolphin, find the bag of diamonds.
4541
04:16:59,480 --> 04:17:00,480
Whatever you want.
4542
04:17:00,480 --> 04:17:02,480
Gary, I've got to give you credit.
4543
04:17:02,480 --> 04:17:09,480
You know, hiding the diamonds in the bottom of the ocean was sheer genius.
4544
04:17:09,480 --> 04:17:10,480
So that's it.
4545
04:17:10,480 --> 04:17:12,480
Jewel thieves.
4546
04:17:12,480 --> 04:17:15,480
Oh, man, that is lower than low.
4547
04:17:15,480 --> 04:17:16,480
Right.
4548
04:17:16,480 --> 04:17:18,480
We've got to stop them.
4549
04:17:18,480 --> 04:17:21,480
Yeah, but first we have to get Schleppcar's horn back.
4550
04:17:21,480 --> 04:17:23,480
I've got a plan.
4551
04:17:23,480 --> 04:17:30,480
All we need is an Egyptian belly dancer, four skydivers, and a four-poster bitch.
4552
04:17:30,480 --> 04:17:32,480
Why don't we just use our underwater disguises?
4553
04:17:32,480 --> 04:17:34,480
There's no time for that, Susan.
4554
04:17:34,480 --> 04:17:36,480
Hey, wait a minute.
4555
04:17:36,480 --> 04:17:40,480
Why don't we just use our underwater disguises?
4556
04:17:40,480 --> 04:17:42,480
Brain power.
4557
04:17:42,480 --> 04:17:46,480
Give me your hand, Barry, my man.
4558
04:17:46,480 --> 04:17:51,480
Brain power?
4559
04:17:51,480 --> 04:17:54,480
Bonjour, mon ami.
4560
04:17:54,480 --> 04:17:57,480
Jacques Cucu here.
4561
04:17:57,480 --> 04:18:01,480
The noted undersea explorer.
4562
04:18:01,480 --> 04:18:05,480
And voila, ma noted zone, Pierre.
4563
04:18:05,480 --> 04:18:07,480
Bonjour, monsieur.
4564
04:18:07,480 --> 04:18:14,480
I have discovered the secret of the conversing with the fishes.
4565
04:18:14,480 --> 04:18:16,480
Observe.
4566
04:18:16,480 --> 04:18:18,480
Oh, the fish.
4567
04:18:18,480 --> 04:18:20,480
Come here, fishy.
4568
04:18:20,480 --> 04:18:22,480
Hello, fishy.
4569
04:18:22,480 --> 04:18:24,480
Cory, that's a shark.
4570
04:18:24,480 --> 04:18:27,480
Some people talk, oh, big Latin.
4571
04:18:27,480 --> 04:18:29,480
I talk, pull your base.
4572
04:18:29,480 --> 04:18:35,480
Well, I've always wanted to speak in a foreign language.
4573
04:18:35,480 --> 04:18:37,480
You think that is good?
4574
04:18:37,480 --> 04:18:42,480
If I had the horn, hello, this what we do.
4575
04:18:42,480 --> 04:18:44,480
You mean this piece of junk?
4576
04:18:44,480 --> 04:18:47,480
I love the bottom.
4577
04:18:47,480 --> 04:18:49,480
We got the diamond.
4578
04:18:49,480 --> 04:18:52,480
And we have the horn, you shucks.
4579
04:18:52,480 --> 04:18:54,480
It's those kids again.
4580
04:18:54,480 --> 04:19:02,480
And on that, bro, it's time to go.
4581
04:19:02,480 --> 04:19:04,480
Here's the horn, little buddy.
4582
04:19:04,480 --> 04:19:19,480
Pull your base.
4583
04:19:19,480 --> 04:19:22,480
That's it, first a talking shark, now a flying car.
4584
04:19:22,480 --> 04:19:24,480
I'm getting out of here.
4585
04:19:24,480 --> 04:19:26,480
Help, stop.
4586
04:19:26,480 --> 04:19:28,480
Help, help.
4587
04:19:28,480 --> 04:19:31,480
Help, stop.
4588
04:19:31,480 --> 04:19:34,480
What are you looking for?
4589
04:19:34,480 --> 04:19:36,480
We're getting away.
4590
04:19:36,480 --> 04:19:38,480
Not if Wonderbuck can help it.
4591
04:19:38,480 --> 04:19:46,480
Hold on.
4592
04:19:46,480 --> 04:19:48,480
Hurry, do something.
4593
04:19:48,480 --> 04:19:50,480
That dog was attacking us.
4594
04:19:50,480 --> 04:19:58,480
That crazy car is making them do it.
4595
04:19:58,480 --> 04:20:01,480
Help, stop.
4596
04:20:01,480 --> 04:20:08,480
Help, we're in your house.
4597
04:20:08,480 --> 04:20:11,480
Not a bad day's fishing, Wonderbuck.
4598
04:20:11,480 --> 04:20:14,480
You caught yourself a couple of slippery eels.
4599
04:20:14,480 --> 04:20:24,480
Yeah, a couple of eels will soon be up the river.
4600
04:20:24,480 --> 04:20:34,480
Thank you and for all you've done for Marine Land.
4601
04:20:34,480 --> 04:20:41,480
That's a great trick.
4602
04:20:41,480 --> 04:21:00,480
I didn't even get to work on Sl Thou.
4603
04:21:00,480 --> 04:21:30,280
Hello Mr. Collins, I'm from Moonbeam Motors.
4604
04:21:30,280 --> 04:21:32,680
Here's your Jaguar.
4605
04:21:32,680 --> 04:21:33,680
Where is it?
4606
04:21:33,680 --> 04:21:34,680
Right over here sir.
4607
04:21:34,680 --> 04:21:37,680
Yes sirree Bob sir, isn't she a beauty sir?
4608
04:21:37,680 --> 04:21:42,800
A little automobile humor sir.
4609
04:21:42,800 --> 04:21:48,200
Yes, yes, you see the real reason I came by was to tell you that your car will be ready
4610
04:21:48,200 --> 04:21:51,200
tomorrow sir.
4611
04:21:51,200 --> 04:21:55,200
I'd hate to be seen arriving at my board meeting downtown on a skateboard.
4612
04:21:55,200 --> 04:21:58,400
Well, see you tomorrow sir.
4613
04:21:58,400 --> 04:22:00,400
Have a nice day sir.
4614
04:22:00,400 --> 04:22:09,400
I wonder why Barry asked us to meet him at this address.
4615
04:22:09,400 --> 04:22:12,400
What's the matter Schleppart?
4616
04:22:12,400 --> 04:22:16,400
Sounds to me like he's got a hood cold.
4617
04:22:16,400 --> 04:22:17,400
Hey, shhh, hey!
4618
04:22:17,400 --> 04:22:19,400
Good sun tight Schleppart.
4619
04:22:19,400 --> 04:22:20,400
Thank you.
4620
04:22:20,400 --> 04:22:22,400
I think his basket just blew a gasket.
4621
04:22:22,400 --> 04:22:24,400
Susan, Cece!
4622
04:22:24,400 --> 04:22:28,200
Hey Barry my man, what's wrong man?
4623
04:22:28,200 --> 04:22:30,000
Oh, you're not going to believe this.
4624
04:22:30,000 --> 04:22:34,600
I delivered the Jaguar just like I was supposed to and I turned around and it was gone.
4625
04:22:34,600 --> 04:22:35,600
Poof!
4626
04:22:35,600 --> 04:22:39,200
Cool it Schleppart, my main man Barry is talking.
4627
04:22:39,200 --> 04:22:41,720
Barry, cars don't just go poof.
4628
04:22:41,720 --> 04:22:42,720
Oh yeah?
4629
04:22:42,720 --> 04:22:45,200
Well this poof was a twenty thousand dollar poof.
4630
04:22:45,200 --> 04:22:49,200
Whoa, that's a whole lot of poof.
4631
04:22:49,200 --> 04:22:52,200
There's nothing to sneeze at Schleppart.
4632
04:22:52,200 --> 04:22:56,200
Barry, what's that?
4633
04:22:56,200 --> 04:22:57,200
Huh?
4634
04:22:57,200 --> 04:23:03,200
Whoa, it's a list of cars and there's a bunch of them that have crossed out.
4635
04:23:03,200 --> 04:23:05,200
Including your Jaguar.
4636
04:23:05,200 --> 04:23:07,200
I'm calling the police.
4637
04:23:07,200 --> 04:23:09,200
The FBI.
4638
04:23:09,200 --> 04:23:10,200
Charlie's Angels.
4639
04:23:10,200 --> 04:23:11,200
Whoa!
4640
04:23:11,200 --> 04:23:13,200
Come on Cece, get out of the way.
4641
04:23:13,200 --> 04:23:17,200
I'm trying man, I'm trying.
4642
04:23:17,200 --> 04:23:21,200
Barry, why don't we just call Wonderbug and have him search the area from the air.
4643
04:23:21,200 --> 04:23:24,200
Susan, there's no time for that.
4644
04:23:24,200 --> 04:23:25,200
Hey, wait a minute.
4645
04:23:25,200 --> 04:23:27,200
I've got a better idea.
4646
04:23:27,200 --> 04:23:32,200
Why don't we just honk for Wonderbug and then search the area from the air.
4647
04:23:32,200 --> 04:23:37,200
My man, you are cruising again.
4648
04:23:37,200 --> 04:23:39,200
Here we go again.
4649
04:23:39,200 --> 04:23:41,200
Okay, that's good.
4650
04:23:41,200 --> 04:23:42,200
Alright, Wonderbug.
4651
04:23:42,200 --> 04:23:46,200
Yeah, Wonderbug.
4652
04:23:46,200 --> 04:23:48,200
Alright, let's go Big W.
4653
04:23:48,200 --> 04:23:52,200
Yeah, we're gonna find ourselves one classy chassis.
4654
04:23:52,200 --> 04:24:04,200
Ha ha!
4655
04:24:04,200 --> 04:24:06,200
You see anything Brother Barry?
4656
04:24:06,200 --> 04:24:12,200
Not much, just a dog, a cat and a new red Mercedes.
4657
04:24:12,200 --> 04:24:15,200
A new red Mercedes?
4658
04:24:15,200 --> 04:24:18,200
What's next on the carnapper's list?
4659
04:24:18,200 --> 04:24:38,200
Okay Wonderbug, let's go down and take a look.
4660
04:24:38,200 --> 04:25:02,200
Stop teasing with the sneeze and schlep.
4661
04:25:02,200 --> 04:25:04,200
So that's how they got my Jaguar.
4662
04:25:04,200 --> 04:25:19,200
Mr. Collins, your Mercedes.
4663
04:25:19,200 --> 04:25:21,200
Nice going, Warden.
4664
04:25:21,200 --> 04:25:22,200
How did we do?
4665
04:25:22,200 --> 04:25:24,200
This one's a beauty.
4666
04:25:24,200 --> 04:25:29,200
Oh, yes.
4667
04:25:29,200 --> 04:25:35,200
But this one, it's a piece of junk.
4668
04:25:35,200 --> 04:25:37,200
Hey!
4669
04:25:37,200 --> 04:25:39,200
Hold it right there, you two.
4670
04:25:39,200 --> 04:25:42,200
Yeah dudes, that piece of junk is our piece of junk.
4671
04:25:42,200 --> 04:25:44,200
What are you talking about?
4672
04:25:44,200 --> 04:25:46,200
What are you talking about?
4673
04:25:46,200 --> 04:25:48,200
This is what we're talking about, buddy boy.
4674
04:25:48,200 --> 04:25:50,200
You ought to be ashamed of yourself.
4675
04:25:50,200 --> 04:25:52,200
Going around shrinking helps us little cars like that.
4676
04:25:52,200 --> 04:25:56,200
Sorry kids, we were just having a little fun with my new invention.
4677
04:25:56,200 --> 04:25:58,200
Alright, enough of the small talk.
4678
04:25:58,200 --> 04:26:01,200
We want this little piece of junk turned back into our big piece of junk.
4679
04:26:01,200 --> 04:26:03,200
No problem, kids.
4680
04:26:03,200 --> 04:26:05,200
Right this way to the enlarging room.
4681
04:26:05,200 --> 04:26:06,200
Everything will be alright.
4682
04:26:06,200 --> 04:26:07,200
What enlarger?
4683
04:26:07,200 --> 04:26:10,200
What's an enlarging room?
4684
04:26:10,200 --> 04:26:13,200
Here we are.
4685
04:26:13,200 --> 04:26:17,200
Okay, hand over that jalopy.
4686
04:26:17,200 --> 04:26:20,200
Now how do you go about this enlarging?
4687
04:26:20,200 --> 04:26:22,200
Oh, right in here.
4688
04:26:22,200 --> 04:26:24,200
We just reverse the process.
4689
04:26:24,200 --> 04:26:26,200
You may watch if you like.
4690
04:26:26,200 --> 04:26:31,200
Alright.
4691
04:26:31,200 --> 04:26:34,200
Hey, let's get out of here.
4692
04:26:34,200 --> 04:26:37,200
Come on, come on.
4693
04:26:37,200 --> 04:26:40,200
Alright, alright, everybody just calm down.
4694
04:26:40,200 --> 04:26:43,200
Schlepp's horn must be stuffed up by that cold again.
4695
04:26:43,200 --> 04:26:46,200
Yeah, he's stuffed up and we're stuffed in.
4696
04:26:46,200 --> 04:27:11,200
Well, if we don't get out of here, we may never see Wonder Burger Schlepp car again.
4697
04:27:11,200 --> 04:27:13,200
All set for reverse action.
4698
04:27:13,200 --> 04:27:14,200
Good.
4699
04:27:14,200 --> 04:27:29,200
Let her go.
4700
04:27:29,200 --> 04:27:30,200
It's fantastic.
4701
04:27:30,200 --> 04:27:32,200
Let's move it on the line.
4702
04:27:32,200 --> 04:27:33,200
Park it over here.
4703
04:27:33,200 --> 04:27:38,200
Okay.
4704
04:27:38,200 --> 04:27:51,200
It's no use.
4705
04:27:51,200 --> 04:27:53,200
We sure could use Wonder Bug now.
4706
04:27:53,200 --> 04:27:55,200
Forget it.
4707
04:27:55,200 --> 04:28:01,200
We've been done in by Schlepp's stuffed schnoz.
4708
04:28:01,200 --> 04:28:08,200
Do you hear what I hear?
4709
04:28:08,200 --> 04:28:10,200
Right on Big W.
4710
04:28:10,200 --> 04:28:11,200
Alright, Wonder Bug.
4711
04:28:11,200 --> 04:28:27,200
Now get this door open.
4712
04:28:27,200 --> 04:28:28,200
Yeah, Wonder Bug.
4713
04:28:28,200 --> 04:28:29,200
Alright, Wonder Bug.
4714
04:28:29,200 --> 04:28:31,200
Wonder Bug.
4715
04:28:31,200 --> 04:28:32,200
He's so tiny.
4716
04:28:32,200 --> 04:28:37,200
We've got to find those crooks so they can unshrink him.
4717
04:28:37,200 --> 04:28:38,200
What's he saying, Barry?
4718
04:28:38,200 --> 04:28:41,200
His jive is in overdrive.
4719
04:28:41,200 --> 04:28:43,200
He says we don't have to call anybody.
4720
04:28:43,200 --> 04:28:50,200
He'll show us where the crooks are.
4721
04:28:50,200 --> 04:29:02,200
I hope he doesn't pop a piston.
4722
04:29:02,200 --> 04:29:19,200
The little W says they're back there.
4723
04:29:19,200 --> 04:29:20,200
Whoa.
4724
04:29:20,200 --> 04:29:21,200
Whoa.
4725
04:29:21,200 --> 04:29:22,200
Let's get it on the line.
4726
04:29:22,200 --> 04:29:23,200
Yeah.
4727
04:29:23,200 --> 04:29:24,200
Okay.
4728
04:29:24,200 --> 04:29:25,200
Did you see that?
4729
04:29:25,200 --> 04:29:28,200
These are not your average run-of-the-mill turkeys.
4730
04:29:28,200 --> 04:29:30,200
Okay, Schleppette.
4731
04:29:30,200 --> 04:29:33,200
Now, we have to figure out a way to make you big again.
4732
04:29:33,200 --> 04:29:34,200
Wait.
4733
04:29:34,200 --> 04:29:35,200
I've got it.
4734
04:29:35,200 --> 04:29:37,200
First, we get, are you ready?
4735
04:29:37,200 --> 04:29:38,200
Yeah.
4736
04:29:38,200 --> 04:29:41,200
The Air National Guard to fly in and lay a smoke screen over the whole...
4737
04:29:41,200 --> 04:29:42,200
Wait a minute.
4738
04:29:42,200 --> 04:29:45,200
Why don't we just disguise ourselves as motor vehicle inspectors?
4739
04:29:45,200 --> 04:29:46,200
There's no time for that, Barry.
4740
04:29:46,200 --> 04:29:48,200
Hey, I've got a better idea.
4741
04:29:48,200 --> 04:29:52,200
Why don't we disguise ourselves as motor vehicle inspectors?
4742
04:29:52,200 --> 04:29:54,200
Terrific idea, Susan.
4743
04:29:54,200 --> 04:30:01,200
Slap me.
4744
04:30:01,200 --> 04:30:03,200
Okay, don't nobody move.
4745
04:30:03,200 --> 04:30:06,200
This is a big fat raid.
4746
04:30:06,200 --> 04:30:08,200
Department of Motor Vehicles.
4747
04:30:08,200 --> 04:30:09,200
What?
4748
04:30:09,200 --> 04:30:12,200
We're checking anti-smog devices.
4749
04:30:12,200 --> 04:30:13,200
Anti-smog.
4750
04:30:13,200 --> 04:30:15,200
He's clean.
4751
04:30:15,200 --> 04:30:16,200
What about this?
4752
04:30:16,200 --> 04:30:18,200
Give me that.
4753
04:30:18,200 --> 04:30:23,200
This way.
4754
04:30:23,200 --> 04:30:25,200
Violation. License tilted.
4755
04:30:25,200 --> 04:30:27,200
These bumpers are bumpy.
4756
04:30:27,200 --> 04:30:29,200
These shocks are shocking.
4757
04:30:29,200 --> 04:30:31,200
The fenders are falling.
4758
04:30:31,200 --> 04:30:33,200
The tires are tired.
4759
04:30:33,200 --> 04:30:35,200
Glass is glittering.
4760
04:30:35,200 --> 04:30:44,200
Oh, the brakes are breaking.
4761
04:30:44,200 --> 04:30:46,200
He's done it again.
4762
04:30:46,200 --> 04:30:48,200
He's a head-hugger.
4763
04:30:48,200 --> 04:30:49,200
Susan.
4764
04:30:49,200 --> 04:30:50,200
Here, Barry.
4765
04:30:50,200 --> 04:30:51,200
Get a slug car.
4766
04:30:51,200 --> 04:30:52,200
Quick, Barry.
4767
04:30:52,200 --> 04:30:55,200
Get Slug Car's position so that we can enlarge him.
4768
04:30:55,200 --> 04:30:57,200
Hey, get away from that machine.
4769
04:30:57,200 --> 04:31:05,200
We'll teach him to deal with a couple of fat cats.
4770
04:31:05,200 --> 04:31:06,200
Fantastic.
4771
04:31:06,200 --> 04:31:07,200
Look at him grow.
4772
04:31:07,200 --> 04:31:09,200
Welcome back, Slag.
4773
04:31:09,200 --> 04:31:17,200
Do your thing, buddy.
4774
04:31:17,200 --> 04:31:19,200
All right, let's go.
4775
04:31:19,200 --> 04:31:46,200
Let's get out of here.
4776
04:31:46,200 --> 04:32:05,200
We got a chance.
4777
04:32:05,200 --> 04:32:17,200
We give up.
4778
04:32:17,200 --> 04:32:18,200
We give up.
4779
04:32:18,200 --> 04:32:19,200
We give up.
4780
04:32:19,200 --> 04:32:20,200
We give up.
4781
04:32:20,200 --> 04:32:21,200
We give up.
4782
04:32:21,200 --> 04:32:22,200
We give up.
4783
04:32:22,200 --> 04:32:23,200
We give up.
4784
04:32:23,200 --> 04:32:24,200
No more.
4785
04:32:24,200 --> 04:32:26,200
Hey, what's the matter, you guys?
4786
04:32:26,200 --> 04:32:27,200
Wonder Bug tire you out?
4787
04:32:27,200 --> 04:32:38,200
Would you believe it?
4788
04:32:38,200 --> 04:32:44,200
A $20,000 car and the engine conks out.
4789
04:32:44,200 --> 04:32:50,200
See, Schlapp, it doesn't matter how big you are or how good you look.
4790
04:32:50,200 --> 04:32:53,200
It's what's inside that counts.
4791
04:32:53,200 --> 04:32:58,200
Hey, you know what?
4792
04:32:58,200 --> 04:33:01,200
Hey, you, again.
4793
04:33:01,200 --> 04:33:03,200
Okay, wait here.
4794
04:33:03,200 --> 04:33:06,200
I'll get it.
4795
04:33:06,200 --> 04:33:09,200
Hurry, Barry.
4796
04:33:09,200 --> 04:33:26,200
You know, I still can't believe it.
4797
04:33:26,200 --> 04:33:28,200
Little Johnny Little Cloud inheriting an oil well.
4798
04:33:28,200 --> 04:33:30,200
Well, that's why I asked you guys to help.
4799
04:33:30,200 --> 04:33:33,200
If I don't find a way to make $500 by midnight, I lose the oil well.
4800
04:33:33,200 --> 04:33:34,200
Wow.
4801
04:33:34,200 --> 04:33:37,200
No wonder you sent us a smoke signal.
4802
04:33:37,200 --> 04:33:40,200
How are we going to get $500 by midnight?
4803
04:33:40,200 --> 04:33:41,200
No prob.
4804
04:33:41,200 --> 04:33:44,200
We pump up some oil and then sell it.
4805
04:33:44,200 --> 04:33:46,200
There they go.
4806
04:33:46,200 --> 04:33:47,200
Heading this way.
4807
04:33:47,200 --> 04:33:49,200
That's what the kid looks like.
4808
04:33:49,200 --> 04:33:51,200
I hope he doesn't give us any trouble.
4809
04:33:51,200 --> 04:33:56,200
Not after they hit that oil slick, which should be right now.
4810
04:33:56,200 --> 04:34:00,200
Oh, no, but you're an oil slick.
4811
04:34:00,200 --> 04:34:01,200
Try to steer out of it.
4812
04:34:01,200 --> 04:34:02,200
I can't.
4813
04:34:02,200 --> 04:34:07,200
We're heading for the church.
4814
04:34:07,200 --> 04:34:08,200
Oh, no.
4815
04:34:08,200 --> 04:34:09,200
Whoa.
4816
04:34:09,200 --> 04:34:10,200
It worked.
4817
04:34:10,200 --> 04:34:11,200
Of course.
4818
04:34:11,200 --> 04:34:12,200
Oh, no.
4819
04:34:12,200 --> 04:34:13,200
Oh, no.
4820
04:34:13,200 --> 04:34:14,200
Oh, no.
4821
04:34:14,200 --> 04:34:15,200
Oh, no.
4822
04:34:15,200 --> 04:34:16,200
Oh, no.
4823
04:34:16,200 --> 04:34:17,200
Oh, no.
4824
04:34:17,200 --> 04:34:18,200
Yeah.
4825
04:34:18,200 --> 04:34:33,200
Chop up another one for the big W.
4826
04:34:33,200 --> 04:34:34,200
Yeah.
4827
04:34:34,200 --> 04:34:35,200
Split it in reverse.
4828
04:34:35,200 --> 04:34:36,200
One, two, five.
4829
04:34:36,200 --> 04:34:37,200
Straight up.
4830
04:34:37,200 --> 04:34:44,200
First of all, I really have to hand it to you.
4831
04:34:44,200 --> 04:34:49,200
Oh, no.
4832
04:34:49,200 --> 04:34:54,200
Oh, no.
4833
04:34:54,200 --> 04:34:59,200
Oh, no.
4834
04:34:59,200 --> 04:35:04,200
Oh, no.
4835
04:35:04,200 --> 04:35:15,200
Oh, no.
4836
04:35:15,200 --> 04:35:20,200
Oh, no.
4837
04:35:20,200 --> 04:35:25,200
Oh, no.
4838
04:35:25,200 --> 04:35:34,200
Oh, no.
4839
04:35:34,200 --> 04:35:39,200
Oh, no.
4840
04:35:39,200 --> 04:35:44,200
Oh, no.
4841
04:35:44,200 --> 04:35:49,200
Oh, no.
4842
04:35:49,200 --> 04:35:55,200
Oh, no.
4843
04:35:55,200 --> 04:36:00,200
Oh, no.
4844
04:36:00,200 --> 04:36:05,200
Oh, no.
4845
04:36:05,200 --> 04:36:10,200
Oh, no.
4846
04:36:10,200 --> 04:36:15,200
Oh, no.
4847
04:36:15,200 --> 04:36:20,200
Oh, no.
4848
04:36:20,200 --> 04:36:25,200
Oh, no.
4849
04:36:25,200 --> 04:36:30,200
Oh, no.
4850
04:36:30,200 --> 04:36:35,200
Oh, no.
4851
04:36:35,200 --> 04:36:45,200
Oh, no.
4852
04:36:45,200 --> 04:36:50,200
Oh, no.
4853
04:36:50,200 --> 04:36:55,200
Oh, no.
4854
04:36:55,200 --> 04:37:05,200
Oh, no.
4855
04:37:05,200 --> 04:37:12,200
Oh, no.
4856
04:37:12,200 --> 04:37:17,200
Oh, no.
4857
04:37:17,200 --> 04:37:25,200
Oh, no.
4858
04:37:25,200 --> 04:37:30,200
Oh, no.
4859
04:37:30,200 --> 04:37:35,200
Oh, no.
4860
04:37:35,200 --> 04:37:40,200
Oh, no.
4861
04:37:40,200 --> 04:37:47,200
Oh, no.
4862
04:37:47,200 --> 04:37:52,200
Oh, no.
4863
04:37:52,200 --> 04:37:57,200
Oh, no.
4864
04:37:57,200 --> 04:38:02,200
Oh, no.
4865
04:38:02,200 --> 04:38:07,200
Oh, no.
4866
04:38:07,200 --> 04:38:12,200
Oh, no.
4867
04:38:12,200 --> 04:38:17,200
Oh, no.
4868
04:38:17,200 --> 04:38:22,200
Oh, no.
4869
04:38:22,200 --> 04:38:27,200
Oh, no.
4870
04:38:27,200 --> 04:38:32,200
Oh, no.
4871
04:38:32,200 --> 04:38:37,200
Oh, no.
4872
04:38:37,200 --> 04:38:42,200
Oh, no.
4873
04:38:42,200 --> 04:38:47,200
Oh, no.
4874
04:38:47,200 --> 04:38:52,200
Oh, no.
4875
04:38:52,200 --> 04:38:57,200
Oh, no.
4876
04:38:57,200 --> 04:39:02,200
Oh, no.
4877
04:39:02,200 --> 04:39:07,200
Oh, no.
4878
04:39:07,200 --> 04:39:12,200
Oh, no.
4879
04:39:12,200 --> 04:39:17,200
Oh, no.
4880
04:39:17,200 --> 04:39:22,200
Oh, no.
4881
04:39:22,200 --> 04:39:27,200
Oh, no.
4882
04:39:27,200 --> 04:39:32,200
Oh, no.
4883
04:39:32,200 --> 04:39:37,200
Oh, no.
4884
04:39:37,200 --> 04:39:42,200
Oh, no.
4885
04:39:42,200 --> 04:39:47,200
Oh, no.
4886
04:39:47,200 --> 04:39:52,200
Oh, no.
4887
04:39:52,200 --> 04:39:57,200
Oh, no.
4888
04:39:57,200 --> 04:40:02,200
Oh, no.
4889
04:40:02,200 --> 04:40:07,200
Oh, no.
4890
04:40:07,200 --> 04:40:12,200
Oh, no.
4891
04:40:12,200 --> 04:40:17,200
Oh, no.
4892
04:40:17,200 --> 04:40:22,200
Oh, no.
4893
04:40:22,200 --> 04:40:27,200
Oh, no.
4894
04:40:27,200 --> 04:40:32,200
Oh, no.
4895
04:40:32,200 --> 04:40:37,200
Oh, no.
4896
04:40:37,200 --> 04:40:42,200
Yes.
4897
04:40:42,200 --> 04:40:47,200
Now that is evil.
4898
04:40:47,200 --> 04:40:52,200
Here he comes.
4899
04:40:52,200 --> 04:40:57,200
Oh, no.
4900
04:40:57,200 --> 04:41:02,200
It's those kids again.
4901
04:41:02,200 --> 04:41:07,200
Cece,
4902
04:41:07,200 --> 04:41:12,200
Susan, John, what are you standing around for?
4903
04:41:12,200 --> 04:41:17,200
Just doing a little juggle on a Mr. High.
4904
04:41:17,200 --> 04:41:22,200
Sharky and Mr. Meeker sprayed you with evil spray.
4905
04:41:22,200 --> 04:41:27,200
Well, we'll fix them with the help of Wonder Bug.
4906
04:41:27,200 --> 04:41:32,200
Okay, no prob.
4907
04:41:32,200 --> 04:41:37,200
We get seven coconuts, 12 tap dancers, and a bar of soap.
4908
04:41:37,200 --> 04:41:42,200
Hey, why don't we just disguise ourselves as Arabs and buy the horn back?
4909
04:41:42,200 --> 04:41:47,200
There's no time for that, Susan. Hey, wait a minute. I've got a better idea.
4910
04:41:47,200 --> 04:41:52,200
Why don't we just disguise ourselves as Arabs and buy the horn from them?
4911
04:41:52,200 --> 04:41:57,200
Here is my man who are cooking eggans.
4912
04:41:57,200 --> 04:42:02,200
I know. It happens all the time.
4913
04:42:02,200 --> 04:42:07,200
What is that?
4914
04:42:07,200 --> 04:42:12,200
A thousand pardons, e-fendi.
4915
04:42:12,200 --> 04:42:17,200
All right, you're part. Now please go away. Yes, but you see, I am Ali Mohammed, the famous greatest oil sheep.
4916
04:42:17,200 --> 04:42:22,200
Oil sheep? Precisely.
4917
04:42:22,200 --> 04:42:27,200
And these are my dancing girls.
4918
04:42:27,200 --> 04:42:32,200
Thus my desert flowers.
4919
04:42:32,200 --> 04:42:37,200
You see, native folk dances make me homesick.
4920
04:42:37,200 --> 04:42:42,200
Okay, sheik, either you tell me what's shaking or I'm going to shake a sheik.
4921
04:42:42,200 --> 04:42:47,200
You see, I would like to purchase this oil well.
4922
04:42:47,200 --> 04:42:52,200
This oil well? Precisely. It will give me a matched set of 700.
4923
04:42:52,200 --> 04:42:57,200
Hey, we two million drachmas be attractive.
4924
04:42:57,200 --> 04:43:02,200
Now, we must sound the ritual horn to bring good luck.
4925
04:43:02,200 --> 04:43:07,200
Oh, shuckshee. We didn't forget the ritual horn, huh?
4926
04:43:07,200 --> 04:43:12,200
Oh, wait, wait, wait. We have a horn.
4927
04:43:12,200 --> 04:43:17,200
Try this horn.
4928
04:43:17,200 --> 04:43:22,200
Let me see.
4929
04:43:22,200 --> 04:43:27,200
Those kids again.
4930
04:43:27,200 --> 04:43:32,200
Go get them, wonder man.
4931
04:43:32,200 --> 04:43:37,200
What is that?
4932
04:43:37,200 --> 04:43:42,200
I don't know, but I'm not waiting around to find out.
4933
04:43:42,200 --> 04:43:47,200
The BW rides again.
4934
04:43:47,200 --> 04:43:52,200
Get them all girls.
4935
04:43:52,200 --> 04:43:57,200
You see what I see? I hope not.
4936
04:43:57,200 --> 04:44:02,200
Give them both those.
4937
04:44:02,200 --> 04:44:07,200
Watch out, it's getting closer.
4938
04:44:07,200 --> 04:44:12,200
I give up. I give up.
4939
04:44:12,200 --> 04:44:17,200
Now, that's what Cece calls putting the bad guys in the can.
4940
04:44:17,200 --> 04:44:22,200
Now if we could only figure out a way to pay John's 500 dollar mortgage.
4941
04:44:22,200 --> 04:44:27,200
That well ran out of oil years ago.
4942
04:44:27,200 --> 04:44:32,200
Those crooks only used it to drill down in the Alaskan pipeline.
4943
04:44:32,200 --> 04:44:37,200
That's why I'm here to arrest them.
4944
04:44:37,200 --> 04:44:42,200
But since you kids caught them, you've earned yourselves a 1000 dollar reward.
4945
04:44:42,200 --> 04:44:47,200
1000 dollars? That'll pay off the mortgage twice.
4946
04:44:47,200 --> 04:44:52,200
And what does that say Barry?
4947
04:44:52,200 --> 04:44:57,200
He says, oil's well that ends well.
4948
04:44:57,200 --> 04:45:02,200
And the bottle's been gone.
4949
04:45:02,200 --> 04:45:17,200
Keep those cards and letters coming in.
4950
04:45:17,200 --> 04:45:39,200
Missed one?
4951
04:45:39,200 --> 04:45:52,200
It's just a crazy world where anything goes down, where most of what appears isn't true.
4952
04:45:52,200 --> 04:46:03,200
So in this crazy world, we like to be around and laugh and laugh along.
4953
04:46:03,200 --> 04:46:09,200
SuperShot! SuperShot!
335823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.