All language subtitles for Wonderbug - 1976

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 WONDERBOB THEME SONG 2 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 Sitting in a junkyard waiting to be grown up is a pile of cars. 3 00:00:10,000 --> 00:00:16,000 Looking for an old car found a funnest lot gonna try to make him ours. 4 00:00:16,000 --> 00:00:22,000 Found a magic horn, a new car was born, a dumbest little dumbest super car. 5 00:00:22,000 --> 00:00:24,000 Wonderbuff! 6 00:00:25,000 --> 00:00:27,000 Wonderbuff! 7 00:00:28,000 --> 00:00:30,000 Wonderbuff! 8 00:00:31,000 --> 00:00:33,000 Wonderbuff! 9 00:00:33,000 --> 00:00:36,000 Faster than fast, smarter than smart! 10 00:00:36,000 --> 00:00:38,000 Wonderbuff! 11 00:00:38,000 --> 00:00:40,000 When you hear the roar, 12 00:00:40,000 --> 00:00:41,000 Tell the zone away, 13 00:00:41,000 --> 00:00:43,000 Surround your head, 14 00:00:43,000 --> 00:00:44,000 Go away! 15 00:00:44,000 --> 00:00:45,000 Call the Wonderbuff! 16 00:00:45,000 --> 00:00:52,000 Wonderbuff! 17 00:01:15,000 --> 00:01:17,000 Ha ha ha ha ha ha ha ha ha! 18 00:01:17,000 --> 00:01:19,000 Ha ha ha ha ha ha ha ha ha! 19 00:01:23,000 --> 00:01:28,000 Gruesome Gulch, population, minus three. 20 00:01:32,000 --> 00:01:34,000 Certainly is gruesome. 21 00:01:34,000 --> 00:01:36,000 You can say that again, Susan. 22 00:01:36,000 --> 00:01:46,000 But don't. 23 00:01:46,000 --> 00:01:49,000 We sure must have taken a wrong turn. 24 00:01:49,000 --> 00:01:50,000 According to this map, 25 00:01:50,000 --> 00:01:53,000 We should be right smack in the middle of downtown Tucson. 26 00:01:53,000 --> 00:01:56,000 Looks like the middle of downtown nowhere. 27 00:01:57,000 --> 00:02:00,000 Hello? Hello? 28 00:02:02,000 --> 00:02:03,000 Somebody? 29 00:02:03,000 --> 00:02:06,000 Somebody? 30 00:02:06,000 --> 00:02:08,000 Is anybody there? 31 00:02:08,000 --> 00:02:10,000 No. 32 00:02:13,000 --> 00:02:15,000 I think we ought to take the Echo's word on that. 33 00:02:15,000 --> 00:02:17,000 Come on. 34 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 There must be somebody around. 35 00:02:29,000 --> 00:02:31,000 Gee, Barry. 36 00:02:31,000 --> 00:02:35,000 I've never been in a real ghost town before. 37 00:02:35,000 --> 00:02:38,000 So empty. 38 00:02:38,000 --> 00:02:40,000 I know what you mean. 39 00:02:40,000 --> 00:02:43,000 It's sort of like going to school on a Sunday. 40 00:02:43,000 --> 00:02:46,000 Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha! 41 00:02:46,000 --> 00:02:49,000 Susan, could you hold it down, please? 42 00:02:49,000 --> 00:02:50,000 It wasn't me. 43 00:02:50,000 --> 00:02:52,000 Quiet, Cece. 44 00:02:52,000 --> 00:02:54,000 Don't be looking at me, girl. 45 00:02:56,000 --> 00:02:57,000 Shh. 46 00:02:57,000 --> 00:02:58,000 Cece. 47 00:02:58,000 --> 00:03:02,000 It's a... it's a... it's a ghost! 48 00:03:02,000 --> 00:03:04,000 Thanks. I needed that. 49 00:03:04,000 --> 00:03:06,000 A ghost? A real ghost? 50 00:03:06,000 --> 00:03:08,000 Hey, Guy! 51 00:03:08,000 --> 00:03:10,000 Cry out loud. 52 00:03:10,000 --> 00:03:12,000 Right! 53 00:03:12,000 --> 00:03:14,000 Ha ha ha ha ha ha ha ha ha! 54 00:03:14,000 --> 00:03:18,000 Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha! 55 00:03:18,000 --> 00:03:21,000 Ha ha ha ha ha ha ha! 56 00:03:26,000 --> 00:03:28,000 Come on, Schlepp. 57 00:03:28,000 --> 00:03:30,000 I gave you a tune-up just this morning. 58 00:03:30,000 --> 00:03:33,000 Schleppcar, this is no time to fall apart. 59 00:03:33,000 --> 00:03:35,000 What did he say? 60 00:03:35,000 --> 00:03:37,000 He said, oh, yes, it is. 61 00:03:39,000 --> 00:03:40,000 Do something. 62 00:03:40,000 --> 00:03:42,000 I've got it. 63 00:03:42,000 --> 00:03:44,000 Everybody push. 64 00:03:44,000 --> 00:03:48,000 Ha ha ha ha ha ha ha ha! 65 00:03:48,000 --> 00:03:52,000 Ha ha ha ha ha ha ha ha ha! 66 00:03:54,000 --> 00:03:57,000 Ha ha ha ha ha ha ha ha! 67 00:04:00,000 --> 00:04:02,000 Oh, shit. 68 00:04:08,000 --> 00:04:10,000 What are you panting for, Schlepp? 69 00:04:10,000 --> 00:04:12,000 We did all the work. 70 00:04:12,000 --> 00:04:14,000 I don't mind seeing a ghost, 71 00:04:14,000 --> 00:04:16,000 but I sure hate it when a ghost sees me back. 72 00:04:16,000 --> 00:04:18,000 A real ghost? 73 00:04:18,000 --> 00:04:20,000 I still think it's exciting. 74 00:04:20,000 --> 00:04:23,000 Susan, there's no such thing as a real ghost. 75 00:04:23,000 --> 00:04:25,000 Oh, come on, Barry. We just saw one. 76 00:04:25,000 --> 00:04:27,000 Who saw one? Us? 77 00:04:27,000 --> 00:04:29,000 We saw a ghost? 78 00:04:29,000 --> 00:04:31,000 Are you talking about that giant cowboy 79 00:04:31,000 --> 00:04:33,000 who appeared out of thin air? 80 00:04:33,000 --> 00:04:36,000 The one with the glowing eyes and ghostly laugh? 81 00:04:36,000 --> 00:04:38,000 A ghost? 82 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 Don't make me laugh. 83 00:04:40,000 --> 00:04:42,000 Ha ha ha ha! 84 00:04:42,000 --> 00:04:44,000 It was a ghost, wasn't it? 85 00:04:44,000 --> 00:04:46,000 There's definitely something strange 86 00:04:46,000 --> 00:04:48,000 going on in Gruesome Gulch. 87 00:04:48,000 --> 00:04:50,000 I think we can all agree with that. 88 00:04:50,000 --> 00:04:54,000 I say it's time to do a little investigating. 89 00:04:54,000 --> 00:04:56,000 Right. With the help of... 90 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 Let's rum-rum-rum-rum. 91 00:04:58,000 --> 00:05:00,000 ...Wonderful! 92 00:05:00,000 --> 00:05:05,000 Let's get a look at Gruesome Gulch from the air. 93 00:05:05,000 --> 00:05:07,000 All right! 94 00:05:10,000 --> 00:05:12,000 Okay, Super Buddy. 95 00:05:12,000 --> 00:05:15,000 Better cut the engines so no one hears us. 96 00:05:15,000 --> 00:05:17,000 Perfect, Wonder Bug. 97 00:05:17,000 --> 00:05:20,000 We can see the whole town from here. 98 00:05:20,000 --> 00:05:23,000 You see anything unusual? 99 00:05:23,000 --> 00:05:25,000 Nope. 100 00:05:25,000 --> 00:05:27,000 What's that? 101 00:05:27,000 --> 00:05:30,000 Just a sports car. 102 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 A sports car? 103 00:05:32,000 --> 00:05:34,000 I see it! 104 00:05:34,000 --> 00:05:36,000 Over there in that old building. 105 00:05:36,000 --> 00:05:38,000 Huh. 106 00:05:38,000 --> 00:05:40,000 Now what do you suppose a ghost 107 00:05:40,000 --> 00:05:42,000 would be doing with a sports car? 108 00:05:42,000 --> 00:05:45,000 He can't afford a Rolls Royce. 109 00:05:45,000 --> 00:05:47,000 Come on. 110 00:05:47,000 --> 00:05:49,000 We'd better get a closer look. 111 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 We'd better get a closer look. 112 00:06:09,000 --> 00:06:10,000 Okay, Pierce. 113 00:06:10,000 --> 00:06:12,000 That takes care of the engine number. 114 00:06:12,000 --> 00:06:13,000 Yes, sir. 115 00:06:13,000 --> 00:06:14,000 And with a new coat of paint, 116 00:06:14,000 --> 00:06:16,000 no one will ever be able to trace it. 117 00:06:16,000 --> 00:06:17,000 We should get a lot of money for this, baby. 118 00:06:17,000 --> 00:06:19,000 Hey, maybe we can sell it back to the guy we stole it from. 119 00:06:19,000 --> 00:06:22,000 Whoever said a crime don't pay? 120 00:06:27,000 --> 00:06:28,000 Oh, my gosh! 121 00:06:28,000 --> 00:06:29,000 They're Carthies! 122 00:06:29,000 --> 00:06:31,000 But they're not ghosts. 123 00:06:31,000 --> 00:06:32,000 Lucky those kids scared so easy. 124 00:06:32,000 --> 00:06:34,000 I don't think they'll be back. 125 00:06:34,000 --> 00:06:36,000 Well, if they show up again, we know what to do, right? 126 00:06:36,000 --> 00:06:38,000 Right. 127 00:06:39,000 --> 00:06:41,000 Wrong. 128 00:06:41,000 --> 00:06:43,000 Do you think what I think, Barry? 129 00:06:43,000 --> 00:06:44,000 Yeah. 130 00:06:44,000 --> 00:06:46,000 I think you think I think. 131 00:06:46,000 --> 00:06:48,000 If they catch us, 132 00:06:48,000 --> 00:06:50,000 they plan to make this a real ghost town. 133 00:06:55,000 --> 00:06:58,000 I think I prefer ghosts to Carthies. 134 00:06:58,000 --> 00:06:59,000 Yeah, let's split. 135 00:06:59,000 --> 00:07:00,000 Faster than fast. 136 00:07:00,000 --> 00:07:02,000 Split? 137 00:07:02,000 --> 00:07:03,000 You want to let that phony ghost 138 00:07:03,000 --> 00:07:05,000 get away with making fools of us? 139 00:07:05,000 --> 00:07:08,000 Let those crooks go on stealing cars? 140 00:07:08,000 --> 00:07:10,000 Forget about your duty as a law-abiding citizen. 141 00:07:10,000 --> 00:07:11,000 Just leave. 142 00:07:11,000 --> 00:07:12,000 Whoa! 143 00:07:12,000 --> 00:07:14,000 Do you want a separate answer for each question? 144 00:07:14,000 --> 00:07:16,000 Or would you settle for one big yes? 145 00:07:16,000 --> 00:07:18,000 Look, just trust me. 146 00:07:18,000 --> 00:07:20,000 Where have we heard that before? 147 00:07:20,000 --> 00:07:21,000 I have a plan. 148 00:07:21,000 --> 00:07:23,000 Same place we heard that before. 149 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 This one is sure fire. 150 00:07:25,000 --> 00:07:26,000 We get... 151 00:07:26,000 --> 00:07:27,000 Are you ready? 152 00:07:27,000 --> 00:07:29,000 We get John Wayne. 153 00:07:29,000 --> 00:07:30,000 John Wayne? 154 00:07:30,000 --> 00:07:32,000 Barry, my man, that is really wacky. 155 00:07:32,000 --> 00:07:34,000 And then we circle the wagons. 156 00:07:34,000 --> 00:07:35,000 What? 157 00:07:35,000 --> 00:07:36,000 Circle the wagons? 158 00:07:36,000 --> 00:07:38,000 Wackier than wacky. 159 00:07:38,000 --> 00:07:41,000 Besides, we only got one wagon. 160 00:07:41,000 --> 00:07:43,000 Oh, yeah. 161 00:07:43,000 --> 00:07:46,000 Maybe we could out-ghost the ghosts. 162 00:07:46,000 --> 00:07:48,000 Hey, wait a minute. 163 00:07:48,000 --> 00:07:49,000 What an idea. 164 00:07:49,000 --> 00:07:50,000 Yeah, I kind of like it. 165 00:07:50,000 --> 00:07:52,000 I have such an idea. 166 00:07:52,000 --> 00:07:53,000 Believe it or not, 167 00:07:53,000 --> 00:07:56,000 we can actually out-ghost the ghosts. 168 00:07:56,000 --> 00:07:58,000 Now you're talking, Barry, my man. 169 00:07:58,000 --> 00:08:00,000 Hey, out-ghosting the ghosts. 170 00:08:00,000 --> 00:08:01,000 Let's go see what we can find 171 00:08:01,000 --> 00:08:03,000 in Schlepp's wardrobe trunk. 172 00:08:04,000 --> 00:08:06,000 Why do I even try? 173 00:08:06,000 --> 00:08:14,000 Hey, fellas. 174 00:08:14,000 --> 00:08:16,000 Come on, old paint. 175 00:08:16,000 --> 00:08:21,000 Here. 176 00:08:21,000 --> 00:08:25,000 This shoe didn't look at that picture. 177 00:08:25,000 --> 00:08:28,000 Lazy. 178 00:08:28,000 --> 00:08:37,000 Hey, now who's snooping around? 179 00:08:37,000 --> 00:08:38,000 Howdy. 180 00:08:38,000 --> 00:08:40,000 You the blacksmith? 181 00:08:40,000 --> 00:08:42,000 Oh, yeah, but we just get ready to close up. 182 00:08:42,000 --> 00:08:44,000 Can't close up yet. 183 00:08:44,000 --> 00:08:46,000 Old paint here threw a shoe a piece back, 184 00:08:46,000 --> 00:08:49,000 and we got to get to the California gold rush. 185 00:08:49,000 --> 00:08:51,000 Davis, there's no horse here. 186 00:08:51,000 --> 00:08:53,000 I can hardly wait 187 00:08:53,000 --> 00:09:01,000 to dig me up a whole sackful of 24-karat gold rings, pilgrim. 188 00:09:01,000 --> 00:09:03,000 Uh-huh. 189 00:09:03,000 --> 00:09:05,000 California gold rush? 190 00:09:05,000 --> 00:09:06,000 That was 1849. 191 00:09:06,000 --> 00:09:09,000 Then come and piss in 1849. 192 00:09:09,000 --> 00:09:11,000 Oh, man, the ghost. 193 00:09:11,000 --> 00:09:14,000 Don't tell me it's 1850 already. 194 00:09:14,000 --> 00:09:16,000 Don't talk, Davis. 195 00:09:16,000 --> 00:09:18,000 About 1850 in the gold rush. 196 00:09:18,000 --> 00:09:19,000 Now hold on, Pierce. 197 00:09:19,000 --> 00:09:25,000 So if you could just get a new shoe for old paint here. 198 00:09:25,000 --> 00:09:27,000 Pierce! 199 00:09:27,000 --> 00:09:30,000 But there's no horse. 200 00:09:30,000 --> 00:09:32,000 Davis, they're ghosts. 201 00:09:32,000 --> 00:09:36,000 They're real ghosts. 202 00:09:36,000 --> 00:09:37,000 Hey, come on, Pierce. 203 00:09:37,000 --> 00:09:46,000 Let's get out of here. 204 00:09:46,000 --> 00:09:48,000 Hey, it's those kids again. 205 00:09:48,000 --> 00:09:52,000 They're not ghosts. 206 00:09:52,000 --> 00:09:53,000 Hey, you're right. 207 00:09:53,000 --> 00:09:55,000 They ain't ghosts. 208 00:09:55,000 --> 00:09:56,000 At least not yet. 209 00:09:56,000 --> 00:09:57,000 Yeah. 210 00:09:57,000 --> 00:09:58,000 Quick, Schleppcar. 211 00:09:58,000 --> 00:09:59,000 Our favorite tune. 212 00:09:59,000 --> 00:10:02,000 Low, Schlepp, low. 213 00:10:02,000 --> 00:10:03,000 Uh-oh. 214 00:10:03,000 --> 00:10:06,000 Susan's bonnet horned in on Schleppcar's horn. 215 00:10:06,000 --> 00:10:08,000 Everybody scatter. 216 00:10:08,000 --> 00:10:09,000 Whoa. 217 00:10:09,000 --> 00:10:19,000 Oh, no. 218 00:10:19,000 --> 00:10:41,000 Hey. 219 00:10:41,000 --> 00:10:53,000 Oh, my goodness. 220 00:10:53,000 --> 00:11:15,000 Oh, my goodness. 221 00:11:15,000 --> 00:11:27,000 Oh, my goodness. 222 00:11:27,000 --> 00:11:49,000 Oh, my goodness. 223 00:11:49,000 --> 00:12:05,000 Oh, my goodness. 224 00:12:05,000 --> 00:12:20,000 Oh, my goodness. 225 00:12:20,000 --> 00:12:35,000 Oh, my goodness. 226 00:12:35,000 --> 00:12:50,000 Oh, my goodness. 227 00:12:50,000 --> 00:13:05,000 Oh, my goodness. 228 00:13:05,000 --> 00:13:20,000 Oh, my goodness. 229 00:13:20,000 --> 00:13:35,000 Oh, my goodness. 230 00:13:35,000 --> 00:13:50,000 Oh, my goodness. 231 00:13:50,000 --> 00:14:05,000 Oh, my goodness. 232 00:14:05,000 --> 00:14:20,000 Oh, my goodness. 233 00:14:20,000 --> 00:14:29,000 Oh, my goodness. 234 00:14:29,000 --> 00:14:44,000 Oh, my goodness. 235 00:14:44,000 --> 00:14:59,000 Oh, my goodness. 236 00:14:59,000 --> 00:15:12,000 Oh, my goodness. 237 00:15:12,000 --> 00:15:19,000 Oh, my goodness. 238 00:15:19,000 --> 00:15:34,000 Oh, my goodness. 239 00:15:34,000 --> 00:15:56,000 Oh, my goodness. 240 00:15:56,000 --> 00:16:08,000 Oh, my goodness. 241 00:16:08,000 --> 00:16:17,000 Oh, my goodness. 242 00:16:17,000 --> 00:16:30,000 Oh, my goodness. 243 00:16:30,000 --> 00:16:42,000 Oh, my goodness. 244 00:16:42,000 --> 00:17:04,000 Oh, my goodness. 245 00:17:04,000 --> 00:17:19,000 Oh, my goodness. 246 00:17:19,000 --> 00:17:34,000 Oh, my goodness. 247 00:17:34,000 --> 00:17:49,000 Oh, my goodness. 248 00:17:49,000 --> 00:18:04,000 Oh, my goodness. 249 00:18:04,000 --> 00:18:19,000 Oh, my goodness. 250 00:18:19,000 --> 00:18:34,000 Oh, my goodness. 251 00:18:34,000 --> 00:18:49,000 Oh, my goodness. 252 00:18:49,000 --> 00:19:04,000 Oh, my goodness. 253 00:19:04,000 --> 00:19:19,000 Oh, my goodness. 254 00:19:19,000 --> 00:19:34,000 Oh, my goodness. 255 00:19:34,000 --> 00:19:49,000 Oh, my goodness. 256 00:19:49,000 --> 00:20:04,000 Oh, my goodness. 257 00:20:04,000 --> 00:20:19,000 Oh, my goodness. 258 00:20:19,000 --> 00:20:34,000 Oh, my goodness. 259 00:20:34,000 --> 00:20:47,000 Oh, my goodness. 260 00:20:47,000 --> 00:21:14,000 Oh, my goodness. 261 00:21:14,000 --> 00:21:29,000 Oh, my goodness. 262 00:21:29,000 --> 00:21:44,000 Oh, my goodness. 263 00:21:44,000 --> 00:21:59,000 Oh, my goodness. 264 00:21:59,000 --> 00:22:14,000 Oh, my goodness. 265 00:22:14,000 --> 00:22:29,000 Oh, my goodness. 266 00:22:29,000 --> 00:22:44,000 Oh, my goodness. 267 00:22:44,000 --> 00:22:58,000 Oh, my goodness. 268 00:22:58,000 --> 00:23:20,000 Oh, my goodness. 269 00:23:20,000 --> 00:23:35,000 Oh, my goodness. 270 00:23:35,000 --> 00:23:50,000 Oh, my goodness. 271 00:23:50,000 --> 00:24:05,000 Oh, my goodness. 272 00:24:05,000 --> 00:24:20,000 Oh, my goodness. 273 00:24:20,000 --> 00:24:35,000 Oh, my goodness. 274 00:24:35,000 --> 00:24:50,000 Oh, my goodness. 275 00:24:50,000 --> 00:25:05,000 Oh, my goodness. 276 00:25:05,000 --> 00:25:20,000 Oh, my goodness. 277 00:25:20,000 --> 00:25:35,000 Oh, my goodness. 278 00:25:35,000 --> 00:25:50,000 Oh, my goodness. 279 00:25:50,000 --> 00:26:03,000 Oh, my goodness. 280 00:26:03,000 --> 00:26:25,000 Oh, my goodness. 281 00:26:25,000 --> 00:26:40,000 Oh, my goodness. 282 00:26:40,000 --> 00:26:55,000 Oh, my goodness. 283 00:26:55,000 --> 00:27:10,000 Oh, my goodness. 284 00:27:10,000 --> 00:27:25,000 Oh, my goodness. 285 00:27:25,000 --> 00:27:40,000 Oh, my goodness. 286 00:27:40,000 --> 00:28:02,000 Oh, my goodness. 287 00:28:02,000 --> 00:28:03,500 You got the hoods. 288 00:28:03,500 --> 00:28:04,960 Ah. 289 00:28:04,960 --> 00:28:07,160 Hey, Barry, can we go any faster? 290 00:28:07,160 --> 00:28:08,800 It's not me, it's Schlepp Park. 291 00:28:08,800 --> 00:28:09,840 Who's Schlepp? 292 00:28:09,840 --> 00:28:12,080 Maybe he got sand in his tire. 293 00:28:12,080 --> 00:28:14,080 My guess is he got tired in the sand. 294 00:28:14,080 --> 00:28:18,080 Honestly. 295 00:28:18,080 --> 00:28:21,120 The way some people litter. 296 00:28:21,120 --> 00:28:22,640 What was that about littering, Susan? 297 00:28:22,640 --> 00:28:24,720 It wasn't me, the wind took it. 298 00:28:24,720 --> 00:28:25,560 What was it? 299 00:28:25,560 --> 00:28:27,360 Oh, just some old map showing how to find 300 00:28:27,360 --> 00:28:29,960 Captain Kid's treasure. 301 00:28:29,960 --> 00:28:31,960 Captain Kid's treasure? 302 00:28:31,960 --> 00:28:33,600 What's he saying, Barry? 303 00:28:33,600 --> 00:28:36,200 He said, Captain Kid's treasure? 304 00:28:36,200 --> 00:28:38,840 Captain Kid must have sent that map airmail. 305 00:28:38,840 --> 00:28:41,400 Look at it go. 306 00:28:41,400 --> 00:28:44,680 It's heading for the pier. 307 00:28:44,680 --> 00:28:46,200 Which means we're heading for a... 308 00:28:46,200 --> 00:28:47,840 Help! 309 00:28:47,840 --> 00:28:49,880 Help! 310 00:28:49,880 --> 00:28:50,920 Chuggle. 311 00:28:50,920 --> 00:28:52,440 There goes the treasure. 312 00:28:52,440 --> 00:28:53,440 Help me! 313 00:28:53,440 --> 00:28:56,560 Help me get me off of this harsh, fogged rock! 314 00:28:56,560 --> 00:28:58,880 Help! 315 00:28:58,880 --> 00:29:00,480 Someone's calling for help. 316 00:29:00,480 --> 00:29:01,960 I didn't hear that, Susan. 317 00:29:01,960 --> 00:29:04,200 I'm listening to someone calling for help. 318 00:29:04,200 --> 00:29:06,440 Help! 319 00:29:06,440 --> 00:29:08,440 We need Wonderbugs. 320 00:29:08,440 --> 00:29:21,440 OK, take it away, big W. 321 00:29:21,440 --> 00:29:23,440 Up, up and hooray! 322 00:29:23,440 --> 00:29:25,440 Wonderbugs, you are on! 323 00:29:25,440 --> 00:29:30,440 That's it. 324 00:29:30,440 --> 00:29:32,440 OK, now grab hold. 325 00:29:32,440 --> 00:29:39,440 Up, up, up, up. 326 00:29:39,440 --> 00:29:41,440 Oh, yes, sir, get in the mail. 327 00:29:41,440 --> 00:29:44,440 Am I ever glad to see you, too. 328 00:29:44,440 --> 00:29:46,440 Good work, Wonderbugs. 329 00:29:46,440 --> 00:29:50,440 Hey, seatbelts really do save lives. 330 00:29:50,440 --> 00:29:52,440 What is it? Who was it with? 331 00:29:52,440 --> 00:29:55,440 And thanks to you kids, that amazing... 332 00:29:55,440 --> 00:29:57,440 Where'd it go? 333 00:29:57,440 --> 00:29:59,440 Where'd what go? 334 00:29:59,440 --> 00:30:00,440 The car. 335 00:30:00,440 --> 00:30:02,440 You know, the one that flew over my head 336 00:30:02,440 --> 00:30:04,440 and dropped the seatbelt and... 337 00:30:04,440 --> 00:30:08,440 Well, I guess it was a map gun unsettled by nurses. 338 00:30:08,440 --> 00:30:10,440 Map? What map? 339 00:30:10,440 --> 00:30:12,440 You don't mean Captain Kidd's treasure map. 340 00:30:12,440 --> 00:30:13,440 Exactly the one on me. 341 00:30:13,440 --> 00:30:14,440 We lost it, too. 342 00:30:14,440 --> 00:30:16,440 Where is it now? 343 00:30:23,440 --> 00:30:25,440 It's... 344 00:30:25,440 --> 00:30:29,440 It looks like... 345 00:30:29,440 --> 00:30:32,440 Map to Captain Kidd's treasure. 346 00:30:32,440 --> 00:30:36,440 This couldn't just be blowing around in the wind all these years. 347 00:30:36,440 --> 00:30:39,440 Somebody must have lost it. 348 00:30:39,440 --> 00:30:42,440 Oh, yeah? Well, find his keepers. 349 00:30:42,440 --> 00:30:46,440 And nobody better try to take it from us, either. 350 00:30:46,440 --> 00:30:50,440 Martin, this treasure's as good as ours. 351 00:30:50,440 --> 00:30:55,440 Let's get it. 352 00:30:55,440 --> 00:30:58,440 You ought to trade this contraption in for a mule. 353 00:30:58,440 --> 00:31:01,440 She sounds like she's on her last legs. 354 00:31:01,440 --> 00:31:03,440 Yeah. 355 00:31:03,440 --> 00:31:05,440 Ah, I'm just gonna... 356 00:31:05,440 --> 00:31:07,440 Shlub car doesn't like to be called she. 357 00:31:07,440 --> 00:31:09,440 Yeah, he gets uptight. 358 00:31:09,440 --> 00:31:11,440 Uptight? 359 00:31:11,440 --> 00:31:14,440 Loose is a better word. 360 00:31:14,440 --> 00:31:16,440 Now, the last time we saw the map, 361 00:31:16,440 --> 00:31:18,440 it was headed for this pier. 362 00:31:18,440 --> 00:31:22,440 Man, that map is probably long gone by now. 363 00:31:25,440 --> 00:31:27,440 Don't blame Shlub car. 364 00:31:27,440 --> 00:31:29,440 You weren't watching where you were walking, buddy boy. 365 00:31:29,440 --> 00:31:31,440 My map! 366 00:31:31,440 --> 00:31:33,440 I found my map! 367 00:31:33,440 --> 00:31:35,440 What's wrong with that? That's mine. 368 00:31:35,440 --> 00:31:36,440 It's ours. 369 00:31:36,440 --> 00:31:38,440 Man's off. It's ours. 370 00:31:38,440 --> 00:31:40,440 It's a wig. It's ours. 371 00:31:40,440 --> 00:31:41,440 Hey, man! 372 00:31:41,440 --> 00:31:44,440 Cool it! Where'd you come in for a cut of this map, turkey? 373 00:31:44,440 --> 00:31:48,440 This is Agnes' map. It belongs to her. 374 00:31:48,440 --> 00:31:50,440 Ah, my map! 375 00:31:50,440 --> 00:31:52,440 Ha ha ha ha ha! 376 00:31:52,440 --> 00:31:54,440 You know what's good for you. 377 00:31:56,440 --> 00:31:59,440 Hey, you! Come back here! 378 00:31:59,440 --> 00:32:00,440 Hey! 379 00:32:00,440 --> 00:32:03,440 Cece, it's okay. Agnes still has the map. 380 00:32:03,440 --> 00:32:06,440 Only half the map, Barry. That bully tore it up. 381 00:32:06,440 --> 00:32:09,440 Well, half a map's better than none. 382 00:32:09,440 --> 00:32:11,440 But look, Chesapelle. 383 00:32:11,440 --> 00:32:14,440 Here's half got the X on it. 384 00:32:19,440 --> 00:32:22,440 Come on, you guys. Let's look on the bright side. 385 00:32:22,440 --> 00:32:24,440 We still have half the map. 386 00:32:24,440 --> 00:32:28,440 Yeah, Barry, but with no X to mark the spot. 387 00:32:28,440 --> 00:32:31,440 I'm scared. I'm scared. I'm scared half a time. 388 00:32:31,440 --> 00:32:33,440 What did Shlub car say, Barry? 389 00:32:33,440 --> 00:32:36,440 He said not to forget about those two creeps who have the other half of this. 390 00:32:36,440 --> 00:32:40,440 Well, they don't scare me. I mean, what could they do to us now? 391 00:32:40,440 --> 00:32:42,440 This map's no good without the other half. 392 00:32:42,440 --> 00:32:45,440 And this is how I'm gonna get it. 393 00:32:50,440 --> 00:32:51,440 Ah, blast. 394 00:32:51,440 --> 00:32:52,440 You got the horn. 395 00:32:52,440 --> 00:32:54,440 I'll hook it the next time for sure. 396 00:32:56,440 --> 00:32:59,440 Quiet, Shlub car. I've got to study this map, okay? 397 00:33:01,440 --> 00:33:03,440 This time I'll get it. 398 00:33:05,440 --> 00:33:07,440 I think I've got it. 399 00:33:07,440 --> 00:33:09,440 I think you had it. 400 00:33:09,440 --> 00:33:11,440 Not a new head. 401 00:33:11,440 --> 00:33:14,440 It's time for some wonder action, buddy. 402 00:33:16,440 --> 00:33:17,440 Shlub's horn. 403 00:33:17,440 --> 00:33:19,440 Shlub's horn's missing. 404 00:33:19,440 --> 00:33:21,440 What's he saying, Barry? 405 00:33:21,440 --> 00:33:23,440 He said that's what he was trying to tell me. 406 00:33:23,440 --> 00:33:25,440 Those map sealers have it. 407 00:33:25,440 --> 00:33:30,440 Barry, you're worried about some darn old horn when I've lost an entire treasure. 408 00:33:30,440 --> 00:33:33,440 It's a very special horn, Agnes. 409 00:33:33,440 --> 00:33:36,440 Honey, I'll buy you a hundred horns if I can get my treasure. 410 00:33:36,440 --> 00:33:39,440 And we'll give you a hundred treasures just to get that horn. 411 00:33:39,440 --> 00:33:41,440 Right on! 412 00:33:46,440 --> 00:33:49,440 It's like taking candy from a baby. 413 00:33:55,440 --> 00:34:01,440 That treasure should be right around that rock formation down the beach. 414 00:34:02,440 --> 00:34:03,440 All right, let's go. 415 00:34:03,440 --> 00:34:06,440 Let's get it. 416 00:34:11,440 --> 00:34:13,440 Time. 417 00:34:15,440 --> 00:34:17,440 Hey, Agnes. 418 00:34:18,440 --> 00:34:20,440 Are you sure you're remembering that map right? 419 00:34:20,440 --> 00:34:26,440 Man, the only way Captain Kidd could have buried his treasure here would be with a steam shovel. 420 00:34:26,440 --> 00:34:27,440 I'll be hard-swirled. 421 00:34:27,440 --> 00:34:29,440 It does look like a parking lot door. 422 00:34:29,440 --> 00:34:40,440 Well, I don't want to jump to any conclusions, but considering the pavement and the parked cars and the slots marked out on the ground, I'd say that's a pretty good guess. 423 00:34:40,440 --> 00:34:42,440 Why are we wasting our time here, Barry? 424 00:34:42,440 --> 00:34:45,440 We'll never find that map, let alone the treasure. 425 00:34:45,440 --> 00:34:46,440 Wait! 426 00:34:46,440 --> 00:34:48,440 That treasure's that way. 427 00:34:48,440 --> 00:34:50,440 You sure, Agnes? How do you know? 428 00:34:50,440 --> 00:34:55,440 Parts grotto, but jingles act where it said the treasure's buried. 429 00:34:55,440 --> 00:34:57,440 All right, Agnes, now calm down. 430 00:34:57,440 --> 00:35:03,440 We'll find your treasure and our horn, because I've got a plan. 431 00:35:03,440 --> 00:35:06,440 Whatever it is, it'll only lead to trouble. 432 00:35:06,440 --> 00:35:08,440 What do we need for it? 433 00:35:08,440 --> 00:35:10,440 A squirt gun. 434 00:35:10,440 --> 00:35:11,440 Hey! 435 00:35:11,440 --> 00:35:13,440 And Czechoslovakia. 436 00:35:13,440 --> 00:35:15,440 Czechoslovakia? 437 00:35:15,440 --> 00:35:16,440 Aw, Barry. 438 00:35:16,440 --> 00:35:17,440 Well, outnumber them. 439 00:35:17,440 --> 00:35:20,440 Maybe we can find something in our costume trunk. 440 00:35:20,440 --> 00:35:25,440 Or maybe we can find something in our costume trunk. 441 00:35:25,440 --> 00:35:29,440 Hey, Barry, my man! Far out! 442 00:35:29,440 --> 00:35:31,440 Susan! 443 00:35:31,440 --> 00:35:33,440 Didn't they just spout off your idea? 444 00:35:33,440 --> 00:35:36,440 You get used to it after a while. 445 00:35:36,440 --> 00:35:39,440 Sweetie, what's up? 446 00:35:39,440 --> 00:35:41,440 28. 447 00:35:41,440 --> 00:35:45,440 Should be right here. 448 00:35:45,440 --> 00:35:51,440 Treasure's as good as ours. 449 00:35:57,440 --> 00:35:59,440 Stop! 450 00:35:59,440 --> 00:36:01,440 Tobias! 451 00:36:01,440 --> 00:36:03,440 Who are you? 452 00:36:03,440 --> 00:36:09,440 I am the ghost of Davy Jones! 453 00:36:09,440 --> 00:36:11,440 Davy Jones? 454 00:36:11,440 --> 00:36:13,440 Yes! 455 00:36:13,440 --> 00:36:19,440 And that map was stolen from my locker! 456 00:36:19,440 --> 00:36:21,440 He speaks the truth. 457 00:36:21,440 --> 00:36:25,440 It was locker number 387. 458 00:36:25,440 --> 00:36:27,440 Who are you? 459 00:36:27,440 --> 00:36:29,440 I? 460 00:36:29,440 --> 00:36:33,440 I am his royal dude-ness, King Neptune. 461 00:36:33,440 --> 00:36:35,440 King Neptune? 462 00:36:35,440 --> 00:36:40,440 As an honest-to-goodness mermaid, I can verify that. 463 00:36:40,440 --> 00:36:43,440 That map belongs to him. 464 00:36:43,440 --> 00:36:46,440 We are no chickens of the sea! 465 00:36:46,440 --> 00:36:48,440 We didn't know. Really, really. 466 00:36:48,440 --> 00:36:51,440 I want you to have it. Please, Jones. 467 00:36:51,440 --> 00:36:53,440 Hey, now you're talking. 468 00:36:53,440 --> 00:36:54,440 Uh-oh. 469 00:36:54,440 --> 00:36:56,440 Doom and double doom! 470 00:36:56,440 --> 00:36:59,440 It's those kids. So that's your scheme, huh? 471 00:36:59,440 --> 00:37:01,440 Quick, get the horn! Where's the horn? 472 00:37:01,440 --> 00:37:03,440 Hey, I see it! 473 00:37:03,440 --> 00:37:06,440 Hey, Agnes, catch this horn and put it on Schleppkart! 474 00:37:06,440 --> 00:37:10,440 What? 475 00:37:06,440 --> 00:37:10,440 Tornado! 476 00:37:10,440 --> 00:37:12,440 They're not guessin'. They know what they're doin'. 477 00:37:12,440 --> 00:37:16,440 What? What? What? 478 00:37:16,440 --> 00:37:18,440 What? What? 479 00:37:18,440 --> 00:37:20,440 Hey. 480 00:37:20,440 --> 00:37:23,440 Stay away from us, whatever you are. 481 00:37:23,440 --> 00:37:28,440 Whatever I am, I'm a lady. 482 00:37:28,440 --> 00:37:30,440 I'm a lady. 483 00:37:30,440 --> 00:37:32,440 I'm a lady. 484 00:37:32,440 --> 00:37:36,440 I'm a lady. 485 00:37:36,440 --> 00:37:39,440 Cool it, Agnes. They're talkin' to the car. 486 00:37:39,440 --> 00:37:41,440 Wonderful! 487 00:37:41,440 --> 00:37:43,440 Wonderful! 488 00:37:43,440 --> 00:37:46,440 Cool it, Agnes. You're goin' for a little ride. 489 00:37:46,440 --> 00:37:48,440 Whoa! 490 00:37:48,440 --> 00:37:50,440 Whoa! 491 00:37:50,440 --> 00:37:52,440 Whoa! 492 00:37:52,440 --> 00:37:54,440 Get out of the way! 493 00:37:54,440 --> 00:37:56,440 Get out of the way! 494 00:37:56,440 --> 00:37:58,440 Hey, you all right? 495 00:37:58,440 --> 00:38:00,440 You're kids! 496 00:38:00,440 --> 00:38:02,440 Wonderabot, get your hands in the air! 497 00:38:02,440 --> 00:38:04,440 I'm gonna be rich! 498 00:38:04,440 --> 00:38:06,440 I'm gonna get you the last thing I do! 499 00:38:06,440 --> 00:38:08,440 I'm gonna get more than that! 500 00:38:08,440 --> 00:38:10,440 I'm gonna get more than that! 501 00:38:10,440 --> 00:38:12,440 You dirty vandals! 502 00:38:12,440 --> 00:38:14,440 What's going on in the store? 503 00:38:14,440 --> 00:38:16,440 Come on, is all! 504 00:38:16,440 --> 00:38:18,440 What do I do? 505 00:38:18,440 --> 00:38:20,440 I'm gonna be rich one of these days! 506 00:38:20,440 --> 00:38:22,440 Come on! 507 00:38:22,440 --> 00:38:24,440 What are you doing? 508 00:38:24,440 --> 00:38:26,440 What is that? 509 00:38:26,440 --> 00:38:28,440 A dog? 510 00:38:28,440 --> 00:38:30,440 A car? What is that? 511 00:38:30,440 --> 00:38:32,440 All right. 512 00:38:32,440 --> 00:38:34,440 All right. Stop the stand. 513 00:38:34,440 --> 00:38:36,440 All right. Come on, folks. Come on. Knock it off. 514 00:38:36,440 --> 00:38:38,440 Okay. Okay. 515 00:38:38,440 --> 00:38:40,440 Wee! Wee! Wee! 516 00:38:40,440 --> 00:38:42,440 Go! 517 00:38:42,440 --> 00:38:46,440 I ain't never seen nothing like this in my whole life! 518 00:38:46,440 --> 00:38:48,440 That's because you haven't been around Wonder Book long enough. 519 00:38:48,440 --> 00:38:52,440 You guys won't be stealing maps for a long time. 520 00:38:52,440 --> 00:38:54,440 Ha-ha! 521 00:38:54,440 --> 00:38:56,440 One more tug and it's up. 522 00:38:56,440 --> 00:38:58,440 Ah! 523 00:38:58,440 --> 00:39:00,440 Ah! 524 00:39:00,440 --> 00:39:03,440 Agnes, it was really cool of you to cut us in on this treasure. 525 00:39:03,440 --> 00:39:05,440 Oh, it's the least I can do, Cece. 526 00:39:05,440 --> 00:39:07,440 All right. 527 00:39:07,440 --> 00:39:09,440 Oh! 528 00:39:09,440 --> 00:39:11,440 Oh! 529 00:39:11,440 --> 00:39:13,440 Captain Kidd's motor oil 530 00:39:13,440 --> 00:39:15,440 makes your car run like a... 531 00:39:15,440 --> 00:39:17,440 like a treasure. 532 00:39:17,440 --> 00:39:19,440 It was all just an advertising gimmick. 533 00:39:19,440 --> 00:39:22,440 What am I gonna do with 30,000? 534 00:39:22,440 --> 00:39:28,440 Advertising gimmick? What am I gonna do with 36 quarts of motor oil? 535 00:39:28,440 --> 00:39:30,440 Jezebel runs on oats! 536 00:39:30,440 --> 00:39:32,440 That's right, honey. 537 00:39:32,440 --> 00:39:34,440 I don't even own a car. 538 00:39:34,440 --> 00:39:36,440 But we do. 539 00:39:36,440 --> 00:39:38,440 But we do. 540 00:39:38,440 --> 00:39:40,440 Ha-ha! Sure! 541 00:39:40,440 --> 00:39:44,440 And Schleppcar, ah, he's a real treasure in himself. 542 00:39:44,440 --> 00:39:46,440 Hmm. 543 00:39:46,440 --> 00:39:48,440 Hooray! Wonder Book! 544 00:39:48,440 --> 00:39:50,440 Wonder Book! 545 00:39:50,440 --> 00:39:52,440 Hooray! 546 00:39:52,440 --> 00:39:54,440 Hooray! 547 00:39:54,440 --> 00:39:56,440 Hooray! 548 00:39:56,440 --> 00:39:59,440 This is the third time this week that Schleppcar's run out of gas. 549 00:39:59,440 --> 00:40:03,440 Yeah! Which wouldn't be so bad except that it's only Tuesday. 550 00:40:03,440 --> 00:40:05,440 Oh, don't be too hard on Schleppcar, you guys. 551 00:40:05,440 --> 00:40:07,440 He just needs an engine tune-up. 552 00:40:07,440 --> 00:40:09,440 You mean an engine transplant. 553 00:40:09,440 --> 00:40:11,440 Schleppcar, you are looking sicker than sick. 554 00:40:11,440 --> 00:40:13,440 Schleppcar! 555 00:40:13,440 --> 00:40:15,440 Schleppcar! 556 00:40:15,440 --> 00:40:17,440 What's he saying, Barry? 557 00:40:17,440 --> 00:40:19,440 He says 558 00:40:19,440 --> 00:40:21,440 you don't look so good yourself. 559 00:40:21,440 --> 00:40:23,440 Say what? 560 00:40:23,440 --> 00:40:25,440 Hey, there's a gas station just up the road. 561 00:40:25,440 --> 00:40:27,440 I think we should walk over and get some gas. 562 00:40:27,440 --> 00:40:29,440 There's no time for that, Susan. 563 00:40:29,440 --> 00:40:32,440 Now, I personally think we should walk over and get some gas. 564 00:40:36,440 --> 00:40:38,440 This place looks deserted. 565 00:40:38,440 --> 00:40:40,440 Why are you whispering? 566 00:40:40,440 --> 00:40:42,440 Am I whispering? 567 00:40:42,440 --> 00:40:44,440 Yeah, I guess I am. 568 00:40:44,440 --> 00:40:47,440 This truckload of hot furs is gonna make us both rich men. 569 00:40:47,440 --> 00:40:49,440 That's why I was whispering. 570 00:40:49,440 --> 00:40:51,440 When do we hear from the big man? 571 00:40:51,440 --> 00:40:54,440 He'll be contacting us on our CB radio this afternoon. 572 00:40:55,440 --> 00:40:58,440 Looks like we just stumbled into some bad dudes. 573 00:40:58,440 --> 00:41:00,440 Exactly. 574 00:41:00,440 --> 00:41:02,440 And I think we should stumble right back out again. 575 00:41:02,440 --> 00:41:04,440 Follow me. 576 00:41:07,440 --> 00:41:09,440 You think they heard that? 577 00:41:09,440 --> 00:41:11,440 What are you kids doing here? 578 00:41:11,440 --> 00:41:12,440 They heard that. 579 00:41:12,440 --> 00:41:14,440 I said, what are you kids doing here? 580 00:41:14,440 --> 00:41:16,440 Well, you see, we ran out of some hot furs down the road. 581 00:41:16,440 --> 00:41:19,440 She means we were thinking about buying some hot furs. 582 00:41:19,440 --> 00:41:21,440 I mean, our boss was thinking about buying some hot furs. 583 00:41:21,440 --> 00:41:24,440 He means either think we ought to quit while we're behind. 584 00:41:24,440 --> 00:41:25,440 Maybe listen to us. 585 00:41:25,440 --> 00:41:26,440 Get him. 586 00:41:26,440 --> 00:41:28,440 Now, hold it. 587 00:41:28,440 --> 00:41:30,440 146. 588 00:41:30,440 --> 00:41:32,440 Whoa! 589 00:41:39,440 --> 00:41:42,440 I think I meant plan 64. 590 00:41:42,440 --> 00:41:45,440 Nice work, Coach. 591 00:41:45,440 --> 00:41:47,440 We're gonna keep you in here for safekeeping 592 00:41:47,440 --> 00:41:48,440 until the owner gets back. 593 00:41:48,440 --> 00:41:49,440 When's that? 594 00:41:49,440 --> 00:41:51,440 About three months. 595 00:41:51,440 --> 00:41:53,440 He's on vacation in the slammer. 596 00:41:53,440 --> 00:41:55,440 Terrific. 597 00:41:55,440 --> 00:41:58,440 This'll teach you to poke your nose in where they don't belong. 598 00:42:01,440 --> 00:42:05,440 Any other dude goes to get gas, he gets gas. 599 00:42:05,440 --> 00:42:07,440 We get trapped by fur hijackers. 600 00:42:07,440 --> 00:42:08,440 So now what? 601 00:42:08,440 --> 00:42:09,440 I'm thinking. 602 00:42:09,440 --> 00:42:12,440 Well, while you're thinking, I'm going to call Wonderbug. 603 00:42:12,440 --> 00:42:14,440 There's no time for that, Susan. 604 00:42:14,440 --> 00:42:15,440 I think we should call Wonderbug. 605 00:42:15,440 --> 00:42:16,440 Right on! 606 00:42:16,440 --> 00:42:18,440 Hey, Wonderbug! 607 00:42:18,440 --> 00:42:19,440 Help! 608 00:42:19,440 --> 00:42:20,440 Wonderbug! 609 00:42:20,440 --> 00:42:21,440 Wonderbug! 610 00:42:21,440 --> 00:42:22,440 Wonderbug, help! 611 00:42:22,440 --> 00:42:23,440 Help! 612 00:42:23,440 --> 00:42:44,440 Wonderbug! 613 00:42:54,440 --> 00:42:55,440 Great, Wonderbug! 614 00:42:55,440 --> 00:42:57,440 Outta the way, Wonderbug! 615 00:42:57,440 --> 00:43:00,440 You are one clean machine, Wonderbuddy. 616 00:43:00,440 --> 00:43:03,440 This is what Cece calls a car with extras. 617 00:43:03,440 --> 00:43:05,440 Maybe we better call the police. 618 00:43:05,440 --> 00:43:06,440 How can we? 619 00:43:06,440 --> 00:43:08,440 We haven't got an ounce of evidence. 620 00:43:08,440 --> 00:43:12,440 Besides, wouldn't you like to catch those crooks red-handed 621 00:43:12,440 --> 00:43:14,440 along with their ringleader? 622 00:43:14,440 --> 00:43:17,440 Yeah, as long as we come out of it alive. 623 00:43:17,440 --> 00:43:20,440 If we don't, I'll never speak to you again. 624 00:43:20,440 --> 00:43:21,440 Maybe. 625 00:43:21,440 --> 00:43:25,440 We can track them down with some sort of semi-quasi-radioactive 626 00:43:25,440 --> 00:43:28,440 isotope remote-controlled satellite. 627 00:43:28,440 --> 00:43:30,440 I saw that once in a movie. 628 00:43:30,440 --> 00:43:32,440 How can we take this missile and whoosh? 629 00:43:32,440 --> 00:43:34,440 All we have to do is set up a trap and stall them 630 00:43:34,440 --> 00:43:36,440 until we locate the furs. 631 00:43:36,440 --> 00:43:37,440 Hey, wait a minute. 632 00:43:37,440 --> 00:43:39,440 Let's go! 633 00:43:39,440 --> 00:43:42,440 All we have to do is set up a trap and stall them 634 00:43:42,440 --> 00:43:44,440 until we can locate the furs. 635 00:43:44,440 --> 00:43:46,440 Go! 636 00:43:46,440 --> 00:43:48,440 I don't know where I come up with these brilliant ideas. 637 00:43:48,440 --> 00:43:49,440 I do. 638 00:43:49,440 --> 00:43:51,440 Okay, here's what we do. 639 00:43:51,440 --> 00:43:53,440 Sorry, sorry, sorry. 640 00:43:53,440 --> 00:43:57,440 Are you sure you know how to operate a CB CC? 641 00:43:57,440 --> 00:43:58,440 Are you kidding, girl? 642 00:43:58,440 --> 00:44:02,440 With CC on the CB, it's as easy as A-B-C. 643 00:44:02,440 --> 00:44:04,440 Yes, I got a C. 644 00:44:04,440 --> 00:44:07,440 Break 10, this is Shlep Along Cassidy. 645 00:44:07,440 --> 00:44:09,440 Come in, 18-wheeler. 646 00:44:09,440 --> 00:44:11,440 I think he knows what he's doing. 647 00:44:11,440 --> 00:44:13,440 Yeah. 648 00:44:13,440 --> 00:44:15,440 Shlep Along who? 649 00:44:15,440 --> 00:44:17,440 What kind of handle is that? 650 00:44:17,440 --> 00:44:19,440 Please identify, over. 651 00:44:19,440 --> 00:44:21,440 Shlep Along Cassidy, 652 00:44:21,440 --> 00:44:24,440 the boss of the furry furry furs, diesel brain. 653 00:44:24,440 --> 00:44:27,440 Even no CB put-downs. 654 00:44:27,440 --> 00:44:29,440 It's the boss. 655 00:44:29,440 --> 00:44:31,440 Break 10, Shlep Along, this is 18-wheeler. 656 00:44:31,440 --> 00:44:33,440 All ears with a pedal to the metal. 657 00:44:33,440 --> 00:44:36,440 That means he's going faster than fast. 658 00:44:36,440 --> 00:44:38,440 Listen good, 18-wheeler. 659 00:44:38,440 --> 00:44:40,440 Meet me at the Eat-Em-Up off of Highway 5 660 00:44:40,440 --> 00:44:42,440 in about two hours, dig? 661 00:44:42,440 --> 00:44:45,440 Martin Claire, Shlep Along, affirmative. 662 00:44:45,440 --> 00:44:48,440 Now for some razzle-dazzle. 663 00:44:48,440 --> 00:44:51,440 Watch out for bears and county mounties. 664 00:44:51,440 --> 00:44:54,440 Keep to the 5-5 and go easy on the jive. 665 00:44:54,440 --> 00:44:57,440 Threes and eights, turkeys, we gone. 666 00:44:57,440 --> 00:44:59,440 We just call this turkeys. 667 00:44:59,440 --> 00:45:02,440 Relax, it's probably just a new CB phrase. 668 00:45:02,440 --> 00:45:06,440 You went too much, CC. 669 00:45:06,440 --> 00:45:10,440 Shlep Along thinks so, too. 670 00:45:10,440 --> 00:45:12,440 Affirmative. 671 00:45:12,440 --> 00:45:15,440 Now what? 672 00:45:15,440 --> 00:45:17,440 Now comes the hard part. 673 00:45:17,440 --> 00:45:20,440 We are going to stall those guys at the truck stop. 674 00:45:20,440 --> 00:45:22,440 Are you driving? 675 00:45:22,440 --> 00:45:24,440 Those truckers are greasier than greasy. 676 00:45:24,440 --> 00:45:26,440 They're liable to make us eat steel-belted radios. 677 00:45:26,440 --> 00:45:28,440 Well, that's better than a box lunch. 678 00:45:28,440 --> 00:45:30,440 There's no telling what they might do to us. 679 00:45:30,440 --> 00:45:32,440 That's just it. 680 00:45:32,440 --> 00:45:34,440 We won't be us. 681 00:45:34,440 --> 00:45:36,440 Exactly. 682 00:45:36,440 --> 00:45:39,440 It's amazing how quickly she picks up on my ideas. 683 00:45:39,440 --> 00:45:41,440 We'll be there, but we'll be there. 684 00:45:41,440 --> 00:45:45,440 We'll be there, but in disguise. 685 00:45:45,440 --> 00:45:47,440 Hello, sir. 686 00:45:47,440 --> 00:45:49,440 Hello, sir. 687 00:45:49,440 --> 00:45:51,440 And welcome to Le Petit Techie. 688 00:45:51,440 --> 00:45:53,440 Our print truck stop. 689 00:45:53,440 --> 00:45:55,440 The best cuisine. 690 00:45:55,440 --> 00:46:09,440 This side of the center divider. 691 00:46:09,440 --> 00:46:11,440 Oh, oh. 692 00:46:11,440 --> 00:46:14,440 Uh, service for you? 693 00:46:14,440 --> 00:46:16,440 Yeah. 694 00:46:16,440 --> 00:46:18,440 Uh, we're waiting for somebody, but we'll eat first. 695 00:46:18,440 --> 00:46:20,440 Meow. 696 00:46:26,440 --> 00:46:29,440 Two wantay house, please. 697 00:46:29,440 --> 00:46:31,440 Meow. 698 00:46:31,440 --> 00:46:33,440 That's what I call service. 699 00:46:33,440 --> 00:46:35,440 Listen, I'm hungry. 700 00:46:35,440 --> 00:46:39,440 I have eight golf beef patties, special cheese, sauce, onions, lettuce. 701 00:46:39,440 --> 00:46:41,440 Undersist me, see bun. 702 00:46:41,440 --> 00:46:43,440 Get it? 703 00:46:43,440 --> 00:46:47,440 That's just the starters. 704 00:46:47,440 --> 00:46:55,440 Then, uh, I want two number 17s, three number 14s, four number 16s, 705 00:46:55,440 --> 00:46:57,440 and five of these. 706 00:46:57,440 --> 00:46:59,440 Yeah, me too. 707 00:46:59,440 --> 00:47:03,440 Hey, I heard of being hungrier than hungry. 708 00:47:03,440 --> 00:47:07,440 But these dudes are planning to eat up everything except their rear axles. 709 00:47:13,440 --> 00:47:15,440 Do your thing, Schleppcar. 710 00:47:15,440 --> 00:47:17,440 Stop that, Schleppcar. 711 00:47:17,440 --> 00:47:20,440 Remember, Wonderbug, get the evidence. 712 00:47:20,440 --> 00:47:24,440 We'll stall them inside while you find the purse, okay? 713 00:47:24,440 --> 00:47:29,440 Good luck, Wonderbug. 714 00:47:43,440 --> 00:47:45,440 Now we got the furlies. 715 00:47:45,440 --> 00:47:47,440 All we gotta do is... 716 00:47:47,440 --> 00:47:54,440 Some salt and pepper for your crime, monsieur. 717 00:47:54,440 --> 00:47:57,440 I mean, for your meal, monsieur. 718 00:47:57,440 --> 00:48:04,440 That is to say, it would be a crime to eat a meal without some salt and pepper. 719 00:48:04,440 --> 00:48:08,440 You know, a big man should be here by now. 720 00:48:08,440 --> 00:48:10,440 It's a funny thing about him. 721 00:48:10,440 --> 00:48:12,440 With all his money, he's... 722 00:48:12,440 --> 00:48:14,440 Sacre bleu! 723 00:48:14,440 --> 00:48:36,440 Hello. 724 00:48:44,440 --> 00:48:46,440 Break 10. 725 00:48:46,440 --> 00:48:48,440 This is the boss. 726 00:48:48,440 --> 00:48:52,440 Meet me at Restamup, off Highway 17 in one hour. 727 00:48:52,440 --> 00:48:54,440 Over. 728 00:48:54,440 --> 00:48:56,440 That was the boss. 729 00:48:56,440 --> 00:48:59,440 That other call was a hoax. 730 00:48:59,440 --> 00:49:02,440 I smell a phone. 731 00:49:02,440 --> 00:49:06,440 Hey, pal, come over here. 732 00:49:06,440 --> 00:49:08,440 You eat? 733 00:49:08,440 --> 00:49:10,440 I'm not eating. 734 00:49:10,440 --> 00:49:14,440 Come over here. 735 00:49:14,440 --> 00:49:16,440 You eat? 736 00:49:16,440 --> 00:49:18,440 Surprise. 737 00:49:18,440 --> 00:49:20,440 Look at him again. 738 00:49:20,440 --> 00:49:22,440 A Cece masterpiece. 739 00:49:22,440 --> 00:49:24,440 Beautiful, Cece. Just beautiful. 740 00:49:24,440 --> 00:49:26,440 I'm sorry, Cece, but there's... 741 00:49:26,440 --> 00:49:28,440 I think we better run for it. 742 00:49:28,440 --> 00:49:30,440 There's no time for that. 743 00:49:30,440 --> 00:49:40,440 Let's run for it. 744 00:50:00,440 --> 00:50:02,440 Let's go. 745 00:50:02,440 --> 00:50:04,440 We've got more important things to take care of. 746 00:50:04,440 --> 00:50:06,440 Man, I've never seen such rude dude. 747 00:50:06,440 --> 00:50:08,440 Yeah. 748 00:50:08,440 --> 00:50:10,440 They didn't even leave a tip. 749 00:50:10,440 --> 00:50:12,440 Let's go, guys. 750 00:50:12,440 --> 00:50:14,440 We can't let him get too far ahead of us. 751 00:50:14,440 --> 00:50:16,440 Yeah. 752 00:50:16,440 --> 00:50:18,440 We better come back later and clean up the mess. 753 00:50:18,440 --> 00:50:20,440 Yeah. 754 00:50:20,440 --> 00:50:22,440 I'm sorry, man. 755 00:50:22,440 --> 00:50:24,440 I'm sorry. 756 00:50:24,440 --> 00:50:26,440 I'm sorry. 757 00:50:26,440 --> 00:50:28,440 I'm sorry. 758 00:50:28,440 --> 00:50:30,440 Yeah. 759 00:50:30,440 --> 00:50:32,440 We better come back later and clean up this mess. 760 00:50:52,440 --> 00:50:54,440 That must be the ringleader. 761 00:50:54,440 --> 00:50:56,440 I'd sure hate to mess with that dude in a dark closet. 762 00:50:56,440 --> 00:50:58,440 He doesn't scare me. 763 00:50:58,440 --> 00:51:00,440 Now, when I move, follow me. 764 00:51:00,440 --> 00:51:02,440 I know what I'm doing. 765 00:51:02,440 --> 00:51:04,440 Everyone freeze! 766 00:51:04,440 --> 00:51:06,440 You're all under arrest! 767 00:51:06,440 --> 00:51:08,440 This is a library card, punk. 768 00:51:08,440 --> 00:51:10,440 What are you gonna do, find these files in the day? 769 00:51:10,440 --> 00:51:12,440 These pictures are all the evidence we need. 770 00:51:12,440 --> 00:51:14,440 No problem, buddy boy. 771 00:51:14,440 --> 00:51:16,440 We still have the negatives. 772 00:51:16,440 --> 00:51:18,440 Good for you. 773 00:51:18,440 --> 00:51:20,440 Here's a dark room so you can develop them. 774 00:51:20,440 --> 00:51:26,440 Hey! 775 00:51:26,440 --> 00:51:28,440 What's going on? 776 00:51:28,440 --> 00:51:30,440 I can't see anything! 777 00:51:30,440 --> 00:51:32,440 Get out of here! 778 00:51:32,440 --> 00:51:34,440 Help! 779 00:51:34,440 --> 00:51:36,440 Hey, sure are hot in here. 780 00:51:36,440 --> 00:51:38,440 Help! 781 00:51:38,440 --> 00:51:40,440 Help! 782 00:51:40,440 --> 00:51:42,440 Now we can, buddy. 783 00:51:42,440 --> 00:51:52,440 Help him! 784 00:51:52,440 --> 00:51:58,440 Barrymore 747! 785 00:51:58,440 --> 00:52:00,440 Please, landing, not on us. 786 00:52:00,440 --> 00:52:02,440 I don't get it. 787 00:52:02,440 --> 00:52:04,440 The nearest airport is 50 miles from here. 788 00:52:04,440 --> 00:52:08,440 That 747 pit was beautiful, Wonderbud, but they're still getting away. 789 00:52:08,440 --> 00:52:12,440 Yeah, but not for long, Barry, my man. 790 00:52:12,440 --> 00:52:14,440 You can't fit me. 791 00:52:14,440 --> 00:52:16,440 Now what? 792 00:52:16,440 --> 00:52:18,440 Looks like Wonderbud's about to do his oncoming train bit. 793 00:52:18,440 --> 00:52:38,440 Wonder species favorite! 794 00:52:38,440 --> 00:52:40,440 I don't see a train. 795 00:52:40,440 --> 00:52:42,440 I see it, but I can hear it. 796 00:52:42,440 --> 00:52:44,440 Yeah, I can hear it too. 797 00:52:44,440 --> 00:52:50,440 Let's get out of here. 798 00:52:50,440 --> 00:52:52,440 I told you guys, crime doesn't pay. 799 00:52:52,440 --> 00:52:54,440 Attention! 800 00:52:54,440 --> 00:53:00,440 County Mounties and Bears, we've captured three trucker baddies off of Highway 17. 801 00:53:00,440 --> 00:53:06,440 The arresting officer is Wonderbug, also known as the Big W. 802 00:53:06,440 --> 00:53:08,440 But only we know that it's ours. 803 00:53:08,440 --> 00:53:10,440 Look! 804 00:53:10,440 --> 00:53:12,440 You really something else, little buddy? 805 00:53:12,440 --> 00:53:16,440 Give me five! 806 00:53:16,440 --> 00:53:28,440 That's not exactly what I meant, pal. 807 00:53:28,440 --> 00:53:32,440 The glowing light clockwork stone is picking up a package now. 808 00:53:32,440 --> 00:53:36,440 All right. 809 00:53:36,440 --> 00:53:44,440 I wonder what's taking Susan so long just to pick up a package. 810 00:53:44,440 --> 00:53:46,440 She said she'd be out here. 811 00:53:46,440 --> 00:53:50,440 What's he saying, Barry? 812 00:53:50,440 --> 00:53:54,440 He says he never wants to see another hill. 813 00:53:54,440 --> 00:54:02,440 Can't really say I blame him. 814 00:54:02,440 --> 00:54:04,440 Barry! Cece! 815 00:54:04,440 --> 00:54:06,440 Susan! 816 00:54:06,440 --> 00:54:08,440 Are you okay, Susan? 817 00:54:08,440 --> 00:54:10,440 I will be after I tell that Guna thing or two. 818 00:54:10,440 --> 00:54:12,440 I got it. 819 00:54:12,440 --> 00:54:14,440 It's worth a million bucks to us. 820 00:54:14,440 --> 00:54:16,440 Let's get out of here. 821 00:54:16,440 --> 00:54:18,440 Didn't your mother ever teach you anything about manners? 822 00:54:18,440 --> 00:54:24,440 I could have been critically bumped back there and you had no cause to... 823 00:54:24,440 --> 00:54:26,440 Hey! 824 00:54:26,440 --> 00:54:28,440 You can't drive off while I'm yelling at you! 825 00:54:28,440 --> 00:54:32,440 I feel bad when we're out of the country. 826 00:54:32,440 --> 00:54:34,440 I'm going to get in the car. 827 00:54:34,440 --> 00:54:36,440 What is it? What's the matter? 828 00:54:36,440 --> 00:54:38,440 Well, this package, look for yourself. 829 00:54:38,440 --> 00:54:40,440 It's addressed to a Barry Buntrock. 830 00:54:40,440 --> 00:54:44,440 Barry Buntrock? Well, how... 831 00:54:44,440 --> 00:54:50,440 The packages must have gotten switched when that clumsy girl ran into me back there. 832 00:54:50,440 --> 00:54:52,440 Then that means those kids have ours. 833 00:54:52,440 --> 00:55:00,440 Our million dollar package. 834 00:55:00,440 --> 00:55:06,440 It would be so nice of you to send this... 835 00:55:06,440 --> 00:55:08,440 Well, whatever this is, she said... 836 00:55:08,440 --> 00:55:10,440 Barry! That was them again! 837 00:55:10,440 --> 00:55:20,440 Barry, they're coming back again! 838 00:55:20,440 --> 00:55:22,440 We gotta do something! 839 00:55:22,440 --> 00:55:24,440 Relax, Susan. I have a plan. Let's get out of here! 840 00:55:24,440 --> 00:55:26,440 That's the plan. 841 00:55:26,440 --> 00:55:28,440 For once, I agree. 842 00:55:28,440 --> 00:55:30,440 What do you think they want? 843 00:55:30,440 --> 00:55:32,440 I think. I hate to think. 844 00:55:32,440 --> 00:55:34,440 Hey! What's with your tires? 845 00:55:34,440 --> 00:55:36,440 They're forcing us off the road! 846 00:55:36,440 --> 00:55:40,440 The emergency situations call for emergency measures. 847 00:55:40,440 --> 00:55:42,440 First, the emergency brake. 848 00:55:42,440 --> 00:55:44,440 That's greater than great, Barry. 849 00:55:44,440 --> 00:55:46,440 But they're turning around! 850 00:55:46,440 --> 00:55:48,440 Let them! Because this time they'll be dealing with... 851 00:55:48,440 --> 00:55:50,440 Wonder Boys! 852 00:55:50,440 --> 00:55:52,440 Right on! 853 00:55:52,440 --> 00:56:02,440 Oh, good grief! 854 00:56:02,440 --> 00:56:04,440 I'm shocked, but I can't believe it. 855 00:56:04,440 --> 00:56:14,440 Get us out of here, Walker. 856 00:56:14,440 --> 00:56:16,440 I think Shlepp could use a rest after that workout Wonder Bug gave him. 857 00:56:16,440 --> 00:56:24,440 Come on. 858 00:56:24,440 --> 00:56:32,440 Boy, I hope this isn't broken. 859 00:56:32,440 --> 00:56:34,440 Huh? 860 00:56:34,440 --> 00:56:36,440 What is it? 861 00:56:36,440 --> 00:56:38,440 It looks like... 862 00:56:38,440 --> 00:56:40,440 a Maltese coony bird. 863 00:56:40,440 --> 00:56:44,440 And your aunt is weirder than weirder. 864 00:56:44,440 --> 00:56:46,440 I wonder that sports car was after us. 865 00:56:46,440 --> 00:56:48,440 We've got their package. 866 00:56:48,440 --> 00:56:52,440 Man, that's still no reason to try to run us off the road. 867 00:56:52,440 --> 00:56:54,440 Maybe this is very valuable. 868 00:56:54,440 --> 00:56:56,440 Well, let me see it, Susan. 869 00:56:56,440 --> 00:56:58,440 Hey, look. 870 00:56:58,440 --> 00:57:00,440 There's something hidden inside. 871 00:57:00,440 --> 00:57:04,440 What is it? 872 00:57:04,440 --> 00:57:08,440 It looks like... 873 00:57:08,440 --> 00:57:10,440 microfilm. 874 00:57:10,440 --> 00:57:12,440 Microfilm? 875 00:57:12,440 --> 00:57:14,440 Well, as C.C. says, where there's microfilm, there's... 876 00:57:14,440 --> 00:57:16,440 Bies! 877 00:57:16,440 --> 00:57:18,440 They found the microfilm inside the bird. 878 00:57:18,440 --> 00:57:20,440 No. 879 00:57:20,440 --> 00:57:22,440 You've got to get it back. 880 00:57:22,440 --> 00:57:24,440 And I don't care how. 881 00:57:24,440 --> 00:57:26,440 Leave those kids to me. 882 00:57:26,440 --> 00:57:30,440 They'll be sorry they ever stuck their noses where they didn't belong. 883 00:57:30,440 --> 00:57:34,440 All right. 884 00:57:34,440 --> 00:57:38,440 We've stumbled into a situation involving stolen government property 885 00:57:38,440 --> 00:57:40,440 and presumably dangerous spies. 886 00:57:40,440 --> 00:57:44,440 I suggest... 887 00:57:44,440 --> 00:57:46,440 panic. 888 00:57:46,440 --> 00:57:48,440 Hey, man. Panic is good. 889 00:57:48,440 --> 00:57:50,440 I vote for panic. 890 00:57:50,440 --> 00:57:52,440 Maybe we should call somebody. 891 00:57:52,440 --> 00:57:54,440 I think I'll call somebody. 892 00:57:54,440 --> 00:57:56,440 Somebody high up. 893 00:57:56,440 --> 00:57:58,440 Somebody high up. 894 00:57:58,440 --> 00:58:00,440 Hey, Will Chamberlain. 895 00:58:00,440 --> 00:58:02,440 Higher. 896 00:58:02,440 --> 00:58:04,440 Higher than Will Chamberlain? Who? 897 00:58:04,440 --> 00:58:08,440 Operator, could you please get me the president of the United States? 898 00:58:08,440 --> 00:58:12,440 Do we do you guys that 15 cents? 899 00:58:12,440 --> 00:58:14,440 It costs 15 cents for an extra three minutes. 900 00:58:14,440 --> 00:58:16,440 Barry, you already owe me 15 cents. 901 00:58:16,440 --> 00:58:18,440 Okay, now I owe you 30. Okay, look, C.C., 902 00:58:18,440 --> 00:58:20,440 would you hide this microfilm someplace good? 903 00:58:20,440 --> 00:58:22,440 Right on. Thank you. 904 00:58:28,440 --> 00:58:30,440 C.C.? 905 00:58:30,440 --> 00:58:32,440 You are one slick dude. 906 00:58:32,440 --> 00:58:34,440 We'll only be a minute 907 00:58:34,440 --> 00:58:36,440 and the spies will never think to look in there. 908 00:58:36,440 --> 00:58:38,440 Ha, ha. 909 00:58:46,440 --> 00:58:48,440 Uh-oh. 910 00:58:48,440 --> 00:58:50,440 No. 911 00:58:50,440 --> 00:58:52,440 Mr. President? 912 00:58:52,440 --> 00:58:54,440 Did you get him? Is it the president? 913 00:58:54,440 --> 00:58:56,440 It's the gardener. 914 00:58:56,440 --> 00:58:58,440 He says nobody's home. 915 00:58:58,440 --> 00:59:00,440 I knew he was out of town. 916 00:59:00,440 --> 00:59:02,440 Why doesn't anybody ever listen to me? 917 00:59:02,440 --> 00:59:04,440 Well, listen, could you take a message for us, please? 918 00:59:04,440 --> 00:59:06,440 Thanks. 919 00:59:08,440 --> 00:59:10,440 He's looking for a pencil. 920 00:59:10,440 --> 00:59:12,440 Nobody's home. 921 00:59:12,440 --> 00:59:14,440 They all probably went out for pizza 922 00:59:14,440 --> 00:59:16,440 and should have called Will Chamberlain. 923 00:59:16,440 --> 00:59:18,440 Yes, yes, I'm still here. 924 00:59:18,440 --> 00:59:20,440 Okay, the message is 925 00:59:20,440 --> 00:59:22,440 Barry Buntrock, that's me, 926 00:59:22,440 --> 00:59:24,440 and C.C. and Susan, that's them, 927 00:59:24,440 --> 00:59:26,440 have stumbled onto some top secret government micro... 928 00:59:28,440 --> 00:59:30,440 Some top secret government microfilm 929 00:59:30,440 --> 00:59:32,440 and we want to know what to do with it. 930 00:59:32,440 --> 00:59:34,440 What's he saying, Barry? 931 00:59:34,440 --> 00:59:36,440 He says this is the eighth top secret 932 00:59:36,440 --> 00:59:38,440 government microfilm message he's taken tonight. 933 00:59:44,440 --> 00:59:46,440 Listen, I... 934 00:59:46,440 --> 00:59:48,440 Hello? Hello? 935 00:59:50,440 --> 00:59:52,440 Is anybody there? 936 00:59:56,440 --> 00:59:58,440 I guess it's up to us now. 937 00:59:58,440 --> 01:00:02,440 Right on! 938 01:00:02,440 --> 01:00:04,440 Barry, C.C. is one of the spies! 939 01:00:04,440 --> 01:00:06,440 Hey, you, cut that out! 940 01:00:08,440 --> 01:00:10,440 Please don't let him! 941 01:00:14,440 --> 01:00:16,440 Oh, I hear the microfilm in it! 942 01:00:16,440 --> 01:00:18,440 There they go! 943 01:00:18,440 --> 01:00:20,440 They're heading for Fowler's Airfield. 944 01:00:20,440 --> 01:00:22,440 You think they got a plane there? 945 01:00:22,440 --> 01:00:24,440 That must be it. 946 01:00:24,440 --> 01:00:26,440 We need a plan. 947 01:00:26,440 --> 01:00:28,440 Don't we always? 948 01:00:28,440 --> 01:00:30,440 Something wild, something terrific! 949 01:00:30,440 --> 01:00:32,440 Hey, Barry! 950 01:00:32,440 --> 01:00:34,440 You are talking about C.C. 951 01:00:34,440 --> 01:00:36,440 Something wild and terrific! 952 01:00:36,440 --> 01:00:38,440 And C.C. has the plan on hand. 953 01:00:38,440 --> 01:00:40,440 Now, first, what we need is 954 01:00:40,440 --> 01:00:42,440 a plan that will make the 955 01:00:42,440 --> 01:00:44,440 world a better place for us. 956 01:00:44,440 --> 01:00:46,440 What kind of a plan is that? 957 01:00:46,440 --> 01:00:48,440 Now, I've got one that's absolutely 958 01:00:48,440 --> 01:00:50,440 surefire! 959 01:00:50,440 --> 01:00:52,440 I'm afraid to ask. 960 01:00:52,440 --> 01:00:54,440 Well, let's hear this terrific plan of yours. 961 01:00:54,440 --> 01:00:56,440 What do we need for it? 962 01:00:56,440 --> 01:00:58,440 Is there a good rent 963 01:00:58,440 --> 01:01:00,440 and elephant store nearby? 964 01:01:00,440 --> 01:01:02,440 Not that I know of, Barry. 965 01:01:02,440 --> 01:01:04,440 You know, if we owned 966 01:01:04,440 --> 01:01:06,440 Fowler's Airfield, 967 01:01:06,440 --> 01:01:08,440 we could just not let them take off. 968 01:01:08,440 --> 01:01:10,440 No elephants. 969 01:01:10,440 --> 01:01:12,440 No elephants? 970 01:01:12,440 --> 01:01:14,440 No elephants. 971 01:01:14,440 --> 01:01:16,440 Hey, wait a minute. 972 01:01:16,440 --> 01:01:18,440 I've got it! 973 01:01:18,440 --> 01:01:20,440 We're going to take over Fowler's 974 01:01:20,440 --> 01:01:22,440 Airfield and then just not let them 975 01:01:22,440 --> 01:01:24,440 take off! 976 01:01:24,440 --> 01:01:26,440 Now, Barry, my man, that's an idea! 977 01:01:26,440 --> 01:01:28,440 Where does he get them all? 978 01:01:28,440 --> 01:01:30,440 Amazing, isn't it? 979 01:01:30,440 --> 01:01:32,440 Now, just trust me. 980 01:01:32,440 --> 01:01:34,440 We'll take a shortcut. Let's move out. 981 01:01:34,440 --> 01:01:36,440 Seat belt, everyone! 982 01:01:36,440 --> 01:01:42,440 Let's go! 983 01:01:42,440 --> 01:01:48,440 Oh, so the keys are in the office. 984 01:01:48,440 --> 01:01:50,440 Hello! Welcome to Lost Itch Airlines. 985 01:01:50,440 --> 01:01:52,440 I am your pilot, 986 01:01:52,440 --> 01:01:54,440 Ace Branigan. 987 01:01:54,440 --> 01:01:56,440 May I see your tickets, please? 988 01:01:56,440 --> 01:01:58,440 Tickets? What tickets? 989 01:01:58,440 --> 01:02:00,440 Well, we can do something about that. 990 01:02:00,440 --> 01:02:02,440 Hey, Cece! 991 01:02:02,440 --> 01:02:04,440 You look like you need a ticket. 992 01:02:04,440 --> 01:02:06,440 Where would you like to go? 993 01:02:06,440 --> 01:02:08,440 In there, excuse me. 994 01:02:08,440 --> 01:02:10,440 Let me see. How was Bermuda? 995 01:02:10,440 --> 01:02:12,440 Spain? The North Pole? The South Pole? 996 01:02:12,440 --> 01:02:14,440 The Flag Pole? 997 01:02:14,440 --> 01:02:16,440 Get out of our way. 998 01:02:16,440 --> 01:02:18,440 Wait a minute. You've got to check your luggage. 999 01:02:18,440 --> 01:02:20,440 Susan! 1000 01:02:20,440 --> 01:02:22,440 We simply want to get our pillow now. 1001 01:02:22,440 --> 01:02:24,440 Sir, may I check your luggage? 1002 01:02:24,440 --> 01:02:26,440 Oh, I'll just take that free ice 1003 01:02:26,440 --> 01:02:28,440 and that oil. 1004 01:02:28,440 --> 01:02:30,440 The microfilm! 1005 01:02:30,440 --> 01:02:32,440 It's those kids! 1006 01:02:32,440 --> 01:02:34,440 Ow! 1007 01:02:34,440 --> 01:02:36,440 Stone, get the keys. 1008 01:02:36,440 --> 01:02:38,440 Susan, do something! 1009 01:02:38,440 --> 01:02:40,440 Roger, Bill Cohen, out! 1010 01:02:40,440 --> 01:02:42,440 Hey, come back here! 1011 01:02:42,440 --> 01:02:44,440 Don't worry, I'll get Wonderbug. 1012 01:02:48,440 --> 01:02:50,440 Better go, Stone. 1013 01:02:50,440 --> 01:02:52,440 She won't do anything 1014 01:02:52,440 --> 01:02:54,440 as long as we have her friends. 1015 01:02:54,440 --> 01:02:56,440 You're right. 1016 01:02:56,440 --> 01:02:58,440 And besides, 1017 01:02:58,440 --> 01:03:00,440 we've got the microfilm. 1018 01:03:00,440 --> 01:03:02,440 Come on, kids. 1019 01:03:02,440 --> 01:03:04,440 We're going for a little airplane ride. 1020 01:03:04,440 --> 01:03:06,440 Now get off of those ridiculous 1021 01:03:06,440 --> 01:03:08,440 costumes and start walking. 1022 01:03:08,440 --> 01:03:10,440 That way. 1023 01:03:16,440 --> 01:03:18,440 Oh, Wonderbug, if we ever needed you before, 1024 01:03:18,440 --> 01:03:28,440 we need you now. 1025 01:03:28,440 --> 01:03:32,440 Wonderbug, do your stuff! 1026 01:03:32,440 --> 01:03:34,440 Do your stuff! 1027 01:03:44,440 --> 01:03:46,440 All right, get in the plane. 1028 01:03:48,440 --> 01:03:50,440 Huck, it's Wonderbug! 1029 01:03:50,440 --> 01:03:52,440 Wonderbug? 1030 01:03:52,440 --> 01:03:54,440 What's a Wonderbug? 1031 01:03:54,440 --> 01:03:56,440 I don't know, but it doesn't look friendly. 1032 01:03:56,440 --> 01:03:58,440 Let's get out of here. 1033 01:03:58,440 --> 01:04:00,440 Hold on, Wonderbug! 1034 01:04:00,440 --> 01:04:02,440 I'm coming! 1035 01:04:06,440 --> 01:04:08,440 Did you see that? 1036 01:04:08,440 --> 01:04:10,440 I did, but I don't believe it. 1037 01:04:16,440 --> 01:04:18,440 We did it! 1038 01:04:18,440 --> 01:04:20,440 We did it! 1039 01:04:22,440 --> 01:04:24,440 Wonderbug, you did it! 1040 01:04:24,440 --> 01:04:26,440 You got the microfilm! 1041 01:04:26,440 --> 01:04:28,440 The spiders are getting away! 1042 01:04:28,440 --> 01:04:30,440 Wonderbug, is there anything to say about it? 1043 01:04:38,440 --> 01:04:40,440 Now we'll be safely out of the country. 1044 01:04:42,440 --> 01:04:44,440 Wait, still look. 1045 01:04:44,440 --> 01:04:46,440 That car is above us. 1046 01:04:46,440 --> 01:04:48,440 Is that right below us, Wonderbug? 1047 01:04:48,440 --> 01:04:50,440 It's flying! 1048 01:04:50,440 --> 01:04:52,440 What? 1049 01:04:54,440 --> 01:04:56,440 I don't believe it. 1050 01:04:56,440 --> 01:04:58,440 I just don't believe this. 1051 01:05:06,440 --> 01:05:08,440 Run, Fred Walker. 1052 01:05:10,440 --> 01:05:12,440 Go get a Wonderbug! 1053 01:05:18,440 --> 01:05:20,440 What do we do? What do we do? 1054 01:05:20,440 --> 01:05:26,440 This way. 1055 01:05:50,440 --> 01:05:52,440 Oh, stop! 1056 01:05:52,440 --> 01:05:54,440 Wake up, Robert! 1057 01:05:54,440 --> 01:05:56,440 It's no use. 1058 01:05:58,440 --> 01:06:00,440 Everything turned out okay. 1059 01:06:00,440 --> 01:06:02,440 Yeah, the police got the spies. 1060 01:06:02,440 --> 01:06:04,440 And we got our package. 1061 01:06:04,440 --> 01:06:06,440 We got the package. 1062 01:06:06,440 --> 01:06:08,440 We got the package. 1063 01:06:08,440 --> 01:06:10,440 We got the package. 1064 01:06:10,440 --> 01:06:12,440 We got the package. 1065 01:06:12,440 --> 01:06:14,440 We got the package. 1066 01:06:14,440 --> 01:06:16,440 We got the package. 1067 01:06:16,440 --> 01:06:18,440 We got the package. 1068 01:06:18,440 --> 01:06:20,440 And we got our package back. 1069 01:06:22,440 --> 01:06:24,440 What is it, Susan? 1070 01:06:24,440 --> 01:06:28,440 Please leave another multi-sooty bird. 1071 01:06:28,440 --> 01:06:30,440 Oh, no! 1072 01:06:36,440 --> 01:06:38,440 Well, I'm glad someone thinks it's fun. 1073 01:06:38,440 --> 01:06:40,440 Wonderbug! 1074 01:06:40,440 --> 01:06:48,440 Wonderbug! 1075 01:06:56,440 --> 01:06:58,440 Care to tell us who your partner is 1076 01:06:58,440 --> 01:07:00,440 and where he hid the bank loot? 1077 01:07:00,440 --> 01:07:10,440 I don't know. 1078 01:07:10,440 --> 01:07:12,440 It's a car! 1079 01:07:12,440 --> 01:07:14,440 It must have escaped from the zoo! 1080 01:07:14,440 --> 01:07:16,440 Don't just sit there! Do something! 1081 01:07:18,440 --> 01:07:20,440 Help! Help! 1082 01:07:20,440 --> 01:07:22,440 Help! 1083 01:07:22,440 --> 01:07:50,440 No, something! Call a cab! 1084 01:07:50,440 --> 01:07:52,440 Come on, Schlapp. Don't give up. 1085 01:07:52,440 --> 01:07:54,440 We're already here. 1086 01:07:54,440 --> 01:07:56,440 See the sign? 1087 01:07:56,440 --> 01:07:58,440 Zoo parking. That's as far as we go. 1088 01:07:58,440 --> 01:08:00,440 Now you can relax. 1089 01:08:00,440 --> 01:08:04,440 Man, when he relaxes, he relaxes. 1090 01:08:04,440 --> 01:08:08,440 Oh, Schlapp, I just changed your oil this morning. 1091 01:08:08,440 --> 01:08:10,440 You should be riding smoothly. 1092 01:08:10,440 --> 01:08:14,440 Oh, God, that's so sad! 1093 01:08:14,440 --> 01:08:16,440 The big bank robbed of $200,000 last week. 1094 01:08:16,440 --> 01:08:18,440 The man-eyers still at large. 1095 01:08:18,440 --> 01:08:20,440 There's a $500 reward for that gorilla 1096 01:08:20,440 --> 01:08:22,440 last seen at the abandoned zoo. 1097 01:08:22,440 --> 01:08:24,440 He and along with some other... 1098 01:08:24,440 --> 01:08:28,440 If it's not gold smugglers, it's bank robbers. 1099 01:08:28,440 --> 01:08:30,440 Yeah, and we always seem to wind up 1100 01:08:30,440 --> 01:08:32,440 in the middle of it all. 1101 01:08:32,440 --> 01:08:34,440 We ought to check out that old abandoned zoo. 1102 01:08:36,440 --> 01:08:39,440 Hey, Cece, how about if we go check out 1103 01:08:39,440 --> 01:08:42,440 that old abandoned zoo? I mean, $500. 1104 01:08:42,440 --> 01:08:45,440 Harry, my man, you are righter than right. 1105 01:08:45,440 --> 01:08:48,440 Let's do it. 1106 01:08:48,440 --> 01:08:51,440 We'll be right back, Schlapp. 1107 01:08:51,440 --> 01:08:53,440 Hey, guys! 1108 01:08:53,440 --> 01:08:56,440 Oh, boy. Oh, boy. 1109 01:08:56,440 --> 01:08:58,440 Wait up! 1110 01:09:00,440 --> 01:09:03,440 Help! Somebody help me! 1111 01:09:03,440 --> 01:09:07,440 Help! Somebody help me! 1112 01:09:07,440 --> 01:09:15,440 Help! 1113 01:09:15,440 --> 01:09:35,440 Help! 1114 01:09:35,440 --> 01:09:38,440 Boy, these old zoos sure were terrific. 1115 01:09:38,440 --> 01:09:40,440 The way they tried to make all the animals 1116 01:09:40,440 --> 01:09:42,440 feel like they were at home in the jungle. 1117 01:09:42,440 --> 01:09:45,440 Yeah, even down to having some of the animals 1118 01:09:45,440 --> 01:09:47,440 trying to catch their own dinner. 1119 01:09:47,440 --> 01:09:49,440 Catch their own dinner? 1120 01:09:49,440 --> 01:09:51,440 That's the escaped gorilla. 1121 01:09:51,440 --> 01:09:55,440 Oh, man, trouble, trouble everywhere. 1122 01:09:55,440 --> 01:09:57,440 What is it, boy? 1123 01:09:57,440 --> 01:10:00,440 Hey, what's up, guys? 1124 01:10:00,440 --> 01:10:02,440 Stop that gorilla! 1125 01:10:02,440 --> 01:10:04,440 Hey, stop that gorilla! 1126 01:10:04,440 --> 01:10:08,440 Will you let me go, you big ape? 1127 01:10:08,440 --> 01:10:11,440 Will you let me go, you big ape? 1128 01:10:14,440 --> 01:10:17,440 Wait, it's me, Verdon. 1129 01:10:17,440 --> 01:10:19,440 Wait, my par-nut. 1130 01:10:25,440 --> 01:10:28,440 Yeah, it's a wild gorilla rounder. 1131 01:10:28,440 --> 01:10:31,440 Terrific, Wonder Boy. 1132 01:10:31,440 --> 01:10:36,440 Yeah, you're a regular big game hunter. 1133 01:10:36,440 --> 01:10:38,440 Are you all right, mister? 1134 01:10:38,440 --> 01:10:40,440 Of course I'm all right. 1135 01:10:40,440 --> 01:10:42,440 I'm the gorilla trainer, 1136 01:10:42,440 --> 01:10:44,440 and we were practicing a new trick 1137 01:10:44,440 --> 01:10:48,440 for the TV show that's going to be put on from here. 1138 01:10:48,440 --> 01:10:50,440 Hey, we're sorry. 1139 01:10:50,440 --> 01:10:52,440 Wonder if I didn't... 1140 01:10:52,440 --> 01:10:54,440 We didn't realize. 1141 01:10:54,440 --> 01:10:56,440 That's all right, no problem, kids. 1142 01:10:56,440 --> 01:11:00,440 Come on, gorilla, let's take it back to its cage. 1143 01:11:02,440 --> 01:11:04,440 Did you see what that car did? 1144 01:11:04,440 --> 01:11:06,440 I don't believe it. 1145 01:11:06,440 --> 01:11:08,440 Forget about the car. 1146 01:11:08,440 --> 01:11:10,440 It's been a long day. 1147 01:11:10,440 --> 01:11:12,440 Now, just think about the big, big bank bundle. 1148 01:11:12,440 --> 01:11:14,440 We gotta get it and get out of here. 1149 01:11:14,440 --> 01:11:16,440 Come on. 1150 01:11:18,440 --> 01:11:20,440 Will you look at that? 1151 01:11:20,440 --> 01:11:22,440 The trainer's actually talking to the gorilla 1152 01:11:22,440 --> 01:11:24,440 as if he were a person. 1153 01:11:24,440 --> 01:11:27,440 Yeah, Wonder Bug, it is hard to believe. 1154 01:11:29,440 --> 01:11:31,440 Man, am I glad to be getting out of this thing. 1155 01:11:31,440 --> 01:11:33,440 Hurry up, will you? 1156 01:11:33,440 --> 01:11:35,440 We gotta get out of here. 1157 01:11:35,440 --> 01:11:37,440 Where did you stash the loot? 1158 01:11:37,440 --> 01:11:39,440 Can't you guess? 1159 01:11:39,440 --> 01:11:41,440 Right by the gorilla cage. 1160 01:11:41,440 --> 01:11:43,440 Get in that cage. 1161 01:11:51,440 --> 01:11:53,440 Man, that is one heavy dude. 1162 01:11:53,440 --> 01:11:55,440 About 1,000 pounds of heavy. 1163 01:11:57,440 --> 01:11:59,440 What's he saying, Barry? 1164 01:11:59,440 --> 01:12:01,440 He said he's seen enough of the zoo for one day. 1165 01:12:01,440 --> 01:12:04,440 Looks to me like the zoo has seen enough of Schleppcar. 1166 01:12:04,440 --> 01:12:07,440 He's scattering himself all over the place. 1167 01:12:07,440 --> 01:12:09,440 Boy, Schlepp, you don't need a tuna. 1168 01:12:09,440 --> 01:12:11,440 What you need is a scavenger hunt. 1169 01:12:13,440 --> 01:12:15,440 Hey, what's this? 1170 01:12:19,440 --> 01:12:21,440 What is it, Barry? 1171 01:12:21,440 --> 01:12:23,440 I'll give you one guess. 1172 01:12:23,440 --> 01:12:25,440 No, I won't. 1173 01:12:25,440 --> 01:12:27,440 You'd never guess anyway. I'll just tell you. 1174 01:12:27,440 --> 01:12:29,440 Of course, it might be more fun if you guessed. 1175 01:12:29,440 --> 01:12:31,440 It's the last thing in the world you'd ever expect. 1176 01:12:31,440 --> 01:12:33,440 Well, maybe not the last thing in the world, 1177 01:12:33,440 --> 01:12:35,440 but certainly one of the least... 1178 01:12:35,440 --> 01:12:37,440 Never mind. I'll just tell you. 1179 01:12:37,440 --> 01:12:39,440 Do you have a guess? 1180 01:12:39,440 --> 01:12:41,440 Money? 1181 01:12:41,440 --> 01:12:43,440 Nope. I knew you'd never... 1182 01:12:43,440 --> 01:12:45,440 You peeked. How'd you know? 1183 01:12:45,440 --> 01:12:47,440 You mean, there's money in there? 1184 01:12:47,440 --> 01:12:49,440 How much? 1185 01:12:51,440 --> 01:12:53,440 Thousands and thousands of dollars and dollars. 1186 01:12:53,440 --> 01:12:55,440 Whoo! Whoa! 1187 01:12:55,440 --> 01:12:57,440 Ha-ha-ha. 1188 01:12:57,440 --> 01:12:59,440 Ha-ha-ha. 1189 01:13:03,440 --> 01:13:05,440 Those kids found the money. Now what do we do? 1190 01:13:05,440 --> 01:13:07,440 Easy, easy. Take it easy. 1191 01:13:07,440 --> 01:13:11,440 I think it's time those kids had another visit from the gorilla. 1192 01:13:11,440 --> 01:13:13,440 A gorilla? 1193 01:13:13,440 --> 01:13:15,440 Yeah. 1194 01:13:15,440 --> 01:13:17,440 Of course, a gorilla. 1195 01:13:17,440 --> 01:13:19,440 Ha-ha-ha. 1196 01:13:21,440 --> 01:13:23,440 There must be over $200,000 in here. 1197 01:13:23,440 --> 01:13:25,440 We're rich. 1198 01:13:25,440 --> 01:13:27,440 Hold it, Barry. 1199 01:13:27,440 --> 01:13:29,440 This money must belong to somebody. 1200 01:13:29,440 --> 01:13:31,440 As a matter of fact, 1201 01:13:31,440 --> 01:13:33,440 this wrapper that says Bink Bank 1202 01:13:33,440 --> 01:13:35,440 must be a clue. 1203 01:13:35,440 --> 01:13:37,440 A clue? Good idea. 1204 01:13:37,440 --> 01:13:39,440 Maybe there's a clue someplace. 1205 01:13:39,440 --> 01:13:41,440 A fingerprint. A footprint. 1206 01:13:41,440 --> 01:13:43,440 A wrapper. I've got it. 1207 01:13:43,440 --> 01:13:45,440 Look at this wrapper, Cece. 1208 01:13:45,440 --> 01:13:47,440 Look closely. Bink Bank. 1209 01:13:47,440 --> 01:13:49,440 This must be the loot 1210 01:13:49,440 --> 01:13:51,440 from the big Bink Bank burglary. 1211 01:13:51,440 --> 01:13:53,440 Clever, Barry. 1212 01:13:53,440 --> 01:13:55,440 Ah! 1213 01:13:55,440 --> 01:13:57,440 Hey, hey! Put me down! 1214 01:13:57,440 --> 01:13:59,440 Put me down! 1215 01:13:59,440 --> 01:14:01,440 That gorilla's loose again. 1216 01:14:01,440 --> 01:14:03,440 Help! Wonder Burger! 1217 01:14:03,440 --> 01:14:05,440 Man, talk about rip-offs. 1218 01:14:05,440 --> 01:14:07,440 This is the worst rip-off that could ever happen. 1219 01:14:07,440 --> 01:14:09,440 Without that horn, 1220 01:14:09,440 --> 01:14:11,440 he can't change into Wonder Bug. 1221 01:14:11,440 --> 01:14:13,440 Some days, nothing seems to go right. 1222 01:14:19,440 --> 01:14:21,440 Got it. 1223 01:14:21,440 --> 01:14:23,440 Yeah, you better make sure it's all there. 1224 01:14:23,440 --> 01:14:25,440 This kid and her friend saw the money inside. 1225 01:14:27,440 --> 01:14:29,440 Ten, 1226 01:14:29,440 --> 01:14:31,440 20, 30, 1227 01:14:31,440 --> 01:14:33,440 40. 1228 01:14:33,440 --> 01:14:35,440 That gorilla is no gorilla. 1229 01:14:35,440 --> 01:14:37,440 That gorilla is a dude. 1230 01:14:37,440 --> 01:14:39,440 Barry, unless I'm wronger 1231 01:14:39,440 --> 01:14:41,440 than wrong, those are the dudes 1232 01:14:41,440 --> 01:14:43,440 from the big Bink Bank burglary. 1233 01:14:43,440 --> 01:14:45,440 Hey, Cece, 1234 01:14:45,440 --> 01:14:47,440 that's great. 1235 01:14:47,440 --> 01:14:49,440 Now can you try Peter Piper Pick-to-Peck of Pickle Peppers? 1236 01:14:49,440 --> 01:14:51,440 Peter Piper Pick-to-Peck of Pickle Peppers? 1237 01:14:51,440 --> 01:14:53,440 Wait! What am I saying? 1238 01:14:53,440 --> 01:14:55,440 Susan's in real trouble. 1239 01:14:57,440 --> 01:14:59,440 We've got to find a way to save her. 1240 01:14:59,440 --> 01:15:01,440 Those men are probably 1241 01:15:01,440 --> 01:15:03,440 armed and dangerous. 1242 01:15:03,440 --> 01:15:05,440 That's standard with bank robbers. 1243 01:15:05,440 --> 01:15:07,440 We've got to be diabolically clever. 1244 01:15:07,440 --> 01:15:09,440 Diabolically clever. 1245 01:15:09,440 --> 01:15:11,440 See? 1246 01:15:11,440 --> 01:15:13,440 Schleppcar agrees. 1247 01:15:13,440 --> 01:15:15,440 All we need is a plan. 1248 01:15:15,440 --> 01:15:17,440 I'll think of something brilliant. 1249 01:15:17,440 --> 01:15:19,440 Here's what we do. 1250 01:15:19,440 --> 01:15:21,440 We get a battleship 1251 01:15:21,440 --> 01:15:23,440 and we paint it to look like a picnic table. 1252 01:15:23,440 --> 01:15:25,440 It won't work, Barry. 1253 01:15:25,440 --> 01:15:27,440 Where are we going to find redwood paint in a zoo? 1254 01:15:27,440 --> 01:15:29,440 Oh, yeah, I guess you're right. 1255 01:15:31,440 --> 01:15:33,440 I've got a plan. 1256 01:15:33,440 --> 01:15:35,440 Hey! 1257 01:15:35,440 --> 01:15:37,440 Schleppcar, you've got a plan? 1258 01:15:37,440 --> 01:15:39,440 Yeah. 1259 01:15:39,440 --> 01:15:41,440 Okay. 1260 01:15:41,440 --> 01:15:43,440 Yeah? 1261 01:15:43,440 --> 01:15:45,440 I see. 1262 01:15:45,440 --> 01:15:47,440 Then what? 1263 01:15:47,440 --> 01:15:49,440 Good! 1264 01:15:49,440 --> 01:15:51,440 So all here, Burton? 1265 01:15:51,440 --> 01:15:53,440 A whole 200,000. 1266 01:15:53,440 --> 01:15:55,440 Great. Now let's get out of here. 1267 01:15:55,440 --> 01:15:57,440 Good idea! Not so fast. 1268 01:15:57,440 --> 01:15:59,440 When my friends hear about this, you'll be sorry. 1269 01:15:59,440 --> 01:16:01,440 What's that noise? 1270 01:16:01,440 --> 01:16:03,440 Sounds like jungle drums. 1271 01:16:05,440 --> 01:16:07,440 Somebody's coming. Get back into that suit. 1272 01:16:07,440 --> 01:16:09,440 And don't you say a word. 1273 01:16:09,440 --> 01:16:11,440 You got that! 1274 01:16:11,440 --> 01:16:13,440 Who are you? 1275 01:16:13,440 --> 01:16:15,440 We're looking for a little hairy dude 1276 01:16:15,440 --> 01:16:17,440 of a gorilla. 1277 01:16:17,440 --> 01:16:19,440 But he's meaner than me. 1278 01:16:19,440 --> 01:16:21,440 A gorilla? 1279 01:16:21,440 --> 01:16:23,440 On the loose? 1280 01:16:23,440 --> 01:16:25,440 A real gorilla? 1281 01:16:29,440 --> 01:16:31,440 Oh, what's wrong with you, Barry? 1282 01:16:33,440 --> 01:16:35,440 Not bad, Barry. 1283 01:16:35,440 --> 01:16:37,440 Not bad at all. 1284 01:16:37,440 --> 01:16:39,440 Run for it, Ray. 1285 01:16:39,440 --> 01:16:43,440 It's a real gorilla! 1286 01:16:47,440 --> 01:16:49,440 Hey, sis. 1287 01:16:49,440 --> 01:16:51,440 It's me, Cece. 1288 01:16:51,440 --> 01:16:53,440 I never have guessed. 1289 01:16:53,440 --> 01:16:55,440 Quick, put the horn on Schleppcar. 1290 01:16:55,440 --> 01:16:57,440 Right. 1291 01:16:57,440 --> 01:16:59,440 Hey, Barry, my man. 1292 01:16:59,440 --> 01:17:01,440 You're doing great and then great. 1293 01:17:01,440 --> 01:17:03,440 Susan went to put the horn on Schleppcar. 1294 01:17:03,440 --> 01:17:05,440 Hey, Cece, I'm over here. 1295 01:17:11,440 --> 01:17:13,440 Just a few turns of the screwdriver and... 1296 01:17:13,440 --> 01:17:15,440 Yeah, yeah. 1297 01:17:15,440 --> 01:17:17,440 What are you doing? 1298 01:17:17,440 --> 01:17:19,440 What are you doing? 1299 01:17:19,440 --> 01:17:21,440 What are you doing? 1300 01:17:21,440 --> 01:17:23,440 What are you doing? 1301 01:17:23,440 --> 01:17:25,440 What are you doing? 1302 01:17:25,440 --> 01:17:27,440 Yeah, yeah, yeah. 1303 01:17:31,440 --> 01:17:33,440 What a car! 1304 01:17:33,440 --> 01:17:35,440 Which way do we run? 1305 01:17:35,440 --> 01:17:37,440 The best way is... 1306 01:17:37,440 --> 01:17:39,440 that-a-way. 1307 01:17:41,440 --> 01:17:43,440 Thanks. 1308 01:17:47,440 --> 01:17:49,440 An elephant! 1309 01:17:49,440 --> 01:17:51,440 An elephant! 1310 01:17:51,440 --> 01:17:53,440 The whole zoo must have escaped. 1311 01:17:53,440 --> 01:17:55,440 All right, Lane, it's only a car. 1312 01:17:55,440 --> 01:17:57,440 Only a car? 1313 01:17:59,440 --> 01:18:01,440 Lane, isn't anybody driving this thing? 1314 01:18:01,440 --> 01:18:03,440 Wait for me, Sancho! 1315 01:18:13,440 --> 01:18:15,440 Great catch, Wonderbar! 1316 01:18:15,440 --> 01:18:17,440 Go, Cece! 1317 01:18:17,440 --> 01:18:19,440 Go, Cece! 1318 01:18:23,440 --> 01:18:25,440 All right, the money! 1319 01:18:25,440 --> 01:18:27,440 Here comes our thing! 1320 01:18:33,440 --> 01:18:35,440 What is that? 1321 01:18:35,440 --> 01:18:37,440 Hold on! 1322 01:18:37,440 --> 01:18:39,440 We give up! 1323 01:18:39,440 --> 01:18:41,440 You did it again, Wonderbar! 1324 01:18:41,440 --> 01:18:43,440 All right, big W! 1325 01:18:43,440 --> 01:18:45,440 That'll teach you to try to make monkeys out of us. 1326 01:18:45,440 --> 01:18:47,440 Sorry, Carrie. 1327 01:18:53,440 --> 01:18:55,440 Well, we finally got our day at the zoo after all. 1328 01:18:55,440 --> 01:18:57,440 Hey. 1329 01:18:57,440 --> 01:18:59,440 But we didn't forget you, Schlepp. 1330 01:18:59,440 --> 01:19:01,440 Look, balloons! 1331 01:19:03,440 --> 01:19:05,440 Yeah. 1332 01:19:05,440 --> 01:19:07,440 Well, what do you think, Schlepp? 1333 01:19:07,440 --> 01:19:15,440 Oh, oh, oh! 1334 01:19:15,440 --> 01:19:17,440 Balloons are pulling Schlepp car away! 1335 01:19:25,440 --> 01:19:27,440 Chewbacca, where's the money? 1336 01:19:27,440 --> 01:19:29,440 What is he saying, Barry? 1337 01:19:29,440 --> 01:19:31,440 He says the next time we decide to come to the zoo, 1338 01:19:31,440 --> 01:19:33,440 take a bus. 1339 01:19:33,440 --> 01:19:35,440 Yeah, bus time! 1340 01:19:35,440 --> 01:19:37,440 Time to blast! 1341 01:19:37,440 --> 01:19:41,440 When you hear the horn, the hell is on the way, 1342 01:19:41,440 --> 01:19:43,440 clap your hands and shout, 1343 01:19:43,440 --> 01:19:45,440 who's ready for the wonderful, 1344 01:19:45,440 --> 01:19:49,440 the wonderful, wonderful! 1345 01:20:01,440 --> 01:20:05,440 Twenty, forty, sixty, eighty, fifty thousand dollars 1346 01:20:05,440 --> 01:20:09,440 wrapped in this printing press works like a gold mine. 1347 01:20:09,440 --> 01:20:13,440 Take this over to the station while I close the boxcar door. 1348 01:20:13,440 --> 01:20:16,440 We are going on a shopping trip. 1349 01:20:16,440 --> 01:20:20,440 And nobody is going to keep us from getting everything we ever wanted. 1350 01:20:20,440 --> 01:20:22,440 Nobody. 1351 01:20:22,440 --> 01:20:24,440 Oh, oh, oh! 1352 01:20:24,440 --> 01:20:26,440 Oh! 1353 01:20:26,440 --> 01:20:28,440 Oh! 1354 01:20:28,440 --> 01:20:30,440 Oh! 1355 01:20:30,440 --> 01:20:32,440 Boy, Schlepp put up such a fuss getting here, 1356 01:20:32,440 --> 01:20:34,440 I thought we'd never make it. 1357 01:20:34,440 --> 01:20:36,440 I think he just doesn't want to see you leave, Barry. 1358 01:20:36,440 --> 01:20:39,440 Now, listen, Schlepp, you should be happy 1359 01:20:39,440 --> 01:20:42,440 I finally get to visit my Uncle Joe back east. 1360 01:20:42,440 --> 01:20:44,440 Are you sure we're in the right place, Barry, my man? 1361 01:20:44,440 --> 01:20:46,440 Of course I'm sure, Cece. 1362 01:20:46,440 --> 01:20:48,440 I really like you, Barry. 1363 01:20:48,440 --> 01:20:50,440 I'm glad you're here. 1364 01:20:50,440 --> 01:20:52,440 Of course I'm sure, Cece. 1365 01:20:52,440 --> 01:20:55,440 I remember distinctly buying my ticket in that station house. 1366 01:20:55,440 --> 01:20:57,440 Well, this place looks deserted. 1367 01:20:57,440 --> 01:20:59,440 When did you buy your ticket? 1368 01:21:01,440 --> 01:21:03,440 Six years ago. 1369 01:21:03,440 --> 01:21:05,440 Six years ago? 1370 01:21:05,440 --> 01:21:08,440 I wanted to make sure I got a good seat. 1371 01:21:12,440 --> 01:21:14,440 Thanks, Cece. 1372 01:21:14,440 --> 01:21:17,440 Why did you leave that suitcase sitting out in the open, Grafton? 1373 01:21:17,440 --> 01:21:19,440 Why? 1374 01:21:19,440 --> 01:21:21,440 It's okay, Matt. 1375 01:21:21,440 --> 01:21:23,440 Nobody ever uses this station anymore, honest. 1376 01:21:23,440 --> 01:21:27,440 Let's wait a few more minutes just to be on the safe side. 1377 01:21:27,440 --> 01:21:29,440 Trains are sometimes late, you know. 1378 01:21:29,440 --> 01:21:31,440 Yeah, Barry, but six years late? 1379 01:21:31,440 --> 01:21:34,440 Nobody ever comes here anymore. 1380 01:21:34,440 --> 01:21:37,440 Grafton, that's our money they got after here. 1381 01:21:37,440 --> 01:21:39,440 I'm sorry, Barry. 1382 01:21:39,440 --> 01:21:41,440 I'm sorry, Barry. 1383 01:21:41,440 --> 01:21:44,440 I'm sorry, Matt. 1384 01:21:44,440 --> 01:21:46,440 What do we do now? 1385 01:21:46,440 --> 01:21:48,440 We can't take any chances. 1386 01:21:48,440 --> 01:21:51,440 We'll take care of them one by one. 1387 01:21:51,440 --> 01:21:53,440 Right. 1388 01:21:55,440 --> 01:21:57,440 This isn't a train station. 1389 01:21:57,440 --> 01:21:59,440 Yeah. 1390 01:21:59,440 --> 01:22:01,440 It's more like a train graveyard, huh? 1391 01:22:03,440 --> 01:22:05,440 Excuse me. 1392 01:22:05,440 --> 01:22:07,440 Excuse me. 1393 01:22:07,440 --> 01:22:11,440 I have this weird feeling that we're not alone. 1394 01:22:11,440 --> 01:22:14,440 On second thought, we are alone. 1395 01:22:14,440 --> 01:22:16,440 Barry, where's Barry? 1396 01:22:16,440 --> 01:22:18,440 No, Shrek car, we need Wonder Bug. 1397 01:22:18,440 --> 01:22:20,440 Barry's missing. 1398 01:22:30,440 --> 01:22:32,440 Wonder Bug's located, Barry. 1399 01:22:32,440 --> 01:22:34,440 Let's go. 1400 01:22:34,440 --> 01:22:37,440 My uncle from Batty says, come on out for a visit. 1401 01:22:37,440 --> 01:22:39,440 Now, usually I'm not too crazy about visiting. 1402 01:22:39,440 --> 01:22:41,440 How about you? Do you like to visit? 1403 01:22:41,440 --> 01:22:43,440 Well, anyway, I said, why not? 1404 01:22:43,440 --> 01:22:45,440 And this is the funny part. 1405 01:22:45,440 --> 01:22:47,440 We get to the station today and guess what? 1406 01:22:47,440 --> 01:22:49,440 You'll never guess. 1407 01:22:49,440 --> 01:22:51,440 This is the really funny part. 1408 01:22:51,440 --> 01:22:54,440 We miss the train, but you don't know by how much, do you? 1409 01:22:54,440 --> 01:22:56,440 That's the really funny part. 1410 01:22:56,440 --> 01:22:59,440 Oh, by the way, where are you taking me? 1411 01:22:59,440 --> 01:23:01,440 Look at that. 1412 01:23:01,440 --> 01:23:03,440 It's a... it's a train. 1413 01:23:03,440 --> 01:23:05,440 It's a... it's a plane. 1414 01:23:05,440 --> 01:23:07,440 It's a flying car. 1415 01:23:07,440 --> 01:23:09,440 Get out of here. 1416 01:23:09,440 --> 01:23:11,440 It's a train. 1417 01:23:11,440 --> 01:23:13,440 It's coming straight for us. 1418 01:23:13,440 --> 01:23:15,440 Incoming! 1419 01:23:17,440 --> 01:23:19,440 Hey, Barry, what's going on? 1420 01:23:19,440 --> 01:23:21,440 Don't ask me, ask them. 1421 01:23:21,440 --> 01:23:23,440 Hey, guys, what's the idea of grabbing me like that, huh? 1422 01:23:23,440 --> 01:23:25,440 Yeah. 1423 01:23:25,440 --> 01:23:27,440 All right, you kids, now listen. 1424 01:23:27,440 --> 01:23:29,440 That station belongs to us, understand? 1425 01:23:29,440 --> 01:23:31,440 We got squatters right. 1426 01:23:31,440 --> 01:23:33,440 We got a lot of service, get it? 1427 01:23:33,440 --> 01:23:35,440 Now, get out of here while you're still able. 1428 01:23:35,440 --> 01:23:37,440 Hey, Carl, look at that thing! 1429 01:23:37,440 --> 01:23:39,440 That is cool, that Wonder Bug. 1430 01:23:39,440 --> 01:23:41,440 It's all right. 1431 01:23:41,440 --> 01:23:44,440 We're sorry. We didn't know the station belonged to anyone. 1432 01:23:44,440 --> 01:23:46,440 Let's go, Barry. 1433 01:23:46,440 --> 01:23:48,440 It's tough enough living this kind of life 1434 01:23:48,440 --> 01:23:50,440 without you kids nosing in. 1435 01:23:50,440 --> 01:24:06,440 It's about time, so leave us alone, will you? 1436 01:24:06,440 --> 01:24:20,440 Come on, hobos. 1437 01:24:20,440 --> 01:24:22,440 Did you see what that horn did? 1438 01:24:22,440 --> 01:24:24,440 Yeah, that's some horn all right, 1439 01:24:24,440 --> 01:24:28,440 but at least the kids are out of our hair. 1440 01:24:28,440 --> 01:24:31,440 Here, hang on to this, 1441 01:24:31,440 --> 01:24:35,440 and don't you ever let that out of your sight again. 1442 01:24:35,440 --> 01:24:38,440 You know, I feel kind of sorry for those hobos. 1443 01:24:38,440 --> 01:24:40,440 I wish we could do something nice for them. 1444 01:24:40,440 --> 01:24:42,440 Me too, but what? 1445 01:24:42,440 --> 01:24:44,440 Man, oh, man. 1446 01:24:44,440 --> 01:24:47,440 Did you see the dabs on those dudes? 1447 01:24:47,440 --> 01:24:50,440 You know, I'll bet you they could use some new clothes. 1448 01:24:50,440 --> 01:24:52,440 Hey, what about those clothes 1449 01:24:52,440 --> 01:24:54,440 you're gonna bring to your uncles? 1450 01:24:54,440 --> 01:24:56,440 Hey, why don't I just bring them the clothes 1451 01:24:56,440 --> 01:24:58,440 I was gonna bring to my uncles? 1452 01:24:58,440 --> 01:25:00,440 Hey, terrific idea, Barry. 1453 01:25:00,440 --> 01:25:02,440 Let's go give them the suitcase. 1454 01:25:02,440 --> 01:25:04,440 Let's do it. 1455 01:25:04,440 --> 01:25:06,440 I don't believe it. 1456 01:25:06,440 --> 01:25:10,440 This is what Cece calls a righteous gesture. 1457 01:25:10,440 --> 01:25:13,440 Hey, guys. 1458 01:25:13,440 --> 01:25:17,440 Is anybody there? 1459 01:25:17,440 --> 01:25:19,440 Nobody's home. 1460 01:25:19,440 --> 01:25:21,440 Maybe you should just go in and replace their old clothes 1461 01:25:21,440 --> 01:25:22,440 with those new ones. 1462 01:25:22,440 --> 01:25:24,440 Better yet, maybe I'll just go in there 1463 01:25:24,440 --> 01:25:26,440 and replace their old clothes with these new ones. 1464 01:25:26,440 --> 01:25:32,440 Great idea, Barry. 1465 01:25:32,440 --> 01:25:34,440 What's all I wrecked, Barry? 1466 01:25:34,440 --> 01:25:36,440 Ah, nothing. 1467 01:25:36,440 --> 01:25:38,440 I just fell over an old printing press. 1468 01:25:38,440 --> 01:25:39,440 Oh. 1469 01:25:39,440 --> 01:25:41,440 An old printing press? 1470 01:25:41,440 --> 01:25:42,440 Yeah. 1471 01:25:42,440 --> 01:25:44,440 I guess those guys got tired of being hobos 1472 01:25:44,440 --> 01:25:46,440 and decided to go in the printing business. 1473 01:25:46,440 --> 01:25:49,440 Then those new clothes should come in handy. 1474 01:25:49,440 --> 01:25:50,440 Yeah. 1475 01:25:50,440 --> 01:25:52,440 Well, they'd be surprised. 1476 01:25:56,440 --> 01:25:57,440 What do you mean it's gone? 1477 01:25:57,440 --> 01:25:58,440 Where's that suitcase? 1478 01:25:58,440 --> 01:25:59,440 I don't know, Mac. 1479 01:25:59,440 --> 01:26:02,440 I found this here instead. 1480 01:26:05,440 --> 01:26:07,440 Mental and kids again. 1481 01:26:07,440 --> 01:26:09,440 Well, I know how to handle them. 1482 01:26:09,440 --> 01:26:13,440 This time they'll know we mean business. 1483 01:26:13,440 --> 01:26:15,440 Those poor dudes. 1484 01:26:15,440 --> 01:26:16,440 Dig this action. 1485 01:26:16,440 --> 01:26:18,440 Torn pants. 1486 01:26:18,440 --> 01:26:21,440 Threadbare vest. 1487 01:26:21,440 --> 01:26:23,440 $50,000. 1488 01:26:23,440 --> 01:26:27,440 $50,000? 1489 01:26:27,440 --> 01:26:29,440 And this money is brand new, man. 1490 01:26:29,440 --> 01:26:31,440 I got ink all over my hands. 1491 01:26:31,440 --> 01:26:33,440 Hey, look at these. 1492 01:26:33,440 --> 01:26:37,440 They're printing plates for $20 bills. 1493 01:26:37,440 --> 01:26:39,440 Hey, wait a minute. 1494 01:26:39,440 --> 01:26:41,440 Plates, money? 1495 01:26:41,440 --> 01:26:43,440 They aren't hobos. 1496 01:26:43,440 --> 01:26:45,440 They're in the restaurant business. 1497 01:26:45,440 --> 01:26:46,440 No, Barry. 1498 01:26:46,440 --> 01:26:48,440 They're counterfeiters. 1499 01:26:48,440 --> 01:26:53,440 Or they just might be counterfeiters. 1500 01:26:53,440 --> 01:26:54,440 Hello, trouble. 1501 01:26:54,440 --> 01:26:55,440 Here we are again. 1502 01:26:55,440 --> 01:26:57,440 Well, what are we going to do about it? 1503 01:26:57,440 --> 01:26:58,440 Nothing. 1504 01:26:58,440 --> 01:27:01,440 Absolutely nothing. 1505 01:27:01,440 --> 01:27:03,440 Bratton, get the horn. 1506 01:27:03,440 --> 01:27:04,440 I got it, Mac. 1507 01:27:04,440 --> 01:27:05,440 I got the horn. 1508 01:27:05,440 --> 01:27:07,440 And we're getting out of here. 1509 01:27:07,440 --> 01:27:08,440 Don't let him get that suitcase. 1510 01:27:08,440 --> 01:27:09,440 I hear you, Barry. 1511 01:27:09,440 --> 01:27:10,440 Loud and clear. 1512 01:27:10,440 --> 01:27:11,440 Hey, look. 1513 01:27:11,440 --> 01:27:12,440 Capes coming. 1514 01:27:14,440 --> 01:27:15,440 Hey. 1515 01:27:21,440 --> 01:27:23,440 Here's one. 1516 01:27:23,440 --> 01:27:24,440 There, you see? 1517 01:27:24,440 --> 01:27:26,440 I told you there'd be one here somewhere. 1518 01:27:28,440 --> 01:27:29,440 Hey, man, hurry up. 1519 01:27:29,440 --> 01:27:30,440 They're probably right behind us. 1520 01:27:30,440 --> 01:27:32,440 Operator, get me the police. 1521 01:27:32,440 --> 01:27:33,440 Is she doing it? 1522 01:27:33,440 --> 01:27:34,440 No. 1523 01:27:34,440 --> 01:27:35,440 Why not? 1524 01:27:36,440 --> 01:27:38,440 Oh, the phone's out of order. 1525 01:27:38,440 --> 01:27:40,440 It hadn't worked for years. 1526 01:27:40,440 --> 01:27:41,440 It's for you. 1527 01:27:41,440 --> 01:27:42,440 I know. 1528 01:27:42,440 --> 01:27:45,440 Listen, we've got something you want, 1529 01:27:45,440 --> 01:27:47,440 and you've got something we want. 1530 01:27:47,440 --> 01:27:48,440 Get the picture. 1531 01:27:48,440 --> 01:27:49,440 Picture? 1532 01:27:49,440 --> 01:27:50,440 What picture is he talking about? 1533 01:27:50,440 --> 01:27:51,440 I don't have any pictures either. 1534 01:27:51,440 --> 01:27:52,440 A trage. 1535 01:27:52,440 --> 01:27:53,440 A trage. 1536 01:27:53,440 --> 01:27:55,440 You want to trade Schleppkarshorn 1537 01:27:55,440 --> 01:27:58,440 for your suitcase of plates and money, right? 1538 01:27:58,440 --> 01:28:00,440 You catch on quick, girly. 1539 01:28:00,440 --> 01:28:01,440 Yeah, well, I don't know. 1540 01:28:01,440 --> 01:28:02,440 I don't think that's a... 1541 01:28:02,440 --> 01:28:04,440 What's that? 1542 01:28:04,440 --> 01:28:07,440 Uh, what I said was, 1543 01:28:07,440 --> 01:28:09,440 Cece, give him the suitcase. 1544 01:28:17,440 --> 01:28:19,440 Hey, where's our horn? 1545 01:28:19,440 --> 01:28:21,440 You promised us a trade. 1546 01:28:21,440 --> 01:28:23,440 Never trust a counterfeiter. 1547 01:28:29,440 --> 01:28:31,440 Well, how do you like that? 1548 01:28:31,440 --> 01:28:33,440 Dishonest crooks. 1549 01:28:33,440 --> 01:28:35,440 Now we're really in trouble. 1550 01:28:35,440 --> 01:28:37,440 Those turkeys have got Schleppkars, 1551 01:28:37,440 --> 01:28:40,440 the counterfeit plates, and Schleppshorn. 1552 01:28:40,440 --> 01:28:42,440 But we have something better. 1553 01:28:42,440 --> 01:28:43,440 What's that, Barry? 1554 01:28:43,440 --> 01:28:44,440 A plan. 1555 01:28:44,440 --> 01:28:47,440 Doom and double doom. 1556 01:28:47,440 --> 01:28:49,440 Hey, that's a great idea, Barry. 1557 01:28:49,440 --> 01:28:52,440 Well, thanks, Susan, but you haven't even heard it yet. 1558 01:28:52,440 --> 01:28:54,440 I'll bet that you were going to suggest 1559 01:28:54,440 --> 01:28:56,440 that we use clever disguises 1560 01:28:56,440 --> 01:28:58,440 to infiltrate the hobo's boxcar 1561 01:28:58,440 --> 01:29:00,440 and get that horn. 1562 01:29:00,440 --> 01:29:02,440 Well, that's pretty good, Susan. 1563 01:29:02,440 --> 01:29:05,440 Except you forgot the part about the roller skates 1564 01:29:05,440 --> 01:29:08,440 and the crawly knees buffalo stampede. 1565 01:29:08,440 --> 01:29:10,440 Roller skates? 1566 01:29:12,440 --> 01:29:14,440 That oughta pass through it, Mac. 1567 01:29:14,440 --> 01:29:16,440 Yeah, it's time to move out of here. 1568 01:29:16,440 --> 01:29:18,440 No telling who those kids might have squealed to. 1569 01:29:18,440 --> 01:29:20,440 Don't forget the suitcase. 1570 01:29:24,440 --> 01:29:26,440 Excuse me. 1571 01:29:26,440 --> 01:29:28,440 What are you doing in our house? 1572 01:29:28,440 --> 01:29:30,440 This is a foxcar. 1573 01:29:30,440 --> 01:29:32,440 It might not be much, 1574 01:29:32,440 --> 01:29:34,440 but it's all we got. 1575 01:29:36,440 --> 01:29:38,440 And you're trespassing. 1576 01:29:38,440 --> 01:29:40,440 Oh, ha. 1577 01:29:40,440 --> 01:29:42,440 Well, we've been using this for the past two weeks. 1578 01:29:42,440 --> 01:29:44,440 Then you owe us two weeks' rent. 1579 01:29:44,440 --> 01:29:46,440 Rent? 1580 01:29:46,440 --> 01:29:48,440 That's right. 1581 01:29:50,440 --> 01:29:52,440 Any old eyeglasses? 1582 01:29:52,440 --> 01:29:54,440 Object darts. 1583 01:29:55,440 --> 01:29:57,440 Any old car horns? 1584 01:29:57,440 --> 01:29:59,440 Here, here's one. 1585 01:29:59,440 --> 01:30:01,440 Take it. Leave us alone. 1586 01:30:01,440 --> 01:30:03,440 Great graphing, not that horn. 1587 01:30:03,440 --> 01:30:05,440 It worked! I told you guys it would work! 1588 01:30:07,440 --> 01:30:09,440 Those kids! Get them! 1589 01:30:09,440 --> 01:30:16,440 Quick, P.P. Run! 1590 01:30:16,440 --> 01:30:18,440 Here. Oh, thank you very much. 1591 01:30:20,440 --> 01:30:22,440 Ah! 1592 01:30:22,440 --> 01:30:24,440 I have a horn! 1593 01:30:24,440 --> 01:30:26,440 Go, there he goes! 1594 01:30:28,440 --> 01:30:30,440 Here he comes, Rampage! 1595 01:30:30,440 --> 01:30:32,440 Whistle! 1596 01:30:32,440 --> 01:30:38,440 Oh, Jane, eat your heart out. 1597 01:30:38,440 --> 01:30:40,440 Hey, P.P. 1598 01:30:40,440 --> 01:30:42,440 We're in a cap! 1599 01:30:48,440 --> 01:30:50,440 Get off the baby! 1600 01:30:50,440 --> 01:30:58,440 Yeah, yeah, yeah. 1601 01:31:04,440 --> 01:31:06,440 It's time to get out of here! 1602 01:31:06,440 --> 01:31:20,440 Let's go! 1603 01:31:24,440 --> 01:31:26,440 It's moving! 1604 01:31:26,440 --> 01:31:28,440 It's moving! 1605 01:31:28,440 --> 01:31:30,440 It's moving! 1606 01:31:32,440 --> 01:31:34,440 Go get him on your back! 1607 01:31:34,440 --> 01:31:36,440 The Big W rides again! 1608 01:31:38,440 --> 01:31:40,440 He jumped the trap! 1609 01:31:40,440 --> 01:31:42,440 I don't care, keep pumping him! 1610 01:31:52,440 --> 01:31:54,440 Hey, I can't see a thing! 1611 01:31:54,440 --> 01:31:56,440 Never mind, keep going! 1612 01:31:56,440 --> 01:31:58,440 Keep going! 1613 01:31:58,440 --> 01:32:00,440 Out of car, Wunderbuss! 1614 01:32:00,440 --> 01:32:02,440 You got him on your smoke screen! 1615 01:32:02,440 --> 01:32:04,440 Big W! 1616 01:32:04,440 --> 01:32:06,440 Use your super section back, you Wunderbuss! 1617 01:32:06,440 --> 01:32:08,440 Bring him back here! 1618 01:32:08,440 --> 01:32:10,440 Cradle! 1619 01:32:10,440 --> 01:32:12,440 And left! 1620 01:32:12,440 --> 01:32:14,440 Keep pumping! 1621 01:32:14,440 --> 01:32:16,440 Keep pumping! 1622 01:32:16,440 --> 01:32:18,440 Bring him up! 1623 01:32:18,440 --> 01:32:20,440 Back so soon? 1624 01:32:20,440 --> 01:32:22,440 I guess you must have had a round-trip ticket! 1625 01:32:22,440 --> 01:32:24,440 We give up. 1626 01:32:24,440 --> 01:32:26,440 We give up. 1627 01:32:26,440 --> 01:32:32,440 You guys won't be counterfeiting for a long time! 1628 01:32:32,440 --> 01:32:34,440 The evidence is all secure. 1629 01:32:34,440 --> 01:32:38,440 Now let's hop down to the police station and report our findings. 1630 01:32:38,440 --> 01:32:42,440 Are you sure McGready and Grafton won't get away? 1631 01:32:42,440 --> 01:32:44,440 We're sure. 1632 01:32:46,440 --> 01:32:48,440 What on earth are they doing up there? 1633 01:32:48,440 --> 01:32:52,440 Oh, just hanging around. 1634 01:32:52,440 --> 01:32:56,440 Very funny, very funny. 1635 01:32:56,440 --> 01:33:22,440 How ready! 1636 01:33:26,440 --> 01:33:34,440 Shlep car wants to know how much farther it is to your uncle's house, Susan. 1637 01:33:34,440 --> 01:33:36,440 It's not too far now, but I think we should pull over. 1638 01:33:36,440 --> 01:33:38,440 Let's take a breather. 1639 01:33:38,440 --> 01:33:40,440 A breather is a good idea. 1640 01:33:40,440 --> 01:33:42,440 Oh, wilderness! 1641 01:33:42,440 --> 01:33:46,440 It kind of smells like the great outdoors. 1642 01:33:46,440 --> 01:33:48,440 It is the great outdoors, C.C. 1643 01:33:48,440 --> 01:33:50,440 It's also Bigfoot country. 1644 01:33:50,440 --> 01:33:52,440 Bigwood! 1645 01:33:52,440 --> 01:33:54,440 Oh, come on, you guys. 1646 01:33:54,440 --> 01:33:56,440 Don't tell me you believe in that Hopi stuff. 1647 01:33:56,440 --> 01:33:58,440 Are you kidding? 1648 01:33:58,440 --> 01:34:00,440 I'm afraid of athlete's foot. 1649 01:34:00,440 --> 01:34:02,440 I hear you, Barry. 1650 01:34:02,440 --> 01:34:06,440 I don't like the idea of being on Bigfoot stomping grounds either. 1651 01:34:06,440 --> 01:34:08,440 Oh, be reasonable, you guys. 1652 01:34:08,440 --> 01:34:12,440 There's not one scary thing that can happen in this beautiful wilderness. 1653 01:34:12,440 --> 01:34:14,440 Hey, I can't stop! 1654 01:34:14,440 --> 01:34:16,440 My brakes are out! 1655 01:34:16,440 --> 01:34:18,440 Watch out! Watch out! 1656 01:34:18,440 --> 01:34:20,440 I take that back! 1657 01:34:20,440 --> 01:34:22,440 Watch out! Watch out! 1658 01:34:22,440 --> 01:34:24,440 Man, your brakes must be out! 1659 01:34:24,440 --> 01:34:26,440 Right! 1660 01:34:26,440 --> 01:34:34,440 I knew this day was too good to be true. 1661 01:34:34,440 --> 01:34:36,440 What's Wonderbuzz gonna do? 1662 01:34:36,440 --> 01:34:40,440 I think this camping trip is turning into a fishing trip. 1663 01:34:40,440 --> 01:34:42,440 Hold on! 1664 01:34:48,440 --> 01:34:50,440 We got you, baby! 1665 01:34:50,440 --> 01:34:52,440 All right! 1666 01:34:52,440 --> 01:34:54,440 Gotcha! 1667 01:34:54,440 --> 01:34:58,440 Wonderbuzz says you should have seen the one that got away. 1668 01:35:02,440 --> 01:35:04,440 Are you okay, sir? 1669 01:35:04,440 --> 01:35:06,440 Yeah, I guess so, but who stopped me? 1670 01:35:06,440 --> 01:35:10,440 What are you doing with that big ugly dump truck up here anyway? 1671 01:35:10,440 --> 01:35:12,440 Oh, I'm just doing my job. 1672 01:35:12,440 --> 01:35:14,440 A job on the forest, that is. 1673 01:35:14,440 --> 01:35:16,440 Hey, that's called progress, kid. 1674 01:35:16,440 --> 01:35:20,440 Let's go up to my uncles and find out about this progress. 1675 01:35:20,440 --> 01:35:22,440 Hmm. 1676 01:35:22,440 --> 01:35:26,440 I think those kids are gonna be trouble. 1677 01:35:26,440 --> 01:35:30,440 I'm sorry, I'm not selling my land. 1678 01:35:30,440 --> 01:35:32,440 You're making a big mistake. 1679 01:35:32,440 --> 01:35:34,440 Well, hello, Susie. 1680 01:35:34,440 --> 01:35:36,440 Hi, Uncle Arthur. 1681 01:35:36,440 --> 01:35:38,440 Who are you? Who are your friends? 1682 01:35:38,440 --> 01:35:40,440 Oh, Uncle Arthur, Mrs. Berry and Cece. 1683 01:35:40,440 --> 01:35:42,440 Hello, what's going on? 1684 01:35:42,440 --> 01:35:44,440 Uncle Arthur, what's going on here? 1685 01:35:44,440 --> 01:35:50,440 Uh, this man wants me to sell my land so they can build a bird sanctuary. 1686 01:35:50,440 --> 01:35:52,440 A bird sanctuary? 1687 01:35:52,440 --> 01:35:56,440 You mean they're tearing down all that wilderness for a bird sanctuary? 1688 01:35:56,440 --> 01:36:00,440 With logic like that, it sounds like a turkey sanctuary to me. 1689 01:36:00,440 --> 01:36:02,440 Yes, well, that's our plan. 1690 01:36:02,440 --> 01:36:06,440 We're here to preserve nature, not to destroy it. 1691 01:36:06,440 --> 01:36:08,440 We're offering your uncle a very fair price. 1692 01:36:08,440 --> 01:36:10,440 That's no reason to sell. 1693 01:36:10,440 --> 01:36:12,440 Suit yourself. 1694 01:36:12,440 --> 01:36:18,440 You're all alone out here with Bigfoot roaming about. 1695 01:36:18,440 --> 01:36:20,440 Now that's a reason to sell. 1696 01:36:20,440 --> 01:36:26,440 You know, it looks like you kids could use a new car. 1697 01:36:26,440 --> 01:36:28,440 Oh, no, Shlepcar's okay with us, thanks. 1698 01:36:28,440 --> 01:36:30,440 He was a real bargain. 1699 01:36:30,440 --> 01:36:32,440 Oh, really? 1700 01:36:32,440 --> 01:36:34,440 How much did the junk man pay you to take him? 1701 01:36:34,440 --> 01:36:36,440 Well, one was never... 1702 01:36:36,440 --> 01:36:40,440 He didn't mean that, Shlep. 1703 01:36:40,440 --> 01:36:43,440 Hey, Uncle Arthur, what's the scene around here? 1704 01:36:43,440 --> 01:36:46,440 I mean, is there really such a thing as Bigfoot? 1705 01:36:46,440 --> 01:36:49,440 And if there is, please don't tell us. 1706 01:36:49,440 --> 01:36:52,440 Well, strange things have been happening around these parts lately. 1707 01:36:52,440 --> 01:36:55,440 Wild animal sounds, huge footprints, 1708 01:36:55,440 --> 01:37:01,440 even people who say they've seen a hairy creature 12 feet tall. 1709 01:37:01,440 --> 01:37:06,440 But those are all just stories, aren't they? 1710 01:37:06,440 --> 01:37:08,440 Noise? What noise? 1711 01:37:08,440 --> 01:37:10,440 I didn't hear a noise. Did you hear a noise? 1712 01:37:10,440 --> 01:37:12,440 I didn't hear a noise. 1713 01:37:12,440 --> 01:37:14,440 Now, that one I heard. 1714 01:37:14,440 --> 01:37:18,440 Oh, it was probably just our imaginations. 1715 01:37:18,440 --> 01:37:22,440 Then my imagination is working overtime. 1716 01:37:22,440 --> 01:37:26,440 It's okay, Shlep. We're here with you. 1717 01:37:26,440 --> 01:37:28,440 What did Shlepcar say? 1718 01:37:28,440 --> 01:37:30,440 He says we're no great comfort. 1719 01:37:30,440 --> 01:37:32,440 Well, that was Bigfoot we heard. 1720 01:37:32,440 --> 01:37:34,440 There's no doubt about it. 1721 01:37:34,440 --> 01:37:37,440 He's been coming closer to the cabin every day. 1722 01:37:37,440 --> 01:37:41,440 You know, maybe I should sell this place while I've still got a chance. 1723 01:37:41,440 --> 01:37:45,440 That's ridiculous, Uncle Arthur. Bigfoot is only a myth. 1724 01:37:45,440 --> 01:37:47,440 And I'll prove it to you. 1725 01:37:47,440 --> 01:37:49,440 Susan! Susan! 1726 01:37:49,440 --> 01:37:51,440 Wait, Susan! Susan! 1727 01:37:54,440 --> 01:37:55,440 Are you okay, Susan? 1728 01:37:55,440 --> 01:37:57,440 I think so. 1729 01:37:57,440 --> 01:37:59,440 Look at that. 1730 01:37:59,440 --> 01:38:02,440 Look at the size of that footprint. 1731 01:38:02,440 --> 01:38:04,440 Who do you think left it? 1732 01:38:04,440 --> 01:38:06,440 Who else? 1733 01:38:06,440 --> 01:38:08,440 Bigfoot! 1734 01:38:08,440 --> 01:38:10,440 Bigfoot? 1735 01:38:10,440 --> 01:38:12,440 Bigfoot? 1736 01:38:17,440 --> 01:38:20,440 You know, I don't understand you, Susan. 1737 01:38:20,440 --> 01:38:25,440 Not two hours ago we got the scare of our lives and you still want to stay here and investigate. 1738 01:38:25,440 --> 01:38:28,440 I still think there's something funny going on. 1739 01:38:28,440 --> 01:38:31,440 Tell me, why was there only one footprint? 1740 01:38:31,440 --> 01:38:33,440 Makes a whole lot of sense to me. 1741 01:38:33,440 --> 01:38:37,440 Why do you think he's called Bigfoot and not Bigfeet? 1742 01:38:37,440 --> 01:38:41,440 Besides, when you've got one foot that big, who needs two? 1743 01:38:41,440 --> 01:38:44,440 I do. For evidence. 1744 01:38:44,440 --> 01:38:51,440 Look, I appreciate what you're trying to do, Susie, but maybe it's best you all go back home. 1745 01:38:51,440 --> 01:38:52,440 Uncle Arthur! 1746 01:38:52,440 --> 01:38:54,440 Look, let's vote on it, okay? 1747 01:38:54,440 --> 01:38:56,440 All those in favor of splitting, say aye. 1748 01:38:56,440 --> 01:38:57,440 Aye. 1749 01:38:57,440 --> 01:38:59,440 Aye. 1750 01:38:59,440 --> 01:39:02,440 See, even Schleppar agrees. 1751 01:39:02,440 --> 01:39:04,440 Three against one. 1752 01:39:04,440 --> 01:39:05,440 It's unanimous. 1753 01:39:05,440 --> 01:39:06,440 Bye. 1754 01:39:06,440 --> 01:39:07,440 Bye. 1755 01:39:07,440 --> 01:39:09,440 Democ! 1756 01:39:15,440 --> 01:39:18,440 Hold it, Barry. Pull over a second. 1757 01:39:19,440 --> 01:39:21,440 Bigfoot Mountain. 1758 01:39:21,440 --> 01:39:23,440 Now that's all we need. 1759 01:39:23,440 --> 01:39:32,440 Man, the only sign I want to see is a sign that says San Diego Freeway, Jack. 1760 01:39:32,440 --> 01:39:35,440 So let's B-E-A-T it. 1761 01:39:35,440 --> 01:39:38,440 Hey, wait a second. 1762 01:39:38,440 --> 01:39:40,440 This paint's still wet. 1763 01:39:40,440 --> 01:39:43,440 Come on, Susan. Why would the paint still be wet? 1764 01:39:43,440 --> 01:39:47,440 Can't you see? Someone's trying to scare us out of here. 1765 01:39:47,440 --> 01:39:53,440 Yeah, they're doing a pretty good job of it, too. 1766 01:39:53,440 --> 01:39:55,440 What does it say, Susan? 1767 01:39:55,440 --> 01:39:57,440 Heavy Duty Construction Company. 1768 01:39:57,440 --> 01:40:01,440 I'll bet that has something to do with Mr. Jensen, that pushy land developer. 1769 01:40:01,440 --> 01:40:04,440 No way. No way. 1770 01:40:04,440 --> 01:40:10,440 I'll bet that has something to do with Mr. Jensen, that pushy land developer. 1771 01:40:10,440 --> 01:40:14,440 They are, Barry. You have done it again. 1772 01:40:14,440 --> 01:40:15,440 Let's check it out. 1773 01:40:15,440 --> 01:40:19,440 Uh-oh. Trouble is closing in fast. 1774 01:40:19,440 --> 01:40:27,440 Slow. 1775 01:40:27,440 --> 01:40:29,440 Slow. 1776 01:40:39,440 --> 01:40:45,440 That old man, Arthur, still refusing to sell. 1777 01:40:45,440 --> 01:40:50,440 I've got a feeling that Bigfoot will convince him before long. 1778 01:40:50,440 --> 01:40:54,440 Yeah, and we can get on with this bird sanctuary. 1779 01:41:01,440 --> 01:41:04,440 We've got to get in there and find out what's really going on here. 1780 01:41:04,440 --> 01:41:08,440 But if they see us, we'll be in trouble, so we'll have to go in disguise. 1781 01:41:08,440 --> 01:41:10,440 There's no time for that, Susan. 1782 01:41:10,440 --> 01:41:13,440 We'll have to try Plan 36C. 1783 01:41:13,440 --> 01:41:15,440 We'll go in disguise. 1784 01:41:15,440 --> 01:41:17,440 All right, Barry, my man. 1785 01:41:17,440 --> 01:41:19,440 You have an amazing mind, Barry. 1786 01:41:19,440 --> 01:41:21,440 Right again, Susan. 1787 01:41:21,440 --> 01:41:24,440 How come I got stuck wearing the bear costume? 1788 01:41:24,440 --> 01:41:27,440 Because we only have two Forest Ranger costumes, 1789 01:41:27,440 --> 01:41:31,440 and you're the only one who fits in that little bear outfit. 1790 01:41:31,440 --> 01:41:34,440 All right, guys, listen to me. I'll get us in there. 1791 01:41:34,440 --> 01:41:39,440 What we do is we go in through the roof, through the window, 1792 01:41:39,440 --> 01:41:41,440 or we just break down this fence. 1793 01:41:41,440 --> 01:41:43,440 Come on, Cece, give me a hand. 1794 01:41:43,440 --> 01:41:45,440 Hold it, guys. 1795 01:41:45,440 --> 01:41:47,440 And what do you suggest, Susan? 1796 01:41:52,440 --> 01:41:55,440 Or we'll just walk through the door, Cece. 1797 01:42:02,440 --> 01:42:05,440 Look! All those bags of sulfur! 1798 01:42:05,440 --> 01:42:07,440 Yeah. 1799 01:42:07,440 --> 01:42:10,440 Looks like our bird sanctuary turned out to be a sulfur factory. 1800 01:42:10,440 --> 01:42:13,440 Yeah, those dudes are planning to ruin the whole forest. 1801 01:42:13,440 --> 01:42:15,440 Hey, look back there. 1802 01:42:15,440 --> 01:42:17,440 That's a Binkwood costume. 1803 01:42:17,440 --> 01:42:21,440 It turned out to be a phony all along, just as I suspected. 1804 01:42:26,440 --> 01:42:28,440 Well, well, Park Rangers. 1805 01:42:28,440 --> 01:42:31,440 Hey, who's your partner? 1806 01:42:31,440 --> 01:42:35,440 Oh, this is Mopey the Bear. He's our mascot. 1807 01:42:35,440 --> 01:42:38,440 He helps us prevent things like forest fires. 1808 01:42:38,440 --> 01:42:40,440 And sulfur factories, buddy boy. 1809 01:42:40,440 --> 01:42:42,440 That's some gimmick. 1810 01:42:42,440 --> 01:42:44,440 I wouldn't mess with the bear, man. 1811 01:42:44,440 --> 01:42:46,440 He ate three people for breakfast this morning. 1812 01:42:46,440 --> 01:42:48,440 Four. Four? 1813 01:42:48,440 --> 01:42:49,440 Four. 1814 01:42:49,440 --> 01:42:51,440 He ate four people for breakfast this morning. 1815 01:42:51,440 --> 01:42:53,440 And it's almost lunchtime. 1816 01:42:53,440 --> 01:42:55,440 Hey, who are these jokers? 1817 01:42:55,440 --> 01:42:59,440 Raa! Raa! Raa! 1818 01:43:00,440 --> 01:43:02,440 Bear, huh? 1819 01:43:02,440 --> 01:43:06,440 Well, it's those kids from the old man's cabin. 1820 01:43:06,440 --> 01:43:08,440 Well, so it is. 1821 01:43:08,440 --> 01:43:10,440 Nice to see you again. 1822 01:43:10,440 --> 01:43:12,440 Oh, no! 1823 01:43:12,440 --> 01:43:15,440 What do you say we show these kids the inside of our office? 1824 01:43:15,440 --> 01:43:17,440 No, no, no. 1825 01:43:25,440 --> 01:43:28,440 The more it gets out into the sulfur plant, it'll ruin the project. 1826 01:43:28,440 --> 01:43:30,440 Let's try and see the old man one more time. 1827 01:43:30,440 --> 01:43:32,440 Maybe now we'll see it our way. 1828 01:43:32,440 --> 01:43:34,440 Right. 1829 01:43:34,440 --> 01:43:37,440 I have just one word to say about this whole mess. 1830 01:43:37,440 --> 01:43:39,440 What word is that? 1831 01:43:39,440 --> 01:43:41,440 Wonder bug! 1832 01:43:41,440 --> 01:44:04,440 Wonder bug! 1833 01:44:04,440 --> 01:44:12,440 Woo-hoo! 1834 01:44:12,440 --> 01:44:15,440 Glad to see you haven't lost your interest in bowling, buddy boy. 1835 01:44:15,440 --> 01:44:18,440 You couldn't have picked a better time to bowl a strike, Big W. 1836 01:44:18,440 --> 01:44:20,440 Let's catch up with those crooks, buddy boy. 1837 01:44:20,440 --> 01:44:23,440 On the double! Woo-hoo! 1838 01:44:28,440 --> 01:44:30,440 What kind of helicopter is that? 1839 01:44:30,440 --> 01:44:34,440 Hey, what is that? Is it some kind of secret weapon? 1840 01:44:34,440 --> 01:44:36,440 Pull off the door! 1841 01:44:36,440 --> 01:44:38,440 And cycle! 1842 01:44:46,440 --> 01:44:49,440 Well, I think we gave them the slip. 1843 01:44:51,440 --> 01:44:53,440 Coast is clear. 1844 01:44:53,440 --> 01:44:55,440 Whew! 1845 01:44:56,440 --> 01:44:58,440 Whoa! 1846 01:44:58,440 --> 01:45:00,440 Everybody out here, somebody's driving a car! 1847 01:45:00,440 --> 01:45:02,440 Hey, what's the deal? 1848 01:45:02,440 --> 01:45:04,440 Police! 1849 01:45:04,440 --> 01:45:06,440 Police! 1850 01:45:07,440 --> 01:45:12,440 I think he's gonna pull the old fly over the bad guys and rain on them trick. 1851 01:45:15,440 --> 01:45:16,440 Where'd it go? 1852 01:45:16,440 --> 01:45:18,440 I don't know, I don't know. 1853 01:45:18,440 --> 01:45:20,440 Up here. 1854 01:45:20,440 --> 01:45:22,440 Get to the fire! 1855 01:45:27,440 --> 01:45:29,440 They're gonna have to pay a sign. 1856 01:45:29,440 --> 01:45:31,440 I know! 1857 01:45:31,440 --> 01:45:33,440 It's falling! 1858 01:45:33,440 --> 01:45:35,440 Hold it on! 1859 01:45:35,440 --> 01:45:37,440 Help! 1860 01:45:37,440 --> 01:45:39,440 Help! 1861 01:45:39,440 --> 01:45:41,440 Yeah, whatever! 1862 01:45:41,440 --> 01:45:43,440 Rick! 1863 01:45:44,440 --> 01:45:45,440 What happened? 1864 01:45:45,440 --> 01:45:49,440 Serves you right for trying to destroy the area, buddy boy. 1865 01:45:49,440 --> 01:45:51,440 We give up, we give up. 1866 01:45:51,440 --> 01:45:54,440 You can't mess with Mother Nature! 1867 01:45:56,440 --> 01:45:58,440 Well, I just can't thank you enough, kids. 1868 01:45:58,440 --> 01:46:01,440 The wilderness is safe and I still got my home. 1869 01:46:01,440 --> 01:46:03,440 There was nothing to it, Uncle Arthur. 1870 01:46:03,440 --> 01:46:06,440 A very good friend gave us a lot of help. 1871 01:46:08,440 --> 01:46:12,440 Well, it's good to know that Bigfoot was just a hoax all along. 1872 01:46:12,440 --> 01:46:18,440 Yeah, it's hard to keep a Bigfoot down. 1873 01:46:19,440 --> 01:46:21,440 Can you believe it? 1874 01:46:23,440 --> 01:46:26,440 A new menace to the wilderness. 1875 01:46:26,440 --> 01:46:43,440 When you hear the boom, you'll look away and clap your hands. Look away for the wonderful, the wonderful, wonderful. 1876 01:46:46,440 --> 01:46:47,440 Boy, are we in luck. 1877 01:46:47,440 --> 01:46:49,440 Our parking place. 1878 01:46:50,440 --> 01:46:52,440 And just in time, too. 1879 01:46:52,440 --> 01:46:54,440 Poor Shwet's overheated. 1880 01:46:54,440 --> 01:46:57,440 I'll have to get him some sun tan oil additive when I get a chance. 1881 01:47:03,440 --> 01:47:05,440 Let's see. Umbrella. 1882 01:47:07,440 --> 01:47:09,440 Towels. 1883 01:47:09,440 --> 01:47:11,440 Chairs. 1884 01:47:14,440 --> 01:47:16,440 Pick me a basket. 1885 01:47:16,440 --> 01:47:18,440 Pick me a basket. 1886 01:47:19,440 --> 01:47:21,440 There you go Barry, my man. 1887 01:47:21,440 --> 01:47:23,440 Hey, Cece, this stuff's heavy. 1888 01:47:23,440 --> 01:47:24,440 What are you going to carry? 1889 01:47:24,440 --> 01:47:25,440 Can you see? 1890 01:47:25,440 --> 01:47:26,440 No. 1891 01:47:26,440 --> 01:47:28,440 Well, I'm carrying everything that's left. 1892 01:47:28,440 --> 01:47:30,440 Oh, okay. 1893 01:47:44,440 --> 01:47:47,440 Hey, there you go Chauncey. 1894 01:47:47,440 --> 01:47:49,440 A striped surfboard. 1895 01:47:49,440 --> 01:47:51,440 That's next on your list. 1896 01:47:51,440 --> 01:47:57,440 Yeah, a striped surfboard, but isn't this stealing? 1897 01:47:57,440 --> 01:48:02,440 No, this ain't stealing. It's just borrowing, you know. 1898 01:48:02,440 --> 01:48:06,440 Hey, you want to join us Red Vultures now, don't you? 1899 01:48:06,440 --> 01:48:07,440 Oh, you know I do, do I? 1900 01:48:07,440 --> 01:48:12,440 Yeah, well look, you're down to the last two items on your list. You get them and you're in. 1901 01:48:12,440 --> 01:48:16,440 Now to help you out, we'll go and distract them. 1902 01:48:16,440 --> 01:48:20,440 Come on, Toad. 1903 01:48:28,440 --> 01:48:31,440 Hey, you bullies, what are you trying to do? Ruin our car? 1904 01:48:31,440 --> 01:48:35,440 Shhh, Susan, don't give him any ideas. 1905 01:48:40,440 --> 01:48:42,440 I'm sorry about this. 1906 01:48:42,440 --> 01:48:44,440 Oh, my surfboard. 1907 01:48:44,440 --> 01:48:47,440 You can't get away with that. Follow me. 1908 01:48:47,440 --> 01:48:49,440 Trouble, here we come. 1909 01:48:51,440 --> 01:48:52,440 I got it. 1910 01:48:52,440 --> 01:48:58,440 Hey, great work Chauncey. You just might join us Red Vultures yet, huh? 1911 01:48:58,440 --> 01:49:00,440 Now let's see you use it. 1912 01:49:00,440 --> 01:49:01,440 Yeah, use it. 1913 01:49:01,440 --> 01:49:03,440 But I don't know how to. 1914 01:49:03,440 --> 01:49:04,440 You what? 1915 01:49:04,440 --> 01:49:12,440 Oh, nothing, nothing. Okay, I'll try. 1916 01:49:17,440 --> 01:49:18,440 Hey, you guys. 1917 01:49:18,440 --> 01:49:21,440 What's going on? Give us back our surfboard. 1918 01:49:21,440 --> 01:49:26,440 Yeah, sorry Shrimp, it's being used. 1919 01:49:26,440 --> 01:49:31,440 Hey, Barry, look, he can't swim. 1920 01:49:46,440 --> 01:49:49,440 Take it away, Big W. 1921 01:49:49,440 --> 01:49:52,440 Big W. 1922 01:49:55,440 --> 01:49:58,440 It's flying. That little car is flying. 1923 01:49:58,440 --> 01:50:01,440 No, it ain't. It can't. It ain't possible. 1924 01:50:01,440 --> 01:50:03,440 What it is. 1925 01:50:05,440 --> 01:50:08,440 Yes, that's my surf dog. 1926 01:50:11,440 --> 01:50:14,440 Throw that life preserver in. 1927 01:50:14,440 --> 01:50:17,440 Go Wonderbuck, you can save him. 1928 01:50:21,440 --> 01:50:23,440 Out of car, Wonderbuck. 1929 01:50:24,440 --> 01:50:25,440 Way to go. 1930 01:50:25,440 --> 01:50:28,440 Hey, what's going on? Why are you trying to steal our surfboard? 1931 01:50:28,440 --> 01:50:30,440 Yeah, especially if you can't swim. 1932 01:50:30,440 --> 01:50:37,440 Well, you see, my name is Chauncey Buttonley and see, I get to join the Red Vultures. 1933 01:50:37,440 --> 01:50:41,440 That's them. Just as soon as I get everything on this list. 1934 01:50:41,440 --> 01:50:48,440 Tire, skateboard, sprinkler, striped surfboard. 1935 01:50:48,440 --> 01:50:54,440 And the blue trash can off the loading platform at the MGF Enterprises Back to Your Warehouse. 1936 01:50:54,440 --> 01:50:56,440 And then I'm a Red Vulture. 1937 01:50:56,440 --> 01:50:59,440 Yeah, well if you get caught, you're going to be a cooked goose. 1938 01:50:59,440 --> 01:51:02,440 I don't care. Nobody thinks I can do anything. 1939 01:51:02,440 --> 01:51:04,440 And this is my chance to prove it. 1940 01:51:04,440 --> 01:51:08,440 I mean, we know what you mean, Chauncey. 1941 01:51:08,440 --> 01:51:11,440 Hey, hey, hey, hey, hey, break it up. 1942 01:51:11,440 --> 01:51:15,440 I mean, you got your surfboard back, so cool it. 1943 01:51:15,440 --> 01:51:19,440 Hey, come on, Chauncey. We got things to do. 1944 01:51:23,440 --> 01:51:24,440 Cheerio. 1945 01:51:26,440 --> 01:51:27,440 Hey, Shlup. 1946 01:51:30,440 --> 01:51:33,440 It looks like the jitter's turned on Shlupkos radio. 1947 01:51:33,440 --> 01:51:35,440 Oh, no. It'll ruin his battery. 1948 01:51:35,440 --> 01:51:38,440 The MGF Enterprises Factory Warehouse. 1949 01:51:38,440 --> 01:51:42,440 Local police are still working on the theory that it was an inside job. 1950 01:51:42,440 --> 01:51:44,440 The platinum was stored in a security area next to... 1951 01:51:44,440 --> 01:51:45,440 MGF? 1952 01:51:45,440 --> 01:51:48,440 That was the last thing on Chauncey's list. 1953 01:51:48,440 --> 01:51:50,440 To pick up a trash can at that place. 1954 01:51:50,440 --> 01:51:53,440 Chauncey is in big trouble. 1955 01:51:53,440 --> 01:51:56,440 Come back, get a hold of yourself, Shlupkos. 1956 01:51:57,440 --> 01:52:03,440 If we're right, if Chauncey is involved with that robbery, we've got to help him. 1957 01:52:03,440 --> 01:52:04,440 Which means a plan. 1958 01:52:04,440 --> 01:52:05,440 A plan. Right. 1959 01:52:05,440 --> 01:52:07,440 I was afraid of that. 1960 01:52:07,440 --> 01:52:09,440 Okay, Barry, what is it this time? 1961 01:52:09,440 --> 01:52:11,440 You're gonna love this. 1962 01:52:11,440 --> 01:52:13,440 We get, are you ready? 1963 01:52:13,440 --> 01:52:18,440 Four thousand pieces of bubble gum and a water buffalo. 1964 01:52:18,440 --> 01:52:19,440 And then... 1965 01:52:19,440 --> 01:52:21,440 No? 1966 01:52:21,440 --> 01:52:25,440 I catch where you were headed with the bubble gum, but the water buffalo threw me. 1967 01:52:25,440 --> 01:52:28,440 Why don't we just try the direct approach? 1968 01:52:28,440 --> 01:52:34,440 I mean, we're dealing with a motorcycle gang, so when in Rome, do as the Romans do. 1969 01:52:34,440 --> 01:52:36,440 Nice try, Susan. 1970 01:52:36,440 --> 01:52:38,440 And if we ever get to Rome, we might try that. 1971 01:52:38,440 --> 01:52:44,440 But in the meantime, why don't we just form our own gang? 1972 01:52:44,440 --> 01:52:45,440 But that's exactly what I... 1973 01:52:45,440 --> 01:52:47,440 Another terrific plan, Barry! 1974 01:52:47,440 --> 01:52:49,440 Come on, guys. 1975 01:52:49,440 --> 01:52:51,440 We've got a robbery to boil. 1976 01:52:51,440 --> 01:52:54,440 Someday, Barry, someday. 1977 01:52:54,440 --> 01:52:58,440 There it is, Duke. Right where you left it. 1978 01:52:58,440 --> 01:53:02,440 Who'd ever think to look for two million dollars worth of platinum in a trash can? 1979 01:53:02,440 --> 01:53:05,440 I told you taking a job at this place would pay off. 1980 01:53:05,440 --> 01:53:09,440 Smart of us getting the owner's kid to join our phony club. 1981 01:53:09,440 --> 01:53:12,440 If anyone can get in here on a Sunday, he can. 1982 01:53:12,440 --> 01:53:15,440 Hey, Chauncey! 1983 01:53:15,440 --> 01:53:17,440 Come here. 1984 01:53:17,440 --> 01:53:21,440 You see, you're down to the last item on your list, Chauncey. 1985 01:53:21,440 --> 01:53:25,440 I mean, that blue trash can over on the loading platform. 1986 01:53:25,440 --> 01:53:28,440 Well, I told you this initiation wouldn't be easy. 1987 01:53:28,440 --> 01:53:31,440 Wait. I can get it. 1988 01:53:31,440 --> 01:53:36,440 All I have to do is elude the Magic Eye alarm system in the gate, 1989 01:53:36,440 --> 01:53:39,440 jump over the Soundwave electric cell pavement, 1990 01:53:39,440 --> 01:53:42,440 and pass through a 2,000-volt gate. 1991 01:53:42,440 --> 01:53:44,440 Yeah! That's all! 1992 01:53:44,440 --> 01:54:06,440 Go, Duke. 1993 01:54:06,440 --> 01:54:15,440 He's in the gate. 1994 01:54:15,440 --> 01:54:28,440 Hey! Hey! Quiet that thing down, man. 1995 01:54:28,440 --> 01:54:31,440 Right there. 1996 01:54:31,440 --> 01:54:36,440 Play 10 on me, Daddy-o. 1997 01:54:36,440 --> 01:54:39,440 Aw, you missed. Too bad. 1998 01:54:39,440 --> 01:54:45,440 We, my man, if I can call you my man, are the schleps. 1999 01:54:45,440 --> 01:54:47,440 Maybe you heard of us. 2000 01:54:47,440 --> 01:54:49,440 No. 2001 01:54:49,440 --> 01:54:53,440 Then again, maybe you haven't. 2002 01:54:53,440 --> 01:54:56,440 Well, you're gonna hear more of us. 2003 01:54:56,440 --> 01:55:00,440 Hey, what's the scam here? I mean, what's the action? 2004 01:55:00,440 --> 01:55:05,440 Oh, you see, we're just playing a little practical joke 2005 01:55:05,440 --> 01:55:08,440 on a friend over there. 2006 01:55:08,440 --> 01:55:10,440 He can get electrocuted. 2007 01:55:10,440 --> 01:55:16,440 I mean, that's cool. 2008 01:55:16,440 --> 01:55:24,440 He's almost there. 2009 01:55:24,440 --> 01:55:25,440 It's too heavy for him. 2010 01:55:25,440 --> 01:55:28,440 It's gonna be too heavy for our bikes, too. 2011 01:55:28,440 --> 01:55:33,440 Hey! How would you schleps like to do a favor for us? 2012 01:55:33,440 --> 01:55:34,440 Make a pickup? 2013 01:55:34,440 --> 01:55:37,440 Ha-ha! Ha-ha! 2014 01:55:37,440 --> 01:55:38,440 This is our chance. 2015 01:55:38,440 --> 01:55:41,440 We can get the can and take it right to the police. 2016 01:55:41,440 --> 01:55:43,440 Hey, that's a great idea, Barry. 2017 01:55:43,440 --> 01:55:44,440 Thanks, Susan. 2018 01:55:44,440 --> 01:55:47,440 Of course, it's not as good as the water buffalo idea, 2019 01:55:47,440 --> 01:55:49,440 but it'll have to do. 2020 01:55:49,440 --> 01:56:12,440 Ha-ha! 2021 01:56:12,440 --> 01:56:14,440 Susan, would you get that stupid seal out here 2022 01:56:14,440 --> 01:56:15,440 so we can get the can in? 2023 01:56:15,440 --> 01:56:16,440 Sure. 2024 01:56:16,440 --> 01:56:19,440 Hey, Duke, that beach toy. 2025 01:56:19,440 --> 01:56:22,440 Beach toy? It's those kids from the beach. 2026 01:56:22,440 --> 01:56:25,440 Uh-oh, our cover has been uncovered. 2027 01:56:25,440 --> 01:56:26,440 Let's get out of here. 2028 01:56:26,440 --> 01:56:29,440 I have a better idea. Let's get out of here. 2029 01:56:29,440 --> 01:56:30,440 Come on, Todd. 2030 01:56:30,440 --> 01:56:32,440 We'll teach those kids from a beach and think of three. 2031 01:56:32,440 --> 01:56:33,440 Here's your horn. 2032 01:56:33,440 --> 01:56:34,440 Come on. 2033 01:56:34,440 --> 01:56:39,440 What are you doing? 2034 01:56:39,440 --> 01:56:41,440 Come on, come on. We gotta catch them. 2035 01:56:41,440 --> 01:56:43,440 They got our $2 million worth of platinum. 2036 01:56:43,440 --> 01:56:50,440 We've gotta get to the police and fast. 2037 01:56:50,440 --> 01:56:52,440 Oh, they're looking at us. 2038 01:56:52,440 --> 01:56:53,440 The horn's gone. 2039 01:56:53,440 --> 01:56:55,440 Then get them out and step down. 2040 01:56:55,440 --> 01:57:01,440 Woo-hoo! 2041 01:57:01,440 --> 01:57:08,440 Oh, man, the spikers are right behind us. 2042 01:57:08,440 --> 01:57:09,440 I heard Todd say something. 2043 01:57:09,440 --> 01:57:10,440 I think we got the horn. 2044 01:57:10,440 --> 01:57:11,440 He said we got a horn. 2045 01:57:11,440 --> 01:57:14,440 Turn around, man! 2046 01:57:14,440 --> 01:57:16,440 Now, calm down. 2047 01:57:16,440 --> 01:57:18,440 Hey, hey, hey. 2048 01:57:18,440 --> 01:57:19,440 Let go. 2049 01:57:19,440 --> 01:57:20,440 Todd's gaining on us. 2050 01:57:20,440 --> 01:57:23,440 Todd, Todd's gaining. 2051 01:57:23,440 --> 01:57:24,440 They're gaining on us. 2052 01:57:24,440 --> 01:57:26,440 Come on, let's move it. 2053 01:57:26,440 --> 01:57:27,440 Move it. 2054 01:57:27,440 --> 01:57:28,440 Move it. 2055 01:57:28,440 --> 01:57:33,440 Let go. 2056 01:57:33,440 --> 01:57:35,440 Let go. 2057 01:57:35,440 --> 01:57:36,440 Todd, where are you? 2058 01:57:36,440 --> 01:57:37,440 All right, let's go back. 2059 01:57:37,440 --> 01:57:40,440 Let's go back. 2060 01:57:40,440 --> 01:57:47,440 All right. 2061 01:57:47,440 --> 01:57:48,440 Here's your horn. 2062 01:57:48,440 --> 01:57:50,440 Here's your horn. 2063 01:57:50,440 --> 01:57:52,440 Well, Chauncey, you're terrific. 2064 01:57:52,440 --> 01:57:54,440 Chauncey, you saved the day. 2065 01:57:54,440 --> 01:57:59,440 Chauncey, you're the Chauncey-ness. 2066 01:57:59,440 --> 01:58:01,440 Make way for Wunderbuck. 2067 01:58:01,440 --> 01:58:11,440 Let's go. 2068 01:58:11,440 --> 01:58:34,440 Let's go. 2069 01:58:34,440 --> 01:58:41,440 Hey, hey, hey. 2070 01:58:41,440 --> 01:58:46,440 Hey, hey, hey. 2071 01:58:46,440 --> 01:58:47,440 Get out of our arms. 2072 01:58:47,440 --> 01:58:48,440 Get out of your arms. 2073 01:58:48,440 --> 01:58:49,440 We'll get the platinum back. 2074 01:58:49,440 --> 01:58:51,440 Just let us out of here. 2075 01:58:51,440 --> 01:58:52,440 Hey, dudes. 2076 01:58:52,440 --> 01:58:55,440 Cece is sorry and sorry. 2077 01:58:55,440 --> 01:58:57,440 But you'll have to wait for the police to get you out. 2078 01:58:57,440 --> 01:58:59,440 You guys are on vultures. 2079 01:58:59,440 --> 01:59:01,440 You're your first-class turkeys. 2080 01:59:01,440 --> 01:59:11,440 Well, it looks like we'll finally get our day at the beach after all. 2081 01:59:11,440 --> 01:59:14,440 I can't believe those guys stole all that platinum from my father's factory. 2082 01:59:14,440 --> 01:59:17,440 Well, Chauncey, I hope you learned a lesson. 2083 01:59:17,440 --> 01:59:19,440 You should never try to be somebody you're not. 2084 01:59:19,440 --> 01:59:22,440 But it gave me a terrific idea. 2085 01:59:22,440 --> 01:59:24,440 Why not form a club of our own? 2086 01:59:24,440 --> 01:59:26,440 And we'll let Schleppcar be president. 2087 01:59:26,440 --> 01:59:28,440 What do you think of that, Schlepp? 2088 01:59:28,440 --> 01:59:32,440 Schleppcar seems honored. 2089 01:59:32,440 --> 01:59:37,440 Yeah, he's all broken up about it. 2090 01:59:37,440 --> 01:59:45,440 Hey, you're wonderful, you're so wonderful. 2091 01:59:45,440 --> 02:00:01,440 Never has the world seen anything like you, Mr. Android, my proudest creation. 2092 02:00:01,440 --> 02:00:03,440 They won't laugh at me anymore. 2093 02:00:03,440 --> 02:00:06,440 I've built you from parts of all of these rides. 2094 02:00:06,440 --> 02:00:09,440 I'll show them. 2095 02:00:09,440 --> 02:00:16,440 Beautiful. 2096 02:00:16,440 --> 02:00:19,440 Beautiful. 2097 02:00:19,440 --> 02:00:23,440 But there is something missing. 2098 02:00:23,440 --> 02:00:27,440 A final touch, a special part. 2099 02:00:27,440 --> 02:00:29,440 I'm not sure exactly what. 2100 02:00:29,440 --> 02:00:32,440 But I'll know it when I see it. 2101 02:00:32,440 --> 02:00:44,440 It sounds like Schlepp is looking forward to a day at the amusement park. 2102 02:00:44,440 --> 02:00:48,440 He likes everything with the bumper cars. 2103 02:00:48,440 --> 02:00:50,440 Reminds him of the junkyard. 2104 02:00:50,440 --> 02:00:56,440 It doesn't look very amusing. 2105 02:00:56,440 --> 02:00:58,440 But it looks as deserted. 2106 02:00:58,440 --> 02:01:10,440 Cece's got a feeling that there's trouble just around the corner. 2107 02:01:10,440 --> 02:01:12,440 What is it? 2108 02:01:12,440 --> 02:01:15,440 Since we're around the corner, I think it must be trouble. 2109 02:01:15,440 --> 02:01:17,440 Don't worry, you guys. 2110 02:01:17,440 --> 02:01:19,440 Maybe he's friendly. 2111 02:01:19,440 --> 02:01:25,440 I'll humor him. 2112 02:01:25,440 --> 02:01:26,440 Hello there. 2113 02:01:26,440 --> 02:01:34,440 Having a nice day so far? 2114 02:01:34,440 --> 02:01:38,440 Susan, call for Wonderbug. 2115 02:01:38,440 --> 02:01:40,440 The horn! 2116 02:01:40,440 --> 02:01:42,440 Schlepp, get off! 2117 02:01:42,440 --> 02:01:45,440 We'll pick it up, up, up! 2118 02:01:45,440 --> 02:01:47,440 No, not me! 2119 02:01:47,440 --> 02:01:52,440 Hey Barry, come back here, man! 2120 02:01:52,440 --> 02:01:56,440 I haven't got much choice in the matter, Cece! 2121 02:01:56,440 --> 02:01:58,440 Help! 2122 02:01:58,440 --> 02:02:01,440 Get me down from here! 2123 02:02:01,440 --> 02:02:03,440 In a flash, Barry! 2124 02:02:03,440 --> 02:02:05,440 Help! 2125 02:02:05,440 --> 02:02:09,440 Just keep your distance, dude! 2126 02:02:09,440 --> 02:02:12,440 My android, what did you do to my mechanical man? 2127 02:02:12,440 --> 02:02:14,440 Your mechanical menace, you mean? 2128 02:02:14,440 --> 02:02:16,440 Look what he did to our friend! 2129 02:02:16,440 --> 02:02:17,440 Help! 2130 02:02:17,440 --> 02:02:19,440 There's only one thing to save us now. 2131 02:02:19,440 --> 02:02:20,440 Wonderbug! 2132 02:02:20,440 --> 02:02:22,440 Run! 2133 02:02:22,440 --> 02:02:24,440 Run! 2134 02:02:24,440 --> 02:02:26,440 Run! 2135 02:02:26,440 --> 02:02:28,440 Run! 2136 02:02:28,440 --> 02:02:30,440 Run! 2137 02:02:30,440 --> 02:02:32,440 Run! 2138 02:02:32,440 --> 02:02:34,440 Run! 2139 02:02:34,440 --> 02:02:36,440 Run! 2140 02:02:36,440 --> 02:02:38,440 Run! 2141 02:02:38,440 --> 02:02:40,440 Run! 2142 02:02:40,440 --> 02:02:42,440 Wonderbug! 2143 02:02:42,440 --> 02:02:44,440 Incredible! 2144 02:02:44,440 --> 02:02:46,440 We need a little rescue, won't we, W? 2145 02:02:46,440 --> 02:02:49,440 Come on here, Wonderbug! 2146 02:02:49,440 --> 02:02:59,440 Barry, my man, you look sugar and shook! 2147 02:02:59,440 --> 02:03:06,440 Let's get out of this amusement park and go someplace safe. 2148 02:03:06,440 --> 02:03:09,440 Yeah, like a demolition dirt! 2149 02:03:09,440 --> 02:03:11,440 Come on, Susan! 2150 02:03:11,440 --> 02:03:18,440 Listen, kids, my android meant no harm. 2151 02:03:18,440 --> 02:03:23,440 But as you can see, the park is closed, so I can test some rides. 2152 02:03:23,440 --> 02:03:26,440 So get out of here immediately! 2153 02:03:26,440 --> 02:03:29,440 Come, android. 2154 02:03:29,440 --> 02:03:31,440 Boy, is he moody! 2155 02:03:31,440 --> 02:03:34,440 What's that guy saying, Barry? 2156 02:03:34,440 --> 02:03:35,440 It's nothing. 2157 02:03:35,440 --> 02:03:39,440 He just said that weird guy and his android stole his horn. 2158 02:03:39,440 --> 02:03:41,440 Stole his horn? 2159 02:03:41,440 --> 02:03:44,440 Here, he did steal his horn! 2160 02:03:44,440 --> 02:03:50,440 Man, without that horn, see, they'd never be able to become Wonderbug ever again! 2161 02:03:50,440 --> 02:03:55,440 This miraculous horn will convert you into a super android, 2162 02:03:55,440 --> 02:03:59,440 just as it changed that broken-down heap of a car. 2163 02:03:59,440 --> 02:04:04,440 Quiet, Schleppcar! 2164 02:04:04,440 --> 02:04:05,440 They'll hear us! 2165 02:04:05,440 --> 02:04:07,440 Yeah, muffle your muffler! 2166 02:04:07,440 --> 02:04:11,440 Barry, that dude is planning to use Schlepp's horn on his robot! 2167 02:04:11,440 --> 02:04:16,440 Okay, guys, the best approach is the surprise attack. 2168 02:04:16,440 --> 02:04:19,440 On the count of three, follow me. 2169 02:04:19,440 --> 02:04:24,440 One, two, three. 2170 02:04:24,440 --> 02:04:28,440 And so much for the surprise attack. 2171 02:04:28,440 --> 02:04:31,440 I warned you to leave. This is my park. 2172 02:04:31,440 --> 02:04:34,440 Yeah, but that's our horn. Sir. 2173 02:04:34,440 --> 02:04:39,440 You big bully! If it wasn't for this mechanical whatchamacallit, 2174 02:04:39,440 --> 02:04:41,440 I'd show you a thing or two. 2175 02:04:41,440 --> 02:04:44,440 Put them down, android. 2176 02:04:44,440 --> 02:04:47,440 Now, for the last time, get out of here! 2177 02:04:47,440 --> 02:04:50,440 Yes, we understand. Get him, guys! 2178 02:04:58,440 --> 02:05:01,440 Stop them, android! 2179 02:05:01,440 --> 02:05:05,440 The android! 2180 02:05:05,440 --> 02:05:08,440 I'll take care of Schlepp. You two go get the horn. 2181 02:05:08,440 --> 02:05:12,440 I have a better idea. You take care of Schlepp, and we'll get the horn. 2182 02:05:20,440 --> 02:05:21,440 Excellent! 2183 02:05:21,440 --> 02:05:24,440 Hey, you! Come back here with that horn! 2184 02:05:31,440 --> 02:05:34,440 They'll never know the difference. 2185 02:05:34,440 --> 02:05:36,440 We want to talk to you. 2186 02:05:36,440 --> 02:05:38,440 Be forceful, Barry. 2187 02:05:38,440 --> 02:05:41,440 We want to talk to you. That's our horn you've got there. 2188 02:05:41,440 --> 02:05:45,440 Why, so it is. And I've been looking for you to return it to you. 2189 02:05:45,440 --> 02:05:47,440 Here it is. 2190 02:05:47,440 --> 02:05:50,440 Gee, I guess I don't know my own force. 2191 02:05:50,440 --> 02:06:06,440 Thanks. I mean, thanks. 2192 02:06:09,440 --> 02:06:12,440 Man, I still don't understand that dude. 2193 02:06:12,440 --> 02:06:15,440 Stealing the horn, then losing the horn, 2194 02:06:15,440 --> 02:06:20,440 then stealing it again, and then giving it back to us. 2195 02:06:21,440 --> 02:06:23,440 Did you hear that? 2196 02:06:23,440 --> 02:06:26,440 See, she's got a horrible feeling. 2197 02:06:32,440 --> 02:06:34,440 That guy switched horns on us. 2198 02:06:34,440 --> 02:06:37,440 We better get right back there. 2199 02:06:37,440 --> 02:06:45,440 Straight forward! 2200 02:06:47,440 --> 02:06:49,440 I see you've discovered my little game. 2201 02:06:49,440 --> 02:06:53,440 Barry, that's Schlepp's horn on that android. 2202 02:06:55,440 --> 02:06:58,440 What's wrong? Why is it working? 2203 02:06:58,440 --> 02:07:04,440 Of course. We should have realized the horn only works on Schlepp car. 2204 02:07:04,440 --> 02:07:05,440 Right! 2205 02:07:05,440 --> 02:07:07,440 Turn, turn! 2206 02:07:08,440 --> 02:07:10,440 No, not that way. 2207 02:07:10,440 --> 02:07:13,440 If it's not the horn that makes the car change, 2208 02:07:13,440 --> 02:07:16,440 then it must be something else. 2209 02:07:16,440 --> 02:07:19,440 I want that car. 2210 02:07:19,440 --> 02:07:21,440 Oh. 2211 02:07:21,440 --> 02:07:24,440 I'll tear it apart, boat by boat, 2212 02:07:24,440 --> 02:07:28,440 but I'll find what it takes to make my android change. 2213 02:07:28,440 --> 02:07:30,440 Uh-oh, here we go again. 2214 02:07:30,440 --> 02:07:33,440 Barry, let's get out of here. 2215 02:07:33,440 --> 02:07:36,440 Oh, I'm so bad. 2216 02:07:42,440 --> 02:07:46,440 Hello, sir. My name is Friday, Saturday, Sunday. 2217 02:07:46,440 --> 02:07:49,440 City Android Department. 2218 02:07:54,440 --> 02:07:57,440 City Android Department, Plumbing Division. 2219 02:07:57,440 --> 02:07:59,440 I understand you've got an android in the area. 2220 02:07:59,440 --> 02:08:01,440 Have to make sure it comes up to code. 2221 02:08:01,440 --> 02:08:03,440 Ah, here's the android. 2222 02:08:03,440 --> 02:08:06,440 You don't mind if we make a few quick checks, do you? 2223 02:08:06,440 --> 02:08:08,440 First check. 2224 02:08:08,440 --> 02:08:10,440 Lift your left leg. 2225 02:08:12,440 --> 02:08:14,440 Rub your stomach with your right hand. 2226 02:08:14,440 --> 02:08:17,440 Pat your head with your left hand. 2227 02:08:17,440 --> 02:08:19,440 Not very good at all. 2228 02:08:19,440 --> 02:08:23,440 Now say rubber baby buggy bumpers ten times quickly while you're doing that. 2229 02:08:23,440 --> 02:08:32,440 Bum-bub-bub-bub-bub-bob-boob-bob-bob-bob-bob-bob-bob-bob-bob-bob-bob-bob-bob-bob-bob-bob-bob-bob-bob-bob-bob-bob-bob-bob-bob-bob-bob-bob-bob-bob-bob-bob-bob-bob-bob-bob. 2230 02:08:34,440 --> 02:08:36,440 Uh-oh. 2231 02:08:36,440 --> 02:08:37,440 Uh-oh, what? 2232 02:08:37,440 --> 02:08:39,440 Do you have a license for that horn? 2233 02:08:39,440 --> 02:08:41,440 Well, no, but... 2234 02:08:41,440 --> 02:08:43,440 Sorry, we'll have to take it with us. 2235 02:08:43,440 --> 02:08:45,440 Other than that... 2236 02:08:47,440 --> 02:08:49,440 You pass. 2237 02:08:49,440 --> 02:08:50,440 Pass. 2238 02:08:50,440 --> 02:08:51,440 Pass. 2239 02:08:51,440 --> 02:08:52,440 Pass. 2240 02:08:52,440 --> 02:08:53,440 Rachel, air mail, do not bend. 2241 02:08:53,440 --> 02:08:54,440 It's those kids. 2242 02:08:54,440 --> 02:08:55,440 Come back here, you kids. 2243 02:08:55,440 --> 02:08:56,440 The Android's coming right after us. 2244 02:08:56,440 --> 02:08:57,440 We've got to get that horn back on Schleppcar. 2245 02:08:57,440 --> 02:08:58,440 I've got an idea. 2246 02:08:58,440 --> 02:08:59,440 Does anybody have any gum? 2247 02:08:59,440 --> 02:09:00,440 What kind of idea is that, Susan? 2248 02:09:00,440 --> 02:09:01,440 That sounds like Winner Barry's idea. 2249 02:09:01,440 --> 02:09:02,440 Wait a second. 2250 02:09:02,440 --> 02:09:03,440 Does anybody have any gum? 2251 02:09:03,440 --> 02:09:04,440 Man, this better be good. 2252 02:09:04,440 --> 02:09:05,440 This is my last chance. 2253 02:09:05,440 --> 02:09:14,620 I'm going to get the 2254 02:09:14,620 --> 02:09:19,620 idea. 2255 02:09:19,620 --> 02:09:23,120 The idea is you take the gum, you chew it. 2256 02:09:23,120 --> 02:09:24,120 You take the gum and chew it. 2257 02:09:24,120 --> 02:09:25,120 You put it on the horn. 2258 02:09:25,120 --> 02:09:26,120 You put it on the horn. 2259 02:09:26,120 --> 02:09:27,120 And you throw that Schleppcar. 2260 02:09:27,120 --> 02:09:28,120 And you throw your Schleppcar. 2261 02:09:28,120 --> 02:09:29,120 And it might just work. 2262 02:09:29,120 --> 02:09:30,120 It just might work. 2263 02:09:30,120 --> 02:09:31,120 Curveball! 2264 02:09:31,120 --> 02:09:32,120 Yeah! 2265 02:09:32,120 --> 02:09:33,120 Curveball! 2266 02:09:33,120 --> 02:09:34,120 Great idea, Barry! 2267 02:09:34,120 --> 02:09:55,120 In the nick of time, just like the cavalry. 2268 02:09:55,120 --> 02:10:05,120 Curveball! 2269 02:10:05,120 --> 02:10:33,120 Curveball! 2270 02:10:33,120 --> 02:10:35,120 Let's go! 2271 02:10:54,400 --> 02:10:56,400 Let me out of here! 2272 02:10:58,400 --> 02:11:00,400 Go get him! 2273 02:11:00,400 --> 02:11:03,400 Go get him, Hunter! 2274 02:11:03,400 --> 02:11:05,400 Get him! 2275 02:11:05,400 --> 02:11:19,400 Let's start it this way! 2276 02:11:35,400 --> 02:11:37,400 Let's go! 2277 02:11:55,400 --> 02:11:57,400 I don't like roller coasters. 2278 02:11:57,400 --> 02:11:59,400 No more, no more. 2279 02:11:59,400 --> 02:12:01,400 I need a safe place. 2280 02:12:01,400 --> 02:12:03,400 You want a safe place? Oh, fine. Come this way. 2281 02:12:03,400 --> 02:12:05,400 Right in here. 2282 02:12:09,400 --> 02:12:11,400 This is a safe place? 2283 02:12:11,400 --> 02:12:13,400 It's safe, it's very safe. 2284 02:12:13,400 --> 02:12:15,400 It's moving! 2285 02:12:15,400 --> 02:12:17,400 I don't, I don't, I don't... 2286 02:12:17,400 --> 02:12:19,400 Get me out! 2287 02:12:19,400 --> 02:12:21,400 I don't like heights! 2288 02:12:25,400 --> 02:12:27,400 They're turning all right! 2289 02:12:29,400 --> 02:12:31,400 Get me, get me! 2290 02:12:31,400 --> 02:12:33,400 Have a nice trip! 2291 02:12:33,400 --> 02:12:35,400 Don't go away, now! 2292 02:12:37,400 --> 02:12:39,400 How about that? 2293 02:12:39,400 --> 02:12:41,400 Wonderbugs can do anything. 2294 02:12:41,400 --> 02:13:01,400 Let's just a little ride on a merry-go-round, that's the schlep car. 2295 02:13:11,400 --> 02:13:13,400 Mason, they're starting to unload. 2296 02:13:13,400 --> 02:13:15,400 Now you keep your eyes peeled. 2297 02:13:15,400 --> 02:13:17,400 That car should be coming off any time now. 2298 02:13:21,400 --> 02:13:23,400 Well, we made it! 2299 02:13:23,400 --> 02:13:25,400 Barely. 2300 02:13:25,400 --> 02:13:29,400 Well, this is not one of his better days. 2301 02:13:29,400 --> 02:13:33,400 He hasn't seen one of his better days in about two years. 2302 02:13:33,400 --> 02:13:35,400 He's been in the car for a long time. 2303 02:13:35,400 --> 02:13:37,400 He's been in the car for a long time. 2304 02:13:37,400 --> 02:13:41,400 He's been in the car for a long time. 2305 02:13:41,400 --> 02:13:43,400 He hasn't seen one of his better days in about two years. 2306 02:13:43,400 --> 02:13:45,400 You are getting chunkier and chunkier. 2307 02:13:45,400 --> 02:13:49,400 I bet you your fender would fall off if it wasn't welded on. 2308 02:13:53,400 --> 02:13:55,400 Here you go, Schlapp. 2309 02:13:55,400 --> 02:13:57,400 What's he saying, Barry? 2310 02:13:57,400 --> 02:14:01,400 He says his tires ache and his pistons are pooped. 2311 02:14:01,400 --> 02:14:05,400 Now you just relax and wait here while we pick up that 2312 02:14:05,400 --> 02:14:07,400 shipment for Mr. Gruder, okay? 2313 02:14:07,400 --> 02:14:11,400 Yeah, and I'll get you a nice new set of spark plugs when we get home. 2314 02:14:11,400 --> 02:14:13,400 You'll be purring like a kitten. 2315 02:14:13,400 --> 02:14:15,400 Oh, meow, meow. 2316 02:14:15,400 --> 02:14:17,400 What does it look like again, Forbes? 2317 02:14:21,400 --> 02:14:23,400 It looks like a junkyard reject. 2318 02:14:23,400 --> 02:14:25,400 That's the beauty of it, Mason. 2319 02:14:25,400 --> 02:14:29,400 Underneath those dented fenders and rusting bumpers, 2320 02:14:29,400 --> 02:14:31,400 it's a solid gold car. 2321 02:14:31,400 --> 02:14:35,400 There it is, Forbes. 2322 02:14:35,400 --> 02:14:37,400 That's the car, all right. 2323 02:14:37,400 --> 02:14:39,400 All right, get going. 2324 02:14:39,400 --> 02:14:41,400 We'll meet at the hideout. 2325 02:14:53,400 --> 02:14:55,400 Well, little car. 2326 02:14:55,400 --> 02:14:58,400 In an hour, you're going to be melted down in the 2327 02:14:58,400 --> 02:15:02,400 gold bars. 2328 02:15:02,400 --> 02:15:04,400 That's the best game. 2329 02:15:13,400 --> 02:15:17,400 Hey, watch out for that crane over there. 2330 02:15:17,400 --> 02:15:19,400 Hey, look! 2331 02:15:19,400 --> 02:15:20,400 Hey, whoa! 2332 02:15:25,400 --> 02:15:26,400 Oh, no! 2333 02:15:28,400 --> 02:15:29,400 Oh! 2334 02:15:29,400 --> 02:15:31,400 Oh, that's much... 2335 02:15:33,400 --> 02:15:34,400 Get you! 2336 02:15:34,400 --> 02:15:35,400 Let it go. 2337 02:15:42,400 --> 02:15:45,400 Forbes would never believe me if I told him what happened. 2338 02:15:45,400 --> 02:15:48,400 I don't believe it happened myself. 2339 02:15:55,400 --> 02:15:58,400 I better get out of here before that other car shows up. 2340 02:16:09,400 --> 02:16:10,400 Hold it! 2341 02:16:11,400 --> 02:16:12,400 Something's wrong. 2342 02:16:12,400 --> 02:16:14,400 Something's wrong. 2343 02:16:14,400 --> 02:16:15,400 What is it, Barry? 2344 02:16:15,400 --> 02:16:17,400 What makes you think something's wrong? 2345 02:16:17,400 --> 02:16:19,400 Call it instinct. 2346 02:16:19,400 --> 02:16:21,400 Call it intuition. 2347 02:16:22,400 --> 02:16:24,400 Call it the fact that Schleppcar's missing. 2348 02:16:24,400 --> 02:16:27,400 Schleppcar's been Schlepp-napped! 2349 02:16:27,400 --> 02:16:28,400 Oh, wow! 2350 02:16:28,400 --> 02:16:30,400 This is badder than bad. 2351 02:16:31,400 --> 02:16:32,400 Schlepp's born. 2352 02:16:33,400 --> 02:16:35,400 He can't change into Wonderbug without it. 2353 02:16:35,400 --> 02:16:37,400 But what would anyone want with Schleppcar? 2354 02:16:37,400 --> 02:16:42,400 It isn't garbage collection day, is it? 2355 02:16:42,400 --> 02:16:44,400 Barry, wait! Look! 2356 02:16:48,400 --> 02:16:51,400 It looks like... Schleppcar! 2357 02:16:54,400 --> 02:16:56,400 Schleppcar, speak to me. 2358 02:16:57,400 --> 02:16:58,400 Are you okay, Schlepp? 2359 02:16:58,400 --> 02:17:01,400 I think he's got sludge in the crankcase. 2360 02:17:02,400 --> 02:17:04,400 This isn't Schleppcar. 2361 02:17:04,400 --> 02:17:06,400 It's an imposter. 2362 02:17:06,400 --> 02:17:09,400 Barry, look what your hand was on the hood! 2363 02:17:10,400 --> 02:17:12,400 A gold handprint. 2364 02:17:14,400 --> 02:17:16,400 It is gold! 2365 02:17:18,400 --> 02:17:22,400 Now that's what C.C. calls a classy chassis. 2366 02:17:23,400 --> 02:17:25,400 A solid gold Schleppcar. 2367 02:17:26,400 --> 02:17:28,400 But where is our Schleppcar? 2368 02:17:32,400 --> 02:17:34,400 Now let's go look at what's underneath all this rust. 2369 02:17:34,400 --> 02:17:38,400 There's just something about this little car that I don't trust. 2370 02:17:38,400 --> 02:17:40,400 There's rust beneath the rust. 2371 02:17:40,400 --> 02:17:42,400 What are you trying to pull, you mason? 2372 02:17:42,400 --> 02:17:43,400 Nothing, Forbes! 2373 02:17:43,400 --> 02:17:45,400 Then where is my gold car? 2374 02:17:46,400 --> 02:17:48,400 It all adds up. 2375 02:17:48,400 --> 02:17:51,400 Whoever took Schleppcar was waiting... 2376 02:17:52,400 --> 02:17:53,400 for this car. 2377 02:17:53,400 --> 02:17:57,400 But who would want to paint a gold car to look like this? 2378 02:17:59,400 --> 02:18:00,400 Smugglers. 2379 02:18:01,400 --> 02:18:02,400 Smugglers? 2380 02:18:02,400 --> 02:18:05,400 Smugglers sounds a lot like muggers to me, 2381 02:18:05,400 --> 02:18:07,400 and I don't like the sound of either one. 2382 02:18:07,400 --> 02:18:09,400 What we need is a plan. 2383 02:18:09,400 --> 02:18:12,400 Try to make contact with the head of the smuggling ring. 2384 02:18:12,400 --> 02:18:13,400 What an idea! 2385 02:18:13,400 --> 02:18:15,400 Well, thanks, Barry. Then I'll... 2386 02:18:15,400 --> 02:18:16,400 I've got it! 2387 02:18:16,400 --> 02:18:20,400 All we've got to do is make contact with the smuggling ring 2388 02:18:20,400 --> 02:18:22,400 and then find Mr. Big. 2389 02:18:22,400 --> 02:18:24,400 Now that idea is greater than you think. 2390 02:18:24,400 --> 02:18:26,400 I don't know how you do it, Barry. 2391 02:18:26,400 --> 02:18:27,400 Do you, Susan? 2392 02:18:27,400 --> 02:18:29,400 It seems me. 2393 02:18:29,400 --> 02:18:32,400 Okay, now, here's how we do it. 2394 02:18:38,400 --> 02:18:40,400 This is where we start. 2395 02:18:40,400 --> 02:18:41,400 The smugglers' cove. 2396 02:18:41,400 --> 02:18:43,400 Why are we going to start here? 2397 02:18:43,400 --> 02:18:46,400 It's the only thing listed under smugglers in the Yellow Pages. 2398 02:18:46,400 --> 02:18:50,400 I know we can handle it, but those men look pretty tough. 2399 02:18:50,400 --> 02:18:52,400 Smuggling is a tough business, Susan. 2400 02:18:52,400 --> 02:18:54,400 You two do just exactly as I do. 2401 02:18:54,400 --> 02:18:59,400 Here, put these on. 2402 02:19:01,400 --> 02:19:04,400 Ahoy, mates! 2403 02:19:04,400 --> 02:19:06,400 Sea top. 2404 02:19:06,400 --> 02:19:09,400 Oh, uh, okay, uh, port! 2405 02:19:09,400 --> 02:19:11,400 Uh, starboard! 2406 02:19:11,400 --> 02:19:12,400 Uh... 2407 02:19:12,400 --> 02:19:13,400 Poop deck! 2408 02:19:13,400 --> 02:19:16,400 Poop deck! 2409 02:19:16,400 --> 02:19:19,400 I think we just found Mr. Big. 2410 02:19:22,400 --> 02:19:24,400 I've asked there, Ms. Wobby. 2411 02:19:24,400 --> 02:19:26,400 What do you kids want? 2412 02:19:26,400 --> 02:19:29,400 Well, we're just, um, 2413 02:19:29,400 --> 02:19:32,400 apprentice smugglers. 2414 02:19:32,400 --> 02:19:34,400 Passing through. 2415 02:19:34,400 --> 02:19:36,400 We thought we'd sail by and say, 2416 02:19:36,400 --> 02:19:39,400 ahoy, people of the Yellow Pages. 2417 02:19:39,400 --> 02:19:41,400 We're going to get some good food. 2418 02:19:41,400 --> 02:19:43,400 We're going to get some good food. 2419 02:19:43,400 --> 02:19:46,400 We thought we'd sail by and say, ahoy, 2420 02:19:46,400 --> 02:19:48,400 before we took our solid gold car 2421 02:19:48,400 --> 02:19:51,400 down to the loading docks and dropped anchor for a while. 2422 02:19:51,400 --> 02:19:53,400 That's your car? 2423 02:19:53,400 --> 02:19:55,400 Oh, yeah, that's our solid gold car, 2424 02:19:55,400 --> 02:19:59,400 which we'll be leaving alone, unguarded, all by itself, 2425 02:19:59,400 --> 02:20:01,400 and easy prey like smugglers like ourselves 2426 02:20:01,400 --> 02:20:03,400 who just might be looking for it. 2427 02:20:03,400 --> 02:20:05,400 Do you think he got the message? 2428 02:20:05,400 --> 02:20:07,400 Hey, kid, it's for you. 2429 02:20:07,400 --> 02:20:09,400 For me? 2430 02:20:09,400 --> 02:20:11,400 Who knows we're here? 2431 02:20:11,400 --> 02:20:13,400 Thank you. 2432 02:20:13,400 --> 02:20:16,400 Um, hello? 2433 02:20:18,400 --> 02:20:20,400 It's the smugglers. 2434 02:20:20,400 --> 02:20:22,400 We did it! We made touch! 2435 02:20:22,400 --> 02:20:24,400 Shh! 2436 02:20:24,400 --> 02:20:26,400 Ah, yes. 2437 02:20:26,400 --> 02:20:28,400 Ah, that sounds like our car. 2438 02:20:28,400 --> 02:20:32,400 No, no, there's no truth to the rumor. 2439 02:20:32,400 --> 02:20:34,400 It'll be alone, unguarded, and all by itself 2440 02:20:34,400 --> 02:20:36,400 on the main loading dock. 2441 02:20:36,400 --> 02:20:38,400 When? In about 15 minutes. 2442 02:20:38,400 --> 02:20:40,400 Right. 2443 02:20:40,400 --> 02:20:42,400 Nice talking to you, too. 2444 02:20:46,400 --> 02:20:48,400 Ahoy! 2445 02:20:48,400 --> 02:20:50,400 It worked! He fell for it! 2446 02:20:52,400 --> 02:20:54,400 They fell for it. 2447 02:20:54,400 --> 02:20:56,400 Mason! 2448 02:20:56,400 --> 02:20:58,400 The tip was right. There is another gang. 2449 02:20:58,400 --> 02:21:00,400 And the car? 2450 02:21:00,400 --> 02:21:02,400 It'll be at the loading dock in 15 minutes. 2451 02:21:02,400 --> 02:21:04,400 Get down there and get it, and don't let anything stop you. 2452 02:21:04,400 --> 02:21:10,400 Don't worry about it. 2453 02:21:35,400 --> 02:21:37,400 All clear. 2454 02:21:37,400 --> 02:21:39,400 Follow me. 2455 02:21:39,400 --> 02:21:41,400 Your forks. 2456 02:21:41,400 --> 02:21:43,400 It's right outside. 2457 02:21:43,400 --> 02:21:45,400 So it better be it. 2458 02:21:51,400 --> 02:21:53,400 Ah! 2459 02:21:53,400 --> 02:21:55,400 There's Schleppkorn! 2460 02:21:55,400 --> 02:21:57,400 Now's our chance. 2461 02:22:01,400 --> 02:22:03,400 What have they done to you, Schlepp? 2462 02:22:03,400 --> 02:22:05,400 Are you okay, Schlepp? 2463 02:22:07,400 --> 02:22:10,400 This will never work. Those guys will be in here any second now. 2464 02:22:10,400 --> 02:22:12,400 He's okay. 2465 02:22:12,400 --> 02:22:15,400 But he says the experience has taken a few miles off his life. 2466 02:22:15,400 --> 02:22:17,400 How's it going, Susan? 2467 02:22:17,400 --> 02:22:19,400 Oh, I'll be done in a couple of minutes 2468 02:22:19,400 --> 02:22:21,400 if those smugglers don't find us here. 2469 02:22:23,400 --> 02:22:25,400 What's going on? 2470 02:22:25,400 --> 02:22:29,400 Uh-oh. And how long if they do find us here? 2471 02:22:29,400 --> 02:22:31,400 Who are you? 2472 02:22:31,400 --> 02:22:33,400 Were you expecting somebody? 2473 02:22:33,400 --> 02:22:35,400 No. 2474 02:22:35,400 --> 02:22:37,400 Well, we're them. 2475 02:22:39,400 --> 02:22:41,400 Hold it! 2476 02:22:45,400 --> 02:22:47,400 Don't come any closer. 2477 02:22:47,400 --> 02:22:49,400 These hands are lethal weapons. 2478 02:22:57,400 --> 02:22:59,400 Ow! 2479 02:22:59,400 --> 02:23:01,400 Okay, Schleppkorn, charge! 2480 02:23:01,400 --> 02:23:03,400 Where'd she come from? 2481 02:23:11,400 --> 02:23:13,400 What's going on here? 2482 02:23:13,400 --> 02:23:15,400 I don't know, but let's hang around to find out. 2483 02:23:17,400 --> 02:23:20,400 Wonderbuck, you have done it again! 2484 02:23:20,400 --> 02:23:22,400 Out of car, Wonderbuck! 2485 02:23:22,400 --> 02:23:24,400 It's fantastic, Wonderbuck! 2486 02:23:25,400 --> 02:23:27,400 What about the gold car? 2487 02:23:27,400 --> 02:23:29,400 We'll take it with us. Get in. Let's get going. 2488 02:23:38,400 --> 02:23:40,400 Which way'd they go? 2489 02:23:40,400 --> 02:24:08,400 They went that way! 2490 02:24:08,400 --> 02:24:10,400 That way. 2491 02:24:10,400 --> 02:24:38,400 Which way'd they go? 2492 02:24:38,400 --> 02:24:40,400 Wonderbuck says he has a good way to stop us. 2493 02:24:40,400 --> 02:24:43,400 Any plan is a better plan than our plan, my man. 2494 02:24:43,400 --> 02:24:45,400 Ooh-see-see. 2495 02:24:45,400 --> 02:24:47,400 Hoed and didn't know it. 2496 02:24:49,400 --> 02:24:51,400 I'm driving away! 2497 02:24:51,400 --> 02:24:55,400 All we need is an in-flight boo-bag! 2498 02:24:55,400 --> 02:24:57,400 Lead it to Wonderbuck. 2499 02:24:57,400 --> 02:25:00,400 Think of the old zoom over the smugglers in a flying car trick. 2500 02:25:00,400 --> 02:25:01,400 Where'd they come from? 2501 02:25:01,400 --> 02:25:03,400 If I told you, you wouldn't believe me! 2502 02:25:03,400 --> 02:25:07,400 Stop it, Wonderbuck! 2503 02:25:16,400 --> 02:25:18,400 It's a line! 2504 02:25:18,400 --> 02:25:20,400 We give up! We give up! 2505 02:25:20,400 --> 02:25:22,400 It can't beat Wonderbuck! 2506 02:25:22,400 --> 02:25:23,400 You did it! 2507 02:25:23,400 --> 02:25:25,400 Hello, Wonderbuck! 2508 02:25:28,400 --> 02:25:29,400 It's incredible! 2509 02:25:29,400 --> 02:25:32,400 Imagine having two cars look just like club cars. 2510 02:25:32,400 --> 02:25:34,400 Well, there definitely was a resemblance, 2511 02:25:34,400 --> 02:25:36,400 but I don't think they're actually related. 2512 02:25:36,400 --> 02:25:38,400 Well, maybe second or third cousins, but... 2513 02:25:38,400 --> 02:25:42,400 See-see, Susan, I had this feeling we're being followed. 2514 02:25:42,400 --> 02:25:44,400 Followed? 2515 02:25:44,400 --> 02:25:46,400 You're right, Gary. 2516 02:25:46,400 --> 02:25:47,400 Smugglers? 2517 02:25:47,400 --> 02:25:49,400 No. 2518 02:25:49,400 --> 02:25:55,400 The only thing behind us is our muffler... 2519 02:25:55,400 --> 02:25:57,400 Our exhaust pipe... 2520 02:25:57,400 --> 02:25:59,400 Our left fender... 2521 02:25:59,400 --> 02:26:02,400 And our tailpipes. 2522 02:26:02,400 --> 02:26:04,400 Oh! 2523 02:26:28,400 --> 02:26:30,400 Here it comes now. 2524 02:26:30,400 --> 02:26:32,400 As sure as there are cows in Texas, 2525 02:26:32,400 --> 02:26:35,400 this plan will stop him once and for all. 2526 02:26:35,400 --> 02:26:41,400 And it should be happening right about now. 2527 02:26:48,400 --> 02:26:51,400 Hey, looks like somebody's in trouble. 2528 02:26:52,400 --> 02:26:54,400 Bar Owl! 2529 02:26:54,400 --> 02:26:57,400 He looks like Old Faithful on wheels. 2530 02:26:57,400 --> 02:26:59,400 Excuse me, sir. 2531 02:26:59,400 --> 02:27:01,400 Is there anything we can do to help? 2532 02:27:01,400 --> 02:27:03,400 Thanks, anyway, kids, but it looks a little... 2533 02:27:03,400 --> 02:27:05,400 A little too late for anybody to do anything. 2534 02:27:05,400 --> 02:27:09,400 Yeah, this is what See-see calls a turkey supreme. 2535 02:27:09,400 --> 02:27:13,400 My neighbor Henry Dora swore he was gonna win that horse show one way or another. 2536 02:27:13,400 --> 02:27:16,400 I guess he figured he couldn't win it fair and square. 2537 02:27:16,400 --> 02:27:18,400 Gee, I'm sorry to hear that, mister. 2538 02:27:18,400 --> 02:27:20,400 Hey, is this your horse, Golden Boy? 2539 02:27:20,400 --> 02:27:21,400 Yeah. 2540 02:27:21,400 --> 02:27:23,400 Whoo! Look at that streamlined van! 2541 02:27:24,400 --> 02:27:26,400 Wow! 2542 02:27:26,400 --> 02:27:29,400 That's a medallion stallion if I ever saw one! 2543 02:27:30,400 --> 02:27:31,400 We can help you, sir. 2544 02:27:31,400 --> 02:27:33,400 We're heading to the horse show anyways. 2545 02:27:33,400 --> 02:27:35,400 We can just hitch your trailer up to Schlepp car. 2546 02:27:35,400 --> 02:27:37,400 Right, Schlepp? 2547 02:27:41,400 --> 02:27:43,400 Schlepp says he'll try. 2548 02:27:43,400 --> 02:27:44,400 Well, heck, that'll be wonderful. 2549 02:27:44,400 --> 02:27:46,400 Listen, just look up my groomer Penny. 2550 02:27:46,400 --> 02:27:48,400 She's in stable 34, and I'll meet you there 2551 02:27:48,400 --> 02:27:51,400 as soon as I get this here truck fixed, huh? 2552 02:27:51,400 --> 02:27:52,400 Great! 2553 02:27:52,400 --> 02:27:56,400 All right! 2554 02:27:56,400 --> 02:27:57,400 Those blasted kids! 2555 02:27:57,400 --> 02:28:01,400 They're gonna be sorry they ever messed with Henry K. Dora. 2556 02:28:09,400 --> 02:28:11,400 Well, here we are, the horse show arena. 2557 02:28:14,400 --> 02:28:18,400 Sounds like my man Schlepp car is happy to hear we're here. 2558 02:28:18,400 --> 02:28:20,400 What is that? 2559 02:28:20,400 --> 02:28:23,400 Whoo! It sounds like Schlepp car's hay fever's acting up. 2560 02:28:23,400 --> 02:28:25,400 Gesundheit, buddy. 2561 02:28:25,400 --> 02:28:28,400 Hey, we better go find Penny and deliver Golden Boy. 2562 02:28:28,400 --> 02:28:31,400 Something tells me we're heading into trouble again. 2563 02:28:31,400 --> 02:28:32,400 Aw, come on, Cece. 2564 02:28:32,400 --> 02:28:48,400 What kind of trouble can we get into helping somebody out? 2565 02:28:51,400 --> 02:28:52,400 He's right behind here, Penny. 2566 02:28:52,400 --> 02:28:53,400 Okay. 2567 02:28:53,400 --> 02:28:55,400 Mr. Butler's car broke down down the road, 2568 02:28:55,400 --> 02:28:57,400 and he told us to come by and deliver Golden Boy to you, 2569 02:28:57,400 --> 02:28:59,400 so we thought we'd come by and help you out. 2570 02:28:59,400 --> 02:29:00,400 What took you so long? 2571 02:29:00,400 --> 02:29:02,400 Well, our car isn't exactly the fastest thing around, 2572 02:29:02,400 --> 02:29:06,400 but, um, well, we didn't let Mr. Butler down, and it tries hard. 2573 02:29:06,400 --> 02:29:09,400 Is this your idea of a joke? 2574 02:29:09,400 --> 02:29:11,400 Oh, that... 2575 02:29:11,400 --> 02:29:13,400 There's something very wrong here. 2576 02:29:13,400 --> 02:29:17,400 We put in Golden Boy and came out with Golden Boy. 2577 02:29:17,400 --> 02:29:18,400 What the hell was it then? 2578 02:29:18,400 --> 02:29:20,400 We've been horse-switched. 2579 02:29:20,400 --> 02:29:21,400 We had to wait. 2580 02:29:21,400 --> 02:29:22,400 But we, um... 2581 02:29:22,400 --> 02:29:24,400 Mr. Butler gave us his horse, and what do you mean, us? 2582 02:29:24,400 --> 02:29:25,400 What happened? 2583 02:29:25,400 --> 02:29:27,400 Okay, all right, all right. 2584 02:29:27,400 --> 02:29:31,400 First, let's get this nag back into the stable, all right? 2585 02:29:31,400 --> 02:29:33,400 Follow me. 2586 02:29:38,400 --> 02:29:41,400 All right, just put Mr. Universe in the barn for a while. 2587 02:29:41,400 --> 02:29:43,400 Take care of it later. 2588 02:29:45,400 --> 02:29:47,400 After you. 2589 02:29:50,400 --> 02:29:51,400 Hey! 2590 02:29:51,400 --> 02:29:52,400 Hey, what are you doing? 2591 02:29:52,400 --> 02:29:53,400 Hey! 2592 02:29:53,400 --> 02:29:54,400 You can't fool me. 2593 02:29:54,400 --> 02:29:55,400 You're working for Henry Dodd's ranch. 2594 02:29:55,400 --> 02:29:57,400 I'm gonna call the sheriff. 2595 02:29:57,400 --> 02:29:59,400 You got us all wrong! 2596 02:29:59,400 --> 02:30:00,400 Nobody panic, all right? 2597 02:30:00,400 --> 02:30:02,400 Just nobody panic! 2598 02:30:02,400 --> 02:30:04,400 If somebody's panicking, who is it? 2599 02:30:04,400 --> 02:30:05,400 It's you, Barry. 2600 02:30:05,400 --> 02:30:07,400 Me? 2601 02:30:07,400 --> 02:30:09,400 Oh. 2602 02:30:09,400 --> 02:30:12,400 Well, a little panic never hurt anybody. 2603 02:30:13,400 --> 02:30:14,400 How's this? 2604 02:30:14,400 --> 02:30:18,400 We get a flashlight, some batteries, and a steamroller. 2605 02:30:18,400 --> 02:30:19,400 C.C.? 2606 02:30:19,400 --> 02:30:20,400 Yes! 2607 02:30:20,400 --> 02:30:22,400 No. 2608 02:30:22,400 --> 02:30:25,400 Why don't we call Wonder Bug? 2609 02:30:25,400 --> 02:30:27,400 Hey, C.C., wait a minute. 2610 02:30:27,400 --> 02:30:31,400 Why don't we just call Wonder Bug? 2611 02:30:31,400 --> 02:30:33,400 Right! 2612 02:30:33,400 --> 02:30:35,400 Wonder Bug, help! 2613 02:30:35,400 --> 02:30:36,400 Wonder Bug! 2614 02:30:36,400 --> 02:30:37,400 Wonder Bug! 2615 02:30:37,400 --> 02:30:38,400 Wonder Bug, help! 2616 02:30:38,400 --> 02:30:39,400 I'm here! 2617 02:30:44,400 --> 02:30:46,400 Wonder Bug, help! 2618 02:30:49,400 --> 02:30:51,400 He says help's on the way. 2619 02:30:51,400 --> 02:30:53,400 We're locked in a stable, Wonder Bug. 2620 02:30:53,400 --> 02:30:55,400 Can you get us out, Big W? 2621 02:31:08,400 --> 02:31:10,400 Wonder Bug, get away from here! 2622 02:31:10,400 --> 02:31:11,400 Get away, Wonder Bug! 2623 02:31:11,400 --> 02:31:12,400 Keep doing it again! 2624 02:31:12,400 --> 02:31:13,400 Keep doing it! 2625 02:31:13,400 --> 02:31:14,400 Keep doing it! 2626 02:31:14,400 --> 02:31:15,400 Get away, Wonder Bug! 2627 02:31:15,400 --> 02:31:16,400 Get away! 2628 02:31:16,400 --> 02:31:17,400 Wonder Bug! 2629 02:31:17,400 --> 02:31:18,400 You're my main man! 2630 02:31:18,400 --> 02:31:21,400 I mean, my main car! 2631 02:31:31,400 --> 02:31:35,400 You know, sometimes it's hard to believe that's the same car. 2632 02:31:35,400 --> 02:31:38,400 You know, we should find the sheriff and explain what happened. 2633 02:31:38,400 --> 02:31:40,400 Girl, how are we going to explain what happened? 2634 02:31:40,400 --> 02:31:42,400 We don't even know what happened ourselves. 2635 02:31:42,400 --> 02:31:43,400 But we've got to try. 2636 02:31:43,400 --> 02:31:44,400 Come on. 2637 02:31:44,400 --> 02:31:48,400 Yeah. 2638 02:31:48,400 --> 02:31:52,400 Ah-choo! 2639 02:31:52,400 --> 02:31:55,400 Oh, no, no, no, no, no, no. 2640 02:31:55,400 --> 02:31:59,400 I'll have to give Schleppard's spark plugs an allergy test when we get back. 2641 02:31:59,400 --> 02:32:01,400 Yeah, if we get back. 2642 02:32:01,400 --> 02:32:03,400 Do you realize we've been accused as horse thieves? 2643 02:32:03,400 --> 02:32:05,400 We're those kids out of the way. 2644 02:32:05,400 --> 02:32:08,400 Now we're going to win for sure. 2645 02:32:08,400 --> 02:32:11,400 Something tells me that voice is talking about us. 2646 02:32:11,400 --> 02:32:14,400 That trouble-brained girl and that tall, skinny kid 2647 02:32:14,400 --> 02:32:18,400 and that dumb-dumb with glasses aren't going to give us any more trouble. 2648 02:32:18,400 --> 02:32:20,400 Of course, I could be wrong. 2649 02:32:23,400 --> 02:32:25,400 That trailer's says Dawes Ranch. 2650 02:32:25,400 --> 02:32:27,400 That must be Mr. Butler's neighbor. 2651 02:32:27,400 --> 02:32:29,400 And it looks like Penny's on his side. 2652 02:32:29,400 --> 02:32:32,400 That prize money is all yours, Penny. 2653 02:32:32,400 --> 02:32:34,400 All I want is that trophy. 2654 02:32:34,400 --> 02:32:35,400 That'll show Butler. 2655 02:32:35,400 --> 02:32:38,400 Barry, they've got Golden Boy. 2656 02:32:38,400 --> 02:32:40,400 And Penny will say, we stole him. 2657 02:32:40,400 --> 02:32:43,400 And it'll be our word against theirs. 2658 02:32:43,400 --> 02:32:45,400 Our goose is cooked. 2659 02:32:45,400 --> 02:32:48,400 Yeah, like well done. 2660 02:33:01,400 --> 02:33:03,400 What we need is a plan. 2661 02:33:03,400 --> 02:33:06,400 Yeah, how about Cece's plan? 2662 02:33:06,400 --> 02:33:10,400 The flashlight, the batteries, the steamroller. 2663 02:33:10,400 --> 02:33:13,400 Why don't we pose as veterinarians so that we can stall them? 2664 02:33:13,400 --> 02:33:15,400 There's no time for that, Susan. 2665 02:33:15,400 --> 02:33:23,400 Hey, how about if we pose as, get this, veterinarians so we can stall them? 2666 02:33:23,400 --> 02:33:26,400 Barry, my man, now there's a plan. 2667 02:33:26,400 --> 02:33:28,400 You have done it again. 2668 02:33:28,400 --> 02:33:30,400 He always does. 2669 02:33:30,400 --> 02:33:33,400 Come on, Golden Boy, we're going for a little ride. 2670 02:33:33,400 --> 02:33:35,400 Yeah, with Golden Boy lost up in Rafer's Canyon, 2671 02:33:35,400 --> 02:33:38,400 my horse is going to be a cinch to win. 2672 02:33:46,400 --> 02:33:47,400 Who are you? 2673 02:33:47,400 --> 02:33:48,400 We are the veterinarians. 2674 02:33:48,400 --> 02:33:49,400 You're what? 2675 02:33:49,400 --> 02:33:51,400 The veterinarians. 2676 02:33:51,400 --> 02:33:53,400 The veterinarians. 2677 02:33:53,400 --> 02:33:54,400 Thanks, I needed that. 2678 02:33:54,400 --> 02:33:56,400 Excuse me. 2679 02:33:56,400 --> 02:33:58,400 And this horse definitely has a case of... 2680 02:33:58,400 --> 02:33:59,400 Arabian measles. 2681 02:33:59,400 --> 02:34:00,400 Arabian measles. 2682 02:34:00,400 --> 02:34:01,400 Arabian measles. 2683 02:34:01,400 --> 02:34:03,400 Arabian measles, I think you might be that. 2684 02:34:03,400 --> 02:34:06,400 Very contagious, very rare and strange. 2685 02:34:06,400 --> 02:34:08,400 Yes, look, it has all the symptoms. 2686 02:34:08,400 --> 02:34:11,400 A head, four legs, what? 2687 02:34:11,400 --> 02:34:16,400 A chain, a chain, a chain, sounds like chain, mane, mane. 2688 02:34:16,400 --> 02:34:18,400 Yes, and a mane. 2689 02:34:18,400 --> 02:34:20,400 It looks like we'll have to operate. 2690 02:34:22,400 --> 02:34:24,400 You're not going to operate on this horse. 2691 02:34:24,400 --> 02:34:26,400 You can't stand in the way of medicine, Miss. 2692 02:34:26,400 --> 02:34:28,400 She's right, the lights are not good here, 2693 02:34:28,400 --> 02:34:32,400 but the light in stable 34 is out of sight. 2694 02:34:32,400 --> 02:34:36,400 Dr. Susan, Dr. Cece, prepare stable 34. 2695 02:34:36,400 --> 02:34:38,400 Talk to you later. 2696 02:34:38,400 --> 02:34:40,400 That's all right. 2697 02:34:40,400 --> 02:34:46,400 Hey, Dawes, those are the kids I locked up in Butler's stable. 2698 02:34:46,400 --> 02:34:50,400 Nice to see you again, Penny. 2699 02:34:50,400 --> 02:34:52,400 How's it going? 2700 02:34:52,400 --> 02:34:54,400 Wait, call for Wonderfuck. 2701 02:34:54,400 --> 02:34:56,400 He likes it. 2702 02:34:56,400 --> 02:34:58,400 And we have a surprise for you. 2703 02:34:58,400 --> 02:35:02,400 Barry, Schlepp's horn's missing. 2704 02:35:02,400 --> 02:35:04,400 Surprise? 2705 02:35:04,400 --> 02:35:08,400 Get in the church, Penny, I'll be right with you. 2706 02:35:08,400 --> 02:35:12,400 Now, ask for you three. 2707 02:35:12,400 --> 02:35:14,400 Ah, shit! 2708 02:35:14,400 --> 02:35:16,400 Is there a night? 2709 02:35:16,400 --> 02:35:18,400 Is there a night? 2710 02:35:18,400 --> 02:35:20,400 To a car? 2711 02:35:20,400 --> 02:35:23,400 Dawes, let's go. 2712 02:35:23,400 --> 02:35:26,400 Now, if you kids so much as open your traps about this... 2713 02:35:26,400 --> 02:35:28,400 We get the idea. 2714 02:35:28,400 --> 02:35:30,400 Doom, doom, doom, doom. 2715 02:35:30,400 --> 02:35:32,400 There you go. 2716 02:35:44,400 --> 02:35:46,400 We've got to find Schlepp's horn. 2717 02:35:46,400 --> 02:35:50,400 We need Wonderbug and Fass. 2718 02:35:50,400 --> 02:35:52,400 Hey, hi, kids. 2719 02:35:52,400 --> 02:35:54,400 Is everything okay? 2720 02:35:54,400 --> 02:35:58,400 Everything's about as un-okay as un-okay can be. 2721 02:35:58,400 --> 02:36:00,400 What do you mean? 2722 02:36:00,400 --> 02:36:04,400 There's no time to explain, Mr. Butler, but Dawes, your neighbor, and Penny, your groomer, 2723 02:36:04,400 --> 02:36:08,400 have stolen Golden Boy, your horse, and pinned the blame on us, your friends. 2724 02:36:08,400 --> 02:36:10,400 You're kidding. 2725 02:36:10,400 --> 02:36:12,400 They just took off. We tried to stop them, but... 2726 02:36:12,400 --> 02:36:14,400 That fivin' Dawes and Penny. 2727 02:36:14,400 --> 02:36:16,400 I know a shortcut. I'll catch him. 2728 02:36:16,400 --> 02:36:22,400 Come on, boys, start up. 2729 02:36:22,400 --> 02:36:26,400 He couldn't even catch a cold in that truck. 2730 02:36:26,400 --> 02:36:32,400 A cold? That's it? You must have sneezed your horn off. 2731 02:36:32,400 --> 02:36:34,400 What did he say? 2732 02:36:34,400 --> 02:36:36,400 He said, yeah, you're probably right. 2733 02:36:36,400 --> 02:36:40,400 And hay fever means we would probably find the horn... 2734 02:36:40,400 --> 02:36:42,400 In the hayloft by the other stable. 2735 02:36:42,400 --> 02:36:44,400 In the hayloft by the other stable. 2736 02:36:44,400 --> 02:36:46,400 In the hayloft by the other stable. 2737 02:36:46,400 --> 02:36:48,400 Right! Let's go! 2738 02:36:50,400 --> 02:36:54,400 Man, this is like looking for a horn in a haystack. 2739 02:36:54,400 --> 02:36:58,400 All I've got so far is a needle someone lost. 2740 02:37:00,400 --> 02:37:02,400 The horn! I found it! 2741 02:37:02,400 --> 02:37:06,400 Alright! Let's get some wonder power going! 2742 02:37:06,400 --> 02:37:08,400 Okay, this will only take a second. 2743 02:37:08,400 --> 02:37:10,400 Hurry, Susan, they're getting away! 2744 02:37:10,400 --> 02:37:12,400 Hurry! 2745 02:37:12,400 --> 02:37:14,400 Come on! Okay! 2746 02:37:14,400 --> 02:37:16,400 Hurry! 2747 02:37:16,400 --> 02:37:18,400 Get away, Wonder! 2748 02:37:24,400 --> 02:37:26,400 They went that way! 2749 02:37:32,400 --> 02:37:34,400 Barry, I see them! 2750 02:37:34,400 --> 02:37:36,400 Yeah, wonder about season two. 2751 02:37:36,400 --> 02:37:40,400 It won't be long now. 2752 02:37:42,400 --> 02:37:46,400 Now, this is what Cece calls heading them off at the pad! 2753 02:37:46,400 --> 02:37:50,400 They're coming down under the road! 2754 02:37:52,400 --> 02:37:54,400 Guys, wait! 2755 02:37:54,400 --> 02:37:56,400 Go get them, Cowboys! 2756 02:37:56,400 --> 02:37:58,400 Go! 2757 02:38:02,400 --> 02:38:04,400 There's nobody driving at me! 2758 02:38:04,400 --> 02:38:06,400 Help! 2759 02:38:12,400 --> 02:38:14,400 Big W! 2760 02:38:14,400 --> 02:38:16,400 I think we can handle this on break! 2761 02:38:16,400 --> 02:38:18,400 Hey, Penny's getting away! 2762 02:38:18,400 --> 02:38:34,400 Get her, Big W! 2763 02:38:48,400 --> 02:38:54,400 Hey, Slipcar! Golden Boy won! 2764 02:38:54,400 --> 02:38:58,400 Yeah, thanks to you kids and your wonderful car here. 2765 02:38:58,400 --> 02:39:00,400 Oh, wow! 2766 02:39:00,400 --> 02:39:04,400 And I'll tell you who really deserves this here. 2767 02:39:04,400 --> 02:39:06,400 Ray! 2768 02:39:06,400 --> 02:39:08,400 Right here! 2769 02:39:08,400 --> 02:39:18,400 Oh, no! The roses are sitting off Slipcar's hay! 2770 02:39:18,400 --> 02:39:38,400 Now, that looks more like our Slipcar! 2771 02:39:38,400 --> 02:39:40,400 Hey, Barry, this is a great idea! 2772 02:39:40,400 --> 02:39:42,400 To have a picnic on a football field! 2773 02:39:42,400 --> 02:39:50,400 Man, there's nothing in the world like bagels, ham hocks, and egg salad on the 50-yard line! 2774 02:39:50,400 --> 02:39:52,400 Hey, what's the matter, Slipcar? 2775 02:39:52,400 --> 02:39:54,400 You don't like egg salad? 2776 02:39:54,400 --> 02:39:58,400 Hey, there's something the matter with Shlep. 2777 02:39:58,400 --> 02:40:00,400 Uh, I don't know. 2778 02:40:00,400 --> 02:40:02,400 I'm not sure. 2779 02:40:02,400 --> 02:40:08,400 Uh-oh, he burned up all his oil! 2780 02:40:08,400 --> 02:40:10,400 Uh-oh, there goes the picnic. 2781 02:40:10,400 --> 02:40:12,400 And it looks like a storm is coming up, too. 2782 02:40:12,400 --> 02:40:18,400 All right, look, why don't we just go up in the old school and see if maybe we can borrow a cup of oil from somebody? 2783 02:40:18,400 --> 02:40:26,400 From the looks of this old school, a cup of bat wings would be more like it. 2784 02:40:26,400 --> 02:40:36,400 Uh-uh, uh-uh-uh, I can't, I can't, I can't. 2785 02:40:36,400 --> 02:40:38,400 Uh-oh. 2786 02:40:38,400 --> 02:40:42,400 I knew Shlep couldn't run any longer without any oil. 2787 02:40:42,400 --> 02:40:46,400 Well, uh, you're lucky to have made it this far. 2788 02:40:46,400 --> 02:40:48,400 Go away. 2789 02:40:48,400 --> 02:40:50,400 Danger? 2790 02:40:50,400 --> 02:40:52,400 Beware? 2791 02:40:52,400 --> 02:40:56,400 This means you. 2792 02:40:56,400 --> 02:40:58,400 I think somebody's trying to tell us something. 2793 02:40:58,400 --> 02:41:02,400 That's good enough for me. 2794 02:41:02,400 --> 02:41:04,400 Maybe he doesn't mean us. 2795 02:41:04,400 --> 02:41:08,400 Come on. 2796 02:41:08,400 --> 02:41:14,400 Here comes our rain. 2797 02:41:14,400 --> 02:41:26,400 Uh-oh. 2798 02:41:26,400 --> 02:41:30,400 Maybe it's just an unusual school bell. 2799 02:41:30,400 --> 02:41:32,400 Come on. 2800 02:41:32,400 --> 02:41:34,400 Wait a minute, Barry. What's he saying? 2801 02:41:34,400 --> 02:41:36,400 He doesn't want to be left alone. 2802 02:41:36,400 --> 02:41:40,400 He says, take me with you. 2803 02:41:40,400 --> 02:41:42,400 Say what? 2804 02:41:42,400 --> 02:41:44,400 Losing his oil must have blown his distributor. 2805 02:41:44,400 --> 02:41:48,400 Whoever heard of a car going to school? 2806 02:41:48,400 --> 02:41:52,400 Come on, guys. 2807 02:41:52,400 --> 02:41:54,400 Uh-oh. 2808 02:41:54,400 --> 02:41:58,400 Professor Ferris, Professor Ferris, look, I've got it. 2809 02:41:58,400 --> 02:42:00,400 Here it is. 2810 02:42:00,400 --> 02:42:02,400 Fine, Luther. 2811 02:42:02,400 --> 02:42:06,400 It will be the perfect test for my new formula. 2812 02:42:06,400 --> 02:42:08,400 What does it do? 2813 02:42:08,400 --> 02:42:18,400 Watch. 2814 02:42:18,400 --> 02:42:20,400 Beautiful. 2815 02:42:20,400 --> 02:42:24,400 Beautiful. 2816 02:42:24,400 --> 02:42:30,400 They'll be sorry they kicked us out of that school, Luther. 2817 02:42:30,400 --> 02:42:36,400 Amazing, Professor Ferris. 2818 02:42:36,400 --> 02:42:38,400 Do something, Professor. 2819 02:42:38,400 --> 02:42:40,400 Something went wrong. 2820 02:42:40,400 --> 02:42:46,400 Help! 2821 02:42:46,400 --> 02:42:50,400 This looks like Dracula High. 2822 02:42:50,400 --> 02:42:54,400 Uh-oh, here we go again. 2823 02:42:54,400 --> 02:42:56,400 Sounds like someone's in trouble. 2824 02:42:56,400 --> 02:43:16,400 We need Wonder Bug. 2825 02:43:16,400 --> 02:43:18,400 Wonder Bug, we need to. Hurry. 2826 02:43:18,400 --> 02:43:26,400 Follow those voices. 2827 02:43:26,400 --> 02:43:30,400 A car is coming to our rescue. 2828 02:43:30,400 --> 02:43:32,400 What's it doing? 2829 02:43:32,400 --> 02:43:38,400 I think it's trying to smoke out this plant. 2830 02:43:38,400 --> 02:43:42,400 It's working. 2831 02:43:42,400 --> 02:43:44,400 What's going on? 2832 02:43:44,400 --> 02:43:48,400 That plant has a dude and that chick in the clutches. 2833 02:43:48,400 --> 02:43:56,400 I've heard of clinging vines, but this is ridiculous. 2834 02:43:56,400 --> 02:43:58,400 Get this thing off me. 2835 02:43:58,400 --> 02:44:00,400 Help. 2836 02:44:00,400 --> 02:44:04,400 Professor, give me the antidote. 2837 02:44:04,400 --> 02:44:14,400 I spilled it. 2838 02:44:14,400 --> 02:44:16,400 What was that all about? 2839 02:44:16,400 --> 02:44:20,400 It was a new formula I invented. 2840 02:44:20,400 --> 02:44:24,400 What are you kids doing here? 2841 02:44:24,400 --> 02:44:26,400 Our car broke down and we ran out of oil. 2842 02:44:26,400 --> 02:44:28,400 Oh, yes. 2843 02:44:28,400 --> 02:44:32,400 Yes, your car, Luther. 2844 02:44:32,400 --> 02:44:36,400 We will make capital of this car. 2845 02:44:36,400 --> 02:44:38,400 Personally, I think we should get out of here. 2846 02:44:38,400 --> 02:44:44,400 Mumbles like that can only mean trouble. 2847 02:44:44,400 --> 02:44:52,400 That car is the perfect specimen for my new serum. 2848 02:44:52,400 --> 02:44:58,400 Play along with whatever I say. 2849 02:44:58,400 --> 02:45:06,400 Allow me to present you with this. 2850 02:45:06,400 --> 02:45:10,400 It is a new oil additive I have invented. 2851 02:45:10,400 --> 02:45:12,400 Oil additive? 2852 02:45:12,400 --> 02:45:14,400 Oil additive. 2853 02:45:14,400 --> 02:45:18,400 Oh, yes, an incredible oil additive. 2854 02:45:18,400 --> 02:45:20,400 Thanks. 2855 02:45:20,400 --> 02:45:22,400 We appreciate it, but... 2856 02:45:22,400 --> 02:45:24,400 But what? 2857 02:45:24,400 --> 02:45:28,400 There are some fantastic things for your car. 2858 02:45:28,400 --> 02:45:32,400 Oh, but Wonderbug's pretty fantastic as it is. 2859 02:45:32,400 --> 02:45:34,400 Try it. 2860 02:45:34,400 --> 02:45:42,400 Well, uh, uh, Susan, give it a try. 2861 02:45:42,400 --> 02:45:44,400 Are you sure this is just an oil? 2862 02:45:44,400 --> 02:45:46,400 Positive. 2863 02:45:46,400 --> 02:45:54,400 Now, watch. 2864 02:45:54,400 --> 02:46:08,400 What's happening to Wonderbug? 2865 02:46:08,400 --> 02:46:10,400 They've turned him into a Frankenstein. 2866 02:46:10,400 --> 02:46:14,400 You mean a Schleppenstein. 2867 02:46:14,400 --> 02:46:16,400 Success. 2868 02:46:16,400 --> 02:46:18,400 Success. 2869 02:46:18,400 --> 02:46:20,400 What are we gonna do? 2870 02:46:20,400 --> 02:46:28,400 Well, for right now, I suggest run. 2871 02:46:28,400 --> 02:46:32,400 A monster car, Luther. 2872 02:46:32,400 --> 02:46:36,400 Think of the possibilities. 2873 02:46:36,400 --> 02:46:38,400 All right, in a case like this... 2874 02:46:38,400 --> 02:46:40,400 We depend. 2875 02:46:40,400 --> 02:46:42,400 Hey, how'd you know? 2876 02:46:42,400 --> 02:46:44,400 We always do. 2877 02:46:44,400 --> 02:46:46,400 It just so happens I've got one. 2878 02:46:46,400 --> 02:46:48,400 So what else is new? 2879 02:46:48,400 --> 02:46:50,400 All right, what we do is we get a catapult, 2880 02:46:50,400 --> 02:46:52,400 a Spanish bullfighter, a marching band, 2881 02:46:52,400 --> 02:46:54,400 and a Lebanese chicken. 2882 02:46:54,400 --> 02:46:56,400 Congratulations, dude. 2883 02:46:56,400 --> 02:46:58,400 You really outdone yourself. 2884 02:46:58,400 --> 02:47:00,400 Think you think it'll work? 2885 02:47:00,400 --> 02:47:04,400 No chance. 2886 02:47:04,400 --> 02:47:06,400 The only ones who could change Wonderbug back 2887 02:47:06,400 --> 02:47:08,400 in a place like this would be 2888 02:47:08,400 --> 02:47:10,400 Dracula, Frankenstein, and the Wolfman. 2889 02:47:10,400 --> 02:47:12,400 Electrifying idea, Barry. 2890 02:47:12,400 --> 02:47:14,400 How do I keep coming up with these brilliant ideas? 2891 02:47:14,400 --> 02:47:16,400 Someday, Barry, I just may tell you. 2892 02:47:16,400 --> 02:47:18,400 Nothing will stand in my way now, Luther. 2893 02:47:18,400 --> 02:47:20,400 Nothing. 2894 02:47:20,400 --> 02:47:22,400 Ha-ha-ha-ha. 2895 02:47:22,400 --> 02:47:24,400 Ha-ha-ha-ha. 2896 02:47:24,400 --> 02:47:26,400 Ha-ha-ha-ha. 2897 02:47:26,400 --> 02:47:28,400 Ha-ha-ha-ha. 2898 02:47:28,400 --> 02:47:30,400 Ha-ha-ha-ha. 2899 02:47:30,400 --> 02:47:32,400 Ha-ha-ha-ha. 2900 02:47:32,400 --> 02:47:34,400 Ha-ha-ha-ha. 2901 02:47:34,400 --> 02:47:36,400 Ha-ha-ha-ha. 2902 02:47:36,400 --> 02:47:38,400 Ha-ha-ha-ha. 2903 02:47:38,400 --> 02:47:40,400 Ha-ha-ha-ha. 2904 02:47:40,400 --> 02:47:42,400 Monster want. 2905 02:47:42,400 --> 02:47:44,400 Monster want. 2906 02:47:44,400 --> 02:47:46,400 Professor Ferris, it's Frankenstein. 2907 02:47:46,400 --> 02:47:48,400 Monster want. 2908 02:47:48,400 --> 02:47:50,400 But what does he want? 2909 02:47:50,400 --> 02:47:52,400 Monster want. 2910 02:47:52,400 --> 02:47:54,400 I'm afraid to ask. 2911 02:47:54,400 --> 02:47:56,400 Monster want. 2912 02:47:56,400 --> 02:47:58,400 Monster want. 2913 02:47:58,400 --> 02:48:00,400 Monster want food. 2914 02:48:00,400 --> 02:48:02,400 Thanks. 2915 02:48:02,400 --> 02:48:04,400 Monster needed that. 2916 02:48:04,400 --> 02:48:06,400 Who are you? 2917 02:48:06,400 --> 02:48:08,400 Who are you? 2918 02:48:08,400 --> 02:48:10,400 Permit me to introduce myself. 2919 02:48:10,400 --> 02:48:12,400 I am a vampire. 2920 02:48:12,400 --> 02:48:14,400 A vampire? 2921 02:48:14,400 --> 02:48:16,400 A vampire, Luther. 2922 02:48:16,400 --> 02:48:18,400 A vampire. 2923 02:48:18,400 --> 02:48:20,400 My friends and I 2924 02:48:20,400 --> 02:48:22,400 were on our way to a convention. 2925 02:48:22,400 --> 02:48:24,400 And we're hungry. 2926 02:48:24,400 --> 02:48:26,400 Oh, fuck. 2927 02:48:26,400 --> 02:48:28,400 This is the Wolfman speaking. 2928 02:48:28,400 --> 02:48:30,400 We thought you cats might be able to 2929 02:48:30,400 --> 02:48:32,400 dig us up something if you can. 2930 02:48:32,400 --> 02:48:34,400 Dig us up something if you can. 2931 02:48:34,400 --> 02:48:36,400 Dig what I mean. 2932 02:48:36,400 --> 02:48:38,400 Of course. 2933 02:48:38,400 --> 02:48:40,400 We'll find 2934 02:48:40,400 --> 02:48:42,400 something. 2935 02:48:42,400 --> 02:48:44,400 You just 2936 02:48:44,400 --> 02:48:46,400 wait out here. 2937 02:48:46,400 --> 02:48:48,400 We'll be right back. 2938 02:48:48,400 --> 02:48:50,400 Come, Luther. 2939 02:48:54,400 --> 02:48:56,400 Come on, guys. 2940 02:48:56,400 --> 02:48:58,400 Let's go mix up some more of that antidote. 2941 02:48:58,400 --> 02:49:00,400 Oh, man. 2942 02:49:00,400 --> 02:49:02,400 We're never gonna get past him. 2943 02:49:02,400 --> 02:49:04,400 We're never gonna get past him. 2944 02:49:08,400 --> 02:49:10,400 Hello, fellow monster. 2945 02:49:10,400 --> 02:49:12,400 Coochie coochie coo. 2946 02:49:12,400 --> 02:49:14,400 Now, if you let us past, 2947 02:49:14,400 --> 02:49:16,400 we'll mix you up 2948 02:49:16,400 --> 02:49:18,400 a yummy snack. 2949 02:49:18,400 --> 02:49:20,400 Oh, well, 2950 02:49:20,400 --> 02:49:22,400 I'm sure we could manage that. 2951 02:49:22,400 --> 02:49:24,400 What does he want, theory? 2952 02:49:24,400 --> 02:49:26,400 Some drained 2953 02:49:26,400 --> 02:49:28,400 transmission fluid and an automatic 2954 02:49:28,400 --> 02:49:32,400 choke. 2955 02:49:32,400 --> 02:49:34,400 All right, Cece. 2956 02:49:34,400 --> 02:49:36,400 Wow. 2957 02:49:36,400 --> 02:49:38,400 This mask is hot. Hurry up with that formula, 2958 02:49:38,400 --> 02:49:40,400 girl. I'm looking. 2959 02:49:42,400 --> 02:49:44,400 Here it is. 2960 02:49:44,400 --> 02:49:46,400 Here's the antidote. 2961 02:49:48,400 --> 02:49:50,400 I knew there was 2962 02:49:50,400 --> 02:49:52,400 something phony about these 2963 02:49:52,400 --> 02:49:54,400 monsters. 2964 02:49:54,400 --> 02:49:58,400 It's those kids. 2965 02:49:58,400 --> 02:50:00,400 Cece, would you be quiet? 2966 02:50:00,400 --> 02:50:02,400 I'm trying to fix the antidote. 2967 02:50:02,400 --> 02:50:04,400 But you're right. 2968 02:50:04,400 --> 02:50:06,400 That does it. 2969 02:50:06,400 --> 02:50:08,400 But you'll never 2970 02:50:08,400 --> 02:50:10,400 have the chance to use it. 2971 02:50:12,400 --> 02:50:14,400 Quick, Susan. Take this and put it in 2972 02:50:14,400 --> 02:50:16,400 Wonderbuck. We'll distract him. 2973 02:50:16,400 --> 02:50:18,400 Go! 2974 02:50:18,400 --> 02:50:20,400 Get her, Luther. 2975 02:50:20,400 --> 02:50:24,400 Stop her. 2976 02:50:24,400 --> 02:50:26,400 Please, this will do your world of good. 2977 02:50:30,400 --> 02:50:32,400 I did it, Barry. 2978 02:50:42,400 --> 02:50:44,400 It's that car. 2979 02:50:44,400 --> 02:50:46,400 Let's do it. Susan, let's get out of here. 2980 02:50:46,400 --> 02:50:48,400 Let's go. Let's go. 2981 02:50:48,400 --> 02:50:50,400 It's our very own 2982 02:50:50,400 --> 02:50:52,400 Wonder Bunny. 2983 02:50:52,400 --> 02:50:54,400 Wait, Luther. We need help. 2984 02:50:58,400 --> 02:51:00,400 Luther. 2985 02:51:00,400 --> 02:51:02,400 Spiderweb. 2986 02:51:02,400 --> 02:51:04,400 Give me the vial. 2987 02:51:04,400 --> 02:51:06,400 I have an idea. 2988 02:51:10,400 --> 02:51:12,400 That'll stop 2989 02:51:12,400 --> 02:51:14,400 Wonderbuck. 2990 02:51:14,400 --> 02:51:16,400 That'll do it. 2991 02:51:16,400 --> 02:51:18,400 That'll do it. 2992 02:51:22,400 --> 02:51:24,400 Wonderbuck can handle it. 2993 02:51:24,400 --> 02:51:26,400 Watch. 2994 02:51:34,400 --> 02:51:36,400 Hey, Big W. 2995 02:51:36,400 --> 02:51:38,400 You did it again. 2996 02:51:40,400 --> 02:51:42,400 Put on Wonderbuck. 2997 02:51:42,400 --> 02:51:44,400 Quick. 2998 02:51:44,400 --> 02:51:46,400 Down here. 2999 02:52:04,400 --> 02:52:06,400 Wake him up. 3000 02:52:06,400 --> 02:52:08,400 No more formulas. 3001 02:52:10,400 --> 02:52:12,400 Looks like your mad scientist days are over, 3002 02:52:12,400 --> 02:52:14,400 doll. 3003 02:52:14,400 --> 02:52:16,400 Yep, you're bound to go straight now. 3004 02:52:16,400 --> 02:52:18,400 Thanks to 3005 02:52:18,400 --> 02:52:20,400 Wonderbuck. 3006 02:52:20,400 --> 02:52:22,400 Man, 3007 02:52:22,400 --> 02:52:24,400 there's nothing like combat 3008 02:52:24,400 --> 02:52:26,400 and a couple of bad guys to build an 3009 02:52:26,400 --> 02:52:28,400 appetite. 3010 02:52:28,400 --> 02:52:30,400 Well, at least that formula's gone forever. 3011 02:52:30,400 --> 02:52:32,400 Oh, no. 3012 02:52:32,400 --> 02:52:34,400 Slipkart's got the formula. 3013 02:52:36,400 --> 02:52:38,400 Slipkart, give me that. 3014 02:52:38,400 --> 02:52:42,400 What is the matter with you? 3015 02:52:42,400 --> 02:52:44,400 What did he say, Barry? 3016 02:52:44,400 --> 02:52:46,400 He says he has an upset stomach. 3017 02:52:46,400 --> 02:53:12,400 Must have been something he ate. 3018 02:53:12,400 --> 02:53:14,400 I am the creature from the Forbidden 3019 02:53:14,400 --> 02:53:16,400 Planet. 3020 02:53:16,400 --> 02:53:18,400 Take me to your leader. 3021 02:53:18,400 --> 02:53:20,400 Oh. 3022 02:53:20,400 --> 02:53:22,400 Cece, you're scaring 3023 02:53:22,400 --> 02:53:24,400 Slipkart with that science fiction comic. 3024 02:53:24,400 --> 02:53:26,400 And he's falling apart faster 3025 02:53:26,400 --> 02:53:28,400 than I can put him back together. 3026 02:53:28,400 --> 02:53:30,400 Hey, Slipkart. 3027 02:53:30,400 --> 02:53:32,400 I didn't mean to scare you. 3028 02:53:32,400 --> 02:53:34,400 Cece is sorryer than sorry. 3029 02:53:36,400 --> 02:53:38,400 This town gives me the creeps. 3030 02:53:38,400 --> 02:53:40,400 What do you 3031 02:53:40,400 --> 02:53:42,400 suppose happened to all the people? 3032 02:53:42,400 --> 02:53:44,400 Maybe the creature from the Forbidden 3033 02:53:44,400 --> 02:53:46,400 Planet got them all. 3034 02:53:46,400 --> 02:53:48,400 Cece. 3035 02:53:48,400 --> 02:53:50,400 No. 3036 02:53:50,400 --> 02:53:52,400 Barry! 3037 02:53:52,400 --> 02:53:54,400 Oh, I'm sorry. 3038 02:53:54,400 --> 02:53:56,400 I didn't mean to startle you. 3039 02:53:56,400 --> 02:53:58,400 Startle us? What made you think you 3040 02:53:58,400 --> 02:54:00,400 startled us? 3041 02:54:00,400 --> 02:54:02,400 Yes! 3042 02:54:02,400 --> 02:54:04,400 Must apologize. It's just with these flying 3043 02:54:04,400 --> 02:54:06,400 saucers in the area. Flying saucers? 3044 02:54:06,400 --> 02:54:08,400 Barry, flying saucers? 3045 02:54:08,400 --> 02:54:10,400 It's a good thing Slipkart's about as empowered 3046 02:54:10,400 --> 02:54:12,400 as he can get. You haven't heard? 3047 02:54:12,400 --> 02:54:14,400 No. Tell us, please. 3048 02:54:14,400 --> 02:54:16,400 No, I don't think I want to hear this. 3049 02:54:16,400 --> 02:54:18,400 My name is Hector Pryor. I'm the local 3050 02:54:18,400 --> 02:54:20,400 jeweler. Everyone else left town when 3051 02:54:20,400 --> 02:54:22,400 flying saucers and strange creatures 3052 02:54:22,400 --> 02:54:24,400 were first sighted. Strange creatures? 3053 02:54:26,400 --> 02:54:28,400 We must get out of town before it's too late. 3054 02:54:28,400 --> 02:54:30,400 If we're voting, I vote aye. 3055 02:54:30,400 --> 02:54:32,400 Aye. 3056 02:54:32,400 --> 02:54:34,400 Well, aye. Good. 3057 02:54:34,400 --> 02:54:36,400 Slipkart, you want to go too? 3058 02:54:36,400 --> 02:54:38,400 It's unanimous. Please, do me 3059 02:54:38,400 --> 02:54:40,400 a favor. Take this package with you to 3060 02:54:40,400 --> 02:54:42,400 Chamber City. My son has the jewelry store 3061 02:54:42,400 --> 02:54:44,400 there. Aye, aye. But what about 3062 02:54:44,400 --> 02:54:46,400 you? I cannot leave. 3063 02:54:46,400 --> 02:54:48,400 My home is here. But this package must 3064 02:54:48,400 --> 02:54:50,400 be safe. Please. Well, 3065 02:54:50,400 --> 02:54:52,400 okay, but I, I... 3066 02:54:52,400 --> 02:54:54,400 Thank you. And hurry. 3067 02:54:54,400 --> 02:54:56,400 Please, hurry. 3068 02:55:00,400 --> 02:55:02,400 Wow! Flying 3069 02:55:02,400 --> 02:55:04,400 saucers. Creatures from outer 3070 02:55:04,400 --> 02:55:06,400 space. I'd almost like to stick 3071 02:55:06,400 --> 02:55:08,400 around. Susan! 3072 02:55:22,400 --> 02:55:24,400 Come on, Slap. Let's go already. 3073 02:55:24,400 --> 02:55:26,400 Hey, what's wrong now? 3074 02:55:26,400 --> 02:55:28,400 He's afraid the creature 3075 02:55:28,400 --> 02:55:30,400 from the Forbidden Planet is waiting around 3076 02:55:30,400 --> 02:55:32,400 the corner. 3077 02:55:32,400 --> 02:55:36,400 Barry, listen. 3078 02:55:36,400 --> 02:55:38,400 Forget about the listen and 3079 02:55:38,400 --> 02:55:40,400 concentrate on the look. 3080 02:55:40,400 --> 02:55:42,400 I don't believe it. 3081 02:55:42,400 --> 02:55:44,400 It's heading right for us. I believe 3082 02:55:44,400 --> 02:55:46,400 it. The horn, the horn. 3083 02:55:46,400 --> 02:55:48,400 We need Wonderbots. 3084 02:55:54,400 --> 02:55:56,400 Wait, Wonderbots. 3085 02:55:56,400 --> 02:55:58,400 You're going to tackle 3086 02:55:58,400 --> 02:56:00,400 a flying saucer. At least get us out of 3087 02:56:00,400 --> 02:56:02,400 here first. He's going at the super 3088 02:56:02,400 --> 02:56:04,400 reverse. 3089 02:56:04,400 --> 02:56:06,400 Right on! 3090 02:56:08,400 --> 02:56:10,400 That was closer than 3091 02:56:10,400 --> 02:56:12,400 close. Okay, Wonderbots. Do your 3092 02:56:12,400 --> 02:56:14,400 stuff. 3093 02:56:14,400 --> 02:56:30,400 Be careful, Wonderbots. 3094 02:56:40,400 --> 02:56:42,400 I sure hope Wonderbug's all right. 3095 02:56:42,400 --> 02:56:44,400 Susan, Wonderbug can handle 3096 02:56:44,400 --> 02:56:46,400 anything. Yeah, but what if these 3097 02:56:46,400 --> 02:56:48,400 are some horrible creatures from another 3098 02:56:48,400 --> 02:56:50,400 planet or even another galaxy? 3099 02:56:50,400 --> 02:56:52,400 I wonder what they'd look like. 3100 02:56:52,400 --> 02:56:54,400 Well, 3101 02:56:54,400 --> 02:56:56,400 offhand I'd say they'd have 3102 02:56:56,400 --> 02:56:58,400 bulging eyes, look like 3103 02:56:58,400 --> 02:57:00,400 lizards, and wrinkled skin. 3104 02:57:00,400 --> 02:57:02,400 What makes you think so, 3105 02:57:02,400 --> 02:57:04,400 C.C.? Oh, it's just a hunch 3106 02:57:04,400 --> 02:57:06,400 I have. Plus the fact that they're 3107 02:57:06,400 --> 02:57:08,400 standing right behind you. 3108 02:57:08,400 --> 02:57:10,400 You 3109 02:57:10,400 --> 02:57:12,400 are Earthlings. 3110 02:57:12,400 --> 02:57:14,400 Well, I'm 3111 02:57:14,400 --> 02:57:16,400 You are Earthlings. 3112 02:57:16,400 --> 02:57:18,400 Earthlings? No. Actually, 3113 02:57:18,400 --> 02:57:20,400 we're just hitching a ride 3114 02:57:20,400 --> 02:57:22,400 back to, uh, um, 3115 02:57:22,400 --> 02:57:24,400 are you familiar with Saturn? 3116 02:57:24,400 --> 02:57:26,400 No. That's where we're from, 3117 02:57:26,400 --> 02:57:28,400 Saturn. So if you'll just excuse us. 3118 02:57:28,400 --> 02:57:30,400 Stop! 3119 02:57:30,400 --> 02:57:32,400 I think he wants us to stop. 3120 02:57:32,400 --> 02:57:34,400 Will you not wish 3121 02:57:34,400 --> 02:57:36,400 to use force? Force? Great 3122 02:57:36,400 --> 02:57:38,400 idea. We were thinking along the very same lines, 3123 02:57:38,400 --> 02:57:40,400 right? I am 3124 02:57:40,400 --> 02:57:42,400 Zolot. Karn and 3125 02:57:42,400 --> 02:57:44,400 I have decided to land on your planet 3126 02:57:44,400 --> 02:57:46,400 to find fuel for our further journey 3127 02:57:46,400 --> 02:57:48,400 home. Fuel? Hey, 3128 02:57:48,400 --> 02:57:50,400 is that all? Hey, man, I can direct 3129 02:57:50,400 --> 02:57:52,400 you to a bad filling station. 3130 02:57:52,400 --> 02:57:54,400 Sure, we're filling that, Steenie. We have a regular 3131 02:57:54,400 --> 02:57:56,400 and an inlet and a super 3132 02:57:56,400 --> 02:57:58,400 kind. 3133 02:57:58,400 --> 02:58:00,400 Your spaceship 3134 02:58:00,400 --> 02:58:02,400 runs on those? But those are diamonds. 3135 02:58:02,400 --> 02:58:04,400 Were you gonna find diamonds around 3136 02:58:04,400 --> 02:58:06,400 here? Our sensors indicated that 3137 02:58:06,400 --> 02:58:08,400 you have the fuel we need 3138 02:58:08,400 --> 02:58:10,400 in there. 3139 02:58:10,400 --> 02:58:12,400 Uh, where? 3140 02:58:12,400 --> 02:58:14,400 In there. 3141 02:58:16,400 --> 02:58:18,400 Oh! In here? 3142 02:58:18,400 --> 02:58:20,400 Diamonds? 3143 02:58:24,400 --> 02:58:26,400 You must be joking. 3144 02:58:26,400 --> 02:58:28,400 Harry, aliens never joke. 3145 02:58:28,400 --> 02:58:30,400 You will give them to us? No, no, wait, 3146 02:58:30,400 --> 02:58:32,400 wait, wait, no force, remember? Look, I'll just, 3147 02:58:32,400 --> 02:58:34,400 uh, I'll just open this package and, uh, 3148 02:58:34,400 --> 02:58:36,400 I will show you that there are absolutely 3149 02:58:36,400 --> 02:58:38,400 no diamonds in here. Just, just 3150 02:58:38,400 --> 02:58:40,400 one second, excuse me. Hurry up, 3151 02:58:40,400 --> 02:58:42,400 Harry. Yes, I will. 3152 02:58:44,400 --> 02:58:46,400 Susan. 3153 02:58:46,400 --> 02:58:48,400 Cece, there's thousands of diamonds in here. 3154 02:58:48,400 --> 02:58:50,400 You will give them to us? 3155 02:58:50,400 --> 02:58:52,400 Nothing doing. 3156 02:58:52,400 --> 02:58:54,400 We're responsible for them. 3157 02:58:56,400 --> 02:58:58,400 Harry! Sorry, Susan. 3158 02:58:58,400 --> 02:59:00,400 We're also responsible for us, too. 3159 02:59:00,400 --> 02:59:02,400 This is badder than bad. 3160 02:59:02,400 --> 02:59:04,400 Now we're gonna have to pay to replace 3161 02:59:04,400 --> 02:59:06,400 those diamonds. 3162 02:59:06,400 --> 02:59:08,400 The aliens are gone! 3163 02:59:08,400 --> 02:59:10,400 That's right. And with our 3164 02:59:10,400 --> 02:59:12,400 life savings. We don't have 3165 02:59:12,400 --> 02:59:14,400 any life savings. Yeah. 3166 02:59:14,400 --> 02:59:16,400 And thanks to those aliens, 3167 02:59:16,400 --> 02:59:18,400 we never will. 3168 02:59:18,400 --> 02:59:20,400 The End 3169 02:59:30,400 --> 02:59:32,400 Oh, hi, Wonderbug. 3170 02:59:34,400 --> 02:59:36,400 Uh, nothing's wrong. 3171 02:59:36,400 --> 02:59:38,400 Unless you consider two purple creatures 3172 02:59:38,400 --> 02:59:40,400 from outer space stealing a box 3173 02:59:40,400 --> 02:59:42,400 full of diamonds that we're responsible 3174 02:59:42,400 --> 02:59:44,400 for bad news. 3175 02:59:44,400 --> 02:59:46,400 What'd he say, Barry? 3176 02:59:46,400 --> 02:59:48,400 He agrees. It's bad news. 3177 02:59:56,400 --> 02:59:58,400 Hey! 3178 02:59:58,400 --> 03:00:00,400 Looks like Wonderbug turned on the old radar! 3179 03:00:00,400 --> 03:00:02,400 Hey, do you think you can locate 3180 03:00:02,400 --> 03:00:04,400 them, buddy boy? 3181 03:00:04,400 --> 03:00:06,400 Over that way! 3182 03:00:06,400 --> 03:00:08,400 No, wait, wait, wait! 3183 03:00:08,400 --> 03:00:10,400 Now listen, Wonderbug, I... 3184 03:00:10,400 --> 03:00:12,400 I know you think you can handle them, but... 3185 03:00:12,400 --> 03:00:14,400 Well, they've got a laser device, 3186 03:00:14,400 --> 03:00:16,400 like in the comics. Yeah! 3187 03:00:16,400 --> 03:00:18,400 One's out and pow! 3188 03:00:18,400 --> 03:00:20,400 Right. Pow. 3189 03:00:20,400 --> 03:00:22,400 So we gotta be careful, so... 3190 03:00:22,400 --> 03:00:24,400 Go ahead, but, uh... 3191 03:00:24,400 --> 03:00:26,400 Take care, okay? 3192 03:00:26,400 --> 03:00:28,400 Yeah, we'll be right behind you. 3193 03:00:28,400 --> 03:00:30,400 Can we vote on that? 3194 03:00:30,400 --> 03:00:46,400 Me, hey! 3195 03:00:46,400 --> 03:00:48,400 Oh, my gosh! It's them! 3196 03:00:48,400 --> 03:00:50,400 Wonderbug, it's them! 3197 03:00:50,400 --> 03:00:52,400 And they still got those space rays! 3198 03:00:52,400 --> 03:00:54,400 And our diamonds! 3199 03:00:54,400 --> 03:00:56,400 Any suggestions, Barry? 3200 03:00:56,400 --> 03:00:58,400 Buddy, you should ask, C.C. 3201 03:00:58,400 --> 03:01:00,400 Uh-oh, here it comes. 3202 03:01:00,400 --> 03:01:02,400 Come on! 3203 03:01:02,400 --> 03:01:04,400 All right, first, we call up the Air Force. 3204 03:01:04,400 --> 03:01:06,400 And then, if they're not doing anything, 3205 03:01:06,400 --> 03:01:08,400 we answer them. Barry! 3206 03:01:08,400 --> 03:01:10,400 No? 3207 03:01:10,400 --> 03:01:12,400 All right, then how about this? 3208 03:01:12,400 --> 03:01:14,400 How about what? 3209 03:01:14,400 --> 03:01:16,400 No, I'm wrong. 3210 03:01:16,400 --> 03:01:18,400 Where would we get 3,000 bananas 3211 03:01:18,400 --> 03:01:20,400 in a cargo plane? 3212 03:01:20,400 --> 03:01:22,400 You're right. You're wrong. 3213 03:01:22,400 --> 03:01:24,400 We didn't have some aliens on our side. 3214 03:01:24,400 --> 03:01:26,400 Hey, what are you talking about? 3215 03:01:26,400 --> 03:01:28,400 We didn't have some aliens on our side. 3216 03:01:28,400 --> 03:01:30,400 Hey, wait a minute. 3217 03:01:30,400 --> 03:01:32,400 I got an idea. 3218 03:01:32,400 --> 03:01:34,400 What we need are some aliens on our side. 3219 03:01:34,400 --> 03:01:36,400 And with the help of Wonderbug, 3220 03:01:36,400 --> 03:01:38,400 there's about to be another invasion 3221 03:01:38,400 --> 03:01:40,400 from outer space. 3222 03:01:40,400 --> 03:01:42,400 That's what I meant. 3223 03:01:42,400 --> 03:01:44,400 I mean, good idea, Barry. 3224 03:01:44,400 --> 03:01:46,400 Hey, Barry, I think you're on to something. 3225 03:01:46,400 --> 03:01:48,400 Let's get out of here. 3226 03:01:52,400 --> 03:01:54,400 There are over 200 perfect diamonds 3227 03:01:54,400 --> 03:01:56,400 and they're worth over a million dollars. 3228 03:01:56,400 --> 03:01:58,400 That's all ours. 3229 03:02:00,400 --> 03:02:02,400 Maybe those guys are 3230 03:02:02,400 --> 03:02:04,400 Sauraks and God. 3231 03:02:04,400 --> 03:02:06,400 Ralph, it's a flying saucer. 3232 03:02:10,400 --> 03:02:12,400 They spotted us. 3233 03:02:12,400 --> 03:02:14,400 So far, so good. 3234 03:02:14,400 --> 03:02:16,400 Okay. 3235 03:02:16,400 --> 03:02:42,400 Let's give them an impressive landing, Wonderbug. 3236 03:02:42,400 --> 03:02:44,400 Who are you? 3237 03:02:44,400 --> 03:02:46,400 We know who we are. 3238 03:02:46,400 --> 03:02:50,400 We just don't know where we are. 3239 03:02:50,400 --> 03:02:54,400 What planet is this? 3240 03:02:54,400 --> 03:02:56,400 What planet? 3241 03:02:56,400 --> 03:02:58,400 Wait, don't tell us. 3242 03:02:58,400 --> 03:03:00,400 I'll use my telepathic 3243 03:03:00,400 --> 03:03:02,400 thought transferring think-o-meter 3244 03:03:02,400 --> 03:03:04,400 to read your minds. 3245 03:03:08,400 --> 03:03:10,400 Earth, right? 3246 03:03:10,400 --> 03:03:12,400 I've read my mind. How could you read my mind? 3247 03:03:12,400 --> 03:03:14,400 Earth, funny name. 3248 03:03:14,400 --> 03:03:16,400 Ha, ha, ha. 3249 03:03:16,400 --> 03:03:18,400 They're really from outer space, Ralph. 3250 03:03:18,400 --> 03:03:20,400 Ralph, he's a linear. 3251 03:03:20,400 --> 03:03:22,400 Uh-huh. 3252 03:03:22,400 --> 03:03:24,400 What do you want? 3253 03:03:24,400 --> 03:03:26,400 Well, we aliens 3254 03:03:26,400 --> 03:03:28,400 from outer space 3255 03:03:28,400 --> 03:03:30,400 have run out of fuel. 3256 03:03:30,400 --> 03:03:32,400 And so, beep, oink, 3257 03:03:32,400 --> 03:03:34,400 we have landed here to get some air. 3258 03:03:34,400 --> 03:03:36,400 Boop. 3259 03:03:36,400 --> 03:03:38,400 Oh, really? That's the hurtiest 3260 03:03:38,400 --> 03:03:40,400 attempt we would have to do. 3261 03:03:40,400 --> 03:03:42,400 Well, I guess there's a lot of that 3262 03:03:42,400 --> 03:03:44,400 going around. 3263 03:03:44,400 --> 03:03:46,400 They're really spacely. What are we going to do? 3264 03:03:46,400 --> 03:03:48,400 Our detectors 3265 03:03:48,400 --> 03:03:50,400 detected some fuel 3266 03:03:50,400 --> 03:03:52,400 right around here. 3267 03:03:52,400 --> 03:03:54,400 Oh, we're 3268 03:03:54,400 --> 03:03:56,400 attracted. You're welcome to it. 3269 03:03:56,400 --> 03:03:58,400 Where is it? Flying saucer. 3270 03:03:58,400 --> 03:04:00,400 Pick up the fuel. 3271 03:04:02,400 --> 03:04:04,400 It's moving over here. Help. 3272 03:04:04,400 --> 03:04:06,400 The diamonds. 3273 03:04:06,400 --> 03:04:08,400 The diamonds. 3274 03:04:08,400 --> 03:04:10,400 Is something familiar about these 3275 03:04:10,400 --> 03:04:12,400 aliens? 3276 03:04:12,400 --> 03:04:14,400 Where are you from? 3277 03:04:14,400 --> 03:04:16,400 Uh, Miami Beach. 3278 03:04:16,400 --> 03:04:18,400 Miami Beach? 3279 03:04:18,400 --> 03:04:20,400 That's as far as I've ever been. 3280 03:04:20,400 --> 03:04:22,400 It's those same kids 3281 03:04:22,400 --> 03:04:24,400 again. 3282 03:04:24,400 --> 03:04:26,400 Look. It was only a cardboard 3283 03:04:26,400 --> 03:04:28,400 cutout. Those dudes tried to pull 3284 03:04:28,400 --> 03:04:30,400 a fast one on us. We want 3285 03:04:30,400 --> 03:04:32,400 those diamonds. You're not 3286 03:04:32,400 --> 03:04:34,400 aliens from outer space. You're crooks. 3287 03:04:34,400 --> 03:04:36,400 Let's get them. 3288 03:04:36,400 --> 03:05:02,400 Okay, Wonderbots. Do your stuff. 3289 03:05:06,400 --> 03:05:28,400 We got them now, Wonderbots. 3290 03:05:28,400 --> 03:05:30,400 Smoke them out! 3291 03:05:30,400 --> 03:05:32,400 What are you doing? 3292 03:05:32,400 --> 03:05:34,400 I can't breathe. We threw them. 3293 03:05:34,400 --> 03:05:36,400 Just call them up, okay? 3294 03:05:40,400 --> 03:05:42,400 That's the killer! 3295 03:05:42,400 --> 03:05:44,400 I admit it. I'm sorry. 3296 03:05:44,400 --> 03:05:46,400 You set us up. 3297 03:05:46,400 --> 03:05:48,400 Just so you could steal your own 3298 03:05:48,400 --> 03:05:50,400 jewels and we'd be responsible. 3299 03:05:50,400 --> 03:05:52,400 Yeah. That trick was dirtier 3300 03:05:52,400 --> 03:05:54,400 than dirty. I said I'm sorry. 3301 03:05:54,400 --> 03:05:56,400 Just call that car of yours off. 3302 03:05:56,400 --> 03:05:58,400 Hey, look, I'm really sorry, but we've got to make 3303 03:05:58,400 --> 03:06:00,400 another call first. To the 3304 03:06:00,400 --> 03:06:04,400 police. 3305 03:06:04,400 --> 03:06:06,400 Wonderbuck, you sure taught 3306 03:06:06,400 --> 03:06:08,400 those phonies a lesson. As a 3307 03:06:08,400 --> 03:06:10,400 flying saucer, you're all 3308 03:06:10,400 --> 03:06:12,400 right. 3309 03:06:12,400 --> 03:06:28,400 Out all side. 3310 03:06:42,400 --> 03:06:44,400 What are you supposed to 3311 03:06:44,400 --> 03:06:46,400 see us about? 3312 03:06:46,400 --> 03:06:48,400 She just went into business for herself. 3313 03:06:48,400 --> 03:06:50,400 Maybe she wants to give Schleppcar 3314 03:06:50,400 --> 03:06:52,400 a free overhaul. 3315 03:06:52,400 --> 03:06:54,400 Schleppcar, saying Barry? 3316 03:06:54,400 --> 03:06:56,400 He says who needs an overhaul? 3317 03:06:56,400 --> 03:06:58,400 I'm running as good as ever. 3318 03:06:58,400 --> 03:07:00,400 You're right, Schleppcar. 3319 03:07:00,400 --> 03:07:12,400 All you really need is a little piston adjustment. 3320 03:07:12,400 --> 03:07:32,400 Oh, no! 3321 03:07:32,400 --> 03:07:34,400 My car! Linda, I don't believe it. 3322 03:07:34,400 --> 03:07:36,400 Is this really your car? 3323 03:07:36,400 --> 03:07:38,400 Yeah, that's mine all right. 3324 03:07:38,400 --> 03:07:40,400 There goes my chance to win in the cross-country 3325 03:07:40,400 --> 03:07:42,400 race. 3326 03:07:42,400 --> 03:07:44,400 What a shame. 3327 03:07:44,400 --> 03:07:46,400 We're sorry, Linda. Looks like 3328 03:07:46,400 --> 03:07:48,400 a steamroller stomped on it. 3329 03:07:48,400 --> 03:07:50,400 Wait a minute. 3330 03:07:50,400 --> 03:07:52,400 What am I saying? It was probably 3331 03:07:52,400 --> 03:07:54,400 the same dude who tried to flatten us. 3332 03:07:54,400 --> 03:07:56,400 I should have known it was trouble. 3333 03:07:56,400 --> 03:07:58,400 Some crazy guy in a ski mask 3334 03:07:58,400 --> 03:08:00,400 was running it. You know, he wasn't even 3335 03:08:00,400 --> 03:08:02,400 looking where he was going. He was 3336 03:08:02,400 --> 03:08:04,400 looking where he was going all right. 3337 03:08:04,400 --> 03:08:06,400 He did it on purpose. 3338 03:08:06,400 --> 03:08:08,400 On purpose? Mm-hmm. 3339 03:08:08,400 --> 03:08:10,400 My competitors are trying to ruin me. 3340 03:08:10,400 --> 03:08:12,400 I was trying to win enough money 3341 03:08:12,400 --> 03:08:14,400 in the car rally to keep my garage 3342 03:08:14,400 --> 03:08:16,400 open. This was 3343 03:08:16,400 --> 03:08:18,400 going to be my winning car. 3344 03:08:18,400 --> 03:08:20,400 Well, don't you worry, Linda. 3345 03:08:20,400 --> 03:08:22,400 We'll get them for you. 3346 03:08:22,400 --> 03:08:24,400 I don't know, Barry. I sure wouldn't like to see 3347 03:08:24,400 --> 03:08:26,400 that steamroller rolling my way. 3348 03:08:26,400 --> 03:08:28,400 Who are they? Well, 3349 03:08:28,400 --> 03:08:30,400 I can't prove it, but I think 3350 03:08:30,400 --> 03:08:32,400 it's those big creeps up the street who own 3351 03:08:32,400 --> 03:08:34,400 the big garage. Holloway 3352 03:08:34,400 --> 03:08:36,400 and Hobbs. Well, let's 3353 03:08:36,400 --> 03:08:38,400 go have a little talk with Holloway 3354 03:08:38,400 --> 03:08:40,400 and Hobbs. Right on! 3355 03:08:40,400 --> 03:08:42,400 I think. 3356 03:08:48,400 --> 03:08:50,400 Hey, Hobbs. Well, 3357 03:08:50,400 --> 03:08:52,400 did you take care of her car? 3358 03:08:52,400 --> 03:08:54,400 Latter than a pancake. 3359 03:08:54,400 --> 03:08:56,400 And no one will know we had anything to do with it. 3360 03:08:56,400 --> 03:08:58,400 Good. She's out of the race. 3361 03:08:58,400 --> 03:09:00,400 Pretty soon, she'll be out of business. 3362 03:09:00,400 --> 03:09:02,400 Right. And if anybody else gets 3363 03:09:02,400 --> 03:09:04,400 in our way, they'll be sorry. 3364 03:09:04,400 --> 03:09:06,400 Ha ha ha! 3365 03:09:10,400 --> 03:09:12,400 I'm sorry already. Those dudes 3366 03:09:12,400 --> 03:09:14,400 are trouble with a capital trouble. 3367 03:09:14,400 --> 03:09:16,400 Well, we've got to do something to 3368 03:09:16,400 --> 03:09:18,400 help Linda. All right. Here's what we do. 3369 03:09:18,400 --> 03:09:20,400 We rent a tank from the 3370 03:09:20,400 --> 03:09:22,400 army and then fill it to the top with garbanzo 3371 03:09:22,400 --> 03:09:24,400 meat. Oh, it'll never work, my man. 3372 03:09:24,400 --> 03:09:26,400 No chance, no way, 3373 03:09:26,400 --> 03:09:28,400 no how. What we've got to do 3374 03:09:28,400 --> 03:09:30,400 is enter that race. Oh, 3375 03:09:30,400 --> 03:09:32,400 come on, girl. Where are we going to get a race car? 3376 03:09:32,400 --> 03:09:34,400 Mmm, bum, bum, bum. 3377 03:09:34,400 --> 03:09:36,400 Nice try, Schlepp. 3378 03:09:36,400 --> 03:09:38,400 Hey, that's it. We'll enter Schlepp 3379 03:09:38,400 --> 03:09:40,400 car. Enter Schlepp car? 3380 03:09:40,400 --> 03:09:42,400 Those garage dudes are playing 3381 03:09:42,400 --> 03:09:44,400 for keeps. Who knows what kind of 3382 03:09:44,400 --> 03:09:46,400 dirty tricks they'll try? That's just 3383 03:09:46,400 --> 03:09:48,400 it. If they pull out their dirty tricks, 3384 03:09:48,400 --> 03:09:50,400 we'll pull out Wonder Bug. 3385 03:09:50,400 --> 03:09:52,400 Better yet, if they pull out 3386 03:09:52,400 --> 03:09:54,400 any of their dirty tricks, 3387 03:09:54,400 --> 03:09:56,400 we'll pull out Wonder Bug. 3388 03:09:56,400 --> 03:09:58,400 Brilliant, Barry, my man. 3389 03:09:58,400 --> 03:10:00,400 Just brilliant. 3390 03:10:00,400 --> 03:10:02,400 Incredible, Barry. 3391 03:10:06,400 --> 03:10:08,400 Well, we got rid 3392 03:10:08,400 --> 03:10:10,400 of all the competition. 3393 03:10:10,400 --> 03:10:12,400 That $5,000 is all ours. 3394 03:10:12,400 --> 03:10:14,400 Yeah, and we don't even have to race for it. 3395 03:10:18,400 --> 03:10:20,400 Hey, it looks like we're not going to be 3396 03:10:20,400 --> 03:10:22,400 alone after all. We'll be 3397 03:10:22,400 --> 03:10:24,400 alone after we leave the starting line. 3398 03:10:24,400 --> 03:10:26,400 That's no competition. Hey, kids, 3399 03:10:26,400 --> 03:10:28,400 what are you doing in that? This is an 3400 03:10:28,400 --> 03:10:30,400 auto race. 3401 03:10:30,400 --> 03:10:32,400 You'll laugh differently 3402 03:10:32,400 --> 03:10:34,400 when you see us take off, buddy boy. 3403 03:10:34,400 --> 03:10:36,400 No, I won't. I'll laugh the same 3404 03:10:36,400 --> 03:10:38,400 way. 3405 03:10:38,400 --> 03:10:40,400 Okay, fellas, 3406 03:10:40,400 --> 03:10:42,400 let's check Schlepp's last-minute energy 3407 03:10:42,400 --> 03:10:44,400 shots. Vitamin A, B, C, 3408 03:10:44,400 --> 03:10:46,400 D, E, oil. 3409 03:10:46,400 --> 03:10:48,400 Soybean carburetor cleaner. 3410 03:10:48,400 --> 03:10:50,400 Check and double check. 3411 03:10:50,400 --> 03:10:52,400 I want to tell you, win or lose, 3412 03:10:52,400 --> 03:10:54,400 I appreciate what you're trying to do for me. 3413 03:10:54,400 --> 03:10:56,400 Hold it, Linda. It's going to be 3414 03:10:56,400 --> 03:10:58,400 a win. Right on. You're going to be 3415 03:10:58,400 --> 03:11:00,400 able to keep your garage. Sure will. 3416 03:11:00,400 --> 03:11:02,400 Good luck. 3417 03:11:04,400 --> 03:11:06,400 Gentlemen, start your engine. 3418 03:11:12,400 --> 03:11:14,400 Here goes. 3419 03:11:18,400 --> 03:11:20,400 Nothing. Here 3420 03:11:20,400 --> 03:11:26,400 goes nothing. 3421 03:11:28,400 --> 03:11:30,400 Your rear end fell off. They're nowhere in sight. 3422 03:11:30,400 --> 03:11:32,400 Pull up at that crossroad and 3423 03:11:32,400 --> 03:11:34,400 stop. Stop? I'm not taking 3424 03:11:34,400 --> 03:11:50,400 any chances. Over there. 3425 03:11:54,400 --> 03:11:56,400 He's getting discouraged. Yeah, 3426 03:11:56,400 --> 03:11:58,400 so am I. 3427 03:11:58,400 --> 03:12:00,400 Run, run. 3428 03:12:00,400 --> 03:12:02,400 Hey. Barry, 3429 03:12:02,400 --> 03:12:04,400 it's that way. 3430 03:12:10,400 --> 03:12:12,400 Something's wrong. 3431 03:12:12,400 --> 03:12:14,400 We must have made a wrong turn 3432 03:12:14,400 --> 03:12:16,400 somewhere. And I know 3433 03:12:16,400 --> 03:12:18,400 where. Holloway and Hobbs must have 3434 03:12:18,400 --> 03:12:20,400 changed that sign. 3435 03:12:20,400 --> 03:12:22,400 Which means there goes the race 3436 03:12:22,400 --> 03:12:24,400 and there goes Linda's garage, too. 3437 03:12:24,400 --> 03:12:26,400 I'm going to get 3438 03:12:26,400 --> 03:12:28,400 in this garage, too. 3439 03:12:38,400 --> 03:12:40,400 It's okay, Schleppcar. You really 3440 03:12:40,400 --> 03:12:42,400 tried. We can't let them get away 3441 03:12:42,400 --> 03:12:44,400 with this. Don't cry, 3442 03:12:44,400 --> 03:12:46,400 Schleppcar. It feels just 3443 03:12:46,400 --> 03:12:48,400 terrible. 3444 03:12:48,400 --> 03:12:50,400 Hey, wait a minute. 3445 03:12:50,400 --> 03:12:52,400 They cheated. 3446 03:12:52,400 --> 03:12:54,400 And since they cheated, that means we 3447 03:12:54,400 --> 03:12:56,400 have to call for you-know-who. 3448 03:12:56,400 --> 03:12:58,400 The big 3449 03:12:58,400 --> 03:13:00,400 W. 3450 03:13:00,400 --> 03:13:02,400 Oh, listen, Schlepp. 3451 03:13:02,400 --> 03:13:04,400 We'll just use Wonderbike to get us out of this spot. 3452 03:13:04,400 --> 03:13:06,400 Then we'll give you a second chance. 3453 03:13:06,400 --> 03:13:08,400 Oh, okay. 3454 03:13:18,400 --> 03:13:20,400 Race is on. 3455 03:13:20,400 --> 03:13:22,400 Let's go, Wonderbike. 3456 03:13:22,400 --> 03:13:24,400 He's right below us, Wonderbike. 3457 03:13:24,400 --> 03:13:26,400 Now, push Schleppcar right in front of him, 3458 03:13:26,400 --> 03:13:28,400 Wonderbike. We just want to even the odds. 3459 03:13:30,400 --> 03:13:32,400 Nowhere in sight. 3460 03:13:32,400 --> 03:13:34,400 We got it made. 3461 03:13:34,400 --> 03:13:36,400 I see it, but I don't believe it. 3462 03:13:38,400 --> 03:13:40,400 What is it, Cece? 3463 03:13:40,400 --> 03:13:42,400 Here they come again. 3464 03:13:42,400 --> 03:13:44,400 Come on, Schleppcar. 3465 03:13:44,400 --> 03:13:46,400 Come on, Schleppcar. 3466 03:13:46,400 --> 03:13:48,400 Come on, Schleppcar. 3467 03:13:48,400 --> 03:13:50,400 Come on, Schleppcar. 3468 03:13:50,400 --> 03:13:52,400 How's that? 3469 03:13:52,400 --> 03:13:54,400 That'll do the trick. Come on, let's go. 3470 03:13:54,400 --> 03:13:56,400 Get in the car. 3471 03:14:04,400 --> 03:14:06,400 Here we go again. 3472 03:14:06,400 --> 03:14:08,400 It's Wonderbug time. 3473 03:14:08,400 --> 03:14:16,400 Won't those guys ever learn? 3474 03:14:22,400 --> 03:14:24,400 We lost them. We actually lost them. 3475 03:14:24,400 --> 03:14:26,400 Oh, no. Here come those turkeys. 3476 03:14:26,400 --> 03:14:28,400 Turkeys, my man. 3477 03:14:28,400 --> 03:14:30,400 Boy, you're doing so good. 3478 03:14:30,400 --> 03:14:32,400 Come on, Schleppcar. 3479 03:14:32,400 --> 03:14:34,400 Come on, Schleppcar. 3480 03:14:34,400 --> 03:14:36,400 Hey. 3481 03:14:36,400 --> 03:14:38,400 Look at them around the bend. 3482 03:14:38,400 --> 03:14:40,400 They're still coming, Hobbs. 3483 03:14:40,400 --> 03:14:42,400 Smoke screen. That'll slow them down. 3484 03:14:46,400 --> 03:14:48,400 A giant smoke screen. 3485 03:14:48,400 --> 03:14:50,400 What will these dudes think of next? 3486 03:14:56,400 --> 03:14:58,400 We finally lost those kids. 3487 03:14:58,400 --> 03:15:00,400 Now we're home free. 3488 03:15:00,400 --> 03:15:02,400 What a great shortcut, Barry. 3489 03:15:02,400 --> 03:15:04,400 Is that them in the front there? 3490 03:15:04,400 --> 03:15:06,400 Well, I think so. 3491 03:15:06,400 --> 03:15:08,400 They were in the back just a minute ago. 3492 03:15:08,400 --> 03:15:10,400 Get to the right. 3493 03:15:10,400 --> 03:15:12,400 Get to the left. 3494 03:15:12,400 --> 03:15:14,400 Come on. 3495 03:15:14,400 --> 03:15:16,400 Get in front of them. 3496 03:15:16,400 --> 03:15:18,400 Attack. 3497 03:15:18,400 --> 03:15:20,400 Barry, the horn. 3498 03:15:20,400 --> 03:15:22,400 It slipped out. 3499 03:15:22,400 --> 03:15:24,400 It landed in the car. 3500 03:15:24,400 --> 03:15:26,400 We need a plan. 3501 03:15:26,400 --> 03:15:28,400 We need a plan. 3502 03:15:28,400 --> 03:15:30,400 Hold it. 3503 03:15:30,400 --> 03:15:32,400 I know a shortcut. 3504 03:15:32,400 --> 03:15:34,400 We'll get there ahead of them 3505 03:15:34,400 --> 03:15:36,400 and we'll set up a border patrol. 3506 03:15:36,400 --> 03:15:38,400 There's no time for that, Susan. 3507 03:15:38,400 --> 03:15:40,400 Hey, wait a minute. 3508 03:15:40,400 --> 03:15:42,400 I know a shortcut. 3509 03:15:42,400 --> 03:15:44,400 We can get there ahead of them 3510 03:15:44,400 --> 03:15:46,400 and then set up a border patrol. 3511 03:15:46,400 --> 03:15:48,400 Great idea, Barry. 3512 03:15:48,400 --> 03:15:50,400 Wow, what a mind. 3513 03:15:50,400 --> 03:15:56,400 Now why didn't I think of that? 3514 03:15:58,400 --> 03:16:00,400 Hey, hey, hey, hey. 3515 03:16:00,400 --> 03:16:02,400 What is this? 3516 03:16:02,400 --> 03:16:04,400 We're in the middle of a race. Out of the way. 3517 03:16:04,400 --> 03:16:06,400 This here's the border patrol, boy. 3518 03:16:06,400 --> 03:16:08,400 Border patrol? What border patrol? 3519 03:16:08,400 --> 03:16:10,400 It's troublemakers like these 3520 03:16:10,400 --> 03:16:12,400 we should keep out of our country. 3521 03:16:12,400 --> 03:16:14,400 Good evening, my lutsatski. 3522 03:16:14,400 --> 03:16:16,400 I will do the talking 3523 03:16:16,400 --> 03:16:18,400 and you will do the listening. 3524 03:16:18,400 --> 03:16:20,400 We're checking for smuggling. 3525 03:16:20,400 --> 03:16:24,400 Denny, you all have any illegal yo-yos? 3526 03:16:24,400 --> 03:16:26,400 harmonicas or, uh, 3527 03:16:26,400 --> 03:16:28,400 hot-o-horns? 3528 03:16:28,400 --> 03:16:30,400 How would you like a wheel to go over your foot? 3529 03:16:30,400 --> 03:16:32,400 Aha! 3530 03:16:32,400 --> 03:16:34,400 Contraband and ottohorn. 3531 03:16:34,400 --> 03:16:36,400 Da! Ottohorn-ski! 3532 03:16:36,400 --> 03:16:38,400 Hey, it's those kids. 3533 03:16:38,400 --> 03:16:40,400 Border patrol, step on it. 3534 03:16:40,400 --> 03:16:42,400 Come on, let's get going. 3535 03:16:42,400 --> 03:16:44,400 Step on it. Let's get out of here fast. 3536 03:16:44,400 --> 03:16:46,400 Step on that thing. 3537 03:16:46,400 --> 03:16:48,400 Step on it. Let's get out of here fast. 3538 03:16:48,400 --> 03:16:50,400 Step on that accelerator and let's get out of here. 3539 03:16:52,400 --> 03:16:54,400 Welcome back, buddy. 3540 03:16:54,400 --> 03:16:56,400 Well, let's go now. 3541 03:16:56,400 --> 03:16:58,400 What's the use? Those turkeys will probably 3542 03:16:58,400 --> 03:17:00,400 just pull some more of their chicks. 3543 03:17:00,400 --> 03:17:02,400 It's all right. We've got Wonderbug now 3544 03:17:02,400 --> 03:17:04,400 to make it fair and square. Right on. 3545 03:17:04,400 --> 03:17:06,400 Whoo-hoo! 3546 03:17:08,400 --> 03:17:10,400 Mmm. Mmm. 3547 03:17:10,400 --> 03:17:12,400 Hurry, Holloway. They're coming. 3548 03:17:12,400 --> 03:17:14,400 I'm doing the best I can. 3549 03:17:14,400 --> 03:17:16,400 Get in the car. 3550 03:17:16,400 --> 03:17:18,400 It's okay now. Get in fast. 3551 03:17:18,400 --> 03:17:20,400 Now step on it. 3552 03:17:22,400 --> 03:17:24,400 Oh, come on, man. 3553 03:17:24,400 --> 03:17:26,400 Let's get out of the wheel, man. 3554 03:17:26,400 --> 03:17:28,400 Let's drive this thing fast. 3555 03:17:28,400 --> 03:17:30,400 They're up ahead. I see them. 3556 03:17:30,400 --> 03:17:32,400 What do they got for us this time? 3557 03:17:38,400 --> 03:17:40,400 That way, you fools. Forward, forward. 3558 03:17:40,400 --> 03:17:42,400 Run. 3559 03:17:42,400 --> 03:17:44,400 Come on. 3560 03:17:44,400 --> 03:17:46,400 Come on. 3561 03:17:46,400 --> 03:17:48,400 Run, run, run. 3562 03:17:48,400 --> 03:17:50,400 Give it your all. 3563 03:17:50,400 --> 03:17:52,400 Hurry up, Holloway. 3564 03:17:52,400 --> 03:17:54,400 Give it your all. 3565 03:17:56,400 --> 03:17:58,400 Come on. 3566 03:17:58,400 --> 03:18:00,400 Come on, buddy. 3567 03:18:00,400 --> 03:18:02,400 You can do it. 3568 03:18:02,400 --> 03:18:04,400 All right. 3569 03:18:06,400 --> 03:18:08,400 All right. 3570 03:18:08,400 --> 03:18:10,400 Come on. 3571 03:18:10,400 --> 03:18:12,400 Come on. 3572 03:18:12,400 --> 03:18:14,400 Come on. 3573 03:18:14,400 --> 03:18:16,400 Come on. 3574 03:18:16,400 --> 03:18:18,400 Come on. 3575 03:18:18,400 --> 03:18:20,400 Come on. 3576 03:18:20,400 --> 03:18:22,400 Hey. 3577 03:18:24,400 --> 03:18:26,400 Here's the $5,000. 3578 03:18:26,400 --> 03:18:28,400 Now you can keep your garage. 3579 03:18:28,400 --> 03:18:30,400 Oh, thank you. Thank all of you. 3580 03:18:30,400 --> 03:18:32,400 I'm so happy. 3581 03:18:32,400 --> 03:18:34,400 Lost to that car? 3582 03:18:34,400 --> 03:18:36,400 We may never live this down. 3583 03:18:36,400 --> 03:18:38,400 You cannot mess 3584 03:18:38,400 --> 03:18:40,400 with a schlepper. 3585 03:18:42,400 --> 03:18:44,400 Schlepper, alias 3586 03:18:44,400 --> 03:18:46,400 Wonderbug. 3587 03:18:46,400 --> 03:18:48,400 Shh. 3588 03:18:48,400 --> 03:18:50,400 Shh. 3589 03:18:50,400 --> 03:18:52,400 I guess there are some things we don't know about cars. 3590 03:18:52,400 --> 03:18:54,400 As for you, Linda, 3591 03:18:54,400 --> 03:18:56,400 you're not gonna be able to spend 3592 03:18:56,400 --> 03:18:58,400 one penny of that prize money to fix up your garage. 3593 03:18:58,400 --> 03:19:00,400 Come again, Mr. Hobbs? 3594 03:19:00,400 --> 03:19:04,400 I'm gonna pay for it myself. 3595 03:19:04,400 --> 03:19:06,400 Yeah, and we'll pitch 3596 03:19:06,400 --> 03:19:08,400 in and help with the work, right, Hobbs? 3597 03:19:10,400 --> 03:19:12,400 You're gonna be tough competition, 3598 03:19:12,400 --> 03:19:14,400 but there's room for both of us. 3599 03:19:14,400 --> 03:19:16,400 Welcome to the neighborhood. 3600 03:19:16,400 --> 03:19:18,400 Thank you, Mr. Hobbs. 3601 03:19:18,400 --> 03:19:20,400 Catch. Come on, Bob. 3602 03:19:20,400 --> 03:19:22,400 Hey, how about that? 3603 03:19:22,400 --> 03:19:24,400 Even Schlepper carper gives you. 3604 03:19:24,400 --> 03:19:26,400 Wonderbug. 3605 03:19:26,400 --> 03:19:28,400 Wonderbug. 3606 03:19:28,400 --> 03:19:30,400 Faster than fast, shorter than smart. 3607 03:19:30,400 --> 03:19:32,400 Wonderbug. 3608 03:19:32,400 --> 03:19:34,400 When you hear the horn, 3609 03:19:34,400 --> 03:19:36,400 help is on the way. 3610 03:19:36,400 --> 03:19:38,400 So clap your hands, shout hooray 3611 03:19:38,400 --> 03:19:40,400 for the wonderful, 3612 03:19:40,400 --> 03:19:42,400 the wonderful, wonderful. 3613 03:19:52,400 --> 03:19:54,400 Going to stage 16. 3614 03:19:54,400 --> 03:19:56,400 What if nobody answers our ad? 3615 03:19:56,400 --> 03:19:58,400 Actors are always looking for work. 3616 03:20:00,400 --> 03:20:02,400 This is beautiful. 3617 03:20:02,400 --> 03:20:06,400 They're gonna think that they're acting in a movie, 3618 03:20:06,400 --> 03:20:08,400 and we got them pulling off a robbery. 3619 03:20:08,400 --> 03:20:10,400 Boss, you're a genius. 3620 03:20:10,400 --> 03:20:12,400 I always have been. 3621 03:20:12,400 --> 03:20:14,400 Now what we'll do is pick the first three actors 3622 03:20:14,400 --> 03:20:16,400 that don't look too sharp. 3623 03:20:16,400 --> 03:20:18,400 Gee, I hope we hit the job. 3624 03:20:18,400 --> 03:20:20,400 Yeah, I can really dig that acting scene. 3625 03:20:20,400 --> 03:20:22,400 How's this? 3626 03:20:22,400 --> 03:20:24,400 To be or not to be? 3627 03:20:24,400 --> 03:20:26,400 I don't know. 3628 03:20:26,400 --> 03:20:28,400 It's not gonna work. 3629 03:20:28,400 --> 03:20:30,400 Don't worry. 3630 03:20:30,400 --> 03:20:32,400 I'm not gonna do it. 3631 03:20:32,400 --> 03:20:34,400 I'm not gonna do it. 3632 03:20:34,400 --> 03:20:36,400 I'm not gonna do it. 3633 03:20:36,400 --> 03:20:38,400 I'm not gonna do it. 3634 03:20:38,400 --> 03:20:40,400 I'm not gonna do it. 3635 03:20:40,400 --> 03:20:42,400 I'm not gonna do it. 3636 03:20:42,400 --> 03:20:44,400 I'm not gonna do it. 3637 03:20:44,400 --> 03:20:45,900 We are not to be. 3638 03:20:47,600 --> 03:20:48,440 That's right. 3639 03:20:48,440 --> 03:20:49,280 Yeah, yeah, yeah. 3640 03:20:49,280 --> 03:20:51,080 What's that guy saying, Mary? 3641 03:20:51,080 --> 03:20:53,480 He says, it's not to be. 3642 03:20:53,480 --> 03:20:54,480 Ha ha ha. 3643 03:20:56,380 --> 03:20:58,920 Sir, can you tell me where stage 16 is? 3644 03:21:00,120 --> 03:21:00,960 Thanks. 3645 03:21:00,960 --> 03:21:01,780 Stainton. 3646 03:21:01,780 --> 03:21:02,620 Huh? 3647 03:21:05,520 --> 03:21:07,120 Is this stage 16? 3648 03:21:07,120 --> 03:21:07,960 Mm-hmm. 3649 03:21:07,960 --> 03:21:09,360 Ah! 3650 03:21:09,360 --> 03:21:11,200 The points are all in. 3651 03:21:11,200 --> 03:21:13,540 The yoyos that almost ran us down. 3652 03:21:13,540 --> 03:21:16,040 He said dumb enough to drive a heap like that. 3653 03:21:16,040 --> 03:21:17,540 Believe anything we tell him. 3654 03:21:19,040 --> 03:21:20,300 Hi. 3655 03:21:20,300 --> 03:21:22,180 We're here about that acting job at... 3656 03:21:23,580 --> 03:21:26,280 Oh, I'm really sorry about that near miss. 3657 03:21:26,280 --> 03:21:27,680 Yeah, our brakes went out. 3658 03:21:29,360 --> 03:21:31,020 One of our better days. 3659 03:21:31,020 --> 03:21:33,160 Usually the whole car goes out. 3660 03:21:33,160 --> 03:21:34,320 Ha ha ha. 3661 03:21:34,320 --> 03:21:35,260 Forget it. 3662 03:21:35,260 --> 03:21:37,000 We got work to do. 3663 03:21:37,000 --> 03:21:38,800 You mean we're hired? 3664 03:21:38,800 --> 03:21:41,000 Good director can recognize talent. 3665 03:21:41,000 --> 03:21:44,240 Now, kids, the job calls for one quick scene 3666 03:21:44,240 --> 03:21:47,240 for which you'll get $300. 3667 03:21:47,240 --> 03:21:48,640 That's pretty good. 3668 03:21:48,640 --> 03:21:51,480 Pretty gooder than good, baby. 3669 03:21:51,480 --> 03:21:53,940 And I like stark realism. 3670 03:21:54,880 --> 03:21:57,180 That's why I don't believe in rehearsals. 3671 03:21:57,180 --> 03:22:00,920 Mr. Jennings is a genius. 3672 03:22:04,120 --> 03:22:05,520 Now listen closely. 3673 03:22:05,520 --> 03:22:07,360 You see that set over there? 3674 03:22:07,360 --> 03:22:09,520 An actor will pull up in a white sedan. 3675 03:22:09,520 --> 03:22:11,660 He will get out carrying an out of shape case 3676 03:22:11,660 --> 03:22:13,960 and head for the door of that little house. 3677 03:22:13,960 --> 03:22:16,500 You young lady will distract him. 3678 03:22:16,500 --> 03:22:19,840 You two will grab his case and take off in your car. 3679 03:22:19,840 --> 03:22:24,540 Man, just like a crooked mod squad. 3680 03:22:24,540 --> 03:22:25,540 Ha ha ha. 3681 03:22:25,540 --> 03:22:27,180 Now you'll drive down that street. 3682 03:22:27,180 --> 03:22:29,120 You'll turn left at the first alley. 3683 03:22:29,120 --> 03:22:32,320 You'll see a blue trash can by an old scenery dock. 3684 03:22:32,320 --> 03:22:34,880 You'll drop the case in it and drive off. 3685 03:22:34,880 --> 03:22:39,220 We got a hidden camera there to pick up the action. 3686 03:22:39,220 --> 03:22:40,720 That's it. 3687 03:22:40,720 --> 03:22:43,060 Come back here and you get paid. 3688 03:22:43,060 --> 03:22:45,360 That's all we have to do for $300? 3689 03:22:45,360 --> 03:22:46,360 Yeah. 3690 03:22:46,360 --> 03:22:49,060 Keith, that's almost like stealing. 3691 03:22:49,060 --> 03:22:51,060 Yeah, isn't it? 3692 03:22:51,060 --> 03:22:52,440 Are you all set? 3693 03:22:52,440 --> 03:22:53,600 All right, now you keep him going. 3694 03:22:53,600 --> 03:22:55,300 I'm gonna wait for you in the car, all right? 3695 03:22:55,300 --> 03:22:56,300 Okay. 3696 03:22:56,300 --> 03:22:57,300 Here he comes now. 3697 03:22:57,300 --> 03:22:58,300 Get ready for action. 3698 03:22:58,300 --> 03:23:09,880 Come on, come on. 3699 03:23:09,880 --> 03:23:13,620 The case. 3700 03:23:13,620 --> 03:23:18,620 Get the case. 3701 03:23:18,620 --> 03:23:23,620 Sir, oh, sir, have you seen him? 3702 03:23:23,620 --> 03:23:24,620 I can't find him anywhere. 3703 03:23:24,620 --> 03:23:25,620 Seen who? 3704 03:23:25,620 --> 03:23:26,620 What have you lost? 3705 03:23:26,620 --> 03:23:27,620 A hippopotamus, Rudolph. 3706 03:23:27,620 --> 03:23:30,540 And a red carnation in his lapel. 3707 03:23:30,540 --> 03:23:33,680 Yes, well, if you'll excuse me, Miss. 3708 03:23:33,680 --> 03:23:35,740 My mom. 3709 03:23:35,740 --> 03:23:44,140 Help, police! 3710 03:23:44,140 --> 03:23:50,480 I've been robbed! 3711 03:23:50,480 --> 03:23:52,480 This is a top of my spot. 3712 03:23:52,480 --> 03:23:54,480 Stop them! Stop that car! 3713 03:23:54,480 --> 03:23:56,480 What is it? 3714 03:23:56,480 --> 03:23:58,480 They're getting away with Beth Piler's jewels. 3715 03:23:58,480 --> 03:24:00,480 Relax, relax. 3716 03:24:00,480 --> 03:24:02,480 Stars don't wear real jewelry in pictures. 3717 03:24:02,480 --> 03:24:05,480 Beth Piler does, and they're worth a million dollars. 3718 03:24:05,480 --> 03:24:08,480 We're in business, old world friends. 3719 03:24:08,480 --> 03:24:10,480 Hey, man! 3720 03:24:10,480 --> 03:24:12,480 They're going to crash! 3721 03:24:12,480 --> 03:24:14,480 Oh, Lord, I can't look! 3722 03:24:14,480 --> 03:24:16,480 Oh, God! 3723 03:24:16,480 --> 03:24:18,480 Oh, God! 3724 03:24:18,480 --> 03:24:20,480 Oh, Lord, I can't look! 3725 03:24:20,480 --> 03:24:22,480 Ah! 3726 03:24:36,480 --> 03:24:38,480 Oh, thanks, Wonderbug. 3727 03:24:38,480 --> 03:24:40,480 That was quick thinking. 3728 03:24:40,480 --> 03:24:42,480 Yeah. Thanks, pal. 3729 03:24:42,480 --> 03:24:44,480 Oh, shucks. 3730 03:24:44,480 --> 03:24:46,480 I don't believe it. 3731 03:24:46,480 --> 03:24:48,480 I never miss hitting that truck. 3732 03:24:48,480 --> 03:24:52,480 Big W, we love you. 3733 03:25:06,480 --> 03:25:08,480 Any of you guys see the hidden camera? 3734 03:25:08,480 --> 03:25:10,480 No. 3735 03:25:10,480 --> 03:25:12,480 Those guys really know how to hide a camera. 3736 03:25:12,480 --> 03:25:16,480 That's a lot. 3737 03:25:28,480 --> 03:25:32,480 A million bucks worth of jewels, and it's all ours. 3738 03:25:32,480 --> 03:25:34,480 We owe it all to those kids. 3739 03:25:34,480 --> 03:25:36,480 We also owe them $300. 3740 03:25:36,480 --> 03:25:44,480 I wonder if Steve McQueen started this way. 3741 03:25:44,480 --> 03:25:46,480 Aw, come on, you guys. 3742 03:25:46,480 --> 03:25:49,480 It takes a lot of hard work to become superstars. 3743 03:25:49,480 --> 03:25:51,480 But I'll tell you who's a real good actor. 3744 03:25:51,480 --> 03:25:53,480 That dude we stole the case from, 3745 03:25:53,480 --> 03:25:57,480 he acted like he was real surprised. 3746 03:25:57,480 --> 03:26:01,480 Well, $300, here we come. 3747 03:26:01,480 --> 03:26:05,480 Hey, they're the ones who stole the jewels. 3748 03:26:05,480 --> 03:26:06,480 Rob them. 3749 03:26:06,480 --> 03:26:09,480 I have a hunch the dude is not acting. 3750 03:26:09,480 --> 03:26:12,480 I have a hunch I have the same hunch. 3751 03:26:12,480 --> 03:26:14,480 Move it, slap. 3752 03:26:14,480 --> 03:26:16,480 Oh, slap. 3753 03:26:16,480 --> 03:26:18,480 I'm gonna have a... 3754 03:26:18,480 --> 03:26:20,480 No excuses. 3755 03:26:26,480 --> 03:26:28,480 I just hope we got here before the crooks did. 3756 03:26:28,480 --> 03:26:30,480 But I'll bet we didn't. 3757 03:26:32,480 --> 03:26:34,480 You win your bet. 3758 03:26:34,480 --> 03:26:36,480 We're in big trouble. 3759 03:26:36,480 --> 03:26:39,480 Let's get out of here. They can identify us, man. 3760 03:26:39,480 --> 03:26:41,480 But we didn't know we were robbing anybody. 3761 03:26:41,480 --> 03:26:43,480 We're innocent. 3762 03:26:43,480 --> 03:26:45,480 Yeah, but how are we gonna prove it? 3763 03:26:45,480 --> 03:26:47,480 Maybe some music will help. 3764 03:26:49,480 --> 03:26:54,480 Three young thieves made their getaway in a dilapidated old car. 3765 03:26:54,480 --> 03:26:57,480 They made off with more than a million dollars in jewelry. 3766 03:26:57,480 --> 03:26:59,480 Sorry about that, Schleppie. 3767 03:26:59,480 --> 03:27:01,480 These are for the three young people. 3768 03:27:01,480 --> 03:27:03,480 The license number... 3769 03:27:03,480 --> 03:27:06,480 Come on, guys. They're gonna be looking for us. 3770 03:27:06,480 --> 03:27:08,480 We are doomed. 3771 03:27:08,480 --> 03:27:10,480 Doomeder than doomed. 3772 03:27:10,480 --> 03:27:12,480 Come on, Cece. Look on the bright side. 3773 03:27:14,480 --> 03:27:16,480 There must be a bright side. 3774 03:27:16,480 --> 03:27:19,480 Maybe if we find the crooks before the police find us. 3775 03:27:19,480 --> 03:27:23,480 Maybe if we find the crooks before the police find us. 3776 03:27:23,480 --> 03:27:26,480 Gee, Mary, why didn't I think of that? 3777 03:27:26,480 --> 03:27:29,480 Come on, man. That idea is ridiculous. 3778 03:27:29,480 --> 03:27:32,480 For a slick idea, come to Cece. 3779 03:27:32,480 --> 03:27:35,480 Now, what we gotta do is get 200 bags of models. 3780 03:27:35,480 --> 03:27:37,480 Roll them down the aisle. 3781 03:27:37,480 --> 03:27:40,480 Why don't we just pull the same bit on them that they pulled on us? 3782 03:27:40,480 --> 03:27:42,480 Hey, wait a minute. 3783 03:27:42,480 --> 03:27:44,480 It's coming to me. 3784 03:27:44,480 --> 03:27:49,480 Why don't we pull the same bit on them that they pulled on us? 3785 03:27:49,480 --> 03:27:52,480 You mean we give them a taste of their own medicine? 3786 03:27:52,480 --> 03:27:55,480 Now, that's a plan, my man. You've done it again. 3787 03:27:57,480 --> 03:27:59,480 He certainly has. 3788 03:27:59,480 --> 03:28:01,480 He's got a lot of cash. 3789 03:28:01,480 --> 03:28:03,480 Here they come. 3790 03:28:07,480 --> 03:28:11,480 You will remember your parts, and you will enjoy it. 3791 03:28:11,480 --> 03:28:13,480 Ouch! 3792 03:28:14,480 --> 03:28:16,480 Thank you. 3793 03:28:16,480 --> 03:28:18,480 Hey, hey, clear the road. 3794 03:28:18,480 --> 03:28:20,480 Hey, out of the way. 3795 03:28:20,480 --> 03:28:23,480 I do not care how long you have been a star. 3796 03:28:23,480 --> 03:28:26,480 When you work with me, you will do what I say. 3797 03:28:26,480 --> 03:28:28,480 Hey, mister. 3798 03:28:28,480 --> 03:28:31,480 We'll climb to the top of the tower. 3799 03:28:31,480 --> 03:28:37,480 And we'll swoop down, take the two heads, 3800 03:28:37,480 --> 03:28:39,480 can mark them together. 3801 03:28:39,480 --> 03:28:41,480 Thank you. 3802 03:28:42,480 --> 03:28:45,480 Hold it, hold it. Hey, hey, hey. 3803 03:28:45,480 --> 03:28:47,480 Hey, hey, hey. 3804 03:28:47,480 --> 03:28:49,480 Ach, ach, ach, ach, ach. 3805 03:28:49,480 --> 03:28:52,480 The two actors, come with me. 3806 03:28:52,480 --> 03:28:54,480 You're mistaken. 3807 03:28:54,480 --> 03:28:58,480 Fritz von Weizgei, the famous European director, 3808 03:28:58,480 --> 03:29:00,480 never makes mistakes. 3809 03:29:00,480 --> 03:29:04,480 Except, of course, for my five marriages, but... 3810 03:29:04,480 --> 03:29:08,480 You will make your entrance from over there. 3811 03:29:08,480 --> 03:29:12,480 And the stupid-looking one coming from behind there. 3812 03:29:12,480 --> 03:29:14,480 Look, we're not actors. 3813 03:29:14,480 --> 03:29:16,480 Heh. 3814 03:29:17,480 --> 03:29:23,480 There are many actors who are acting who are not actors. 3815 03:29:23,480 --> 03:29:25,480 Listen here, ham-ball. 3816 03:29:25,480 --> 03:29:29,480 His name is Fritz von Weizgei. 3817 03:29:29,480 --> 03:29:31,480 We're driving through here. 3818 03:29:31,480 --> 03:29:37,480 And if anybody gets in the way, it's just too bad. 3819 03:29:49,480 --> 03:29:51,480 The battery's dead. 3820 03:29:51,480 --> 03:29:53,480 What are we gonna do now? 3821 03:29:53,480 --> 03:29:55,480 No problem. 3822 03:29:55,480 --> 03:29:59,480 If you borrow a car, it just happens to be handy. 3823 03:29:59,480 --> 03:30:01,480 Heh, heh, heh, heh. 3824 03:30:09,480 --> 03:30:11,480 Nice job, Susan. 3825 03:30:11,480 --> 03:30:13,480 I know. The plane is working, you guys. 3826 03:30:13,480 --> 03:30:15,480 They're taking Wonderbug now. 3827 03:30:15,480 --> 03:30:21,480 Look, let them think they're pulling a fast one. 3828 03:30:24,480 --> 03:30:26,480 What kind of driving is that? 3829 03:30:26,480 --> 03:30:30,480 I don't know, I don't know what's going on here. 3830 03:30:30,480 --> 03:30:34,480 This is crazy. It must be operated by remote control. 3831 03:30:34,480 --> 03:30:37,480 Hey, look out for a stone wall. 3832 03:30:37,480 --> 03:30:43,480 Come on, come on, come on, come on, come on, come on. 3833 03:30:43,480 --> 03:30:47,480 Come on, come on, come on, come on. 3834 03:30:47,480 --> 03:30:49,480 Come on, come on, come on, come on. 3835 03:30:49,480 --> 03:30:51,480 Hey, you think I will die? 3836 03:30:51,480 --> 03:30:53,480 What are you doing? 3837 03:30:53,480 --> 03:30:55,480 Hello there. 3838 03:30:57,480 --> 03:30:59,480 What are you doing here? 3839 03:30:59,480 --> 03:31:01,480 I'm doing a television show. 3840 03:31:01,480 --> 03:31:03,480 You better get out, out, out, out. 3841 03:31:03,480 --> 03:31:05,480 Get out. 3842 03:31:05,480 --> 03:31:07,480 Get out. Get out. 3843 03:31:07,480 --> 03:31:09,480 Get out. Get out. 3844 03:31:09,480 --> 03:31:11,480 We're sure glad you got our message, officer. 3845 03:31:11,480 --> 03:31:13,480 For your sake, I hope it's true. 3846 03:31:13,480 --> 03:31:15,480 Believe us, it is. 3847 03:31:15,480 --> 03:31:17,480 Truer than true. 3848 03:31:17,480 --> 03:31:19,480 Hey, look, here they come now. 3849 03:31:19,480 --> 03:31:21,480 Ah, ah, ah. 3850 03:31:25,480 --> 03:31:27,480 Sorry, we give up. 3851 03:31:29,480 --> 03:31:31,480 I quit. 3852 03:31:31,480 --> 03:31:34,480 That's Harrison and Fro. 3853 03:31:34,480 --> 03:31:36,480 We've been looking for these guys for years. 3854 03:31:36,480 --> 03:31:38,480 Do I like your bubbles? 3855 03:31:42,480 --> 03:31:45,480 Man, I am sure glad we were able to prove our innocence. 3856 03:31:45,480 --> 03:31:49,480 And I will not be needing this anymore. 3857 03:31:49,480 --> 03:31:54,480 Schlappcar, we're sure proud of you and Wonderbug. 3858 03:32:00,480 --> 03:32:02,480 He sounds unhappy. 3859 03:32:02,480 --> 03:32:04,480 Yeah, what did he say? 3860 03:32:04,480 --> 03:32:08,480 He's sorry that movie job turned out to be a phony. 3861 03:32:08,480 --> 03:32:13,480 He had his carburetor set on being Hollywood's first four-wheeled superstar. 3862 03:32:15,480 --> 03:32:17,480 Ah, don't worry, Schlapp. 3863 03:32:17,480 --> 03:32:19,480 What you did was even better. 3864 03:32:19,480 --> 03:32:21,480 You're a real-life hero. 3865 03:32:21,480 --> 03:32:33,480 You'll always be a big star to us. 3866 03:32:51,480 --> 03:32:54,480 I sure hope this benefit game will keep the orphanage from being torn down. 3867 03:32:54,480 --> 03:32:56,480 Are you kidding, girl? 3868 03:32:56,480 --> 03:32:58,480 We're done Sutton pitching? 3869 03:32:58,480 --> 03:33:00,480 We'll sell out faster than fast. 3870 03:33:00,480 --> 03:33:04,480 Hey, Cece, let's see if we can get Mr. Sutton's autograph while they're warming up. 3871 03:33:04,480 --> 03:33:06,480 Right. 3872 03:33:07,480 --> 03:33:09,480 You better get a rest, little buddy. 3873 03:33:09,480 --> 03:33:11,480 Your pistons must be pooped. 3874 03:33:11,480 --> 03:33:13,480 Hey, hey, hey! 3875 03:33:25,480 --> 03:33:27,480 I got it made. 3876 03:33:27,480 --> 03:33:32,480 Once we get this guy Sutton out of the game, everybody's going to want their money refunded, eh? 3877 03:33:32,480 --> 03:33:34,480 Yeah, beautiful. 3878 03:33:34,480 --> 03:33:38,480 And with no money, no mortgage paying for the orphanage, the land is ours, eh? 3879 03:33:38,480 --> 03:33:40,480 You got it, you got it. 3880 03:33:40,480 --> 03:33:42,480 All right. 3881 03:33:43,480 --> 03:33:45,480 Wow, look at that. 3882 03:33:45,480 --> 03:33:49,480 No wonder they call him the fastest gun in the West. 3883 03:33:52,480 --> 03:33:54,480 Got good stuff today, don't you? 3884 03:33:54,480 --> 03:33:57,480 And look who's catching those bullets, Steve Yeager. 3885 03:33:57,480 --> 03:33:59,480 Right. 3886 03:34:01,480 --> 03:34:03,480 Hey, hey, Donnie baby. 3887 03:34:03,480 --> 03:34:04,480 All right. 3888 03:34:04,480 --> 03:34:05,480 How's the old arm today? 3889 03:34:05,480 --> 03:34:07,480 The old arm is real fine. 3890 03:34:07,480 --> 03:34:08,480 How's yours? 3891 03:34:08,480 --> 03:34:10,480 Huh, are you kidding, right-hander? 3892 03:34:10,480 --> 03:34:13,480 Well, just yesterday I was showing Tommy Siever the old spitball. 3893 03:34:13,480 --> 03:34:14,480 Tommy Siever, is that all for today? 3894 03:34:14,480 --> 03:34:15,480 That's enough. 3895 03:34:15,480 --> 03:34:16,480 I'll see you in the locker room, huh? 3896 03:34:16,480 --> 03:34:18,480 Okay, okay, you got it. 3897 03:34:18,480 --> 03:34:20,480 Mr. Sutton, would you give me your autograph, please? 3898 03:34:20,480 --> 03:34:21,480 Sure, got your pen? 3899 03:34:21,480 --> 03:34:22,480 Oh, yeah. 3900 03:34:22,480 --> 03:34:23,480 Okay. 3901 03:34:23,480 --> 03:34:24,480 I'm good, chum. 3902 03:34:24,480 --> 03:34:26,480 Lay it on me too, golden arm. 3903 03:34:26,480 --> 03:34:30,480 C.C. is the name and baseball is the game. 3904 03:34:30,480 --> 03:34:33,480 Hey, Don Sutton, I brought the phone call. 3905 03:34:33,480 --> 03:34:34,480 Excuse me. 3906 03:34:34,480 --> 03:34:38,480 Catch you later, all right? 3907 03:34:38,480 --> 03:34:39,480 I don't believe this. 3908 03:34:39,480 --> 03:34:41,480 I'll never get his autograph. 3909 03:34:41,480 --> 03:34:42,480 Oh, sure you will. 3910 03:34:42,480 --> 03:34:43,480 That's right, Barry. 3911 03:34:43,480 --> 03:34:46,480 That dude is no dud. 3912 03:34:46,480 --> 03:34:48,480 Hey! 3913 03:34:48,480 --> 03:34:50,480 Get him! 3914 03:35:01,480 --> 03:35:03,480 Somebody just pinched our pitcher. 3915 03:35:03,480 --> 03:35:06,480 That means it's time for Wonder Bug. 3916 03:35:06,480 --> 03:35:08,480 How can somebody do your thing? 3917 03:35:08,480 --> 03:35:10,480 The big W rides again. 3918 03:35:10,480 --> 03:35:12,480 Yeah, I'm just a man. 3919 03:35:12,480 --> 03:35:15,480 Come on, Wonder Bug. 3920 03:35:15,480 --> 03:35:17,480 Yeah! 3921 03:35:17,480 --> 03:35:18,480 Come on, Wonder Bug. 3922 03:35:18,480 --> 03:35:19,480 Yeah! 3923 03:35:19,480 --> 03:35:20,480 W! 3924 03:35:20,480 --> 03:35:30,480 I can't believe that somebody poached our pitchers. 3925 03:35:30,480 --> 03:35:35,480 We better search the park again. 3926 03:35:35,480 --> 03:35:39,480 He's got to be here. 3927 03:35:39,480 --> 03:35:40,480 Let's do it. 3928 03:35:40,480 --> 03:35:41,480 Whoa! 3929 03:35:41,480 --> 03:35:46,480 I can't find him anywhere. 3930 03:35:46,480 --> 03:35:50,480 Me neither either. 3931 03:35:50,480 --> 03:35:52,480 All right, everybody just calm down. 3932 03:35:52,480 --> 03:35:55,480 Hey, look, why don't we just ask that little old lady over there? 3933 03:35:55,480 --> 03:35:57,480 Wait, I have a better idea. 3934 03:35:57,480 --> 03:36:01,480 Why don't we just ask that little old lady right over there? 3935 03:36:01,480 --> 03:36:04,480 There's an idea there, my man. 3936 03:36:04,480 --> 03:36:12,480 You have got it again. 3937 03:36:12,480 --> 03:36:13,480 Excuse me, Miss. 3938 03:36:13,480 --> 03:36:14,480 Mrs. 3939 03:36:14,480 --> 03:36:16,480 It's Ms. 3940 03:36:16,480 --> 03:36:18,480 Listen, we're looking for Don Sutton, the pitcher. 3941 03:36:18,480 --> 03:36:19,480 Have you seen him? 3942 03:36:19,480 --> 03:36:22,480 Sure, he was lying on top of the frozen bananas. 3943 03:36:22,480 --> 03:36:30,480 That's why I had to take Tooty Fruity here. 3944 03:36:30,480 --> 03:36:32,480 Don Sutton on frozen bananas? 3945 03:36:32,480 --> 03:36:35,480 Hey, the kidnappers must have driven him off in the ice cream truck. 3946 03:36:35,480 --> 03:36:37,480 Doom, doom, and double doom. 3947 03:36:37,480 --> 03:36:39,480 Now we'll never find him. 3948 03:36:39,480 --> 03:36:42,480 We will if we go to 2754 Preston Avenue. 3949 03:36:42,480 --> 03:36:43,480 How do you know that? 3950 03:36:43,480 --> 03:36:45,480 That's the address written on this ice cream wrapper. 3951 03:36:45,480 --> 03:36:49,480 Barry, my man, now I know why you're in the driver's seat. 3952 03:36:49,480 --> 03:37:00,480 Let's go. 3953 03:37:00,480 --> 03:37:01,480 What's the matter, Schleppcar? 3954 03:37:01,480 --> 03:37:03,480 What are you talking about? 3955 03:37:03,480 --> 03:37:05,480 What's he saying, Barry? 3956 03:37:05,480 --> 03:37:09,480 He says if we're going in there, be careful not to get creamed. 3957 03:37:09,480 --> 03:37:31,480 Oh, Schlepp, this is no time for humor. 3958 03:37:31,480 --> 03:37:32,480 You can't beat it. 3959 03:37:32,480 --> 03:37:34,480 This place is closed. 3960 03:37:34,480 --> 03:37:36,480 Oh? 3961 03:37:36,480 --> 03:37:41,480 I suppose Donnie Sutton closed it for you, huh, buddy boy? 3962 03:37:41,480 --> 03:37:42,480 Say you know what's happening. 3963 03:37:42,480 --> 03:37:43,480 Grab him, Roscoe. 3964 03:37:43,480 --> 03:38:11,480 The only thing I know is it's time to go. 3965 03:38:11,480 --> 03:38:13,480 Donnie Sutton! 3966 03:38:13,480 --> 03:38:23,480 Hey, I'm sorry you guys had to get all involved in this. 3967 03:38:23,480 --> 03:38:25,480 I wish there was something I could do. 3968 03:38:25,480 --> 03:38:26,480 There is. 3969 03:38:26,480 --> 03:38:28,480 Can I have a quick autograph? 3970 03:38:28,480 --> 03:38:30,480 Well, I am a little tied up. 3971 03:38:30,480 --> 03:38:31,480 I can dig it. 3972 03:38:31,480 --> 03:38:42,480 No, no, no, no, no, you get going, man. 3973 03:38:42,480 --> 03:38:44,480 It's only one hour until the game starts. 3974 03:38:44,480 --> 03:38:51,480 Wonderbug, where are you? 3975 03:38:51,480 --> 03:39:01,480 Wonderbug's still at the factory. 3976 03:39:01,480 --> 03:39:10,480 He'll never find us. 3977 03:39:10,480 --> 03:39:11,480 So, so what are they saying? 3978 03:39:11,480 --> 03:39:14,480 The crowd at the ballpark, they're screaming for their money back. 3979 03:39:14,480 --> 03:39:16,480 It's not for a celebration. 3980 03:39:16,480 --> 03:39:18,480 I'll go get us some popsicles. 3981 03:39:18,480 --> 03:39:19,480 Popsicles? 3982 03:39:19,480 --> 03:39:20,480 I like brown. 3983 03:39:20,480 --> 03:39:21,480 Brown popsicles. 3984 03:39:21,480 --> 03:39:23,480 Hey, Snyder, come here. 3985 03:39:23,480 --> 03:39:30,480 You gotta hear this. 3986 03:39:30,480 --> 03:39:36,480 Guys, without Wonderbug, it looks like we're gonna have to save Don ourselves. 3987 03:39:36,480 --> 03:39:38,480 Yeah, but we're still hemmed in by the ham. 3988 03:39:38,480 --> 03:39:39,480 Right. 3989 03:39:39,480 --> 03:39:40,480 Here's what we do. 3990 03:39:40,480 --> 03:39:41,480 Ow! 3991 03:39:41,480 --> 03:39:42,480 That's sharp. 3992 03:39:42,480 --> 03:39:44,480 Barry, my man, you have done it again. 3993 03:39:44,480 --> 03:39:45,480 I have? 3994 03:39:45,480 --> 03:39:46,480 Oh! 3995 03:39:46,480 --> 03:39:47,480 I have. 3996 03:39:47,480 --> 03:40:15,480 I have. 3997 03:40:15,480 --> 03:40:17,480 All right, I've got a plan. 3998 03:40:17,480 --> 03:40:21,480 We get an apple pie, King Kong, and a thermometer. 3999 03:40:21,480 --> 03:40:22,480 Take the thermometer. 4000 03:40:22,480 --> 03:40:23,480 No, no, Harry. 4001 03:40:23,480 --> 03:40:25,480 What we'll do is we'll just fight fire with fire. 4002 03:40:25,480 --> 03:40:28,480 See, we'll dress up like gangsters and we'll out-hoodlum those hoodlums. 4003 03:40:28,480 --> 03:40:30,480 There's no time for that, Susan. 4004 03:40:30,480 --> 03:40:32,480 Hey, I have a better idea. 4005 03:40:32,480 --> 03:40:37,480 Why don't we just dress up like gangsters and out-hoodlum those hoodlums? 4006 03:40:37,480 --> 03:40:41,480 On with the plan, Barry, my man. 4007 03:40:41,480 --> 03:40:54,480 It just isn't fair. 4008 03:40:54,480 --> 03:40:57,480 You guys are lucky my hands are tied. 4009 03:40:57,480 --> 03:40:59,480 Yeah, otherwise you'd throw us a coin, huh? 4010 03:40:59,480 --> 03:41:01,480 Throw us a coin, Dad! 4011 03:41:01,480 --> 03:41:15,480 You've got to come along, son. 4012 03:41:15,480 --> 03:41:17,480 Godfather, you've got to help me. 4013 03:41:17,480 --> 03:41:19,480 Please, please. 4014 03:41:19,480 --> 03:41:25,480 My brother, he refuses to come down from the ferris wheel unless you forgive him. 4015 03:41:25,480 --> 03:41:27,480 You should not have said what he said. 4016 03:41:27,480 --> 03:41:29,480 Is that the Godfather? 4017 03:41:29,480 --> 03:41:33,480 Listen, you pelukes, I got a fat bet on the game today. 4018 03:41:33,480 --> 03:41:36,480 I hear you've been moving in on my territory. 4019 03:41:36,480 --> 03:41:37,480 This upsets me greatly. 4020 03:41:37,480 --> 03:41:41,480 Godfather, we, uh... 4021 03:41:41,480 --> 03:41:44,480 It's like your brother's going to have company on that ferris wheel. 4022 03:41:44,480 --> 03:41:46,480 Oh, look, Godfather, no. 4023 03:41:46,480 --> 03:41:48,480 We'll do anything you say. 4024 03:41:48,480 --> 03:41:49,480 Anything? 4025 03:41:49,480 --> 03:41:52,480 Sure, sure, just name it. 4026 03:41:52,480 --> 03:41:54,480 Can I have Don Sutton's autograph? 4027 03:41:54,480 --> 03:41:55,480 Uh-oh. 4028 03:41:55,480 --> 03:41:58,480 From these guys to demons. 4029 03:41:58,480 --> 03:42:00,480 It's those kids again. 4030 03:42:00,480 --> 03:42:16,480 Grab them! 4031 03:42:16,480 --> 03:42:24,480 Don't forget the autograph. 4032 03:42:24,480 --> 03:42:25,480 You better watch it, dude. 4033 03:42:25,480 --> 03:42:26,480 Look out behind you. 4034 03:42:26,480 --> 03:42:31,480 I fought him for that old trick. 4035 03:42:31,480 --> 03:42:34,480 Don't get your big W. 4036 03:42:34,480 --> 03:42:35,480 That's it, Wonderbuck. 4037 03:42:35,480 --> 03:42:44,480 Come on! 4038 03:42:44,480 --> 03:42:46,480 Can't go anywhere without these. 4039 03:42:46,480 --> 03:43:07,480 Hey! 4040 03:43:07,480 --> 03:43:10,480 Here's the perfect pitch to top it off with. 4041 03:43:10,480 --> 03:43:20,480 All right! 4042 03:43:20,480 --> 03:43:22,480 I'm here at the pitch now. 4043 03:43:22,480 --> 03:43:23,480 I'm all short. 4044 03:43:23,480 --> 03:43:24,480 Ease up with it. 4045 03:43:24,480 --> 03:43:27,480 It's a long throw to first. 4046 03:43:27,480 --> 03:43:30,480 Wow, getting Don Sutton back for the game really saved the orphanage. 4047 03:43:30,480 --> 03:43:34,480 You know, I bet those two guys wish they were here instead of in jail. 4048 03:43:34,480 --> 03:43:36,480 You know, I've never been in a bullpen before. 4049 03:43:36,480 --> 03:43:38,480 This is terrific. 4050 03:43:38,480 --> 03:43:41,480 Yeah, Susan, and so is Don Sutton. 4051 03:43:41,480 --> 03:43:44,480 We're ahead six to nothing. 4052 03:43:44,480 --> 03:43:47,480 Yeah, real terrific. 4053 03:43:47,480 --> 03:43:54,480 But I still never got his autograph. 4054 03:43:54,480 --> 03:43:55,480 Sutton winds up the pitch. 4055 03:43:55,480 --> 03:43:56,480 It's a fastball. 4056 03:43:56,480 --> 03:43:57,480 Berkey swings connects. 4057 03:43:57,480 --> 03:43:59,480 Deep in the right field, it's going. 4058 03:43:59,480 --> 03:44:00,480 Going! 4059 03:44:00,480 --> 03:44:06,480 It's gone! 4060 03:44:06,480 --> 03:44:07,480 Barry! 4061 03:44:07,480 --> 03:44:08,480 This is for you. 4062 03:44:08,480 --> 03:44:12,480 For me? 4063 03:44:12,480 --> 03:44:13,480 Whoa! 4064 03:44:13,480 --> 03:44:20,480 I finally got Don Sutton's autograph! 4065 03:44:20,480 --> 03:44:22,480 What'd he say, Barry? 4066 03:44:22,480 --> 03:44:25,480 He says he got an autograph too. 4067 03:44:25,480 --> 03:44:36,480 On his tires. 4068 03:44:36,480 --> 03:45:03,480 Hey, rest your eyes on this. 4069 03:45:03,480 --> 03:45:06,480 Miller just escaped from prison. 4070 03:45:06,480 --> 03:45:07,480 Whoa! 4071 03:45:07,480 --> 03:45:11,480 Wasn't he the one who stole that famous Chinese art object years ago? 4072 03:45:11,480 --> 03:45:14,480 It says here the whole police force is looking for him. 4073 03:45:14,480 --> 03:45:16,480 And the solid gold-picking duck. 4074 03:45:16,480 --> 03:45:19,480 Yeah, Jack, it's worth about two million bucks. 4075 03:45:19,480 --> 03:45:21,480 Two million bucks? 4076 03:45:21,480 --> 03:45:25,480 That's not bad for a duck that can't even lay an egg. 4077 03:45:25,480 --> 03:45:30,480 They think it's hidden right here in Chinatown. 4078 03:45:30,480 --> 03:45:32,480 It's okay, Schleppcar. 4079 03:45:32,480 --> 03:45:35,480 A little chicken chow mein will settle your nerves. 4080 03:45:35,480 --> 03:45:36,480 Great idea, Barry, my man. 4081 03:45:36,480 --> 03:45:38,480 Hey, Schlepp, a few squirts of soy sauce, 4082 03:45:38,480 --> 03:45:56,480 and we'll take the bugs right out of his plugs. 4083 03:45:56,480 --> 03:45:57,480 Not yet. 4084 03:45:57,480 --> 03:45:59,480 Wait till the kids leave. 4085 03:45:59,480 --> 03:46:02,480 I'll have some chicken chow mein, please. 4086 03:46:02,480 --> 03:46:04,480 Thank you. 4087 03:46:04,480 --> 03:46:11,480 Egg foo yum, and the younger the better. 4088 03:46:11,480 --> 03:46:16,480 Wub gum one ton, easy on the gum, heavy on the ton. 4089 03:46:16,480 --> 03:46:19,480 With or without chili? 4090 03:46:19,480 --> 03:46:27,480 With and heavy on the mayo. 4091 03:46:27,480 --> 03:46:33,480 Quick, now get out of here. 4092 03:46:33,480 --> 03:46:43,480 Go get the bab. 4093 03:46:43,480 --> 03:46:48,480 Sub gum one ton, easy on the gum, heavy on the ton. 4094 03:46:48,480 --> 03:46:52,480 With chili, and heavy on the mayo. 4095 03:46:52,480 --> 03:46:54,480 Wait a second, you ain't gonna believe this, 4096 03:46:54,480 --> 03:46:58,480 but I just give that kid the fortune cookie with the map in it. 4097 03:46:58,480 --> 03:47:07,480 What? 4098 03:47:07,480 --> 03:47:09,480 You're coming with us. 4099 03:47:09,480 --> 03:47:23,480 Without that map, we don't find a pinking duck. 4100 03:47:23,480 --> 03:47:31,480 Hey, forgot the mayo, too. 4101 03:47:31,480 --> 03:47:34,480 Go to Ling Toy Antique Shop. 4102 03:47:34,480 --> 03:47:36,480 Ask for funny foo manchu. 4103 03:47:36,480 --> 03:47:39,480 That's an awfully strange place to go to get mayonnaise. 4104 03:47:39,480 --> 03:47:42,480 I wonder if you can put trouble between two slices of bread. 4105 03:47:42,480 --> 03:47:55,480 Well, we're gonna find out. 4106 03:47:55,480 --> 03:47:57,480 You gotta stop him, boss. 4107 03:47:57,480 --> 03:47:59,480 Let Briggs do it. 4108 03:47:59,480 --> 03:48:01,480 Right. 4109 03:48:01,480 --> 03:48:05,480 Briggs, broken down heap with three kids in it turning it to Cherry Street. 4110 03:48:05,480 --> 03:48:07,480 They got the map. 4111 03:48:07,480 --> 03:48:09,480 You know what to do. 4112 03:48:09,480 --> 03:48:20,480 Gotcha, Silky. 4113 03:48:20,480 --> 03:48:22,480 There, my man, emergency action. 4114 03:48:22,480 --> 03:48:24,480 Trouble coming with a capital T, look. 4115 03:48:24,480 --> 03:48:26,480 The truck's headed right for us. 4116 03:48:26,480 --> 03:48:31,480 We need Wonder Bug. 4117 03:48:31,480 --> 03:48:39,480 Do your thing, little buddy. 4118 03:48:39,480 --> 03:48:45,480 Okay, big W, stop that runaway truck. 4119 03:48:45,480 --> 03:48:55,480 Whoa. 4120 03:48:55,480 --> 03:48:57,480 All right, Wonder Bug. 4121 03:48:57,480 --> 03:49:07,480 Man, they don't make Briggs the way they used to. 4122 03:49:07,480 --> 03:49:09,480 You know, I don't understand. 4123 03:49:09,480 --> 03:49:13,480 I ask for foo manchu, and I get a fortune cookie instead. 4124 03:49:13,480 --> 03:49:19,480 And this one's twice as big as the first. 4125 03:49:19,480 --> 03:49:22,480 Hey, it's written in Chinese. 4126 03:49:22,480 --> 03:49:23,480 Excuse me. 4127 03:49:23,480 --> 03:49:25,480 I couldn't help but over here. 4128 03:49:25,480 --> 03:49:29,480 You see, I happen to collect unusual Chinese fortunes. 4129 03:49:29,480 --> 03:49:33,480 In fact, I'll give you ten bucks for that one. 4130 03:49:33,480 --> 03:49:34,480 Sold! 4131 03:49:34,480 --> 03:49:35,480 No, thanks. 4132 03:49:35,480 --> 03:49:40,480 We're going to keep it and get it translated. 4133 03:49:40,480 --> 03:49:42,480 That's your loss. 4134 03:49:42,480 --> 03:49:47,480 By the way, there's a shop that translates Chinese just around the corner. 4135 03:49:47,480 --> 03:49:50,480 Have a nice day. 4136 03:49:50,480 --> 03:49:52,480 Susan, you just blew ten dollars. 4137 03:49:52,480 --> 03:49:57,480 Why would a complete stranger offer us money for a Chinese fortune? 4138 03:49:57,480 --> 03:50:01,480 I think if we get it translated, we'll be able to solve this mystery. 4139 03:50:01,480 --> 03:50:02,480 Hey, wait a second. 4140 03:50:02,480 --> 03:50:05,480 You know, I think we should get this translated. 4141 03:50:05,480 --> 03:50:08,480 It may just help solve this mystery. 4142 03:50:08,480 --> 03:50:10,480 Great idea, my man. 4143 03:50:10,480 --> 03:50:13,480 You have done it again. 4144 03:50:13,480 --> 03:50:18,480 I'll never learn. 4145 03:50:18,480 --> 03:50:22,480 Step light up, ladies and gentlemen. 4146 03:50:22,480 --> 03:50:26,480 Translations of all languages performed at low cost. 4147 03:50:26,480 --> 03:50:30,480 Chinese translations performed at no cost. 4148 03:50:30,480 --> 03:50:33,480 Now, that's what Sisi calls cheap. 4149 03:50:33,480 --> 03:50:40,480 Let's do it. 4150 03:50:40,480 --> 03:50:43,480 Ah, you're researching translating. 4151 03:50:43,480 --> 03:50:45,480 Yes, this. 4152 03:50:45,480 --> 03:50:48,480 We'll do it. 4153 03:50:48,480 --> 03:50:51,480 You must put fingers in here, please. 4154 03:50:51,480 --> 03:50:57,480 Very good. 4155 03:50:57,480 --> 03:50:59,480 Thank you. 4156 03:50:59,480 --> 03:51:01,480 Excuse me, what are we supposed to do now? 4157 03:51:01,480 --> 03:51:05,480 Get out of it. 4158 03:51:05,480 --> 03:51:09,480 I've got the map. 4159 03:51:09,480 --> 03:51:12,480 Hey, what a great horn. 4160 03:51:12,480 --> 03:51:19,480 Come on. 4161 03:51:19,480 --> 03:51:22,480 I wonder how you spell trouble in Chinese. 4162 03:51:22,480 --> 03:51:23,480 Honk Horner. 4163 03:51:23,480 --> 03:51:24,480 Susan. 4164 03:51:24,480 --> 03:51:25,480 Don't you see? 4165 03:51:25,480 --> 03:51:31,480 It was Honk Horner who tricked us into coming here. 4166 03:51:31,480 --> 03:51:36,480 Honk Horner. 4167 03:51:36,480 --> 03:51:38,480 I don't believe it. 4168 03:51:38,480 --> 03:51:42,480 This is the Peking duck is buried on the Honk's food stand. 4169 03:51:42,480 --> 03:51:55,480 Foolish baby. 4170 03:51:55,480 --> 03:51:57,480 No wonder Wonderbuck didn't come to our rescue. 4171 03:51:57,480 --> 03:52:00,480 Look, Schnapps' horn is gone. 4172 03:52:00,480 --> 03:52:05,480 What happened to your horn, chum? 4173 03:52:05,480 --> 03:52:07,480 Honk Horner took that too? 4174 03:52:07,480 --> 03:52:09,480 Doom, doom and double doom. 4175 03:52:09,480 --> 03:52:10,480 Now how are we going to get it back? 4176 03:52:10,480 --> 03:52:18,480 We rent an elephant, 18 pairs of roller skates, and the UCLA marching band. 4177 03:52:18,480 --> 03:52:21,480 When in Chinatown, do as a Chinese do. 4178 03:52:21,480 --> 03:52:25,480 Well, look, we'll disguise ourselves as a Chinese philosopher and two of his assistants. 4179 03:52:25,480 --> 03:52:27,480 There's no time for that, Susan. 4180 03:52:27,480 --> 03:52:29,480 Hey, wait a minute. 4181 03:52:29,480 --> 03:52:31,480 I've got a better idea. 4182 03:52:31,480 --> 03:52:36,480 Why don't we simply disguise ourselves as a Chinese philosopher and two of his assistants? 4183 03:52:36,480 --> 03:52:40,480 Now that idea is cooler than cool, boy, my man. 4184 03:52:40,480 --> 03:52:49,480 You have done it again. 4185 03:52:49,480 --> 03:52:50,480 I found it. 4186 03:52:50,480 --> 03:53:05,480 Come on, let's tell the boys. 4187 03:53:05,480 --> 03:53:08,480 Greetings, honorable friends. 4188 03:53:08,480 --> 03:53:12,480 I, Confusing Wong. 4189 03:53:12,480 --> 03:53:17,480 I am honorable chairman, Chinatown Chinese New Year. 4190 03:53:17,480 --> 03:53:21,480 This year of horn. 4191 03:53:21,480 --> 03:53:26,480 Right on, Honorable Wong. 4192 03:53:26,480 --> 03:53:32,480 Perhaps got honorable horn from old car to donate for festival. 4193 03:53:32,480 --> 03:53:42,480 Like horn ripped off from honorable schlep car. 4194 03:53:42,480 --> 03:53:43,480 Thank you. 4195 03:53:43,480 --> 03:53:48,480 And may Peking duck never fly at night. 4196 03:53:48,480 --> 03:53:49,480 What? 4197 03:53:49,480 --> 03:53:54,480 I mean, may police not find you with two million bucks? 4198 03:53:54,480 --> 03:53:55,480 Wong. 4199 03:53:55,480 --> 03:53:59,480 It's those kids. 4200 03:53:59,480 --> 03:54:14,480 Give me the horn. 4201 03:54:14,480 --> 03:54:29,480 Give me the horn. 4202 03:54:29,480 --> 03:54:51,480 What's that? 4203 03:54:51,480 --> 03:54:52,480 Who cares? 4204 03:54:52,480 --> 03:54:53,480 Come on. 4205 03:54:53,480 --> 03:55:01,480 All right. 4206 03:55:01,480 --> 03:55:24,480 I'm going to get you. 4207 03:55:24,480 --> 03:55:53,480 You see, buddy boy, now you know why Confusing Wong always say, crime doesn't pay. 4208 03:55:53,480 --> 03:56:00,480 Man, that was gooder than good. 4209 03:56:00,480 --> 03:56:03,480 I sure do love Chinese duck. 4210 03:56:03,480 --> 03:56:05,480 Yeah, so did Duke Miller. 4211 03:56:05,480 --> 03:56:07,480 Did you see his face when the police showed up? 4212 03:56:07,480 --> 03:56:09,480 Yeah, Barry, my man. 4213 03:56:09,480 --> 03:56:19,480 He looked like somebody had put too much hot sauce on his egg roll. 4214 03:56:19,480 --> 03:56:21,480 What's he saying, Barry? 4215 03:56:21,480 --> 03:56:30,480 All Chinese proverb, too much hot sauce on egg roll gets you in deep hot water. 4216 03:56:30,480 --> 03:56:52,480 That's our schlepper. 4217 03:56:52,480 --> 03:56:56,480 Susan, can I have the wrench? 4218 03:56:56,480 --> 03:57:00,480 Come on, schlepper, I don't want to be late picking up cousin Larry. 4219 03:57:00,480 --> 03:57:05,480 Hey, Bear, this cousin Larry of yours is one bad dude, man. 4220 03:57:05,480 --> 03:57:06,480 Check this out. 4221 03:57:06,480 --> 03:57:18,480 Larry Buntrock, teenage ESP genius who predicted the winners of six major sporting events goes for his seventh today at the LA Race Track Jack. 4222 03:57:18,480 --> 03:57:22,480 Wow, is he really that good, Barry? 4223 03:57:22,480 --> 03:57:27,480 Well, it's like I say, genius runs in the family. 4224 03:57:27,480 --> 03:57:30,480 Wow, hey, it's over, though. 4225 03:57:30,480 --> 03:57:32,480 What did the slepper say, Barry? 4226 03:57:32,480 --> 03:57:36,480 He said, soda's being short. 4227 03:57:36,480 --> 03:57:40,480 That cousin Barry is never on time. 4228 03:57:40,480 --> 03:57:41,480 One moment. 4229 03:57:41,480 --> 03:57:48,480 I shall employ my ESP. 4230 03:57:48,480 --> 03:57:54,480 He'll be here in two, no, three, no, six minutes. 4231 03:57:54,480 --> 03:57:58,480 Well, that's not too deplorable. 4232 03:57:58,480 --> 03:58:03,480 See, I told you, that's the guy who's going to pick the winner of today's big race. 4233 03:58:03,480 --> 03:58:04,480 What are we waiting for? 4234 03:58:04,480 --> 03:58:07,480 Let's grab him. 4235 03:58:07,480 --> 03:58:13,480 Uh-oh, I am receiving that feeling again. 4236 03:58:13,480 --> 03:58:28,480 I perceive, I perceive two fellows sneaking upon something, and what they're sneaking upon is, is, is me. 4237 03:58:28,480 --> 03:58:29,480 Hey, come back here. 4238 03:58:29,480 --> 03:58:32,480 Yeah, you're going to make us rich. 4239 03:58:32,480 --> 03:58:38,480 Oh, no, I'm not. 4240 03:58:38,480 --> 03:58:39,480 Hey, that was Larry. 4241 03:58:39,480 --> 03:58:42,480 Yeah, he's always joking around. 4242 03:58:42,480 --> 03:58:46,480 Well, he's not laughing, and neither are those two dudes chasing him. 4243 03:58:46,480 --> 03:58:48,480 Hey, Larry, quit fooling around. 4244 03:58:48,480 --> 03:58:53,480 Help. 4245 03:58:53,480 --> 03:59:00,480 Okay, hold it right there, funny boys. 4246 03:59:00,480 --> 03:59:02,480 Of course, on the other hand, don't hold it right there. 4247 03:59:02,480 --> 03:59:04,480 Barry, we need Wonder Bug. 4248 03:59:04,480 --> 03:59:05,480 There's no time for that, Susan. 4249 03:59:05,480 --> 03:59:14,480 Obviously, we need Wonder Bug. 4250 03:59:14,480 --> 03:59:21,480 Okay, little buddy, you've got to help Larry. 4251 03:59:21,480 --> 03:59:32,480 Now we got you. 4252 03:59:32,480 --> 03:59:33,480 I don't believe it. 4253 03:59:33,480 --> 03:59:35,480 It's Roy Rogers on wheels. 4254 03:59:35,480 --> 03:59:37,480 Let's beat it out to the racetrack. 4255 03:59:37,480 --> 03:59:39,480 We'll grab the boy, Gene, and stare. 4256 03:59:39,480 --> 03:59:46,480 Right. 4257 03:59:46,480 --> 03:59:49,480 Way to go, Big W. 4258 03:59:49,480 --> 03:59:50,480 Thank you. 4259 03:59:50,480 --> 03:59:52,480 Who are those guys? 4260 03:59:52,480 --> 03:59:53,480 I'm not certain. 4261 03:59:53,480 --> 04:00:00,480 Look, fellows, the one thing that is important is my arriving to the racetrack on time to pick my seventh winner. 4262 04:00:00,480 --> 04:00:03,480 Hey, Larry, I think maybe you should forget about today's race. 4263 04:00:03,480 --> 04:00:04,480 It could be dangerous. 4264 04:00:04,480 --> 04:00:05,480 Wait a second. 4265 04:00:05,480 --> 04:00:07,480 I've got a plan. 4266 04:00:07,480 --> 04:00:13,480 We get 14 Kralmine's paratroopers, the Osmonds, and a tub full of melted Rocky Road ice cream. 4267 04:00:13,480 --> 04:00:14,480 Wait a minute. 4268 04:00:14,480 --> 04:00:20,480 Why don't we try to fool those guys into believing that Larry's Barry and Barry is Larry? 4269 04:00:20,480 --> 04:00:22,480 And then we can catch them. 4270 04:00:22,480 --> 04:00:27,480 Why don't we just fool those guys into thinking that Larry is me and I am Larry? 4271 04:00:27,480 --> 04:00:30,480 Right on Barry my man. 4272 04:00:30,480 --> 04:00:33,480 Yes, that is superlative, cousin. 4273 04:00:33,480 --> 04:00:42,480 I don't believe it. 4274 04:00:42,480 --> 04:00:46,480 Gee, Schlepp, I sure hope those crooks believe that I'm Larry. 4275 04:00:46,480 --> 04:00:56,480 Now, when they do, you give me your old Wonder Bug charge, okay? 4276 04:00:56,480 --> 04:01:00,480 Gee, Larry, I sure hope those crooks think that Barry is you. 4277 04:01:00,480 --> 04:01:03,480 One moment. 4278 04:01:03,480 --> 04:01:04,480 I perceive. 4279 04:01:04,480 --> 04:01:07,480 I perceive. 4280 04:01:07,480 --> 04:01:09,480 Those Sphinx are getting closer. 4281 04:01:09,480 --> 04:01:11,480 Uh-oh, where are they, man? 4282 04:01:11,480 --> 04:01:14,480 I cannot discern as of yet. 4283 04:01:14,480 --> 04:01:18,480 I must perceive with greater intensity. 4284 04:01:18,480 --> 04:01:24,480 Gee, I sure hope there aren't any smart crooks around trying to snatch this boy genius. 4285 04:01:24,480 --> 04:01:26,480 Got ya, boy genius. 4286 04:01:26,480 --> 04:01:28,480 Oops, wrong prediction. 4287 04:01:28,480 --> 04:01:30,480 Go get him, Wonder Bug. 4288 04:01:30,480 --> 04:01:33,480 Hey, Wonder Bug, Wonder Bug, I got him. 4289 04:01:33,480 --> 04:01:35,480 Go get him, Wonder Bug. 4290 04:01:35,480 --> 04:01:38,480 Wonder Bug, don't tell me your horns clog with hay. 4291 04:01:38,480 --> 04:01:40,480 No, help. 4292 04:01:40,480 --> 04:01:42,480 One moment. 4293 04:01:42,480 --> 04:01:44,480 I am receiving an image. 4294 04:01:44,480 --> 04:01:45,480 Of what? 4295 04:01:45,480 --> 04:01:46,480 Help. 4296 04:01:46,480 --> 04:01:47,480 Barry yelling for help. 4297 04:01:47,480 --> 04:01:49,480 Uh-oh, what was your first clue? 4298 04:01:49,480 --> 04:01:51,480 I think it was Barry's yelling for help. 4299 04:01:51,480 --> 04:01:52,480 Come on. 4300 04:01:52,480 --> 04:01:54,480 Help. 4301 04:01:54,480 --> 04:02:00,480 Yelling for help. 4302 04:02:00,480 --> 04:02:02,480 Oh, no, they got Barry. 4303 04:02:02,480 --> 04:02:05,480 Come on, slept cop, do your thing. 4304 04:02:05,480 --> 04:02:06,480 He can't. 4305 04:02:06,480 --> 04:02:08,480 They got slept snort, too. 4306 04:02:08,480 --> 04:02:13,480 Whoa, now my man Barry is in double trouble. 4307 04:02:13,480 --> 04:02:22,480 Larry, hurry, the only chance we have to find Barry is your ESP. 4308 04:02:22,480 --> 04:02:31,480 Okay, boy genius, it's time to play Pick the Winner. 4309 04:02:31,480 --> 04:02:33,480 Oh, sure. 4310 04:02:33,480 --> 04:02:35,480 Okay. 4311 04:02:35,480 --> 04:02:38,480 Pick a card, any card. 4312 04:02:38,480 --> 04:02:43,480 I'm talking about picking the winner of the race. 4313 04:02:43,480 --> 04:02:44,480 Just kidding. 4314 04:02:44,480 --> 04:02:45,480 Okay. 4315 04:02:45,480 --> 04:02:46,480 Winner of the race. 4316 04:02:46,480 --> 04:02:47,480 Pick the winner of the race. 4317 04:02:47,480 --> 04:02:53,480 Okay, here we go. 4318 04:02:53,480 --> 04:02:54,480 Wait a minute, I'm seeing something. 4319 04:02:54,480 --> 04:03:01,480 I see, I see, I see nine four-legged hairy beasts running for a finish line. 4320 04:03:01,480 --> 04:03:03,480 Yes, that's right, horsies. 4321 04:03:03,480 --> 04:03:05,480 Whoa, hey, that's great. 4322 04:03:05,480 --> 04:03:07,480 Will you cut it out? 4323 04:03:07,480 --> 04:03:11,480 Okay, boy genius, what is the number of the race? 4324 04:03:11,480 --> 04:03:13,480 The number of the race, yes. 4325 04:03:13,480 --> 04:03:15,480 That's a good question. 4326 04:03:15,480 --> 04:03:17,480 Yeah, is it the fifth race? 4327 04:03:17,480 --> 04:03:22,480 Hey, hey, hey, look, look, he's supposed to be telling you. 4328 04:03:22,480 --> 04:03:30,480 Which darling? 4329 04:03:30,480 --> 04:03:32,480 Are you getting a message? 4330 04:03:32,480 --> 04:03:33,480 I perceive an image. 4331 04:03:33,480 --> 04:03:37,480 I perceive my cousin Barry, but the image remains fuzzy. 4332 04:03:37,480 --> 04:03:40,480 Well, clean up the fuzz, cuz. 4333 04:03:40,480 --> 04:03:44,480 Is install number nine. 4334 04:03:44,480 --> 04:03:46,480 Install number nine is right on time. 4335 04:03:46,480 --> 04:03:50,480 Let's move it. 4336 04:03:50,480 --> 04:03:51,480 No, no, I have it. 4337 04:03:51,480 --> 04:03:53,480 It starts with a P. 4338 04:03:53,480 --> 04:03:54,480 Fister. 4339 04:03:54,480 --> 04:03:57,480 P-F-I-S-T-E-R. 4340 04:03:57,480 --> 04:03:58,480 Blister. 4341 04:03:58,480 --> 04:04:00,480 There ain't no Fister blister here. 4342 04:04:00,480 --> 04:04:03,480 How about Mr. Blister? 4343 04:04:03,480 --> 04:04:05,480 Busted blister? 4344 04:04:05,480 --> 04:04:07,480 Hey, there's a friendly sister. 4345 04:04:07,480 --> 04:04:10,480 That's the one, friendly sister by three lengths. 4346 04:04:10,480 --> 04:04:14,480 Wow, look, she's 25 to one. 4347 04:04:14,480 --> 04:04:17,480 We did it, Cleveland. 4348 04:04:17,480 --> 04:04:21,480 You go place the bets. 4349 04:04:21,480 --> 04:04:31,480 Hey, look. 4350 04:04:31,480 --> 04:04:33,480 A friendly sister does not have a chance. 4351 04:04:33,480 --> 04:04:37,480 Neither does our friendly brother Barry, unless we get Schlepp's horn back. 4352 04:04:37,480 --> 04:04:38,480 One moment. 4353 04:04:38,480 --> 04:04:40,480 I have devised a plan. 4354 04:04:40,480 --> 04:04:45,480 We get Eddie Arcaro, Willie Shoemaker, and 15 fried yaks. 4355 04:04:45,480 --> 04:04:46,480 No. 4356 04:04:46,480 --> 04:04:48,480 We'll disguise ourselves as gypsies, 4357 04:04:48,480 --> 04:04:51,480 and we'll say we need a horn to predict the winner in a horse race. 4358 04:04:51,480 --> 04:04:55,480 Susan, there does not exist enough time for that postulation. 4359 04:04:55,480 --> 04:05:01,480 However, why do not we simply disguise ourselves as gypsies who are in need of a horn 4360 04:05:01,480 --> 04:05:05,480 in order to effectuate the prediction of the winner of a horse race? 4361 04:05:05,480 --> 04:05:13,480 Barry, I don't know what you said, but your cousin Barry would be very, very proud. 4362 04:05:13,480 --> 04:05:16,480 Right on. 4363 04:05:16,480 --> 04:05:19,480 I guess it runs in the family. 4364 04:05:19,480 --> 04:05:25,480 Okay, all that goes on, friendly sister, to win. 4365 04:05:25,480 --> 04:05:29,480 Yeah, now we're going to watch the race, and if your prediction is wrong, 4366 04:05:29,480 --> 04:05:43,480 then I predict that you is going to be in big trouble, my man. 4367 04:05:43,480 --> 04:05:46,480 Hey, come on, guys, come on. 4368 04:05:46,480 --> 04:05:52,480 Hey, come on, don't do this. 4369 04:05:52,480 --> 04:05:57,480 What is this? 4370 04:05:57,480 --> 04:06:00,480 We are hungry Hungarian fortune tellers, sir. 4371 04:06:00,480 --> 04:06:06,480 We have had a vision, a vision of friendly sister, a finish. 4372 04:06:06,480 --> 04:06:07,480 So who wins? 4373 04:06:07,480 --> 04:06:13,480 Well, the only way to tell that is by the vibrations of a mystical magical horn. 4374 04:06:13,480 --> 04:06:16,480 A horn? You mean like a trumpet? 4375 04:06:16,480 --> 04:06:20,480 No, no, I mean like that one. 4376 04:06:20,480 --> 04:06:22,480 How am I doing? 4377 04:06:22,480 --> 04:06:25,480 Yes, thank you. 4378 04:06:25,480 --> 04:06:29,480 Ooh. Ooh. 4379 04:06:29,480 --> 04:06:36,480 Oh, spirit of the horn, tell us what the future holds 4380 04:06:36,480 --> 04:06:39,480 for friendly sister. 4381 04:06:39,480 --> 04:06:42,480 Uh-oh, the future holds trouble. 4382 04:06:42,480 --> 04:06:45,480 It's those kids again. 4383 04:06:45,480 --> 04:06:58,480 See, she's a magical horn. 4384 04:06:58,480 --> 04:07:08,480 Go get them, Big W. 4385 04:07:08,480 --> 04:07:17,480 I'm going to get out of here. 4386 04:07:17,480 --> 04:07:20,480 They're heading for the track. I'll get Barry. 4387 04:07:20,480 --> 04:07:23,480 Go, Big W. 4388 04:07:23,480 --> 04:07:28,480 They're rounding the bar guard. It's Dashing up on the roll on top. Banana Bend is second. 4389 04:07:28,480 --> 04:07:31,480 Had enough is third. And coming up on the outside is... 4390 04:07:31,480 --> 04:07:35,480 Yes, it is. Two men in a car. 4391 04:07:35,480 --> 04:07:36,480 Over at Big W. 4392 04:07:36,480 --> 04:07:38,480 Yes, Wonder Bug. 4393 04:07:38,480 --> 04:07:40,480 And into the home stretch. 4394 04:07:40,480 --> 04:07:42,480 Group of Wonder Bugs. 4395 04:07:42,480 --> 04:07:47,480 With bulldogs sticking close to the inside. And fans, you won't believe what I see. 4396 04:07:47,480 --> 04:07:51,480 The car is actually lassoing the two guys. 4397 04:07:51,480 --> 04:07:54,480 And the winner is... 4398 04:07:54,480 --> 04:07:57,480 And in dead last is... 4399 04:07:57,480 --> 04:07:59,480 And two very sorry-looking guys. 4400 04:07:59,480 --> 04:08:04,480 What to say, Kurt? Your ESP is something else. 4401 04:08:04,480 --> 04:08:08,480 One moment. 4402 04:08:08,480 --> 04:08:11,480 The winner of the next race is... 4403 04:08:11,480 --> 04:08:14,480 My seventh prediction. Bye now. 4404 04:08:14,480 --> 04:08:18,480 You see? I told you, genius runs in the family. 4405 04:08:18,480 --> 04:08:22,480 Well, genius, let us not forget that your prediction came in last. 4406 04:08:22,480 --> 04:08:27,480 Well, Larry may have all the brains in the family, but I... 4407 04:08:27,480 --> 04:08:30,480 I got... 4408 04:08:30,480 --> 04:08:33,480 I got Schleppkarm. 4409 04:08:33,480 --> 04:08:36,480 Yeah, now that's what Cece calls... 4410 04:08:36,480 --> 04:08:55,480 Genius! 4411 04:08:55,480 --> 04:08:58,480 Gee, what a perfect day to take a drive by the ocean. 4412 04:08:58,480 --> 04:09:07,480 Yeah, it's about time Schleppkarm had a day's vacation. 4413 04:09:07,480 --> 04:09:10,480 Just think, here we are at Marineland. 4414 04:09:10,480 --> 04:09:15,480 Where the eels and the dolphins all play. 4415 04:09:15,480 --> 04:09:19,480 You know, they say that the dolphins here can do anything that humans can do. 4416 04:09:19,480 --> 04:09:23,480 Big deal. So can Schleppkarm. 4417 04:09:23,480 --> 04:09:25,480 What's he saying, Barry? 4418 04:09:25,480 --> 04:09:34,480 He says the only problem is the dolphins do everything on Piper's. 4419 04:09:34,480 --> 04:09:36,480 There you go. Good job, Shorty. 4420 04:09:36,480 --> 04:09:39,480 Okay, guys, let's try it again. Okay, Bubbles? 4421 04:09:39,480 --> 04:09:42,480 Let's go, Schleppkarm. 4422 04:09:42,480 --> 04:09:45,480 Good job, Shorty. 4423 04:09:45,480 --> 04:09:49,480 All right, Bubbles, let's go. 4424 04:09:49,480 --> 04:09:55,480 Good job. All right. 4425 04:09:55,480 --> 04:09:57,480 Good job. 4426 04:09:57,480 --> 04:10:02,480 Good job, Squirt. Come on in here, guys. Good job. 4427 04:10:02,480 --> 04:10:07,480 Harry, I thought we came to steal the dolphin decoder, not to watch the corny fish act. 4428 04:10:07,480 --> 04:10:10,480 Hey, relax, Trixie. 4429 04:10:10,480 --> 04:10:14,480 First we gotta make sure we're not being followed. 4430 04:10:14,480 --> 04:10:19,480 Right. 4431 04:10:19,480 --> 04:10:24,480 All right, Squirt. 4432 04:10:24,480 --> 04:10:27,480 Good job. 4433 04:10:27,480 --> 04:10:31,480 All right, let's try it just one more time now, guys. Here you go, Shorty. 4434 04:10:31,480 --> 04:10:33,480 All right. 4435 04:10:33,480 --> 04:10:37,480 Ready? Let's go. Come on. 4436 04:10:37,480 --> 04:10:41,480 Let's get that dolphin decoder. 4437 04:10:41,480 --> 04:10:44,480 Help! 4438 04:10:44,480 --> 04:10:46,480 Hey. 4439 04:10:46,480 --> 04:10:49,480 Uh-oh. Something tells me that sounds like trouble. 4440 04:10:49,480 --> 04:10:57,480 Yeah, and it's coming from that tank. Let's go. 4441 04:10:57,480 --> 04:11:00,480 Help! Help! 4442 04:11:00,480 --> 04:11:03,480 Help! 4443 04:11:03,480 --> 04:11:05,480 Oh, thanks. 4444 04:11:05,480 --> 04:11:07,480 Oh, my gosh, there's a whale in there with him. 4445 04:11:07,480 --> 04:11:11,480 Help! 4446 04:11:11,480 --> 04:11:24,480 Do your thing, Wonder Bug! 4447 04:11:24,480 --> 04:11:28,480 Hang on, mister. Help's on the way. 4448 04:11:28,480 --> 04:11:39,480 Help! 4449 04:11:39,480 --> 04:11:42,480 I don't believe it. They've stolen the dolphin decoder. 4450 04:11:42,480 --> 04:11:46,480 Aw, come on, Michael. I wonder where are you gonna decode a dolphin? 4451 04:11:46,480 --> 04:11:49,480 No, no, see, see, it's a machine that lets people talk to dolphins. 4452 04:11:49,480 --> 04:11:51,480 And the dolphins can talk back? 4453 04:11:51,480 --> 04:11:52,480 Right. 4454 04:11:52,480 --> 04:11:54,480 Sounds like my brother. 4455 04:11:54,480 --> 04:11:58,480 I'm going to town to get the sheriff. You kids be careful and stay together. 4456 04:11:58,480 --> 04:12:05,480 Oh, we will. But I'm not so sure about slut cards. 4457 04:12:05,480 --> 04:12:14,480 Okay, let's see if this works. 4458 04:12:14,480 --> 04:12:25,480 Dolphin, get this ball and bring it back to me. 4459 04:12:25,480 --> 04:12:34,480 Okay, here goes. 4460 04:12:34,480 --> 04:12:37,480 Hey, what do you know? It works. 4461 04:12:37,480 --> 04:12:40,480 Okay, Harry, so now let's pick up those diamonds we hid. 4462 04:12:40,480 --> 04:12:46,480 Relax, Trixie. First we need one more thing. 4463 04:12:46,480 --> 04:12:52,480 Him. 4464 04:12:52,480 --> 04:12:55,480 That must be those dastardly villains. 4465 04:12:55,480 --> 04:13:01,480 Yeah, and the two bad dudes too. 4466 04:13:01,480 --> 04:13:06,480 Let's move out. 4467 04:13:06,480 --> 04:13:08,480 Hey, what's that? 4468 04:13:08,480 --> 04:13:12,480 I don't know, but I'm gonna find out. 4469 04:13:12,480 --> 04:13:14,480 Uh-oh, here comes trouble. 4470 04:13:14,480 --> 04:13:15,480 Relax, CC, I have a plan. 4471 04:13:15,480 --> 04:13:16,480 Let's get out of here. 4472 04:13:16,480 --> 04:13:21,480 That's the plan. 4473 04:13:21,480 --> 04:13:28,480 Hold it, you kids. Trixie, looks like it's time for three little fishies to go swimming in the sea. 4474 04:13:28,480 --> 04:13:33,480 Oh, yeah, buddy boy. Show him, Wonderbug. 4475 04:13:33,480 --> 04:13:34,480 Who? 4476 04:13:34,480 --> 04:13:36,480 Wonderbug, show him. 4477 04:13:36,480 --> 04:13:39,480 Oh no, his horn dropped off. 4478 04:13:39,480 --> 04:13:42,480 Whoa, time for us to drop out. 4479 04:13:42,480 --> 04:13:57,480 Okay, Trixie, don't let him get away. 4480 04:13:57,480 --> 04:13:59,480 Okay, stop. All right, don't let him get out of your home. 4481 04:13:59,480 --> 04:14:00,480 Get down, Harry. 4482 04:14:00,480 --> 04:14:04,480 Oh well, easy come, easy go. 4483 04:14:04,480 --> 04:14:07,480 What yet? 4484 04:14:07,480 --> 04:14:10,480 Okay, all right, get the girl, get the girl. 4485 04:14:10,480 --> 04:14:13,480 I got you. 4486 04:14:13,480 --> 04:14:14,480 Whoa. 4487 04:14:14,480 --> 04:14:18,480 Trixie, we got him. 4488 04:14:18,480 --> 04:14:22,480 Harry, my man, this is the last time I follow you anywhere. 4489 04:14:22,480 --> 04:14:24,480 So much for that. 4490 04:14:24,480 --> 04:14:25,480 Harry, the diamonds. 4491 04:14:25,480 --> 04:14:27,480 Let's get that dolphin down to the beach. 4492 04:14:27,480 --> 04:14:28,480 Right. 4493 04:14:28,480 --> 04:14:29,480 Wonderbug! 4494 04:14:29,480 --> 04:14:38,480 Well, here we are trapped in a cage while those crooks escape with a dolphin decoder. 4495 04:14:38,480 --> 04:14:47,480 Doom, doom, and double doom. 4496 04:14:47,480 --> 04:14:48,480 Wonderbug! 4497 04:14:48,480 --> 04:14:49,480 Help! 4498 04:14:49,480 --> 04:14:50,480 Wonderbug! 4499 04:14:50,480 --> 04:14:51,480 Help! 4500 04:14:51,480 --> 04:14:52,480 Help! 4501 04:14:52,480 --> 04:14:57,480 Harry, will you hurry? 4502 04:14:57,480 --> 04:15:03,480 Not so fast, I never carried a dolphin before. 4503 04:15:03,480 --> 04:15:05,480 All right, here's the plan. 4504 04:15:05,480 --> 04:15:11,480 We get a marine helicopter, four cross-eyed chimpanzees, and a crate of dental floss. 4505 04:15:11,480 --> 04:15:12,480 You get it? 4506 04:15:12,480 --> 04:15:17,480 Wait a minute, wait a minute, Harry. 4507 04:15:17,480 --> 04:15:21,480 Why don't we use this rope to pull the cage door open? 4508 04:15:21,480 --> 04:15:24,480 Because there's no time for that, Susan. 4509 04:15:24,480 --> 04:15:26,480 Hey, wait a minute, Cece, I've got it. 4510 04:15:26,480 --> 04:15:31,480 Why don't we just use this rope to pull the cage door open? 4511 04:15:31,480 --> 04:15:34,480 One of the more brilliant minds of the age. 4512 04:15:34,480 --> 04:15:39,480 Harry, my man, you have done it again. 4513 04:15:39,480 --> 04:15:41,480 All right, let's do it. 4514 04:15:41,480 --> 04:15:44,480 Everybody, give me some room. 4515 04:15:44,480 --> 04:15:47,480 Here we go. 4516 04:15:47,480 --> 04:15:51,480 Come on, let's go. 4517 04:15:51,480 --> 04:15:52,480 I think we've hooked onto something. 4518 04:15:52,480 --> 04:15:53,480 I wonder what it is. 4519 04:15:53,480 --> 04:15:56,480 Who cares as long as it gets us out of here? 4520 04:15:56,480 --> 04:15:57,480 Pull! 4521 04:15:57,480 --> 04:15:59,480 Oh, oh, oh, oh. 4522 04:15:59,480 --> 04:16:01,480 Oh, oh, oh. 4523 04:16:01,480 --> 04:16:04,480 Oh, oh, oh. 4524 04:16:04,480 --> 04:16:07,480 Hi. 4525 04:16:07,480 --> 04:16:08,480 Oh, oh, oh. 4526 04:16:08,480 --> 04:16:10,480 Schleppcar, it was you. 4527 04:16:10,480 --> 04:16:14,480 Good old Schlepp. 4528 04:16:14,480 --> 04:16:19,480 Right on, you old, over-dope you. 4529 04:16:19,480 --> 04:16:22,480 Guys, we've got to find those crooks. 4530 04:16:22,480 --> 04:16:27,480 Right, let's get the horn out of the dolphin tank right now. 4531 04:16:27,480 --> 04:16:29,480 Oh, no, the horn's gone. 4532 04:16:29,480 --> 04:16:31,480 And so's one of the dolphins. 4533 04:16:31,480 --> 04:16:36,480 These aren't exactly your typical run-of-the-mill bad dudes, my man. 4534 04:16:36,480 --> 04:16:38,480 Hey, guys, there they are on the beach. 4535 04:16:38,480 --> 04:16:42,480 And they've got the decoder and Schlepp's horn, too. 4536 04:16:42,480 --> 04:16:43,480 Okay, that did it. 4537 04:16:43,480 --> 04:16:46,480 This time, no more Mr. Nice Guy. 4538 04:16:46,480 --> 04:16:47,480 Right. 4539 04:16:47,480 --> 04:16:51,480 Oh, let's get out of here. 4540 04:16:51,480 --> 04:16:59,480 Dolphin, find the bag of diamonds. 4541 04:16:59,480 --> 04:17:00,480 Whatever you want. 4542 04:17:00,480 --> 04:17:02,480 Gary, I've got to give you credit. 4543 04:17:02,480 --> 04:17:09,480 You know, hiding the diamonds in the bottom of the ocean was sheer genius. 4544 04:17:09,480 --> 04:17:10,480 So that's it. 4545 04:17:10,480 --> 04:17:12,480 Jewel thieves. 4546 04:17:12,480 --> 04:17:15,480 Oh, man, that is lower than low. 4547 04:17:15,480 --> 04:17:16,480 Right. 4548 04:17:16,480 --> 04:17:18,480 We've got to stop them. 4549 04:17:18,480 --> 04:17:21,480 Yeah, but first we have to get Schleppcar's horn back. 4550 04:17:21,480 --> 04:17:23,480 I've got a plan. 4551 04:17:23,480 --> 04:17:30,480 All we need is an Egyptian belly dancer, four skydivers, and a four-poster bitch. 4552 04:17:30,480 --> 04:17:32,480 Why don't we just use our underwater disguises? 4553 04:17:32,480 --> 04:17:34,480 There's no time for that, Susan. 4554 04:17:34,480 --> 04:17:36,480 Hey, wait a minute. 4555 04:17:36,480 --> 04:17:40,480 Why don't we just use our underwater disguises? 4556 04:17:40,480 --> 04:17:42,480 Brain power. 4557 04:17:42,480 --> 04:17:46,480 Give me your hand, Barry, my man. 4558 04:17:46,480 --> 04:17:51,480 Brain power? 4559 04:17:51,480 --> 04:17:54,480 Bonjour, mon ami. 4560 04:17:54,480 --> 04:17:57,480 Jacques Cucu here. 4561 04:17:57,480 --> 04:18:01,480 The noted undersea explorer. 4562 04:18:01,480 --> 04:18:05,480 And voila, ma noted zone, Pierre. 4563 04:18:05,480 --> 04:18:07,480 Bonjour, monsieur. 4564 04:18:07,480 --> 04:18:14,480 I have discovered the secret of the conversing with the fishes. 4565 04:18:14,480 --> 04:18:16,480 Observe. 4566 04:18:16,480 --> 04:18:18,480 Oh, the fish. 4567 04:18:18,480 --> 04:18:20,480 Come here, fishy. 4568 04:18:20,480 --> 04:18:22,480 Hello, fishy. 4569 04:18:22,480 --> 04:18:24,480 Cory, that's a shark. 4570 04:18:24,480 --> 04:18:27,480 Some people talk, oh, big Latin. 4571 04:18:27,480 --> 04:18:29,480 I talk, pull your base. 4572 04:18:29,480 --> 04:18:35,480 Well, I've always wanted to speak in a foreign language. 4573 04:18:35,480 --> 04:18:37,480 You think that is good? 4574 04:18:37,480 --> 04:18:42,480 If I had the horn, hello, this what we do. 4575 04:18:42,480 --> 04:18:44,480 You mean this piece of junk? 4576 04:18:44,480 --> 04:18:47,480 I love the bottom. 4577 04:18:47,480 --> 04:18:49,480 We got the diamond. 4578 04:18:49,480 --> 04:18:52,480 And we have the horn, you shucks. 4579 04:18:52,480 --> 04:18:54,480 It's those kids again. 4580 04:18:54,480 --> 04:19:02,480 And on that, bro, it's time to go. 4581 04:19:02,480 --> 04:19:04,480 Here's the horn, little buddy. 4582 04:19:04,480 --> 04:19:19,480 Pull your base. 4583 04:19:19,480 --> 04:19:22,480 That's it, first a talking shark, now a flying car. 4584 04:19:22,480 --> 04:19:24,480 I'm getting out of here. 4585 04:19:24,480 --> 04:19:26,480 Help, stop. 4586 04:19:26,480 --> 04:19:28,480 Help, help. 4587 04:19:28,480 --> 04:19:31,480 Help, stop. 4588 04:19:31,480 --> 04:19:34,480 What are you looking for? 4589 04:19:34,480 --> 04:19:36,480 We're getting away. 4590 04:19:36,480 --> 04:19:38,480 Not if Wonderbuck can help it. 4591 04:19:38,480 --> 04:19:46,480 Hold on. 4592 04:19:46,480 --> 04:19:48,480 Hurry, do something. 4593 04:19:48,480 --> 04:19:50,480 That dog was attacking us. 4594 04:19:50,480 --> 04:19:58,480 That crazy car is making them do it. 4595 04:19:58,480 --> 04:20:01,480 Help, stop. 4596 04:20:01,480 --> 04:20:08,480 Help, we're in your house. 4597 04:20:08,480 --> 04:20:11,480 Not a bad day's fishing, Wonderbuck. 4598 04:20:11,480 --> 04:20:14,480 You caught yourself a couple of slippery eels. 4599 04:20:14,480 --> 04:20:24,480 Yeah, a couple of eels will soon be up the river. 4600 04:20:24,480 --> 04:20:34,480 Thank you and for all you've done for Marine Land. 4601 04:20:34,480 --> 04:20:41,480 That's a great trick. 4602 04:20:41,480 --> 04:21:00,480 I didn't even get to work on Sl Thou. 4603 04:21:00,480 --> 04:21:30,280 Hello Mr. Collins, I'm from Moonbeam Motors. 4604 04:21:30,280 --> 04:21:32,680 Here's your Jaguar. 4605 04:21:32,680 --> 04:21:33,680 Where is it? 4606 04:21:33,680 --> 04:21:34,680 Right over here sir. 4607 04:21:34,680 --> 04:21:37,680 Yes sirree Bob sir, isn't she a beauty sir? 4608 04:21:37,680 --> 04:21:42,800 A little automobile humor sir. 4609 04:21:42,800 --> 04:21:48,200 Yes, yes, you see the real reason I came by was to tell you that your car will be ready 4610 04:21:48,200 --> 04:21:51,200 tomorrow sir. 4611 04:21:51,200 --> 04:21:55,200 I'd hate to be seen arriving at my board meeting downtown on a skateboard. 4612 04:21:55,200 --> 04:21:58,400 Well, see you tomorrow sir. 4613 04:21:58,400 --> 04:22:00,400 Have a nice day sir. 4614 04:22:00,400 --> 04:22:09,400 I wonder why Barry asked us to meet him at this address. 4615 04:22:09,400 --> 04:22:12,400 What's the matter Schleppart? 4616 04:22:12,400 --> 04:22:16,400 Sounds to me like he's got a hood cold. 4617 04:22:16,400 --> 04:22:17,400 Hey, shhh, hey! 4618 04:22:17,400 --> 04:22:19,400 Good sun tight Schleppart. 4619 04:22:19,400 --> 04:22:20,400 Thank you. 4620 04:22:20,400 --> 04:22:22,400 I think his basket just blew a gasket. 4621 04:22:22,400 --> 04:22:24,400 Susan, Cece! 4622 04:22:24,400 --> 04:22:28,200 Hey Barry my man, what's wrong man? 4623 04:22:28,200 --> 04:22:30,000 Oh, you're not going to believe this. 4624 04:22:30,000 --> 04:22:34,600 I delivered the Jaguar just like I was supposed to and I turned around and it was gone. 4625 04:22:34,600 --> 04:22:35,600 Poof! 4626 04:22:35,600 --> 04:22:39,200 Cool it Schleppart, my main man Barry is talking. 4627 04:22:39,200 --> 04:22:41,720 Barry, cars don't just go poof. 4628 04:22:41,720 --> 04:22:42,720 Oh yeah? 4629 04:22:42,720 --> 04:22:45,200 Well this poof was a twenty thousand dollar poof. 4630 04:22:45,200 --> 04:22:49,200 Whoa, that's a whole lot of poof. 4631 04:22:49,200 --> 04:22:52,200 There's nothing to sneeze at Schleppart. 4632 04:22:52,200 --> 04:22:56,200 Barry, what's that? 4633 04:22:56,200 --> 04:22:57,200 Huh? 4634 04:22:57,200 --> 04:23:03,200 Whoa, it's a list of cars and there's a bunch of them that have crossed out. 4635 04:23:03,200 --> 04:23:05,200 Including your Jaguar. 4636 04:23:05,200 --> 04:23:07,200 I'm calling the police. 4637 04:23:07,200 --> 04:23:09,200 The FBI. 4638 04:23:09,200 --> 04:23:10,200 Charlie's Angels. 4639 04:23:10,200 --> 04:23:11,200 Whoa! 4640 04:23:11,200 --> 04:23:13,200 Come on Cece, get out of the way. 4641 04:23:13,200 --> 04:23:17,200 I'm trying man, I'm trying. 4642 04:23:17,200 --> 04:23:21,200 Barry, why don't we just call Wonderbug and have him search the area from the air. 4643 04:23:21,200 --> 04:23:24,200 Susan, there's no time for that. 4644 04:23:24,200 --> 04:23:25,200 Hey, wait a minute. 4645 04:23:25,200 --> 04:23:27,200 I've got a better idea. 4646 04:23:27,200 --> 04:23:32,200 Why don't we just honk for Wonderbug and then search the area from the air. 4647 04:23:32,200 --> 04:23:37,200 My man, you are cruising again. 4648 04:23:37,200 --> 04:23:39,200 Here we go again. 4649 04:23:39,200 --> 04:23:41,200 Okay, that's good. 4650 04:23:41,200 --> 04:23:42,200 Alright, Wonderbug. 4651 04:23:42,200 --> 04:23:46,200 Yeah, Wonderbug. 4652 04:23:46,200 --> 04:23:48,200 Alright, let's go Big W. 4653 04:23:48,200 --> 04:23:52,200 Yeah, we're gonna find ourselves one classy chassis. 4654 04:23:52,200 --> 04:24:04,200 Ha ha! 4655 04:24:04,200 --> 04:24:06,200 You see anything Brother Barry? 4656 04:24:06,200 --> 04:24:12,200 Not much, just a dog, a cat and a new red Mercedes. 4657 04:24:12,200 --> 04:24:15,200 A new red Mercedes? 4658 04:24:15,200 --> 04:24:18,200 What's next on the carnapper's list? 4659 04:24:18,200 --> 04:24:38,200 Okay Wonderbug, let's go down and take a look. 4660 04:24:38,200 --> 04:25:02,200 Stop teasing with the sneeze and schlep. 4661 04:25:02,200 --> 04:25:04,200 So that's how they got my Jaguar. 4662 04:25:04,200 --> 04:25:19,200 Mr. Collins, your Mercedes. 4663 04:25:19,200 --> 04:25:21,200 Nice going, Warden. 4664 04:25:21,200 --> 04:25:22,200 How did we do? 4665 04:25:22,200 --> 04:25:24,200 This one's a beauty. 4666 04:25:24,200 --> 04:25:29,200 Oh, yes. 4667 04:25:29,200 --> 04:25:35,200 But this one, it's a piece of junk. 4668 04:25:35,200 --> 04:25:37,200 Hey! 4669 04:25:37,200 --> 04:25:39,200 Hold it right there, you two. 4670 04:25:39,200 --> 04:25:42,200 Yeah dudes, that piece of junk is our piece of junk. 4671 04:25:42,200 --> 04:25:44,200 What are you talking about? 4672 04:25:44,200 --> 04:25:46,200 What are you talking about? 4673 04:25:46,200 --> 04:25:48,200 This is what we're talking about, buddy boy. 4674 04:25:48,200 --> 04:25:50,200 You ought to be ashamed of yourself. 4675 04:25:50,200 --> 04:25:52,200 Going around shrinking helps us little cars like that. 4676 04:25:52,200 --> 04:25:56,200 Sorry kids, we were just having a little fun with my new invention. 4677 04:25:56,200 --> 04:25:58,200 Alright, enough of the small talk. 4678 04:25:58,200 --> 04:26:01,200 We want this little piece of junk turned back into our big piece of junk. 4679 04:26:01,200 --> 04:26:03,200 No problem, kids. 4680 04:26:03,200 --> 04:26:05,200 Right this way to the enlarging room. 4681 04:26:05,200 --> 04:26:06,200 Everything will be alright. 4682 04:26:06,200 --> 04:26:07,200 What enlarger? 4683 04:26:07,200 --> 04:26:10,200 What's an enlarging room? 4684 04:26:10,200 --> 04:26:13,200 Here we are. 4685 04:26:13,200 --> 04:26:17,200 Okay, hand over that jalopy. 4686 04:26:17,200 --> 04:26:20,200 Now how do you go about this enlarging? 4687 04:26:20,200 --> 04:26:22,200 Oh, right in here. 4688 04:26:22,200 --> 04:26:24,200 We just reverse the process. 4689 04:26:24,200 --> 04:26:26,200 You may watch if you like. 4690 04:26:26,200 --> 04:26:31,200 Alright. 4691 04:26:31,200 --> 04:26:34,200 Hey, let's get out of here. 4692 04:26:34,200 --> 04:26:37,200 Come on, come on. 4693 04:26:37,200 --> 04:26:40,200 Alright, alright, everybody just calm down. 4694 04:26:40,200 --> 04:26:43,200 Schlepp's horn must be stuffed up by that cold again. 4695 04:26:43,200 --> 04:26:46,200 Yeah, he's stuffed up and we're stuffed in. 4696 04:26:46,200 --> 04:27:11,200 Well, if we don't get out of here, we may never see Wonder Burger Schlepp car again. 4697 04:27:11,200 --> 04:27:13,200 All set for reverse action. 4698 04:27:13,200 --> 04:27:14,200 Good. 4699 04:27:14,200 --> 04:27:29,200 Let her go. 4700 04:27:29,200 --> 04:27:30,200 It's fantastic. 4701 04:27:30,200 --> 04:27:32,200 Let's move it on the line. 4702 04:27:32,200 --> 04:27:33,200 Park it over here. 4703 04:27:33,200 --> 04:27:38,200 Okay. 4704 04:27:38,200 --> 04:27:51,200 It's no use. 4705 04:27:51,200 --> 04:27:53,200 We sure could use Wonder Bug now. 4706 04:27:53,200 --> 04:27:55,200 Forget it. 4707 04:27:55,200 --> 04:28:01,200 We've been done in by Schlepp's stuffed schnoz. 4708 04:28:01,200 --> 04:28:08,200 Do you hear what I hear? 4709 04:28:08,200 --> 04:28:10,200 Right on Big W. 4710 04:28:10,200 --> 04:28:11,200 Alright, Wonder Bug. 4711 04:28:11,200 --> 04:28:27,200 Now get this door open. 4712 04:28:27,200 --> 04:28:28,200 Yeah, Wonder Bug. 4713 04:28:28,200 --> 04:28:29,200 Alright, Wonder Bug. 4714 04:28:29,200 --> 04:28:31,200 Wonder Bug. 4715 04:28:31,200 --> 04:28:32,200 He's so tiny. 4716 04:28:32,200 --> 04:28:37,200 We've got to find those crooks so they can unshrink him. 4717 04:28:37,200 --> 04:28:38,200 What's he saying, Barry? 4718 04:28:38,200 --> 04:28:41,200 His jive is in overdrive. 4719 04:28:41,200 --> 04:28:43,200 He says we don't have to call anybody. 4720 04:28:43,200 --> 04:28:50,200 He'll show us where the crooks are. 4721 04:28:50,200 --> 04:29:02,200 I hope he doesn't pop a piston. 4722 04:29:02,200 --> 04:29:19,200 The little W says they're back there. 4723 04:29:19,200 --> 04:29:20,200 Whoa. 4724 04:29:20,200 --> 04:29:21,200 Whoa. 4725 04:29:21,200 --> 04:29:22,200 Let's get it on the line. 4726 04:29:22,200 --> 04:29:23,200 Yeah. 4727 04:29:23,200 --> 04:29:24,200 Okay. 4728 04:29:24,200 --> 04:29:25,200 Did you see that? 4729 04:29:25,200 --> 04:29:28,200 These are not your average run-of-the-mill turkeys. 4730 04:29:28,200 --> 04:29:30,200 Okay, Schleppette. 4731 04:29:30,200 --> 04:29:33,200 Now, we have to figure out a way to make you big again. 4732 04:29:33,200 --> 04:29:34,200 Wait. 4733 04:29:34,200 --> 04:29:35,200 I've got it. 4734 04:29:35,200 --> 04:29:37,200 First, we get, are you ready? 4735 04:29:37,200 --> 04:29:38,200 Yeah. 4736 04:29:38,200 --> 04:29:41,200 The Air National Guard to fly in and lay a smoke screen over the whole... 4737 04:29:41,200 --> 04:29:42,200 Wait a minute. 4738 04:29:42,200 --> 04:29:45,200 Why don't we just disguise ourselves as motor vehicle inspectors? 4739 04:29:45,200 --> 04:29:46,200 There's no time for that, Barry. 4740 04:29:46,200 --> 04:29:48,200 Hey, I've got a better idea. 4741 04:29:48,200 --> 04:29:52,200 Why don't we disguise ourselves as motor vehicle inspectors? 4742 04:29:52,200 --> 04:29:54,200 Terrific idea, Susan. 4743 04:29:54,200 --> 04:30:01,200 Slap me. 4744 04:30:01,200 --> 04:30:03,200 Okay, don't nobody move. 4745 04:30:03,200 --> 04:30:06,200 This is a big fat raid. 4746 04:30:06,200 --> 04:30:08,200 Department of Motor Vehicles. 4747 04:30:08,200 --> 04:30:09,200 What? 4748 04:30:09,200 --> 04:30:12,200 We're checking anti-smog devices. 4749 04:30:12,200 --> 04:30:13,200 Anti-smog. 4750 04:30:13,200 --> 04:30:15,200 He's clean. 4751 04:30:15,200 --> 04:30:16,200 What about this? 4752 04:30:16,200 --> 04:30:18,200 Give me that. 4753 04:30:18,200 --> 04:30:23,200 This way. 4754 04:30:23,200 --> 04:30:25,200 Violation. License tilted. 4755 04:30:25,200 --> 04:30:27,200 These bumpers are bumpy. 4756 04:30:27,200 --> 04:30:29,200 These shocks are shocking. 4757 04:30:29,200 --> 04:30:31,200 The fenders are falling. 4758 04:30:31,200 --> 04:30:33,200 The tires are tired. 4759 04:30:33,200 --> 04:30:35,200 Glass is glittering. 4760 04:30:35,200 --> 04:30:44,200 Oh, the brakes are breaking. 4761 04:30:44,200 --> 04:30:46,200 He's done it again. 4762 04:30:46,200 --> 04:30:48,200 He's a head-hugger. 4763 04:30:48,200 --> 04:30:49,200 Susan. 4764 04:30:49,200 --> 04:30:50,200 Here, Barry. 4765 04:30:50,200 --> 04:30:51,200 Get a slug car. 4766 04:30:51,200 --> 04:30:52,200 Quick, Barry. 4767 04:30:52,200 --> 04:30:55,200 Get Slug Car's position so that we can enlarge him. 4768 04:30:55,200 --> 04:30:57,200 Hey, get away from that machine. 4769 04:30:57,200 --> 04:31:05,200 We'll teach him to deal with a couple of fat cats. 4770 04:31:05,200 --> 04:31:06,200 Fantastic. 4771 04:31:06,200 --> 04:31:07,200 Look at him grow. 4772 04:31:07,200 --> 04:31:09,200 Welcome back, Slag. 4773 04:31:09,200 --> 04:31:17,200 Do your thing, buddy. 4774 04:31:17,200 --> 04:31:19,200 All right, let's go. 4775 04:31:19,200 --> 04:31:46,200 Let's get out of here. 4776 04:31:46,200 --> 04:32:05,200 We got a chance. 4777 04:32:05,200 --> 04:32:17,200 We give up. 4778 04:32:17,200 --> 04:32:18,200 We give up. 4779 04:32:18,200 --> 04:32:19,200 We give up. 4780 04:32:19,200 --> 04:32:20,200 We give up. 4781 04:32:20,200 --> 04:32:21,200 We give up. 4782 04:32:21,200 --> 04:32:22,200 We give up. 4783 04:32:22,200 --> 04:32:23,200 We give up. 4784 04:32:23,200 --> 04:32:24,200 No more. 4785 04:32:24,200 --> 04:32:26,200 Hey, what's the matter, you guys? 4786 04:32:26,200 --> 04:32:27,200 Wonder Bug tire you out? 4787 04:32:27,200 --> 04:32:38,200 Would you believe it? 4788 04:32:38,200 --> 04:32:44,200 A $20,000 car and the engine conks out. 4789 04:32:44,200 --> 04:32:50,200 See, Schlapp, it doesn't matter how big you are or how good you look. 4790 04:32:50,200 --> 04:32:53,200 It's what's inside that counts. 4791 04:32:53,200 --> 04:32:58,200 Hey, you know what? 4792 04:32:58,200 --> 04:33:01,200 Hey, you, again. 4793 04:33:01,200 --> 04:33:03,200 Okay, wait here. 4794 04:33:03,200 --> 04:33:06,200 I'll get it. 4795 04:33:06,200 --> 04:33:09,200 Hurry, Barry. 4796 04:33:09,200 --> 04:33:26,200 You know, I still can't believe it. 4797 04:33:26,200 --> 04:33:28,200 Little Johnny Little Cloud inheriting an oil well. 4798 04:33:28,200 --> 04:33:30,200 Well, that's why I asked you guys to help. 4799 04:33:30,200 --> 04:33:33,200 If I don't find a way to make $500 by midnight, I lose the oil well. 4800 04:33:33,200 --> 04:33:34,200 Wow. 4801 04:33:34,200 --> 04:33:37,200 No wonder you sent us a smoke signal. 4802 04:33:37,200 --> 04:33:40,200 How are we going to get $500 by midnight? 4803 04:33:40,200 --> 04:33:41,200 No prob. 4804 04:33:41,200 --> 04:33:44,200 We pump up some oil and then sell it. 4805 04:33:44,200 --> 04:33:46,200 There they go. 4806 04:33:46,200 --> 04:33:47,200 Heading this way. 4807 04:33:47,200 --> 04:33:49,200 That's what the kid looks like. 4808 04:33:49,200 --> 04:33:51,200 I hope he doesn't give us any trouble. 4809 04:33:51,200 --> 04:33:56,200 Not after they hit that oil slick, which should be right now. 4810 04:33:56,200 --> 04:34:00,200 Oh, no, but you're an oil slick. 4811 04:34:00,200 --> 04:34:01,200 Try to steer out of it. 4812 04:34:01,200 --> 04:34:02,200 I can't. 4813 04:34:02,200 --> 04:34:07,200 We're heading for the church. 4814 04:34:07,200 --> 04:34:08,200 Oh, no. 4815 04:34:08,200 --> 04:34:09,200 Whoa. 4816 04:34:09,200 --> 04:34:10,200 It worked. 4817 04:34:10,200 --> 04:34:11,200 Of course. 4818 04:34:11,200 --> 04:34:12,200 Oh, no. 4819 04:34:12,200 --> 04:34:13,200 Oh, no. 4820 04:34:13,200 --> 04:34:14,200 Oh, no. 4821 04:34:14,200 --> 04:34:15,200 Oh, no. 4822 04:34:15,200 --> 04:34:16,200 Oh, no. 4823 04:34:16,200 --> 04:34:17,200 Oh, no. 4824 04:34:17,200 --> 04:34:18,200 Yeah. 4825 04:34:18,200 --> 04:34:33,200 Chop up another one for the big W. 4826 04:34:33,200 --> 04:34:34,200 Yeah. 4827 04:34:34,200 --> 04:34:35,200 Split it in reverse. 4828 04:34:35,200 --> 04:34:36,200 One, two, five. 4829 04:34:36,200 --> 04:34:37,200 Straight up. 4830 04:34:37,200 --> 04:34:44,200 First of all, I really have to hand it to you. 4831 04:34:44,200 --> 04:34:49,200 Oh, no. 4832 04:34:49,200 --> 04:34:54,200 Oh, no. 4833 04:34:54,200 --> 04:34:59,200 Oh, no. 4834 04:34:59,200 --> 04:35:04,200 Oh, no. 4835 04:35:04,200 --> 04:35:15,200 Oh, no. 4836 04:35:15,200 --> 04:35:20,200 Oh, no. 4837 04:35:20,200 --> 04:35:25,200 Oh, no. 4838 04:35:25,200 --> 04:35:34,200 Oh, no. 4839 04:35:34,200 --> 04:35:39,200 Oh, no. 4840 04:35:39,200 --> 04:35:44,200 Oh, no. 4841 04:35:44,200 --> 04:35:49,200 Oh, no. 4842 04:35:49,200 --> 04:35:55,200 Oh, no. 4843 04:35:55,200 --> 04:36:00,200 Oh, no. 4844 04:36:00,200 --> 04:36:05,200 Oh, no. 4845 04:36:05,200 --> 04:36:10,200 Oh, no. 4846 04:36:10,200 --> 04:36:15,200 Oh, no. 4847 04:36:15,200 --> 04:36:20,200 Oh, no. 4848 04:36:20,200 --> 04:36:25,200 Oh, no. 4849 04:36:25,200 --> 04:36:30,200 Oh, no. 4850 04:36:30,200 --> 04:36:35,200 Oh, no. 4851 04:36:35,200 --> 04:36:45,200 Oh, no. 4852 04:36:45,200 --> 04:36:50,200 Oh, no. 4853 04:36:50,200 --> 04:36:55,200 Oh, no. 4854 04:36:55,200 --> 04:37:05,200 Oh, no. 4855 04:37:05,200 --> 04:37:12,200 Oh, no. 4856 04:37:12,200 --> 04:37:17,200 Oh, no. 4857 04:37:17,200 --> 04:37:25,200 Oh, no. 4858 04:37:25,200 --> 04:37:30,200 Oh, no. 4859 04:37:30,200 --> 04:37:35,200 Oh, no. 4860 04:37:35,200 --> 04:37:40,200 Oh, no. 4861 04:37:40,200 --> 04:37:47,200 Oh, no. 4862 04:37:47,200 --> 04:37:52,200 Oh, no. 4863 04:37:52,200 --> 04:37:57,200 Oh, no. 4864 04:37:57,200 --> 04:38:02,200 Oh, no. 4865 04:38:02,200 --> 04:38:07,200 Oh, no. 4866 04:38:07,200 --> 04:38:12,200 Oh, no. 4867 04:38:12,200 --> 04:38:17,200 Oh, no. 4868 04:38:17,200 --> 04:38:22,200 Oh, no. 4869 04:38:22,200 --> 04:38:27,200 Oh, no. 4870 04:38:27,200 --> 04:38:32,200 Oh, no. 4871 04:38:32,200 --> 04:38:37,200 Oh, no. 4872 04:38:37,200 --> 04:38:42,200 Oh, no. 4873 04:38:42,200 --> 04:38:47,200 Oh, no. 4874 04:38:47,200 --> 04:38:52,200 Oh, no. 4875 04:38:52,200 --> 04:38:57,200 Oh, no. 4876 04:38:57,200 --> 04:39:02,200 Oh, no. 4877 04:39:02,200 --> 04:39:07,200 Oh, no. 4878 04:39:07,200 --> 04:39:12,200 Oh, no. 4879 04:39:12,200 --> 04:39:17,200 Oh, no. 4880 04:39:17,200 --> 04:39:22,200 Oh, no. 4881 04:39:22,200 --> 04:39:27,200 Oh, no. 4882 04:39:27,200 --> 04:39:32,200 Oh, no. 4883 04:39:32,200 --> 04:39:37,200 Oh, no. 4884 04:39:37,200 --> 04:39:42,200 Oh, no. 4885 04:39:42,200 --> 04:39:47,200 Oh, no. 4886 04:39:47,200 --> 04:39:52,200 Oh, no. 4887 04:39:52,200 --> 04:39:57,200 Oh, no. 4888 04:39:57,200 --> 04:40:02,200 Oh, no. 4889 04:40:02,200 --> 04:40:07,200 Oh, no. 4890 04:40:07,200 --> 04:40:12,200 Oh, no. 4891 04:40:12,200 --> 04:40:17,200 Oh, no. 4892 04:40:17,200 --> 04:40:22,200 Oh, no. 4893 04:40:22,200 --> 04:40:27,200 Oh, no. 4894 04:40:27,200 --> 04:40:32,200 Oh, no. 4895 04:40:32,200 --> 04:40:37,200 Oh, no. 4896 04:40:37,200 --> 04:40:42,200 Yes. 4897 04:40:42,200 --> 04:40:47,200 Now that is evil. 4898 04:40:47,200 --> 04:40:52,200 Here he comes. 4899 04:40:52,200 --> 04:40:57,200 Oh, no. 4900 04:40:57,200 --> 04:41:02,200 It's those kids again. 4901 04:41:02,200 --> 04:41:07,200 Cece, 4902 04:41:07,200 --> 04:41:12,200 Susan, John, what are you standing around for? 4903 04:41:12,200 --> 04:41:17,200 Just doing a little juggle on a Mr. High. 4904 04:41:17,200 --> 04:41:22,200 Sharky and Mr. Meeker sprayed you with evil spray. 4905 04:41:22,200 --> 04:41:27,200 Well, we'll fix them with the help of Wonder Bug. 4906 04:41:27,200 --> 04:41:32,200 Okay, no prob. 4907 04:41:32,200 --> 04:41:37,200 We get seven coconuts, 12 tap dancers, and a bar of soap. 4908 04:41:37,200 --> 04:41:42,200 Hey, why don't we just disguise ourselves as Arabs and buy the horn back? 4909 04:41:42,200 --> 04:41:47,200 There's no time for that, Susan. Hey, wait a minute. I've got a better idea. 4910 04:41:47,200 --> 04:41:52,200 Why don't we just disguise ourselves as Arabs and buy the horn from them? 4911 04:41:52,200 --> 04:41:57,200 Here is my man who are cooking eggans. 4912 04:41:57,200 --> 04:42:02,200 I know. It happens all the time. 4913 04:42:02,200 --> 04:42:07,200 What is that? 4914 04:42:07,200 --> 04:42:12,200 A thousand pardons, e-fendi. 4915 04:42:12,200 --> 04:42:17,200 All right, you're part. Now please go away. Yes, but you see, I am Ali Mohammed, the famous greatest oil sheep. 4916 04:42:17,200 --> 04:42:22,200 Oil sheep? Precisely. 4917 04:42:22,200 --> 04:42:27,200 And these are my dancing girls. 4918 04:42:27,200 --> 04:42:32,200 Thus my desert flowers. 4919 04:42:32,200 --> 04:42:37,200 You see, native folk dances make me homesick. 4920 04:42:37,200 --> 04:42:42,200 Okay, sheik, either you tell me what's shaking or I'm going to shake a sheik. 4921 04:42:42,200 --> 04:42:47,200 You see, I would like to purchase this oil well. 4922 04:42:47,200 --> 04:42:52,200 This oil well? Precisely. It will give me a matched set of 700. 4923 04:42:52,200 --> 04:42:57,200 Hey, we two million drachmas be attractive. 4924 04:42:57,200 --> 04:43:02,200 Now, we must sound the ritual horn to bring good luck. 4925 04:43:02,200 --> 04:43:07,200 Oh, shuckshee. We didn't forget the ritual horn, huh? 4926 04:43:07,200 --> 04:43:12,200 Oh, wait, wait, wait. We have a horn. 4927 04:43:12,200 --> 04:43:17,200 Try this horn. 4928 04:43:17,200 --> 04:43:22,200 Let me see. 4929 04:43:22,200 --> 04:43:27,200 Those kids again. 4930 04:43:27,200 --> 04:43:32,200 Go get them, wonder man. 4931 04:43:32,200 --> 04:43:37,200 What is that? 4932 04:43:37,200 --> 04:43:42,200 I don't know, but I'm not waiting around to find out. 4933 04:43:42,200 --> 04:43:47,200 The BW rides again. 4934 04:43:47,200 --> 04:43:52,200 Get them all girls. 4935 04:43:52,200 --> 04:43:57,200 You see what I see? I hope not. 4936 04:43:57,200 --> 04:44:02,200 Give them both those. 4937 04:44:02,200 --> 04:44:07,200 Watch out, it's getting closer. 4938 04:44:07,200 --> 04:44:12,200 I give up. I give up. 4939 04:44:12,200 --> 04:44:17,200 Now, that's what Cece calls putting the bad guys in the can. 4940 04:44:17,200 --> 04:44:22,200 Now if we could only figure out a way to pay John's 500 dollar mortgage. 4941 04:44:22,200 --> 04:44:27,200 That well ran out of oil years ago. 4942 04:44:27,200 --> 04:44:32,200 Those crooks only used it to drill down in the Alaskan pipeline. 4943 04:44:32,200 --> 04:44:37,200 That's why I'm here to arrest them. 4944 04:44:37,200 --> 04:44:42,200 But since you kids caught them, you've earned yourselves a 1000 dollar reward. 4945 04:44:42,200 --> 04:44:47,200 1000 dollars? That'll pay off the mortgage twice. 4946 04:44:47,200 --> 04:44:52,200 And what does that say Barry? 4947 04:44:52,200 --> 04:44:57,200 He says, oil's well that ends well. 4948 04:44:57,200 --> 04:45:02,200 And the bottle's been gone. 4949 04:45:02,200 --> 04:45:17,200 Keep those cards and letters coming in. 4950 04:45:17,200 --> 04:45:39,200 Missed one? 4951 04:45:39,200 --> 04:45:52,200 It's just a crazy world where anything goes down, where most of what appears isn't true. 4952 04:45:52,200 --> 04:46:03,200 So in this crazy world, we like to be around and laugh and laugh along. 4953 04:46:03,200 --> 04:46:09,200 SuperShot! SuperShot! 335823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.