All language subtitles for The.Walking.Dead.Dead.City.S01E05.WEB.x264-TORRENTGALAXY
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,290 --> 00:00:14,100
Az el�z� r�szek tartam�b�l...
2
00:00:14,290 --> 00:00:16,850
Met�n. A szennyv�zcsatorn�b�l.
3
00:00:17,250 --> 00:00:20,520
Te visszakapod a fiadat, mi megszabadulunk
a pszichopat�t�l. Mindenki nyer.
4
00:00:22,610 --> 00:00:23,610
Ginny!
5
00:00:25,760 --> 00:00:26,810
Nyom�s!
6
00:00:28,790 --> 00:00:30,150
Erre! Gyertek!
7
00:00:30,180 --> 00:00:31,250
Negan!
8
00:00:31,280 --> 00:00:32,350
Tudom, kit akarsz.
9
00:00:33,420 --> 00:00:35,640
Azt hiszem, nyert�nk egy kis id�t.
10
00:00:37,840 --> 00:00:40,350
A csatorn�k.
A csatorn�kon �t kijuthatunk. Gyer�nk!
11
00:01:03,070 --> 00:01:05,830
- Ezek frissnek t�nnek.
- Mivel azok.
12
00:01:06,140 --> 00:01:10,730
�j let�tek a met�nbankj�ba.
Sz�rnyetet�snek nevezte.
13
00:01:10,860 --> 00:01:13,280
Sz�val ilyen l�tv�ny
sok-sok hulla z�rt t�rben.
14
00:01:13,310 --> 00:01:15,060
Ja, orrfacsar�.
15
00:01:17,770 --> 00:01:19,560
Nem l�tt�tok, mi t�rt�nt Negannel?
16
00:01:20,860 --> 00:01:21,860
Nem.
17
00:01:23,750 --> 00:01:24,860
Ki ez a l�ny?
18
00:01:27,870 --> 00:01:28,870
Velem van.
19
00:01:38,520 --> 00:01:40,690
H�, hogy h�vnak?
20
00:01:42,080 --> 00:01:43,490
Nem t�l besz�des.
21
00:01:44,900 --> 00:01:46,540
�s nem is sz�fogad�.
22
00:01:49,130 --> 00:01:51,230
Azt hittem,
van m�g egy zsebl�mp�m.
23
00:01:51,480 --> 00:01:55,400
- Nek�nk van, adok.
- Ne, hagyd! Majd �n.
24
00:01:58,490 --> 00:01:59,490
Tess�k!
25
00:02:02,720 --> 00:02:04,160
Ez az �n saram.
26
00:02:04,700 --> 00:02:07,080
- H�! Amaia, ne csin�ld!
- �n er�ltettem a t�mad�st.
27
00:02:07,110 --> 00:02:09,230
- Valami felett elsiklottam.
- H�!
28
00:02:09,260 --> 00:02:12,600
- �t kellett volna gondolnom.
- Ne ostorozd magad!
29
00:02:12,780 --> 00:02:15,480
A
burazi... Tudt�k.
30
00:02:16,110 --> 00:02:18,740
Most nincs id�nk ezen fil�zni.
31
00:02:18,910 --> 00:02:22,410
Arra kell koncentr�lnunk,
hogy kijussunk innen, ok�?
32
00:02:23,390 --> 00:02:25,930
Ja, minden ok�.
33
00:02:27,780 --> 00:02:33,090
Ha kalap�lni kezd a sz�vetek,
durv�n l�ktetni kezd a fejetek...
34
00:02:33,160 --> 00:02:34,930
- Menj!
- ...el�lmosodtok,
35
00:02:34,960 --> 00:02:38,490
vagy h�nyinger t�r r�tok,
az a met�n hat�sa.
36
00:02:38,590 --> 00:02:41,670
Akkor spuri van.
Legyetek �vatosak!
37
00:03:39,440 --> 00:03:43,020
THE WALKING DEAD: DEAD CITY
1x05 - MES�K
38
00:04:08,590 --> 00:04:10,400
A cs�nakod m�r
a foly� fenek�n van.
39
00:04:10,590 --> 00:04:14,010
Az a faszi az ar�n�b�l
lez�rta az eg�sz szigetet.
40
00:04:16,850 --> 00:04:19,720
M�g r�mlik,
hogy megmentettem az irh�dat?
41
00:04:20,970 --> 00:04:23,080
B�rmi�rt is tetted,
annak semmi k�ze hozz�m,
42
00:04:23,880 --> 00:04:25,930
csakis hozz�d �s a bar�tocsk�dhoz.
43
00:04:27,330 --> 00:04:28,580
Nem a bar�tom.
44
00:04:29,770 --> 00:04:31,080
Mindegy is,
45
00:04:31,830 --> 00:04:35,120
a megment�sem nem hozza vissza
a b�r�t, akit meg�lt�l,
46
00:04:36,700 --> 00:04:38,410
sem a n�gy f�rfit,
akik vele voltak.
47
00:04:38,720 --> 00:04:41,710
Azok a seggdugaszok
kis h�j�n meg�lt�k a nejemet.
48
00:04:43,050 --> 00:04:46,260
Ha l�ttad volna,
milyen �llapotban tal�ltam r�,
49
00:04:47,010 --> 00:04:49,480
garant�lom,
hogy te is kiny�rtad volna �ket.
50
00:05:08,300 --> 00:05:09,300
H�!
51
00:05:11,830 --> 00:05:12,830
Vissza!
52
00:05:20,460 --> 00:05:21,460
Add ide!
53
00:05:25,650 --> 00:05:26,680
H�tra!
54
00:05:44,390 --> 00:05:45,700
Basszus!
55
00:05:54,730 --> 00:05:58,810
H�, Amaia! Ezt kapd ki!
56
00:06:01,580 --> 00:06:03,200
Mi a nyavalya ez?
57
00:06:05,150 --> 00:06:06,340
G�z�m sincs.
58
00:06:19,650 --> 00:06:21,220
Szerintem zs�r.
59
00:06:24,760 --> 00:06:25,760
Ginny!
60
00:06:27,770 --> 00:06:30,560
- H�!
- A csatornany�l�sokat lez�rt�k.
61
00:06:34,990 --> 00:06:37,810
Negan ut�n akarsz menni?
Err�l van sz�?
62
00:06:41,900 --> 00:06:43,870
Azt akarta, maradj a T�gl�sban.
63
00:06:47,560 --> 00:06:49,400
Hajsz�lon m�lott!
64
00:06:50,270 --> 00:06:51,870
Nem is ismered �t.
65
00:06:52,810 --> 00:06:56,310
Szerinted mi�rt k�r�zik?
Mert kenyeret lopott?
66
00:06:57,100 --> 00:07:01,500
Fogalmad sincs, mekkora sz�rnyeteg,
de ha vele maradsz, megtudod.
67
00:07:05,550 --> 00:07:06,610
Indul�s!
68
00:07:26,710 --> 00:07:30,790
El�ruln�d, hova a francba megy�nk,
vagy meglepet�snek sz�nod?
69
00:07:33,580 --> 00:07:34,940
A chelsea-i kik�t�be.
70
00:07:37,460 --> 00:07:40,240
Mint mondtam, a haj�k els�llyedtek.
71
00:07:40,510 --> 00:07:45,310
Kik�t� haj�k n�lk�l? Az �gy kev�s lesz,
mint ap�caz�rd�ban a fitymacsattog�s.
72
00:07:45,570 --> 00:07:48,060
Nem kell haj�, el�g a dokk.
73
00:07:53,520 --> 00:07:56,310
Lebeg a v�zen.
Csak le kell csatolnunk.
74
00:07:57,620 --> 00:07:58,620
Innen sz�rmazol.
75
00:08:00,040 --> 00:08:01,390
New York-i vagy.
76
00:08:03,250 --> 00:08:04,280
Bronx.
77
00:08:05,520 --> 00:08:09,630
�llami alkalmazott voltam.
Szem�tszed� haj�n dolgoztam.
78
00:08:09,990 --> 00:08:13,450
Hullad�kot gy�jt�tt�nk,
tiszt�n tartottuk a foly�kat.
79
00:08:16,060 --> 00:08:17,110
Te mivel foglalkozt�l?
80
00:08:17,590 --> 00:08:20,900
�n is �llami alkalmazott voltam.
Tesitan�r.
81
00:09:47,260 --> 00:09:48,690
Siess! Be kell...
82
00:09:49,780 --> 00:09:51,210
- Erre!
- Temp�!
83
00:10:33,420 --> 00:10:34,490
Mit gondolsz?
84
00:10:35,510 --> 00:10:38,270
Valami avantg�rd m�v�sz alkot�sa
a j�rv�ny el�ttr�l?
85
00:10:39,390 --> 00:10:41,600
Vagy valaki�,
aki azt k�vet�en bekattant.
86
00:10:47,990 --> 00:10:48,990
Indul�s!
87
00:11:05,760 --> 00:11:08,100
Amaia, szerinted hol vagyunk?
88
00:11:08,300 --> 00:11:11,880
Val�sz�n�leg Hell's Kitchenben
vagy Chelsea-ben.
89
00:11:23,830 --> 00:11:25,220
Azt a kurva!
90
00:11:28,090 --> 00:11:29,190
Oxig�n.
91
00:11:30,510 --> 00:11:32,290
Biztos a
burazi
hagyta itt tartal�kba.
92
00:11:33,330 --> 00:11:35,480
Maszkok is vannak rajtuk.
93
00:11:36,920 --> 00:11:40,680
J� nagy m�zli, mi? �gy m�r k�nnyebben
jutunk leveg�h�z. Parancsolj!
94
00:11:42,370 --> 00:11:44,910
- M�k�dnek?
- Der�ts�k ki!
95
00:11:54,130 --> 00:11:57,170
Az egyik a l�ny�,
a m�sikat felv�ltva haszn�ljuk.
96
00:11:58,940 --> 00:11:59,940
Tess�k!
97
00:12:02,750 --> 00:12:05,730
Mi az?
Ink�bb a h�szab�l�k b�z�t sz�vod?
98
00:12:08,600 --> 00:12:10,120
Ok�, ahogy gondolod.
99
00:12:18,820 --> 00:12:20,440
K�ptelen vagyok r�j�nni,
100
00:12:21,850 --> 00:12:23,220
honnan tudt�k.
101
00:12:25,700 --> 00:12:27,610
Tal�n Luther k�p�tt.
102
00:12:29,890 --> 00:12:33,110
Lel�pett. Nem t�mogatta az akci�t.
103
00:12:33,920 --> 00:12:37,180
- Tess�k!
- Nem. Nem, nem, nem.
104
00:12:38,170 --> 00:12:42,450
Kiz�rt, hogy Luther volt.
M�gis mit nyert volna vele?
105
00:12:43,020 --> 00:12:44,180
Tommaso a t�gla.
106
00:12:46,740 --> 00:12:48,130
Te meg mir�l besz�lsz?
107
00:12:49,040 --> 00:12:53,800
Pontosan tudtad, hogyan juthatunk ki,
hogy le kell m�sznunk a csatorn�ba.
108
00:12:54,880 --> 00:12:58,150
M�g azt is, hogyan osonhatunk be
a tat�s kamut�rt�neteddel.
109
00:12:58,410 --> 00:13:00,320
Kamu? Most...
110
00:13:01,270 --> 00:13:05,320
Megkerg�lt�l. Arra jutottam ki
a Horv�t k�nz�kamr�j�b�l.
111
00:13:07,210 --> 00:13:09,630
- Vagy alkut aj�nlott.
- Alkut?
112
00:13:10,840 --> 00:13:13,650
Kezd a fejedbe sz�llni a met�n.
Hallod ezt?
113
00:13:14,220 --> 00:13:16,480
Fel kellett fedned a b�v�helyeiteket,
hogy kifoszthassa.
114
00:13:16,830 --> 00:13:19,190
Val�sz�n�leg jelezted is neki,
hogy megt�madjuk.
115
00:13:20,620 --> 00:13:24,020
Paranoi�s vagy, tudtad?
Senkiben sem b�zol.
116
00:13:24,310 --> 00:13:26,110
Mi�rt vetted le a h�tizs�kot?
117
00:13:29,000 --> 00:13:30,000
Mi van?
118
00:13:30,190 --> 00:13:34,100
Mi�rt vetted le a h�tizs�kot,
miel�tt megtal�ltad az oxig�npalackokat?
119
00:13:40,020 --> 00:13:41,940
Elmondod neki, vagy �n mondjam?
120
00:13:48,720 --> 00:13:54,240
Amaia! Amaia, h�, figyelj!
Amaia, ugye nem hiszel neki?
121
00:13:54,340 --> 00:13:56,830
- Nem hiheted...
- V�gig n�la voltak a palackok!
122
00:13:58,860 --> 00:14:01,020
Felteszem,
a palackok elv�tele volt a jel.
123
00:14:06,050 --> 00:14:07,400
Mi�rt?
124
00:14:07,490 --> 00:14:12,190
Mert egy hazudoz�.
Csakis �nmag�val t�r�dik.
125
00:14:12,630 --> 00:14:17,650
Amaia, az csak egy v�gy�lom volt.
Amaia, csak v�gy�lom volt!
126
00:14:18,240 --> 00:14:21,610
A sziget,
az otthonunk visszafoglal�sa...
127
00:14:21,690 --> 00:14:25,820
Az otthonunknak annyi, Amaia,
m�r j� ideje. Mindenki meghalt.
128
00:14:25,980 --> 00:14:27,770
Ez volt az egyetlen megold�s.
129
00:14:28,020 --> 00:14:31,200
- �rted tettem.
- Nem, nem, nem.
130
00:14:33,650 --> 00:14:35,390
- Musz�j volt.
- Nem!
131
00:14:42,080 --> 00:14:43,080
Amaia!
132
00:16:23,210 --> 00:16:24,790
Szent isten!
133
00:16:33,540 --> 00:16:37,710
Igazad volt.
Ez tutira a j�rv�ny ut�ni.
134
00:17:25,710 --> 00:17:26,710
H�!
135
00:17:27,440 --> 00:17:29,600
- Menj�nk!
- J�.
136
00:17:31,540 --> 00:17:32,540
Gyer�nk!
137
00:18:27,270 --> 00:18:29,440
NE NYISD KI
HOLTAK VANNAK ODAKINT
138
00:19:00,370 --> 00:19:01,670
A szents�git!
139
00:19:03,700 --> 00:19:07,000
Ak�r hiszed, ak�r nem,
nem szeretek h�trahagyni embereket.
140
00:19:08,080 --> 00:19:11,460
M�g a hatalmas seggfejeket sem.
Elmondom, mi lesz.
141
00:19:12,510 --> 00:19:17,760
Seg�tek neked, cser�be leteszel arr�l,
hogy visszar�ngass New Babylonba.
142
00:19:19,670 --> 00:19:22,940
- Nem.
- Nem? Azt hiszed, ismersz engem?
143
00:19:22,970 --> 00:19:26,270
Err�l van sz�?
Mert akkor kurva nagyot t�vedsz.
144
00:19:27,740 --> 00:19:30,600
De most komolyan,
mi�rt csin�lod ezt?
145
00:19:39,310 --> 00:19:40,310
Na gyere!
146
00:19:41,020 --> 00:19:43,210
Miel�tt m�g meggondolom magam.
147
00:20:44,070 --> 00:20:47,810
Nem tudom, mi j�r a fejedben.
Az �v�ben meg v�gk�pp nem.
148
00:20:49,500 --> 00:20:51,090
De az otthonomban befogadnak.
149
00:20:52,360 --> 00:20:53,700
A T�gl�sban.
150
00:20:54,490 --> 00:20:56,900
Ott biztons�gban leszel.
Mondd, hogy �n k�ldtelek!
151
00:20:58,560 --> 00:20:59,960
Ginny majd odavezet.
152
00:21:24,300 --> 00:21:26,020
Baszki!
153
00:21:38,080 --> 00:21:39,100
V�rj!
154
00:21:53,890 --> 00:21:55,270
Seg�ts! Seg�ts!
155
00:21:57,690 --> 00:22:01,310
H�, h�! Nincs semmi baj.
Tess�k! Odaadom.
156
00:22:02,950 --> 00:22:04,470
- Vedd fel!
- Nem kell.
157
00:22:06,790 --> 00:22:09,930
V�rj m�r! Legal�bb pihenj meg!
Majdnem a f�ldnek v�g�dt�l.
158
00:23:01,200 --> 00:23:03,060
Te nem tudod, milyen nek�nk.
159
00:23:03,500 --> 00:23:06,210
�gy neh�z letelepedni,
ha folyton menek�ln�d kell.
160
00:23:10,470 --> 00:23:15,730
A tat�s sztorim? Az nem volt kamu.
Nem �n tal�ltam ki.
161
00:23:16,450 --> 00:23:19,930
Ilyen k�zel voltam ahhoz,
hogy kijussak, de k�vetett, �s...
162
00:23:22,140 --> 00:23:25,100
K�ptem, hogy �letben maradjak
�s visszajussak Amai�hoz.
163
00:23:26,370 --> 00:23:28,520
Azt mondta,
ha elvezetem hozz� a t�rsaimat...
164
00:23:30,300 --> 00:23:31,660
ad majd egy cs�nakot.
165
00:23:32,320 --> 00:23:37,250
T�nyleg t�le vannak a palackok.
Mes�lt egy helyr�l a t�loldalon.
166
00:23:38,390 --> 00:23:42,210
Azt mondta, az otthonaik
konyh�val vannak felszerelve,
167
00:23:42,970 --> 00:23:47,340
vannak t�rol�helyis�geik,
farmjuk meg iskola a gyerekeknek.
168
00:23:48,970 --> 00:23:52,060
Biztons�gosnak t�nt,
mert minden t�gl�b�l �p�lt.
169
00:23:53,240 --> 00:23:55,310
Azt mondta, oda eljuthatunk.
170
00:23:56,540 --> 00:24:01,080
Nem is tudom.
Nem akartam, hogy �gy v�gz�dj�n.
171
00:24:01,380 --> 00:24:04,000
Azt hittem, lesz v�laszt�suk.
Azt hittem...
172
00:24:08,630 --> 00:24:11,180
Tudhattam volna.
173
00:24:12,070 --> 00:24:17,290
De meg kellett pr�b�lnom.
Amaia miatt. A csa...
174
00:24:24,510 --> 00:24:25,660
J�l mondtad.
175
00:24:27,050 --> 00:24:29,230
Biztons�got kell teremten�nk,
ker�l, amibe ker�l.
176
00:24:39,210 --> 00:24:40,210
Amaia!
177
00:24:41,210 --> 00:24:42,210
Amaia!
178
00:24:50,900 --> 00:24:51,900
Ginny!
179
00:24:54,440 --> 00:24:56,210
- Ne!
- Amaia!
180
00:25:19,540 --> 00:25:20,990
- A francba!
- Ne!
181
00:25:23,510 --> 00:25:26,040
J�l van? Amaia!
182
00:25:27,470 --> 00:25:29,480
- Az �n hib�m.
- Nem.
183
00:25:29,510 --> 00:25:31,600
Elsz�rtam. Amai...
184
00:27:56,590 --> 00:27:58,270
F�lre az �tb�l, csicska!
185
00:27:59,030 --> 00:28:00,460
H�lgyem!
186
00:28:27,680 --> 00:28:29,500
Most m�r sz�ba �llunk vel�k?
187
00:28:31,670 --> 00:28:33,500
Az nem a te dolgod.
188
00:28:34,780 --> 00:28:36,790
A tervem sikeres volt.
189
00:28:37,600 --> 00:28:39,350
Minden v�rakoz�st fel�lm�lt.
190
00:28:47,020 --> 00:28:48,840
A T�RT�NELMI K�PZEL�ER� HAT�RAI
191
00:28:54,100 --> 00:28:55,100
�lj le!
192
00:28:58,900 --> 00:29:01,810
Sz�val, minden j�l s�lt el.
193
00:29:02,910 --> 00:29:07,890
A bes�g�m tette a dolg�t.
A fenyeget�st elh�r�tottuk.
194
00:29:10,260 --> 00:29:16,050
Na �s persze
Negan is a szigeten van.
195
00:29:16,420 --> 00:29:19,690
- A saj�t szememmel l�ttam.
- Akkor hol van?
196
00:29:23,590 --> 00:29:26,610
L�ssuk, j�l �rtem-e!
197
00:29:28,430 --> 00:29:34,350
A darab egy �ri�si bummal kezd�d�tt,
amit�l am�gy nem tudtam aludni.
198
00:29:34,820 --> 00:29:38,700
De azt�n j�tt egy csavar.
199
00:29:39,800 --> 00:29:43,040
Elhitted, hogy markodban van a h�s,
de megl�gott.
200
00:29:44,230 --> 00:29:47,280
H�s n�lk�l pedig
a darab mit sem �r.
201
00:29:47,830 --> 00:29:50,920
Vagyis a v�gj�t�k
term�szetesen kudarcba fulladt,
202
00:29:51,000 --> 00:29:55,880
�s l�ssuk be, mindenki tudja,
hogy csakis a befejez�s sz�m�t.
203
00:30:13,560 --> 00:30:14,730
�k is itt vannak.
204
00:30:21,360 --> 00:30:26,830
Egyel�re csak egy, egy rend�rb�r�,
de a t�loldalr�l j�tt.
205
00:30:29,690 --> 00:30:30,960
�gy van, ahogy mondtad.
206
00:30:30,990 --> 00:30:34,430
Lesznek olyanok, akik vissza
akarj�k �ll�tani a r�gi rendet,
207
00:30:34,730 --> 00:30:37,160
a t�rv�nyeket �s b�rt�n�ket,
208
00:30:38,170 --> 00:30:40,900
hogy szolg�ljanak �s v�djenek, de...
209
00:30:41,530 --> 00:30:44,150
igaz�b�l az�rt,
hogy �jra b�ntessenek �s lopjanak,
210
00:30:44,180 --> 00:30:46,380
�s hogy t�mj�k a k�v�r hasukat.
211
00:30:47,860 --> 00:30:53,200
Az�rt j�ttek, hogy elvegy�k,
amit fel�p�tett�nk. Ami a mi�nk.
212
00:30:54,570 --> 00:30:58,050
- K�szen kell �llnunk.
- Ez�rt van sz�ks�g�nk r�.
213
00:30:59,510 --> 00:31:02,350
Ez�rt cseszted el
olyan b�mulatosan a dolgot!
214
00:31:02,480 --> 00:31:04,530
Meg fogom tal�lni.
215
00:31:05,140 --> 00:31:10,260
Teljess�ggel ki van z�rva,
hogy Negan kijusson err�l a szigetr�l.
216
00:31:10,340 --> 00:31:11,630
Meg�g�rem neked.
217
00:32:19,050 --> 00:32:20,050
Ginny!
218
00:32:21,220 --> 00:32:22,310
Vedd magadhoz!
219
00:32:23,260 --> 00:32:26,280
Sz�ks�ged lesz r�,
ha visszam�sz a T�gl�sba. Fogd!
220
00:32:33,300 --> 00:32:34,350
N�zd...
221
00:32:36,150 --> 00:32:39,810
Nem tudom, mit l�tt�l a t�sk�mban,
�s hogy mikor,
222
00:32:41,780 --> 00:32:43,730
de gondolom, l�tt�l valamit.
223
00:32:47,950 --> 00:32:49,810
Nem mutattam meg neki a pl�ss�det,
224
00:32:51,060 --> 00:32:55,170
mert nem tudtam, hogy itt vagy-e m�g,
vagy hol vagy, ha m�g �lsz egy�ltal�n.
225
00:32:55,560 --> 00:33:00,620
�s az igazs�g az, most sem tudhat r�lad,
k�l�nben minden darabokra hullik.
226
00:33:01,870 --> 00:33:04,500
Sarkon fordul, �s visszavisz t�ged.
227
00:33:07,350 --> 00:33:09,080
Egy nagyon rossz ember...
228
00:33:10,540 --> 00:33:14,180
elvitte az �sszes gabon�nkat
�s az �sszes �lelm�nket.
229
00:33:14,620 --> 00:33:16,360
H�napokba telt kitermeln�nk.
230
00:33:16,730 --> 00:33:20,620
�s minden egyes arat�skor
el fog j�nni �rte, am�g �hen nem halunk.
231
00:33:22,620 --> 00:33:25,080
De a legrosszabb,
hogy n�la van a fiam.
232
00:33:27,370 --> 00:33:28,780
Hershelnek h�vj�k.
233
00:33:31,160 --> 00:33:32,860
�s nekem r� kell gondolnom.
234
00:33:36,290 --> 00:33:37,360
�s...
235
00:33:38,560 --> 00:33:39,710
�s Negan...
236
00:33:40,670 --> 00:33:44,400
Negan a kulcs,
hogy visszakapjam �t.
237
00:33:46,090 --> 00:33:47,350
Meg�rted?
238
00:34:28,790 --> 00:34:29,900
Ok�.
239
00:34:52,100 --> 00:34:53,210
Honnan tudtad?
240
00:34:54,310 --> 00:34:56,950
H�t persze, tesitan�r.
241
00:34:58,010 --> 00:34:59,240
Ott a pont.
242
00:35:01,630 --> 00:35:02,780
Na l�ssuk!
243
00:35:07,360 --> 00:35:08,520
Bocs!
244
00:35:16,380 --> 00:35:17,590
Mi�rt seg�tesz rajtam?
245
00:35:18,100 --> 00:35:19,500
Tudja a hal�l.
246
00:35:21,360 --> 00:35:22,690
Amilyen m�kom van,
247
00:35:23,540 --> 00:35:27,230
r�m kenn�k a hal�lodat,
�s m�g ink�bb a fejemet akarn�k.
248
00:35:29,040 --> 00:35:32,060
A k�vetkez� faszi pedig
ezerszer rosszabb lenne n�lad.
249
00:35:32,460 --> 00:35:33,950
Erre a nyakamat teszem.
250
00:35:36,160 --> 00:35:37,720
J�l van, most pihenj!
251
00:36:01,340 --> 00:36:02,340
A b�ty�m.
252
00:36:04,400 --> 00:36:05,860
Joelnak h�vt�k.
253
00:36:07,050 --> 00:36:08,200
J�ban voltunk.
254
00:36:10,240 --> 00:36:12,520
Annak ellen�re,
hogy folyton az agy�ra mentem.
255
00:36:13,150 --> 00:36:14,810
B�rhov� k�vettem volna.
256
00:36:15,640 --> 00:36:17,730
�gyhogy amikor
munk�t kapott a kik�t�ben,
257
00:36:19,390 --> 00:36:20,620
�n is jelentkeztem.
258
00:36:23,940 --> 00:36:25,080
Vicces volt.
259
00:36:26,600 --> 00:36:29,620
Volt egyfajta karizm�ja.
260
00:36:31,770 --> 00:36:33,310
De izg�ga is volt.
261
00:36:34,390 --> 00:36:37,520
Vereked�sekbe keveredett,
t�bbsz�r megj�rta a b�rt�nt.
262
00:36:38,050 --> 00:36:39,980
Voltak gondjai,
csak mi nem vett�k �szre.
263
00:36:40,790 --> 00:36:43,740
Egyik �jjel bet�rt a sz�leinkhez,
hogy lopjon t�l�k.
264
00:36:46,260 --> 00:36:47,770
R�t�madt az any�nkra.
265
00:36:49,220 --> 00:36:51,210
Be volt t�pve.
Nem tudta, mit csin�l.
266
00:36:54,900 --> 00:36:56,990
�k meg t�ls�gosan f�ltek
b�rmit is tenni.
267
00:36:59,140 --> 00:37:00,980
Tal�n azt rem�lt�k,
csak m�l� szesz�ly.
268
00:37:04,470 --> 00:37:06,020
�gy h�t az �n felel�ss�gem lett.
269
00:37:08,420 --> 00:37:09,650
Amit�l...
270
00:37:11,950 --> 00:37:12,950
d�h�s lettem.
271
00:37:16,610 --> 00:37:18,160
A b�ty�m volt.
272
00:37:19,860 --> 00:37:22,890
Csal�d�st okozott, magamra hagyott.
273
00:37:25,130 --> 00:37:26,520
Gondolom...
274
00:37:28,610 --> 00:37:30,400
�n is ugyanezt akartam tenni vele.
275
00:37:38,050 --> 00:37:43,040
Ekkor hallatott utolj�ra mag�r�l Joel,
de k�ptelen voltam elolvasni.
276
00:37:45,880 --> 00:37:48,000
H�rom �vvel k�s�bb
a v�ros pokoll� v�ltozott.
277
00:37:49,680 --> 00:37:52,110
A sz�leimmel m�g �pp id�ben
elmenek�lt�nk, de...
278
00:37:52,750 --> 00:37:54,900
olyan gyorsan t�rt�nt minden,
nem hittem...
279
00:37:57,870 --> 00:38:01,840
Otthagytuk meghalni,
teljesen egyed�l,
280
00:38:03,460 --> 00:38:06,260
a vil�g lehet� legrosszabb hely�n.
281
00:38:09,230 --> 00:38:10,920
Ezt �rdemelte volna?
282
00:38:12,370 --> 00:38:14,160
T�nyleg minden ennyire fekete-feh�r?
283
00:38:16,620 --> 00:38:19,100
Erre a k�rd�sre akkoriban
igennel feleltem volna.
284
00:38:21,710 --> 00:38:22,850
De most?
285
00:38:25,790 --> 00:38:27,100
Nem tudom.
286
00:38:29,620 --> 00:38:30,990
Most m�r sz�rke?
287
00:38:32,210 --> 00:38:33,620
Vagy valami m�s?
288
00:38:36,610 --> 00:38:38,480
Tranquillitas ordinis.
289
00:38:40,850 --> 00:38:44,180
Mi van, ha ezekkel a mes�kkel
csak �ltatjuk magunkat?
290
00:40:35,040 --> 00:40:36,150
Arra.
291
00:40:46,520 --> 00:40:49,220
A francba! Itt van valahol.
292
00:41:15,470 --> 00:41:16,470
Menj!
293
00:41:18,870 --> 00:41:22,290
Menj, Ginny, menj! Indulj!
Meg tudod csin�lni! Menj!
294
00:43:13,920 --> 00:43:15,000
Ginny!
295
00:43:16,380 --> 00:43:17,610
Ginny!
296
00:43:31,050 --> 00:43:35,060
HAZUG
297
00:44:40,630 --> 00:44:44,450
- Anya!
- Hershel! Hershel! Hershel!
298
00:44:44,530 --> 00:44:47,020
Anya! Anya, seg�ts!
299
00:44:55,330 --> 00:44:57,330
Ne! Ne!
300
00:44:59,420 --> 00:45:00,760
Hershel!
301
00:45:01,190 --> 00:45:03,180
Anya! Anya, seg�ts!
302
00:45:23,480 --> 00:45:27,810
K�R�Z�TT SZEM�LY
303
00:46:45,150 --> 00:46:47,640
Ford�totta: J1GG4 & eszticsillag
www.feliratok.eu
22959