All language subtitles for The.Walking.Dead.Dead.City.S01E05.WEB.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,290 --> 00:00:14,100 Az el�z� r�szek tartam�b�l... 2 00:00:14,290 --> 00:00:16,850 Met�n. A szennyv�zcsatorn�b�l. 3 00:00:17,250 --> 00:00:20,520 Te visszakapod a fiadat, mi megszabadulunk a pszichopat�t�l. Mindenki nyer. 4 00:00:22,610 --> 00:00:23,610 Ginny! 5 00:00:25,760 --> 00:00:26,810 Nyom�s! 6 00:00:28,790 --> 00:00:30,150 Erre! Gyertek! 7 00:00:30,180 --> 00:00:31,250 Negan! 8 00:00:31,280 --> 00:00:32,350 Tudom, kit akarsz. 9 00:00:33,420 --> 00:00:35,640 Azt hiszem, nyert�nk egy kis id�t. 10 00:00:37,840 --> 00:00:40,350 A csatorn�k. A csatorn�kon �t kijuthatunk. Gyer�nk! 11 00:01:03,070 --> 00:01:05,830 - Ezek frissnek t�nnek. - Mivel azok. 12 00:01:06,140 --> 00:01:10,730 �j let�tek a met�nbankj�ba. Sz�rnyetet�snek nevezte. 13 00:01:10,860 --> 00:01:13,280 Sz�val ilyen l�tv�ny sok-sok hulla z�rt t�rben. 14 00:01:13,310 --> 00:01:15,060 Ja, orrfacsar�. 15 00:01:17,770 --> 00:01:19,560 Nem l�tt�tok, mi t�rt�nt Negannel? 16 00:01:20,860 --> 00:01:21,860 Nem. 17 00:01:23,750 --> 00:01:24,860 Ki ez a l�ny? 18 00:01:27,870 --> 00:01:28,870 Velem van. 19 00:01:38,520 --> 00:01:40,690 H�, hogy h�vnak? 20 00:01:42,080 --> 00:01:43,490 Nem t�l besz�des. 21 00:01:44,900 --> 00:01:46,540 �s nem is sz�fogad�. 22 00:01:49,130 --> 00:01:51,230 Azt hittem, van m�g egy zsebl�mp�m. 23 00:01:51,480 --> 00:01:55,400 - Nek�nk van, adok. - Ne, hagyd! Majd �n. 24 00:01:58,490 --> 00:01:59,490 Tess�k! 25 00:02:02,720 --> 00:02:04,160 Ez az �n saram. 26 00:02:04,700 --> 00:02:07,080 - H�! Amaia, ne csin�ld! - �n er�ltettem a t�mad�st. 27 00:02:07,110 --> 00:02:09,230 - Valami felett elsiklottam. - H�! 28 00:02:09,260 --> 00:02:12,600 - �t kellett volna gondolnom. - Ne ostorozd magad! 29 00:02:12,780 --> 00:02:15,480 A burazi... Tudt�k. 30 00:02:16,110 --> 00:02:18,740 Most nincs id�nk ezen fil�zni. 31 00:02:18,910 --> 00:02:22,410 Arra kell koncentr�lnunk, hogy kijussunk innen, ok�? 32 00:02:23,390 --> 00:02:25,930 Ja, minden ok�. 33 00:02:27,780 --> 00:02:33,090 Ha kalap�lni kezd a sz�vetek, durv�n l�ktetni kezd a fejetek... 34 00:02:33,160 --> 00:02:34,930 - Menj! - ...el�lmosodtok, 35 00:02:34,960 --> 00:02:38,490 vagy h�nyinger t�r r�tok, az a met�n hat�sa. 36 00:02:38,590 --> 00:02:41,670 Akkor spuri van. Legyetek �vatosak! 37 00:03:39,440 --> 00:03:43,020 THE WALKING DEAD: DEAD CITY 1x05 - MES�K 38 00:04:08,590 --> 00:04:10,400 A cs�nakod m�r a foly� fenek�n van. 39 00:04:10,590 --> 00:04:14,010 Az a faszi az ar�n�b�l lez�rta az eg�sz szigetet. 40 00:04:16,850 --> 00:04:19,720 M�g r�mlik, hogy megmentettem az irh�dat? 41 00:04:20,970 --> 00:04:23,080 B�rmi�rt is tetted, annak semmi k�ze hozz�m, 42 00:04:23,880 --> 00:04:25,930 csakis hozz�d �s a bar�tocsk�dhoz. 43 00:04:27,330 --> 00:04:28,580 Nem a bar�tom. 44 00:04:29,770 --> 00:04:31,080 Mindegy is, 45 00:04:31,830 --> 00:04:35,120 a megment�sem nem hozza vissza a b�r�t, akit meg�lt�l, 46 00:04:36,700 --> 00:04:38,410 sem a n�gy f�rfit, akik vele voltak. 47 00:04:38,720 --> 00:04:41,710 Azok a seggdugaszok kis h�j�n meg�lt�k a nejemet. 48 00:04:43,050 --> 00:04:46,260 Ha l�ttad volna, milyen �llapotban tal�ltam r�, 49 00:04:47,010 --> 00:04:49,480 garant�lom, hogy te is kiny�rtad volna �ket. 50 00:05:08,300 --> 00:05:09,300 H�! 51 00:05:11,830 --> 00:05:12,830 Vissza! 52 00:05:20,460 --> 00:05:21,460 Add ide! 53 00:05:25,650 --> 00:05:26,680 H�tra! 54 00:05:44,390 --> 00:05:45,700 Basszus! 55 00:05:54,730 --> 00:05:58,810 H�, Amaia! Ezt kapd ki! 56 00:06:01,580 --> 00:06:03,200 Mi a nyavalya ez? 57 00:06:05,150 --> 00:06:06,340 G�z�m sincs. 58 00:06:19,650 --> 00:06:21,220 Szerintem zs�r. 59 00:06:24,760 --> 00:06:25,760 Ginny! 60 00:06:27,770 --> 00:06:30,560 - H�! - A csatornany�l�sokat lez�rt�k. 61 00:06:34,990 --> 00:06:37,810 Negan ut�n akarsz menni? Err�l van sz�? 62 00:06:41,900 --> 00:06:43,870 Azt akarta, maradj a T�gl�sban. 63 00:06:47,560 --> 00:06:49,400 Hajsz�lon m�lott! 64 00:06:50,270 --> 00:06:51,870 Nem is ismered �t. 65 00:06:52,810 --> 00:06:56,310 Szerinted mi�rt k�r�zik? Mert kenyeret lopott? 66 00:06:57,100 --> 00:07:01,500 Fogalmad sincs, mekkora sz�rnyeteg, de ha vele maradsz, megtudod. 67 00:07:05,550 --> 00:07:06,610 Indul�s! 68 00:07:26,710 --> 00:07:30,790 El�ruln�d, hova a francba megy�nk, vagy meglepet�snek sz�nod? 69 00:07:33,580 --> 00:07:34,940 A chelsea-i kik�t�be. 70 00:07:37,460 --> 00:07:40,240 Mint mondtam, a haj�k els�llyedtek. 71 00:07:40,510 --> 00:07:45,310 Kik�t� haj�k n�lk�l? Az �gy kev�s lesz, mint ap�caz�rd�ban a fitymacsattog�s. 72 00:07:45,570 --> 00:07:48,060 Nem kell haj�, el�g a dokk. 73 00:07:53,520 --> 00:07:56,310 Lebeg a v�zen. Csak le kell csatolnunk. 74 00:07:57,620 --> 00:07:58,620 Innen sz�rmazol. 75 00:08:00,040 --> 00:08:01,390 New York-i vagy. 76 00:08:03,250 --> 00:08:04,280 Bronx. 77 00:08:05,520 --> 00:08:09,630 �llami alkalmazott voltam. Szem�tszed� haj�n dolgoztam. 78 00:08:09,990 --> 00:08:13,450 Hullad�kot gy�jt�tt�nk, tiszt�n tartottuk a foly�kat. 79 00:08:16,060 --> 00:08:17,110 Te mivel foglalkozt�l? 80 00:08:17,590 --> 00:08:20,900 �n is �llami alkalmazott voltam. Tesitan�r. 81 00:09:47,260 --> 00:09:48,690 Siess! Be kell... 82 00:09:49,780 --> 00:09:51,210 - Erre! - Temp�! 83 00:10:33,420 --> 00:10:34,490 Mit gondolsz? 84 00:10:35,510 --> 00:10:38,270 Valami avantg�rd m�v�sz alkot�sa a j�rv�ny el�ttr�l? 85 00:10:39,390 --> 00:10:41,600 Vagy valaki�, aki azt k�vet�en bekattant. 86 00:10:47,990 --> 00:10:48,990 Indul�s! 87 00:11:05,760 --> 00:11:08,100 Amaia, szerinted hol vagyunk? 88 00:11:08,300 --> 00:11:11,880 Val�sz�n�leg Hell's Kitchenben vagy Chelsea-ben. 89 00:11:23,830 --> 00:11:25,220 Azt a kurva! 90 00:11:28,090 --> 00:11:29,190 Oxig�n. 91 00:11:30,510 --> 00:11:32,290 Biztos a burazi hagyta itt tartal�kba. 92 00:11:33,330 --> 00:11:35,480 Maszkok is vannak rajtuk. 93 00:11:36,920 --> 00:11:40,680 J� nagy m�zli, mi? �gy m�r k�nnyebben jutunk leveg�h�z. Parancsolj! 94 00:11:42,370 --> 00:11:44,910 - M�k�dnek? - Der�ts�k ki! 95 00:11:54,130 --> 00:11:57,170 Az egyik a l�ny�, a m�sikat felv�ltva haszn�ljuk. 96 00:11:58,940 --> 00:11:59,940 Tess�k! 97 00:12:02,750 --> 00:12:05,730 Mi az? Ink�bb a h�szab�l�k b�z�t sz�vod? 98 00:12:08,600 --> 00:12:10,120 Ok�, ahogy gondolod. 99 00:12:18,820 --> 00:12:20,440 K�ptelen vagyok r�j�nni, 100 00:12:21,850 --> 00:12:23,220 honnan tudt�k. 101 00:12:25,700 --> 00:12:27,610 Tal�n Luther k�p�tt. 102 00:12:29,890 --> 00:12:33,110 Lel�pett. Nem t�mogatta az akci�t. 103 00:12:33,920 --> 00:12:37,180 - Tess�k! - Nem. Nem, nem, nem. 104 00:12:38,170 --> 00:12:42,450 Kiz�rt, hogy Luther volt. M�gis mit nyert volna vele? 105 00:12:43,020 --> 00:12:44,180 Tommaso a t�gla. 106 00:12:46,740 --> 00:12:48,130 Te meg mir�l besz�lsz? 107 00:12:49,040 --> 00:12:53,800 Pontosan tudtad, hogyan juthatunk ki, hogy le kell m�sznunk a csatorn�ba. 108 00:12:54,880 --> 00:12:58,150 M�g azt is, hogyan osonhatunk be a tat�s kamut�rt�neteddel. 109 00:12:58,410 --> 00:13:00,320 Kamu? Most... 110 00:13:01,270 --> 00:13:05,320 Megkerg�lt�l. Arra jutottam ki a Horv�t k�nz�kamr�j�b�l. 111 00:13:07,210 --> 00:13:09,630 - Vagy alkut aj�nlott. - Alkut? 112 00:13:10,840 --> 00:13:13,650 Kezd a fejedbe sz�llni a met�n. Hallod ezt? 113 00:13:14,220 --> 00:13:16,480 Fel kellett fedned a b�v�helyeiteket, hogy kifoszthassa. 114 00:13:16,830 --> 00:13:19,190 Val�sz�n�leg jelezted is neki, hogy megt�madjuk. 115 00:13:20,620 --> 00:13:24,020 Paranoi�s vagy, tudtad? Senkiben sem b�zol. 116 00:13:24,310 --> 00:13:26,110 Mi�rt vetted le a h�tizs�kot? 117 00:13:29,000 --> 00:13:30,000 Mi van? 118 00:13:30,190 --> 00:13:34,100 Mi�rt vetted le a h�tizs�kot, miel�tt megtal�ltad az oxig�npalackokat? 119 00:13:40,020 --> 00:13:41,940 Elmondod neki, vagy �n mondjam? 120 00:13:48,720 --> 00:13:54,240 Amaia! Amaia, h�, figyelj! Amaia, ugye nem hiszel neki? 121 00:13:54,340 --> 00:13:56,830 - Nem hiheted... - V�gig n�la voltak a palackok! 122 00:13:58,860 --> 00:14:01,020 Felteszem, a palackok elv�tele volt a jel. 123 00:14:06,050 --> 00:14:07,400 Mi�rt? 124 00:14:07,490 --> 00:14:12,190 Mert egy hazudoz�. Csakis �nmag�val t�r�dik. 125 00:14:12,630 --> 00:14:17,650 Amaia, az csak egy v�gy�lom volt. Amaia, csak v�gy�lom volt! 126 00:14:18,240 --> 00:14:21,610 A sziget, az otthonunk visszafoglal�sa... 127 00:14:21,690 --> 00:14:25,820 Az otthonunknak annyi, Amaia, m�r j� ideje. Mindenki meghalt. 128 00:14:25,980 --> 00:14:27,770 Ez volt az egyetlen megold�s. 129 00:14:28,020 --> 00:14:31,200 - �rted tettem. - Nem, nem, nem. 130 00:14:33,650 --> 00:14:35,390 - Musz�j volt. - Nem! 131 00:14:42,080 --> 00:14:43,080 Amaia! 132 00:16:23,210 --> 00:16:24,790 Szent isten! 133 00:16:33,540 --> 00:16:37,710 Igazad volt. Ez tutira a j�rv�ny ut�ni. 134 00:17:25,710 --> 00:17:26,710 H�! 135 00:17:27,440 --> 00:17:29,600 - Menj�nk! - J�. 136 00:17:31,540 --> 00:17:32,540 Gyer�nk! 137 00:18:27,270 --> 00:18:29,440 NE NYISD KI HOLTAK VANNAK ODAKINT 138 00:19:00,370 --> 00:19:01,670 A szents�git! 139 00:19:03,700 --> 00:19:07,000 Ak�r hiszed, ak�r nem, nem szeretek h�trahagyni embereket. 140 00:19:08,080 --> 00:19:11,460 M�g a hatalmas seggfejeket sem. Elmondom, mi lesz. 141 00:19:12,510 --> 00:19:17,760 Seg�tek neked, cser�be leteszel arr�l, hogy visszar�ngass New Babylonba. 142 00:19:19,670 --> 00:19:22,940 - Nem. - Nem? Azt hiszed, ismersz engem? 143 00:19:22,970 --> 00:19:26,270 Err�l van sz�? Mert akkor kurva nagyot t�vedsz. 144 00:19:27,740 --> 00:19:30,600 De most komolyan, mi�rt csin�lod ezt? 145 00:19:39,310 --> 00:19:40,310 Na gyere! 146 00:19:41,020 --> 00:19:43,210 Miel�tt m�g meggondolom magam. 147 00:20:44,070 --> 00:20:47,810 Nem tudom, mi j�r a fejedben. Az �v�ben meg v�gk�pp nem. 148 00:20:49,500 --> 00:20:51,090 De az otthonomban befogadnak. 149 00:20:52,360 --> 00:20:53,700 A T�gl�sban. 150 00:20:54,490 --> 00:20:56,900 Ott biztons�gban leszel. Mondd, hogy �n k�ldtelek! 151 00:20:58,560 --> 00:20:59,960 Ginny majd odavezet. 152 00:21:24,300 --> 00:21:26,020 Baszki! 153 00:21:38,080 --> 00:21:39,100 V�rj! 154 00:21:53,890 --> 00:21:55,270 Seg�ts! Seg�ts! 155 00:21:57,690 --> 00:22:01,310 H�, h�! Nincs semmi baj. Tess�k! Odaadom. 156 00:22:02,950 --> 00:22:04,470 - Vedd fel! - Nem kell. 157 00:22:06,790 --> 00:22:09,930 V�rj m�r! Legal�bb pihenj meg! Majdnem a f�ldnek v�g�dt�l. 158 00:23:01,200 --> 00:23:03,060 Te nem tudod, milyen nek�nk. 159 00:23:03,500 --> 00:23:06,210 �gy neh�z letelepedni, ha folyton menek�ln�d kell. 160 00:23:10,470 --> 00:23:15,730 A tat�s sztorim? Az nem volt kamu. Nem �n tal�ltam ki. 161 00:23:16,450 --> 00:23:19,930 Ilyen k�zel voltam ahhoz, hogy kijussak, de k�vetett, �s... 162 00:23:22,140 --> 00:23:25,100 K�ptem, hogy �letben maradjak �s visszajussak Amai�hoz. 163 00:23:26,370 --> 00:23:28,520 Azt mondta, ha elvezetem hozz� a t�rsaimat... 164 00:23:30,300 --> 00:23:31,660 ad majd egy cs�nakot. 165 00:23:32,320 --> 00:23:37,250 T�nyleg t�le vannak a palackok. Mes�lt egy helyr�l a t�loldalon. 166 00:23:38,390 --> 00:23:42,210 Azt mondta, az otthonaik konyh�val vannak felszerelve, 167 00:23:42,970 --> 00:23:47,340 vannak t�rol�helyis�geik, farmjuk meg iskola a gyerekeknek. 168 00:23:48,970 --> 00:23:52,060 Biztons�gosnak t�nt, mert minden t�gl�b�l �p�lt. 169 00:23:53,240 --> 00:23:55,310 Azt mondta, oda eljuthatunk. 170 00:23:56,540 --> 00:24:01,080 Nem is tudom. Nem akartam, hogy �gy v�gz�dj�n. 171 00:24:01,380 --> 00:24:04,000 Azt hittem, lesz v�laszt�suk. Azt hittem... 172 00:24:08,630 --> 00:24:11,180 Tudhattam volna. 173 00:24:12,070 --> 00:24:17,290 De meg kellett pr�b�lnom. Amaia miatt. A csa... 174 00:24:24,510 --> 00:24:25,660 J�l mondtad. 175 00:24:27,050 --> 00:24:29,230 Biztons�got kell teremten�nk, ker�l, amibe ker�l. 176 00:24:39,210 --> 00:24:40,210 Amaia! 177 00:24:41,210 --> 00:24:42,210 Amaia! 178 00:24:50,900 --> 00:24:51,900 Ginny! 179 00:24:54,440 --> 00:24:56,210 - Ne! - Amaia! 180 00:25:19,540 --> 00:25:20,990 - A francba! - Ne! 181 00:25:23,510 --> 00:25:26,040 J�l van? Amaia! 182 00:25:27,470 --> 00:25:29,480 - Az �n hib�m. - Nem. 183 00:25:29,510 --> 00:25:31,600 Elsz�rtam. Amai... 184 00:27:56,590 --> 00:27:58,270 F�lre az �tb�l, csicska! 185 00:27:59,030 --> 00:28:00,460 H�lgyem! 186 00:28:27,680 --> 00:28:29,500 Most m�r sz�ba �llunk vel�k? 187 00:28:31,670 --> 00:28:33,500 Az nem a te dolgod. 188 00:28:34,780 --> 00:28:36,790 A tervem sikeres volt. 189 00:28:37,600 --> 00:28:39,350 Minden v�rakoz�st fel�lm�lt. 190 00:28:47,020 --> 00:28:48,840 A T�RT�NELMI K�PZEL�ER� HAT�RAI 191 00:28:54,100 --> 00:28:55,100 �lj le! 192 00:28:58,900 --> 00:29:01,810 Sz�val, minden j�l s�lt el. 193 00:29:02,910 --> 00:29:07,890 A bes�g�m tette a dolg�t. A fenyeget�st elh�r�tottuk. 194 00:29:10,260 --> 00:29:16,050 Na �s persze Negan is a szigeten van. 195 00:29:16,420 --> 00:29:19,690 - A saj�t szememmel l�ttam. - Akkor hol van? 196 00:29:23,590 --> 00:29:26,610 L�ssuk, j�l �rtem-e! 197 00:29:28,430 --> 00:29:34,350 A darab egy �ri�si bummal kezd�d�tt, amit�l am�gy nem tudtam aludni. 198 00:29:34,820 --> 00:29:38,700 De azt�n j�tt egy csavar. 199 00:29:39,800 --> 00:29:43,040 Elhitted, hogy markodban van a h�s, de megl�gott. 200 00:29:44,230 --> 00:29:47,280 H�s n�lk�l pedig a darab mit sem �r. 201 00:29:47,830 --> 00:29:50,920 Vagyis a v�gj�t�k term�szetesen kudarcba fulladt, 202 00:29:51,000 --> 00:29:55,880 �s l�ssuk be, mindenki tudja, hogy csakis a befejez�s sz�m�t. 203 00:30:13,560 --> 00:30:14,730 �k is itt vannak. 204 00:30:21,360 --> 00:30:26,830 Egyel�re csak egy, egy rend�rb�r�, de a t�loldalr�l j�tt. 205 00:30:29,690 --> 00:30:30,960 �gy van, ahogy mondtad. 206 00:30:30,990 --> 00:30:34,430 Lesznek olyanok, akik vissza akarj�k �ll�tani a r�gi rendet, 207 00:30:34,730 --> 00:30:37,160 a t�rv�nyeket �s b�rt�n�ket, 208 00:30:38,170 --> 00:30:40,900 hogy szolg�ljanak �s v�djenek, de... 209 00:30:41,530 --> 00:30:44,150 igaz�b�l az�rt, hogy �jra b�ntessenek �s lopjanak, 210 00:30:44,180 --> 00:30:46,380 �s hogy t�mj�k a k�v�r hasukat. 211 00:30:47,860 --> 00:30:53,200 Az�rt j�ttek, hogy elvegy�k, amit fel�p�tett�nk. Ami a mi�nk. 212 00:30:54,570 --> 00:30:58,050 - K�szen kell �llnunk. - Ez�rt van sz�ks�g�nk r�. 213 00:30:59,510 --> 00:31:02,350 Ez�rt cseszted el olyan b�mulatosan a dolgot! 214 00:31:02,480 --> 00:31:04,530 Meg fogom tal�lni. 215 00:31:05,140 --> 00:31:10,260 Teljess�ggel ki van z�rva, hogy Negan kijusson err�l a szigetr�l. 216 00:31:10,340 --> 00:31:11,630 Meg�g�rem neked. 217 00:32:19,050 --> 00:32:20,050 Ginny! 218 00:32:21,220 --> 00:32:22,310 Vedd magadhoz! 219 00:32:23,260 --> 00:32:26,280 Sz�ks�ged lesz r�, ha visszam�sz a T�gl�sba. Fogd! 220 00:32:33,300 --> 00:32:34,350 N�zd... 221 00:32:36,150 --> 00:32:39,810 Nem tudom, mit l�tt�l a t�sk�mban, �s hogy mikor, 222 00:32:41,780 --> 00:32:43,730 de gondolom, l�tt�l valamit. 223 00:32:47,950 --> 00:32:49,810 Nem mutattam meg neki a pl�ss�det, 224 00:32:51,060 --> 00:32:55,170 mert nem tudtam, hogy itt vagy-e m�g, vagy hol vagy, ha m�g �lsz egy�ltal�n. 225 00:32:55,560 --> 00:33:00,620 �s az igazs�g az, most sem tudhat r�lad, k�l�nben minden darabokra hullik. 226 00:33:01,870 --> 00:33:04,500 Sarkon fordul, �s visszavisz t�ged. 227 00:33:07,350 --> 00:33:09,080 Egy nagyon rossz ember... 228 00:33:10,540 --> 00:33:14,180 elvitte az �sszes gabon�nkat �s az �sszes �lelm�nket. 229 00:33:14,620 --> 00:33:16,360 H�napokba telt kitermeln�nk. 230 00:33:16,730 --> 00:33:20,620 �s minden egyes arat�skor el fog j�nni �rte, am�g �hen nem halunk. 231 00:33:22,620 --> 00:33:25,080 De a legrosszabb, hogy n�la van a fiam. 232 00:33:27,370 --> 00:33:28,780 Hershelnek h�vj�k. 233 00:33:31,160 --> 00:33:32,860 �s nekem r� kell gondolnom. 234 00:33:36,290 --> 00:33:37,360 �s... 235 00:33:38,560 --> 00:33:39,710 �s Negan... 236 00:33:40,670 --> 00:33:44,400 Negan a kulcs, hogy visszakapjam �t. 237 00:33:46,090 --> 00:33:47,350 Meg�rted? 238 00:34:28,790 --> 00:34:29,900 Ok�. 239 00:34:52,100 --> 00:34:53,210 Honnan tudtad? 240 00:34:54,310 --> 00:34:56,950 H�t persze, tesitan�r. 241 00:34:58,010 --> 00:34:59,240 Ott a pont. 242 00:35:01,630 --> 00:35:02,780 Na l�ssuk! 243 00:35:07,360 --> 00:35:08,520 Bocs! 244 00:35:16,380 --> 00:35:17,590 Mi�rt seg�tesz rajtam? 245 00:35:18,100 --> 00:35:19,500 Tudja a hal�l. 246 00:35:21,360 --> 00:35:22,690 Amilyen m�kom van, 247 00:35:23,540 --> 00:35:27,230 r�m kenn�k a hal�lodat, �s m�g ink�bb a fejemet akarn�k. 248 00:35:29,040 --> 00:35:32,060 A k�vetkez� faszi pedig ezerszer rosszabb lenne n�lad. 249 00:35:32,460 --> 00:35:33,950 Erre a nyakamat teszem. 250 00:35:36,160 --> 00:35:37,720 J�l van, most pihenj! 251 00:36:01,340 --> 00:36:02,340 A b�ty�m. 252 00:36:04,400 --> 00:36:05,860 Joelnak h�vt�k. 253 00:36:07,050 --> 00:36:08,200 J�ban voltunk. 254 00:36:10,240 --> 00:36:12,520 Annak ellen�re, hogy folyton az agy�ra mentem. 255 00:36:13,150 --> 00:36:14,810 B�rhov� k�vettem volna. 256 00:36:15,640 --> 00:36:17,730 �gyhogy amikor munk�t kapott a kik�t�ben, 257 00:36:19,390 --> 00:36:20,620 �n is jelentkeztem. 258 00:36:23,940 --> 00:36:25,080 Vicces volt. 259 00:36:26,600 --> 00:36:29,620 Volt egyfajta karizm�ja. 260 00:36:31,770 --> 00:36:33,310 De izg�ga is volt. 261 00:36:34,390 --> 00:36:37,520 Vereked�sekbe keveredett, t�bbsz�r megj�rta a b�rt�nt. 262 00:36:38,050 --> 00:36:39,980 Voltak gondjai, csak mi nem vett�k �szre. 263 00:36:40,790 --> 00:36:43,740 Egyik �jjel bet�rt a sz�leinkhez, hogy lopjon t�l�k. 264 00:36:46,260 --> 00:36:47,770 R�t�madt az any�nkra. 265 00:36:49,220 --> 00:36:51,210 Be volt t�pve. Nem tudta, mit csin�l. 266 00:36:54,900 --> 00:36:56,990 �k meg t�ls�gosan f�ltek b�rmit is tenni. 267 00:36:59,140 --> 00:37:00,980 Tal�n azt rem�lt�k, csak m�l� szesz�ly. 268 00:37:04,470 --> 00:37:06,020 �gy h�t az �n felel�ss�gem lett. 269 00:37:08,420 --> 00:37:09,650 Amit�l... 270 00:37:11,950 --> 00:37:12,950 d�h�s lettem. 271 00:37:16,610 --> 00:37:18,160 A b�ty�m volt. 272 00:37:19,860 --> 00:37:22,890 Csal�d�st okozott, magamra hagyott. 273 00:37:25,130 --> 00:37:26,520 Gondolom... 274 00:37:28,610 --> 00:37:30,400 �n is ugyanezt akartam tenni vele. 275 00:37:38,050 --> 00:37:43,040 Ekkor hallatott utolj�ra mag�r�l Joel, de k�ptelen voltam elolvasni. 276 00:37:45,880 --> 00:37:48,000 H�rom �vvel k�s�bb a v�ros pokoll� v�ltozott. 277 00:37:49,680 --> 00:37:52,110 A sz�leimmel m�g �pp id�ben elmenek�lt�nk, de... 278 00:37:52,750 --> 00:37:54,900 olyan gyorsan t�rt�nt minden, nem hittem... 279 00:37:57,870 --> 00:38:01,840 Otthagytuk meghalni, teljesen egyed�l, 280 00:38:03,460 --> 00:38:06,260 a vil�g lehet� legrosszabb hely�n. 281 00:38:09,230 --> 00:38:10,920 Ezt �rdemelte volna? 282 00:38:12,370 --> 00:38:14,160 T�nyleg minden ennyire fekete-feh�r? 283 00:38:16,620 --> 00:38:19,100 Erre a k�rd�sre akkoriban igennel feleltem volna. 284 00:38:21,710 --> 00:38:22,850 De most? 285 00:38:25,790 --> 00:38:27,100 Nem tudom. 286 00:38:29,620 --> 00:38:30,990 Most m�r sz�rke? 287 00:38:32,210 --> 00:38:33,620 Vagy valami m�s? 288 00:38:36,610 --> 00:38:38,480 Tranquillitas ordinis. 289 00:38:40,850 --> 00:38:44,180 Mi van, ha ezekkel a mes�kkel csak �ltatjuk magunkat? 290 00:40:35,040 --> 00:40:36,150 Arra. 291 00:40:46,520 --> 00:40:49,220 A francba! Itt van valahol. 292 00:41:15,470 --> 00:41:16,470 Menj! 293 00:41:18,870 --> 00:41:22,290 Menj, Ginny, menj! Indulj! Meg tudod csin�lni! Menj! 294 00:43:13,920 --> 00:43:15,000 Ginny! 295 00:43:16,380 --> 00:43:17,610 Ginny! 296 00:43:31,050 --> 00:43:35,060 HAZUG 297 00:44:40,630 --> 00:44:44,450 - Anya! - Hershel! Hershel! Hershel! 298 00:44:44,530 --> 00:44:47,020 Anya! Anya, seg�ts! 299 00:44:55,330 --> 00:44:57,330 Ne! Ne! 300 00:44:59,420 --> 00:45:00,760 Hershel! 301 00:45:01,190 --> 00:45:03,180 Anya! Anya, seg�ts! 302 00:45:23,480 --> 00:45:27,810 K�R�Z�TT SZEM�LY 303 00:46:45,150 --> 00:46:47,640 Ford�totta: J1GG4 & eszticsillag www.feliratok.eu 22959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.