All language subtitles for The.Snoopy.Show.S03E11.720p.WEB.h264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,813 --> 00:00:24,399 "Befuddled Beagle." 2 00:00:46,964 --> 00:00:48,799 What did you get, Charlie Brown? 3 00:00:48,882 --> 00:00:51,885 It's a toy for Snoopy. He's been bored lately, 4 00:00:51,969 --> 00:00:54,263 I thought he would enjoy a challenge. 5 00:00:54,763 --> 00:00:56,056 It's a pet puzzler. 6 00:00:56,139 --> 00:00:58,684 It's supposed to stimulate your pet's brain. 7 00:00:58,767 --> 00:01:03,689 I can't think of anything more satisfying than solving a challenging new problem. 8 00:01:08,193 --> 00:01:10,362 I hope Snoopy agrees with you. 9 00:01:15,868 --> 00:01:17,911 Look what I got for you, Snoopy. 10 00:01:27,129 --> 00:01:28,589 It's a pet puzzler. 11 00:01:32,676 --> 00:01:35,053 It's going to stimulate your brain. 12 00:01:36,763 --> 00:01:40,726 Plus, it's a fun way for you to get a delicious treat. 13 00:01:42,144 --> 00:01:45,147 All you have to do is figure out how to open it. 14 00:01:48,609 --> 00:01:52,029 Remember, Snoopy, the first step of solving any problem 15 00:01:52,112 --> 00:01:56,575 is taking the time to understand what the problem actually is. 16 00:01:58,118 --> 00:02:00,078 That's good advice, Linus. 17 00:02:00,162 --> 00:02:01,580 I should try that. 18 00:02:01,663 --> 00:02:04,750 What do you usually do with a problem, Charlie Brown? 19 00:02:05,250 --> 00:02:07,544 Ignore it and hope it goes away. 20 00:02:41,745 --> 00:02:43,664 Now I ask you, Charlie Brown, 21 00:02:43,747 --> 00:02:47,751 is there a more delicious puzzle to solve on a hot summer's day 22 00:02:47,835 --> 00:02:50,754 than how to properly eat an ice cream cone? 23 00:02:51,713 --> 00:02:54,883 For instance, there's the chomper. 24 00:02:58,262 --> 00:03:00,180 Brain freeze! 25 00:03:01,431 --> 00:03:03,559 That method is not without its risks. 26 00:03:04,518 --> 00:03:05,769 Here's another. 27 00:03:06,353 --> 00:03:07,771 The sideswiper. 28 00:03:08,897 --> 00:03:10,399 Rats! 29 00:03:10,482 --> 00:03:12,025 Also has a downside. 30 00:03:13,443 --> 00:03:14,778 What do you call that? 31 00:03:18,198 --> 00:03:20,075 A complete mess. 32 00:03:21,535 --> 00:03:23,704 I don't regret my choices. 33 00:03:24,621 --> 00:03:27,916 So, Charlie Brown, how would you describe your method? 34 00:03:32,629 --> 00:03:33,630 Too slow. 35 00:04:01,617 --> 00:04:04,244 I wonder how Snoopy is doing with his puzzle. 36 00:04:05,037 --> 00:04:08,123 Knowing Snoopy, he's having a lot of fun with it. 37 00:04:08,207 --> 00:04:10,209 Yeah, you're right, Linus. 38 00:04:33,315 --> 00:04:34,316 Sir? 39 00:04:35,192 --> 00:04:37,236 Looks like you could use a hand, kid. 40 00:04:41,532 --> 00:04:44,076 I think he was trying to open the toy, sir. 41 00:04:45,202 --> 00:04:46,995 I thought we were playing fetch. 42 00:04:55,879 --> 00:04:56,922 A puzzle. 43 00:04:57,005 --> 00:04:58,799 I'm always up for a challenge. 44 00:05:00,300 --> 00:05:01,343 Yes. 45 00:05:02,386 --> 00:05:03,387 Interesting. 46 00:05:03,887 --> 00:05:05,097 Almost there… 47 00:05:06,223 --> 00:05:08,809 Well, that's my bus. Good luck, Snoopy. 48 00:05:54,730 --> 00:05:58,901 Linus, I don't think Snoopy's quite figured it out yet. 49 00:05:58,984 --> 00:06:00,944 In the words of Thomas Edison, 50 00:06:01,028 --> 00:06:04,990 "I have not failed. I've found 10,000 ways that won't work." 51 00:06:05,782 --> 00:06:07,492 I wonder if we're related. 52 00:06:11,663 --> 00:06:16,919 I'm afraid this puzzler might be causing Snoopy more stress than enjoyment. 53 00:06:18,086 --> 00:06:20,506 Yeah, that does appear to be the case. 54 00:06:21,006 --> 00:06:25,260 Linus, what do you do if you keep trying and you still fail? 55 00:06:25,344 --> 00:06:28,013 I always find, if you don't know what to do next, 56 00:06:28,096 --> 00:06:30,098 take a deep breath and relax. 57 00:06:30,182 --> 00:06:32,684 Sometimes, when you stop chasing a solution, 58 00:06:32,768 --> 00:06:34,853 the answer appears right in front of you. 59 00:06:55,707 --> 00:06:58,502 You did it, Snoopy! You figured it out. 60 00:06:59,169 --> 00:07:00,796 Don't you feel great? 61 00:07:03,382 --> 00:07:04,883 Do you wanna play again? 62 00:07:19,398 --> 00:07:21,733 Too slow indeed, Charlie Brown. 63 00:07:23,569 --> 00:07:24,903 Good grief. 64 00:07:31,118 --> 00:07:33,412 "Sally Goes Camping." 65 00:07:38,000 --> 00:07:39,168 Let's see. 66 00:07:40,002 --> 00:07:41,628 I think I'll move this one. 67 00:07:43,255 --> 00:07:45,507 Or maybe this one. 68 00:07:47,259 --> 00:07:49,678 Or is that what you want me to do? 69 00:07:54,308 --> 00:07:56,393 It's an outrage, I tell you! 70 00:07:57,477 --> 00:07:59,104 What's wrong, Sally? 71 00:07:59,188 --> 00:08:02,357 Mom and Dad are sending me away to summer camp. 72 00:08:02,441 --> 00:08:04,109 The injustice! 73 00:08:05,777 --> 00:08:09,323 Sally, camping is actually a lot of fun. 74 00:08:09,406 --> 00:08:12,576 Fun? Getting exposed to the elements? 75 00:08:12,659 --> 00:08:15,704 Being miles away from my favorite TV shows? 76 00:08:16,330 --> 00:08:17,831 You call that fun? 77 00:08:18,665 --> 00:08:23,504 I dare anyone to prove me that camping isn't a complete waste of time. 78 00:08:29,760 --> 00:08:33,429 This is a great idea, Snoopy. She's going to love it. 79 00:08:39,394 --> 00:08:43,565 Okay, Sally, get ready for a big surprise. 80 00:08:44,816 --> 00:08:45,817 Open your eyes. 81 00:08:49,947 --> 00:08:51,990 Can I close them again? 82 00:08:52,074 --> 00:08:54,910 Don't be silly. This is going to be fun. 83 00:08:54,993 --> 00:08:57,913 Camp is all set up, so we can sleep outside and-- 84 00:08:57,996 --> 00:08:59,540 Sleep outside? 85 00:09:01,667 --> 00:09:03,085 In the backyard? 86 00:09:05,128 --> 00:09:06,588 On purpose? 87 00:09:06,672 --> 00:09:07,756 Yep! 88 00:09:08,257 --> 00:09:10,342 What if we're attacked by bears? 89 00:09:12,719 --> 00:09:15,389 There aren't any bears in our backyard. 90 00:09:15,973 --> 00:09:19,852 Fine, but if I see any bears, I'm going inside. 91 00:09:19,935 --> 00:09:20,936 Deal. 92 00:09:24,898 --> 00:09:26,984 Now, Snoopy and I have made a list 93 00:09:27,067 --> 00:09:29,987 of all the fun activities we can do today. First-- 94 00:09:30,070 --> 00:09:33,907 Before you start, I just want to remind you that I hate hiking, 95 00:09:33,991 --> 00:09:35,200 macramé, 96 00:09:35,284 --> 00:09:36,410 stick art, 97 00:09:36,493 --> 00:09:37,911 scavenger hunts, 98 00:09:37,995 --> 00:09:39,955 hearing scary stories, 99 00:09:40,038 --> 00:09:41,540 telling scary stories, 100 00:09:41,623 --> 00:09:44,084 and all knot-tying activities. 101 00:09:45,085 --> 00:09:47,462 So, what are we doing first? 102 00:09:48,338 --> 00:09:49,339 I… 103 00:09:53,719 --> 00:09:54,720 I know! 104 00:09:54,803 --> 00:09:59,391 One of the most fun things to do at camp is to play outdoor games. 105 00:09:59,474 --> 00:10:02,394 Why don't we play a round of Ha Ha, Herman? 106 00:10:05,898 --> 00:10:08,734 Who's Herman, and why are we laughing at him? 107 00:10:09,443 --> 00:10:11,320 It's a game. You'll like it. 108 00:10:11,403 --> 00:10:13,614 I'll be it and close my eyes. 109 00:10:13,697 --> 00:10:16,283 You go hide, and while we look for you, 110 00:10:16,366 --> 00:10:20,412 if we say "Ha ha," you have to reply with "Herman." 111 00:10:21,205 --> 00:10:24,124 Why would I do that? You'll know where I'm hiding. 112 00:10:24,208 --> 00:10:28,170 I'll be going against all my instincts for self-preservation. 113 00:10:28,253 --> 00:10:32,132 I'm not the creator of this game. Merely an enthusiast. 114 00:10:32,216 --> 00:10:33,842 Trust me, it's fun. 115 00:10:38,472 --> 00:10:39,890 If you say so. 116 00:10:41,433 --> 00:10:44,186 -Ha ha, Sherman! -It's Herman! 117 00:10:44,269 --> 00:10:45,854 Ha ha, whoever! 118 00:10:50,776 --> 00:10:53,111 -Ha ha! -Thurman! 119 00:10:54,780 --> 00:10:57,449 -Ha ha! -German! 120 00:10:59,326 --> 00:11:00,619 Vermin! 121 00:11:00,702 --> 00:11:01,828 Ha ha! 122 00:11:03,205 --> 00:11:04,456 Ha ha? 123 00:11:11,755 --> 00:11:13,298 Merman never showed. 124 00:11:13,799 --> 00:11:16,760 Sherman. I mean, Herman. 125 00:11:17,302 --> 00:11:19,847 Well, I got bored and hungry. 126 00:11:22,307 --> 00:11:24,142 You were supposed to be hiding! 127 00:11:24,226 --> 00:11:25,853 This whole time? 128 00:11:25,936 --> 00:11:28,230 Who makes up these rules? 129 00:11:28,313 --> 00:11:30,232 I'm officially camped out. 130 00:11:31,316 --> 00:11:32,568 Come on, Sally. 131 00:11:32,651 --> 00:11:35,696 We still have a whole list of fun things to do. 132 00:11:36,280 --> 00:11:38,448 I was afraid you'd say that. 133 00:11:44,913 --> 00:11:46,832 I told you this would be fun. 134 00:11:47,332 --> 00:11:49,835 It's even better when you're in the water. 135 00:11:51,628 --> 00:11:56,800 The trick to avoiding fatigue is to keep a loose grip on your paddle. 136 00:11:56,884 --> 00:12:01,054 Did you know, when you paddle, the power doesn't come from your arms? 137 00:12:06,852 --> 00:12:08,437 It comes from your torso. 138 00:12:12,149 --> 00:12:17,029 One of the best things to do at camp is eat in the great outdoors. 139 00:12:17,112 --> 00:12:18,530 Now you're talking. 140 00:12:18,614 --> 00:12:21,867 There's nothing better than toasted marshmallows. 141 00:12:21,950 --> 00:12:23,577 So, where's the campfire? 142 00:12:23,660 --> 00:12:26,622 Mom won't let us have campfires in the backyard, 143 00:12:26,705 --> 00:12:30,000 but we do have a battery-operated lantern. 144 00:12:34,129 --> 00:12:37,007 A cold marshmallow in front of a lamp? 145 00:12:37,090 --> 00:12:38,634 The fun never ends. 146 00:12:41,386 --> 00:12:44,806 I know what'll put a smile on any camper's face. 147 00:12:44,890 --> 00:12:46,391 Going inside? 148 00:12:46,475 --> 00:12:48,393 A camp sing-along. 149 00:12:48,477 --> 00:12:49,478 Let me guess. 150 00:12:49,561 --> 00:12:53,524 This is where someone pulls out a guitar and plays a folksy ballad. 151 00:12:53,607 --> 00:12:54,775 Not exactly. 152 00:13:00,239 --> 00:13:02,407 Aren't the stars pretty tonight? 153 00:13:02,491 --> 00:13:03,909 I guess. 154 00:13:05,661 --> 00:13:07,579 I like that blinking one. 155 00:13:08,455 --> 00:13:10,082 I think that's an airplane. 156 00:13:11,208 --> 00:13:12,251 You know, 157 00:13:12,334 --> 00:13:17,506 they say if you look up at a star, you can close your eyes and make a wish. 158 00:13:17,589 --> 00:13:19,049 You should try it, Sally. 159 00:13:23,345 --> 00:13:26,056 It didn't work. I'm still here. 160 00:13:28,141 --> 00:13:29,518 Good night, Sally. 161 00:13:29,601 --> 00:13:31,103 Good night, big brother. 162 00:13:41,113 --> 00:13:42,114 Oh, no! 163 00:13:42,614 --> 00:13:44,616 Sally must've gone inside. 164 00:13:46,493 --> 00:13:50,080 I thought we could convince her how much fun camping can be. 165 00:13:50,956 --> 00:13:52,291 I guess we failed. 166 00:13:56,086 --> 00:13:58,630 Sally, what are you doing? 167 00:13:58,714 --> 00:14:00,841 I decided to go to camp after all. 168 00:14:00,924 --> 00:14:02,050 You did? 169 00:14:02,134 --> 00:14:05,345 Absolutely. You and Snoopy inspired me. 170 00:14:05,429 --> 00:14:06,763 We did? 171 00:14:06,847 --> 00:14:09,892 I figured real camp can't be as bad as pretend camp. 172 00:14:09,975 --> 00:14:13,729 Maybe they'll even have an actual campfire to roast marshmallows on. 173 00:14:13,812 --> 00:14:15,147 See you in a week. 174 00:14:21,820 --> 00:14:23,238 What do you say, ole pal? 175 00:14:23,322 --> 00:14:27,576 How about one last paddle around the lake before we tear down camp? 176 00:14:32,497 --> 00:14:36,960 Stroke, stroke, stroke, stroke… 177 00:14:41,215 --> 00:14:43,383 "Carnival Snoopy." 178 00:14:51,934 --> 00:14:55,229 I can't wait to get in there and ride the roller coaster. 179 00:14:55,312 --> 00:14:58,690 It's the most fun you can have while also being terrified. 180 00:14:58,774 --> 00:15:00,776 I like the bumper cars. 181 00:15:00,859 --> 00:15:04,613 Where else can you smash into your best friend and not get in trouble? 182 00:15:06,198 --> 00:15:08,700 I'm more of a Ferris wheel person myself. 183 00:15:09,201 --> 00:15:13,080 Sitting at the top really offers perspective on how small we are 184 00:15:13,163 --> 00:15:15,123 in the grand scheme of things. 185 00:15:15,207 --> 00:15:16,750 Oh, brother. 186 00:15:16,834 --> 00:15:19,169 Well, I'm in it for the prizes. 187 00:15:20,712 --> 00:15:24,842 I don't think anyone is more excited about the carnival than Snoopy. 188 00:15:30,639 --> 00:15:33,392 Two children and one beagle, please. 189 00:15:36,144 --> 00:15:39,523 Wow! It's even better than the poster said it would be. 190 00:15:39,606 --> 00:15:42,401 There's no better pairing than kids and a carnival. 191 00:15:42,985 --> 00:15:46,738 Are you trying your luck at any of these mid-weight games, big brother? 192 00:15:47,239 --> 00:15:48,657 I don't know, Sally. 193 00:15:48,740 --> 00:15:50,200 Every year, I play, 194 00:15:50,284 --> 00:15:53,829 but the only thing I ever win is disappointment. 195 00:15:53,912 --> 00:15:56,039 The problem is you're not motivated. 196 00:15:56,123 --> 00:15:57,624 That's where I come in. 197 00:15:57,708 --> 00:16:01,420 I can provide encouragement, and you can win prizes for me. 198 00:16:02,337 --> 00:16:04,047 Don't you want to play too? 199 00:16:05,299 --> 00:16:07,968 I see myself in more of a management role. 200 00:16:09,386 --> 00:16:10,721 Okay. I'll do it. 201 00:16:14,057 --> 00:16:15,434 Three balls, please. 202 00:16:17,561 --> 00:16:19,479 Okay. I got this. 203 00:16:27,654 --> 00:16:29,865 As management, I feel I should warn you 204 00:16:29,948 --> 00:16:33,702 that you're in danger of doing poorly on your performance review. 205 00:16:36,872 --> 00:16:38,874 Roller coaster, dead ahead. 206 00:16:48,300 --> 00:16:49,968 You still up for it, Snoopy? 207 00:17:01,480 --> 00:17:02,940 Sorry, Snoopy. 208 00:17:03,023 --> 00:17:05,567 Apparently, you're not tall enough to ride. 209 00:17:25,838 --> 00:17:27,464 Three more balls, please. 210 00:17:27,548 --> 00:17:29,508 Better make it a dozen. 211 00:17:38,308 --> 00:17:39,518 For me? 212 00:17:39,601 --> 00:17:41,270 Thanks, Snoopy. 213 00:17:41,353 --> 00:17:43,105 Take note, big brother. 214 00:17:45,607 --> 00:17:47,192 That was amazing. 215 00:17:47,276 --> 00:17:49,736 Equal parts fun and terrifying. 216 00:17:49,820 --> 00:17:53,282 Speaking of fun, to the fun house! 217 00:17:53,365 --> 00:17:54,533 Yeah! 218 00:17:54,616 --> 00:17:56,535 Now that's good advice. 219 00:18:07,921 --> 00:18:09,673 Fun, here we come! 220 00:18:12,926 --> 00:18:16,763 When it comes to the ring toss, it's all in the wrist. 221 00:18:27,858 --> 00:18:30,652 Well, now it's in the cotton candy machine. 222 00:18:31,153 --> 00:18:32,362 Sorry about that. 223 00:18:39,870 --> 00:18:42,080 We're all winners today, aren't we? 224 00:18:43,248 --> 00:18:44,833 It's all in the wrist. 225 00:19:25,165 --> 00:19:26,166 Yay! 226 00:19:26,250 --> 00:19:28,627 Bumper cars! 227 00:19:37,719 --> 00:19:41,098 I'm really not sure why you thought a mustache would help. 228 00:19:46,019 --> 00:19:47,020 Wait. 229 00:19:47,104 --> 00:19:49,773 I found a ride you should have no problem getting on. 230 00:19:52,776 --> 00:19:54,611 Room for one more. 231 00:19:59,116 --> 00:20:00,617 Suit yourself. 232 00:20:05,247 --> 00:20:08,417 I'm sorry I didn't win anything for you, Sally. 233 00:20:08,500 --> 00:20:13,297 As management, I can't help but feel some responsibility for your failure. 234 00:20:13,797 --> 00:20:16,425 Mind you, I still made out okay. 235 00:20:17,259 --> 00:20:19,094 Management usually does. 236 00:20:22,055 --> 00:20:23,932 Snoopy's leaving already? 237 00:20:24,016 --> 00:20:27,019 He was too small to get on any of the big rides. 238 00:20:27,519 --> 00:20:29,438 He's taking it personally. 239 00:20:29,980 --> 00:20:32,482 So that's what he's been in a huff about. 240 00:20:33,066 --> 00:20:34,818 Poor Snoopy. 241 00:20:34,902 --> 00:20:37,905 He was so excited to come to the carnival too. 242 00:20:38,447 --> 00:20:40,324 He is a silly beagle, 243 00:20:40,407 --> 00:20:42,784 but you can't help but feel sorry for him. 244 00:20:43,285 --> 00:20:45,245 -Yep. -I feel for the kid. 245 00:20:45,329 --> 00:20:47,706 If only there was a way to make it up to him. 246 00:20:51,627 --> 00:20:52,836 Hey, ole pal. 247 00:20:53,378 --> 00:20:57,257 I know things didn't quite work out the way you'd hoped at the carnival, 248 00:20:57,341 --> 00:21:00,469 so we decided to do something about it. 249 00:21:00,969 --> 00:21:02,054 What do you think? 250 00:21:07,643 --> 00:21:10,521 Are you brave enough to set sail on the tire swing? 251 00:21:10,604 --> 00:21:14,316 Step right up for the world's greatest piggyback ride. 252 00:21:16,151 --> 00:21:19,571 I'm outside my comfort zone! 253 00:21:19,655 --> 00:21:23,534 Welcome to my blanket fort of mystery! 254 00:21:23,617 --> 00:21:26,119 Enter if you dare. 255 00:21:29,081 --> 00:21:32,167 Are you ready to ride the best roller coaster ever? 256 00:21:33,460 --> 00:21:35,796 And don't forget the bouncy castle. 257 00:21:37,714 --> 00:21:39,925 So, what do you want to do first? 258 00:21:51,395 --> 00:21:52,938 Go, Snoopy! 18608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.